Lisboa ConVida 2017 jun-nov

Page 1


LOJA UA§ M�IA§

Dior

CELINE

Dior

DIOR · CELINE · MARC JACOBS · EMILIO PUCCI GIVENCHY · STELLA MCCARTNEY LANVIN · TORY BURCH · MICHAEL KORS CHLOE · M MISSONI · JBRAND STUART WEITZMAN · DOLCE & GABBANA ERMANNO SCERVINO · SALVATORE FERRAGAMO MALIPARMI · RALPH LAUREN · JUST CAVALLI BOUTIQUE MOSCHINO · KARL LAGERFELD LISBOA. Avenida da Liberdade, 254, Tel. 211 165 470 · www.lojadasmeias.com LISBOA· Amoreiras Shopping Center · CASCAIS· Avenida Valbom, 4 · MAPUTO. Rua Chuindi, 45


FICHA TÉCNICA / CREDITS PROPRIEDADE E PRODUÇÃO

Publisher & Production

ConVida Lda. DIRETORA GERAL

Sofia Paiva Raposo

CONTENTS

DIRETORA ADJUNTA

Vera Abecassis BUSINESS DEVELOPER & ACCOUNT LISBOA - Teresa

Roque de Pinho Almada

PORTO - Catarina

DESIGN GRÁFICO / Graphic Design:

Atelier Kahn Sofia Paiva Raposo Joana Miranda Marta Pires (estagiária) Sara Marques (estagiária) FOTOGRAFIA / Photography:

Arquivo ConVida Evelyn Kahn Ricardo Polónio

9 39 63

BAIXA & CHIADO LIBERDADE & CASTILHO BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

EAT & DRINK

SHOPPING

Vera Abecassis Rita Palla

18

REDAÇÃO / Editorial:

Vera Abecassis Célia Fialho Tradução / Translation: Chris Foster Secretariado: Cecília Silva Colaboradoras /Team members: Beatriz Dias Coelho Francisca Simões de Almeida LISBOA CONVIDA (ano

14 · nº 28)

PERIODICIDADE / Periodicity:

semestral / biannual junho a novembro 2017 June to November 2017 90.000 Lisgráfica

TIRAGEM / Print run: IMPRESSÃO / Print:

NEWS

DEPÓSITO LEGAL / Registration Copyright: 252305 / 06 ISSN / ISSN number: 1646-6578

48 70 90

CHECK IN 31 55 78 85

58

Rua do Loreto, 16 - 2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 213 408 090 lisboa@convida.pt

Site: lisboa.convida.pt Facebook: LisboaConVida Instagram: lisboaconvida Issuu: ConVida INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.

BAIXA & CHIADO LIBERDADE & CASTILHO BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL BELÉM & ALCÂNTARA

ZAPPING 34

CONTACTOS / CONTACTS

BAIXA & CHIADO LIBERDADE & CASTILHO BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL BELÉM & ALCÂNTARA

80

96 122

138

BAIXA & CHIADO LIBERDADE & CASTILHO BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

SHOPPING ADDRESS BOOK MAPAS / MAPS

SAIBA MAIS / MORE ONLINEI

lisboa.convida.pt


Para a capa desta edição não resistimos e fomos beber inspiração a dois grandes artistas portugueses - José de Almada Negreiros e Amadeo de Souza-Cardoso - ambos homens de um talento inesgotável! Tal como Lisboa, a sua obra é de uma energia contagiante, uma explosão de cores e formas. Pinceladas de tradição aqui, inovação acolá, uma luz mágica, um charme único e uma multitude de cheiros e sabores. O nosso desafio é que pegue nos pincéis e nas tintas, faça de Lisboa a sua tela em branco e crie a sua obra de arte. Seja morador ou forasteiro, siga as nossas sugestões, estamos cá para ajudá-lo a escrever a sua história e a viver dias inesquecíveis.

E ESTE ANO TEMOS UMA GRANDE NOVIDADE! Lançamos o 1º guia Porto ConVida, um sonho de longa data que se tornou realidade. Após mais de uma década a revelar os encantos de Lisboa, chegou a vez de também abraçar a Invicta. Tal como uma mãe, o nosso amor não se divide, multiplica-se!

For the cover of this issue, we couldn’t resist it and have drunk from the inspiration of two great Portuguese artists – José de Almada Negreiros and Amadeo de Souza-Cardoso – both men of inexhaustible talent! Just like Lisbon, their work is an explosion of colours and forms that has a contagious energy. Traditional brushstrokes here, innovation there, a magical light, a unique charm and a multitude of smells and flavours. Our challenge is to make you grab your brushes and paints, make Lisbon your blank canvas and create your own work of art. Whether you’re a local or a visitor, follow our suggestions. We’re here to help you write your story and to live unforgettable moments.

AND THIS YEAR, WE HAVE SOME BIG NEWS! We’ve launched the 1st Porto ConVida guide, an old wish that’s finally come true. After more than a decade of uncovering Lisbon’s charms, it’s time to embrace Porto too. Just like a mother, our love multiplies!

SAIBA MAIS / MORE ONLINEI

lisboa.convida.pt porto.convida.pt Sobre a ConVida Desde 2003 os guias ConVida promovem o comércio de rua enquanto elemento distintivo e diferenciador de uma cidade. Foram pioneiros na criação de guias de compras e lazer dos bairros históricos e emblemáticos que formam o coração de Lisboa. São uma referência tanto para visitantes como residentes (estrangeiros e portugueses). Orientam e inspiram um público alvo muito abrangente, dando a conhecer o melhor e mais carismático que a cidade oferece, com uma seleção criteriosa de conteúdos e um design apelativo.



MAP LISBOA Encontre os mapas detalhados de cada bairro ou zona nas páginas abaixo indicadas. You’ll find the detailed maps for each neighbourhood or area on the pages mentioned below.

AMOREIRAS

LIBERDADE & CASTILHO

INTENDENTE MOURARIA

CAMPO DE OURIQUE

CASTELO ALFAMA

BAIRRO ALTO PRÍNCIPE REAL

BAIXA & CHIAD0

BELÉM & ALCÂNTARA PONTE 2

AJUDA & RESTELO

5 DE ABR

RIO TEJO

IL

N ALMADA

4

138

BAIXA & CHIADO

144

LIBERDADE & CASTILHO

141

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

142

BELÉM & ALCÂNTARA

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt


NE

NEW CITY GUIDE

A

www.porto.convida.pt facebook & instagram: portoconvida #portoconvida

W

NOVO GUIA



bAixa chiado Viva a luz encantadora de Lisboa que nasce no rio Tejo, entra pelo Arco da Rua Augusta e viaja em ângulo recto pelas ruas majestosas da Baixa Pombalina. Viva a luz que aquece os livros nas montras do Chiado, entra pelas vitrinas dos emblemáticos cafés, derrete os gelados, anima os estudantes e deslumbra os turistas! Com a recente transformação do Cais do Sodré, esta zona ribeirinha ganhou uma nova tónica, abraçada por todos, lisboetas ou visitantes.

Hooray for the enchanting light which starts life in the river Tagus, enters through the Arch in Rua Augusta and travels in a straight line through the majestic streets of Lisbon’s Baixa. Hooray for the light which heats the books in the shop windows in Chiado, enters the display cases of the iconic cafés, melts the ice creams, invigorates the students and stuns the tourists! With the recent redevelopment of Cais do Sodré, this area has been given a boost that both the locals and visitors have embraced.



BAIXA & CHIADO LE CONSULAT LISBOA

Não é um hotel, mas pode-se dormir. Não é uma galeria, mas tem exposições. Não é um bar e restaurante, mas pode-se almoçar ou jantar. O Le Consulat é tudo isso! Situado num bonito prédio restaurado, ocupado por mais de 100 anos pelo Consulado do Brasil, trouxe um conceito inovador com o mote “We are not only consumers”. Um lugar de encontro entre culturas, numa forma diplomática de conjugar arte, lifestyle, gastronomia e bem estar. 3 It’s not a hotel, but you can sleep here. It’s not an art gallery, but has exhibitions. It’s not a bar or restaurant, but serves lunch and dinner. Le Consulat, located in a lovely restored building which was the Brazilian Consulate for over 100 years, has introduced an innovative concept under the slogan “We are not only consumers”. A meeting place for cultures where art, lifestyle, food and wellbeing diplomatically combine. 3E Praça Luís de Camões, 22 (Chiado) · Tel. 936 687 451 www.leconsulat.pt · FB: facebook.com/hotel.leconsulat

THE FEETING ROOM

Uma excelente notícia a abertura desta concept store chegada diretamente do Porto! Contemporânea e depurada, nesta loja a curadoria das peças é um assunto levado muito a sério: seja nos sapatos, nos artigos de lifestyle ou na roupa, as marcas são escolhidas a dedo com um sentido ultra-apurado da moda. Há duas shop-in-shop, a marca Daniel Wellington e a Clérigos In, loja portuense de óculos de sol. Única e surpreendente. 3 One of the best pieces of news this year was the opening of this concept store from Porto! Contemporary and clean, this shop takes what it sells very seriously. Whether it’s the shoes, lifestyle articles or clothes, the labels are handpicked with a highly developed sense of fashion. There are two shops-in-shop, one for the label Daniel Wellington and another for Clérigos In, an eyewear shop from Porto. Unique and surprising.. 6D Calçada do Sacramento, 26 (Chiado) · Tel. 212 464 700 www.thefeetingroom.com · todos os dias / open daily

FORA SUNGLASSES

Os óculos desta marca 100% portuguesa chegaram ao Chiado. Com um design e materiais lindos, há 8 modelos disponíveis e todos podem ser modificados com múltiplos acetatos ou lentes planas. Edições raras e uma novidade: o 9º modelo assinado por Luís Carvalho. A oficina da loja tem toda a maquinaria da fábrica, por isso o seu par graduado ou personalizado ficará pronto num piscar de olhos! Já tem onde escolher os seus óculos para este verão. 3 The sunglasses made by this 100% Portuguese brand have arrived in Chiado. There are 8 models available, beautifully designed with great materials, and the frames and lenses can all be customised. There are rare editions and something new: the 9th model designed by Luís Carvalho. The shop is equipped just like the factory, so however you want your glasses, they’ll be ready in a jiffy! Now you know where to go this summer. 4C Rua da Misericórdia, 90 (Chiado) · Tel. 213 461 135 www.fora.pt · todos os dias /open daily 12h00-20h00

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 9


BAIXA & CHIADO VAGABUNDS & CO.

Quando passamos na rua, as bicicletas penduradas nas paredes saltam à vista e prendem-nos a atenção. Uma vez lá dentro, descobrimos uma das lojas de mais cool da cidade! Os ditos veículos são modelos da Johnny Loco e com eles convivem uma grande escolha de óculos, roupa e sapatos de marcas portuguesas e internacionais. Há artigos de marca própria e tudo o que precisa para ter um look trendy, “livre e despreocupado”. 3 As you walk up the street, the pushbikes hanging from the walls catch your eye and hold your attention. Once inside, you find one of the coolest shops in the city! The bikes are designed by Johnny Loco and they live side-by-side with a large selection of glasses, clothes and shoes by Portuguese and international brands. There are own label articles and everything you need for a trendy, “free and laidback” look. 8E Rua dos Fanqueiros,186-188 (Baixa) · www.vagabunds.com Tel. 925 924 474 · todos os dias / open daily 10h30-19h30

CAIS DO SODRÉ

O Cais do Sodré está mais verde, bonito e amigo dos peões. Depois de meses de (desesperantes) obras, a Praça do Duque da Terceira, o Largo do Corpo Santo e as artérias envolventes têm a cara lavada com passeios mais largos, novo piso, um quiosque recuperado, bancos para descansar - e o melhor é que já não há carros estacionados por todo o lado! Esta zona icónica, por décadas marginalizada, recuperou a dignidade de outros tempos e foi devolvida à cidade. Entre a Baixa e o rio há agora nova vida! 3 Cais do Sodré is greener, prettier and more pedestrian friendly. After months of (exasperating) roadworks, Praça do Duque da Terceira, Largo do Corpo Santo and the surrounding roads have been given a makeover with wider pavements, new surfaces, a renovated kiosk, benches and no more haphazard parking everywhere. This iconic area, which was marginalised for decades, has regained the dignity it once had and been given back to the city. Between Baixa and the river, the city has been reborn!

MENINA E MOÇA LIVRARIA BAR

Em pleno Cais do Sodré existe um oásis onde a cultura e o lazer convivem em harmonia. Nesta livraria o prato principal são os autores lusófonos e os acompanhamentos são empadas, folhados, canja, caldo verde e gaspacho. Há vinhos, chás e cocktails à portuguesa e brunch ao sábado. As paredes estão cobertas de livros e o teto tem bonitas ilustrações de João Fazenda. Perca-se entre poemas e romances no centro da vida boémia! 3 In Cais do Sodré there is an oasis where culture and leisure live in harmony. At this bookshop, Portuguese writers are the main course, while the pies, pastries and other dishes are the side orders. There’s wine, tea, Portuguese-style cocktails and brunch on Saturdays. The walls are lined with books and the ceiling has illustrations by artist João Fazenda. Immerse yourself in poems and novels in the city’s bohemian centre! 3H Rua Nova do Carvalho, 40-42 (Cais do Sodré) · Tel. 218 272 331 seg/mon 18h-2h30 · ter a sáb /tue to sat 12h-2h30 · dom/sun 16h-2h30

10

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3



TEXTO 1

TEXTO 2

TEXTO 3


BAIXA & CHIADO HAY CARMO!

A moda e o lifestyle têm uma nova morada no Chiado! Inaugurou um espaço shop-in-shop com marcas independentes e exclusivas sob a curadoria de Juliana Cavalcanti. Com todo o seu expertise em moda e comunicação, também dá apoio às marcas através de consultoria, shootings e do showroom. Um refúgio tranquilo para fazer compras com estilo e qualidade, onde não falta um bar para descontrair. Em breve será palco para eventos e lançamentos. 3 Fashion and lifestyle have a new home in Chiado, a shop-inshop that sells items by independent and exclusive labels curated by Juliana Cavalcanti. With all her expertise in fashion and marketing, she also provides support to brands through consulting, shootings and showroom. A calm hideaway for stylish and high quality shopping, and there’s a bar where you can relax too. Events and launches are also planned shortly. 5D Travessa do Carmo, 1 C (Chiado) · Tel. 963 024 497 www.haycarmo.com · seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00

HAVAIANAS

A novidade mais brasileira do Chiado: a pequena loja deu lugar a uma flagship store com dois andares, a maior da Europa! Para além das world wide famous havaianas, há sandálias e alpercatas, fatos de banho e roupa, sacos e bolsas com várias finalidades, para toda a família! Nesta colorida loja tudo nos transporta diretamente para a praia e para um ambiente tropical. Até pode chover lá fora, mas aqui é “sempre verão”! 3 The biggest Brazilian news in Chiado: the little shop has been replaced by a 2-floor flagship store that’s the largest in Europe! Besides the world-famous flip-flops, there are sandals, espadrilles, swimsuits, clothes, bags and pouches for various uses and for the whole family! Everything at this bright shop transports you directly to the beach and a tropical environment! It could rain outside, but inside it’s “always summer”! 5E Rua Garrett, 27 (Chiado) · T. 213 471 323 · www.havaianas-store.com seg a sáb / mon to sat 10h00-22h00 & dom/sun 12h00-20h00

MANGO MEGASTORE

A Mango não esteve com meias medidas e chegou ao Chiado em grande, ou melhor, em mega! Quatro andares com as coleções completas de homem, mulher, criança e bébé, com espaço… imenso espaço! Com decoração industrial e sóbria, uma organização pensada a rigor e uma iluminação perfeita, tudo foi feito de forma a melhorar a experiência de compra. Objetivo cumprido: as peças estão mais visíveis e são ainda mais, uma tentação! 3 Mango hasn’t cut any corners – its new Chiado store is big, in fact, it’s mega! Four floors with the complete collections for men, women, children and babies, with lots and lots of space! The décor is industrial and unfussy, the items are arranged very thoughtfully and the lighting is perfect. Everything has been done to improve the buying experience. Mission accomplished: the items are more visible and even harder to resist! 6E Armazéns do Chiado · Rua do Carmo/Rua do Crucifixo (Chiado) Tel. 213 460 404 · www.mango.com · todos os dias / open daily 10h-22h

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 13


BAIXA & CHIADO NUDE FASHION STORE

Depois das Amoreiras e da Infante Santo, a Nude escolheu o Chiado para a sua nova loja. Com uma ótima escolha de marcas, o seu cardápio conta com nomes exclusivos como Current Elliot, Norma Kamali, Osklen, Equipment, Cecília Prado, By Timo, Mês Demoiselles e a portuguesa JUU, além da californiana Anine Bing, em exclusivo nesta loja. Há novidades de 15 em 15 dias, por isso vale a pena dar uma espreitadela. 3 After Amoreiras and Infante Santo, Nude has chosen Chiado for its new shop. It has a great selection of brands consisting of exclusive names such as Current Elliot, Norma Kamali, Osklen, Equipment, Cecília Prado, By Timo, Mês Demoiselles and the Portuguese JUU, not to mention California’s Anine Bing, sold exclusively here. There’s something new every fortnight, so make sure you drop in regularly. 5D Travessa do Carmo, 8 (Chiado) · Tel. 213 460 757 www.nude.com.pt · seg a sáb / mon to sat 10h00-19h30

OLISTORI OLEOTECA PORTUGUESA

Uma loja especializada em azeite, onde pode provar os diferentes sabores e ficar a saber mais sobre este néctar da natureza. Há produtos de norte a sul do país e algumas inovações como as misturas com alho, manjericão ou laranja, cujos ingredientes são triturados diretamente com as azeitonas. Só encontrará excelência e os donos estão sempre prontos e revelar-lhe os aromas e a forma como cada um é cuidadosamente produzido. 3 A shop specialising in olive oil where you can sample the different flavours and learn more about this natural nectar. There are products from the north to the south of the country and several novelties, such as mixtures with garlic, basil and orange, whose ingredients are ground directly with the olives. Everything is excellent and the owners are always on hand to show you the aromas and how each is carefully produced. 9E Rua da Madalena, 137 (Baixa) · Tel. 218 862 788 Facebook: Olistori · seg a sáb / mon to sat 10h30-20h00

PATINE CONCEPT STORE

A Patine é uma marca de decoração e design de interiores que, além do atelier de projetos, tem duas lojas: na Penha Longa em Sintra e agora esta nova loja no Chiado. Aqui, reúne uma escolha personalizada de jóias, acessórios, artigos de lifestyle, velas e perfumes para a casa e objetos decorativos. No verão há biquinis e fatos-de-banho e durante todo o ano há sempre novidades. Se procura um presente especial, aqui encontra! 3 Patine is an interior design and decoration company which has a project studio and two shops: one in Penha Longa in Sintra and now this new one in Chiado. Under its roof can be found a personalised choice of jewels, accessories, lifestyle articles, candles and perfumes for the home and decorative objects. In the summer, they stock bikinis and swimsuits and there’s new stuff all through the year. Ideal for that special gift! 5D Rua da Trindade, 18 (Chiado) · Tel. 210 117 282 FB: patineconceptstore · seg a sáb / mon to sat 10h30 - 20h00

14

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3



BAIXA & CHIADO

WORKSHOPS POP UP LX

MOLKOT

OFICINA DA EMENDA

Inspirada no sol e na nossa costa marítima, esta nova marca portuguesa foca-se no homem e na natureza. Fatos de banho com design e qualidade de luxo, que convidam a um mergulho no mar! 3 Inspired by the sun and the Portuguese coastline, this indigenous new label focuses on men and nature. Beach shorts that are high on quality and design that beckon you to take a swim! 5D Rua Almirante Pessanha, 14 (Chiado) www.molkot.com · FB: Molkot560

Atelier criado pela joalheira Paula Paour, com joias de vários criadores e múltiplos da Carpe Diem a forrar as paredes. Um espaço a conhecer para os fãs de arte e de peças exóticas. 3 A studio opened by the jeweller Paula Paour with pieces created by a variety of designers and Carpe Diem prints lining the walls. A place made for lovers of art and things exotic. 3F Rua da Emenda, 39 (Chiado) Tel. 936 513 619 · FB: Oficina da Emenda

FIGARO'S DOWNTOWN

LISBAETA

LISBON DUCK STORE

© JOSÉ FURA

Do Porto para Lisboa, esta loja trouxe o seu conceito original store in store. Reúne uma seleção apurada de moda, design e gourmet num formato pop-up. Também dão aulas de cozinha! 3 An original store-in-store concept brought from Porto, with a selected range of fashion, design and gourmet food in a pop-up format. You can also attend cooking classes here! 5D Calçada do Sacramento, 15 (Chiado) T. 218 007 784 · FB: Workshops Pop Up Chiado

Cabelos e bigodes vintage feitos por barbeiros especialistas em cortes ao estilo dos anos 20 aos 50. As mulheres ficam à porta, pois e o acesso é reservado a cães e machos de barba rija! 3 Vintage haircuts and moustaches created and preened by specialist barbers in the style of the 1920s to 1950s. Entrance is reserved for dogs and real men – this is no place for women! 9G Rua da Madalena, 63 (Baixa) Tel. 213 470 199 · www.figaroslisboa.com

16

Refresque a alma com um novo look! Entregue os seus cabelos à equipa de Mathieu Dubet e dê-lhes uma nova vida. Cortes modernos, cores irreverentes e a confiança de estar em boas mãos. 3 Lift your spirits with a new look! Hand your hair over to Mathieu Dubet’s team and give it a new lease of life. Modern cuts, irreverent colours and the confidence you’re in good hands. 5F Rua Ivens, 5 (Chiado) · Tel. 218 248 046 www.lisbaeta.com · fecha dom / closed sun

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Ninguém resiste a um pato de borracha! Nesta loja existem mais de 100 modelos todos muito originais, dos unicórnios aos diabos e anjinhos, passando pelo Duck Vader. A imaginação é o limite! 3 Everyone loves a rubber duck! And at this shop you’ll find over 100 very original examples, from unicorns to devils and angels, and of course Duck Vader. Your imagination is the limit! 9G Rua da Madalena, 54 (Baixa) Tel. 965 015 240 · FB: lisbonduckstore

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3



Liberdade & Castilho - p. 48 Bairro Alto & Príncipe Real - p.70 Belém & Alcântara - p. 90

© BRUNO CALADO

Address Book p. 129 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z

ALCÔA DOÇARIA CONVENTUAL 5E

Rua Garrett, 37 (Chiado)

< 15 euros

15 - 25 euros

25 - 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

18

Bairro do Avillez · Rua Nova da Trindade,

18 · www.becocabaretgourmet.pt

todos os dias / open daily 9h00-23h00

T. 210 939 234 · todos os dias jantar / open

A antiga Casa da Sorte deu lugar aos mestres da doçaria conventual, vindos diretamente de Alcobaça. Nesta bonita loja, a arte vê-se nos azulejos de Querubim Lapa e prova-se nas receitas mais premiadas da doçaria portuguesa. Só a montra faz crescer água na boca e o rol de especialidades é variado: queijinhos do céu, manjar dos deuses, mimos de freira ou ovos do paraíso. Com tanto doce divinizado, afinal há pecados que têm perdão! 3 This former lottery ticket shop has been replaced by the masters of convent-style sweet making, a tradition since the 15th century. Art at this lovely shop is evident in the tiles by Querubim Lapa and the recipes for Portuguese desserts that have won more awards than any other! The window has a mouth-watering display of varied examples: queijinhos do céu, manjar dos deuses, mimos de freira and ovos do paraíso. Divine sweetness!

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

4C

Tel. 211 367 183 · www.pastelaria-alcoa.com inverno/winter 9h00-22h00 ·

BECO CABARET GOURMET daily for dinner ·

A vida é um Cabaret! O chef José Avillez levou a expressão à letra, acrescentou-lhe o gourmet e criou um restaurante único. Atrás de uma porta secreta, no Bairro do Avillez, está a entrada para uma experiência no mínimo diferente. Um jantar para maiores de 18 anos, com um menu surpresa, acompanhado por um show de cabaret com um toque burlesco. Mais não podemos revelar... o segredo, é a alma da emoção! 3 Life is a cabaret! Chef José Avillez has taken the expression, sprinkled it with some gourmet magic and created a unique restaurant. Behind a secret door in Bairro do Avillez lies the entrance to an experience which is, let’s say, different. For adults only, the menu is a surprise and it’s accompanied by a cabaret show in a bohemian ambience with a touch of burlesque. To find out more, you’ll have to go yourself!

depois das 23h / serves after 11pm

TEXTO 2

esplanada / terrace

TEXTO 3


BAIXA & CHIADO

PESQUEIRO 25 3H

BOA BAO

Rua Nova do Carvalho, 15 · Cais do Sodré

5D

Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 30

Tel. 916 781 281 · Facebook: Pesqueiro-25

T. 919 023 030 · FB: Boa-Bao · todos os dias

ter a dom / tue to sun 12h-00h30

open daily 12h-23h (qui a sáb até / thu to sat

-

till 00h30) ·

O nº 15 da rua cor-de-rosa passa despercebido, mas se subir ao 1º andar vai deparar-se com o paraíso do marisco. Desde há 1 ano em São Martinho do Porto, abriu agora em Lisboa para nos deliciar com santolas, lavagantes, sapateiras, amêijoas e outras maravilhas do reino dos frutos do mar, a qualquer hora do dia e da noite. Servem brunch de marisco e são rigorosos com o ponto de cozedura. Há ainda pregos e ótimas sobremesas caseiras! 3 No. 15 ‘rua cor-de-rosa’ goes unnoticed, but if you climb up to the 1st floor, you’ll come face to face with seafood heaven. Open for a year in São Martinho do Porto, it’s now arrived in Lisbon to delight us with spider crab, lobster, rock crab, clams and other marvellous fruits of the sea at any time of the day and night. The seafood brunch is cooked to perfection. They also serve steaks and great homemade desserts!

parque próximo / nearby parking

-

Prepare-se para uma aventura gastronómica pelo oriente através dos sabores da Tailândia, Vietnam, Laos, Cambodja, Malásia, Japão, Coreia e China. Neste restaurante cabe a Ásia inteira, mas nenhuma tradição é descuidada. Das sopas e caris até aos doces, todos os pratos são feitos com frescura e savoir-faire. Comida autêntica que o levará de viagem pelo paladar, num ambiente exótico, descontraído e bem animado. Não fazem reservas! 3 Get ready for a Far Eastern gastronomic adventure via the flavours of Thailand, Vietnam, Laos, Cambodia, Malaysia, Japan, Korea and China. All of Asia fits into this restaurant and no tradition has been left out. From soups and curries to sweets, all the dishes are freshly and expertly made. Authentic food that will take your taste buds on a journey, in an exotic yet relaxed and lively atmosphere. First come, first served!

multibanco / ATM card

cartão de crédito / credit card


BAIXA & CHIADO

EATFISH 2G

Travessa de São Paulo, 11

ABSURDO BY OLIVIER 3H

Rua Cais do Sodré, 16 · Tel. 213 420 369

ORGANI CHIADO 6F

Calçada Nova de São Francisco, 2

Tel. 210 996 317 · FB: EatfishFeelsGreat

FB: AbsurdobyOlivier · todos os dias / open

Tel. 216 065 121 · FB: OrganiChiado

todos os dias / open daily 12h00-15h00 &

daily 12h-24h (sex e sáb até / tfri & sat till 02h

seg a sáb / mon to sat 12h30-15h & 19h-23h

19h00-23h00·

-

Se a sua perdição à mesa são os pratos de peixe, venha conhecer a nova catedral do pescado! Aqui o peixe é o rei da ementa, com mil e uma maneiras de o saborear. Carpaccios, ceviches, tártaros, tatakis e os tradicionais grelhados, com acompanhamentos e molhos fora da norma. A corvina, o salmão e o atum são as estrelas da casa e há também exóticas saladas. Ideal para um almoço calmo ou para jantar antes de ir tomar um copo no Cais! 3 If you’re thing is fish, come and discover this new temple to the sea’s bounty! Fish is the king of the menu and is served up in 1001 different ways. Carpaccios, ceviches, tartars, tatakis and traditionally grilled, with side orders and sauces with that little bit extra. Meagre, salmon and tuna are the house specialities, and there are also exotic salads. Ideal for a calm lunch or dinner before a night out in Cais do Sodré!

20

Uma sanduíche com 42 ingredientes enfiados numa bola de pão?! Absurdo! O novo restaurante do chef Olivier desafia as leis da física e propõe uma carta de sete sandochas (como consta na ementa) com misturas de ingredientes improváveis e surpreendentes, do cachaço ao bacalhau, passando pela vegetariana. Nem o pão foi deixado ao acaso: um brioche feito à base de batata doce. Deliciosas, bonitas e bem servidas, merecem uma boa dentada! 3 A sandwich with 42 ingredients stuffed into a bread ball?! Absurd! Chef Olivier’s new restaurant challenges the laws of physics and proposes a menu of 7 sandwich options with unlikely and surprising mixtures of ingredients, from pork neck to salt cod and vegetarian. Even the bread has been given special thought: a brioche made from sweet potato. Delicious, beautiful and well served, they definitely deserve a bite!

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

-

Refeições biológicas, feitas com legumes e peixe fresco vindos do mercado todos os dias. O espaço inspira a ser saudável e aqui nunca irá repetir um prato, pois o menu varia em função da frescura dos ingredientes. O açúcar refinado, refrigerantes e carne ficam à porta e tudo é natural e o mais equilibrado possível. Há sumos naturais e vinhos biológicos, o pão é feito no local e até as sobremesas são amigas da saúde. E tem esplanada! 3 Organic meals made from vegetables and fresh fish from the market every day. Organi Chiado inspires good health and you’ll never eat the same thing twice as the menu depends on the ingredients available. Refined sugar, soft drinks and meat are banned at the door and everything is natural and as balanced as possible. There are natural juices and organic wine, the bread is baked on site and even the desserts are good for you!

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3




PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO

MERCANTINA 4C

Rua da Misericórdia, 114 · T. 231 070 013

917 243 933 · FB: mercantinacucinaperamicci

POPULI 8i

Praça do Comércio, 85-86 · T. 218 877 395

BAIRRO DO AVILLEZ 4C

Rua Nova da Trindade, 18 (Chiado)

populi.pt · FB: PopuliRestaurant · todos os

Tel. 215 830 290 · www.bairrodoavillez.pt

todos os dias almoço e jantar / open daily

dias / open daily 12h-23h (sáb-dom até /

aberto todos os dias / open daily 12h-24h

lunch and dinner ·

sat-sun till 24h) ·

Em Lisboa, é no coração do histórico Chiado que encontramos os sabores de Itália. Certificada pela Associazione Verace Pizza Napoletana, a Mercantina apresenta, ao lado de pratos típicos mas sofisticados de pastas frescas, focaccias e risottos, a autêntica e inigualável Pizza Napolitana. E assim sonhamos com as paisagens vulcânicas e doces da Campania. O destaque vai ainda para as mozzarellas artesanais D.O.P da região. 3 In Lisbon, the best Italian flavours are to be found in the heart of historic Chiado. Certified by the Associazione Verace Pizza Napoletana, besides the typical yet sophisticated dishes of fresh pasta, focaccias and risottos, Mercantina serves up authentic and wonderful Pizza Napolitana, making us dream of the volcanic and sweet landscapes of Campania. The highlight are the DOC-status artisanal mozzarellas from the region.

Situado no Terreiro do Paço, o Populi oferece uma verdadeira experiência gastronómica, com uma cozinha que aponta às emoções. Pelas mãos dos chefs Giorgio Damasio e Ricardo Estevas, dão-se a conhecer algumas das principais especialidades portuguesas e mediterrânicas. As cataplanas e os arrozes de peixe e marisco são de levar às lágrimas e a esplanada, à beira do rio Tejo, casa-se na perfeição com o interior muito acolhedor e trendy. 3 Located in Terreiro do Paço, Populi is a real gastronomic experience, with dishes that aim straight at your emotions. With Chefs Giorgio Damasio and Ricardo Estevas at the helm, guests are served some of the main specialities of Portuguese and Mediterranean cuisine. The cataplanas and fish and seafood rices are so good you’ll beg for more and the terrace, right by the riverside, combines perfectly with the inviting and trendy interior.

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

-

Em pleno Chiado, num espaço amplo e luminoso, José Avillez, um dos mais conceituados chefs portugueses, criou o mais atípico bairro lisboeta. O Bairro do Avillez reúne conceitos de restauração diferentes mas complementares: uma Mercearia com iguarias irresistíveis, uma Taberna para quem gosta de comer bem, um Páteo onde o marisco e o peixe são reis, e o Beco, onde um menu de inspiração global é servido com um espetáculo de cabaret. 3 Right in the heart of Chiado, in an ample and bright space, José Avillez, one of the most praised Portuguese chefs, created the most atypical of Lisbon’s neighbourhoods. Bairro do Avillez combines different, yet complementary concepts: Mercearia, an irresistible gourmet deli, Taberna, for those who like hearty food, Páteo, where seafood and fish are king, and Beco, where an internationally-inspired menu is accompanied by a cabaret show. LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 23


BAIXA & CHIADO

IBO RESTAURANTE 2i

Cais do Sodré, Armazém A · 213 423 611

WINE DISTRICT 5E

Rua Ivens, 44 (Chiado) · Tel. 211 309 361

LEITARIA LISBOA 1G

Praça D. Luís I, 30 / Travessa do Carvalho

961 332 024 · www.ibo-restaurante.pt

www.winedistrict.pt · ter a dom / tue to sun

(Cais do Sodré) · www.leitaria-lisboa.com

fecha domingo ao jantar e segunda

12h-23h45 (sex e sáb até /fri & sat till 02h)

seg a sex / mon to fri 7h30-20h00 & sáb e

closed on sunday dinner and monday

-

dom / sat & sun 8h-20h ·

-

Com vista para o rio, torna-se mais fácil imaginar os navegadores portugueses a partir para África. Foi de lá que trouxeram os sabores de Moçambique e os conjugaram com a cozinha portuguesa, resultando em pratos como o Caril de Caranguejo ou os Camarões selvagens à Laurentina. Este restaurante, com uma excelente localização e um óptimo serviço, vai passar a ser um dos seus preferidos! Já é um dos nossos! 3 With a view of the river, it’s easier to imagine the Portuguese navigators setting sail for Africa. It was from there that they brought the tastes and flavours of Mozambique and combined them with Portuguese cuisine, giving rise to dishes such as Crab curry and Prawns à Laurentina. This restaurant, with its great location and excellent service, will become one of your favourites. It’s already one of ours!

24

Este é provavelmente o maior bar de vinhos da cidade! Um espaço totalmente dedicado ao néctar de Baco com uma espetacular decoração e um pátio interior, perfeito para escapar da agitação. Há vinhos portugueses de norte a sul e petiscos variados para que ninguém fique de estômago vazio: queijos e enchidos, charcutaria, tostas e saladas - e vários menus à escolha. Bonito, amplo e agradável. Ao fim de semana há música ao vivo. 3 This is probably the biggest wine bar in the city! It’s dedicated to the nectar of Bacchus with spectacular decor and an inner courtyard that’s ideal for escaping the hubbub. Wines from the north and south of Portugal and a variety of snacks to keep your appetite in check: cheeses and sausages, cold meats, toasties and salads – and various menus to choose from. Beautiful and spacious and there’s live music at the weekends.

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Brunch para dois, delícias da padaria portuguesa e claro... leite! A leitaria mais moderna de Lisboa abriu a sua segunda loja e mantém todas as suas boas tradições. O leite, natural ou com sabores, é servido nas típicas garrafas de vidro, o iogurte natural nos frascos, e as estrelas da casa continuam a ser os vários menus de brunch com tudo em dobro. Há sopas, tibornas e vários tipos de pão. Tudo fresco e delicioso! 3 Brunch for two, delicious Portuguese bread and of course... milk! Lisbon’s most modern dairy has opened its second shop and has kept all its best traditions. The milk, natural or flavoured, is served in the typical glass bottles, the natural yoghurt in jars, and the house speciality continues to be the various brunch menus with everything double. There are soups, tibornas and various types of bread. All fresh and delicious!

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3




BAIXA & CHIADO

CAFÉ BERTRAND

CASINHA BOUTIQUE CAFÉ

SEA BY LOCAL

Para celebrar os seus 285 anos, a livraria mais antiga do mundo, teve uma excelente ideia: abriu um café! Faça uma pausa dos livros e prove iguarias lusas, do queijo aos doces alentejanos. 3 To celebrate its 285th birthday, the world’s oldest bookshop had an excellent idea and opened a café! Lose yourself among the shelves and take a break to try some local titbits. 5E Rua Anchieta, 17 (Chiado) Todos os dias / open daily 9h-22h

Espaço acolhedor para refeições ligeiras, a qualquer hora do dia ou da noite. Peça um brunch às seis da tarde ou uma salada de salmão pela manhã quem manda é o seu apetite! 3 A cosy spot that’s perfect for a light meal at any time of the day or night. Order brunch at six in the afternoon or a refreshing salmon salad in the morning – let your appetite decide! 6F Calçada Nova de São Francisco, 10 Tel. 212 491 811 · www.casinhaboutique.com

Sabia que agora pode saborear ostras da Ria Formosa no Palácio? E Poke bowls, a nova tendência da comida saudável vinda do Havai? Embarque numa viagem de sabores a qualquer hora do dia. 3 Did you know you can now order oysters from the ‘Ria Formosa’ at Palácio Chiado? And Poke bowls, the latest trend in health food from Hawai? Set off on a flavour voyage at any time of the day. 3F Palácio Chiado · Rua do Alecrim, 70 Tel. 210 101 184 · Facebook: SEA-By-Local

ORIGEM COZINHA SAUDÁVEL

ATARI BABY

FÁBRICA DA NATA

Do pequeno-almoço ao lanche, esta nova cafetaria-restaurante é ideal para refeições biológicas, ricas e saudáveis. Tudo o que a terra dá, com muito sabor e equilíbrio. O seu corpo agradece! 3 From breakfast to snack, this new cafeteria-restaurant is ideal for rich and healthy organic meals. All the earth’s bounty prepared with taste and balance. Your body will thank you for it! Rua do Instituto Industrial, 7 A (Santos) Tel: 912 491 571 · www.origem.org

Tóquio em pleno Cais do Sodré! Tudo o que comeria lá, pode comer aqui street food incluída - num espaço a condizer, com neons, referências a jogos de vídeo e até karaoke! 3 Tokyo in Cais do Sodré! Anything you can eat there, you can eat here – street food included – in a place that looks the part, with neon lighting, video games references and even karaoke! 2G Rua de S. Paulo, 120-124 (Cais do Sodré) Tel. 910 361 005 · FB: ataribabylisboa

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

Como o sucesso nunca vem sozinho, acabaram de abrir uma 2ª loja na Baixa! Tal como o nome indica, aqui os pastéis de nata são fabricados “in loco” e a cada hora sai uma nova fornada. Não resista! 3 After opening in Restauradores, they now have a new shop in Baixa. As the name suggests, the ‘pastéis de nata’ it’s famous for are baked “on site” and every hour there’s a new fresh batch! 7D Rua Augusta, 275 A (Baixa) Tel. 912 551 171 · www.fabricadanata.com LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 27


PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO

BY THE WINE

TÁGIDE WINE & TAPAS BAR

HANSI SALSICHARIA VIENENSE

Em menos de 1 ano este wine bar tornou-se num must da cidade. Entre vinhos e petiscos, almoços e jantares, passe bons momentos à barra e admire o magnífico teto em abóbada forrado com mais de 3000 garrafas. 3 This wine bar is a must! Unforgettable moments spent amidst wines, tapas, lunches and dinners, admiring the magnificent ceiling lined with 3,000 bottles. 3F Rua das Flores, 41-43 · Tel. 213 420 319 www.jmf.pt · todos os dias/open daily 12h-24h

O ambiente descontraído e a fantástica vista são o cenário ideal para um copo de vinho e petiscos com um toque gourmet. Sexta e sábado há noite especial, com música ao vivo! 3 The awesome view is the ideal setting for a glass of wine and some gourmetstyle tapas. Friday and Saturday nights are special with live music! 5G Largo Acad. Nacional de Belas Artes, 20 seg a sex / mon to fri 12h30-15h & 19h30-24h sáb / sat 13h00-24h00 · Tel. 213 404 010

TÁGIDE

TO.B TO BURGER OR NOT TO BURGER MEZZOGIORNO PIZZERIA

Uma vista deslumbrante sobre a cidade, um serviço impecável e uma requintada cozinha de raiz portuguesa pela mão do chef Gonçalo Costa. Ainda precisa de pretextos para marcar mesa? 3 A superb view of the city, impeccable service and refined Portuguese-inspired cuisine by the hand of Chef Gonçalo Costa. Need any more reasons to book a table? 5G Largo Acad. Nacional de Belas Artes, 20 T. 21 340 4010 · www.restaurantetagide.com seg a sáb /mon to sat 12h30-15h & 19h30-24h

28

Para ser o melhor hambúrguer, há que ter truques na manga. Aqui são a carne de vaca dos Açores e o pão de receita própria. O resto dos ingredientes falam por si. Prove. Vai querer repetir! 3 To be the best burger, you need a few tricks up your sleeve. Here it’s the Azorean beef and the specially made bread. The rest of the ingredients speak for themselves. One won’t be enough! 5F Rua Capelo, 24 · Tel. 213 471 046 todos os dias / open daily 12h30-23h00

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Este restaurante trouxe uma especialidade austríaca até Lisboa: a salsicha! As que aqui se provam são artesanais e produzidas pelo pai de um dos sócios. Qualidade e sabor garantidos! 3 This restaurant has brought an Austrian speciality to Lisbon: sausages! The ones you can try here are handmade by the father of one of the owners. Quality and flavour guaranteed! 0G Rua da Moeda, 1 A · Tel. 211 323 185 hansi.pt · FB: Hansi Salsicharia Vienense

Das melhores pizzas de Lisboa: napolitanas e feitas em forno de lenha! Na carta há outros sabores genuínos da culinária italiana e a esplanada é uma das melhores do Chiado. Somos fãs! 3 Amongst the best pizzas in Lisbon: Neapolitan and made in a wood-fired oven! There are other authentic Italian flavours on the menu too and the outdoor area is as good as it gets in Chiado. 6E Rua Garrett, 19 (Chiado) · T. 21 342 1500 12h-23h · fecha domingo / closed sunday

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3




PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO

WETANI

SKINLIFE BEAUTY BOUTIQUE

SAL CONCEPT STORE

Moda feminina, joalharia e cerâmica portuguesa. Uma conjugação bonita e original, num espaço de look industrial, cheio de cor e charme. Uma loja diferente a não perder, no Cais do Sodré! 3 Women’s fashion and portuguese jewellery and ceramics. A pretty and unusual combination in a shop with an industrial style, full of colour and charm. A different shop that’s a must in Cais do Sodré. 1G R. de São Paulo, 71 · IG: Wetani.lx · ter a sex tue to fri 10h-15h & 16h-19h · sáb/sat 12h-19h

A Beauty Boutique mais requisitada de Lisboa. Perfumes, cremes, maquilhagem e fragrâncias para a casa. Um espaço exclusivo com marcas de nicho: Aesop, Byredo, Le Labo e marca própria. 3 The most popular Beauty Boutique in Lisbon. Perfumes, creams, make up and fragrances for the home. An exclusive shop selling niche brands: Aesop, Byredo, Le Labo and their own label. 4E Rua Paiva de Andrade, 4 · T. 211 930 236 www.skinlife.pt · Facebook: Skinlifeboutique

Às coleções de móveis e iluminação do atelier Branco sobre Branco, juntam-se objetos e acessórios que darão um toque elegante e exclusivo a qualquer casa ou farão um presente especial. 3 Joining the collection of furniture and lighting by the studio Branco sobre Branco are objects and accessories that will give any home an elegant and exclusive touch, or make a special gift. 2G Rua de São Paulo, 98 · Cais do Sodré Tel. 916 065 104 · www.sal-shop.com

SOMA IDEAS

CHAPELARIAS AZEVEDO RUA

CASA MACÁRIO

Esta é a casa da “Portugal Collection”, um projeto de design que se baseia no imaginário tradicional. Ideal para encontrar “gifts” que representam a nossa identidade de forma contemporânea. 3 This is the home of “Portugal Collection”, a design project based on traditional imagery. It’s ideal for finding gifts that represent Portuguese identity but in a contemporary form. 8F Rua dos Fanqueiros, 98 (Baixa) Tel. 965 568 815 · www.somaideas.com

Desde 1886 que esta loja nos leva as mãos à cabeça. Para damas e cavalheiros, um oásis de chapéus, onde encontra dos modelos mais clássicos aos modernos para completar o seu estilo. 3 This hat-lovers’ oasis has been dressing the heads of ladies and gentlemen since 1886 with models ranging from the more classical to the more modern – ideal for topping off your look. 7B Rossio (Praça D. Pedro IV, 69-73) Tel. 213 427 511 · www.azevedorua.pt

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

Com mais de 100 anos, esta mercearia é genuinamente portuguesa e um marco do comércio tradicional da Baixa. É especializada em vinhos portugueses, vinhos do Porto, cafés e chocolates. 3 Open for more than 100 years, this lovely shop has a great selection of typically Portuguese delicacies, with a fine range of Port, chocolates and coffe being its particular strongpoint. 7D Rua Augusta, 272 · Baixa · T. 213 420 900 casamacario.com · todos os dias / open daily LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 31


LOCAL & UNIQUE LATOARIA MACIEL

Fundada em 1810, esta fábrica de lanternas e candeeiros é ainda hoje responsável pela iluminação das catedrais portuguesas, palácios e museus. Após o fecho da loja original no Chiado, reuniram-se esforços e reabriu num espaço cedido pela Câmara, com a 7ª geração de proprietários aos comandos e o antigo mestre Rufino no ofício de latoeiro. Num futuro próximo está previsto darem formação na arte da latoaria. Um tesouro a preservar! 3 Founded in 1810, this lantern and lamp factory is still responsible for the lighting in Portugal’s cathedrals, palaces and museums. After the original shop closed in Chiado, the council loaned them a new place, with the 7th generation of the same family in control and master tinsmith Rufino in the workshop. Plans are afoot to provide training in the near future in the art of tinsmithing. A treasure worth preserving! 1F Rua da Boavista, 6 · Tel. 936 947 825 · Facebook: casamaciel segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

LIVRARIA FERIN

Apesar dos tempos difíceis para as lojas históricas, a Ferin, quase com 180 anos, está de ótima saúde. Mudou de gerência mas continua em boas mãos, com José Pinho da Ler Devagar, a trazer novidades. A livraria mantém o estilo clássico, com as estantes em madeira de 1840, mas ganhou novas funções: no andar de baixo, além dos lançamentos, há um bar, concertos, peças de teatro e ainda um recanto dedicado ao livro manuseado e raro! 3 Despite the trying times for historic shops, Ferin Bookshop, almost 180 years old, is in rude health. Its management has changed but it’s still in good hands, with José Pinho from Ler Devagar taking the reins. The classic style has been kept, with old wooden shelves, but there are new features: on the lower floor, besides the book launches, they now have a bar, concerts, plays and even a corner for rare second-hand books! 6G Rua Nova do Almada, 72 · Tel. 213 424 422 · www.ferin.pt · ter a qui tue to thu 10h-22h · sex e sáb/fri & sat 10h-24h · dom e seg/sun & mon 10h-19h

LIVRARIA SÁ DA COSTA

Há uns anos, o infortúnio bateu à porta desta livraria centenária, mas felizmente a mítica loja reabriu em formato de alfarrabista, sob a alçada da Livraria Castro e Silva. Qualquer amante de livros passou aqui largos tempos folheando, indagando sobre publicações raras e muitas vezes encontrando o que procurava. O ambiente antigo mantém-se e, além dos livros, acolhe exposições. 20 valores para as montras, um prazer de se ver! 3 A few years ago, misfortune hit this mythical centenarian bookshop, but fortunately it has reopened as an antique bookseller’s under the name of Livraria Castro e Silva. Any lover of books spent long hours browsing titles here, exploring rare publications and often finding what they were looking for. The old-style atmosphere remains and, besides the old books, hosts exhibitions. Top marks for the really nice window displays! 4E Rua Garrett, 100-102 · Tel. 211 357 623 · www.castroesilva.com todos os dias / open daily 9h30-24h00

32

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

TEXTO 2

TEXTO 3




PROMO CONVIDA

BAIXA & CHIADO SKUNKFUNK

Uma marca de origem Basca com uma personalidade vincada e um look alternativo. As coleções reinventam-se a cada estação com cortes e padrões originais e acessórios com atitude que caem que nem uma luva a mulheres com estilo urbano e criativo. E porque a moda também pode, e deve, ser sustentável, a Skunkfunk empenha-se em produzir com materiais orgânicos e reduzir o impacto ambiental. Visite o outlet na LX Factory. 3 This Basque label, with a strong personality and alternative look, has a shop in Chiado. The collections are reinvented every season with daring styles, original patterns and accessories with attitude that are snapped up by women with urban and creative style. And because fashion also can, and should, be sustainable, Skunkfunk is committed to using organic materials and reducing its environmental impact. Check the outlet at LX Factory. 6F Rua Nova do Almada, 82-84 · T. 213 460 119 · shop.skunkfunk.com seg a sex / mon to fri 11h-20h · sáb /sat 10h30-20h30 · dom /sun 11h-19h

MERCADO DA PRAÇA DA FIGUEIRA

Neste mercado pode comprar de tudo para ter a sua despensa e frigorífico bem recheados! Fundado em 1755, tem o charme de um mercado à antiga e os melhores produtos do presente. Com talho e peixaria, charcutaria, garrafeira e frutaria, encontra iguarias deliciosas como os enchidos tradicionais, queijos, vinhos e licores, peixe fresco ou frutos secos vendidos a granel. E não deixe de comer um pastel de nata na apetitosa cafetaria. 3 All your pantry and fridge could ever need can be bought at this market! Founded in 1755, it has all the charm of an oldschool market with the best produce available today. The butcher, fishmonger, charcuterie, wine shop and fruit counters offer delicious delicacies like traditional sausages, cheeses, liqueurs, fresh fish and nuts sold by weight. And don’t forget to try a 'pastel de nata' at the enticing cafeteria. 8C Praça da Figueira, 10 B · Tel. 211 450 650 FB: Mercado Praça da Figueira · seg a sáb / mon to sat 8h30-20h

VINTAGE BAZAAR

Esta marca portuguesa ganhou fama pelo seu estilo hippie chic. Depois de renovada, a loja do Chiado está ainda mais irresistível, com peças femininas e atuais, cores e padrões originais. Das férias na praia a um fim de semana no campo, dos festivais de verão a uma festa, os “outfits” sucedem-se, sempre com acessórios a acompanhar. As novidades estão sempre a chegar, o difícil é mesmo sair de mãos a abanar! 3 This Portuguese fashion label is famed for its hippy chic style. After renovation, its Chiado store is even more inspiring with feminine and modern items, irresistible colours and original patterns. From beach holidays to country weekends, summer festivals to a party, there’s a whole range of outfits that come with matching accessories. There’s always new stuff to check out – the hard part is deciding what not to buy! 5G Largo da Academia Nacional de Belas Artes, 5 · Tel. 213 467 123 www.vintagebazaar.pt · todos os dias / open daily 10h-19h

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 33


BAIXA & CHIADO

09:30

10:05

11:10

PEQUENO JARDIM

DAMA DE COPAS

MERCEARIA DOS AÇORES

Rua Garrett, 61 · Tel. 213 422 426 Esta florista traz cor ao Chiado desde 1922! Tem flores de corte e plantas, das mais triviais às mais exóticas. Perfeita para dar frescura e alegria à casa ou para um presente de última hora! 3 The flowers and plants at this florist, which range from the ordinary to the exotic, add colour to Chiado since 1922. Perfect for freshening up your home or giving someone a last minute gift!

Rua de Santa Justa, 87 · Tel. 211 955 997 Especialistas em Bra Fitting, este salão coquette acaba de vez com o problema de não saber escolher o soutien! Com mais de 100 números, daqui só sairá com o tamanho e copa certos para si. 3 Specialists in bra fitting, this coquette salon finally puts an end to the problem of choosing a bra! With over 100 sizes to choose from, you’re bound to find the right size and cup.

9F Rua da Madalena, 115 · Tel. 218 880 070 Os melhores produtos dos Açores marcam presença aqui: queijos, carnes, licores, chás ou conservas com uma qualidade inegável e sabores autênticos. Comprove no espaço de degustação! 3 The source of all that’s best from the islands of the Azores: cheeses, meats, liqueurs, teas and preserves of unrivalled quality and authentic flavour. Try them out in the tasting area!

14:45

15:30

16:50

KOKOON CHIADO

EL DIABLO

ALCAGOITA

5E

Espaço Chiado · Rua Nova da Trindade, 5 Se no seu guarda-roupa predominam os tons pastel, nesta loja vai sentir-se em casa. Aqui, encontra opções casual e “dressy”, a preços muito acessíveis. A descobrir, no Espaço Chiado! 3 If the predominant tones in your wardrobe are pastel, then you’ll feel at home in this shop amongst the casual and “dressy” options at very reasonable prices. Check it out in Espaço Chiado! 4D

34

7D

Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 30 A A fazer arte na pele desde 1990, este estúdio de tatuagem é uma referência. Entre caveiras e santos, rockabillies e punks garantimos que este diabo cuidará bem de si! 3 Creating skin art since 1990, this tattoo studio is one of the best in the city. Between skulls and saints, rockabillies and punks, we guarantee that this devil will take good care of you! 5D

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

3F Rua da Emenda , 44 · Tel. 962 582 799 O Sul numa mercearia que serve copinhos a acompanhar iguarias das terras algarvias. Há laranjas e batata-doce, pão de alfarroba, medronho, dom rodrigos e muito mais. O Algarve aqui tão perto! 3 The tastes of the south in a grocery that serves drinks in little glasses, along with treats from the south of Portugal. There are oranges, yams and delicious homemade desserts. The Algarve close at hand!

? Ver localização mapa pág. 138 · Check location map page 138


UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

11:50

12:30

13:20

CHAPELARIA D´AQUINO

MALAPATA ART GALLERY

CANTINA DAS FREIRAS

Rua do Comércio, 16 A · Tel. 912 277 783 Como nem só de chapéus se faz o cavalheiro, nesta bonita loja há sapatos, bengalas e suspensórios. Para as damas há exóticos turbantes e chapéus para vários estilos. Elegância garantida. 3 Because you need more than just a hat to become a gent, this shop also sells shoes, sticks and braces. For ladies, there are exotic turbans and hats in various styles. Elegance guaranteed.

Rua Nova do Almada, 9 · Tel. 918 780 436 Se é fã de ilustração, esta galeria é para si! Uma montra de artistas contemporâneos com peças para vários bolsos, desde originais a fanzines. O culto do desenho num espaço cheio de histórias! 3 If you’re a fan of illustrations, this showcase for contemporary art is for you! The gallery has items in various price ranges, from originals to fanzines, set in a space full of stories!

4G Travessa do Ferragial, 1 · Tel. 213 240 915 Uma cantina com privilégios de restaurante fino, em que a comida é carinhosamente feita por freiras e onde há um terraço com uma vista impressionante sobre o Tejo. Bom, barato e inesperado! 3 A canteen with all the quality of a fancy restaurant where the food is caringly made by nuns and there’s a terrace with an impressive view of the Tagus. Good, cheap and very unexpected!

18:00

19:15

21:00

UP!TOWN LISBOA

PALÁCIO CHIADO

BASTARDO RESTAURANTE

Rua da Misericórdia, 68 · FB: uptownlisboa “Be different, be unique, be yourself!” é o lema desta loja para homens que gostam de marcar a diferença. Roupas, acessórios e sapatos arrojados e alternativos e muitas boas surpresas. 3 “Be different, be unique, be yourself!” is the slogan of this shop for men who like to stand out. Bold and alternative clothes, accessories and shoes and a lot of good surprises.

Rua Nova do Alecrim, 70 · palaciochiado.pt Um palacete pombalino aka templo foodie de Lisboa! Acolhe vários conceitos de restauração e é perfeito para alargar horizontes gustativos. Tudo, num cenário aristocrático, mas muito descontraído! 3 A Pombal-era mansion aka Lisbon foodie temple! There are several different concepts and its perfect for broadening culinary horizons. And all in aristocratic, but laidback atmosphere!

7C Rua da Betesga, 3-1º · Tel. 213 240 993 Um bastardo, mas de casta pura! Com interiores retro e vista para o Rossio, prova-se uma fusão da cozinha portuguesa com inspirações internacionais, com destaque para os sabores asiáticos. 3 A bastard, but one with breeding. Retro interiors and a view over Rossio square, the food is a fusion of Portuguese with international influences, with a special note for Asian flavours.

8G

4C

6G

3F

LISBOA CON VIDA · BAIXA & CHIADO · 35



More sophisticated and sexier by the day, in this area that takes in the Avenida da Liberdade and Rua Castilho, the luxury shops, top hotels and great restaurants are multiplying quickly, along with the kiosks and more casual cafés. This is where executives, fashion lovers, foreigners on the lookout for international labels and a demanding public seeking more exclusivity come together. Ideal for an afternoon’s shopping, a drink on a terrace or going out for a show.

liberdade

castilho Cada vez mais sofisticada, sexy e verdejante, nesta zona que inclui a Avenida da Liberdade e a Rua Castilho, multiplicam-se as lojas de luxo, os bons hotéis e óptimos restaurantes, a par de quiosques e esplanadas mais informais. Aqui cruzam-se executivos, pessoas que gostam de moda, estrangeiros em busca de marcas internacionais e um público exigente, que procura lugares mais exclusivos. Ideal para uma tarde de compras, um brinde num terraço, ou uma saída para assistir a um espectáculo.



EAT, DRINK, SHOP, LIVE is the slogan

EAT, DRINK, SHOP, LIVE é o lema do JNcQUOI*,

of JNcQUOI*, the latest Mecca for the senses in the Avenida by Fashion Clinic. A place of concentrated style where shopping, food and lifestyle are entwined in a luxury cocktail: oysters, caviar and foie gras, wines and champagne, books, cigars and fashion. Housed in an iconic building, it’s 3 surprising floors in an avowedly contemporary and cosmopolitan style are the work of architect Lázaro Rosa-Violin. The 1st floor opens onto a bright restaurant (check p. 48). Below, Delibar is the ideal spot for a sophisticated break at any time of the day. The excellent wine selection and the Ladurée macaroons also make this an irresistible delicatessen. But that’s not all: there’s also an exclusive Assouline corner with wonderful coffee table books and a menswear shop with the best international fashion and accessories labels. A living temple to food and fashion with a relaxed luxury ambience where everything is a temptation.

a nova meca dos sentidos em plena Avenida com a assinatura Fashion Clinic. Um concentrado de estilo, um espaço onde compras, gastronomia e lifestyle se cruzam, num cocktail de luxo: ostras, caviar e foie gras, vinhos e champagne, livros, charutos e moda. Instalado no emblemático edifício do teatro Tivoli, são 3 andares surpreendentes, concebidos pelo arquiteto catalão Lázaro Rosa-Violin, num estilo marcadamente contemporâneo e cosmopolita. O 1º andar abre-se sobre a luminosa sala do restaurante. Abaixo, o Delibar é o spot ideal para uma pausa requintada ao balcão a qualquer hora do dia. A excelente garrafeira e os macarons da Ladurée fazem deste sítio, também uma mercearia gourmet irresistível. Mas não é tudo: há ainda um corner exclusivo da editora Assouline com magníficos coffee table books e a loja para homem, com as melhores marcas internacionais de moda e acessórios. Um templo vivo da gastronomia e da moda, com um ambiente de luxo descontraído, onde tudo é uma tentação. Fazia falta um sítio assim em Lisboa!

*Pronounced “Je ne sais quoi”

*A ler em francês "Je ne sais quoi"

6F Avenida da Liberdade, 182-184 · Tel. 219 369 900 · www.jncquoi.com · fecha domingo / closed on sunday

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 39


HOTEL TIVOLI AVENIDA LIBERDADE

A

berto em 1933, o Tivoli é um dos mais emblemáticos hotéis de luxo de Lisboa. A sua história cruza-se com muitos famosos, mas o seu nome ficará para sempre indissociável do de Beatriz Costa, a célebre atriz portuguesa que escolheu o hotel para ser a sua casa nos últimos anos de vida. Abriu agora um novo capítulo da sua história, ao ser totalmente renovado. Com a aura própria dos grandes clássicos, mantém-se intemporal e elegante, mas assume o seu lugar em pleno século XXI. A monumental porta de entrada surpreende, e deixa antever o magnífico painel em baixo relevo que domina o lobby. Além de mais espaço, os clientes têm agora suites com serviço de private butler 24 horas, Family Rooms e amenities de luxo. Tem um Executive Lounge, um novo spa, o centro de fitness e novas experiências de wining e dining, tudo 5 estrelas. Com acesso direto para a Avenida, inaugurou a Cervejaria Liberdade (ver p. 48), que recria com modernidade o melhor da tradição portuguesa à mesa. No último andar, com o restaurante gastronómico Terraço e o Sky Bar, o incontornável rooftop com uma das melhores vistas da cidade, o céu é o limite!

O

pened in 1933, Tivoli is one of the most emblematic luxury hotels in Lisbon whose history is entwined with famous figures from high society, politics and the arts. After its total renovation, a new chapter in its history has now opened. With that aura only iconic places have, it remains timeless and elegant, but has now taken its place in the 21st century. The monumental entrance takes you by surprise and hints at the magnificent bas-relief panel that dominates the lobby. Besides more space, guests can also enjoy suites with the new 24-hour private butler service, Family Rooms and luxury amenities. There’s an Executive Lounge, a spa, fitness centre and new wining and dining experiences. Directly opening onto the street is the new Cervejaria Liberdade (see p. 48), a modern interpretation of the best in Portuguese culinary traditions. On the top floor, are the gourmet restaurant Terraço and the totally renovated Sky Bar, with its amazing rooftop and one of the best views in the city, The sky is the limit!

5E Avenida da Liberdade, 185 · Tel. 213 198 900 · www.minorhotels.com/en/tivoli

40 LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt




LIBERDADE & CASTILHO BULGARI

A Quinta Avenida lisboeta ficou mais completa com a chegada da Bulgari. A prestigiada marca italiana de joalharia assenta que nem uma luva à avenida do luxo. Feita à imagem da loja de Roma, projetada por Peter Marino - “o” arquiteto das grandes marcas - o espaço respira requinte e elegância ao mais alto nível. Aqui os protagonistas são as jóias, relógios, acessórios e perfumes, com peças que se destacam pela beleza e exclusividade. 3 Lisbon’s 5th Avenue is more complete with the arrival of Bulgari. This prestigious Italian jewellery label fits the city’s luxury avenue like a glove. Designed by Peter Marino – the architect of the biggest labels – it is a copy of the Rome shop and oozes total class and elegance. But the stars on show here are the jewels, watches, accessories and perfumes, with items that stand out for their beauty and exclusivity. 5D Avenida da Liberdade, 238 B · Tel. 213 861 594 · www.bulgari.com/pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h30

VERSACE

Lisboa atrai cada vez mais marcas de luxo e a Versace não é exceção. A primeira loja da marca italiana em Portugal tem morada na Avenida, num espaço que conjuga referências da arquitetura tradicional italiana à modernidade das coleções de moda. O lindíssimo chão em mosaico bizantino convida a percorrer os dois andares e descobrir os acessórios e as linhas de prêt-a-porter para homem e senhora. Uma ode ao estilo italiano mais vistoso! 3 There are more and more luxury brands coming to Lisbon, and Versace is no exception. The Italian label’s first shop in Portugal has opened in Avenida da Liberdade in premises which fuse traditional Italian architectural references with modern fashion. The beautiful Byzantine mosaic floor entices you to browse the shop’s two floors and discover the accessories and prêt-a-porter lines for men and women. An ode to a more showy Italian style! 5D Avenida da Liberdade, 238 A · Tel. 215 815 594 · www.versace.com segunda a sábado / monday to saturday 10h30-19h30

EMBASSY

A mais recente paragem na rota dos perfumes de nicho em Lisboa. A dois passos da Avenida da Liberdade, encontra esta elegante loja com um ambiente sofisticado e um atendimento personalizado. Um projeto de Ricardo Claudino, modelo internacional, que nos desafia a explorar o fascinante universo das fragrâncias através de uma requintada seleção de marcas que vão da perfumaria mais clássica, à mais contemporânea ou até excêntrica. 3 The latest addition to Lisbon’s niche purveyors of perfumes. Two steps from Avenida da Liberdade stands this elegant shop with a sophisticated ambience and personalised service. The man behind the project is Ricardo Claudino, an international model, who challenges us to explore the fascinating world of fragrances via a refined selection of brands ranging from more classic scents to the more contemporary and eccentric. 6E Rua Rodrigues Sampaio, 88 · www.embassynicheperfumery.com Tel. 212 492 226 · seg a sáb / mon to sat 10h30-19h30

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 43


LIBERDADE & CASTILHO JLL RESIDENCIAL

Ao celebrar 20 anos em Portugal a JLL abriu uma nova loja de rua no edifício Castil, para estar mais perto dos seus clientes! Uma equipa de especialistas no mercado imobiliário, irá ajudá-lo a encontrar a sua casa de sonho e a fazer bons investimentos. Da gestão de imóveis e projetos, à arquitetura e obras, pesquisa, escritórios e lojas, na JLL terá garantidamente um atendimento muito profissional e personalizado. 3 On its 20th anniversary in Portugal, JLL has opened a new high-street shop in the Castil building so it can be in even closer touch with its customers. The team of real estate specialists will help you find your dream home and make sound investments. From property and project management to architecture, building work, research, offices and shops, at JLL you’re absolutely sure to receive professional and personalised service. 4C Ed. Castil · Rua Castilho, 39 / Rua Braamcamp, 44 · Tel. 213 121 520 www.jll.pt · seg a sex / mon to fri 9h00-19h00 · sáb / sat 9h00-18h00

LOGRADOURO

Uma mercearia que é quase uma sala de estar! Um gira-discos dá-nos boa música, e o ambiente vintage-boémio convida a entrar. Vende ervas aromáticas biológicas (frescas e secas) e produtos tradicionais e a especialidade da casa são as infusões. Pode beber vinho, licores e café de prensa francesa, e petiscar anchovas, salmão fumado, torradas e queijos. Um espaço familiar e acolhedor, que todas as semanas recebe actividades culturais. 3 A grocer’s that’s more of a social club! The record player provides music and the vintage-bohemian atmosphere entices you in. It sells organic aromatic herbs (fresh and dried) and traditional products, and the house speciality is its infusions. You can drink wine, liqueurs and French-style coffee, and nibble on anchovies, smoked salmon, toast and cheese. A cosy family-oriented place with cultural activities every week. Rua da Bempostinha, 22 (Campo Mártires da Pátria) · T. 934 075 275 FB: o.logradouro · seg a sáb / mon to sat 15h-23h & dom / sun 17h-23h

FOCO

Benjamin Gonthier é um arquiteto francês que se enamorou por Lisboa e por aqui ficou sem data de partida. Apaixonado pela arte, abriu um espaço discreto, mas rico em criatividade. Esta galeria de linhas retas, reúne obras singulares e objetos únicos de artesãos e designers portugueses e internacionais. Cerâmica, ilustração, instalação, gravura e acessórios, num espaço multidisciplinar que vale mesmo a pena visitar. 3 Benjamin Gonthier is a French architect who fell in love with Lisbon and decided to stay. An art lover, he has opened his own discreet but creative gallery in which unique artworks and objects by Portuguese and international artisans can be found amidst the modern architecture. Ceramics, illustrations, installations, engravings and accessories are all gathered together in this flexible space that is definitely worth a visit. 4H Rua da Alegria, 34 · Tel. 910 867 976 · www.focolisboa.com por marcação / by appointment

44

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

TEXTO 2

TEXTO 3



LIBERDADE & CASTILHO PAULO BATTISTA ALFAIATARIA

Atenção dandies lisboetas: se vos encantam as fazendas e os linhos, os assertoados e os cintados, os colarinhos e as virolas, anotem a morada desta loja-atelier. Paulo Battista, alfaiate de profissão, hábil no corte e na costura, faz fatos e camisas à medida, onde nenhum detalhe é deixado ao acaso. Peças únicas que se podem completar com alfinetes de gravata, botões de punho, suspensórios e um sem fim de acessórios. Só por marcação! 3 Calling all Lisbon dandies! If you’re smitten by cottons and linens, nips and tucks, belts, collars and ferrules, take note of the address of this shop/workshop. Paulo Battista, a tailor by profession and skilled in the arts of his craft, makes made to measure suits and shirts in which no detail is left to chance. Unique items that can be completed with tie pins, cufflinks, braces and an endless array of tasteful accessories. Only by appointment! 6E Rua Rodrigues Sampaio 19 B · Tel. 962 749 238 www.paulobattista.com · por marcação / by appointment

ARMANI EXCHANGE

A marca dentro da marca! Urbano, moderno e descontraído, o lado mais casual da Armani já tem morada em Lisboa. O outfit da vida citadina das metrópoles mais agitadas do globo, pode ser agora encontrado nesta loja de dimensões espetaculares, perto dos Restauradores. Moda com espírito jovem para homem e para mulher, com coleções de ready-to-wear e acessórios desenhadas para quem gosta de um estilo cool e informal. 3 The brand within a brand! Urban, modern and relaxed, Armani’s more casual side has arrived in Lisbon. Designed to suit the hectic lifestyle of the world’s busiest cities, the label can now be found in a spectacularly dimensioned store really close to Restauradores. Clothes for men and women who are young at heart, with ready-to-wear collections and accessories designed for those who like to look cool and informal. 5i Avenida da Liberdade, 9 · Tel. 211 952 410 IG: armaniexchange.lisboa · todos os dias / open daily 10h-20h

BIJOUX ANCIENS

Um antiquário especial. Instalado no hotel Ritz há uns meses, tem jóias antigas de beleza ímpar, com destaque para as peças da Cartier e da Van Cleef & Arpels. Autênticas raridades, cada uma escolhida com minúncia pelo dono da loja ao longo das suas viagens. Além destas preciosidades há relógios, carteiras em pele, estatuetas e arte, oriundas de todo o mundo. Todo o esplendor da antiga joalharia num recanto que só por si é um tesouro! 3 A special antiques shop housed in Hotel Ritz with stunning antique jewellery, in particular pieces by Cartier and Van Cleef & Arpels, genuine rarities meticulously chosen by the shop’s owner on his travels. Besides these gems, there are watches, leather bags, statuettes and art from all around the world. All the splendour of old jewellery in a shop that is a treasure in itself! 3A Hotel Ritz Four Seasons · Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 914 266 623 · Facebook: bijouxanciensritzlisbon segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00

46

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

TEXTO 2

TEXTO 3



Baixa & Chiado - p. 18 Bairro Alto & Príncipe Real - p. 70 Belém & Alcântara - p. 90

Address Book p. 129 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z

CERVEJARIA LIBERDADE IL MERCATO 5E

Hotel Tivoli Avenida Liberdade · Av. da

< 15 euros

15 - 25 euros

25 - 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

48

Tel. 213 198 977 · todos os dias/open daily

ter a dom / tue to sun 12h00-15h & 19h-23h

-

A Brasserie Flo deu lugar à mais sofisticada cervejaria da Avenida! Do antigo restaurante ficou o célebre bife tártaro feito à frente do cliente, mas tudo o resto é uma homenagem à tradição portuguesa, com presença dos clássicos de uma boa cervejaria. O marisco e o peixe nacionais são os reis da casa, fresquíssimos, seguidos de um prego ou um apetitoso pica-pau, como manda a praxe. A acompanhar de uma imperial bem gelada. Tudo 5 estrelas! 3 Brasserie Flo has gone and in its place is the most sophisticated cervejaria on the Avenida! The only thing kept is the famous beef tartar, but everything else is a tribute to Portuguese tradition, with the classical mainstays of any good ‘cervejaria’. The freshest local seafood and fish reign supreme, followed by steaks and ‘pica-pau’, as tradition dictates. All helped down with the beautifully chilled draught beer. Superb!

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Páteo Bagatela · Rua Artilharia Um, 51

Tel. 211 930 941 · www.ilmercato.pt

12h30-23h30 ·

3B

Liberdade, 185 · FB: cervejarialiberdade

-

Já vimos restaurantes dentro de mercados, mas o contrário, só podia ter saído da cabeça do chef nepalês mais italiano da cidade! Tanka Sapkota juntou uma sala de jantar com uma mercearia italiana, dando destaque à frescura dos produtos, como a mozzarella de búfala vinda da Campania ou as massas frescas feitas diariamente, para levar ou consumir in loco. Um espaço acolhedor e familiar, que convida à descoberta de Itália, à mesa. 3 We’ve seen restaurants inside markets before, but the opposite could only be the idea of the most Italian Nepalese chef in town! Tanka Sapkota has taken a dining room and added an Italian deli to it, focusing on the freshness of the produce, like the mozzarella de búfala from Campania or freshly made pastas, to take home or consume on the premises. Cosy and familiar, it invites you to discover Italy through its food.

depois das 23h / serves after 11pm

TEXTO 2

esplanada / terrace

TEXTO 3


LIBERDADE & CASTILHO

TERRAÇO 23 7i

JNCQUOI RESTAURANTE

Torel Palace · Rua Câmara Pestana, 23

6G

Avenida da Liberdade, 182-184

T. 218 298 071 / 934 040 246 · www.cave23.pt

Tel. 219 369 900 · www.jncquoi.com

ter a sáb / tue to sat 12h00-24h00

seg a sáb / mon to sat 12h00-24h00

Lisboa ganhou um novo terraço com uma vista soberba! Bem no centro da cidade, mas longe dos olhares da multidão, este terraço é vizinho do restaurante gastronómico Cave 23. Com uma localização privilegiada, é o lugar ideal para uma bebida depois do trabalho, uma taça de vinho ao pôr-do-sol, para petiscar ou para ficar a jantar, sempre na melhor companhia. Tudo isto desde o início da tarde até à noite. Um oásis! 3 Lisbon has gained a new terrace with a superb view over the city. Right in the centre of Lisbon, but far from the madding crowd, this terrace neighbours the gourmet restaurant Cave 23. With a wonderful location, it’s the ideal place for a drink after work, a glass of wine at sunset, something to nibble or a full dinner, and always in the best of company. All this from the beginning of the night till late. An oasis!

Entre e surpreenda-se. Da decoração ao menu, este restaurante é um convite a viver a vida como um verdadeiro bon vivant! O esqueleto de dinossauro é o centerpiece de uma sala sofisticada e intemporal, chique mas descontraída, onde se pode vir do meio dia à meia noite. A cozinha aberta sobre a sala serve pratos clássicos da cozinha portuguesa e internacional com o twist do chef António Bóia. Uma novidade a conhecer, ou a regressar, sem demora! 3 Get ready for a surprise. From the decor to the menu, this restaurant is an invitation to live life like a true bon vivant! A dinosaur skeleton is the centrepiece of a sophisticated but classic, chic but relaxed dining room open from midday to midnight. The visible kitchen serves Portuguese and international dishes with the added contemporary twist of Chef António Bóia. A new eatery that’s worth getting to know in a hurry!

parque próximo / nearby parking

multibanco / ATM card

cartão de crédito / credit card


LIBERDADE & CASTILHO

GAMBRINUS 6J

OLIVIER AVENIDA

Rua das Portas de Santo Antão, 25

5F

Avani Avenida Liberdade Lisbon Hotel

DELIDELUX 5D

Rua Alexandre Herculano, 15 A

Tel. 21 342 1466 · www.gambrinuslisboa.com

Rua Júlio César Machado, 7 · T. 213 174 105

T. 213 141 474 · www.delidelux.pt · seg a sex

todos os dias / open daily 12h00 - 01h30

seg a sex / mon to fri 12h30-15h & 20h-24h

mon to fri 8h-23h & sáb e dom / sat and sun

sáb/sat 20h-24h ·

9h-23h ·

O chef Olivier não é de ficar parado, tem sempre uma surpresa na manga. Desta vez regressou à casa-mãe e deu-lhe uma grande volta: nova decoração, nova esplanada e nova carta de bebidas e pratos mediterrânicos, com opções de partilha. Attitude Cuisine é o conceito, mas não se preocupe: mantêm-se as emblemáticas receitas de autor. Uma experiência gastronómica sofisticada, sob o olhar do próprio chef… esta é sem dúvida a melhor novidade! 3 Chef Olivier always has something new up his sleeve. This time, he’s gone back to “head office” and given it a major shake-up: new decor, new outdoor area and a new Mediterranean drinks and food menu, with stuff to share. Attitude cuisine is the concept, but don’t worry, his iconic signature dishes are still available. A sophisticated gourmet experience, under the chef’s eye… which is undoubtedly the best new feature!

Esta mercearia gourmet tem tudo o que a “irmã” de Santa Apolónia tem e mais ainda! Além da ótima seleção de vinhos e azeites, queijos, charcutaria e mercearias finas, há novidades: 3 opções de pequeno-almoço, um menú para refeições mais consistentes e a montra “grab&go” com refeições para levar. Ao fim de semana não faltam os brunches e todos os dias há o “Afternoon tea”. Ideal para uma pausa que poderá ser na esplanada! 3 This gourmet grocer’s has everything its sister shop in Santa Apolónia has and much more! Besides the great selection of wines, olive oils, cheeses, charcuterie and fine foods, there are a few new additions: 3 breakfast options, a menu with more hearty dishes and a “grab&go” window for takeaways. At the weekend, there are also brunches and every day there’s afternoon tea. Ideal for a break at one of the outdoor tables!

voiturier

É um nome que não deixa margem para dúvidas. Considerado por muitos como um dos melhores restaurantes de Lisboa, é um ícone da cozinha portuguesa há mais de 80 anos. Na sala ou no balcão são servidas com brio e sabedoria iguarias que dão vivas ao seu paladar, tais como peixe fresco, marisco ou a famosa perdiz. Será bem recebido mesmo fora de horas. E para que nada lhe falte, usufrua do estacionamento privativo, um luxo! 3 This is a name that leaves nothing to chance. Deemed by many to be one of the best restaurants in Lisbon, Gambrinus has been an icon of Portuguese cuisine for more than 80 years. At a table or at the counter, delicacies like fresh fish, seafood and the famous partridge are served with a brio that will bring your tastebuds to life. You’ll be welcomed after hours (serves dinner till 1am) and you can even enjoy the luxury of free parking!

50

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

TEXTO 2

TEXTO 3




PROMO CONVIDA

LIBERDADE & CASTILHO

GRILL D. FERNANDO 4E

Altis Grand Hotel · Rua Castilho, 11

ROSSIO RESTAURANTE & BAR 6J

RESTAURANTE 33

Altis Avenida Hotel · www.altishotels.com

4D

Rua Alexandre Herculano, 33

213 106 000 · altishotels.com · almoço seg a sex

Rua 1º Dezembro, 120 · Tel. 210 440 008

Tel. 213 546 079 · almoço seg a sex / lunch

lunch mon to fri & jantar seg a sáb / dinner

todos os dias / open daily 07h00-01h00

monday to friday · jantar seg a sáb / dinner

mon to sat ·

-

As refeições com vista panorâmica têm outro sabor. Se os pratos forem da gastronomia portuguesa e a vista for da cidade de Lisboa, temos a junção perfeita! Esta dupla imbatível encontra-se no restaurante do Altis Grand Hotel, ideal para fazer um almoço de negócios ou para celebrar uma ocasião especial. Além dos clássicos como o Linguado au Meunier, o Bife Tártaro e o Pastel de Nata homemade, a carta apresenta novidades. 3 A meal with a panoramic view tastes different and if it features Portuguese food and a view of Lisbon then it’s the perfect combination! This winning duo can be found at the restaurant in the Altis Grand Hotel, an ideal spot for a business lunch or to celebrate a special occasion. Besides the classics like Sole au Meunier, Beef Tartar and the homemade ‘Pastel de Nata’, there are also a few new additions to savour and enjoy.

mon to sat ·

Do último andar do Altis Avenida Hotel vislumbre a paisagem da avenida mais chique de Lisboa enquanto saboreia deliciosos pratos da cozinha contemporânea do chef João Correia. Use e abuse do terraço soalheiro a qualquer hora do dia, do pequeno-almoço ao jantar ou para uma bebida entre amigos. Este elegante restaurante é uma ótima escolha para descontrair e assistir de camarote à vida agitada da cidade. E agora há brunch ao domingo! 3 Get a view of the most chic avenue in Lisbon from the top floor of the Altis Avenida Hotel while enjoying delicious contemporary cuisine by chef João Correia’s kitchen. Abuse the benefits of the sunny terrace at any time of day, from breakfast to dinner, or for a drink with friends. This chic restaurant is a great place to relax and watch the hustle and bustle of the streets below! And now they serve brunch on Sunday!

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

-

A dois passos da Avenida, existe um segredo bem guardado: um charmoso jardim onde poderá almoçar ou jantar ao ar livre. Receitas tradicionais de cozinha portuguesa, um ótimo ambiente e um serviço impecável, fazem deste requintado restaurante a escolha certa seja para celebrar uma ocasião especial, um almoço de negócios ou entre amigos (menu almoço E20). Com quase 40 anos, este restaurante é um clássico que não sai de moda! 3 Two steps from the Avenida stands a well-kept secret: a charming garden where you can have lunch or dinner in the open air. Traditional Portuguese food, a great atmosphere and impeccable service make this sophisticated restaurant the ideal choice whether to celebrate a special occasion, a business lunch or a meal with friends (lunch menu: E20). Almost 40 year old, this is a classic restaurant that never goes out of fashion!

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 53



LIBERDADE & CASTILHO CASA-MUSEU MEDEIROS E ALMEIDA

Neste palacete do século XIX viveu António Medeiros e Almeida (1895-1986), apaixonado colecionador de arte que reuniu um autêntico tesouro ao longo da vida e quis deixá-lo ao país. A sua vontade ditou a nossa sorte, e aqui podemos ver mais de 2000 obras de arte que incluem arte sacra, pintura, tapeçaria, mobiliário, porcelana da China e uma surpreendente coleção de relógios, além de exposições temporárias. Uma joia lisboeta! 3 This 19th-century mansion was once home to António Medeiros e Almeida (1895-1986), a passionate art collector who assembled a genuine treasure trove during his life which he then left to the country. His wish means that we can now see over 2,000 artworks, including sacred art, paintings, tapestries, furniture, Chinese porcelain and a surprising collection of clocks, not to mention temporary exhibitions. A real city gem! 4E Rua Rosa Araújo, 41 · www.casa-museumedeirosealmeida.pt Tel. 213 547 892 · seg a sex /mon to fri 13h-17h30 & sáb /sat 10h-17h30

MONTBLANC

Fundada há mais de 100 anos, a Montblanc é sinónimo de tradição e mestria artesanal. Pelo design, estilo, qualidade e acabamentos das suas peças, a marca distingue-se com coleções intemporais que passam de geração em geração. Na Boutique da avenida encontram-se as icónicas canetas e outros instrumentos de escrita, relógios, carteiras, artigos em pele e outros acessórios masculinos, sempre com o requinte que caracteriza a marca. 3 Founded over 100 years ago, Montblanc is synonymous with tradition and craftsmanship. The brand stands out for the design, style and quality of its pieces, with timeless collections passed down from generation to generation. In its Boutique in the avenue, you’ll find the iconic pens and writing utensils, watches, wallets, leather goods and other male accessories all with the label’s characteristic sophistication. 5G Avenida da Liberdade, 111 · Tel. 21 325 9825 · www.montblanc.com segunda a sábado / monday to friday 10h00-19h00

PAVILHÃO CARLOS LOPES

Depois de anos sujeito ao abandono, o mítico pavilhão foi devolvido à cidade. Construído em 1921 para a Exposição Internacional do Rio de Janeiro, após obras de remodelação volta a fazer parte do roteiro de eventos, e Lisboa agradece! Está patente uma exposição permanente de homenagem ao atleta olímpico que lhe dá o nome e é palco de programas promovidos pelo Turismo de Lisboa. Vale a pena contemplar a beleza singular do edifício. 3 After lying derelict for years, this mythical pavilion has been given back to the city. Built in 1921 for the Rio de Janeiro International Expo, it has been remodelled and is once again hosting events, to Lisbon’s joy! Chosen as the venue for the Lisbon tourism board programme, it also has a permanent exhibition paying tribute to the Olympic athlete after whom it’s named. The building is unusually beautiful from the outside and well worth a look. 5A Parque Eduardo VII · Avenida Sidónio Pais · Tel. 210 312 700 www.cm-lisboa.pt/equipamentos/equipamento/info/pavilhao-carlos-lopes

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 55


PROMO CONVIDA

LIBERDADE & CASTILHO

MAX&CO.

LACOSTE

OTRO PERFUME CONCEPT

Roupa e acessórios feitos a pensar na mulher urbana e cosmopolita, sempre à descoberta das últimas tendências da moda. Os figurinos perfeitos para andar de Vespa pelas ruas da cidade! 3 Clothes and accessories designed for the young, urban and cosmopolitan woman who always has an eye on the latest trends. The perfect look for riding a Vespa around town! 4C Rua Castilho, 57 C · Tel. 211 539 145 www.maxandco.com

Inspirada no ténis, traz um estilo desportivo à moda citadina, com coleções para homem, mulher e criança! O charme francês do crocodilo está na Avenida, com a linha lifestyle reforçada. 3 Inspired by tennis, this label brings a sporty touch to city style with lines for men, women and kids! The charm of the croc can be found in the Avenida with an enhanced lifestyle range. 6H Avenida da Liberdade, 38 H Tel. 915 499 115 · www.lacoste.com/pt

Nesta perfumaria de luxo os clientes mais exigentes encontram fragâncias exclusivas e marcas internacionais de referência. Num espaço elegante e requintado na avenida mais chique da cidade. 3 At this luxury perfume shop, the most demanding of customers find exclusive fragrances and leading international brands. An elegant and refined store on the most chic avenue in the city. 5F Tivoli Fórum · Av. da Liberdade, 180 Tel. 216 062 636 · www.otroperfume.com

LOJA DAS MEIAS

KAREN MILLEN

LEITÃO & IRMÃO

Uma referência em Lisboa! Apesar de centenária a Loja das Meias está sempre na moda e conta com as melhores marcas de luxo, como é o caso da Dior e da Céline, com shop in shop na Avenida. 3 A luxury multi brand fashion store with two shops-in-shop, one for Dior and the other for Céline. An absolute city classic and a fashion landmark for sophisticated women. 5C Avenida da Liberdade, 254 Tel. 211 165 470 · www.lojadasmeias.pt

56

Sexy e sofisticada são as palavras que melhor definem o estilo britânico de Karen Millen. A celebração de um visual feminino com peças e acessórios que dão vida a qualquer guarda-roupa. 3 Sexy and sophisticated are the words that describe the style of the designer Karen Millen who celebrates the feminine look with clothes and accessories that brighten up any wardrobe. 4B Rua Castilho, 73 B · Tel. 213 866 073 www.karenmillen.com

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Joalheiros oficiais da Coroa Portuguesa e da Casa Imperial do Brasil, esta marca fundada em 1822, desenha e faz peças exclusivas na sua oficina. Visite as lojas no Chiado e no Bairro Alto. 3 Jewellers to Portuguese and Brazilian royalty, this company founded in 1822, designs and makes beautiful and exclusive pieces at its workshop. Visit the shops in Chiado and Bairro Alto. 3A Hotel Ritz · Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 211 923 454 · www.leitao-irmao.com

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144

TEXTO 2

TEXTO 3



LIBERDADE & CASTILHO

09:40

10:30

11:55

QUIOSQUE DO TOREL

JOEL HAIR

IMPASSE

Jardim do Torel, Rua Júlio de Andrade Um miradouro, no topo de uma das 7 colinas, com vista sobre a cidade e o rio é motivo que baste para visitar esta solarenga esplanada. Perfeita para um café tranquilo com muita vitamina D! 3 A viewing spot on one of the city’s 7 hills with a vista of the city and river is reason enough to visit this sunny outdoor café. Perfect for a relaxing coffee with lots of vitamin D!

Rua Nova de São José, 35 · T. 213 420 785 Já com nome na praça, Joel montou o seu próprio salão onde dedica o seu talento aos cabelos e imagem dos lisboetas. Conheça o novo espaço e refresque o visual em boas mãos. 3 Joel, who’s already made a name for himself, has set up his own salon where he puts his talents to work for the hair and image of others. Come in and let him freshen up your look.

6H Rua de São José, 9 · Tel. 213 460 294 Loja especializada em urbanwear e fora do “mainstream”. Ténis, roupa e acessórios de várias marcas, com linhas e edições limitadas. Ideal para tirar o seu guarda-roupa de um... impasse! 3 A shop specialising in non-mainstream urbanwear. Trainers, clothes and accessories by various brands in limited styles and editions. Ideal for getting your wardrobe out of a... rut (impasse)!

11:20

12:05

12:40

GF INTERIORES

MENTOL

LISBONLOVERS

Largo das Palmeiras, 9 · Tel. 213 505 739 Um atelier de decoração, que também tem portas abertas enquanto loja. Móveis e objetos decorativos que criam ambientes descontraídos, com bom gosto, e propostas para todas as carteiras! 3 An interior decoration studio that also operates as a shop. Furniture and decorative articles that create relaxed ambiences full of good taste and ideas for every price range!

Rua Castilho, 65 · Tel. 933 100 083 Uma nova morada com as tendências mais frescas e as novidades de cada estação. Moda e acessórios para senhora, desde básicos a bons preços, a peças originais de várias marcas. 3 A new outlet selling the freshest trends and all that’s new for every season. Fashion and accessories for women, from basics at reasonable prices to original items by various labels.

5H Av. da Liberdade, 83 · Tel. 213 928 799 Até encontrarem uma loja definitiva, a Lisbonlovers tem aqui a sua pop up store. Uma “love brand” dedicada a Lisboa, com produtos que honram a cidade com um design moderno e muito cool. 3 Until it finds somewhere to settle down, Lisbonlovers has a pop-up store here. A “love brand” dedicated to Lisbon, it sells very cool modern-looking products that pay tribute to the city.

7i

7B

58

6G

4B

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

? Ver localização mapa pág. 144 · Check location map page 144


UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

12:15

12:50

13:30

WOMEN’SECRET

RITUALS

SR. LISBOA

Restauradores, 71 · Tel. 213 470 318 Os segredos da roupa íntima das senhoras e senhoritas estão nesta nova loja fresca e feminina nos Restauradores. Pijamas, biquinis, fatos-de-banho e muita lingerie, jovem e sempre na moda. 3 The secrets of women’s more intimate clothing – pyjamas, bikinis, swimsuits and lots of lingerie – can be found in the young and fashionable items at this new, fresh and feminine shop.

Av. da Liberdade, 36 B · Tel. 212 486 873 Visite a nova loja de rua da Rituals, um mundo de aromas que convida ao bem-estar e relaxamento do corpo e mente. Das velas e chás aos cremes, mime-se com produtos para o corpo e para a casa. 3 Rituals new shop is a world of fragrances that invites you into a realm of wellbeing and relaxation. From candles and teas to creams, spoil yourself with products for the body and home.

6G Rua de São José, 134-136 · Tel. 213 423 512 A dois passos da Avenida, neste pequeno restaurante vai sentir-se em casa! A sala é como uma cozinha familiar e acolhedora, perfeita para conviver e partilhar petiscos tradicionais portugueses. 3 Two steps from the Avenida, this little restaurant is a home from home! It’s like a cosy family kitchen with the perfect environment to socialise and share traditional portuguese titbits.

18:50

20:30

22:00

SAMSONITE

TERRAÇO DO MARQUÊS

SKY BAR

Av. da Liberdade, 163 · Tel. 213 540 447 Depois de se habituar a viajar de forma ligeira e com estilo, não vai querer outra coisa. Malas, sacos ou mochilas com modelos dos mais exclusivos aos mais informais. Um investimento! 3 After getting used to travelling light and in style, you’ll never want anything else. Suitcases, soft bags and rucksacks ranging from the more exclusive to the more informal. An investment!

Avenida Sidónio Pais, 1 · Tel. 210 107 411 Entre o verde do Parque Eduardo VII e a azáfama urbana, este bar-esplanada oferece uma vista inesperada sobre o Marquês. A carne é a protagonista da carta, seguida dos petiscos. 3 Between the green of Parque Eduardo VII and the urban hubbub, this bar with a terrace has an unsuspecting view over Marquês. The highlight of the menu is the meat, followed by the tapas.

5E Hotel Tivoli Avenida Liberdade (nº 185) O rooftop bar com a melhor vista da cidade, reabriu totalmente renovado. Entre as novidades está a decoração, a nova carta e as casas de banho, surpreendentes! Mas o melhor é que agora está aberto todo o ano. 3 The rooftop bar with the best view of the city has been totally renovated. Amongst what’s new is the decor, the new menu and the surprising toilets! And now it’s open all year round.

6J

5F

6H

5B

LISBOA CON VIDA · LIBERDADE & CASTILHO · 59



bairro alto ´ principe real Pitoresco e camaleónico, o Bairro Alto é ao mesmo tempo flores à janela, as vizinhas à conversa, as paredes grafitadas, as mercearias castiças, as lojas alternativas e as noites loucas. Acima, o Príncipe Real atravessa uma fase dourada. Mais charmoso que nunca, com o seu jardim romântico e elegantes palacetes, tornou-se no novo ponto alto da cidade. Eclético, boémio e chique.

Pituresque and chameleon-like, Bairro Alto, is about flowers by the windows, chatting neighbours, graffitied walls, authentic grocers, alternative shops and crazy nights all at once. Further up, Príncipe Real is experiencing a golden age. More charming than ever, with its romantic garden and elegant small palaces, became the city’s new high point: eclectic, bohemian and chic.



PAU-BRASIL

Inaugurou a novidade mais tropical de Lisboa! Esta concept store reúne prestigiadas marcas brasileiras, numa curadoria que apresenta um Brasil fora do lugar-comum, contemporâneo e sofisticado. Uma experiência de compras feita de produtos exclusivos que vão da moda ao design e da beleza ao gourmet, com tentações assinadas por Granado/Phebo, Sérgio Rodrigues, Lenny Niemeyer, Chocolates Q, entre outras... A não resistir! 3 The most tropical new opening in Lisbon! This concept store brings together prestigious Brazilian labels in an arrangement that reveals a contemporary and sophisticated Brazil unlike anything you’d expect. A shopping experience featuring exclusive items ranging from fashion to design, beauty and gourmet food, with treats by Granado/Phebo, Sérgio Rodrigues, Lenny Niemeyer, Chocolates Q and many others... Don’t miss it!

© CHARLOTTE VALADE

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

6C Palácio Castilho · Rua da Escola Politécnica, 42-1º · Tel. 213 420 954 Instagram: paubrasillisboa · aberto todos os dias / open daily

VINTAGE DEPARTMENT

Aves exóticas e leões no Príncipe Real? Sim! A taxidermia é umas das novidades da nova loja Vintage Department que, além de ter lojas na Comporta e no Porto, abriu este ano um espaço maior em Lisboa. Agora é numa lindíssima loja de rua que se encontram móveis do séc. XX, peças de autor, iluminação e objetos de decoração tão estéticos quanto inusitados. Com um estilo vintage e original, aqui não há decorações aborrecidas! 3 Exotic birds and lions in Príncipe Real? Yup! Taxidermy is the latest addition to the new Vintage Department shop in Lisbon, which joins its other premises in Comporta and Porto. This larger space is beautiful and is home to 20th-century furniture, designer items, lighting and decorative objects that are as beautiful as they are unexpected. The vintage and original style ensures you won’t find anything dull and boring here! 6C Rua da Escola Politécnica, 46 · Príncipe Real · Tel. 911 778 837 www.vintage-department.com · todos os dias / open daily 10h-20h

LOJA DADA FOR KIDS

Nesta loja só entram miúdos muito cool! A Dada For Kids saltou do mundo virtual e tem agora uma loja física. As roupas são incrivelmente giras e fazem inveja aos adultos, que gostariam de usá-las em tamanhos grandes! Os cortes são diferentes, os padrões alegres e há desde peças invulgares aos básicos que fazem sempre falta - com preferência para marcas com uma produção ética. Tudo para vestir as crianças com qualidade e originalidade! 3 Only for super cool kids! Dada For Kids has opened a real-life shop and leapt out of the virtual world. The clothes are incredibly cute and the envy of adults, who’d like to wear them in grown-up sizes! The tailoring is different, the patterns upbeat and they have items that go from the unusual to the ever necessary basics – with a preference for more ethical labels. Everything to dress kids in high-quality original clothes! 6B Rua Nova de São Mamede, 58 A · T. 211 397 504 · www.lojadada.com Facebook: dadaforkids · seg a sex / mon to fri 10h-14h30 & 16h30-19h

? Ver mapa pág. 140-141 · Check map page 140-141

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 63


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL NEW BLACK URBAN CONCEPT STORE

It’s the new black! Esta concept store chegou ao Príncipe Real recheada de novidades, num estilo street style, assumidamente urbano. Unicamente para mulheres, tem marcas como Rag & Bone, McQ Alexander McQueen, Karl Lagerfeld ou Jeremy Scott; as portuguesas como No Brand ou Miopo ou as jóias da Liberty United, que cria acessórios a partir do metal das armas ilegais apreendidas nos U.S.A.. Um universo fashion, atual e muito trendy. 3 The new black! This concept store has landed in Príncipe Real full of new street style and decidedly urban fashion. For women only, it has labels like Rag & Bone, McQ Alexander McQueen, Karl Lagerfeld and Jeremy Scott; and Portuguese brands like No Brand and Miopo, along with jewellery by Liberty United, which makes accessories out of the metal from illegal guns seized in the USA. A whole world of modern and trendy fashion. 8E Rua Dom Pedro V, 120 · Tel. 213 420 912 · FB: newblackconceptstore todos os dias / open daily 11h-20h (sex e sáb até / fri and sat till 21h)

ECLÉCTICA LEILÕES

Entrar no universo de um alfarrabista é como mergulhar no reino das coisas raras, e neste caso a raridade é mesmo a palavra chave! Descubra o novo espaço da Ecléctica Leilões, especializado na comercialização de livros raros e coleções particulares de referência. Líder na organização de leilões presenciais de livros antigos, brevemente irão inaugurar uma plataforma de leilões online, que dará acesso a todos estes tesouros literários. 3 Entering the world of an antique bookseller is like diving into the realm of rare things, and in this case “rarity” is the key word! Come and visit the new premises of Ecléctica Leilões, which specialises in selling rare books and valuable private collections. A leader of the traditional antique book auctions market, it will soon open an online auction platform that will provide access to all of these literary treasures. 7i Travessa André Valente, 26 (Bairro Alto) · Facebook: eclecticaleiloes Tel. 213 470 344 · seg a sex / mon to fri 10h-13h & 14h30-17h30

NOSSA

Esta é uma daquelas lojas que tanto as adolescentes como as suas mães podem achar (muita) graça. A ideia das sócias foi reunir num só espaço marcas que permitem construir um look total, num estilo jovem e super feminino: há roupa, sapatos, malas e carteiras, bijuteria, e até perfumes, de nomes como Papaya, Tema Atelier, Moho Bags, Ca’dore ou Labperfum. E ainda pode beber um café e fazer festas à Uva, a mascote canina de serviço! 3 This is one of those shops that can be just as appealing to teenagers as to their mothers. The owners’ idea was to gather together under one roof brands that let you create a whole look in a young and super feminine style: clothes, shoes, suitcases, bags, bijouterie and even perfumes by Papaya, Tema Atelier, Moho Bags, Ca’dore and Labperfum. And you can even drink a coffee and stroke Uva, the shop’s canine mascot! 9J Rua das Gáveas, 14 (Bairro Alto) · Tel. 213 420 606 www.facebook.com/nossaconcept · todos os dias / open daily 11h-20h

64

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver mapa pág. 140-141 · Check map page 140-141

TEXTO 2

TEXTO 3




BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL ROSAWILD WILD & CHIC STORE

Nesta nova morada do Bairro Alto tem tudo para tratar do look e da casa com um “french touch”. Os donos são um casal francês e por toda a loja nota-se o espírito parisiense: descontraído, irreverente e chique qb. Há roupa e acessórios para homem, mulher e criança, peças de decoração, produtos de beleza e marcas inéditas na cidade. O stock está sempre em mudança, por isso há sempre novidades. Um recanto francês em plena Lisboa. 3 A new shop in Bairro Alto with everything you need to give your look and home a “French touch”. The owners are a French couple and there’s an evident Parisian spirit: the perfect touch of relaxed, irreverent and chic. Clothes and accessories for men, women and kids, decorative items, beauty products and brands new to the city. The stock is constantly changing, so there’s always something new. A taste of France in Lisbon. 8i Rua da Rosa, 31 (Bairro Alto) · Facebook: Rosawildlisboa @rosawild_lisboa · seg a sáb /mon to sat 12h00-19h00

COMPANHIA PORTUGUEZA DO CHÁ

O melhor destino para amantes dos “mais finos chás” mudou de morada. A nova loja fica na mesma rua, mas é maior e tem mais produtos. O resto está intacto: as bonitas caixas de chá distribuídas pelos armários de madeira, misturadas com bules, taças, livros e acessórios delicados. Os chás chegam do Oriente e de outras paragens e há também blends elaborados pela casa. Tudo com muito amor e conhecimento na matéria. Uma loja especial! 3 For lovers of the “finest teas”, take note: this shop has changed address. It’s still in the same street, but now it’s bigger and has more to choose from. The rest is the same: pretty boxes of tea arranged in wooden cupboards and interspersed with teapots, cups, books and accessories. The teas are from the East and other places and there are also house blends. It’s all done with love and an in-depth knowledge of the subject. 4J Rua Poço dos Negros, 105 · Tel. 213 951 614 · seg a sáb / mon to sat 10h30-19h30 · FB: Companhia Portugueza do Chá - Vieira & Pinto

O BAG STORE

Numa rua cada vez mais animada, há um novo motivo para um desvio - a primeira loja própria desta original marca italiana! Siga o lema “mix & play” e crie as suas próprias carteiras: escolha o material e a cor, o formato, o tamanho, a pega ou a alça, e renda-se ao inconfundível design italiano. Seja qual for a combinação, o resultado é sempre a junção perfeita de forma e função. Em breve, haverá também produtos para a casa. 3 In a street that’s getting more lively, there’s a new reason to visit – the first shop wholly dedicated to this original Italian label! Follow the slogan “mix & play” and create your own bags: choose the material, colour, shape, size, handle or strap and let unmistakable Italian design grab you. Whatever the combination, the result is always the perfect union of form and function. There’ll soon be products for the home too. 5i Lg. Dr. Antº Sousa Macedo, 1 F · FB: obagstorelisboa · T. 213 460 441 seg a sáb / mon to sat 10h30-14h30 & 15h30-20h · dom/sun 12h-19h

? Ver mapa pág. 140-141 · Check map page 140-141

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 67


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL AMAZINGSTORE

Já imaginou ter acessórios e gadgets totalmente ecológicos? É possível! Relógios, óculos de sol ou auscultadores, sim, mas em madeira, de origem controlada ou reciclada! Esta é matéria-prima protagonista da Amazingstore que, depois da LX Factory, abriu no Príncipe Real, sempre com a consciência ambiental que lhe serve de base e uma grande atenção ao design. Mas há mais novidades: alguns objetos em pedra e uma zona de bebidas. 3 Ever imagined having totally eco-friendly accessories and gadgets? Well, you can! Watches, sunglasses and headphones, but made of sustainably grown or recycled wood! This is the chief raw material at Amazingstore which, after LX Factory, has opened a branch in Príncipe Real, always with environmental awareness uppermost in its thoughts and close attention to design. Also new are some objects made of stone and a drinks area. 8E Rua Dom Pedro V, 77 (Príncipe Real) · Tel. 215 819 338 www.amazingstore-pt.com · fecha à segunda / closed on monday

CHARLIE

“100% made with love” é o lema desta loja que chegou ao Príncipe Real pela mão de um casal francês de Nice. Roupa feminina, acessórios, perfumes ou cerâmicas, de marcas francesas mas também portuguesas: Improbables, Jus d’Orange, Filles à la Vanille, Barru Pottery ou Lisbon Tea são apenas algumas. Afinal, quer-se que esta seja uma loja aberta ao mundo! Os preços são acessíveis e de 15 em 15 dias há novidades. A visitar! 3 “100% made with love” is the slogan of this shop, opened by a French couple from Nice in Príncipe Real. Feminine clothes, accessories, perfumes and ceramics by French brands, and Portuguese ones too: Improbables, Jus d’Orange, Filles à la Vanille, Barru Pottery and Lisbon Tea are just a few. But then again it is intended to be open to the world! The prices are reasonable and every fortnight there are new arrivals. Drop in! 9F Rua Dom Pedro V, 14 (Príncipe Real) · Tel. 218 048 630 Facebook: charlie the shop · todos os dias / open daily 10h30-20h30

SAPATO VERDE ECO & ANIMAL FRIENDLY SHOP

Não se deixe enganar pelo nome: aqui há muito mais do que sapatos. Mas tudo é, de facto, verde: ecológico, vegano, sustentável e ético, são as palavras-chave deste projeto que se mudou de Cascais para o pleno coração de Lisboa. Roupa, acessórios e produtos de mercearia são algumas das coisas que pode levar para casa, e que vão certamente diminuir a sua pegada ecológica! E em breve abrirão uma cafetaria para refeições ligeiras. 3 Don’t let the name trick you: there’s more on offer here than just shoes. But everything is indeed green: eco-friendly, vegan, sustainable and ethical are the keywords for this project that has moved from Cascais to the heart of Lisbon. Clothes, accessories and groceries are some of the things you can take home with you, and which will definitely reduce your carbon footprint! And there’ll soon be a cafeteria for light meals. 8J Rua das Chagas, 31-33 · Tel. 924 216 519 Facebook: sapatoverde.pt · seg a sáb / mon to sat 10h-19h

68

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver mapa pág. 140-141 · Check map page 140-141

TEXTO 2

TEXTO 3



Baixa & Chiado - p. 18 Liberdade & Castilho - p. 48 Belém & Alcântara - p. 90

TAPISCO TAPAS · PETISCOS 8E

Rua Dom Pedro V, 81 (Príncipe Real)

< 15 euros

15 - 25 euros

25 - 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

70

9H

Travessa da Queimada, 30 (Bairro Alto)

Tel. 213 420 401 · FB: aldeia.bairroalto

todos os dias / open daily 12h - 24h

fecha domingo / closed sunday -

O casamento entre as melhores tapas espanholas e os petiscos tradicionais portugueses deu à luz o Tapisco. Com o toque de Midas do chef Henrique Sá Pessoa, a carta une o melhor das duas tradições gastronómicas, usando ingredientes bio e 100% nacionais. Bonito, descontraído e animado, um restaurante que convida à partilha e a bons momentos à mesa ou ao balcão, como em qualquer casa de tapas que se preze. Vamos “tapiscar”? 3 Combining the best Spanish tapas with traditional Portuguese petiscos (snacks) has created Tapisco. With the Midas touch of Chef Henrique Sá Pessoa, the menu brings together the best of both culinary traditions using organic and 100% Portuguese ingredients. Pretty, relaxed and lively, this is a restaurant that’s all about sharing and enjoying the great food either at the table or the counter, like the best of tapas bar.

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

ALDEIA BAIRRO ALTO

Tel. 213 420 681 · www.tapisco.pt

Address Book p. 129 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z

Comida típica para ser degustada a horas próprias e impróprias. Peixes, carnes e mariscos confecionados à boa moda portuguesa. Polvo à lagareiro, leitão assado, açorda de gambas e uma extensa lista de pecaminosas sobremesas bem tradicionais. Além dos pratos há um vasto menu de petiscos que podem ser pedidos em 3 tamanhos diferentes: entrada, dose ou travessa. Pertence aos donos do Alfaia... já sabe com o que conta! 3 Typical food to be enjoyed at normal and less normal hours. Fish, meat and seafood prepared in timehonoured Portuguese fashion. Octopus ‘à lagareiro’, roast suckling pig, prawn ‘açorda’ and an extensive list of tempting traditional desserts. Besides the main courses, there’s a large menu of snacks that come in 3 sizes: starter, main dish or platter. ‘Aldeia’ belongs to the same owners as Alfaia... so you know what to expect!

depois das 23h / serves after 11pm

TEXTO 2

esplanada / terrace

TEXTO 3


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

THE BAR 6D

CASA DA PRAIA TAPAS & WINE

Travessa Monte do Carmo, 1

9F

Rua Dom Pedro V, 5 (Príncipe Real)

Príncipe Real · Tel. 968 662 446

Tel. 913 738 899 · FB: Casa-da-Praia-Tapas

Facebook: thebarpt · fecha seg e ter /

-Bar-Wine-Bar · todos os dias / open daily

closed mon and tue ·

16h30-24h00 ·

Uma australiana do mundo da moda, apaixonou-se por Lisboa. Mudou-se de armas e bagagens e concretizou o sonho de abrir um bar. O tom é descontraído e o estilo industrial, com um mural de street art e um néon a dominarem a cena. Neste bar de cocktails, o destaque vai para as margaritas e outros clássicos da arte do shaker, mas também há cerveja portuguesa artesanal e vinhos, gins e whiskeys vindos da Austrália. 3 An Australian from the fashion world fell in love with Lisbon and moved lock, stock and barrel to the city to fulfil her dream of opening a bar. The atmosphere is relaxed and the style industrial, with a street art mural and a neon light dominating the decor. The highlight are the margaritas and other similar cocktail classics, but there are also Portuguese craft beers and different wines, gins and whiskeys from Australia.

Um pequeno e charmoso bistrô, especialmente acolhedor ao fim do dia e à noite, perfeito para ir a dois ou com um grupo de amigos. No interior ou na simpática esplanada sobre a rua, provam-se deliciosas tapas, petiscos ou pratos mais sofisticados como o Pernil com Alecrim ou o Confit de Canard, acompanhados de bons vinhos. De Nina Simone a Marvin Gaye, a música de fundo marca o ritmo, com o à-vontade de quem se sente em casa. 3 A charming little bistro that’s especially welcoming in the end of the day or at night and perfect for dinner for two or with a group of friends. Inside or at one of the nice outdoor tables, try the delicious tapas, snacks and more classy dishes like Pernil com Alecrim or Confit de Canard, accompanied by a good wine. From Nina Simone to Marvin Gaye, the background music sets the rhythm, making you feel entirely at home.

parque próximo / nearby parking

multibanco / ATM card

-

cartão de crédito / credit card


PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

LISBOA À NOITE 9i

Rua das Gáveas, 69 · Tel. 21 346 8557

QUEIJARIA CHEESE SHOP 6D

Rua do Monte Olivete, 40 · Príncipe Real

PÃO À MESA COM CERTEZA 9F

Rua Dom Pedro V, 44 · Tel. 966 122 675

www.lisboanoite.com · jantar seg a sáb /

Tel. 213 460 474 · www.queijaria.pt

Facebook: Pão à Mesa · todos os dias /

dinner mon to sat 19h30 - 24h00

fecha à segunda / closed on monday

open daily 12h-24h (sex e sáb até / fri and

sex e sáb até / fri and sat till 01h00

Numa das entradas do Bairro Alto, brilha um dos mais cosmopolitas restaurantes da capital. Com um secular poço de água e originais arcos pombalinos, o Lisboa à Noite prima pela cozinha contemporânea de sabores genuinamente portugueses, fruto dos melhores ingredientes e da cuidada atenção aos pormenores. Sempre muito bem acompanhados por alguns dos melhores e mais raros vinhos portugueses. 3 At one of the entrances to Bairro Alto is one of the most cosmopolitan restaurants in the capital. With an ancient well and original arches, Lisboa à Noite stands out for its contemporary cuisine yet genuinely Portuguese flavours, the fruit of the best ingredients and careful attention to detail. Food which is always very well accompanied by some of the best and rarest Portuguese wines.

72

sat till 01h) ·

Alerta aos amantes de queijo: uma loja especializada em queijos da melhor qualidade, com um serviço personalizado. Há 60 variedades de produção artesanal, portugueses e europeus, num encontro de texturas, aromas e sabores. Utensílios para queijo, vinho, compotas, tostas e charcutaria completam a oferta. “Quem fica a conhecer estes queijos, dificilmente consegue voltar para os outros”, diz o blogue Mesa Marcada. Nós concordamos! 3 Attention all cheese lovers! This shop specialises in the finest varieties and provides hands on service. There are 60 types by craft producers from Portugal and all around Europe, offering a mix of textures, aromas and flavours. And they also sell cheese utensils, wine, jams, crackers and charcuterie. According to the blog Mesa Marcada, “Once you’ve tried these cheeses, you’ll find it hard to go back to the others.” We agree!

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Casa onde não falta pão é uma casa portuguesa, com certeza! Ao almoço, ao jantar ou apenas para um petisco e um bom vinho ao longo do dia, nesta casa o pão é o protagonista, com presença transversal na carta do chef António Amorim. Um bistrô genuinamente português, com uma cozinha contemporânea, onde não faltam as frases de figuras marcantes da nossa história nas paredes. Tradição e modernidade, unidas num só espaço! 3 A home isn’t truly Portuguese if there’s no bread on the table! At lunch, dinner or for a snack and a glass of wine during the day, bread takes centre stage at this establishment and appears right across Chef António Amorim’s menu. This is a genuinely Portuguese bistro serving contemporary cuisine and a decor featuring sayings by some of the country’s most important historical figures. Tradition and modernity under one roof!

? Ver mapa pág. 140-141 · Check map page 140-141

TEXTO 2

TEXTO 3




PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

©MIGUEL MANSO

AS SALGADEIRAS 9J

Rua das Salgadeiras, 18 · Bairro Alto

PHARMACIA CHEF FELICIDADE FIDALGO 7J

R. Marechal Saldanha, 2 · T. 213 462 146

9i

Rua da Barroca, 27 · Tel. 21 342 2900

Tel. 21 342 1157 · www.as-salgadeiras.com

Facebook: Pharmacia - Chef Felicidade

www.restaurantefidalgo.com · 12h00-15h00

todos os dias ao jantar / open daily for dinner

ter a dom / tue to sun 12h30-00h30 -

& 19h00 - 23h00 · fecha ao domingo /

19h00-24h00 ·

Há mais de 10 anos que este acolhedor restaurante em pleno Bairro Alto, é um marco da gastronomia tradicional portuguesa. Situado numa antiga padaria, tem um ambiente romântico e sofisticado. Damos destaque ao Bacalhau à Salgadeiras, às Migas de Espargos Bravos com Lombinhos de Porco e ao Cabrito à moda de Monção. Desfrute ainda da irresistível lista de vinhos para um jantar memorável, até para o famoso cantor de ópera Placido Domingo! 3 Opened over 10 years ago, this cosy restaurant in the heart of Bairro Alto is a hallmark of traditional Portuguese cooking. With a romantic and sophisticated ambience, and housed in a former bakery, menu highlights include Salt cod à Salgadeiras, Pork tenderloin with wild asparagus migas and roast kid goat. Take advantage of the irresistible wine list for a memorable evening, just like the famous opera singer Placido Domingo.

Foi das suas raízes algarvias que a Chef Felicidade tomou o gosto pela cozinha. Neste restaurante tudo é da sua autoria: da original decoração inspirada nos boticários antigos, à cozinha de autor feita à base de produtos portugueses e assente na partilha. A qualquer hora do dia, prove os seus iressistíveis pratos e petiscos, seja na esplanada ou no interior. E porque não reservar uma das salas privadas para um evento especial? 3 It was her Algarvian roots that inspired Chef Felicidade’s love for cooking. This restaurant is hers in every way: from the original decor, influenced by old apothecaries, to signature food based on Portuguese produce and the art of sharing. Sample the irresistible dishes and tapas at any time of the day, whether inside or at a table on the lawn. And why not reserve one of the private rooms for a special event?

Este restaurante com quase 50 anos é um dos clássicos do Bairro Alto! É frequentado por habitués, por vezes artistas ou intelectuais, que aqui vêm pelo ambiente convivial e pela boa cozinha portuguesa, confecionada com sabedoria, como é o caso do saboroso Polvo com feijão branco ou do Bacalhau à lagareiro. Deixe-se aconselhar pelo Sr. Eugénio Fidalgo, a alma da casa, e faça de brindar à vida com um dos muitos vinhos da ótima garrafeira. 3 This restaurant is almost 50 years old and one of the classics of Bairro Alto! It’s clientele comprises regulars, some of whom artists and intellectuals, who come for the convivial atmosphere and expertly prepared Portuguese food, such as the tasty Octopus or Salt cod à lagareiro. Let Mr. Eugénio Fidalgo, the heart and soul of the establishment, advise you and raise a glass to life with a wine from its excellent selection.

? Ver mapa pág. 140-141 · Check map page 140-141

closed on sunday ·

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 75


PROMO CONVIDA

BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

CHIPIE LA GALETTE

ALOHA CAFÉ

PIZZA A PEZZI

Especialidades da Bretanha no centro de Lisboa! Crepes e galettes, doces ou salgados, tudo caseiro e feito com farinhas orgânicas e sem glúten. Não deixe de provar a tradicional cidra. 3 Specialities from Bretagne in the centre of Lisbon! Crepes and galettes, sweet or savoury, all homemade and crafted with organic gluten-free flour. Don’t miss the traditional cider. 5i Largo Dr. António Sousa Macedo, 2-2A Tel. 218 074 118 · www.chipie-lagalette.com

A cafetaria macrobiótica, das delícias vegan, rumou de Sesimbra e instalou-se na capital. Há iogurtes de coco, wraps e muita comida saudável, bio e sem ingredientes de origem animal. 3 This macrobiotic cafeteria and its vegan delicacies has moved from Sesimbra to the capital. Coconut yoghurts, wraps and lots of healthy food that’s organic and totally animal free. 5D Rua Monte Olivete, 20 · Tel. 212 481 907 Facebook: alohacafeblog

Vai uma fatia de pizza? É só escolher, pedir, pagar e comer estas deliciosas e apetecíveis pizzas compradas a peso neste pequeno balcão. Uma nova maneira de comer pizza on the go! 3 Fancy a slice of pizza? Just choose one, ask for it, pay and eat a piece of delicious and appetizing pizza bought by weight at this small shop. A new way to eat pizza on the go! 8E Rua Dom Pedro V, 84 · Tel. 934 563 170 todos os dias / open daily 12h00-02h00

ÁGUA PELA BARBA

DELI PRÍNCIPE REAL

LA ARGENTINA

Petiscos e iguarias do oceano. Uma tasca moderna e descontraída que lembra as cabanas junto ao mar, onde se saboreiam receitas de peixe dos 4 cantos do mundo, desde o ceviche às pataniscas! 3 Marine tapas and titbits. A modern and relaxed ‘tasca’ that reminds you of a fisherman’s hut where you can order sea recipes from all around the world, from ceviche to ‘pataniscas’! 1E Rua do Almada, 29-31 · Tel. 213 461 376 Facebook: aguapelabarbarestaurante

76

Se o seu dia só começa com um pequeno-almoço de realeza, esta é a cafetaria perfeita para lhe dar os bons dias! O menu inclui tudo o que tem direito e mais! Também servem refeições ligeiras. 3 If your day only begins with a breakfast fit for a king, then this is the perfect café for a good start! The menu includes everything you could want and more! And they serve light meals too. 5C Rua da Imprensa Nacional, 116 F Tel. 213 900 376 · seg a sáb / mon to sat

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Especialidades artesanais da Argentina e do Brasil! Aqui pode provar as empanadas argentinas e os alfajores de doce de leite e vários pecados-doces brasileiros. Uma verdadeira tentação! 3 Artisanal specialities from Argentina and Brazil – Argentinean empanadas and alfajores made with condensed milk and various Brazilian sweet treats. This place is seriously irresistible! 3J Rua Poço dos Negros, 168 · T. 213 900 107 Facebook: laargentinadocesartesanais

? Ver localização mapa pág. 140-141 · Check location map page 140-141

TEXTO 2

TEXTO 3



N

um palacete do século XIX, uma concept store com uma seleção de lojas 100% portuguesas, da moda à decoração, passando pela gastronomia. Indispensável no seu roteiro de compras!

A

concept store in a grand 19th-century building with a selection of 100% Portuguese brands, ranging from fashion to décor and fine dining. An unavoidable shopping destination!

ARMANDO CABRAL

Tel. 969 623 836 · www.armando-cabral.com Sapatos para homens que prezam a qualidade, o detalhe e uma elegância intemporal. Com fabrico artesanal, linhas clássicas mas com um twist moderno e minimalista. 3 Shoes for men who demand quality, detail and timeless elegance. Handmade footwear designed in classic styles but with a modern and minimalist twist, for that extra touch.

78

CASTELBEL

www.castelbel.com · FB: CastelbelPorto 100% portuguesa, esta marca é uma tentação para os sentidos! Sabonetes, cremes, velas papéis ou difusores - tudo deliciosamente perfumado e com embalagens lindas. O luxo em fragrâncias! 3 100% Portuguese, this label is a temptation for the senses! Soaps, creams, candles and diffusers – everything deliciously scented and beautifully wrapped. Luxury in a fragrant form!

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

DOT DELICATE BABY CLOTHES

Tel. 917 128 773 · www.dot-baby.com Atenção mães: aqui encontram roupa clássica para bebés e crianças até aos 12 anos, inspirada nas tendências da moda. Peças confortáveis e versáteis, onde cada detalhe conta. 3 Attention all mothers: here you’ll find classic clothes for babies and kids up to the age of 12 inspired by modern fashion trends. Comfy and versatile items in which every detail counts.


Palacete Ribeiro da Cunha · Praça do Príncipe Real, 26 · Tel. 965 309 154 · www.embaixadalx.pt Aberto todos os dias / Open daily · lojas/shops 12h00-20h00 restaurantes & bar/restaurants & bar 12h-24h (qui a sáb até / thu to sat till 02h)

GIN LOVERS

HLC JEWELLERY

LESS BY MIGUEL CASTRO E SILVA

Tel. 213 471 341 / 924 038 218 · ginlovers.pt Um universo 100% Gin! Um excecional bar para descontrair com um “balão” na mão e uma loja onde encontrará tudo o que tem a ver com a bebida: das tónicas aos botânicos, passando pelos utensílios. 3 Gin and nothing but gin! A great bar for hanging out with a big glass in your hand and a shop where you’ll find all things related to this spirit: from tonic water to spices and implements.

Tel. 912 052 061 · www.hlc.pt Esta marca lisboeta já conta com um séquito de fãs. Aqui encontra joias criativas e versáteis que primam pela simplicidade. Um luxo acessível, que pode ser enviado para todo o mundo! 3 This Lisbon brand already has lots of fans of its creative and versatile jewellery that stands out for its simplicity. Reasonably prices luxury that can be sent all around the world!

T. 924 038 218 · ginlovers.pt · FB: ginstorefood O chef Miguel Castro e Silva aposta numa cozinha fresca pautada pela sazonalidade dos ingredientes. Tártaros, risottos ou gyosas, tudo 5 estrelas. Escolha a companhia e partilhe vários pratos! 3 Chef Miguel Castro e Silva serves up fresh cuisine using seasonal ingredients. Tartars, risottos and gyosas with 5-star flavours. Choose your company well and order various dishes to share!

LINKSTORE

MUU HANDBAGS & ACCESSORIES

OFFICINA LISBOA

Tel. 926 275 953 · www.linkstore.pt Nesta loja a qualidade é acessível. Sacos, mochilas e outros acessórios para homem, feitos à mão com as melhores peles e tecidos, num estilo intemporal. As mulheres também vão adorar! 3 Quality items that are accessible to everyone. Handmade bags, rucksacks and other accessories for men made from the best leather and materials in a timeless style. Women will love it too!

7D

Tel. 919 999 021 · www.muuhandbags.com Malas e acessórios feitos à mão e com os melhores materiais, por artesãos com décadas de experiência. Uma marca 100% portuguesa que alia tradição e qualidade ao design cosmopolita. 3 Bags and accessories made by hand from the finest materials by craftsmen with decades of experience. 100% Portuguese, this label couples tradition and quality with cosmopolitan design.

Ver localização mapa pág. 141 · Check location map page 141

Tel. 916 865 066 · www.officinalisboa.com Descubra as coleções intemporais desta marca portuguesa de sapatos, com linhas clássicas aliadas a um design minimalista, às quais se juntam os ténis JAK. Para homem e senhora! 3 Discover the timeless collections of this Portuguese shoe brand with its classic styles and minimalist design, and don’t forget to take a look at the JAK trainers too. For men and women! LISBOA CON VIDA · PRÍNCIPE REAL · 79


BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL

10:20

11:15

12:25

LE PETIT PRINCE

21PR CONCEPT.STORE

GABINETE

Rua Cecílio de Sousa, 1 A · Tel. 213 471 607 Pequeno e amoroso… como o Principezinho! Um mini café-bar-biblioteca-galeria, onde pode ler livros em francês, ver pintura, beber sumos naturais e comer os tão franceses éclairs e macarons. 3 Small and sweet… just like the Little Prince! A mini café-bar-library-gallery where you can read books in French, see paintings, drink fresh juices and eat very Gallic éclairs and macaroons.

Praça do Príncipe Real, 21 · T. 213 469 421 Moda, acessórios e decoração num conjunto de marcas que partilham o gosto pela qualidade, arte e elegância. Muitas tentações, ótimas para um presente requintado e original. 3 Fashion, accessories and decoration by a group of brands that share a taste for quality, art and elegance. Lots of tempting stuff that’s perfect for a classy and original gift.

6F Rua Ruben A. Leitão, 2 · Tel. 213 461 001 Uma editora e galeria com múltiplos de arte em edições limitadas, a valores acessíveis para levar para casa ou oferecer. Visite e revisite nomes consagrados e conheça novos talentos. 3 A publisher and gallery with limited edition prints of artworks at reasonable prices to pin on your walls or give as a gift. Work by established artists and talented newcomers.

15:50

17:00

18:05

WHAT ELSE

YOYO OBJECTS

MERCEARIA POÇO DOS NEGROS

Rua da Escola Politécnica, 219 · T. 211 979 757 Urbana, ecléctica, inovadora. Nesta loja o bom gosto é o ponto de partida e chegada numa “viagem” por roupa, acessórios de moda e peças de decoração tão chiques quanto surpreendentes. 3 Urban, eclectic and innovative. Good taste is the start and finishing point at this shop for a “journey” through clothes, accessories and decoration that are as chic as they are surprising. Definitely worth!

Rua do Arco a S. Mamede, 87 A · T. 218 474 653 Assista ao mais sexy desfile de mobiliário da cidade. A Yoyo é uma loja de objetos eternos. Mobiliário e iluminação de designers nacionais e internacionais que marcaram o século XX. 3 Watch the city’s sexiest furniture catwalk at Yoyo, a shop that sells eternal objects: furniture and lighting by homegrown and international designers that have marked the 20th century.

4J Rua do Poço dos Negros, 97-99 Um sonho de mercearia! Prateleiras impecáveis com frascos recheados de frutos secos, fruta desidratada vendidos a granel, além de outros produtos típicos. Tudo bom e português! 3 A dream grocer’s! Impeccable shelves lined with jars full of dried fruit and nuts, dehydrated fruit sold in bulk and other typical products. All good and thoroughly Portuguese!

6F

4A

80

7D

4C

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

? Ver localização mapa pág. 141 · Check location map page 141


UM DIA DIFERENTE NO BAIRRO

13:10

13:30

14:45

JARDIM PRAÇA DAS FLORES

LA PIZZA DI NANNA

NANNARELLA

Jardim Fialho de Almeida Bonito, agradável e charmoso. Este jardim no meio da praça é perfeito para assistir à vida de bairro, relaxar à sombra das árvores, beber um refresco no quiosque. Com amigos ou em família. 3 This charming little park in the middle of the square is a perfect place to watch the locals go about their business, relax in the shade, or drink a refreshment, with friends or family.

Rua Nova da Piedade, 68 · Tel. 915 132 400 Pizzas à fatia, do tamanho que quiser, à boa maneira romana! Massa fina, um pizzaiolo experiente e ingredientes deliciosos. Atenção não há mesas, é para comer na rua ou levar para casa! 3 Pizzas by the slice, any size you want them, in true Roman style! Thin crust, an experienced pizzaiolo and delicious ingredients. Warning: there are no tables! To eat on the go or take home!

4F Rua Nova da Piedade, 64 · Tel. 926 878 553 Os gelados italianos artesanais alla romana mudaram de morada, mas apenas umas portas acima. Feitos segundo receitas tradicionais, com ingredientes 100% naturais e sem corantes. Uma delícia! 3 These artisanal Italian ice creams alla romana have moved, but just a few doors up the street. Made according to traditional recipes with 100% natural ingredients and no colourings. Yummy!

18:30

19:15

21:30

KASUTERA

PARK

YAKUZA FIRST FLOOR BY OLIVIER

Rua Poço dos Negros, 51 · www.kasutera.pt Sabia que um dos bolos mais populares no Japão tem origem no nosso pão-de-ló? Chama-se Kasutera e é a estrela desta casa, que abre este verão. Até lá, mate a curiosidade na Conserveira de Lisboa (p.65)! 3 One of Japan’s most popular cakes is based on Portugal’s ‘pão-de-ló’! Called Kasutera, it’s the star of this shop opening this summer. Till then, sate your curiosity at Conserveira de Lisboa (p.65)!

Calçada do Combro, 58 · Tel. 215 914 011 Este bar com esplanada, no topo de um silo de automóveis, é um dos melhores miradouros da cidade. Há boa música, bons hambúrgueres, cocktails e a vista perfeita para o pôr do Sol. 3 This bar with a terrace at the top of a multi-storey car park is one of the best viewing points in the city. Good music, good burgers, cocktails and, above all, the perfect view of the sunset.

4A Rua Escola Politécnica, 231 · T. 934 000 913 Cozinha japonesa que funde Oriente e Ocidente: o verdadeiro sushi aliado aos sabores mediterrânicos, tão próprios do chef Olivier. Uma evasão asiática num espaço único, com jardim e esplanada. 3 Japanese food that fuses East and West: real sushi coupled with Mediterranean flavours, as you’d expect of chef Olivier. An Asian getaway in a unique place with a garden and outdoor tables.

5E

5i

4F

6i

LISBOA CON VIDA · BAIRRO ALTO & PRÍNCIPE REAL · 81



´

belem ^

alcantara Às portas de Lisboa, aqui o Tejo é protagonista. BELÉM é a joia da coroa, zona ampla e verdejante, com a maior concentração de património e museus do país, e dois dos principais pólos culturais da cidade: o CCB e o MAAT. Imperdível é a subida até à AJUDA, para uma perspetiva especial do rio Tejo e uma visita ao Palácio. Descendo até ao RESTELO, residencial e tranquilo, um passeio pela “Rua das Lojas” lembra-nos como é bom o comércio de rua. ALCÂNTARA tem muito para oferecer: seja um agradável passeio à beira-rio nas docas, seja uma experiência mais urbana e alternativa na LX Factory, um irreverente pólo de lazer.

At the gateway to Lisbon, the Tagus takes centre stage. BELÉM is the jewel in the crown, a spacious and green area with the country’s largest concentration of heritage and museums and two of the city’s main cultural attractions: the CCB and MAAT. Walk up to AJUDA for a special and unmissable view of the river and a visit to the Palace. Then down to RESTELO, a calm residential area, for a stroll through the “Rua das Lojas” to remind you how good high street shopping can be. ALCÂNTARA has plenty to offer: a pleasant walk beside the river or a more urban and alternative experience at LX Factory, an irreverent place of leisure.



BELÉM & ALCÂNTARA MAAT MUSEU DE ARTE, ARQUITETURA E TECNOLOGIA

Em menos de um ano, tornou-se um ícone de Lisboa e o novo edifício é um dos mais "instagramáveis" da cidade! Arte, Arquitetura e Tecnologia são as três áreas que alimentam a programação, em dois espaços totalmente contrastantes junto ao rio. Além das exposições temporárias, há diversos olhares curatoriais sobre a Coleção de Arte da Fundação EDP e um intenso programa educativo. Incontornável na rota da arte contemporânea! 3 In less than a year, MAAT has become a Lisbon icon and one of the most “Instagrammable” buildings in the city! Art, architecture and technology are the 3 areas the programme focuses on over two totally contrasting spaces by the river. Besides the temporary exhibitions, there are various curatorial approaches to the EDP Foundation’s art collection and an intense educational programme. A must for fans of contemporary art! 11H Avenida de Brasília · Tel. 210 028 130 · www.maat.pt 12h00-20h00 · fecha à terça / closed on tuesday

CCB - CENTRO CULTURAL DE BELÉM

É uma das grandes obras contemporâneas da capital e um polo fundamental da vida cultural dos lisboetas, com uma programação eclética onde todas as artes têm lugar. A localização privilegiada à beira-rio convida a uma pausa nas suas esplanadas e jardins. De 11 de julho a 15 de outubro, pode visitar a exposição “Fernando Guerra - Raio X de uma prática fotográfica”, na Garagem Sul, a galeria do CCB dedicada em exclusivo à arquitetura. 3 One of the capital’s grandest contemporary buildings and a key part of Lisbon’s cultural life with an eclectic programme providing a platform for every art form, the CCB is located right beside the river, ideal for a break at its cafés and gardens. From 11 July to 15 October, visit the exhibition “Fernando Guerra – Raio X de uma prática fotográfica” at the Garagem Sul, a gallery exclusively dedicated to architecture. 6H Praça do Império (Belém) · Tel. 213 612 400 · www.ccb.pt aberto todos os dias / open daily

© MARIA AZEVEDO

WATERX POWERING NAUTICAL EVENTS

Que tal conhecer Lisboa vista do Rio? Especialistas em eventos náuticos, a WaterX tem uma frota de barcos única em Portugal e uma equipa competente que lhe garantem momentos bem passados, no mar ou no rio. Seja para um passeio em família ou entre amigos, para uma festa ou um evento “corporate”, entregue a logística à WaterX e embarque numa experiência inesquecível a bordo. Divirta-se e tire partido das coisas boas da vida! 3 How about discovering Lisbon from the river? WaterX are experts in organising nautical events and have a fleet of unique boats and a capable team that will make sure you have a great time messing about on the water. Whether for a trip with friends or family, a party or a corporate event, let WaterX handle the logistics and jump aboard for an unforgettable experience. Enjoy yourself with the good things in life! 13D Doca de Santo Amaro - Armazém 3 (Alcântara) Tel. 214 668 808 / 918 500 122 · www.lisbonbywaterx.com

? Ver localização mapa pág. 142-143 · Check location map page 142-43

LISBOA CON VIDA · BELÉM & ALCÂNTARA · 85


BELÉM & ALCÂNTARA PIECES BY LAURA

Descubra o universo único e pessoal de Laura. Repleta de peças oriundas de vários lugares do mundo, a loja reflete a sua paixão pelas viagens. Uma seleção eclética que inclui arte tribal, peças decorativas em vidro e art déco, móveis, candeeiros de design, fotografias de autor, colares ou artesanato. Arte, objetos decorativos e acessórios vintage ou étnicos que que darão seguramente um toque especial e exclusivo a uma decoração. 3 Discover Laura’s unique and personal world. Full of items from all around the world, the shop reflects her passion for travel. The eclectic selection includes tribal art, decorative articles in glass and art deco, furniture, designer lamps, artistic photographs, necklaces and handicrafts. Art, decorative objects and vintage or ethnic accessories that are bound to give any decoration a special and exclusive touch. 15F Rua da Junqueira, 38 · Tel. 927 509 862 · Facebook: Pieces-by-Laura seg a sex / mon to fri 9h30-18h30 & sáb/sat 10h00-14h00

© ESTÚDIO GUERRA

TRAVESSA DA ERMIDA

Um projeto multifacetado de dinamização cultural no coração de Belém. São várias as razões para ir até lá: uma capela do séc. XVIII com exposições de artistas contemporâneos; uma enoteca premiada para jantar ao sabor de um bom vinho, e uma oficina de joalharia com as peças de Alexandra Corte Real. Conheça as histórias destes vizinhos que promovem encontros, saberes e sabores e deram vida a esta pequena rua de Belém! 3 A multifaceted cultural revitalisation project in the heart of Belém. There are various reasons to visit: an 18th-century chapel for contemporary art exhibitions; an award-winning wine cellar for dining out with great wine; and a jeweller’s workshop for pieces by Alexandra Corte Real. Discover the stories behind these neighbours’ efforts to revitalise this little street in Belém by organising events and sharing knowledge! 8G Travessa do Marta Pinto · www.travessadaermida.com Ermida - 213 637 700 / Enoteca - 213 631 511 / Oficina - 213 623 055

MARAFADA A MERCEARIA ALGARVIA

As iguarias do reino dos Algarves em Lisboa! Tudo o que de melhor a terra e o mar nos dão a Sul, está aqui. Doces de amêndoa, Dom Rodrigos, alfarrobas, muxama, conservas de anchova ou sardinha, doce de figo, frutos secos e, como não podia deixar de ser, laranjas! Além de deliciosas compras, aqui também pode fazer uma pausa: beba um sumo no pátio ou na sala interior e desfrute um pouco mais do ambiente algarvio. 3 Delicacies from the Algarve in Lisbon! All that is best from the south of Portugal can be found here. Almond desserts, 'Dom Rodrigos', alfarrobas, muxama, tinned anchovies and sardines, fig jam, dried fruits and nuts, and, of course, oranges! Besides the delicious produce and products, you can also order light meals or drink a juice in the courtyard or ground floor room and absorb even more of the Algarvian atmosphere. 11G Rua da Junqueira, 316 · Tel. 213 620 159 Facebook: marafadamercearia · seg a sáb / mon to sat 8h-19h

86

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 142-143 · Check location map page 142-143

TEXTO 2

TEXTO 3



BELÉM & ALCÂNTARA

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS JARDIM BOTÂNICO DA AJUDA AFONSO DOS LEITÕES

Ícone nacional, o mosteiro foi mandado construir no séc. XVI em homenagem aos Descobrimentos. Obra-prima da arquitetura religiosa, é o expoente máximo do estilo manuelino. Incontornável! 3 A national landmark, it was built in the 16th century in honour of the Discoveries. A masterpiece of religious architecture and the finest example of the Gothic-Manueline style. Unmissable! 7G Praça do Império (Belém) Tel. 213 620 034 · www.mosteirojeronimos.pt

Datado do séc. XVIII é o jardim botânico mais antigo de Portugal e um dos primeiros da Europa. Um lugar idílico para passear e conhecer árvores e plantas do mundo inteiro, com vista para o Tejo. 3 Dating from the 18th century, this is the oldest botanical garden in Portugal and one of the first in Europe. An idyllic place to roam and discover trees and plants from all over the world. 9B Calçada da Ajuda · Tel. 213 622 503 FB: Jardim Botânico da Ajuda

A arte de assar leitão em forno a lenha está na família Afonso Miguel há mais de 200 anos. Agora já não precisa de ir até Negrais para saborear esta especialidade. Vai uma sandes de leitão em Belém? 3 Afonso Miguel’s family has known the art of roasting suckling pig for over 200 years! So now you don’t have to go all the way to Negrais to try it. Anyone for a “leitão” sandwich in Belém? 10G Rua da Junqueira, 486 · Tel. 213 620 951 FB: afonsodosleitoes · todos os dias / open daily

COMPTOIR PARISIEN

GELATO DAVVERO

DISCOVERIES STUDIO

Descubra este simpático restaurante francês com esplanada. Nicole e Gilles dão a conhecer a autêntica cozinha francesa de bistrot e também pratos portugueses com um twist de modernidade. 3 Discover this nice French restaurant with outdoor tables. Nicole and Gilles serve up authentic French bistrot food alongside a few Portuguese dishes presented with a modern twist. 8G Rua Vieira Portuense, 44 · T. 213 638 279 www.restaurante-comptoir-parisien.com

88

Os puros gelados italianos artesanais chegaram ao CCB! Há 5 sabores fixos - amêndoa, figo, morango, baunilha e avelã - e os outros variam consoante a frescura dos ingredientes. 3 Pure Italian artisanal ice cream in Belém! There are 5 fixed flavours almond, fig, strawberry, vanilla and hazelnut – while the others depend on the freshness of the ingredients. 6H CCB · Praça do Império · T. 218 053 329 FB: gelatodavvero · todos os dias / open daily

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Em família ou com amigos, recrie as conquistas e deixe-se fotografar com trajes da época. Um recuerdo divertido num quiosque junto ao Padrão dos Descobrimentos! 3 With family or friends, recreate the Portuguese Discoveries and have your photo taken in the clothes of the era. A fun souvenir from a kiosk right next to the Padrão dos Descobrimentos! 6i www.discoveriesstudio.com todos os dias / open daily 10h00-19h00

? Ver mapa pág. 142-143 · Check map page 142-143

TEXTO 2

TEXTO 3



Baixa & Chiado - p. 18 Liberdade & Castilho - p. 48 Bairro Alto & Príncipe Real - p. 70

Address Book p. 129 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z

CONFEITARIA NACIONAL RIO GLEBA MOAGEM & PADARIA 15B

< 15 euros

15 - 25 euros

25 - 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

90

Tel. 966 064 697 · www.gleba-nossa.pt fecha domingo à tarde, segunda e terça

Porque nem só de doçaria é feita a cozinha portuguesa, na nova Confeitaria os petiscos são reis! Deguste-os na agradável esplanada sobre o rio, e se tiver apetite para mais, deixe-se tentar pelas carnes ou peixe na grelha. No verão todas as sextas há sunset parties que começam em terra e que, para os mais aventureiros, continuam a bordo com um DJ a garantir animação. Ao fim de semana pode sempre recuperar forças com um brunch à beira-rio. 3 Because Portuguese food doesn’t just consist of sweet treats, at the new Confeitaria tapas are king! Try the nice riverside terrace and if you’re hungry for more, sample the grilled meat and fish. Every Friday in the summer, there’s a sunset party that begins on land and then, for the more adventurous, continues on a boat with a DJ to provide entertainment. At the weekend, you can always recover your strength with a brunch by the river!

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

TEXTO 1

Rua Prior do Crato, 16 (Alcântara / Estrela)

terça a domingo/tuesday to sunday 11h-24h -

Doca de Alcântara Norte (Alcântara)

Tel. 211 308 706 · FB: ConfeitariaNacional

closed sun afternoon, mon and tue ·

Sabe aquele gosto que só o pão feito nas aldeias tem? Pois bem, esse sabor chegou a Lisboa! Depois de estagiar com o irreverente chef Heston Blumenthal, Diogo Amorim decidiu abrir esta padaria. Um regresso às origens do pão, que aqui é feito à moda antiga, com cereais não transgénicos, moagem em mós de pedra e sem fermento. Depois de 24 horas a levedar vai ao forno e o resultado é um pão delicioso que é vendido ao quilo à vontade do freguês! 3 You know that taste that only real country bread has? Well, you can now get that same taste in Lisbon! After training with the irreverent chef Heston Blumenthal, Diogo Amorim decided to open this bakery. And he’s returned to the roots of bread, which is made in the old-fashioned way with non GM grains, ground with a stone millstone and without yeast. Left to rise for 24 hours, the result is delicious and sold by the kilo!

depois das 23h / serves after 11pm

TEXTO 2

esplanada / terrace

TEXTO 3


BELÉM & ALCÂNTARA

CAFETARIA VILLAGE 12C

Village Underground · Rua 1º de Maio

FEITORIA 5i

Altis Belém Hotel & Sp · Doca do Bom

ESPAÇO VELA LATINA 4i

Doca do Bom Sucesso (Belém)

Alcântara · 911 115 533 · FB: cafetariavillage

Sucesso · www.restaurantefeitoria.com

Tel. 213 017 118 · www.velalatina.pt

todos os dias/ open daily 12h-20h (ver/sum)

Tel. 210 400 200 · ter a sáb / tue to sat

aberto todos os dias / open daily

& 12h-18h (inv/win) ·

19h30 - 23h00 ·

-

Comer dentro de um autocarro antigo de dois andares com vista para o rio? A ideia pioneira só poderia ser do Vil-lage Underground, o mais inovador hub criativo de Lisboa instalado junto ao Museu da Carris! Um dos espaços mais originais e boémios da cidade, a carta é bastante completa e tudo é delicioso, incluindo o brunch ao fim de semana. E se estes argumentos não chegam, saiba que têm opções vegetarianas e que é kid & dog friendly! 3 Eating inside an old double-decker bus with a view of the river? This pioneering idea could only belong to Village Underground, the most innovative creative hub in Lisbon! One of the most original and bohemian places in the city, the menu is comprehensive and everything is delicious, including the brunch at the weekend. And if that’s not enough, there are vegetarian options and the cafeteria is kid & dog friendly!

parque próximo / nearby parking

Embarque numa viagem onde o melhor da gastronomia lusa cruza as mais exóticas culinárias do mundo. Com uma estrela Michelin, a cozinha do talentoso chef João Rodrigues distingue-se pela importância que dá ao produto na sua origem - o epicentro do processo criativo. Prova disso são os novos menus “Matéria” e “Terra”, que realçam o verdadeiro sabor dos ingredientes e que obedecem ao ritmo da natureza e à sazonalidade. 3 Embark on a gourmet voyage which fuses the best of Portuguese food with the world’s most exotic cuisines. With a Michelin star to its name, the talented chef João Rodrigues’s kitchen stands out for the importance it gives the produce at its heart – the epicentre of the creative process. Proof are the new “Matéria” and “Terra” menus, which stress the true flavour of the ingredients and obey the rhythm of nature and the seasons.

multibanco / ATM card

cartão de crédito / credit card

-

Foram visionários quando no final dos anos 80 abriram junto ao rio um restaurante que se tornou um clássico. Hoje, passados quase 30 anos voltam a sê-lo! A partir deste verão brindam Lisboa com um espaço totalmente renovado, que na realidade é um 3 em 1. Não vão faltar bons motivos para ir até à Vela Latina a qualquer hora do dia, seja para uma refeição ligeira no Vella Caffé ou um jantar no novo restaurante peruano Nikkei com a assinatura Confraria. 3 They were visionaries when they opened a restaurant beside the river in the late 80s that became a classic. And now, almost 30 years later, they’ve done it again! From this summer, the space has been totally renovated and is, in fact, 3-in-1. There are plenty of good reasons to go to Vela Latina at any time of the day, either for a light meal at Vella Caffé or dinner at the new Peruvian restaurant Nikkei with Confraria’s signature! LISBOA CON VIDA · BELÉM & ALCÂNTARA · 91


TEXTO 3


LX FACTORY, UMA VIAGEM AO UNDERGROUND MAIS VIBRANTE DE LISBOA

LX FACTORY, A JOURNEY INTO LISBON’S MOST VIBRANT UNDERGROUND Das ruínas de antigas fábricas e gráficas nasceu uma ilha criativa que revolucionou a cidade. Começou por ser o porto de abrigo de ateliers e espaços de cowork e é hoje um pólo urbano de cultura e lazer.

From the ruins of old factories and workshops, a creative island has grown up and revolutionised the city. Once a safe haven for studios and co-working spaces, it is now a centre of culture and leisure.

CENTRAL DA AVENIDA

Tel. 210 993 005 · www.centraldaavenida.pt Um acolhedor Tapas & Wine Bar para provar deliciosos produtos nacionais: enchidos, queijos, compotas ou conservas. Para acompanhar, um bom copo de vinho na companhia dos amigos. 3 A nice little Tapas & Wine Bar where you can try delicious Portuguese food – cheeses, sausages, jams and tinned goods – and follow it down with great wine in the company of friends.

12A

1300 TABERNA

BERGUE & CO.

Tel. 213 649 170 · www.1300taberna.com Aqui saboreiam-se estórias à mesa, com produtos sazonais e biológicos e vinhos de pequenos produtores. Uma cozinha contemporânea, mas bem assente em raízes portuguesas. 3 A place where stories are brought to the table through seasonal and organic produce and wines from small producers. The food is contemporary but very firmly Portuguese in its roots.

3 This shop/studio is a showcase for Anne Bergue, a designer of contemporary jewellery, and her original items in silver in highly artistic forms at very reasonable prices. Irresistible!

PURA CAL

SKUNKFUNK OUTLET

Tel. 966 781 511 · www.puracal.pt Atelier, Loja e Galeria de design de interiores onde encontra objetos com alma. Com marca própria de design nacional contemporâneo e uma original seleção de outras marcas e criativos nacionais. 3 A design and decoration shop for objects with soul. Besides its own brand of contemporary Portuguese design, there’s a very original range of other Portuguese brands and designers.

Tel. 214 115 006 · Facebook: bergueandco Esta loja-atelier é a montra de Anne Bergue, designer de jóias contemporâneas. Originais peças em prata, com uma forte identidade artística, a preços muito acessíveis. Irresistível!

Tel. 213 630 803 · www.skunkfunk.com Esta marca é reconhecida pelo sua consciência ambiental! Roupa e acessórios com cortes e padrões originais para mulheres com estilo urbano e criativo. Coleções passadas a preços acessíveis! 3 A label known for its environmental awareness! Clothes and accessories with lines and original patterns for women with an urban and creative style. Past collections at reasonable prices!

Rua Rodrigues Faria, 103 · Alcântara · Tel. 213 143 399 · www.lxfactory.com

LISBOA CON VIDA · 93




Cabeça Touro Goyescas, design Sandra Figuerola para a GAN €905 Gandia Blasco

Anel Constellation em prata €265 Veste Co

Pinko Blusão em pele uture

€52 Bergue & Co

Kiss Me Gloss (8 ml)

Banco La Bohême Kartell €142 Galante

€6,95 Sephora

Carteira em pele Fendi Stivali Ténis €99,90 Stonefly

Mosca pregadeira prata e madrepérola Bruno da Rocha €390 Anselmo 1910

Cadeira Panton, Vitra

Pinguim

€50 Guiomar

€253,12 Galante

Saia €130 Le Frique concept store

96

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122


T-shirt, print Balazs Solti, Soft Gallery

SHOPPING

€46 Loja Dada For Kids

Ventoínha USB €24,95 Muji

Ténis em pele Veja €75

Saco Elisabetta Franchi €250

Loja Dada for Kids

Veste Couture

€245 Leitão & Irmão

€269 Samsonite

Mala de viagem Spinner, 69cm

Cerâmicas na Linha

Casinha pássaro €7,50 Kg Andoriha €3,80

Espuma de Limpeza Desintoxicante (150 ml) €11,55 Sephora

Pulseira Três Elos em prata

€20 Patine

Macacão €99,95 Massimo Dutti

Sardinha em tecido com alfazema

Blusão em pele Fendi Stivali

Ténis €130 Lacoste

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt 97


SHOPPING Óculos Dita €479 Ótica OCR

Vestido €435 Weill

Toalha

de pr €35 Par is em Lisbaia oa

Carteira em pele €125 Tous

Papaia desidratada €7,90 Kg Toranja desidratada €9,80 Kg

Anel coleção Discos em ouro 19.2 Kts

Ourivesaria da Moda

€235 MAX&Co.

Sandálias

Dom Pedro Garrafeira

Caixa de patês e conservas Luças €20 Casa Macário

Jarras Asiatides

98

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt

Vestido em cetim €259 MAX&Co.

Carteira em pele Céline Loja das Meias

€61 alta €59 baixa Cutipol

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122




SHOPPING

Azulejos Sá Nogueira 13,5x13,5cm

Colar de nó, filigrana manual, em ouro 19,2 Kts

€11 cada Cerâmicas na Linha

Óculos Izipizi

€30 What Else

Anel em prata, pedra citrina e pele €189 Tous

Blusão de ganga com aplicações

Ave do paraíso

Colar de osso, resinas e tecido

€89 Pieces by Laura

€900 Vintage Department

Eau de parfum Rose Night, Montale (100ml) €115 OTRO Perfume Concept

Ourivesaria da Moda

€119 Vintage Bazaar

Saia Midi €72 Vintage Bazaar

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122

Paris em Lisboa

Camper

Saco em lona €155

Ténis €99

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt 101


€52 Wetani

Galinha Vasco Baltazar

SHOPPING 0 7,5 a u

€2 zev

ha o R pal ed

m ue sA apé ria Ch apela h €230 Veste Couture

Vestido Pinko em bordado inglês

C

and Art Gallery

Queimador de incenso em porcelana chinesa séc. XIX Zarco Antiques

na ra a, ig d 5 fil ura €6 0 de o e 91 s ad rd 1 co at ti o in pr ar elm Br em a p Ans

€129,80 Cubanas

Clutch €139,80 Cubanas

Bule em Yixing revestido a tartaruga, Período e marca Qianlong Zarco Antiques and Art Gallery

€10,90 cada Manuel Tavares

Licor de bolota e Licor de noz Regionalarte

102 mais shopping / more shopping

Sandálias

lisboa.convida.pt

Móvel Remember Pura Cal

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122




€1.990 Ourivesaria Sarmento

Vestido Dolce & Gabbana com bordados e aplicações Stivali

SHOPPING

Cesto em prata com fio entrançado, manufaturado

Mocassins Paradigma

€155 Sapataria do Carmo

c

tblan

k Mon rstüc €955 MeisteClassique ta e n Ca f Doué Unice

Anel em ouro, esmalte e brilhantes

Mini-clutch Dolce & Gabbana

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122

€172 Sílvia Costa

Sandálias Salvatore Ferragamo Loja das Meias

Stivali

Coral (64cm)

8

€4

Ourivesaria Sarmento

as ec Cu s 4 e ri 2 a ge n € Cop Lin utie de So ma Da

Brincos Sol em filigrana, prata dourada €190

Niche Perfumery

Perfume Soleil de Jeddah, Stéphane Humbert Lucas (50ml) €255 Embassy

€1.150 Ourivesaria Sarmento

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt 105


SHOPPING

Relógio Cuco

€290 Ótica OCR

M m e

Óculos illesteva

d Ou an alh riv ua a es l e Co ar m ra ia pr çã da at o, M a 9 filig od 25 r a a

na

€89,95 Muji

Sandálias Filipe Sousa

€39,95 Muji

Túnica em linho

€139,90 Eureka Shoes

€99

rola inha libel repé ete- mad Alfinprata e em Tous Calções Goa Paris

Affogato

€2 Gelato Davvero

Gins Premium e Tanjerina Goshawk

Conservas Bacalhau à Portuense €2,30 Bacalhau na brasa €2,48 Ovas de bacalhau €2,30

Stivali

Mercado da Praça da Figueira

Saia Fendi

€14,50 cada Mercearia dos Açores

€30 Rosawild

Sabrinas

€69,90 Eureka Shoes

106 mais shopping / more shopping

lisboa.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122


Carteira em pele Givenchy €990 Fashion Clinic

Pincel PRO Airbrush Nº53

Candeeiro

€320 (grande) €212 (pequeno) Sílvia Costa

€27,95 Sephora

Anel Karen em prata €78 Bergue & Co

Blazer Balmain €1.595 Fashion Clinic

Óculos V

agabund

s €89,9 nds & C 0 o.

Vagabu

os rn 5 de co A T a C ai AA s M Mo a

€7

d ca

Boneca Santoro €65 Hospital de Bonecas

Sapatos

€99,90 Stonefly

Caixa de pão com tampa de madeira €135 Cutipol

aloiço n a de b ig Cadeir uinze, des liti Q Doze ancesco Sil sco r la F B de andia €579

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122

G

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt 107


€64,95 Skunkfunk

Saco em algodão orgânico

SHOPPING Túnica vichy €75

€59,95 Skunkfunk

20 Mar grão €4,97 Prata do Espadarte com milho e limão €4, Petiscada Dourada com to sboa Petiscada

Saia em algodão orgânico

€68 Bergue & Co

Brincos Karen em prata

Vintage Bazaar

eira de Li Conserv

Petingas em cerâmica €45 e €50 Soma Ideas

Guanine em porcelana chinesa com vidrado Powder Blue, séc. XIX

da Praça da Figueira

Lingerie

108 mais shopping / more shopping

Sandálias €119,80 Cubanas

Cuecas €32 Soutien €62 Dama de Copas

lisboa.convida.pt

a partir de €267 Ana Salgueiro

Bolachas de Manteiga e Areias, Fábrica de Queijadas, 350 g €4,30 cada, Mercado

Candeeiro portátil Bon Jour, Flos

Zarco Antiques and Art Gallery

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122



SHOPPING

Boné em palha

Tankini €68

Dama de Copas

€18 Chapelarias Azevedo Rua

Saco Bazar Balenciaga €795 Fashion Clinic

Cone médio Vegan, sem Glúten €3 (3 sabores + nata) Gelato Davvero

Conservas variadas, Minor, Prata do Mar e Tricana

Mocassins

Conserveira de Lisboa

ura Ca

l

Centenário €155 Sapataria do Carmo

Brincos com pedra, Shan-Shan €62,50

110 mais shopping / more shopping

lisboa.convida.pt

€155 OTRO Perfume Concept

Eau de parfum Eight&Bob (100ml)

Ana Salgueiro

Loja das Meias

Carteira Dior com aplicações

Candeeiro Eva, Metalarte €1.150

€37 Pura Cal

Almofada All Senses

Zuvi Z by Pureva Zivi a Cal € 79 P

Patine

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122



€62,50 Rosawild

Fato de banho Houndsditch

€230 Weill

Top em seda

Colar €120 Veste Couture

Fotografia macro, Göran Liljeberg

Perfume Concept

€1,75 e €1,99 Mercearia dos Açores

Chás Gorreana Preto e Verde

€195 Vintage Department

Eau de parfum Erba Pura, Sospíro (100ml) €200 OTRO

Cato €52 Sílvia Costa

Mochila €99,80

Caneta com la s em prata ca €85

cada L

eitão

Cubanas

& Irm

ão

P Charlott uff Silai, desig e n €1.098 Lancelot GAN Gandia

€160 Camper

112 mais shopping / more shopping

lisboa.convida.pt

€5,5 cada Conserveira de Lisboa

Socas Isamu

Pão-de-ló japonês tradicional e de chá verde Kasutera

Blasco

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122


Travessas peixe em vidro

SHOPPING €15,60 GF Interiores

Toalha de mesa

Almofada Tropic (45x45)

€40 Paris em Lisboa

média €42,66 pequena €34 Cutipol

s

hoe

ka S

Ténis,90 Eure €69

Karen Millen

Vestido €244

Clutch Valentino Stivali

Copos

Cindy, Candeeiro 5 Galante Kartell €20 Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122

Soutien e boxers em seda, Love Stories Intimates Bisset

Mala de cabine Spinner, 55cm, produzida em CURV €361 Samsonite

€5,50 kg Cerâmicas na Linha

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt 113


SHOPPING Peixe marroquino, marioneta €260 Guiomar

Blusão €190 Fred Perry

Embassy Niche Perfumery

Perfume Remarkable People, État Libre d’Orange €125

€39,93 Up!town Lisboa

Vela Green Mandarin Over lemon peel €40 Skinlife

T-shirt Superdry

Saco €75

Fred Perry

Fato

€89 de ba n Lisb ,95 Up! ho Su nde tow oa k n

€80

Fato d

eb

Ros anho awil d

Baralho de cartas €5 MAAT

Saco de pano €16 MAAT

Alpercatas €69,90 Eureka Shoes

Apple Watch Nike €449 GMS Store

114 mais shopping / more shopping

lisboa.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122




SHOPPING

Pasta Colete €59,95 Massimo Dutti

Barbour

Fato de banho

S C em M hi e

Vintage Department

€29,95 Massimo Dutti

Bolas de medicina vintage €55, €65 e €85

a Do ix br nte m da an s Pe ca ca dr sa € o € 6,9 Ga 6, 0 rr 98 kg af kg ei ra

Camisa em linho €39,95 Muji

Porto Kopke 10 anos

Canotier em rafia

€23,90 Manuel Tavares

Mala de cabine Spinner, ed. limitada Magritte, 55cm

€35 Chapelarias Azevedo Rua

€361 Samsonite

Relógio 1858, Automático €3.610 Montblanc

Ténis €160 Camper

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122

mais shopping / more shopping lisboa.convida.pt 117


SHOPPING

Lisboa City Poster €9 Soma Ideas

Alpercatas em camurça €350 Armando Cabral

Sweatshirt Lacoste L!VE

€120 Lacoste

Botões de punho em prata 925 e porcelana €140 Leitão & Irmão

e Calções €100 Lacost Lacoste L!VE

Viola de Fado miniatura com estojo e stand-up €19,90 CNM

Vela de Bergamota by Branco sobre Branco

€35 Soma Ideas

€22,50 SAL concept store

Justo, Vaso Galo em cerâmica

A

al ota -b 00 abr nis 2 C Té au € ndo W rma

Osmo mobile (suporte que transforma o iPhone numa câmara de movimento inteligente) €312,79 GMS Store

Companhia Nacional de Música

Cadeirão Alfama

€920 SAL concept store

118 mais shopping / more shopping

lisboa.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122



SHOPPING

Cappuccino €1,20 Gelato Davvero

Perfume Concept

Eau de parfum Interlude, Amouage (100ml) €270 OTRO

Fato de banho Timeless €175 Fashion Clinic

Mochila para portátil 15.6’’, revestimento em Teflon €99 Samsonite

T-shirt €50 Fred Perry

Relógio Polo S, Automatic Chronograph, Piaget €14.900 Anselmo 1910

Sapatos Centenário €255 Sapataria do Carmo

Vinho da Madeira Oliveiras Reserva, Terrantez €170

Casa Macário

Candeeiro portátil Dina, Rotaliana €307 Ana Salgueiro

Carregador de Apple Watch e iPhone €79,90 GMS Store

120 mais shopping / more shopping

lisboa.convida.pt

Cadeirão, origem portuguesa, 1960 Yoyo Objects Todas as moradas / All contacts Address Book p. 122



SHOPPING compras

Prático e seletivo, este diretório de moradas reúne os melhores sítios de cada bairro. Organizado por categorias, é fácil encontrar a loja ou restaurante que procura.

Practical and selective, this directory features the best addresses by area and category. Every shop and restaurant is now easy to find. 122 Antiguidades & Vintage

Antiques & Vintage

122 Artesanato & Gifts

Handicrafts & Gifts

133 Bares & Discotecas

Bars & Nightclubs

136 Cabeleireiros

Hair & Beauty Salons

134 Cafés & Pastelarias

Cafés & Pastry Shops

122 Casa & Interiores

Home & Interiors

133 Casas de Fado

Fado Houses

123 Comidas & Bebidas

Food & Beverages

124 Crianças

Children

134 Cultura & Lazer

Culture & Leisure

124 Flores & Plantas

Flowers & Plants

136 Hóteis, Hostels, etc.

Hotels, Hostels, etc.

125 Jóias & Relógios

Jewellery & Watches

125 Livros & Tecnologia

Books & Technology

126 Moda & Acessórios

Fashion & Accessories

135 Monumentos & Igrejas Monuments & Churches 134 Museus & Galerias

Museums & Galleries

137 Perfumes & Cosmética Fragrances & Cosmetics 129 Restaurantes

Restaurants

129 Retrosarias & Tecidos

Haberdashers & Fabrics

136 Teatros, Cinemas, etc.

Theatres & Concert Halls

137 Saúde & Bem-Estar

Health & Wellness

137 Tatuagens & Piercings

Tattoos & Piercings

137 E ainda…

And more…

Address Book Powered by JLL

122 Saiba mais / more online

lisboa.convida.pt

ANTIGUIDADES & VINTAGE Antiques & Vintage A. PEDRO SILVA 8E Rua Dom Pedro V, 56 Tel. 21 342 5280 AR-PAB 8E Rua Dom Pedro V, 69 Príncipe Real · Tel. 93 241 6590 ARQUILOJA 6F Rua Eduardo Coelho , 37 Príncipe Real · Tel. 21 346 5249 BARBACÃ 5G Calçada de São Francisco, 1 A Chiado · Tel. 21 342 3652 BARCA DE SÃO VICENTE 7G R. Academia das Ciências, 2F Príncipe Real · Tel. 21 800 7180 CÂMARA DOS PARES 3D Rua de São Bento, 438 - São Bento · Tel. 21 395 4103 CAVALO DE PAU 3G Rua de São Bento, 164 Príncipe Real · Tel. 21 396 6605 DA ÉPOCA 3C Rua de São Bento, 287 São Bento · Tel. 21 390 0843 D’OREY TILES & ANTIQUES 3F Rua do Alecrim, 64-68 · Chiado Tel. 21 343 0232 GALERIA BESSA PEREIRA 3E Rua de São Bento, 426 São Bento · Tel. 935 167 270 ISABEL LOPES DA SILVA 6D Rua da Escola Politécnica, 67 Príncipe Real · Tel. 21 342 5032 J. ANDRADE ANTIGUIDADES 6D Rua da Escola Politécnica, 39 Príncipe Real · Tel. 21 342 4964 JORGE WELSH WORKS OF ART 4D Rua da Misericórdia, 43 Chiado · Tel. 213 953 375 www.jorgewelsh.com JOSÉ SANINA ANTIQUÁRIO 3C Rua de São Bento, 279 A São Bento · Tel. 21 396 2483 MANUEL CASTILHO 8E Rua Dom Pedro V, 85 Príncipe Real · Tel. 21 322 4292 MEMÓRIAS DO TEMPO 7I Calçada do Combro, 63-69 Bairro Alto · Tel. 21 342 3553 MIGUEL ARRUDA ANTIGUIDADES 3E Rua de São Bento, 356-358 São Bento · Tel. 21 396 1165 RICARDO HOGAN ANTIGUIDADES 3C

Rua de São Bento, 281 São Bento · Tel. 21 395 4102 SÃO ROQUE TOO 3D Rua de São Bento, 269 São Bento · Tel. 21 397 0197 SOLAR 8E Rua Dom Pedro V, 70 Príncipe Real · Tel. 21 346 5522 VINTAGE DEPARTMENT 6C Rua da Escola Politécnica, 46 Príncipe Real · Tel. 911 778 837 www.vintage-department.com YOYO OBJECTS 4C Rua Arco a São Mamede, 87 A Príncipe Real · Tel. 21 847 4653 Facebook: Yoyo objects ZARCO ANTIQUES AND ART GALLERY 4D Rua Marcos Portugal, 34 Príncipe Real · Tel. 914 012 633 www.zarcoantiques.com

ARTESANATO & GIFTS Handicrafts & Gifts APAIXONARTE 4I Rua Poiais de São Bento, 57-59 Santa Catarina · T. 21 390 4333 ARTE RÚSTICA 7E Rua Augusta, 193-1º · Baixa Tel. 21 346 1004 ATELIER 55 4F R. António Maria Cardoso, 70-74 Chiado · Tel. 21 347 4192 BAIRRO ARTE 4E Rua Paiva de Andrade, 2 Chiado · Tel. 91 578 9890 CAPITÃO LISBOA 8F Rua dos Fanqueiros, 77-79 Baixa · Tel. 21 346 7412 LOJA MUSEU BERARDO 6H CCB - Praça do Império Belém · Tel. 213 612 882 SANTOS OFÍCIOS 9F Rua da Madalena, 87 · Baixa Tel. 21 887 2031 SOMA IDEAS 8F Rua dos Fanqueiros, 98 · Baixa Tel. 965 568 815 www.somaideas.com THIS & THAT 4G Rua do Ferragial, 3 · Chiado Tel. 213 420 330

CASA & INTERIORES Home & Interiors A VIDA PORTUGUESA • Rua Anchieta, 11 · Chiado 5F • Rua Ivens, 6 · Chiado 5E Tel. 213 465 073 www.avidaportuguesa.com ANA SALGUEIRO 3F Rua do Alecrim, 85 · Chiado Tel. 213 432 072 www.lojaanasalgueiro.pt ANTIQUE 3A


Hotel Ritz · Rua Rodrigo da Fonseca, 88 · Tel. 21 386 7031 ARMAZÉM DE ARQUITECTURA 3E Rua das Flores, 109 · Chiado Tel. 213 427 242 ATELIER TERESA LACERDA 8G Rua da Rosa, 162 · Bairro Alto Tel. 924 403 765 BUREL LOJA DA BUREL 4E Rua Serpa Pinto, 15 B · Chiado Tel. 212 456 910 www.burelfactory.com CASTELBEL 7D Embaixada · Príncipe Real FB: Castelbel na Embaixada CAZA VELLAS DO LORETO 2E Rua do Loreto, 53 · Chiado Tel. 213 425 387 CERÂMICAS NA LINHA 5F Rua Capelo, 16 · Chiado Tel. 215 984 813 Facebook: ceramicasnalinha CLAUS PORTO 4C Rua da Misericórdia, 135 Chiado · Tel. 917 215 855 www.clausporto.com CUTIPOL 3E Rua do Alecrim, 84 · Chiado T. 213 225 075 · www.cutipol.com DEPÓSITO DA MARINHA GRANDE 3E Rua de São Bento, 418 e 234 São Bento · Tel. 213 955 818 GANDIA BLASCO Lg. Vitorino Damásio, 2 · Santos

MAPAS

T. 213 962 338 · gandiablasco.com GALANTE 4D Espaço Chiado - Rua da Misericórdia, 14 · Chiado T. 213 512 440 · www.galante.pt GF INTERIORES 7B Largo das Palmeiras, 9 Tel. 213 505 739 / 800 www.gfinteriores.pt GUIOMAR 3B Rua Artilharia 1, 20 A T. 213 887 305 · FB: Loja.Guiomar HANGAR DESIGN STORE 6G CCB - Rua Bartolomeu Dias Belém · Tel. 213 624 302 JORGE BURNAY 4F Largo de São Carlos, 15 Chiado · Tel. 213 478 774 MAISON DECOR 5B Rua Nova de São Mamede, 30 Príncipe Real · Tel. 213 525 175 MUJI 6D Rua do Carmo, 65-73 · Chiado T. 213 478 115 · www.muji.com NOTO 1H Avenida 24 de Julho, 4 D Cais do Sodré · Tel. 961 255 193 OFICINA DOS IRMÃOS MARQUES 8H Rua Luz Soriano, 71 - Bairro Alto · Tel. 213 470 003 PARIS EM LISBOA 4E Rua Garrett, 77 · Chiado Tel. 213 424 329 www.parisemlisboa.pt

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

PIECES BY LAURA 15F Rua da Junqueira, 38 · Belém Tel. 927 509 862 FB: Pieces-by-Laura POLLUX 8D Rua dos Fanqueiros, 276 · Baixa Tel. 218 811 200 PREGO SEM ESTOPA 7I Calçada do Combro, 36 Bairro Alto · Tel. 213 421 583 PRÍNCIPE REAL ENXOVAIS 6D Rua Escola Politécnica, 12-14 Príncipe Real · Tel. 213 465 945 www.principereal.com PURA CAL 12A LX Factory · Alcântara Tel. 966 781 511 REPÚBLICA DAS FLORES 4D Rua da Misericórdia, 31 Chiado · Tel. 213 425 073 SAL CONCEPT STORE 2G Rua de São Paulo, 98 Tel. 916 065 104 e 213 900 269 Facebook: SAL-concept-store SANT’ANNA 3F Rua do Alecrim, 95 · Chiado Tel. 213 422 537 SILVIA COSTA ARQUITETURA INTERIORES 3B Rua Artilharia 1, 45 Tel. 214 830 056 www.silviacosta.com.pt SOLPRATEADO 2G R. Duarte Pacheco Pereira, 30 B Restelo · Tel. 213 011 235

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

TERESA ALECRIM 6F Rua Nova do Almada, 76 Chiado · Tel. 213 421 831 VISTA ALEGRE 4E Largo do Chiado, 20-23 Chiado · Tel. 213 461 401 WHAT ELSE 4A Rua da Escola Politécnica, 219 Rato · Tel. 211 979 757 FB: whatelse.giftstore WORKSHOPS POP UP LX 5D Travessa do Sacramento, 15 Chiado · Tel. 218 007 784 ZARA HOME 6D Rua do Carmo, 47 · Chiado Tel. 213 264 070

COMIDAS & BEBIDAS Food & Beverages ARCÁDIA CASA DO CHOCOLATE 8G Rua de Belém, 53 · Belém Tel. 213 621 897 BETTINA E NICCOLÒ CORALLO 6D Rua da Escola Politécnica, 4 Príncipe Real · Tel. 914 951 610 FB: Bettina-Niccolò-Corallo CARIOCA 4D Rua da Misericórdia, 9 · Chiado Tel. 213 469 567 CASA MACÁRIO 7D Rua Augusta, 272 · Baixa Tel. 213 420 900 www.casamacario.com

Belém & Alcântara p.142

123


CASA PEREIRA 5E Rua Garrett, 38 · Chiado Tel. 213 426 694 CHARCUTARIA MOY 8E Rua Dom Pedro V, 111 Príncipe Real · Tel. 213 467 011 CHOCOLATARIA EQUADOR 4C Rua da Misericórdia, 72 Chiado · Tel. 213 471 229 COMPANHIA PORTUGUEZA DO CHÁ 4J Rua Poço dos Negros, 105 Santa Catarina · T. 213 951 614 CONSERVEIRA DE LISBOA www.conserveiradelisboa.pt • Rua dos Bacalhoeiros, 34 9G Baixa · Tel. 218 864 009 • Mercado da Ribeira 1H Av. 24 de Julho · Cais do Sodré DENEGRO! 3B Rua de São Bento, 333 São Bento · Tel. 210 998 022 DOM PEDRO CHARCUTARIA & GARRAFEIRA 8E Rua dos Fanqueiros, 200 Baixa · Tel. 213 460 360 www.garrafeiradompedro.pt ESPAÇO AÇORES 8G Rua de São Julião, 58 · Baixa Tel. 211 358 593 GARRAFEIRA INTERNACIONAL 6D Rua Escola Politécnica, 15-17 Príncipe Real · Tel. 213 476 292 GARRAFEIRA NACIONAL 8D Rua de Santa Justa, 18-22

124

MAPAS

Baixa · Tel. 218 879 004 GODIVA CHOCOLATIER 4E Largo de São Carlos, 1 · Chiado Tel. 213 867 237 LOJA DAS CONSERVAS 5H Rua do Arsenal, 162 · Baixa Tel. 911 181 210 MANTEIGARIA SILVA 7B Rua D. Antão de Almada, 1 C-D Baixa · Tel. 213 424 905 MANUEL TAVARES 7C Rua da Betesga, 1 A-B · Baixa Tel. 213 424 209 www.manueltavares.pt MERCADO DA PRAÇA DA FIGUEIRA 8C Praça da Figueira, 10 B · Baixa Tel. 211 450 650 FB: Mercado Praça da Figueira MERCADO DA RIBEIRA 1H Av. 24 de Julho · Cais do Sodré MERCEARIA DOS AÇORES 9F Rua da Madalena, 115 · Baixa Tel. 218 880 070 www.merceariadosacores.pt NESPRESSO 6E Rua Garrett, 8 · Chiado PAPABUBBLE 7G Rua da Conceição, 117-119 Baixa · Tel. 213 427 026 QUEIJARIA 6D Rua do Monte Olivete, 40 Príncipe Real · Tel. 213 460 474 www.queijaria.pt

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

CRIANÇAS Children

FLORES & PLANTAS Flowers & Plants

ALEX-SIGTOYS 6G CCB - Rua Bartolomeu Dias loja 3 · Belém · Tel. 210 963 042 DIDATIC BY EDICARE 5E Rua Ivens, 51 · Chiado Tel. 213 478 160 / 211 359 271 DOT DELICATE BABY CLOTHES 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 215 952 375 / 917 128 773 www.dot-baby.com HOSPITAL DE BONECAS 7C Praça da Figueira, 7 · Baixa Tel. 213 428 574 www.hospitaldebonecas.com LOJA DADA FOR KIDS 6B Rua Nova de São Mamede, 58 A Príncipe Real · Tel. 211 397 504 www.lojadada.com MARIA NUVEM 2G R. Duarte Pacheco Pereira, 26-B Restelo · Tel. 213 014 913 www.marianuvem.pt QUER 5C Rua da Escola Politécnica, 82 A Príncipe Real · Tel. 217 571 066 QUIOSQUE DAS BONECAS 4F Largo de São Carlos, 11 Chiado · Tel. 913 991 765

DECOFLORÁLIA 4A R. Castilho, 185 C · 213 872 454 EM NOME DA ROSA 7D Praça do Príncipe Real, 22 Príncipe Real · Tel. 919 755 122 PEQUENO JARDIM 5E Rua Garrett, 61 · Chiado Tel. 213 422 426

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

Belém & Alcântara p.142

GALERIAS COMERCIAIS Commercial Galleries 21PR CONCEPT STORE 7D Praça do Príncipe Real, 21 Príncipe Real · Tel. 213 469 421 ARMAZÉNS DO CHIADO 6E Rua do Carmo, 2 · Chiado Tel. 213 210 600 EMBAIXADA 7D Praça do Príncipe Real, 26 Príncipe Real · Tel. 213 404 150 www.embaixadalx.pt ENTRE TANTO INDOOR MARKET 6C Rua da Escola Politécnica, 42 Príncipe Real · Tel. 213 404 150 REAL SLOW-RETAIL CONCEPT STORE 7D Praça do Príncipe Real, 20 Príncipe Real · Tel. 213 461 147


TIVOLI FORUM 6G Avenida da Liberdade, 180 T. 213 530 207 · FB: TivoliForum

JÓIAS & RELÓGIOS Jewellery & Watches ANSELMO 1910 4E Largo de São Carlos, 1 · Chiado Tel. 917 772 385 www.anselmo1910.com BERGUE & CO. 12A LX Factory · Alcântara T. 214 115 006 · FB: bergueandco BOUTIQUE DOS RELÓGIOS PLUS 5G Avenida da Liberdade, 129 B Tel. 213 430 076 BULGARI 5D Avenida da Liberdade, 238 B Tel. 213 861 594 www.bulgari.com/pt CARTIER 5D Avenida da Liberdade, 240 Tel. 213 302 420 www.cartier.com D. PEDRO V JÓIAS 9F Rua Dom Pedro V, 11 Príncipe Real · Tel. 213 433 845 DAVID ROSAS 5H Avenida da Liberdade, 69 A Tel. 213 243 870 DOBRÃO 6F Rua de São Nicolau, 113 · Baixa Tel. 213 469 950 GALERIA TEREZA SEABRA 8G Rua da Rosa, 158 · Bairro Alto Tel. 213 425 383 HLC JEWELLERY 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 912 052 061 · www.hlc.pt J. BAPTISTA OURIVESARIA 7E Rua do Ouro, 166 Tel. 213 859 068 JOALHARIA DO CARMO 6D Rua do Carmo, 87 B · Chiado Tel. 213 423 050 LEITÃO & IRMÃO www.leitao-irmao.com • Largo do Chiado, 16-17 4E Chiado · Tel. 213 257 870 • Travessa da Espera, 8 4D Bairro Alto · Tel. 213 424 107 • Hotel Ritz - Rua Rodrigo da Fonseca, 88 3A · T. 211 923 454 MACHADO JOALHEIRO 6G Avenida da Liberdade, 180 Tivoli Fórum · Tel. 211 543 940 MARGARIDA PIMENTEL • CCB - Praça do Império 6H loja 2 · Belém · Tel. 213 660 034 • Rua Augusta, 55 7H Tel. 211 992 479 MARIA JOÃO BAHIA 6H Avenida da Liberdade, 102 Tel. 213 240 018 MONTBLANC 5G Avenida da Liberdade, 111 Tel. 213 259 825

www.montblanc.com OURIVESARIA DA MODA 8D Rua da Prata, 257 - Baixa Tel. 213 421 431 www.ourivesariadamoda.com OURIVESARIA PORTUGAL 7C Praça D. Pedro IV (Rossio), 122 Baixa · Tel. 213 469 446 OURIVESARIA SARMENTO 6D Rua do Ouro, 251 · Baixa Tel. 213 426 774 FB: Ourivesaria Sarmento PADARIA 24 9G Rua da Padaria, 24 · Baixa Tel. 218 877 525 RPN ATELIER DE RELOJOARIA 7i Cç. do Combro, 7 · Bairro Alto Tel. 216 042 701 SALDANHA & PIMENTA 3A Hotel Ritz - Rua Rodrigo da Fonseca, 88 · Tel. 213 852 190 TORRES JOALHEIROS 5D Av. da Liberdade, 225-225 A Tel. 210 015 280 TOUS 5E Rua Garrett, 50-52 · Chiado Tel. 213 460 458 · www.tous.com

LIVROS, MÚSICA & TECNOLOGIA Books, Music & Technology BERTRAND • Rua Garrett, 73-75 · Chiado 5E Tel. 213 476 122 • CCB - Praça do Império 6H Belém · Tel. 213 645 637 CNM COMPANHIA NACIONAL DE MÚSICA 6F Rua Nova do Almada, 60-62 Chiado · Tel. 213 420 918 www.cnmusica.com DISCOTECA AMÁLIA 6D Rua do Ouro, 272 · Baixa Tel. 213 421 485 FNAC CHIADO 6E Armazéns do Chiado · Chiado Tel. 707 31 34 35 GMS STORE APPLE PREMIUM RESELLER 6D Rua do Carmo, 46 · Chiado T. 213 420 159 · gms-store.com LER DEVAGAR 12A LX Factory · Tel. 213 259 992 LEYA NA BUCHHOLZ 5D Rua Duque de Palmela, 4 Tel. 213 563 212 LEYA NO ROSSIO 6C Praça D. Pedro IV (Rossio), 23 Baixa · Tel. 213 472 754 LIVRARIA FERIN 6F R. Nova do Almada, 72 · Chiado Tel. 213 424 422 LIVRARIA SÁ DA COSTA 4E Rua Garrett, 100-102 · Chiado Tel. 211 357 623 LOUIE LOUIE LISBOA 6E Escadinhas do Sto. Espírito da Pedreira, 3 · Chiado · 213 472 232

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

125


VINIL EXPERIENCE 8J Rua do Loreto, 61- s/l Bairro Alto · Tel. 967 169 660

MODA & ACESSÓRIOS Fashion & Accessories ADIDAS 7G Rua Augusta, 39 · Baixa Tel. 213 471 084 ALI-JO 8E Rua Dom Pedro V, 90-92 A Príncipe Real · Tel. 213 471 203 AMÉLIE AU THÉÂTRE 6C Rua da Escola Politécnica, 69 Príncipe Real · Tel. 962 635 144 ARMANDO CABRAL 7D Embaixada · Praça do Príncipe Real, 26 · Tel. 969 623 836 BARBOUR 8E Rua Dom Pedro V, 93-95 Príncipe Real · Tel. 213 477 251 BECODE 6G Tivoli Fórum · Av. Liberdade, 180 Tel. 213 524 115 Facebook: becodestore BISSET 8E Rua D. Pedro V, 56 Príncipe Real · Tel. 215 930 639 BOSS STORE MEN STORE 5E Rua Garrett, 76-78 · Chiado Tel. 213 469 323 BOSS STORE MEN STORE 5F Avenida da Liberdade, 169 Tel. 213 530 177 BOSS STORE WOMEN STORE 5G Avenida da Liberdade, 141 Tel. 213 433 664 BURBERRY 5E Avenida da Liberdade, 196 Tel. 210 079 216 · burberry.com CAMPER 7D Rua de Santa Justa, 78 · Baixa Tel. 213 422 068 · camper.com CARHARTT WIP STORE 6D Rua do Ouro, 224 · Baixa Tel. 213 433 168 CAROLINA HERRERA 6G Avenida da Liberdade, 144 B Tel. 213 259 294 CASA HAVANEZA 4E Largo do Chiado, 25 · Chiado Tel. 213 420 340 CHAPELARIA D’AQUINO 8G Rua do Comércio, 16 A · Baixa Tel. 912 277 783 CHAPELARIAS AZEVEDO RUA 7B Praça D. Pedro IV (Rossio), 69-73 Baixa · Tel. 213 427 511 www.azevedorua.pt CHICORAÇÃO Tel. 925 290 375 • Rua Augusto Rosa (à Sé), 24 10G • Rua da Prata, 274 · Baixa 8D COMCOR 6D Rua Alexandre Herculano, 11 E Liberdade · Tel. 213 304 024 COS 5H

126 Saiba mais / more online

lisboa.convida.pt

Avenida da Liberdade, 67 C Tel. 213 470 296 CUBANAS 5D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 31A Chiado · Tel. 912 374 516 www.cubanas-shoes.com DAMA DE COPAS 7D Rua de Santa Justa, 87 · Baixa Tel. 211 955 997 www.damadecopas.pt D-CUBE 5D Rua Alexandre Herculano, 19 Liberdade · Tel. 919 330 025 DIESEL STORE 3E Praça Luís de Camões, 30 Chiado · Tel. 213 421 980 EL GANSO 6E Rua Nova do Almada, 75-79 Chiado · Tel. 213 468 348 EMPORIO ARMANI 5E Avenida da Liberdade, 220 A Tel. 213 140 743 ERMENEGILDO ZEGNA 5F Avenida da Liberdade, 177 A Tel. 213 433 710 ESCADA 6F Rua Manuel Jesus Coelho, 4 B Tel. 213 558 128 · Av. Liberdade ESPAÇO B 5B Rua da Escola Politécnica, 94 Príncipe Real · Tel. 213 979 605 EUREKA SHOES www.eurekashoes.com • R. Nova do Almada, 26-28 6F Chiado · Tel. 213 468 173 • Rua Bernardino Costa, 43 3H Cais do Sodré · Tel. 211 379 771 FÁBRICA DOS CHAPÉUS Tel. 913 086 880 • R. Rosa, 118 · Bairro Alto 8H • Rua Nova de S. Mamede, 72 A FASHION CLINIC MAN 5F JNCQUOI - Avenida da Liberdade, 182 · Tel. 213 142 828 www.fashionclinic.com FASHION CLINIC WOMAN 6G Avenida da Liberdade, 180 Tivoli Fórum · Tel. 213 549 040 www.fashionclinic.pt FERN 8G Rua da Rosa, 197 Tel. 966 849 869 FILIPE FAÍSCA 6I Calçada do Combro, 99 Bairro Alto · Tel. 213 420 014 FLY LONDON 5D Avenida da Liberdade, 230 Tel. 910 594 564 FRED PERRY 6D Rua do Ouro, 234 · Baixa Tel. 21 347 0711 · fredperry.com FURLA 5E Avenida da Liberdade, 196 Tel. 210 079 230 · furla.com GANT 6H Avenida da Liberdade, 38 H Tel. 213 433 276 GARDENIA


Tel. 934 513 158 / 937 374 244 • Rua Garrett, 54 · Chiado 5E • Men Store - Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 2 · Chiado 5D GERARD DAREL 4B Rua Castilho, 69 · T. 213 869 195 www.gerarddarel.com G-STAR RAW 5E Rua Ivens, 62 · Chiado Tel. 915 089 912 GUCCI 6G Avenida da Liberdade, 180 Tivoli Fórum · Tel. 213 528 401 www.gucci.com GUESS www.guess.com • Rua Garrett, 98 · Chiado 5E Tel. 210 079 086 • Avenida da Liberdade, 194 5F Tel. 911 071 021 H&M 6D Rua do Carmo, 42 · Chiado Tel. 213 245 170 HACKETT LONDON 5G Avenida da Liberdade, 151 Tel. 213 471 244 HERMÈS 4E Largo do Chiado, 12 · Chiado Tel. 213 242 070 INDIA THAT WEARS YOU 12A LX Factory · Alcântara Tel. 916 112 762 JANS 8G

MAPAS

Rua da Rosa, 212 · Bairro Alto Tel. 213 460 406 KAREN MILLEN 4B R. Castilho, 73 B · T. 213 866 073 www.karenmillen.com KOLOVRAT 8E Rua Dom Pedro V, 79-81 Príncipe Real · Tel. 213 874 536 LACOSTE 6H Avenida da Liberdade, 38 H Tel. 915 499 115 www.lacoste.com LE FRIQUE CONCEPT STORE 0G Avenida 24 de Julho, 4 A · Cais do Sodré · Tel. 216 065 540 www.lefriqueconceptstore.com LEVI’S STORE 5E Rua Ivens, 59 · Chiado Tel. 213 466 309 LINKSTORE 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 926 275 953 www.linkstore.pt LOEWE 5E Av. da Liberdade, 185 - Hotel Tivoli Avenida · Tel. 213 540 050 LOJA DAS MEIAS 5C Avenida da Liberdade, 254 Tel. 211 165 470 www.lojadasmeias.pt LONGCHAMP 6F Avenida da Liberdade, 190 C Tel. 213 582 162

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

LOST IN 8E Rua D. Pedro V, 58 Príncipe Real · Tel. 218 232 605 LOUIS VUITTON 6F Avenida da Liberdade, 190 A Tel. 213 584 320 LUIS ONOFRE 5C Avenida da Liberdade, 247 Tel. 211 313 629 LUVARIA ULISSES 6D Rua do Carmo, 87 A · Chiado Tel. 213 420 295 MA&CE 4E Rua Paiva de Andrade, 1 · Chiado Tel. 213 475 190 · FB: MACE MAISON NUNO GAMA 7E Rua do Século, 171 Príncipe Real · Tel. 213 479 068 MANGO 6E Armazéns do Chiado · Rua do Carmo · Tel. 213 460 404 MASSIMO DUTTI www.massimodutti.pt • Av. da Liberdade, 110 A 6G Tel. 213 460 149 • Rua Garrett, 15 · Chiado 6E Tel. 210 112 060 MAX MARA 5D Avenida da Liberdade, 233 Tel. 213 140 031 MAX&CO. 4C R. Castilho, 57 C · T. 211 539 145 www.maxandco.com

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

MENINA E MOÇA 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 913 009 018 MICHAEL KORS 6G Avenida da Liberdade, 108 Tel. 213 403 330 MINI BY LUNA 8E Rua Dom Pedro V, 74 Príncipe Real · Tel. 213 465 161 MISSANGAS & COMPANHIA Tel. 211 562 468 • Rua da Trindade, 3 · Chiado 5D • Rua de Belém, 45 · Belém 8G MIU MIU 6H Avenida da Liberdade, 92 B Tel. 213 247 090 MUU HANDBAGS & ACCESSORIES 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 919 999 021 www.muuhandbags.com NEW BALANCE 6D Rua do Carmo, 87 · Chiado Tel. 213 472 289 NEW BLACK URBAN CONCEPT STORE 8E Rua Dom Pedro V, 120 Príncipe Real · Tel. 213 420 912 NIKE STORE CHIADO 5E Rua Garrett, 23 · Chiado Tel. 210 112 061 O DA JOANA 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 913 009 511 OFFICINA LISBOA 7D

Belém & Alcântara p.142

127


128

MAPAS

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

Embaixada · Príncipe Real Tel. 916 865 066 / 926 176 191 www.officinalisboa.com OFICINA MUSTRA 6D Rua Rodrigues Sampaio, 81 Tel. 213 147 009 OUTRA FACE DA LUA 8E Rua da Assunção, 18-24 · Baixa Tel. 218 863 430 PATINE CONCEPT STORE 5D Rua da Trindade, 18 · Chiado Tel. 210 117 282 FB: patineconceptstore PAU-BRASIL 6D Palácio Castilho · Rua da Escola Politécnica, 42 - 1º · Príncipe Real · Tel. 213 471 062 PEPE JEANS 6E Rua Nova do Almada, 108-110 Chiado · Tel. 910 513 370 PHILOSOPHIE 6G Avenida da Liberdade, 180 Tivoli Fórum · Tel. 213 522 584 PRADA 5E Avenida da Liberdade, 206-210 Tel. 213 199 490 PURIFICACIÓN GARCIA 6G Avenida da Liberdade, 144 A Tel. 213 259 767 RIMOWA 5D Avenida da Liberdade, 236 A Tel. 915 077 465 ROSA & TEIXEIRA 5E Avenida da Liberdade, 204 Tel. 213 110 350 ROSAWILD WILD & CHIC STORE 8I Rua da Rosa, 31 · Bairro Alto Facebook: Rosawildlisboa ROSELYN SILVA 4C Ed. Castil, Rua Castilho, 39 -7º Tel. 935 490 882 RUTZ 12A LX Factory · Alcântara Tel. 212 477 039 SAMSONITE www.samsonite.pt • Avenida da Liberdade, 163 Tel. 213 540 447 5F • Rua de São Nicolau, 44 Baixa · Tel. 213 460 456 8F SAPATARIA DO CARMO 5D Largo do Carmo, 26 · Chiado Tel. 213 423 386 www.sapatariadocarmo.com SHOES YOU 5D Largo do Carmo, 27 · Chiado Tel. 213 423 386 SKUNKFUNK 6F Rua Nova do Almada, 82-84 Chiado · Tel. 213 460 119 www.skunkfunk.com SKY WALKER 9J Rua do Norte, 12 · Bairro Alto Tel. 213 461 048 SLOU 4C Rua Nova da Trindade, 22 E Chiado · Tel. 213 471 104 SNEAKERS DELIGHT 9J

Rua do Norte, 30-32 Bairro Alto · Tel. 213 479 976 STIVALI 6H Avenida da Liberdade, 38 B Tel. 213 805 110 · www.stivali.pt STONEFLY 7D Rua de Santa Justa, 55 · Baixa T. 213 426 328 · www.stonefly.it STORYTAILORS 4H Calçada do Ferragial, 8 · Chiado Tel. 213 432 306 TARA JARMON 4B Rua Castilho, 90 · T. 213 874 134 www.tarajarmon.com THE DESIGN & MODA 4B Rua Castilho, 65 C · T. 213 874 434 THE NORTH FACE STORE 5i Largo Doutor António de Sousa Macedo, 1 D · Tel. 218 038 968 TIMBERLAND 5E Avenida da Liberdade, 196 Tel. 210 079 239 TOD’S 5E Avenida da Liberdade, 196 Tel. 210 079 253 · www tods.com UP!TOWN LISBOA 4C Rua da Misericórdia, 68 - Chiado Facebook: Uptown Lisboa VAGABUNDS & CO. 8E Rua dos Fanqueiros,186-188 Baixa · Tel. 934 644 860 www.vagabunds.com VENÂNCIO TAILOR 3G Rua do Alecrim, 26 M · Chiado Tel. 216 023 631 VERSACE 5D Avenida da Liberdade, 238 A Tel. 211 975 099 VESTE COUTURE 4C Rua Castilho, 59 C Tel. 210 997 930 www.vestecouture.com VILEBREQUIN 5E Avenida da Liberdade, 224 A Tel. 213 142 646 VINTAGE BAZAAR 5F Lg. Acad. Nacional Belas Artes, 5 · Chiado · T. 213 467 123 www.vintagebazaar.pt VIÚVA ALEGRE 8E Rua da Assunção, 19 · Baixa Tel. 211 579 592 WE3 - LOJA DO CHIADO 4C Rua da Misericórdia, 102 Chiado · Tel. 213 472 293 www.tmcollection.com WEILL 4B Rua Castilho, 90 · T. 213 874 134 www.weill.com WETANI 1G Rua de São Paulo, 71 · Cais do Sodré · Facebook: Wetani WICKETT JONES 4E R. Castilho, 13 E · T. 218 223 384 ZADIG & VOLTAIRE 6H Avenida da Liberdade, 84-88 Tel. 213 426 316 ZARA 6E

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

Belém & Alcântara p.142


Rua Garrett, 1-9 · Chiado Tel. 213 243 710

OCULISTAS & ÓTICAS

Eyewear & Optitians

ANDRÉ ÓPTICAS • Rua Garrett, 63 · Chiado 5E Tel. 213 264 000 • Av. da Liberdade, 136 A 6G Tel. 213 261 500 FORA SUNGLASSES 4C Rua da Misericórdia, 90 Chiado · Tel. 213 461 135 M.OCULISTA.LX 12A LX Factory · Alcântara Tel. 213 621 374 ÓPTICA JOMIL 6D Rua do Ouro, 249 · Baixa Tel. 213 420 719 ÓTICA OCR 4C Rua Castilho, 50 · T. 213 863 046 www.oticasocr.pt

PAPELARIAS & TABACARIAS Stationers & Newsagents ARTE PERIFÉRICA - LOJA 6H CCB - Praça do Império Belém · Tel. 213 617 100 CASA FERREIRA 4E Rua Nova da Trindade, 1 C Chiado · Tel. 213 467 365 PAPELARIA FERNANDES 6E

Rua do Ouro, 145 · Baixa Tel. 210 123 957 PAPELARIA FERNANDES DA MODA 6E Rua do Ouro, 167-169 · Baixa Tel. 213 240 740 PONTO DAS ARTES 5F Rua Ivens, 10 · Chiado Tel. 211 583 720 SUNRISE PRESS 5i Avenida da Liberdade, 9 Tel. 213 470 204

RETROSARIAS & TECIDOS Haberdashers & Fabrics FRANJARTE 8E Rua dos Fanqueiros, 234 · Baixa Tel. 218 873 989 LONDRES SALÃO 7D Rua Augusta, 277 · Baixa Tel. 213 423 278 NARDO 8F Rua da Conceição, 62-64 · Baixa Tel. 213 421 350 RETROSARIA ROSA POMAR 8J Rua do Loreto, 61 - 2º dto. Bairro Alto · Tel. 213 473 090 SERRANOFIL 8E Rua da Assunção, 9 · Baixa Tel. 218 878 247 TRICOTS BRANCAL 8D Rua dos Fanqueiros, 254 · Baixa Tel. 218 873 940

EAT & DRINK comer & beber

RESTAURANTES Restaurants 1300 TABERNA 12A LX Factory · Alcântara 213 649 170 · 1300taberna.com 2 GOOD! 1G R. Duarte Pacheco Pereira, 5C Restelo · Tel. 213 013 867 A CEVICHERIA 8E Rua D. Pedro V, 129 Príncipe Real · Tel. 218 038 815 À MARGEM 5i Doca do Bom Sucesso · Belém Tel. 918 620 032 A PRAÇA 12A LX Factory · Alcântara Tel. 210 991 792 ALFAIA 9H Travessa da Queimada, 22 Bairro Alto · Tel. 213 461 232 ALMA 5E Rua Anchieta, 15 · Chiado Tel. 213 470 650 ALTO DO SÉCULO 7E

Rua do Século, 149 A · Príncipe Real · Tel. 213 429 077 ANTIGO 1º DE MAIO 8i Rua da Atalaia, 8 · Bairro Alto Tel. 213 426 840 AQUI HÁ PEIXE 5D Rua da Trindade, 18 A · Chiado Tel. 213 432 154 ASIÁTICO 6F Rua da Rosa, 317 · Bairro Alto Tel. 211 319 369 AS SALGADEIRAS 9J Rua das Salgadeiras, 18 Bairro Alto · Tel. 213 421 157 www.as-salgadeiras.com ATALHO REAL 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 213 460 311 BAIRRO DO AVILLEZ 4C Rua Nova da Trindade, 18 Chiado · Tel. 215 830 290 www.joseavillez.pt BASTARDO 7C Rua da Betesga, 3-1º · Baixa Tel. 213 240 993 BECO CABARET GOURMET 4C Rua Nova da Trindade, 18 Chiado · Tel. 210 939 234 BELCANTO 4F Largo de São Carlos, 10 Chiado · Tel. 213 420 607 BISTRO 100 MANEIRAS 4D Largo da Trindade, 9 · Chiado Tel. 910 307 575

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

129


BISTRO EDELWEISS 5G Rua de São Marçal, 2 Príncipe Real · Tel. 930 414 725 CAFÉ BUENOS AIRES 5C Tel. 213 420 739 • Cç. do Duque, 31 B · Chiado • Rua do Duque, 22 · Chiado CAFÉ DE SÃO BENTO www.cafesaobento.com • Rua de São Bento, 212 3G São Bento · Tel. 213 952 911 • Mercado da Ribeira 1H Av. 24 de Julho · Cais do Sodré CAFÉ LISBOA 4F Largo de São Carlos, 23 Chiado · Tel. 211 914 498 www.cafelisboa.pt CAFÉ NO CHIADO 4F Largo do Picadeiro, 10-12 Chiado · Tel. 213 460 501 CAFÉ TATI 1G Rua da Ribeira Nova, 36 Cais do Sodré · Tel. 213 461 279 CAFETARIA MENSAGEM 5i Altis Belém Hotel & Spa Doca do Bom Sucesso · Belém Tel. 210 400 209 CANTINHO DO AVILLEZ 4F Rua Duques de Bragança, 7 Chiado · Tel. 211 992 369 CASA DE PASTO 3H Rua de São Paulo, 20 - 1º Cais do Sodré · Tel. 213 471 397 CAVE 23 7i

130

MAPAS

Rua Câmara Pestana, 23 Tel. 218 298 071 · www.cave23.pt CENTRAL DA AVENIDA 12A LX Factory · Alcântara Tel. 210 993 005 www.centraldaavenida.pt CERVEJARIA LIBERDADE 5E Hotel Tivoli Avenida Liberdade Avenida da Liberdade, 185 Tel. 213 198 977 CERVEJARIA TRINDADE 4C Rua Nova da Trindade, 20 C Chiado · Tel. 213 423 506 CHIPIE LA GALETTE 5i Largo Dr. António de Sousa Macedo, 2-2A · Tel. 218 074 118 www.chipie-lagalette.com COMIDA DE SANTO 5C Calçada Eng. Miguel Pais, 39 Príncipe Real · Tel. 213 963 339 COMPTOIR PARISIEN 8G Rua Vieira Portuense, 44 · Belém Tel. 213 638 279 FB: comptoirparisien COZINHA DA FELICIDADE 1H Mercado da Ribeira Time Out Av. 24 de Julho · Cais do Sodré DARWIN’S CAFÉ 1i Fundação Champalimaud Av. de Brasília · T. 210 480 222 DAS FLORES 3F Rua das Flores, 76-78 · Chiado Tel. 213 428 828 DE CASTRO 5E

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

Rua Marcos Portugal, 1 Príncipe Real · Tel. 215 903 077 DUPLEX RESTAURANTE & BAR 2G Rua Nova do Carvalho, 58 Cais do Sodré · Tel. 915 162 808 ELEVEN Rua Marquês de Fronteira Tel. 213 862 211 ENOTECA DE BELÉM 8G Travessa Marta Pinto, 10 Belém · Tel. 213 631 511 ESPAÇO AÇORES RESTAURANTE 12D Largo da Boa Hora (junto ao Mercado) · Ajuda · T. 213 640 881 ESPAÇO ESPELHO D’ÁGUA 6i Avenida de Brasília · Belém Tel. 213 010 510 ESTE OESTE 6H CCB - Praça do Império Belém · Tel. 914 914 505 ESTÓRIAS NA CASA DA COMIDA 2C Travessa das Amoreiras, 1 Amoreiras · Tel. 21 386 0889 FÁBULAS 6F Cç. Nova S. Francisco, 14 · Chiado Tel. 216 018 472 FEITORIA RESTAURANTE & WINE BAR 5i Altis Belém Hotel & Spa - Doca do Bom Sucesso · Belém Tel. 210 400 200 www.restaurantefeitoria.com FIDALGO 9i Rua da Barroca, 27 · Bairro Alto Tel. 213 422 900

www.restaurantefidalgo.com FLORES DO BAIRRO BAIRRO ALTO HOTEL 3E Praça Luís de Camões, 8 Chiado · Tel. 213 408 252 FLORESTA DO SALITRE 5G Rua do Salitre, 42 D · Liberdade Tel. 213 547 605 GAMBRINUS 6J Rua Portas de Santo Antão, 23 Liberdade · Tel. 213 421 466 www.gambrinuslisboa.com GRILL D. FERNANDO 4E Altis Grand Hotel - Rua Castilho, 11 · Tel. 213 106 000 www.altishotels.com GUILTY BY OLIVIER 5E Rua Barata Salgueiro, 28 A Liberdade · Tel. 211 913 590 HANSI SALSICHARIA VIENENSE 0G Rua da Moeda, 1 Tel. 211 323 185 · www.hansi.pt HARD ROCK CAFÉ 6I Avenida da Liberdade, 2 Tel. 213 245 280 HONORATO • Lg. R. Bordalo Pinheiro, 12 4D • Rua de Santa Marta, 35 6D • Rua de Belém, 116-118 8G IBO MAR 2i Cais do Sodré, Armazém A Tel. 929 308 068 www.ibo-restaurante.pt IBO RESTAURANTE 2i Cais do Sodré, Armazém A

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

Belém & Alcântara p.142


Tel. 213 423 611 / 961 332 024 www.ibo-restaurante.pt JNCQUOI RESTAURANTE & DELIBAR 6F Avenida da Liberdade, 182 Tel. 219 369 900 www.jncquoi.com KAFFEEHAUS 5F Rua Anchieta, 3 · Chiado Tel. 210 956 828 www.kaffeehaus-lisboa.com KOB BY OLIVIER 3E Rua do Salitre, 169 A Tel. 934 000 949 LA BRASSERIE DE L’ENTRECÔTE 3E Rua do Alecrim, 117 - Chiado Tel. 213 473 616 L’ANISETTE 3i Rua de São Bento, 30 Tel. 210 736 786 LA PARISIENNE 5D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 18 Chiado · Tel. 964 203 947 LARGO RESTAURANTE 4F Rua Serpa Pinto, 10 A · Chiado Tel. 213 477 225 L’ARTUSI RISTORANTE 3J Rua do Merca-Tudo, 4 Tel. 213 969 368 LAS FICHERAS 2H Rua dos Remolares, 34 Cais do Sodré · Tel. 213 470 553 L’ATELIER PORTO 7J Travessa da Portuguesa, 38 A Tel. 211 395 935 LESS 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 924 038 218 · ginlovers.pt LISBOA À NOITE 9i Rua das Gáveas, 69 · Bairro Alto Tel. 213 468 557 www.lisboanoite.com LOB LOBSTER & SECRETS 4D Rua da Misericórdia, 93 Tel. 215 987 801 e 914 303 635 LOST IN ESPLANADA-BAR 8E Rua Dom Pedro V, 58 Príncipe Real · Tel. 917 759 282 MERCADO DA RIBEIRA TIME OUT 1H Av. 24 de Julho · Cais do Sodré MESÓN ANDALUZ 3G Travessa do Alecrim, 4 · Chiado Tel. 214 600 659 MINI BAR 4F Rua António Maria Cardoso, 58 Chiado · Tel. 211 305 393 MOMA GRILL 7F Rua dos Correeiros, 22 · Baixa Tel. 911 762 349 NOOBAI CAFÉ 6J Miradouro do Adamastor Santa Catarina · Tel. 213 465 014 NUNES REAL MARISQUEIRA 4H Rua Bartolomeu Dias, 112 Belém · Tel. 213 019 899 OLIVIER AVENIDA 5F Hotel Avani - Rua Júlio César Machado, 7 · Liberdade Tel. 213 174 105 · www.olivier.pt

PABE 5C Rua Duque de Palmela, 27 A-B Tel. 213 537 484 PALÁCIO CHIADO 3F Rua do Alecrim, 70 · Chiado Tel. 210 101 184 PÃO À MESA 9F Rua Dom Pedro V, 44 Príncipe Real · Tel. 966 122 675 www.paoamesa.com PAP’AÇORDA 1H Mercado da Ribeira Time Out Av. 24 de Julho - Cais do Sodré Tel. 213 464 811 PEIXOLA 3G Rua do Alecrim, 35 - Chiado Tel. 965 515 207 PETIT PALAIS BY OLIVIER 5E Rua Rosa Araújo, 37 · Liberdade Tel. 931 601 000 PHARMACIA CHEF FELICIDADE 7J Rua Marechal Saldanha, 1 Santa Catarina · Tel. 213 462 146 FB: Restaurante-Pharmacia PINÓQUIO 6J Praça dos Restauradores, 79 Tel. 213 465 106 PISTOLA Y CORAZON 1F Rua da Boavista, 16 Santos · Tel. 213 420 482 PITO DO BAIRRO BY OLIVIER 3G Rua do Alecrim, 23 · Chiado Tel. 218 045 564 POPULI 8i Praça do Comércio, 85-86 Baixa · Tel. 218 877 395 www.populi.pt PREGO DA PEIXARIA 6D Rua da Escola Politécnica, 40 Príncipe Real · Tel. 213 471 356 www.opregodapeixaria.com PRIMAVERA DO JERÓNIMO 9i Travessa da Espera, 34 Bairro Alto · Tel. 213 420 477 RESTAURANTE 33 4D Rua Alexandre Herculano, 33 A Liberdade · Tel. 213 546 079 Facebook: Restaurante 33 RESTAURANTE ELEVADOR 7D R. dos Correeiros, 204 · Hotel Santa Justa · Tel. 210 499 000 www.hotelsantajustalisboa.com RIBADOURO 5G Avenida da Liberdade, 155 Tel. 213 549 411 RIO MARAVILHA 12A LX Factory · Alcântara Tel. 966 028 229 ROSA DA RUA 8F Rua da Rosa, 265 · Bairro Alto Tel. 213 432 195 ROSSIO RESTAURANTE 6J Altis Avenida Hotel Rua 1º de Dezembro, 120-7º Tel. 210 440 008 www.altishotels.com ROYALE CAFÉ 5D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 29

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

131


132

MAPAS

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

Chiado · Tel. 213 469 125 RUBRO AVENIDA 6E Rua Rodrigues Sampaio, 35 Tel. 213 144 656 SALA DE CORTE 1G Rua da Ribeira Nova, 28 · Cais do Sodré · Tel. 213 460 030 SANCHO 5H Travessa da Glória, 14 Tel. 213 469 780 SANTA BICA 7J Travessa do Cabral, 37 · Bica Tel. 967 092 128 SÃO BERNARDO 14F Rua da Junqueira, 120 Tel. 213 600 570 SEA ME PEIXARIA MODERNA 3E Rua do Loreto, 21 · Chiado Tel. 213 461 564 www.peixariamoderna.com SINAL VERMELHO 9i Rua das Gáveas, 89 · Bairro Alto Tel. 213 461 252 FB: Restaurante Sinal Vermelho SÍTIO 6G Valverde Hotel · Avenida da Liberdade, 164 · T. 210 940 300 SOLAR DOS PRESUNTOS 6i Rua Portas de Santo Antão, 150 Tel. 213 424 253 STANISLAV 6F Rua de São José, 182 Tel. 213 530 140 TABERNA DA RUA DAS FLORES 3E Rua das Flores, 103 · Chiado Tel. 213 479 418 TABERNA MODERNA 10H Rua dos Bacalhoeiros, 18 Baixa · Tel. 218 865 039 TABERNA PORTUGUESA 6i Calçada do Combro, 115 Bairro Alto · Tel. 914 289 997 TABIK 5i Avenida da Liberdade, 41 Tel. 213 470 549 TÁGIDE RESTAURANTE 5G Largo Academia Nacional de Belas Artes, 18-20 · Chiado Tel. 213 404 010 www.restaurantetagide.com TÁGIDE WINE & TAPAS BAR 5G Largo Academia Nacional de Belas Artes, 18-20 · Chiado Tel. 213 404 010 www.tagidewinetapas.com TAPISCO 8E Rua Dom Pedro V, 81 · Príncipe Real · Tel. 213 420 681 TAVARES 4D Rua da Misericórdia, 37 Chiado · Tel. 213 421 112 TERRA 6F Rua da Palmeira, 15 Príncipe Real · Tel. 213 421 407 TERRAÇO 23 7i Torel Palace . Rua Câmara Pestana, 23 · Tel. 218 290 810 www.torelpalace.com

TERRAÇO 5E Hotel Tivoli Avenida Liberdade Avenida da Liberdade, 185 Tel. 213 198 934 THE DECADENTE 9F Rua São Pedro de Alcântara, 81 Bairro Alto · Tel. 213 461 381 THE FISH & CHIP SHOP 2G R. Duarte Pacheco Pereira, 26 C Restelo · Tel. 215 886 081 THE INSÓLITO 9F Rua São Pedro de Alcântara, 83 Bairro Alto · Tel. 211 303 306 TIBETANOS 4F Rua Salitre, 117 · T 213 142 038 TO.B TO BURGER OR NOT TO BURGER 5F Rua Capelo, 24 - Chiado T. 213 471 046 · FB: To.B Burger TOPO • Terraços do Carmo · Chiado 6D • Centro Com. Martim Moniz 6º · Baixa · Tel. 215 881 322 9A VARANDA DO RITZ 3A Hotel Ritz - Rua Rodrigo da Fonseca, 88 · Tel. 213 811 400 VELA LATINA 4i Doca do Bom Sucesso · Belém Tel. 213 017 118 VELHA GRUTA 3E Rua da Horta Seca, 1 B · Chiado Tel. 213 424 379 VELHO MACEDO 9F Rua da Madalena, 117 · Baixa Tel. 218 873 003 VICENTE BY CARNALENTEJANA 3G Rua das Flores, 6 · Chiado Tel. 218 066 142 ZÉ VARUNCA 8i Travessa das Mercês, 16 Tel. 210 151 279

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

Belém & Alcântara p.142

INDIANO / GOÊS · Indian / Goan CALCUTÁ 9J Rua do Norte, 17 · Bairro Alto Tel. 213 428 295 CANTINHO DA PAZ 4H Rua da Paz, 4 · Santa Catarina Bairro Alto · Tel. 213 901 963 JESUS É GOÊS 6G Rua São José, 23 · T. 924 401 894

ITALIANO · Italian CASANOSTRA 8H Travessa do Poço da Cidade, 60 Bairro Alto · Tel. 213 425 931 www.restaurantecasanostra.com ESPERANÇA 9i Rua do Norte, 95 · Bairro Alto Tel. 213 432 027 FORNO D’ORO 3B Rua Artilharia 1, 16 · Amoreiras Tel. 213 879 944 IN BOCCA AL LUPO 4E Rua Manuel Bernardes, 5 A-B Príncipe Real · Tel. 213 900 582 LA TRATTORIA 3B Rua Artilharia 1, 79 Tel. 213 853 043


MERCANTINA 4C Rua da Misericórdia, 114 Chiado · Tel. 231 070 013 www.mercantina.pt MEZZOGIORNO PIZZERIA 6E Rua Garrett, 19 (patio) · Chiado Tel. 213 421 500 www.pizzeriamezzogiorno.com PIZZARIA LISBOA 4G Rua Duques de Bragança, 5 Chiado · Tel. 211 554 945

ASIÁTICO · Asian BOA BAO 5D Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 30 · Chiado · Tel. 919 023 030 BONSAI 8F Rua da Rosa, 248 · Bairro Alto Tel. 213 462 515 Facebook: BonsaiRestaurante CONFRARIA LX 3H Rua do Alecrim, 12 A Cais do Sodré · Tel. 213 426 292 MISS JAPPA 7E Praça do Príncipe Real, 5 A Príncipe Real · Tel. 211 379 763 NOOD 5D Lg. Rafael Bordalo Pinheiro, 20 Chiado · Tel. 213 474 141 SUSHI CAFÉ AVENIDA 5E Rua Barata Salgueiro, 28 Tel. 211 928 158 TASCA KOME 9G Rua da Madalena, 57 · Baixa

Tel. 211 340 117 YAKUZA FIRST FLOOR 4A Rua da Escola Politécnica, 231 Príncipe Real · Tel. 934 000 913

CASAS DE FADO

Fado Houses

ADEGA MACHADO 9i Rua do Norte, 91 · Bairro Alto Tel. 213 422 282 CAFÉ LUSO 9H Travessa da Queimada, 10 Bairro Alto · Tel. 213 422 281 O FAIA 9i Rua da Barroca, 54-56 Bairro Alto · Tel. 213 426 742 TASCA DO CHICO 9i Rua do Diário de Notícias, 39 Bairro Alto · Tel. 965 059 670

BARES & DISCOTECAS

Bars & Nightclubs

ARTIS WINEBAR 9H Rua do Diário de Notícias, 95 Bairro Alto · Tel. 213 424 795 artisbairroalto.blogspot.pt B.LEZA 1i Rua Cintura do Porto de Lisboa, Cais da Ribeira · Cais do Sodré BAR 38º 41’ 5i Altis Belém Hotel & Spa - Doca do Bom Sucesso · Belém BAR DA VELHA SENHORA 2H R. Nova Carvalho, 38 · Cais Sodré

BAR ENTRETANTO 6E Hotel do Chiado · Rua Nova do Almada, 114 · Chiado BAR SÃO JORGE 4E Altis Grand Hotel · R. Castilho, 11 BICAENSE 7J Rua Bica Duarte Belo, 42 · Bica BY THE WINE 3E Rua das Flores, 41-43 · Chiado T. 213 420 319 · FB: By The Wine CAFÉ-BAR BA BAIRRO ALTO HOTEL 3E Praça Luís de Camões, 2 Chiado · Tel. 213 408 262 CHAFARIZ DO VINHO 4H Rua Mãe d’Água à Praça Alegria CINCO LOUNGE 6F Rua Ruben A. Leitão, 17 A Príncipe Real CLUBE DA ESQUINA 9i R. da Barroca, 30-32 · Bairro Alto COBRE 3G Rua do Alecrim, 24 Tel. 213 461 381 ESPUMANTARIA DO CAIS 2H Rua Nova do Carvalho, 39 Cais do Sodré FOXTROT 4F Travessa de Santa Teresa, 28 Príncipe Real GARRAFEIRA ALFAIA 9H Rua do Diário de Notícias, 125 Bairro Alto GINJINHA 7B Largo São Domingos, 8 · Baixa

GIN LOVERS 7D Embaixada · Príncipe Real Tel. 213 471 341 / 924 038 218 www.ginlovers.pt HOT CLUB DE PORTUGAL 5H Praça da Alegria, 48 · Liberdade INCÓGNITO 4i Rua dos Poiais de São Bento, 37 MAJONG 8i Rua da Atalaia, 3 · Bairro Alto MARIA CAXUXA 9i Rua Barroca, 6-12 · Bairro Alto MUSICBOX LISBOA 2H R. Nova Carvalho, 24 · Cais Sodré O BOM O MAU E O VILÃO 3G Rua Alecrim, 21 · Cais do Sodré O POVO 2H R. Nova Carvalho, 32 · Cais Sodré O PURISTA BARBIÈRE 4D Rua Nova Trindade, 16C · Chiado PARK 6i Cç. Combro, 58-7º · Bairro Alto PAVILHÃO CHINÊS 8E Rua Dom Pedro V, 89-91 Príncipe Real PENSÃO AMOR 3H Rua Alecrim, 19 · Cais do Sodré PUB LISBOETA 8E R. D. Pedro V, 63 · Príncipe Real PUREX CLUB 9J Rua Salgadeiras, 28 · Bairro Alto RED FROG 5G Rua do Salitre, 5 SILK CLUB 4D

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

133


Rua Misericórdia, 14-6º · Chiado SKY BAR 5E Hotel Tivoli Avenida Liberdade Avenida da Liberdade, 185 SNOB BAR 7F Rua do Século, 178 · Bairro Alto SOL E PESCA 2H R. Nova Carvalho, 44 · Cais Sodré SOLAR DO VINHO DO PORTO 9G Rua São Pedro Alcântara, 45 Bairro Alto TERRAÇO BA BAIRRO ALTO HOTEL 3E Praça Luís de Camões, 2 Chiado · Tel. 213 408 288 THE SANDEMAN 5D Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 27 · Tel. 937 850 068 VESTIGIUS 2i Cais do Sodré · Armazém A17

CAFÉS & PASTELARIAS Cafés & Pastry Shops ALCÔA DOÇARIA CONVENTUAL 5E Rua Garrett, 37 · Chiado Tel. 211 367 183 www.pastelaria-alcoa.com BENARD’ 4E Rua Garrett, 104 · Chiado BRASILEIRA 4E Rua Garrett, 120 · Chiado CARECA PASTELARIA RESTELO 2F

134 Saiba mais / more online

R. Duarte Pacheco Pereira, 11 D Restelo · Tel. 213 010 987 CONFEITARIA NACIONAL 7C Praça da Figueira, 18 B · Baixa Tel. 213 424 470 www.confeitarianacional.com COPENHAGEN COFFEE LAB 4F Rua Nova da Piedade, 20 Tel. 916 604 054 DOCE REAL 8E Rua Dom Pedro V, 121 Príncipe Real FÁBRICA COFFEE ROASTERS 6i Rua Portas de Santo Antão, 136 Tel. 211 399 261 FÁBRICA DA NATA www.fabricadanata.com • Praça Restauradores, 62 6J • Rua Augusta, 275 A · Baixa 7D FÁBRICA LISBOA 9F Rua da Madalena,121 · Baixa FLOWER POWER FOOD 7i Cç. do Combro, 2 · Bairro Alto HELLO, KRISTOF 4J Rua do Poço dos Negros, 103 IBO CAFÉ 2i Cais do Sodré · Armazém A LAMBRETTA LANCHONETE 2G Rua Duarte Pacheco Pereira, 26A Restelo · Tel. 213 010 489 LANDEAU CHOCOLATE 3F Rua das Flores, 70 · Chiado LIQUID NA MERENDINHA 6F

lisboa.convida.pt

Rua Nova Almada, 45 A · Chiado MANTEIGARIA 3E Rua do Loreto, 2 · Chiado NICOLAU LISBOA 8F Rua de São Nicolau, 17 Tel. 218 860 312 PÃO DE CANELA 5E Pç. Flores, 27-29 · Príncipe Real PASTÉIS DE BELÉM 8G Rua de Belém, 84-92 · Belém PASTELARIA SUIÇA 7C Pç. D. Pedro IV (Rossio), 96 · Baixa PAUL 7E Rua Augusta, 142 · Baixa Tel. 210 132 314 FB: PAUL Portugal PIZZA A PEZZI 8E Rua Dom Pedro V, 84 Príncipe Real · Tel. 934 563 170 QUIOSQUE DO OLIVEIRA 7E Jardim do Príncipe Real SACOLINHA 4E R. Paiva de Andrade, 8 · Chiado TARTINE 4E Rua Serpa Pinto, 15 A · Chiado THE MILL 5i Rua do Poço dos Negros, 1 WISH CONCEPT STORE + COFFEE 12A LX Factory · Alcântara

GELATARIAS · Ice Cream FIORI GELATARIA 2i Cais do Sodré · Armazém A

GELATO DAVVERO Facebook: gelatodavvero • Praça de São Paulo, 1 (Cais do Sodré) · Tel. 929 165 208 2G • CCB · Belém 6H MÚ GELATO ITALIANO 9F Rua Dom Pedro V, 1 · Príncipe Real · Tel. 213 470 433 Facebook: GelatoMu NANNARELLA 4F R. Nova Piedade, 64 · São Bento SANTINI www.santini.pt • Rua do Carmo, 9 · Chiado 6E • Museu dos Coches · Belém 10G

SEE & DO

ver & fazer cultura & lazer MUSEUS Museums CASA-MUSEU AMÁLIA RODRIGUES 3E Rua São Bento, 193 · São Bento CASA-MUSEU MEDEIROS E ALMEIDA 5E Rua Rosa Araújo, 41


LISBOA STORY CENTRE 8H Praça do Comércio, 78 · Baixa MAAT 11H MUSEU ARTE ARQUITETURA E TECNOLOGIA

Avenida de Brasília · Belém Tel. 210 028 130 · www.maat.pt MUDE MUSEU DO DESIGN E DA MODA 7G Rua Augusta, 24 · Baixa MUSEU COLEÇÃO BERARDO 6H CCB - Praça do Império Belém · Tel. 213 612 878 MUSEU DA MARINHA 6G Praça do Império, Ala Ocidental Mosteiro dos Jerónimos · Belém MUSEU DA PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA 9G Palácio de Belém, Praça Afonso de Albuquerque · Belém MUSEU DE ARTE POPULAR 6i Avenida de Brasília · Belém MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL E DA CIÊNCIA 6C Rua Escola Politécnica, 56-58 Príncipe Real MUSEU DE SÃO ROQUE 4B Lg. Trindade Coelho, 4 · Chiado MUSEU DO CHIADO - MNAC 4G Rua Serpa Pinto, 4 · Chiado MUSEU DO DINHEIRO 6G Largo de S. Julião · Baixa Tel. 213 213 240 www.museudodinheiro.pt MUSEU NACIONAL DE ARQUEOLOGIA 7G Praça do Império · Belém MUSEU NACIONAL DE ETNOLOGIA 6C Avenida Ilha da Madeira · Belém MUSEU NACIONAL DOS COCHES & PICADEIRO REAL 10G Avenida da Índia, 136 · Belém Tel. 210 732 319 PLANETÁRIO C. GULBENKIAN 5G Praça do Império · Belém RESERVATÓRIO DA PATRIARCAL 7E Jardim do Príncipe Real

GALERIAS Galleries ALECRIM 50 3F Rua do Alecrim, 48-50 · Chiado ALLARTS GALLERY 4D Rua da Misericórdia, 30 · Chiado CARPE DIEM ARTE E PESQUISA 7H Rua do Século, 79 · Bairro Alto CORDOARIA NACIONAL 13G Avenida da Índia, 69 · Belém GALERIA BELO-GALSTERER 4B Rua Castilho, 71 GALERIA DE SÃO MAMEDE 4B Rua da Escola Politécnica, 167 Príncipe Real GALERIA GRAÇA BRANDÃO 8H Rua Caetanos, 26 A · Bairro Alto GALERIA JOÃO ESTEVES OLIVEIRA 5F Rua Ivens, 38 · Chiado GALERIA MIGUEL JUSTINO 6E R. Rodrigues Sampaio, 31-1º esq

MAPAS

GALERIA RATTON CERÂMICAS 7G Rua Academia das Ciências, 2 C Príncipe Real GAL. TAPEÇARIAS PORTALEGRE 7G Rua Academia das Ciências, 2 J Príncipe Real PROJECTO TRAVESSA DA ERMIDA 8G Travessa Marta Pinto, 21 · Belém

MONUMENTOS & PATRIMÓNIO Monuments & Landmarks ARCO DA RUA AUGUSTA 7H Rua Augusta, 2-10 · Baixa BASÍLICA DOS MÁRTIRES 5E Rua Garrett · Chiado CONVENTO DOS CARDAES 7F Rua do Século, 123 · Bairro Alto ERMIDA Nª SENHORA OLIVEIRA 7G Rua de São Julião, 140 · Baixa FUNDAÇÃO CHAMPALIMAUD 1i Avenida de Brasília · Algés IGREJA DA ENCARNAÇÃO 4E Largo do Chiado, 15 · Chiado IGREJA DE SANTA CATARINA 6i Cç. do Combro, 82 · Bairro Alto IGREJA DE SANTA MADALENA 9F Largo da Madalena, 1 · Baixa IGREJA DE SÃO DOMINGOS 7B Largo de São Domingos · Baixa IGREJA DE SÃO NICOLAU 8E Rua da Vitória · Baixa IGREJA DE SÃO PAULO 2G Pç. São Paulo · Cais do Sodré IGREJA DE SÃO ROQUE 4B Largo Trindade Coelho · Chiado IGREJA DO SACRAMENTO 6E Cç. do Sacramento, 11 · Chiado IGREJA Nª SRª CONCEIÇÃO VELHA 9H Rua Alfândega, 112-114 · Baixa IGREJA Nª SRA. DA VITÓRIA 6E Rua da Vitória, 100 · Baixa IGREJA Nª SRA. DAS MERCÊS 5G Largo de Jesus · Príncipe Real IGREJA Nª SRA. DO LORETO 4E Rua da Misericórdia, 2 · Chiado IGREJA PAROQUIAL DE S. JOSÉ 6G Largo da Anunciada IGREJA DE SÃO MAMEDE 5B Lg. S. Mamede, 1 · Príncipe Real MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS 7G Praça do Império · Belém PAÇOS DO CONCELHO (CML) 6H Praça do Município · Baixa PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS 7i Avenida de Brasília · Belém PALÁCIO DE BELÉM 9G Pç. Afonso Albuquerque · Belém PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA 10B Largo da Ajuda · Ajuda RUÍNAS CONVENTO DO CARMO E MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO 5D Largo do Carmo · Chiado TORRE DE BELÉM 3J Avenida de Brasília · Belém

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

Belém & Alcântara p.142

135


SALAS DE ESPETÁCULO Theatres & Concert Halls ARTE EQUESTRE - PICADEIRO HENRIQUE CALADO 9F Calçada da Ajuda · Belém Tel. 219 237 300 www.arteequestre.pt CENTRO CULTURAL DE BELÉM 6H Praça do Império · Belém Tel. 213 612 400 · www.ccb.pt CINEMA IDEAL 3E Rua do Loreto, 15 · Chiado CINEMA SÃO JORGE 5F Avenida da Liberdade, 175 CINEMATECA PORTUGUESA 4E Rua Barata Salgueiro, 39 COLISEU DOS RECREIOS 6i Rua Portas de Santo Antão, 96 TEATRO DA TRINDADE 4D Largo da Trindade, 7 A · Chiado TEATRO DO BAIRRO 8H Rua Luz Soriano, 63 · Bairro Alto TEATRO ESTÚDIO MÁRIO VIEGAS 4F Largo do Picadeiro · Chiado TEATRO NACIONAL D. MARIA II 6B Pç. D. Pedro IV (Rossio) · Baixa TEATRO DE SÃO CARLOS 4F Lg. São Carlos, 17-21 · Chiado TEATRO POLITEAMA 6i Rua Portas de Santo Antão, 109 TEATRO SÃO LUIZ 4F R. Ant. Maria Cardoso, 38 · Chiado

136

MAPAS

ZDB ZÉ DOS BOIS 9i Rua da Barroca, 59 · Bairro Alto

JARDINS Gardens JARDIM BOTÂNICO DA AJUDA 9B Calçada da Ajuda · Ajuda JARDIM BOTÂNICO DE LISBOA 7C Rua da Escola Politécnica · Príncipe Real JARDIM BOTÂNICO TROPICAL 8F Largo dos Jerónimos · Belém PARQUE EDUARDO VII 5A Parque Eduardo VII

SLEEP onde dormir hotéis, hostels

HOTÉIS Hotels ALTIS AVENIDA HOTEL 6J Rua 1º de Dezembro, 120 Tel. 210 440 000 www.altishotels.com ALTIS BELÉM HOTEL & SPA 5i

Baixa & Chiado p.138

Liberdade & Castilho p.144

Doca do Bom Sucesso · Belém Tel. 210 400 200 www.altishotels.com ALTIS GRAND HOTEL 4E Rua Castilho, 11 · T. 213 106 000 www.altishotels.com ALTIS PRIME 3E Rua Rodrigo da Fonseca, 4 Tel. 210 456 000 www.altishotels.com BAIRRO ALTO HOTEL 3E Praça Luís de Camões, 2 Chiado · Tel. 213 408 288 BESSAHOTEL LIBERDADE 5i Avenida da Liberdade, 29 Tel. 213 210 500 BROWN’S DOWNTOWN 7F Rua dos Sapateiros, 73 · Baixa Tel. 213 431 391 CASA BALTHAZAR 5C Rua do Duque, 26 · Chiado Tel. 917 085 568 www.casabalthazarlisbon.com CASA DAS JANELAS COM VISTA 7H Rua Nova do Loureiro, 35 Bairro Alto · Tel. 213 429 110 HERITAGE AVENIDA LIBERDADE HOTEL 6H Avenida da Liberdade, 28 Tel. 213 404 040 HOTEL BRITANIA 6F Rua Rodrigues Sampaio, 17 Tel. 213 155 016 HOTEL DO CHIADO 6E Rua Nova do Almada, 114 Chiado · Tel. 213 256 100 HOTEL JERÓNIMOS 8 7F Rua dos Jerónimos, 8 · Belém Tel. 213 600 900 HOTEL PALÁCIO DO GOVERNADOR 4H Rua Bartolomeu Dias, 117 · Belém · Tel. 213 007 009 HOTEL RITZ FOUR SEASONS 3A Rua Rodrigo da Fonseca, 88 Tel. 213 811 400 HOTEL TIVOLI AVENIDA LIBERDADE LISBOA 5E Avenida da Liberdade, 185 Tel. 213 198 900 INSPIRA SANTA MARTA HOTEL 6D Rua de Santa Marta, 48 Tel. 210 440 900 INTERNACIONAL DESIGN HOTEL 7C Rua da Betesga, 3 · Baixa Tel. 213 240 990 LISBOA CARMO HOTEL 5D Rua Oliveira ao Carmo, 1-3 Chiado · Tel. 213 264 710 LISBOA PESSOA HOTEL 5C Rua da Oliveira ao Carmo, 8 Chiado · Tel. 213 894 335 http://pessoa.luxhotels.pt LX BOUTIQUE HOTEL 3H Rua do Alecrim, 12 · Cais do Sodré · Tel. 213 474 394 PORTO BAY LIBERDADE 5E Rua Rosa Araújo, 8 Tel. 210 015 700 POUSADA DE LISBOA 7H

Praça do Comércio, 31-34 Baixa · Tel. 218 442 001 VALVERDE HOTEL 6G Avenida da Liberdade, 164 Tel. 210 940 300

Bairro Alto & Príncipe Real p.140

Belém & Alcântara p.142

HOSTELS Hostels LISBOA CENTRAL HOSTEL 6C Rua Rodrigues Sampaio, 160 Tel. 309 981 038 LISB’ON HOSTEL 2F Rua do Ataíde, 7 · Chiado Tel. 213 467 413 LISBON LOUNGE HOSTEL 8F Rua de São Nicolau, 41 · Baixa Tel. 213 462 061 LIVING LOUNGE HOSTEL 6E Rua do Crucifixo, 116 - 2º Baixa · Tel. 213 461 078 THE DORM 12A LX Factory · Alcântara Tel. 211 346 746 THE INDEPENDENTE HOSTEL & SUITES 9F Rua São Pedro de Alcântara, 81 Bairro Alto · Tel. 213 461 381

BODY & SOUL beleza, saúde & bem estar BARBEIROS Barber Shops BARBEARIA CAMPOS 4E Largo Chiado, 4 · Chiado Tel. 213 428 476 FIGARO’S BARBERSHOP 3G Rua do Alecrim, 39 · Chiado Tel. 213 470 199 FREIXINHO & CAEIRO BARBEIRO 3A Hotel Ritz - Rua Rodrigo da Fonseca, 88 · Tel. 213 811 400

CABELEIREIROS & ESTÉTICA Hair & Beauty Salons ANTON BEILL HAIRDRESSING 4C Rua Castilho, 57B · Liberdade Tel. 213 870 698 AURÉLIO RAMOS 8J Rua das Chagas, 17 B · Bica Tel. 213 476 434 GRIFFE HAIRSTYLE 3F Rua das Flores, 58 · Chiado Tel. 213 466 410 HAIR FUSION 5D Travessa do Carmo, 14 · Chiado Tel. 213 477 302 JEAN LOUIS DAVID


Armazéns do Chiado 6E Chiado · Tel. 213 468 104 METROSTUDIO 6E Rua do Crucifixo, 120 · Baixa Tel. 213 474 129 PATRICK CABELEIREIRO 5C Avenida da Liberdade, 245 Tel. 213 150 578 PAULO VIEIRA CABELEIREIROS 6F Rua Manuel Jesus Coelho, 4-2º Liberdade · Tel. 213 535 134 SAMUEL ROCHER COIFFURE 4E Largo do Chiado, 15 - 1º Chiado · Tel. 213 421 030 TONI & GUY 3G Rua do Alecrim, 28 D · Chiado Tel. 213 466 290 VANITY HAIR 5D Rua Alexandre Herculano, 14 A Liberdade · Tel. 210 938 878 WIP-HAIRPORT 7J Rua da Bica Duarte Belo, 47-49 Bica · Tel. 213 461 486

PERFUMES & COSMÉTICA Fragrances & Cosmetics EMBASSY NICHE PERFUMERY 6D Rua Rodrigues Sampaio, 88 Tel. 212 492 226 embassynicheperfumery.com KIEHL’S 6C Rua da Escola Politécnica, 50 Tel. 213 420 149 ORGANII COSMÉTICA BIOLÓGICA 5F Rua Anchieta, 9 · Chiado Tel. 213 468 403 OTRO PERFUME CONCEPT 6G www.otroperfume.com Tivoli Fórum · Avenida da Liberdade, 180 · T. 216 062 636 SEPHORA 6E Armazéns do Chiado · Chiado Tel. 213 225 188 · sephora.com SKINLIFE BEAUTY BOUTIQUE 4E Rua Paiva de Andrade, 4 · Chiado Tel. 211 930 236 · www.skinlife.pt

TATTOOS & PIERCINGS BAD BONES 9I Rua do Norte, 85 · Bairro Alto Tel. 213 460 888 EL DIABLO 5D Largo Rafael Bordalo Pinheiro, 30 A · Chiado · Tel. 213 476 126 QUEEN OF HEARTS 8I Rua da Rosa, 73-75 · Bairro Alto Tel. 213 423 732

SAÚDE & BEM-ESTAR Health & Wellness GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS www.germanodesousa.com • Rua Ant. Maria Cardoso, 15 A Chiado 4F · Tel. 213 468 384 • R. Alexandre Herculano, 1-1º

Liberdade 6D · Tel. 217 984 400 • Rua Dom João V, 4 - r/c dto. Rato · Tel. 217 984 400

PRODUTOS NATURAIS Natural & Health Products ANTIGA ERVANÁRIA 6H Lg. Anunciada, 13 · T. 213 427 997 CELEIRO 6C Rua 1º de Dezembro, 65 · Baixa Tel. 210 306 030 ERVANÁRIA ROSIL 8D Rua da Madalena, 210 e 257 Baixa · Tel. 218 872 097 VATNI 4E Rua Serpa Pinto, 17 A · Chiado Tel. 213 463 336

SPAS & MASSAGENS Spas & Massage BSPA BY KARIN HERZOG 5i Altis Belém Hotel & Spa · Doca do Bom Sucesso · Belém Tel. 210 400 200 GSPA BY ALTIS GRAND HOTEL 4E Altis Grand Hotel · Rua Barata Salgueiro, 50 · Tel. 213 106 119 www.altishotels.com RITZ SPA 3A Hotel Ritz - Rua Rodrigo da Fonseca, 88 · Tel. 213 811 400

AND MORE... e ainda...

ARCO-ÍRIS IMPRESSÃO & CÓPIAS 4D Rua Nova da Trindade, 5 Chiado · Tel. 213 472 394 A SOCIEDADE 5D Rua Luís Fernandes, 32 A Tel. 218 298 901 · asociedade.pt CARLOS GUERREIRO ENCADERNADOR 8G Rua de São Boaventura, 4-6 Bairro Alto · Tel. 213 460 864 CASA DO CARNAVAL 8B Tv. Nova de São Domingos, 10 Baixa · Tel. 213 428 566 LOJA! ARTES GRÁFICAS 5G Rua Eduardo Coelho, 80 Príncipe Real · Tel. 213 423 423 MASCARILHA 6G Rua Telhal, 6 A · T. 210 966 480 TRAÇA POMBALINA ENCADERNAÇÃO 8G Rua da Rosa, 179 · Bairro Alto Tel. 936 668 522 WATERX 13C Doca de Santo Amaro, Armazém 3 · Alcântara Tel. 214 668 808 www.waterx.co.pt

Saiba mais / more online lisboa.convida.pt

137











Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.