9 FICHA TÉCNICA / CREDITS PROPRIEDADE E PRODUÇÃO
Publisher & Production
ConVida Lda. DIRETORA GERAL
Sofia Paiva Raposo DIRETORA ADJUNTA & VENDAS
Teresa Roque de Pinho DESIGN GRÁFICO / Graphic Design
Arquivo ConVida Evelyn Kahn Pedro Granadeiro REDAÇÃO / Editorial:
Sérgio Gomes da Costa Filipa Teixeira
convi Sin da.pt ce 200 n ov 2 019 3
e INSIDERS g uid e SHOPPING ADDRESS BOOK MAPAS / MAPS
TRADUÇÃO / Translation:
Chris Foster SECRETARIADO / Office manager:
Cláudia Rocha
PORTO CONVIDA Nº 5 PERIODICIDADE / Periodicity:
semestral / biannual Maio - Novembro 2019 May - November 2019 TIRAGEM / Print run: 60.000 IMPRESSÃO / Print: Lisgráfica DEPÓSITO LEGAL / Registration
Copyright: 427191/17 ISSN / ISSN number: 2184-0369
QUER ANUNCIAR?
pub@convida.pt CONTACTOS / CONTACTS
Rua do Loreto, 16 - 2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 213 408 090 porto@convida.pt INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.
maio 201
9
FOTOGRAFIA / Photography:
6 40 52 59
pp sho ing
r
fotografia e paginação:
Rita Palla Sara Marques
27
www.convida.pt PortoConVida / LisboaConVida
DE GUI
SHOPPING: produção,
24
leisu
Atelier Kahn Sofia Paiva Raposo Joana Miranda Inês Fonseca Luísa Canto e Castro
16
NEWS EAT & DRINK 24 HOURS ZOOM IN
MANIFESTO CONVIDA Gostamos da convivência de contrastes de Cidades com história e passado Gostamos de Tradição e de Modernidade Lugares com caráter e personalidade Gostamos de ruas antigas e arquitetura contemporânea de Comércio tradicional e marcas internacionais Gostamos do Luxo e do Castiço, do Alternativo e do Clássico Gostamos de Tascas e Restaurantes gastronómicos de Sushi e Francesinhas Gostamos da Movida e da Nostalgia da Qualidade e Diversidade do Autêntico, Único e Genuíno. Este é o nosso ADN, a assinatura da marca ConVida! We like the contrasts that live side-by-side in Cities with a history and a past We like the Traditional and the Modern Places with character and personality We like ancient streets and contemporary architecture with traditional shops and international brands We like Luxury and the Vernacular, the Alternative and the Classic We like Snack Bars and gourmet Restaurants serving Sushi and ‘Francesinhas’ We like ‘Movida’ and Nostalgia Quality and Diversity the Authentic, Unique and Genuine. That is our DNA, the hallmark of the ConVida brand!
SOBRE A CONVIDA Desde 2003 a ConVida promove o comércio de rua enquanto elemento distintivo e diferenciador de uma cidade. Foi pioneira na criação de guias e mapas dos bairros históricos que formam o coração de Lisboa. Com uma seleção criteriosa de conteúdos e um design cuidado, o fio condutor é a qualidade, seja numa tasquinha ou num restaurante gastronómico, numa loja tradicional ou de luxo. Em papel e online, orienta e inspira estrangeiros e portugueses, visitantes e residentes, oferecendo uma excelente visibilidade a marcas e parceiros. Atualmente conta com edições em Lisboa, Porto e região da Comporta.
GUIAS E MAPAS DE COMPRAS & LAZER SHOPPING AND LEISURE GUIDES & MAPS LISBOA · PORTO · COMPORTA
Every city is made up of stories. Of monuments, of buildings, of the past, but above all of people. Because it is people who create authentic landscapes, who give a place its own personality. This is a tribute to those who contribute every day to make Porto a memorable city!
© NUNO SATE
INSIDERS Cada cidade é feita de histórias. Do passado, dos monumentos, das casas, mas sobretudo das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma homenagem a quem no seu dia a dia contribui para que o Porto seja uma cidade memorável!
ARTUR & JACQUES
HELENA MAIA
PT A assinatura desta dupla de
PT Uma self-made woman que nunca
criadores é sofisticada, moderna e intemporal, feita de detalhes sublimes. Artur Miranda e Jacques Bec fundaram a Oitoemponto em 1993 e desde então não têm parado de surpreender com espaços únicos dotados de um certo je ne sais quoi que lhes é tão próprio. Com projetos espalhados pelo mundo, criam arquitetura e design de interiores, mostrando uma cumplicidade rara.
vira a cara a um desafio. Depois de ter aberto a Sanimaia na Trofa em 1993, seguida da Foz há 7 anos, prepara-se agora para inaugurar o seu terceiro projeto. É capaz de tornar uma simples casa de banho numa autêntica boutique, com acessórios distintos que se estendem à decoração do lar. Num mundo dominado por homens, sobressai o pulso e a inteligência desta mulher de garra.
EN The work of this duo of creatives
EN A self-made woman who never
is sophisticated, modern and timeless and consists of sublime details. Artur Miranda and Jacques Bec founded Oitoemponto in 1993 and since then have never failed to surprise, producing unique creations endowed with a certain “je ne sais quoi” that makes them so distinctive. As architects and interior designers, they have created projects all around the world and have a rare connection.
turns her back on a challenge. After opening Sanimaia in Trofa in 1993, followed by Foz 7 years ago, she’s now getting ready to inaugurate a third. She is able to turn a mere bathroom into an authentic boutique, with distinctive accessories that extend all the way to home decoration. In a world dominated by men, this determined lady stands out for her energy and intelligence.
EAT & DRINK
EAT & DRINK
SEE & DO
SEE & DO
SHOPPING
SHOPPING
★ Bar Américain Le Monumental Palace ★ Casa de Chá da Boa Nova (p.39) ★ Praia da Luz (p.38) ★ Casa Museu Guerra Junqueiro (p.24) ★ Jardim das Virtudes (p.24) ★ Museu Romântico ★ Fashion Clinic (p.39) ★ Linda Mendes (p.25) ★ Luiz Ferreira (p.24)
6 · saiba mais porto.convida.pt
★ Cafeína ★ Enoteca 17.56 ★ Oficina ★ Galeria Fernando Santos ★ Serra do Pilar ★ Torre dos Clérigos ★ Fine&Candy (p.39) ★ Livraria Lello ★ Me Allegro
© EVELYN KAHN
© ???
© EVELYN KAHN
ANTÓNIO SARAIVA
MIGUEL VIANA
TERESA PIMENTEL
PT Esteve quase para ser jogador de
PT Um dia resolveu largar tudo e ir
PT Formada em design gráfico, respi-
ténis mas foi a sua veia empreendedora que o levou até este torneio. A sua experiência remonta ao Público, do qual foi diretor comercial, ao Centro de Incubação do INESC e à Rede PME Inovação. Hoje, diretor geral da Sagatex, empresa familiar e PME de excelência, dedica-se à importação e distribuição de marcas de renome internacional, tendo como principal representação a icónica Fred Perry.
para Paris. Estava-se em 1998, altura em que já era uma figura reconhecida, mas preferiu deixar esse conforto para aprender mais. É uma história reveladora, uma prova da tenacidade com que se tornou um dos melhores cabeleireiros nacionais. Daí que as solicitações sejam muitas, tendo de se dividir entre o belíssimo salão na Foz, os editoriais nas revistas de moda e os desfiles de alta-costura.
ra e vive rodeada pelo mundo das artes. Fundou em 2006 o projeto THE que, à loja inaugural no Porto, soma duas, uma em Lisboa e outra no Algarve. A sua visão minimalista e sóbria transparece no modo como alia o design à moda, uma combinação que só poderia resultar em peças conceptuais muito únicas. Fora da THE, é uma mulher de paixões, sendo uma delas a tipografia.
EN He almost became a tennis player,
EN One day, he decided to drop eve-
EN Trained in graphic design, she lives
but it is his business savvy that has brought him to this point. His career has taken in the “Público” newspaper, where he was sales director, the INESC Incubation Centre and the SME Innovation Network. Today, he’s general director of Sagatex, a family business and SME par excellence which is dedicated to importing and distributing internationally renowned bands, such as the iconic Fred Perry.
rything and go to Paris. It was 1998, at a time when he was already a well-known figure. But he wanted to get out of his comfort zone and learn more. And it’s a revealing story - a test of tenacity which made him into one of Portugal’s best hairdressers. And the requests have never ceased since, splitting his time between the beautiful salon in Foz, editorials in fashion mags and fashion shows.
and breathes art. She founded the project THE in 2006 which consists of the inaugural shop in Porto and two others: one in Lisbon and the other in the Algarve. Her minimalist and sober vision transpires in the way she pairs design with fashion, a combination that could only work in very unique conceptual pieces. Outside THE, she is a woman of many passions, one of which is typography.
EAT & DRINK
EAT & DRINK
EAT & DRINK
SEE & DO
SEE & DO
SEE & DO
SHOPPING
SHOPPING
SHOPPING
★ Cantina 32 ★ Terra ★ Yours Bistrô ★ Corrida no Parque da Cidade (p.38) ★ Esplanada Praia da Luz (p.38) ★ Serralves Museu e Parque (p.39) ★ Fred Perry (Marques Soares) ★ Galeria Ap’arte ★ Louie Louie (p.25)
★ Terra ★ Mão Travessa (p.24) ★ Miss’Opo ★ Passeio das Virtudes (p.24) ★ Marginal da Foz à Ribeira ★ Terraço de minha casa ★ Wrong Weather (p.38) ★ Fátima Mendes (p.38) ★ Júlio Torcato
★ Ichiban (p.39) ★ Praia da Luz (p.38) ★ Tapabento (p.25) ★ Casa da Arquitectura ★ Museu e Jardim de Serralves (p.39) ★ Parque da Cidade (p.38) ★ Casa do Almada ★ THE design & moda ★ Queijaria do Almada 7
BAIXA · BOMBARDA 34 F
ELEMENTS CONTEMPORARY JEWELLERY
PT A flagship store da Elements abriu numa rua com tradição
na joalharia, mas trouxe um espírito inovador. Para lá da fachada de 1920 há um interior contemporâneo e requintado, onde as criações próprias da marca Dos Santos partilham o espaço com jóias exclusivas da Niessing, António Bernardo e Vanrycke. Subindo as belíssimas escadas, encontra-se um piso para um atendimento mais personalizado. EN Elements’ flagship store has opened in a street with a tradition in jewellery, but it’s brought an innovative spirit. On the other side of the 1920 facade lies a contemporary and elegant interior where Dos Santos’ own brand creations share the space with exclusive jewellery by Niessing, António Bernardo and Vanrycke. Climb the stunning spiral staircase and you’ll find a floor where the service is even more personalised. Rua das Flores, 249-251 (Baixa) · Tel. 223 192 031 www.elements.com.pt · seg a sáb / mon to sat 10h00-19h00
20 E
BELA BALDA STUDIO · ANABELA BALDAQUE
PT A nova loja de Anabela Baldaque é um hino à criatividade.
Nesta sua segunda casa a designer cruza arte com moda, numa proposta mais jovem, informal e acessível, abrindo um mundo de novas possibilidades para as suas criações. O luminoso espaço serve de palco a diversas atividades, desde workshops a sessões de cinema, num corrupio de ideias que promete trazer ainda mais vida a este recanto do Quarteirão das Artes. EN Anabela Baldaque’s new shop-studio is a hymn to creativity. This is her second, the designer intertwining art with fashion to create a younger, more informal and accessible concept that opens up a world of new possibilities for her work. The airy space acts as a stage for various activities, from workshops to film screenings, in an explosion of ideas that promises to bring even more life to this corner of the Arts Quarter. Rua de Adolfo Casais Monteiro, 59 (Bombarda) · Tel. 914 141 444 www.anabelabaldaque.pt · ter a sex / tue to fri 11h-14h & 15h-19h
33 G
TOREL 1884 SUITES & APARTMENTS
PT Com inspiração em África, na Ásia e nas Américas, este novo
projeto é uma ode aos Descobrimentos. Numa atmosfera chique e elegante, os pormenores de bom gosto como a escolha das cores, os tecidos, a biblioteca com um honesty bar ou a majestosa claraboia que ilumina o edifício novecentista, são um deleite para qualquer visitante que se lança nesta viagem pelo mundo, em pleno coração do Porto. Deslumbrante! EN Inspired by Africa, Asia and the Americas, this new project is an ode to the Portuguese voyages of discovery. The chic and elegant atmosphere, tasteful details, such as the choice of colours and fabrics, the library with an honesty bar and the majestic skylight that lights the 18h-century building are a delight for every visitor who sets off on this journey through the world in the very heart of Porto. Stunning! Rua Mouzinho da Silveira, 228 (Baixa) · Tel. 226 001 783 www.torel1884.com · www.facebook.com/torel1884
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 9
BAIXA · BOMBARDA 36 E
MEIA.DÚZIA PORTUGUESE FLAVOURS EXPERIENCE
PT Não poderia haver montra mais digna para expôr as delícias
desta genial marca 100% portuguesa. Parecem tubos de tinta mas são de sabores, preparados artesanalmente com uma paleta de ingredientes nacionais. A nova loja, a antiga ourivesaria Reis & Filhos, com uma emblemática fachada arte nova e um interior repleto de pinturas, passa a ser um local de visita incontornável no Porto, com presentes tão originais quão saborosos. EN There couldn’t be a more worthy shop window to exhibit the delicacies of this wonderful 100% Portuguese brand. They look like tubes of paint but are actually tubes of flavours prepared by hand with a palette of national products. The new shop, the former home of the jewellers Reis & Filhos, has an emblematic Art Nouveau facade and an interior full of paintings. It’s now a must for anyone seeking original and tasty gifts. Rua Santa Catarina, 1 (Baixa) · Tel. 222 080 025 · www.meiaduzia.pt seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00 · dom / sun 11h00-19h00
20 E
ESPACIO JHANNIA CASTRO
PT Abriu recentemente mas já marcou o seu lugar no circuito
portuense, revelando-se uma das moradas mais sofisticadas da cidade. Aqui encontra as criações em cerâmica e cristal de Ettore Sottsass, cadeiras antigas da marca Thonet, máscaras originais africanas e livros de artista tão raros como fascinantes. O elenco desta loja-galeria completa-se com a fotografia de autor, recebendo exposições regulares de nomes consagrados. EN It opened recently but has already made its mark on the city, revealing itself to be one of the most sophisticated addresses in the city. Here you’ll find ceramic and crystal creations by Ettore Sottsass, old chairs by Thonet, original African masks and artist books as rare as they are fascinating. The range of objects at this shop-gallery is completed by auteur photography, with regular exhibitions by well-known names. Rua Adolfo Casais Monteiro, 16 (Bombarda) · Tel. 934 788 974 espaciojhanniacastro.com · ter a sáb / tue to sat 10h-13h & 15h30-19h30
34 B
GERMANO DE SOUSA LABORATÓRIO PORTO
PT Inovação, qualidade e rigor, é há mais de 45 anos o lema do
Grupo Germano de Sousa, referência em Análises Clínicas, Genética e Anatomia Patológica. O saber científico aliado à inovação, faz com que estejam na vanguarda da medicina de precisão, com a investigação como prioridade. Com mais de 450 postos por todo o país, o novo laboratório no centro do Porto, é à imagem da permanente aposta num serviço de excelência. EN Innovation, quality and accuracy, the watchwords of Grupo Germano de Sousa, a leader in clinical analysis, genetics and pathological anatomy, for over 45 years. Scientific knowledge and innovation place it at the forefront of precision medicine, where R&D is the priority. With over 450 collection points around the country, this new laboratory in the centre of Porto is a reflection of the permanent focus on excellent service. Ed. Trindade Domus · Rua Heróis Mártires de Angola, 15 · Tel. 220 043 010 germanodesousa.com · seg a sex / mon to fri 7h30-20h · sáb / sat 7h30-13h
10 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
FOZ · RIBEIRA 8D
VILA FOZ HOTEL & SPA
PT Um dos palacetes mais bonitos da Foz acaba de transfor-
mar-se num hotel de 5 estrelas! O charme burguês do século XIX mantém-se, mas ganha novas formas de o desfrutar, podendo-se conhecer os seus quase 70 quartos e suites, um spa, piscina interior, ginásio e sauna, tudo com a assinatura de Nini Andrade da Silva. A não perder são também os dois restaurantes, ambos com uma carta criada pelo chef Arnaldo Azevedo. EN One of the most beautiful mansions in Foz has been turned into a five-star hotel! The 19th-century bourgeois charm is still intact, but now there are new ways to enjoy it, by discovering its almost 70 rooms and suites, spa, indoor pool, gym and sauna, all created by the minimalist designer Nini Andrade da Silva. Not to be missed as well are the two restaurants, both featuring a menu designed by Chef Arnaldo Azevedo. Avenida Montevideu, 236 (Foz) · Tel. 222 449 700 www.vilafozhotel.pt · www.facebook.com/hotelvilafoz
32 i
MUSEU DO VINHO DO PORTO
PT A nova casa deste museu fica num edifício típico da Ribeira,
reabilitado para receber um dos legados mais ricos do Porto. Ao longo dos seus seis pisos conta-se a relação entre o vinho e o governo da cidade, uma história relatada através de documentos raros, objetos antigos e outras maravilhas vintage. Há ainda espaço para workshops, assim como um confortável wine bar, onde os sabores podem ser postos à prova neste cenário único. EN This museum’s new home is in a traditional Ribeira building renovated to house one of Porto’s richest legacies. Across its six floors, the story of the relationship between the wine and the city’s government is told, recounted through rare documents, old objects and other vintage marvels. There’s also space for workshops and a comfortable wine bar, where the various flavours can be put to the test in the unique surroundings. Rua da Reboleira, 33-37 (Ribeira) · Tel. 222 076 300 terça a domingo / tuesday to sunday 10h00-17h30
33H
SUUUPER CONCEPT STORE
PT Produtos tradicionais com um ar contemporâneo! É essa a
imagem de marca deste espaço divertido e inovador, cujo lema de vida é creates like a lab, sells like a store. Tem, por isso, uma seleção de produtos que renovam a tradição, numa escolha que pode ir desde a alimentação à decoração e outras áreas. Mas também há uma vertente cultural, revelada através de um calendário agitado de workshops, eventos e exposições. EN Traditional products with a contemporary look! That’s the brand image of this fun and innovative space whose motto is “creates like a lab, sells like a store”. This is why it has a selection of products that take traditions and update them, offering a choice of items that can range from food to decor and other areas. But there’s also a cultural side, revealed through a busy calendar of workshops, events and exhibitions. Rua Dr. Sousa Viterbo, 73 · Tel. 224 092 450 · FB: suuuper.conceptstore seg a sex / mon to fri 14h00-20h00 · sáb / sat 11h30-20h00
12 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
BAIXA 34 F
ZADIG & VOLTAIRE
PT Alerta aos fashionistas: a Zadig chegou ao Porto! A marca fran-
cesa de moda e acessórios, para eternos rebeldes de espírito, abriu em plena Baixa e promete tornar ainda mais cool os portuenses. Com uma estética irreverente, encontra a sua inspiração na cultura rock n’roll, presente tanto nas peças mais icónicas como nos básicos: caxemiras, jeans, botins em piton, blusões em pele e outros acessórios arrojados e pontuados de caveiras. EN Attention all fashionistas: Zadig has arrived in Porto! This French fashion and accessories label for eternal rebels at heart has opened right in the heart of Baixa and promises to make the locals even cooler. Irreverent in look, it is inspired by rock’n’roll culture which can be seen in both its most iconic pieces and in the basics: jeans, boots, leather jackets and other daring accessories punctuated with skulls. Largo dos Lóios, 25 (Baixa) · T. 222 081 098 · www.zadig-et-voltaire.com seg a sáb / mon to sat 10h00-20h00 · dom / sun 11h00-19h00
32 E
BE CODE CLÉRIGOS
PT Sinónimo de bom gosto e de sofisticação descontraída, as lojas
Be Code são um destino obrigatório para mulheres com estilo, que valorizam as últimas tendências da moda sem nunca descurar a qualidade. Com uma seleção de roupa, sapatos e acessórios, esta nova loja na Baixa conta com marcas de referência como Scotch & Soda, Ottod’Ame, Antik Batik, American Vintage, entre outras, resultando numa oferta exclusiva e muito atual. EN A catchword for good taste and laidback sophistication, the BeCode shops are a mandatory port of call for stylish women who like the latest fashion trends but won’t accept anything less than the best quality. This new shop in Baixa stocks a selection of clothes, shoes and accessories by leading labels like Scotch & Soda, Ottod’Ame, Antik Batik and American Vintage, among others, resulting in an exclusive and very modern range. Passeio dos Clérigos · Rua das Carmelitas, 151 (Baixa) · Tel. 919 985 346 IG: becodestore · seg a sáb / mon to sat 10h-20h & dom / sun 11h-20h
35 D
ZERO BOX LODGE
PT A ousadia deste hotel começa logo à entrada, com o free room,
um quarto envidraçado onde pode dormir de graça em troca da sua criatividade. Segue-se o Big Bad Bank, um bar dentro de um cofre bancário, outro no rooftop, o restaurante O Carniceiro e ainda uma sala de cinema. Os quartos, esses são uma espécie de caixas em madeira, a maioria sem janela para promover o descanso absoluto. Tudo para nos dar as voltas à tradição! EN Proof of what makes this hotel different is the free room in the entrance - a glass room where you can sleep for free in exchange for your creativity. Then there’s the ‘Big Bad Bank’, a bar inside a bank safe, another bar on the rooftop, the restaurant ‘O Carniceiro’, and a cinema. The rooms are like wooden boxes, most of which are windowless, designed to ensure absolute rest. The idea is to turn tradition totally on its head! Rua do Ateneu Comercial do Porto, 13 (Baixa) · Tel. 227 662 342 www.thezerohotels.com · Facebook: zeroporto
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 15
ADDRESS BOOK p. 55 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z
3E
FAVA TONKA
15 - 25 euros
25 - 40 euros
> 40 euros
Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.
Rua Joaquim António de Aguiar, 19 (Bonfim)
T. 915 343 494 · www.favatonka.pt · almoço
Tel. 225 362 215 · www.rogeriodoredondo.pt
lunch 12h30-15h & jantar / dinner 19h30-23h
ter a sáb / tue to sat 12h-15h & 20h-22h30
-
dom / sun 12h-15h ·
PT Comida vegetariana com imaginação! É esta a descrição certa para um dos novos ícones de Leça da Palmeira, um restaurante liderado pelo chef Nuno Castro onde se saboreia uma cozinha criativa, sempre feita com produtos sazonais e orgânicos. A decoração é outro dos seus trunfos, criando um ambiente envolvente e relaxante, num espaço repleto de luz, plantas e madeira, onde não falta um maravilhoso balcão virado para a cozinha.
PT Para nossa grande alegria, o Rogério reabriu! Após alguns anos fechado, um dos restaurantes mais acarinhados do Porto voltou aos roteiros, mantendo os pratos caseiros e o serviço atencioso, que lhe deu fama. É o regresso da boa comida tradicional portuguesa, pelas mãos da antiga cozinheira, aquela que Anthony Bourdain conheceu na sua estreia em solo nacional, em 2000. Desde aí só muda a decoração, mais cuidada e confortável.
EN Imaginative vegetarian food!
EN To our great joy, Rogério is back!
That’s the perfect description for one of Leça da Palmeira’s latest icons, a restaurant headed by Chef Nuno Castro where you can taste creative food always made with seasonal and organic produce. The decor is another of its triumphs, creating a compelling and relaxing atmosphere in a dining room full of light, plants and wood where there is even a wonderful counter facing the kitchen.
After being closed for several years, one of Porto’s best-loved restaurants has reopened with the same homemade food and attentive service that made it famous. It’s the return of good traditional Portuguese food made by the same old cook that Anthony Bourdain met on his visit to Portugal in 2000. Since then, the only thing that’s changed is the decor - now nicer and more comfortable.
16 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
ROGÉRIO DO REDONDO
Rua Santa Catarina, 86 (Leça da Palmeira)
fecha ter / closed tue ·
< 15 euros
25 F
depois das 23h / serves after 11pm
TEXTO 2
esplanada / terrace
TEXTO 3
PORTO · LEÇA DA PALMEIRA
33 D
K.O.B BY OLIVIER
BARTOLOMEU BISTRÔ & WINE
33 G
Rua Conde de Vizela, 149 · Tel. 918 280 080
Torel 1884 · Rua Mouzinho da Silveira, 228
restauranteskob.com · jantar todos os dias
Baixa · T. 226 090 003 · bartolomeu.com.pt
dinner open daily & almoço seg a sex / lunch
todos os dias / open daily 12h30 - 24h00
mon to fri ·
-
PT O célebre Olivier chegou ao Porto
cheio de Muvuca, expressão que o próprio usa para caracterizar os seus restaurantes: locais onde domina a boa disposição. Seguindo esta filosofia, o novo projeto pretende ser o ponto de encontro da “gente gira” na Invicta. A ementa tem alguns clássicos do Olivier Avenida, bem como as famosas carnes maturadas. Nas noites de sexta e sábado divirta-se ao som do DJ da casa, com um cocktail na mão. EN Famous Olivier arrived in Porto full of 'Muvuca', an expression he uses to describe his own restaurants: places where the mood is upbeat. According to this ethos, his latest project aims to be a meeting point for the “beautiful people” in Invicta. The menu has a few classics from Olivier Avenida, as well as the famous aged meats. On Friday and Saturday nights, there’s a house DJ, to be enjoyed with a cocktail in your hand. parque próximo / nearby parking
PT As viagens de Bartolomeu Dias trouxeram o mundo a Portugal. Não espanta, por isso, que tenham servido de inspiração a um bistrô como este, situado no Torel 1884, um alojamento de luxo. A carta convida à partilha: os vinhos portugueses são acompanhados por deliciosas especialidades, também nacionais, entre aperitivos, tostas, pratinhos e sobremesas. Tudo envolto numa decoração exótica, com a viagem no código genético. EN The voyages of Bartolomeu Dias
brought the rest of the world to Portugal. It’s no surprise, then, that they were the inspiration for a bistro like this, located in the luxurious surroundings of Torel 1884. The menu entices you to share: the Portuguese wines are accompanied by delicious national specialities, like aperitifs, toasted sandwiches, mini-dishes and desserts. All enveloped by exotic decór and with travel in its DNA.
multibanco / ATM card
cartão de crédito / credit card
PORTO · FOZ
32 D
TASCA VASCO
31 A
NAMBAN OPORTO KITCHEN
9F
TAVI CONFEITARIA
Rua Sá de Noronha, 61 (Baixa) · T. 222 033 144
Rua dos Bragas, 346 (Cedofeita)
Rua Senhora da Luz, 363 (Foz)
todos os dias / open daily 12h30-15h30 &
915 956 478 · IG: nambanoportokitchencafe
Tel. 226 180 152 · www.tavi.pt
19h30-23h30 (qui a sáb até 24h / thu to sat
terça a sexta / tuesday to friday 9h-17h
todos os dias / open daily 8h30-20h00
till 24h) ·
sábado / saturday 10h-16h ·
-
-
PT O Grupo Cafeína acaba de abrir um espaço na Baixa. É uma tasca moderna, atrevida e irrequieta, onde a criatividade tem rédea solta para reinventar os petiscos portugueses. O chef Camilo Jaña propõe uma viagem pela estrada nacional dos sabores, com pontos de descanso em várias localidades, incluindo as vegetarianas. A decoração acompanha o tom tradicional, com destaque para a louça pintada à mão e os bancos artesanais.
PT Aqui serve-se comida japonesa com todos os predicados. A saber, ingredientes frescos, receitas cuidadas e paixão pelo que se está a fazer. É o projeto de vida do casal Miguel Cunha e Sako Arao, que começaram por servir refeições em sua casa e desde então não têm parado de nos surpreender e mostrar que a cozinha japonesa vai muito além do sushi. Após dois anos nas Galerias Lumière, em 2018 mudaram-se para esta nova morada.
PT A soberba vista sobre o mar, faz desta uma das esplanadas mais concorridas do Porto. Desde a sua fundação em 1935 que esta casa tem grande tradição pasteleira. Nos últimos anos a carta foi alargada com critério e requinte. O sítio convida a um pequeno-almoço completo, um almoço ligeiro ou uma refeição do renovado menu, um lanche ao pôr-do-sol ou uns petiscos antes do jantar. Em suma, qualquer hora do dia é boa para visitar a Tavi!
EN Grupo Cafeína has just opened this
EN Japanese food the way it should
EN The amazing view of the sea
eatery in Baixa. It’s a modern, cheeky and inventive tasca where creativity is allowed free rein to reinvent Portuguese tapas. Chef Camilo Jaña provides a journey through the national landscape of flavours, offering options in various fields, including for vegetarians. The decor accompanies the traditional tone, with the highlight being the hand painted tableware and the artisanal benches.
be served: fresh ingredients, carefully prepared recipes and a passion for the art. This is Miguel Cunha and Sako Arao’s dream project. They started out by serving meals at their own home and have continued to surprise ever since - showing us that Japanese cuisine has much more to offer than just sushi! After spending two years at the Galerias Lumière, in 2018 they moved to this new home.
makes this one of the most popular eateries in Porto. Since opening in 1935, it has had a great reputation for its cakes and pastries. More recently, the menu was expanded with care and class, tempting you invitingly to indulge in a full breakfast, a light lunch or a meal from the renewed menu, a bite at sunset or a snack before dinner. In short, anytime of day is a good time to visit Tavi.
18 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
34 E
ELEMENTO PORTO
20 E
DIGBY RESTAURANTE & BAR
REITORIA
32 D
Rua do Almada, 51 (Baixa) · Tel. 224 928 193
Torel Avantgarde · Rua da Restauração, 336
Rua Sá de Noronha, 33 (Baixa) · 927 608 628
www.elementoporto.com · ter a sáb / tue to
T. 222 449 615 · www.digby.pt · todos os dias
www.reitoria.pt · todos os dias / open daily
sat 19h-23h & sex e sáb / fri & sat 13h-15h
open daily restaurant 12h30-15h & 19h30-23h
12h30-23h · fds até 24h / weekend till 24h
bar 11h30-24h00 ·
-
PT A cozinha com fogo é a imagem de marca deste restaurante, o primeiro a oferecer uma experiência de Fire Dining. O chef Ricardo Dias Ferreira usa apenas a lenha e o fogo como combustíveis para a criação de menus, onde os sabores naturais dos alimentos são realçados. Para cada prato é escolhido um tipo de madeira, podendo-se espreitar a cozinha para conhecer esta técnica mágica. Pode ser ancestral, mas é feita com as ideias do século XXI!
PT Antes de se sentar, espreite o terraço: a vista deslumbrante sobre o rio Douro que o Torel Avantgarde oferece, merece prolongada contemplação. Já à mesa, saboreie o melhor da gastronomia portuguesa harmonizada com uma carta de vinhos de excelência. Todos os meses o restaurante organiza jantares vínicos nos quais é destacado um produtor. E ao fim de semana, não deixe de provar o brunch entre as 12h30 e as 15h.
PT Chegou, viu e venceu! Exemplo digno da nova vaga de restaurantes de sucesso da Baixa. Mérito lhe seja dado: tanto as tapas&focaccias do rés-do-chão como a steakhouse do 1º andar são divinais! Combina na perfeição o ambiente descontraído com um conceito distinto, presente nos pratos e na decoração. O txuletón maturado, os ovos rotos e a focaccia de rosbife são um bom ponto de partida para se deixar contagiar por este menu.
EN The kitchen with a fireplace is the
EN Before sitting down, pop into the
EN It came, it saw, it conquered!
signature image of this restaurant, the first to offer a Fire Dining experience. Chef Ricardo Dias Ferreira only uses firewood as fuel to create his inventive menus, in which the natural flavours of the foods are emphasised. For each dish a different type of wood is chosen, a magical and ancestral technique that guests can see when they glance into the kitchen. It may be primitive, but it’s all done using 21st-century ideas!
outdoor terrace and enjoy the Torel Avantgarde’s stunning view of the Douro river - it deserves prolonged contemplation. At the table, sample the flavours of Digby’s Portuguese cuisine paired with an extensive and distinctive wine list. Every month the restaurant organises wine dinners highlighting producers. And at the weekend, don’t miss the brunch between 12.30 and 3 pm.
A worthy example of the new wave of successful restaurants in Baixa. Credit where it’s due: both tapas&focaccias on the ground floor and the steakhouse on the first are divine! The relaxed atmosphere gels perfectly with the distinct concept, evident in the food and the decor. The matured txuletón, ovos rotos and roast beef focaccia are a good entry point into the delights the menu has in store.
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 21
RIBEIRA · BAIXA · LEÇA
33 i
CASARIO RESTAURANTE
33 C
MINI BAR
3E
TERMINAL 44.50
Gran Cruz House · Praça da Ribeira
Rua da Picaria, 12 (Baixa)
Av. Dr. Antunes Guimarães (Leça da Palmeira)
T. 227 662 270 · grancruzhouse.pt · ter a sáb
Tel. 221 129 729 · www.minibar.pt
T. 229 954 020 · terminal4450.pt · ter a dom
tue to sat 12h30-15h & 19h-22h · dom / sun
terça a sábado / tuesday to saturday 19h-01h
tue to sun 12h30-15h & 19h30-23h · sex e sáb
12h30-15h ·
até 24h / fri & sat till 24h ·
-
PT O chef Miguel Castro e Silva regressou ao Porto, a cidade que o viu nascer. Juntou-se a José Guedes para reinventar a gastronomia portuguesa, numa cozinha de fine dining confortável, onde os sabores mudam com as estações e a autenticidade dos produtos é garantida. À la carte ou em menus degustação, acompanhada de uma lista selecionada de vinhos do Douro e do Porto, a apreciar na sala interior ou na esplanada com vista para o rio.
PT Néones, espelhos e veludos. Uma luz baixa, intimista. A carta de jantar dividida em actos. Por momentos, impõe-se a questão: será teatro ou restaurante? É restaurante. E com pergaminhos: trata-se da versão portuense do Mini Bar, um espaço com assinatura de José Avillez, que trouxe para este palco algumas das estrelas da companhia que tanto sucesso fazem em Lisboa. É o caso das Gambas do Algarve em Ceviche ou da Bifana Vietnamita.
PT Não é preciso passaporte para entrar neste restaurante, mas convém ter alma de viajante! Fica no porto de Leixões e as referências às viagens são mais do que muitas, desde uma coleção de malas antigas a um balcão de check-in e um placard de partidas e chegadas. Quanto ao mundo dos sabores, é a carne que norteia as escolhas, ficando garantida a qualidade da matéria-prima. Atenção ainda aos snacks: são muitos e consistentes.
EN Chef Miguel Castro e Silva is back
EN Neon, mirrors and velvet. Cosy
EN You don’t need a passport to enter
in the city of his birth. He has teamed up with José Guedes to reinvent Portuguese food at a comfortable fine dining restaurant where the flavours change with the seasons and the authenticity of the dishes is guaranteed. Served à la carte or in tasting menus, accompanied by a select list of Douro and Porto wines, to be appreciated in the dining room or on the terrace with a view of the river.
low lighting. A dinner menu divided into different acts. For a split second, there’s a doubt: is this a theatre or a restaurant? It’s a restaurant - and it has pedigree. It is the Porto version of Mini Bar, a place inspired by José Avillez who has brought some of the star dishes that have earned him success in Lisbon. Such as Algarve prawns in Ceviche and Vietnamese pork sandwich, for example.
this restaurant, but it’s a good idea to have a traveller’s spirit! Located in the port of Leixões, the references to voyages are many, from a collection of old suitcases to a check-in counter and a departures and arrivals sign. As for the world of food, meat is the central option, and the quality of the raw material is guaranteed. A word on the snacks: there are plenty and they’re excellent.
22 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
BAIXA · RIBEIRA · CEDOFEITA
09:15 31 G
JARDIM DAS VIRTUDES
10:00 35C
PÁTIO BONJARDIM
11:30 34 H
CASA-MUSEU GUERRA JUNQUEIRO
Rua de Azevedo de Albuquerque (Baixa)
Rua do Bonjardim, 400 · Tel. 222 002 655
Rua D. Hugo, 32 (Sé) · Tel. 222 003 689
PT É um dos jardins mais admiráveis do Porto! Os seus socalcos estendem-se em direção ao Douro, formando patamares de sossego para se desfrutar da cidade. Não há muitos sítios assim! EN This is one of Porto’s most impressive gardens! Its terraces extend towards the Douro, creating various tranquil levels from which to enjoy the city. There are few other places like it!
PT O charmoso pátio da loja centenária BFG, especializada em ferragens e decoração, foi convertido numa cafetaria. Um refúgio da agitação da cidade, ideal para uma pausa a qualquer hora do dia. EN It’s at the back of a centenarian shop and offers a tranquil courtyard to rest from the hustle of Baixa. A charming spot for a light meal from the early afternoon till the end of the day.
PT Visite a casa onde viveu o poeta Guerra Junqueiro. Além do seu interesse arquitetónico, tem uma coleção admirável de mobiliário, cerâmica, ourivesaria e outras peças fascinantes. EN Visit the house where the poet Guerra Junqueiro once lived. Besides its architectural interest, it has a fine collection of furniture, ceramics, gold objects and other fascinating pieces.
16:00
17:00
17:30
34 F
LUIZ FERREIRA
33H
MUD MANUFACTURE UNDER DESIGN
31 B
MÃO TRAVESSA
Rua Trindade Coelho, 9 · Tel. 222 056 146
Rua Dr. Sousa Viterbo, 99 · Tel. 939 312 638
Rua Miguel Bombarda, 38 · T. 917 610 666
PT Arte e talento são atributos deste nome incontornável da ourivesaria portuguesa. Metais nobres e pedraria ganham forma em joias e magníficas peças decorativas. Um clássico sempre atual. EN A key figure in the world of Portuguese jewellery full of artistry who moulds noble metals and stones into jewels and wonderful decorative pieces. A classic talent who never goes out of date.
PT Bicicletas em madeira com um char-
PT A especialidade da casa são os crepes,
me irresistível, mas também acessórios únicos para levar o carisma da MUD além das duas rodas. É assim esta nova loja, repleta de ideias desconcertantes! EN Irresistibly charming wooden bicycles and unique accessories to take MUD’s charisma beyond the world of two wheels. That’s what this shop full of disconcerting ideas is all about!
24 · saiba mais / more online www.convida.pt
doces ou salgados, no ponto certo e feitos na hora! Mas há também tapas, bruschettas e saladas. Outro ponto a favor: o espaço é dog friendly! EN The house speciality are the crepes, sweets and savouries, done to perfection and made as you wait! But there are tapas, bruschettas and salads too. One other big plus is it’s dog friendly!
UM DIA BEM PASSADO
12:40 34 A
LOUIE LOUIE
13:15 34C
COOKERY
15:00 33 D
LINDA MENDES
Rua do Almada, 536 (Baixa) · T. 222 010 384
Rua do Almada, 275 (Baixa) · Tel. 966 974 119
Rua de Ceuta, 48 (Ceuta) · Tel. 226 164 047
PT Se é música, a Louie Louie tem! Nesta loja de discos há novidades e raridades à espera de serem ouvidas, com um carinho especial pelo vinil. A t-shirt da banda favorita também lá está. EN If it’s music you’re after, Louie Louie’s got it! This record shop stocks new and rare material, with a special fondness for vinyl. You’ll also find your favourite band’s t-shirt.
PT Prove as deliciosas bowls assinadas por foodies de referência como Chakall, Luís Américo ou Ruy Leão. Um ambiente industrial e descontraído no espaço do original conceito Workshops Pop up. EN Try the delicious bowls designed by true foodies like Chakall, Luís Américo and Ruy Leão. Housed in the unique Workshops Pop up space, the atmosphere is industrial and relaxed.
PT Esta sofisticada boutique conta com
uma cuidada seleção de roupa e acessórios para senhora. Morada de marcas de luxo como Dior, Fendi, YSL, entre outras, veio tornar a Baixa ainda mais chique. EN This sophisticated boutique has a careful selection of clothes and accessories for ladies. Home to luxury labels like Dior, Fendi and YSL, among others, it has made Baixa even more chic.
19:00
20:30
22:30
32 C
SELINA PORTO
35E
TAPABENTO
33 i
GRAN CRUZ HOUSE
Rua das Oliveiras, 61 (Baixa) · T. 220 135 302
Rua da Madeira, 222 (Baixa) · Tel. 912 881 272
Praça da Ribeira - Viela do Buraco, 19 (Ribeira)
PT Aqui reina um espírito jovem e descontraído! Para além de hotel é também ponto de encontro, bar, café, jardim público e espaço de cowork. O calendário de atividades é outras das suas atrações. EN The spirit that rules here is young and casual! This hotel is also a meeting point, bar, café, public garden and coworking space. The activities calendar is another of its attractions.
PT Junto a São Bento, neste restaurante
PT Esta boutique guest house com vista para o rio, é o ponto de partida perfeito para conhecer a imensa história da Porto Cruz. Num edifício do séc. XVII, conta também com o restaurante Casario. EN This boutique guesthouse with a view of the river is the perfect starting point to discover Porto Cruz’s long history. The 17th-century building also houses the restaurant Casario.
convivial prova-se alta gastronomia sem pretensões. Ponto de encontro para quem gosta da cozinha inspirada nos sabores do mundo, feita com savoir-faire. EN In this convivial restaurant beside São Bento, the food is unpretentious haute cuisine. It’s a meeting point for those who enjoy food inspired by world flavours and made with savoir-faire.
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 25
NOVO M A PA
Indispensável para uma experiência única na região da Comporta www.convida.pt
ComportaConvida
BAIXA · RIBEIRA 33 E
A VIDA PORTUGUESA
PT Mais que uma loja, A Vida Portuguesa é uma espécie de fiel
depositária da alma lusa. Uma montra de irresistíveis produtos genuínos nacionais, carregados de sentimento e beleza. A nova morada mantém-se na zona dos Clérigos, mas agora com mais visibilidade e acesso directo à rua. Novidade é também a secção dedicada aos têxteis de casa, das marcas Bovi, Coelima e Sampedro, sinónimo de qualidade ao longo de gerações. EN More than a shop, A Vida Portuguesa is like a custodian of the Portuguese soul. It’s a display case for irresistible and genuine national products full of meaning and beauty. The new shop is still in the Clérigos area, but now it’s more visible and can be entered directly from the street. Also new is the section devoted to household linen by the brands Bovi, Coelima and Sampedro, synonyms for quality down the generations. Rua de Cândido dos Reis 36 (Baixa) · www.avidaportuguesa.com Tel. 222 022 105 · seg a sáb / mon to sat 10h-20h · dom / sun 10h30-19h30
22 H
ESPAÇO PORTO CRUZ
PT Um espaço feito de história e contemporaneidade, tal como
o Vinho do Porto. Poderá degustá-lo no Terrace Lounge 360º, com uma vista magnífica sobre a Ribeira, ou no restaurante, aliado à gastronomia portuguesa. Nas provas comentadas os segredos são revelados com queijos e chocolates a ajudar ao deleite. E se quiser reviver esta experiência, a wineshop oferece-lhe uma selectiva gama de vinhos pensados para ocasiões especiais. EN Like port wine, this is a place where history and modernity combine. You can enjoy a glass of this nectar on the Terrace Lounge 360º, with a magnificent view of Ribeira, or in the restaurant, paired with Portuguese food. In the commented tastings, its secrets are revealed with cheese and chocolate to help. And if you’d like to repeat the experience, the wine shop has a select range of wines for special occasions Largo Miguel Bombarda, 23 (Vila Nova de Gaia) · Tel. 220 925 340 www.espacoportocruz.pt · aberto todos os dias / open daily
32 i
LA PAZ CLOTHING
PT Mais que uma marca de roupa, La Paz é um estado de espíri-
to! Esta marca portuguesa com projeção internacional tem no Atlântico a sua inspiração. Re-interpreta clássicos dando-lhes um twist atual, sempre fiel ao seu espírito náutico e informal. O homem “La Paz” é cool e descontraído mas valoriza a qualidade dos materiais e a resistência das peças. Situada numa antiga farmácia da Ribeira esta loja vale a pena ser descoberta. EN La Paz is more than a clothing label – it’s a state of mind! This outward-looking Portuguese brand is inspired by the transatlantic style. It reinterprets the classics but with a modern twist, while retaining that nautical and casual spirit. A “La Paz” man is cool and casual, but he cares about the quality of the fabrics and clothes which are hardwearing. Housed in a former pharmacy in Ribeira, by the river, this shop is worth discovering. Rua da Reboleira, 23 (Ribeira) · Tel. 222 025 037 · www.lapaz.pt FB: LaPazClothing · seg a sex /mon to fri 10h-18h & sáb/sat 14h-19h
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 27
PASSEIO DOS CLÉRIGOS Autêntica galeria comercial a céu aberto, o Passeio dos Clérigos conquistou o Prémio Nacional de Reabilitação Urbana em 2013. An authentic open-air shopping centre, the Passeio dos Clérigos was the winner of the National Urban Rehabilitation Award in 2013. Harmoniosamente integrado na paisagem e com um total respeito pelo património em seu redor, trouxe uma lufada de ar fresco ao centro histórico do Porto e contribuiu para a regeneração e valorização da Baixa, cada vez mais um epicentro social, cultural e comercial. A forte relação do Passeio dos Clérigos com a cidade é simbolizada pela rua pedonal que liga dois grandes marcos do Porto: a Torre dos Clérigos e a Livraria Lello. A sua maior valia reside na capacidade de unir história e tradição às melhores insígnias internacionais e nacionais. Marcas de referência - muitas na área da moda - assim como o lindíssimo jardim relvado com meia centena de oliveiras, um quiosque e esplanada, fazem desta galeria um ponto de encontro de eleição tanto dos portuenses como dos seus visitantes e turistas. Uma referência incontornável no coração da cidade. PT
saiba mais / more online porto.convida.pt
Harmoniously integrated into the landscape in respect for the buildings surrounding it, it has brought a breath of fresh air to the historic centre of Porto and has contributed to the regeneration and enhancement of the Baixa district, which is increasingly a social, cultural and commercial epicentre. Passeio dos Clérigos’ close relationship with the city is symbolised by the pedestrian street which connects two major landmarks in Porto: the Torre dos Clérigos and Livraria Lello. Its greatest asset lies in combining history and tradition with the best international and national brands. Leading labels - many in the field of fashion - as well as the beautiful grassy garden with fifty olive trees, a kiosk and a pavement café, make this gallery a preferred meeting place for locals, visitors and tourists alike. An iconic reference point in the heart of the city. EN
BE CODE CLÉRIGOS IN FLY LONDON HUGO LACOSTE LIU·JO MAX&CO. MR. MOOD PAEZ PINKO ... CORNER CLÉRIGOS COSTA COFFEE BASE
32E
Rua das Carmelitas nº 151 · Baixa Tel. 253 278 170 passeiodosclerigos.pt todos os dias open daily
PORTO CON VIDA · 29
BAIXA · FOZ 34 E
THE FEETING ROOM
PT Visionária, disruptiva, depurada, muitos são os adjetivos pos-
síveis para tentar descrever esta incontornável concept store na Baixa. Uma experiência de loja única que se destaca pela curadoria de marcas portuguesas e calçado na moda e lifestyle. Aproveite a esplanada e prove o café de especialidade SO Coffee Roasters enquanto descobre marcas como Gladz, Nobrand, JAK, Exceed Shoe Thinkers, +351, Maria Maleta, e muito mais. EN Visionary, disruptive, refined – there are many adjectives that can describe this authentic concept store in Porto’s downtown. Immerse yourself in a unique shopping experience with a focus on Portuguese brands and footwear, among other fashion and lifestyle items. Make the most of the terrace and sample SO Coffee Roasters’s specialty coffee while discovering brands like Gladz, Nobrand, JAK, Exceed Shoe Thinkers, +351, Maria Maleta, and many more. Largo dos Lóios, 89 (Baixa) · Tel. 220 110 463 · thefeetingroom.com seg-qui / mon-thu 10h-20h · sex-sáb / fri-sat 10h-21h · dom / sun 12h-20h
35 D
SKFK
PT Moda ética é o ADN desta marca Basca, com muita atitude
e um look alternativo. As coleções reinventam-se a cada estação com padrões originais e cortes fluídos que caem que nem uma luva a mulheres com um estilo urbano e criativo. E porque a moda também pode e deve ser sustentável, a SKFK empenha-se em produzir com materiais orgânicos ou reciclados, de modo a reduzir o seu impacto ambiental. EN The DNA of this Basque label is ethical fashion. Bags of attitude and an alternative look mark the collections which are reinvented every season with original patterns and fluid cuts that fit women with an urban and creative style like a glove. And because fashion can and must be sustainable as well, SKFK is absolutely committed to using organic or recycled materials in order to reduce its environmental footprint. Rua Sá da Bandeira, 194 · Tel. 222 010 636 · skfk-ethical-fashion.com segunda a sábado · monday to saturday 10h00-19h00
9E
LA PUNTA
PT Esta loja dedicada ao homem moderno é um caso sério de
estilo. De ambiente sofisticado e cosmopolita, encontre uma seleção de marcas de referência, como Stone Island, People Of Shibuya, Colmar, Daniele Alessandrini ou Scotch & Soda, entre outras. Há roupa, mas também acessórios, livros e perfumes, reunindo num só espaço o best off do lifestyle masculino. Um oásis de moda e de tendências situado em plena Foz do Douro. EN This shop dedicated to the modern man is seriously stylish. Sophisticated and cosmopolitan, you’ll find a selection of top labels here, such as Stone Island, People Of Shibuya, Colmar, Daniele Alessandrini and Scotch & Soda, amongst others. There are clothes and also accessories, books and perfumes, bringing together the best of male lifestyle under one roof. An oasis of fashion and trends right in the heart of Foz do Douro. Rua Marechal Saldanha, 69 (Foz) · Tel. 226 109 300 · IG: lapuntafoz seg / mon 14h30-19h30 · ter a sáb / tue to sat 10h00-19h30
30 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
LILIANA GUERREIRO lilianaguerreiro.com Rua do Rosário, 129 Tel. 964 994 370 segunda a sábado monday to saturday 10h00-19h00
PT A sua joalharia é depurada, sofisticada e poé-
tica, um universo de formas com inspirações diversas, desde a natureza à geometria. Liliana Guerreiro soma já 20 anos de sucesso, com destaque para o prémio de “Melhor Peça de Joalharia”, na Inhorgenta Munich, e o 1º Concurso Internacional de Filigrana. Foi ainda convidada a expor no MoMA e no MAD, dois dos mais importantes museus de Nova Iorque. Os frutos desse percurso podem ser admirados na sua encantadora loja, um lugar intimista e minimal no quarteirão das artes, onde cada peça é revelada como uma obra de arte. EN Clean, sophisticated and poetic in design, Liliana
Guerreiro’s jewellery is a world of forms inspired by areas as varied as nature and geometry. Her 20-year-career has been one of successes, most notably winning the “Best Piece of Jewellery” award at Inhorgenta Munich and the 1st International Filigree Competition. She has also been invited to exhibit at MoMA and MAD, two of the most important museums in New York. The fruits of her career can be admired in her enchanting shop, an intimate and minimal place in the arts quarter where every piece is a true work of art.
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 33
ZONA 10 G
FORTE DE SÃO JOÃO BAPTISTA
©ANIK MESSIER
PT Exemplo belíssimo da arquitetura militar, este forte foi
mandado construir no séc. XVI para defesa da costa e da Foz do Douro. Rodeava uma igreja e residência beneditina, mais tarde sacrificadas durante as obras de remodelação pós Restauração da Independência. Hoje é Imóvel de Interesse Público e alberga a sede do Instituto de Defesa Nacional. Tem uma magnífica vista para a Foz do Douro e uma programação regular de eventos. EN A sublime example of military architecture, this fort was built in the 16th century to defend the coast and the mouth of the River Douro. It surrounded a church and a Benedictine residence, later razed during building work after Portuguese independence was restored. Today it is a heritage building and houses the seat of the National Defence Institute. It has a great view of the Foz do Douro and a regular programme of events. Esplanada do Castelo (Foz) · Tel. 226 153 440 segunda a sexta / monday to friday 9h00-12h30 & 14h00-17h00
34 D
LE MONUMENTAL NUXE SPA
PT Fazer do tratamento do corpo uma obra de arte! É essa a
missão deste spa esplendoroso, integrado no Hotel Monumental Palace! O primeiro espaço em Portugal da marca Nuxe conta com uma magnífica piscina de mármore, fonte de gelo, duche de hidromassagem, sauna e banho turco, tudo com o apuro estético do atelier Oitoemponto. Quanto à lista de tratamentos, é ampla e capaz de levar às nuvens as almas mais exigentes! EN Body treatment as a work of art! That is the mission of this splendorous spa in the Hotel Monumental Palace! Nuxe’s first venture in Portugal has a magnificent white marble swimming pool, ice fountain, hydromassage shower, sauna and steam room, all designed with the aesthetic appeal of Oitoemponto. As for the list of treatments, it’s long, well designed and able to soothe the spirit of even the most demanding of souls! Av. dos Aliados, 151 (Baixa) · Tel. 227 662 411 · todos os dias / open daily 9h30-20h00 · www.maison-albar-hotels-le-monumental-palace.com
33 D
MOREIRA DA COSTA LIVRARIA ALFARRABISTA
PT Esta livraria é uma autêntica relíquia para os amantes de li-
vros antigos! Fundada em 1902, foi colecionando clássicos e raridades procuradas pelos mais distintos curiosos. Nas décadas de 1950 e 1960 era conhecida pelas tertúlias e pela frequência habitual de ilustres camilianistas. Hoje é gerida pela quinta geração da família do fundador José Moreira da Costa e mantém na sua génese o amor de sempre pela cultura e pelos livros. EN This bookshop is a genuine relic for antique book lovers! Founded in 1902, it has been collecting classics and rarities sought after by the most distinguished of interested readers. In the 1950s and 60s it was known for its debates and the habitual clientele of famous Camilo Castelo Branco scholars. Today it’s run by the fifth generation of the founder’s family and at its heart maintains the same love for culture and books. Rua de Avis, 30 (Baixa) · Tel. 222 007 524 · FB: livrariamoreiradacosta seg a sex / mon to fri 15h00-19h00 sáb / sat 10h00-13h00
34 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
MATOSINHOS · BAIXA · BOMBARDA 5H
SMOKE SIGNALS HOME & CONTRACT CONCEPT
PT Arquitetura, design e interiores é o prato forte da casa que
representa algumas das mais prestigiadas marcas internacionais de mobiliário e iluminação. Ícones do design como Cappellini, Cassina, Flexform, Flos e Minotti, entre outros, estão expostos neste amplo e luminoso showroom vizinho da Casa da Arquitectura. Com experiência e profissionalismo, fazem projetos à medida, tanto para clientes finais como para profissionais da área. EN Architecture, design and interiors are the strong points of this shop which represents some of the most prestigious global furniture and lighting brands, like design icons Cappellini, Cassina, Flexform, Flos and Minotti, among others, on display in this spacious and airy showroom next to the Casa da Arquitectura. With their experience and professionalism they create bespoke projects for final clients and for the industry. Avenida Menéres, 433 (Matosinhos) · Tel. 220 137 975 · smokesignals.pt seg a sex / mon to fri 10h-13h & 14h30-19h · sáb / sat 11h-17h
25 D
ALCINO SILVERSMITH
PT Desde 1902, nesta empresa familiar o saber artesanal é um
lema de vida, tendo um longo, rico e profundo passado no trabalho da prata. Essa imensa história pode ser conhecida através das peças expostas nesta loja requintada, como se de uma linha do tempo se tratasse. Há modelos seculares mas também exemplos modernos, com objetos adequados a todas as ocasiões e uma oferta que vai desde a joias à decoração. EN In the heart of Porto since 1902. In this family business, the artisanal knowledge of silver is a way of life with a long, rich and deep history. This extensive past can be seen in the pieces on display at this refined shop, as if it were a timeline. There are centenarian models but also more modern examples with objects that are suited for every occasion and a range of items that extends from jewellery to decorative objects. Praça da Liberdade, 25 (Baixa) · Tel. 222 080 587 · www.alcino.com seg a sáb / mon to sat 10h00 -13h00 & 14h00-19h00
20 D
ESPAÇO 531 FERNANDO SANTOS
PT Fernando Santos, um dos mais importantes galeristas do
Porto, ampliou as possibilidades da sua galeria e abriu o Espaço 531, dedicado às obras de arte de pequeno formato. Esta originalidade torna o projeto um desafio lançado tanto aos visitantes como aos artistas, dando a conhecer uma nova faceta de criadores de primeiro plano. Gerardo Burmester, Pedro Calapez e Nikias Skapinakis são alguns nomes desta lista prestigiada. EN Fernando Santos, one of Porto’s most important gallery owners, has expanded the possibilities of his gallery and opened Espaço 531, dedicated to small-format art objects. This originality makes the project a challenge for visitors and artists alike, revealing a whole new facet to the work of leading artists. Gerardo Burmester, Pedro Calapez and Nikias Skapinakis are just a few of the names on this prestigious list. Rua Miguel Bombarda, 531 (Bombarda) · Tel. 226 061 090 www.galeriafernandosantos.com · fecha domingo / closed sunday
36 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
FOZ · BOAVISTA · MATOSINHOS
09:00 8F
PRAIA DA LUZ
10:15 8B
PARQUE DA CIDADE
11:00 7B
SEALIFE
Avenida do Brasil (Foz) · www.praiadaluz.pt
Estrada da Circunvalação / Av. da Boavista
1ª Rua Particular do Castelo do Queijo
PT Esta é a melhor esplanada do Porto há mais de 30 anos. Diz o Financial Times, a Time Out e a ConVida! Mas é também um excelente restaurante de autor que nos surpreende a cada prato. EN This is the best terrace in Porto for over 30 years. So say the Financial Times, Time Out and ConVida! But it’s also an excellent restaurant that will surprise you with every dish.
PT Este parque é o pulmão do Porto. Aqui caminha-se, corre-se, convive-se e contempla-se num espaço pleno de árvores, caminhos e lagos, mudando de aparência com as estações do ano. EN The city’s lungs, this is where you can walk, run, hang out and contemplate in an environment full of trees, paths and lakes that alter in appearance with the changing seasons.
PT Uma experiência para miúdos e graú-
15:00 11 C
FÁTIMA MENDES HOMEM
15:45 17D
WRONG WEATHER
dos! Atravesse o único túnel subaquático do país e dê por si cara a cara com tubarões, tartarugas e mais de 3.000 criaturas marítimas deslumbrantes! EN A unique experience for kids and grown-ups! Walk along the only underwater tunnel in the country and come face to face with sharks, turtles and over 3,000 stunning sea creatures!
16:30 15 G
MIRADOURO DE SANTA CATARINA
Rua Pedro Homem de Melo, 371 (Aviz)
Avenida da Boavista, 754 · Tel. 226 053 929
Largo de Santa Catarina, 71 (Foz)
PT Falar de luxo sem referir este nome, é impossível! Há mais de 30 anos foi pioneira ao trazer para Portugal grandes marcas internacionais da moda como Celine, Valentino ou Lanvin. EN You can’t talk about luxury without mentioning this name! It’s been a pioneer for over 30 years in bringing international fashion labels to Portugal such as Celine, Valentino or Lanvin.
PT Uma loja arrojada que enche as medidas do homem contemporâneo! Moda, arte e lifestyle num espaço disruptivo que projeta jovens criadores lado a lado com marcas conceituadas. EN A daring shop that measures up to the needs of contemporary man! Fashion, art and lifestyle in a disruptive space where the work of young local designers coexists with prestigious labels.
PT É um pequeno segredo da cidade, de onde se avista o Douro e o mar. Nos dias de sol ganha um alcance imenso e uma luz imperdível, mas também vale a pena ver a Capela, mesmo ao lado. EN This is a small city secret, where you can glimpse the river and the sea. On sunny days, the view is immense and the light incredible, while the chapel alongside is also worth a visit.
38 · saiba mais / more online www.convida.pt
UM DIA BEM PASSADO
12:15 12 D
FINE&CANDY
12:45 10C
FASHION CLINIC WOMAN
13:30 8E
ICHIBAN
R. de Tânger, 1356 (Boavista) · T. 220 131 949
Avenida da Boavista, 4167 · Tel. 226 103 059
Avenida Brasil, 454 (Foz) · Tel. 226 186 111
PT Alerta aos fashionistas do papel: a marca Fine&Candy é uma perdição pelo seu design contemporâneo, pelos métodos artesanais e pela nobreza dos materiais, tudo reunido nesta loja. EN Attention all paper fashionistas, the brand Fine&Candy is irresistible for its contemporary design, artisanal methods and top quality materials, which you can find altogether here.
PT Uma loja de visita obrigatória para mulheres que valorizam as melhores marcas internacionais de luxo. Aqui encontra nomes como Gucci, Saint Laurent e Miu Miu, entre outros. EN This shop is an obligatory stopping point for women who value the finest international luxury labels. You’ll find names such as Gucci, Saint Laurent and Miu Miu here, amongst others.
PT Em japonês significa número 1. Este
luminoso restaurante à beira mar é um dos melhores da cozinha nipónica no Porto. Surpreenda-se com a oferta que vai para além do sushi e do sashimi. EN In Japanese it means “1”. This airy restaurant beside the sea is one of the best Japanese eateries in Porto. The menu will surprise you - providing options other than sushi and sashimi.
17:00
19:30
21:30
12 D
PARQUE DE SERRALVES
1A
CASA DE CHÁ DA BOA NOVA
17D
CASA DA MÚSICA
Rua D. João de Castro, 210 · T. 226 156 500
Av. da Liberdade, 1681 (Leça da Palmeira)
Av. da Boavista, 604-610 · casadamusica.com
PT Património paisagístico ímpar em Portugal. Aqui o passeio é variado com acesso a jardins, matas, uma quinta tradicional e ainda obras de arte de artistas contemporâneos! Imperdível! EN A unique place within Portuguese landscape heritage, this park provides access to gardens, woods, a traditional farm and even artworks by contemporary artists! A must see attraction!
PT Construído sobre os rochedos, este restaurante é o mais ambicioso projeto do chef Rui Paula. Distinguido com uma estrela Michelin, é uma das principais referências gastronómicas do país. EN Built out over the rocks, this restaurant is the most ambitious project so far by Rui Paula, the Michelin-starred chef who is one of the country’s leading gastronomic authorities.
PT Por aqui passam muitos dos melhores
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
concertos do país. Música clássica, experimental, pop, eletrónica, há propostas para todos os gostos, com a garantia de uma programação excepcional. EN Many of the best concerts in the land are held here. Classical, experimental, pop, electronica, there are styles to suit every taste, part of a programme guaranteed to be exceptional.
PORTO CON VIDA · 39
Taça grande €95 Cutipol
Top Ottod’Ame €91 Be Code Sandálias Iris Friendly Fire €175 Panamar
Vestido Massimo Dutti
Jarra em vidro Guaxs €386 Flores artificiais €11/ €14 cada Sanimaia
Molduras decapé e dourada Moldursant
Vestido €99,95 SKFK
Brincos (edição limitada) €280 Sofia Ferreira
Paleta de rosto €17,90 Sephora Torradeira Smeg €149 Sanimaia
Slippers Gucci €795 Fashion Clinic Mala de viagem Neopulse DLX €419 Samsonite
40
mais shopping / more shopping porto.convida.pt
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
SHOPPING
Vestido Traces of Me €369 Panamar
Top Pinko €127 JUST Ceuta
Anel em prata Coleção Cores Liliana Guerreiro
Bolsa de cintura Maria Maleta €78 The Feeting Room
o €206 e Pink Culott euta
Chocolates com vinho do Porto Special Reserve Espaço Porto Cruz
JUS T C
Passarinhos em cerâmica €10 cada Sanimaia
Pulseira prata Panamar
Carteira Ana António €495 The Feeting Room
Ananás prata e madeira €850 Sofia Ferreira
Porta moedas em pele Taxista €49,50 A Vida Portuguesa
Contador indo-português Panamar
mais shopping / more shopping porto.convida.pt 41
SHOPPING Vestido em seda Saint Laurent €1.990 Fashion Clinic
Anel prata dourada Coleção Cores Liliana Guerreiro
Relógio Black Bay Tudor €3.430 David Rosas
Taça Jomon €19 Colher de refresco Moon €14,75 Base em bambu €5 Cutipol
Calções Massimo Dutti
Polo €120 Fred Perry
Po €1 lo S 2 8 to L a ne P u Isl a nt a nd
42
mais shopping / more shopping porto.convida.pt
Jar r a ra P a n a m ku ar
Brincos ouro Liliana Guerreiro
Carteira Saint Laurent €890 Fashion Clinic
Mules Turtle €110 The Feeting Room
Conjunto 6 sabores de mel €29,90 Meia.Dúzia
Vela Portus Cale Castelbel
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
SHOPPING
Mochila para portátil €153 Samsonite
Pasta de azeitona e chutneys de manga e pimento vermelho €6,90 cada Meia.Dúzia
Caixa cabaz €40,60 A Vida Portuguesa
ir o ar e 0 uc 9,8 A ç na € u e s a pl a ug Fa P o r t id a
AV
Blusão People of Shibuya €248 La Punta
Calções Officina36 €108 JUST Ceuta
Alcatifas Supercasa
Polo €130 Lacoste
Vela perfumada Baobab, desde €89 Sanimaia
Moldura talha folho de ouro Moldursant
Sapatilhas €110 Fred Perry Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
mais shopping / more shopping porto.convida.pt 45
T-shirt My Fair by Just·O €48 JUST Ceuta Conjunto 6 compotas (edição especial Porto) €25,50 Meia.Dúzia
Anel em prata Coleção Cores Liliana Guerreiro
Carteira Miu Miu €690 Fashion Clinic
Vestido M Missoni €692 Be Code
SHOPPING
Eau de Parfum Carolina Herrera (50ml) €89,50 Sephora
Saia €74,95 SKFK
Sabonete Castelbel
Cavalo em madeira, prata, coral e lápis-lazúli €1.370 Sofia Ferreira
Caixa de pastéis Rembrandt €50 Moldursant
Anel em prata, Coleção Cores Liliana Guerreiro
Cadeirão de exterior Gandia Blasco
46
mais shopping / more shopping porto.convida.pt
Moradas / Contacts Address Book p. 52
SHOPPING
Vestido Ottod’Ame €168 Be Code
s €3.315 ry Pearls Brincos ouro e diamante mporary Jewelle e te of fortun s Elements C on to Dos S an
Blusão em pele Massimo Dutti
Sabonete À moda do Porto Castelbel
Cocottes em ferro Le Creuset desde €209 Sanimaia
Garfo “Goa” €9,50 Taças “Jomon” €10 e €12 Base em bambu €14,50 Cutipol
Calças Massimo Dutti
Carteira Prada €1.657 Fashion Clinic
Sapatos Massimo Dutti
Cadeirão de exterior Gandia Blasco
Anel ouro Masai Marco Bicego €1.920 David Rosas
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
mais shopping / more shopping porto.convida.pt 49
Caixa cabaz €51,45 A Vida Portuguesa
Fio em Liliana prata dourad a Guerre iro
SHOPPING
Camisa €130 Fred Perry
Saia €160 Fred Perry
Mules em pele Gladz The Feeting Room
ko P in t a u as til h S T C e a p S a 62 J U €2
Rosé Porto Cruz Espaço Porto Cruz
Colcha bebé 100% algodão (50x70cm) Bovi €29,50 A Vida Portuguesa
Anel Oliveira em ouro 19,2k e diamantes, Dos Santos €1.890 Elements Contemporary Jewellery
Máscara de pestanas Kat Von D €22,90 Sephora
Top e Saia Pinko €227 / €373 JUST Ceuta
Poltronas de exterior Gandia Blasco
50
mais shopping / more shopping porto.convida.pt
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
Anéis Colette ouro e diamantes Niessing, desde €385 Elements Contemporary Jewellery
Saco bicolor reversível €140 Lacoste Vinho do Porto Special Reserve Espaço Porto Cruz
Sweatshirt (edição limitada) €155 Lacoste
Anel Atlântico em prata oxidada, Dos Santos €190 Elements Contemporary Jewellery
Anel em ouro Bee my Love Chaumet €1.590 David Rosas
Carteira Pinko €395 JUST Ceuta
Elefante €56 Sanimaia
Camisa Miu Miu €790 Fashion Clinic
Cesto R €176 S udi GioBagna ra animaia
Toalhas de mão €8,50 cada Sanimaia
Conjunto licores (edição especial Galo) €14,90 Meia.Dúzia
Chaise Longue Gandia Blasco
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
mais shopping / more shopping porto.convida.pt 51
SHOPPING compras
Boavista · Tel. 226 095 595
RHINO HOME STORE 8E Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 226 168 021
SANIMAIA BANHO.CASA.SERVIÇOS 8E Rua de Gondarém, 447 · Foz Tel. 226 103 277
SUPERCASA 9F
Prático e seletivo, este diretório de moradas reúne as melhores moradas de cada bairro. Organizado por categorias, é fácil encontrar a loja ou restaurante que procura. Practical and selective, this directory features the best addresses by area and category. Every shop and restaurant is easy to find.
CASA & INTERIORES Home & Interiors A VIDA PORTUGUESA 33E Rua Cândido dos Reis, 36 Baixa · Tel. 222 022 105
ARTUAL 9F Rua Cândida Sá de Albergaria, 214 · Foz · Tel. 226 105 843
BANEMA STUDIO 20D Rua Adolfo Casais Monteiro, 123 Cedofeita · Tel. 935 366 567
BOM PORTO 21E Rua do Rosário, 115 · Cedofeita Tel. 913 327 304
56 Bares & Discotecas
Bars & Nightclubs
57 Cafés & Confeitarias
Cafés & Pastry Shops
52 Casa & Interiores
Home & Interiors
52 Comidas & Bebidas
Food & Beverages
53 Concept Stores
Concept Stores
BUREL MOUNTAIN ORIGINALS 33G Rua de Mouzinho da Silveira, 83 Baixa · Tel. 915 174 710
CASA ALMADA 34A Rua do Almada , 544 · Baixa Tel. 222 010 089
CASSIO - PORTO 15F
Av. do Brasil, 109 · Foz Tel. 226 187 660
TRAÇO DE LUZ 34B Rua da Trindade, 19 · Baixa Tel. 222 005 733
VISTA ALEGRE 33E Rua das Carmelitas, 40 · Baixa Tel. 222 004 554
VINTAGE & VELHARIAS Vintage & Old bric-a-brac ARMAZÉM 21F Rua de Miragaia, 93 · Miragaia Tel. 222 011 702
BFG FERRAGENS & DECORAÇÃO 35C Rua do Bonjardim, 404 · Baixa Tel. 222 002 655
MERCADO DO VINTAGE 17D Rua dos Vanzeleres, 271 Boavista · Tel. 919 997 179
R&B 21F Armazém · Rua de Miragaia, 93 Miragaia · Tel. 918 511 959
Rua do Campo Alegre, 1142 Campo Alegre · Tel. 226 168 252
53 Crianças
Children
57 Cultura & Lazer
Culture & Leisure
Palácio das Artes · Rua Ferreira Borges · Baixa · Tel. 222 083 488
COMIDAS & BEBIDAS Food & Beverages
53 Flores & Plantas
Flowers & Plants
CUTIPOL 11C
ARCÁDIA CASA DO CHOCOLATE 34E
53 Fotografia
Photography
Rua José Gomes Ferreira, 271 Aviz · Tel. 226 168 582
Rua do Almada, 63 · Baixa Tel. 222 001 518
53 Galerias Comerciais
Commercial Galleries
58 Hotéis, Hostels, etc.
Hotels, Hostels, etc.
53 Jóias & Relógios
Jewellery & Watches
55 Livros & Tecnologia
Books & Technology
54 Moda & Acessórios
Fashion & Accessories
57 Monumentos & Património Monuments & Landmarks
CASTELBEL 32H
ESPACIO JHANNIA CASTRO 20E
AUGUSTO DA FOZ 10G
Rua Adolfo Casais Monteiro, 16 Cedofeita · Tel. 934 788 974
Rua do Passeio Alegre, 924 Foz · Tel. 226 188 084
GANDIA BLASCO 14C
CASA JANUÁRIO MERCEARIA FINA 35C
Rua Dr. Melo Leote, 20 Boavista · Tel. 226 181 355
Rua do Bonjardim, 352 Baixa · Tel. 223 320 153
L DE LUZ 20D
CHOCOLATARIA EQUADOR 33H
Rua Miguel Bombarda, 469 Cedofeita · Tel. 226 064 896
Rua Dr. Sousa Viterbo, 105 Ribeira · Tel. 967 296 160
LOFT DESIGN DE INTERIORES 16G
FOZ GOURMET 11C
Rua do Ouro, 484 · Massarelos Tel. 226 160 951
Rua Pedro Homem de Melo, 244 C · Aviz · Tel. 226 160 129
57 Museus & Galerias
Museums & Galleries
55 Oculistas & Óticas
Opticians & Eyewear
LOJA DAS TÁBUAS 32H
FUNKY BIO 9E
55 Perfumes & Cosmética
Fragrances & Cosmetics
Largo de São Domingos, 20 Baixa · Tel. 222 080 067
Rua do Crasto, 210 · Foz Tel. 226 172 063
55 Restaurantes
Restaurants
LOST & FOUND 9F
GO NATURAL 9F
55 Retrosarias & Tecidos
Haberdashers & Fabrics
Rua Cândida Sá de Albergaria, 224 · Foz · Tel. 220 162 162
Rua Senhora da Luz, 238 Foz · Tel. 936 627 835
58 Saúde & Bem-Estar
Health & Wellness
MOLDURSANT 33C
MEIA.DÚZIA
58 Salas de espetáculo
Theatres & Concert Halls
Rua da Picaria, 52 · Baixa Tel. 222 006 270
58 E ainda…
And more…
• Rua das Flores, 171 33F Baixa · Tel. 222 031 064 • Rua Santa Catarina, 1 36E Baixa · Tel. 222 080 025 • Travessa da Bainharia, 2-8 33H Baixa · Tel. 222 082 184
PANAMAR CONCEPT STORE 33H Rua Mouzinho da Silveira, 14 Baixa · Tel. 222 032 163
OITOEMPONTO 12D
SAIBA MAIS / MORE ONLINEI
www.convida.pt 52
Saiba mais /more online www.convida.pt
Rua de Tânger, 1378 · Boavista Tel. 226 151 724
O PRETINHO DO JAPÃO 35B
PORTA DE FERRO 14C
Rua do Bonjardim, 496 A Baixa · Tel. 222 007 185
Rua Eugénio de Castro, 322
QUINTAL BIOSHOP 20D
Rua do Rosário, 177 Cedofeita · Tel. 222 010 008
SOCALCOS VINHOS & GOURMET 33G Rua Mouzinho da Silveira, 1-11 Ribeira · Tel. 223 218 432
CASA MÃE 8E Rua do Crasto , 57 · Foz Tel. 913 340 287
CHERRYPAPAYA 11C Rua Pedro Homem de Melo, 270 Boavista · Tel. 914 714 400
CONCEPT STORES
DIDATIC BY EDICARE
BLOOM FLORES & EVENTOS 9E
DAVID ROSAS 16D
Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 226 060 509 / 964 881 843
Avenida da Boavista, 1471 Boavista · Tel. 226 061 060
FLORES DE JOAQUIM SANTOS 9F
ELEMENTS 34F
Rua Côrte Real, 5 · Foz
Rua das Flores, 249 - 251 Baixa · Tel. 223 192 031
FOTOGRAFIA Photography
EUGÉNIO CAMPOS 33F
COLORFOTO 36B
JOALHARIA MIGUEL VAZ D’ALMADA 18F
Rua Sá da Bandeira, 526 · Baixa Tel. 220 163 090
Rua Júlio Dinis, 544 · Boavista Tel. 917 647 614
Rua das Flores, 141 · Baixa Tel. 911 567 340
Rua do Almada, 13 · Baixa Tel. 223 216 002
• Rua de Cedofeita, 98 33C Cedofeita · Tel. 220 924 269 • Rua 31 de Janeiro, 28 35E Baixa · Tel. 221 134 190
CASSIO HOME GIFT STYLE 33C
KNOT 9F
LEICA STORE PORTO 35E
JULIETA JÓIAS 11C
Galerias Lumière, Rua José Falcão, 159 · Tel. 913 835 352
Rua Senhora da Luz, 270 · Foz Tel. 226 179 654
Rua Sá da Bandeira, 48-52 Baixa · Tel. 227 664 428
Rua José Gomes Ferreira, 207 Aviz · Tel. 226 168 861
LA PLACE CONCEPT 9E
LE PETIT MOOL DESIGN FOR KIDS 20D
Rua do Faial, 40 · Foz Tel. 220 991 448
Rua Miguel Bombarda, 648 Cedofeita · Tel. 220 994 081
MERCADO 48 33B
MAISENA 8E
CENTRO COMERCIAL BOMBARDA 21D
LUIZ FERREIRA
Rua da Conceição, 48 Baixa · Tel. 935 881 626
Rua de Gondarém, 345 Foz · Tel. 961 673 517
Rua Miguel Bombarda, 285 Cedofeita · Tel. 934 337 703
PATCH LIFESTYLE CONCEPT STORE 20D
PAPA-LIVROS 20D
GALERIAS LUMIÈRE 33C
Tel. 222 056 146 / 226 177 788 • Rua Trindade Coelho, 9 34F • Hotel Ipanema Park 14F
Rua do Rosário, 193 Cedofeita · Tel. 220 946 101
Rua Miguel Bombarda, 523 Cedofeita · Tel. 220 931 549
Rua José Falcão, 157 · Baixa Tel. 222 032 499
THE YELLOW BOAT STORE 9E
PIUPIUCHIC 9F
PASSEIO DOS CLÉRIGOS 32E
Av. do Brasil, 282 · Foz Tel. 226 102 235
Rua de Diu, 222 · Foz Tel. 226 103 026
Rua das Carmelitas, 151 · Baixa Tel. 253 278 170
Rua do Almada, 275 · Baixa Tel. 966 974 119
FLORES & PLANTAS Flowers & Plants
JÓIAS & RELÓGIOS Jewellery & Watches
CRIANÇAS Children
ALECRIM 16E
ANSELMO 1910 33E
Rua Guerra Junqueiro, 507 Tel. 226 009 253
Rua das Carmelitas, 70 · Baixa Tel. 916 183 963
ALMADA 13 34E
LILIANA GUERREIRO 21D
GALERIAS COMERCIAIS
WORKSHOPS POP-UP 34C
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
Rua do Rosário, 129 · Cedofeita Tel. 964 994 370
MACHADO JOALHEIRO • R. 31 de Janeiro, 200 · Baixa 35E • Av. da Boavista,3511 · Aviz 11C Tel. 226 101 283
MARCOLINO 24C Rua de Santa Catarina, 84 Baixa · Tel. 222 001 606
MONSEO 15G Rua do Ouro, 120 · Massarelos Tel. 225 898 700
SOFIA FERREIRA 9E Rua do Padrão, 99 · Foz
PORTO CON VIDA · 53
Tel. 224 952 542
263 · Baixa · Tel. 223 194 583
SPEKTI MINIMAL WATCH STORE 33D
ERMENEGILDO ZEGNA 11C
Rua de Ceuta, 17 · Baixa Tel. 222 011 321
Av. da Boavista, 3493-3499 Aviz · Tel. 225 322 608
DAMA DE COPAS 35C
MODA & ACESSÓRIOS Fashion & Accessories
Rua Sá da Bandeira, 373 Baixa · Tel. 220 932 768
ABSOLUTO 828 10G
Rua do Rosário, 235 · Cedofeita Tel. 919 180 003
Rua do Passeio Alegre, 828 Tel. 226 177 037 / 917 828 828
EARLYMADE 20D
Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 919 985 346
Carmelitas, 151 · T. 223 258 146
JUST CEUTA 33D
Rua de Cedofeita, 117 Cedofeita · Tel. 223 394 730
Rua de Ceuta, 38 · Baixa Tel. 224 006 106 / 964 111 172
KATTY XIOMARA ATELIER 20B Rua da Boavista , 795 Boavista · Tel. 220 133 784
LACOSTE 33E Passeio dos Clérigos · Rua das Carmelitas, 151 - loja B/C
ALI-JO
FASHION CLINIC MAN 34E Praça da Liberdade, 39
• R. Senhora da Luz, 161 · Foz 9F • Largo dos Loios, 38 · Baixa 34F Tel. 226 102 076
Baixa · Tel. 227 660 000 WOMAN 10C Av. da Boavista, 4167 Boavista · Tel. 226 103 059
Rua da Reboleira, 23 · Ribeira Tel. 222 025 037
ANABELA BALDAQUE 10G
FÁTIMA MENDES 11C
Rua Padre Luís Cabral , 1075 Foz · Tel. 226 170 271
Rua Pedro Homem de Melo, 357 / 371 · Aviz · T. 226 160 555
Rua Marechal Saldanha, 69 Foz · Tel. 226 109 300
BAE FOOTWEAR 35E
FLY LONDON 32E
Rua 31 de Janeiro, 250 · Baixa Tel. 961 259 422
Rua das Carmelitas, 151 Baixa · Tel. 910 594 566
BE CODE
FRED PERRY MARQUES SOARES 33E
• Avenida do Brasil, 157 9F Foz · Tel. 917 562 693 • Rua das Carmelitas, 151 32E Baixa · Tel. 919 985 346
Rua Cândido dos Reis, 31 Baixa · Tel. 222 042 200
BOSS STORE PORTO 15D Avenida da Boavista, 1471 Boavista · Tel. 226 090 534
CASA VICENT 35E Rua 31 de Janeiro, 174 Baixa · Tel. 221 132 276
GERARD DAREL 1C Rua José Gomes Ferreira, 198 Aviz · Tel. 226 100 161
HATS & C.A.T.S. 32i Rua do Infante D. Henrique, 117 Ribeira · Tel. 935 608 151
HUGO 33E
DAILY DAY 34C
Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 222 010 594
Pç. General Humberto Delgado,
INTROPIA 33E
54
Saiba mais /more online www.convida.pt
LA PAZ 32i
LA PUNTA 9E
LINDA MENDES 33D Rua de Ceuta, 48 · Baixa Tel. 222 080 421
LOJA 76 32C Praça Carlos Alberto, 76 Cedofeita · Tel. 220 924 573
LTD. EDITION 11C Rua Pedro Homem de Melo, 382 Aviz · Tel. 226 161 579
LUÍS BUCHINHO 36A Rua de Sá da Bandeira, 812 Baixa · Tel. 222 012 776
MARQUES SOARES 33E Rua das Carmelitas, 80-104 Baixa · Tel. 222 042 200
MAX&CO. 33E Passeio dos Clérigos, Rua das
ME ALLEGRO 32C
MUSE FASHION STORE 9G Rua Senhora da Luz, 128 · Foz Tel. 933 544 557
NUNO BALTAZAR LOJA 35B Rua do Bolhão, 37 · Baixa Tel. 919 549 738
ROSA & TEIXEIRA 11C Ed. Aviz, Av. da Boavista, 3523 Boavista · Tel. 226 100 885
SAMSONITE 33E Rua das Carmelitas, 7 · Baixa Tel. 222 012 377
SCAR.ID STORE 20D Rua do Rosário, 253 · Cedofeita Tel. 222 033 087
SKFK 35D Rua Sá da Bandeira, 194 · Baixa Tel. 222 010 636
THE DESIGN & MODA 8E Av. do Brasil, 446 · Foz Tel. 936 519 324
THE FEETING ROOM 34E Largo dos Lóios, 86 Baixa · Tel. 220 110 463
TON-UP GARAGE 23B Rua de Camões, 792 Trindade · Tel. 938 559 076
VIOLET & GINGER 33G Largo de São Domingos, 99 Baixa · Tel. 916 774 787
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
WRONG WEATHER 17D
RIERA ALTA 21D
CAFEÍNA 9E
Av. da Boavista, 754 Boavista · Tel. 226 053 929
Rua do Rosário, 110 · Cedofeita Tel. 220 964 702
Rua do Padrão, 100 · Foz Tel. 226 108 059
YESTERDAY 2ND HAND SHOP 21D Rua da Torrinha, 121 Cedofeita · Tel. 939 165 129
ZADIG & VOLTAIRE 34F Largo dos Loios, 25 · Baixa Tel. 222 081 098
OCULISTAS & ÓTICAS Opticians & Eyewear
CANTINA 32 33G
E AINDA and more
Rua das Flores, 32 · Baixa Tel. 222 039 069
ARAÚJO & SOBRINHO 32G
Rua Mouzinho da Silveira, 166 Baixa · Tel. 223 227 879
Largo de São Domingos, 55 Baixa · Tel. 917 385 220
FINE&CANDY 12D Rua de Tânger, 1356 Boavista · Tel. 220 131 949
KOMONO 36C Rua Sá da Bandeira, 393 · Baixa Tel. 220 995 858
ÓPTICA BOAVISTA • Av. da Boavista, 1003 17D Boavista · Tel. 220 969 940 • Av. do Brasil, 363 · Foz 8E
CAPA NA BAIXA 35D Praça D. João I, 175 · Baixa Tel. 223 321 020
CAPA NEGRA II 19D Rua do Campo Alegre, 191 Campo Alegre · Tel. 226 078 380
CLERIGOS IN OPTICAL CONCEPT STORE 33E Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 222 010 459
CANTINHO DO AVILLEZ 33G
EAT &comerDRINK & beber
CASA ABERTA 10G R. Padre Luís Cabral, 1080 · Foz Tel. 915 963 272
CASA AGRÍCOLA 18E Rua do Bom Sucesso, 361 Tel. 226 053 350
CASA DA MARIQUINHAS 34G Rua de São Sebastião, 25 Baixa · Tel. 915 613 877
LIVROS, MÚSICA & TECNOLOGIA Books, Music & Technology
RESTAURANTES Restaurants
CASA DA MÚSICA RESTAURANTE 17D
17º RESTAURANTE & BAR 36A
CASA DE PASTO DA PALMEIRA 11G
FLÂNEUR 17D Rua Fernandes Costa, 88 Boavista · Tel. 912 110 954
Hotel D. Henrique Downtown, Rua Guedes de Azevedo, 179-17º Baixa · Tel. 223 401 617
Rua do Passeio Alegre, 450 Foz · Tel. 226 168 244
LIVRARIA LELLO 32E
A SANDEIRA 33F
Rua das Carmelitas, 144 Baixa · Tel. 222 002 037
Rua dos Caldeireiros, 85 Baixa · Tel. 223 216 471
Praça dos Poveiros, 130 Baixa · Tel. 222 002 874
LIVRARIA TIMTIMPORTIMTIM 33C
ADEGA SÃO NICOLAU 32i
Rua da Conceição, 27-29 · Baixa Tel. 222 011 083
Rua de São Nicolau, 1 Ribeira · Tel. 222 008 232
LOUIE LOUIE 34C
ANTIQVVM 19E
Rua do Almada, 307 · Baixa Tel. 222 010 384
Rua de Entre-Quintas, 220 Tel. 226 000 445
TUBITEK CDV 34D
ÁRVORE - RESTAURANTE 31F
Praça D. João I, 31 · Baixa Tel. 222 034 132
Rua Azevedo de Albuquerque, 1-2º · Virtudes · Tel. 919 544 881
Av. da Boavista, 604-610 Boavista · Tel. 220 107 160
CASA GUEDES 24E
CASA NANDA 24C
Rua da Alegria, 394 Bonfim · Tel. 225 370 575
CASA RIBEIRO RESTAURANTE 24E Praça dos Poveiro, 2 Baixa · Tel. 220 119 699
CASA VASCO 9E Rua do Padrão, 152 · Foz Tel. 226 180 602
CASAD’ORO RISTORANTE · PIZZERIA 15G Rua do Ouro, 797 · Massarelos Tel. 226 106 012
CASARIO 33i Gran Cruz House - Praça da Ribeira · Tel. 227 662 270
CERVEJARIA BRASÃO 34C Rua Ramalho Ortigão, 28 Baixa · Tel. 934 158 672
CHAMP’S DA BAIXA BISTRÔ 36B Rua Sá da Bandeira, 467 · Baixa Tel. 223 235 254
COZINHA CABRAL 33H Rua Dr. Sousa Viterbo, 65 Baixa · Tel. 934 736 499
COZINHA DA AMÉLIA 16F Rua do Campo Alegre, 747 Tel. 226 002 077 / 939 434 243
CRUEL 33C Rua da Picaria, 86 · Baixa Tel. 222 010 326
CUFRA 13C Avenida da Boavista, 2504 Boavista · Tel. 226 172 715
DATERRA RESTAURANTE VEGETARIANO 34F Rua Mouzinho da Silveira, 249
BAR TOLO 9G
PERFUMES & COSMÉTICA Perfumes & Cosmetics ALRAC 11C Rua Pedro Homem de Mello, 389 Aviz · Tel. 226 178 036
CLAUS PORTO 33G Rua das Flores, 22 · Baixa Tel. 914 290 359
COUTO 21D Rua de Cedofeita, 330 Tel. 221 127 382
RETROSARIAS & TECIDOS Haberdashers & Fabrics
Rua Senhora da Luz, 185 Foz · Tel. 224 938 987
BARTOLOMEU 33G Torel 1884, Rua Mouzinho da Silveira, 228 · Baixa Tel. 226 090 003
BELOS AIRES RESTAURANTE 32H Rua de Belomonte, 104 Miragaia · Tel. 223 195 661
BOA BAO 33C Rua da Picaria, 65 · Baixa Tel. 910 043 030
BOCCA 12G Rua do Passeio Alegre, 3 Tel. 226 170 004
BRICK 32E Rua Campo dos Mártires da Pátria, 103 · Tel. 223 234 735
ARMAZÉM DOS LINHOS 35D
BUFETE FASE 24C
Rua Passos Manuel, 15 · Baixa Tel. 222 004 750
Rua de Santa Catarina, 1147 Baixa · Tel. 222 052 118
LOPO XAVIER & COMPANHIA 32D
CAFÉ SANTIAGO 36E
Praça Carlos Alberto, 17-18 Baixa · Tel. 222 000 488
Rua Passos Manuel, 198-226 Baixa · Tel. 222 055 797
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
PORTO CON VIDA · 55
Baixa · Tel. 223 199 257
Tel. 222 054 016
O COMERCIAL 32H
TABERNA DE STO. ANTÓNIO 31G
DIGBY 20E
FUGA 12G
Torel Avantgarde, Rua da Restauração, 336 Tel. 222 449 615
Rua do Passeio Alegre · Foz Tel. 226 161 180
Palácio da Bolsa, Rua Ferreira Borges · Ribeira · T. 918 838 649
Rua das Virtudes, 32 Virtudes · Tel. 222 055 306
O GAVETO 5G
TAPABENTO 35E
DOP PORTO RUI PAULA 33H
Travessa Cimo de Vila, 4 Batalha · Tel. 222 054 869
Rua Roberto Ivens, 826 Matosinhos · Tel. 229 378 796
Rua da Madeira, 222 · Baixa Tel. 222 034 115
O PAPARICO
TAPISCO 33G
Rua de Costa Cabral, 2343 Antas · Tel. 225 400 548
Rua Mouzinho da Silveira, 165 Baixa · Tel. 222 080 783
OFICINA 21D
TASCA DA BADALHOCA 13B
Rua Miguel Bombarda, 282 Cedofeita · Tel. 220 165 807
Rua Dr. Alberto de Macedo, 437 Boavista · Tel. 222 618 532
OPORTO CAFÉ 10G
TASCA VASCO 32D
Jardim Passeio Alegre · Av. D. Carlos I, 8 · Foz · T. 226 103 187
Rua Sá de Noronha, 61 · Baixa Tel. 222 033 144
PEDRO LEMOS 10G
TASTY DISTRICT 35G
Rua Padre Luís Cabral, 974 Foz · Tel. 220 115 986
Rua Augusto Rosa, 57 · Baixa
PISCA VINHOS & PETISCOS 11G
Rua do Padrão, 103 · Foz Tel. 226 177 339
Largo de São Domingos, 18 Baixa · Tel. 222 014 313
DUVÁLIA 16F Rua do Campo Alegre, 654 Campo Alegre · Tel. 226 068 646
ELEMENTO 34E Rua do Almada, 51 · Baixa Tel. 224 928 193
EM CARNE VIVA 17D Avenida da Boavista, 868 Boavista · Tel. 932 352 722
ENOTECA 17.56 21H Rua Serpa Pinto, 44 B Tel. 222 448 500
ESQUINA DO AVESSO 3E Rua Santa Catarina, 102 Leça da Palmeira · Tel. 912 286 521
ESSÊNCIA RESTAURANTE VEGETARIANO 18C Rua Pedro Hispano, 1190-1200 Boavista · Tel. 228 301 813
EUSKALDUNA STUDIO 24E Rua de Santo Ildefonso, 404 Poveiros · Tel. 935 335 301
FAVA TONKA 3E Rua Santa Catarina, 86 Leça da Palmeira · T. 915 343 494
FLOW 33C Rua da Conceição, 63 · Baixa
GAZELA CACHORRINHOS DA BATALHA 35F
ICHIBAN RESTAURANTE JAPONÊS 8E Av. do Brasil, 454 · Foz Tel. 226 186 111
IKEDA JAPANESE CUISINE 17F Rua do Campo Alegre, 416 Tel. 915 499 363
LSD LARGO SÃO DOMINGOS 33G Largo de São Domingos, 78 Baixa · Tel. 910 298 589
MENDI 16D Avenida da Boavista, 1430 Boavista · Tel. 226 091 200
MERCADO BOM SUCESSO 18E Praça do Bom Sucesso, 79-90 Boavista · Tel. 226 056 610
MINIBAR JOSÉ AVILLEZ 33C Rua da Picaria, 12 · Baixa Tel. 221 129 729
MISS’OPO 33F Rua dos Caldeireiros, 100 · Baixa Tel. 222 082 179
MISTU 32H Rua do Comércio do Porto, 161 Baixa · Tel. 926 682 620
MUNDO 33C Rua Picaria, 58 · Baixa T. 912 090 029
Rua do Passeio Alegre, 294 · Foz Tel. 931 960 877 / 220 131 951
PORTAROSSA 9E Rua Côrte Real, 289 · Foz Tel. 226 175 286
PORTUCALE 24C Rua da Alegria, 598 · Baixa Tel. 225 370 717
PRAIA DA LUZ 8F Praia da Luz · Av. do Brasil Foz · Tel. 936 173 234
PURO 4050 33G Largo de São Domingos, 84 Baixa · Tel. 222 011 852
REI DOS QUEIJOS 35D Rua do Bonjardim, 154 · Baixa Tel. 223 163 838
REITORIA • Rua de Sá Noronha, 33 Baixa 32D · Tel. 927 608 628 • Mercado do Bom Sucesso Boavista 18E · Tel. 927 608 633
TERRA 9E
THE BLINI 22H Rua General Torres, 344 V.N. de Gaia · Tel. 224 055 306
THE ORANGERIE 22i The Yeatman, Rua do Choupelo V.N. de Gaia · Tel. 220 133 100
THE YEATMAN RESTAURANTE 22i Rua do Choupelo · V.N. de Gaia Tel. 220 133 100
TIA ORLANDA 32G Rua das Taipas, 113 Virtudes · Tel. 222 085 710
TOUPEIRINHO 4G Rua do Godinho, 27 · Matosinhos Tel. 229 387 016
TOURIGALO 12C Avenida da Boavista, 3206 Boavista · Tel. 226 162 058
TRAÇA 33G Largo de São Domingos, 88 Baixa · Tel. 222 081 065
REPÚBLICA DOS CACHORROS 24E
TRIPEIRO 36E
Praça dos Poveiros, 30 Baixa · Tel. 222 007 639
Rua Passos Manuel, 195 Tel. 925 908 852
RESTAURANTE CHINÊS 35H
VÍCIOS DE MESA 36E
Av. Vímara Peres, 38-40 Batalha · Tel. 222 008 915
Rua Passos Manuel , 178-4º Tel. 937 202 918
RESTAURANTE PEDRO LIMÃO 24E
VINGANÇA 33C
Rua Morgado de Mateus, 49 Baixa · Tel. 966 454 599
Rua da Picaria, 84 · Baixa Tel. 927 547 453
RIB BEEF & WINE 33i
VINUM RESTAURANT & WINE BAR 20G
Pestana Vintage Porto Hotel, Pç. da Ribeira, 1 · T. 966 273 822
Rua do Agro, 14 · V.N. de Gaia Tel. 220 930 417
RO RAMEN E OUTROS 34C
VOGUE CAFÉ 33D
Rua Ramalho Ortigão, 61 Baixa · Tel. 967 307 887
Rua de Avis, 10 · Baixa Tel. 223 398 550
ROGÉRIO DO REDONDO 25F
WISH RESTAURANTE & SUSHI 11G
Rua Joaquim António de Aguiar, 19 · Tel. 225 362 215
Largo da Igreja, 105-107 · Foz Tel. 226 100 727
SEMEA BY EUSKALDUNA 33F Rua das Flores, 179 r/c Baixa · Tel. 938 566 766
SHIKO TASCA JAPONESA 35G
56
Saiba mais /more online www.convida.pt
BARES & DISCOTECAS Bars, Cafés & Nightclubs
Rua do Sol, 238 Baixa · Tel. 223 239 671
ADUELA 32C
SOLAR MOINHO DE VENTO 32D
ALICANTINA 16F
Largo do Moinho Velho, Rua de Sá Noronha, 81 · T. 222 051 158
Rua do Campo Alegre, 814
Rua das Oliveiras, 36 · Cedofeita
BASE 33E
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
Passeio dos Clérigos · Baixa
Rua Passos Manuel , 178-4º
Escadas dos Guindais, 43 · Baixa
BONAPARTE
O TRAVESSA 9F
HOMEM DO LEME 7D
• Avenida do Brasil, 130 · Foz 9F • Praça Guilherme Gomes Fernandes, 40 · Baixa 33D
Travessa de Cadouços, 6-12 · Foz
Avenida Montevideu · Foz
PASSOS MANUEL 33E
LEITARIA DA QUINTA DO PAÇO 32D
Coliseu do Porto · Rua Passos Manuel, 137 · Baixa
Pç. Guilherme Gomes Fernandes
CAFÉ AU LAIT 33E Rua da Galeria de Paris, 46
PÉROLA NEGRA 23C
Rua de Santa Catarina, 112
CAFÉ CANDELABRO 33C
Rua de Gonçalo Cristovão, 288
MERCADOR CAFÉ 33F
Rua da Conceição, 3 · Baixa
PLANO B 33E
Rua das Flores, 180 · Baixa
CAFÉ CASA DA MÚSICA 17D
Rua Cândido dos Reis, 30 · Baixa
MERCEARIA DAS FLORES 33G
Avenida da Boavista, 604-610
RUA TAPAS & MUSIC BAR 32C
Rua das Flores, 110 · Baixa
CAFÉ LUSITANO 33C
Travessa de Cedofeita, 24
MERCEARIA DO MIGUEL 12G
Rua José Falcão, 137 · Baixa
TENDINHA DOS CLÉRIGOS 33E
Rua do Passeio Alegre, 130
CAPELA INCOMUM 31C
Rua Conde Vizela, 80 · Baixa
NEVEIROS GELATARIA 24A
Travessa do Carregal, 77-81
THE WINE BOX 33H
Rua da Alegria, 930 · Bonfim
Praça do General Humberto Delgado · Baixa · T. 222 090 400
CASA DO LIVRO 33D
Rua dos Mercadores, 72 · Ribeira
O DIPLOMATA 33D
PALÁCIO DA BOLSA 32H
Rua da Galeria de Paris, 85
VIP LOUNGE 16D
Rua José Falcão, 32 · Baixa
CHAMPANHERIA DA BAIXA 33C
Hotel Porto Palácio Avenida da Boavista, 1269-19º
PADARIA FORMOSA 9E
Rua Ferreira Borges · Ribeira Tel. 223 399 013
CAFÉS & CONFEITARIAS Cafés & Pastry Shops
PADARIA RIBEIRO 32D
CAFÉ GUARANY 34D
ROTA DO CHÁ 20D
FÉ WINE & CLUB 33D
Avenida dos Aliados, 85 · Baixa
Rua Miguel Bombarda, 457
Praça D. Filipa de Lencastre, 1
CASA DAS BÔLAS PASTELARIA DA SÉ 17E
SANTINI GELATARIA 34F
GALERIA DE PARIS 33E
Av. da Boavista, 577-582
Largo dos Lóios, 16-20 · Baixa
GALERIAS Galleries
Rua da Galeria de Paris, 56
CASINHA BOUTIQUE CAFÉ 17D
TAVI PADARIA DA FOZ 9F
CRUZES CANHOTO 20D
GARE PORTO 35E
Av. da Boavista, 854 · Boavista
Rua Senhora da Luz, 356 · Foz
Rua da Madeira, 182 · Baixa
FÁBRICA DA NATA 36C
TAVI CONFEITARIA DA FOZ 9F
Rua Miguel Bombarda, 452 Cedofeita · Tel. 223 197 406
INDÚSTRIA CLUB 8D
Rua Sta. Catarina, 331-335 · Baixa Tel. 912 552 553
Rua Senhora da Luz, 363 · Foz
CULTURGEST 34D
Avenida do Brasil, 843 · Foz
URBAN CICLE CAFÉ EASY CICLE 18E
Avenida dos Aliados, 104 · Baixa
MAUS HÁBITOS 36E
GUINDALENSE FUTEBOL CLUBE 35H
Praça do Bom Sucesso, 18
ESPAÇO 531 FERNANDO SANTOS 20D
Largo Mompilher, 1-2 · Baixa
CLUBE PORTO RUGBY 35D Ateneu Comercial do Porto, Rua Passos Manuel, 40 · Baixa
DOURO SKY LOUNGE 17G Hotel Vincci Porto, Alameda Basílio Teles, 29 · Massarelos
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
MAJESTIC CAFÉ 26E
Rua de Gondarém, 362 · Foz Tel. 226 180 781 Pç. Guilherme Gomes Fernandes
SEE & DO ver & fazer cultura & lazer
MONUMENTOS & PATRIMÓNIO Monuments & Landmarks PAÇOS DO CONCELHO 34C
TORRE DOS CLÉRIGOS 33E Rua de São Filipe Nery · Baixa Tel. 220 145 489
PETÚLIA 18E
IGREJAS E OUTROS MONUMENTOS CHURCHES AND OTHER MONUMENTS
Rua de Júlio Dinis, 775 · Boavista
Check: www.porto.convida.pt
PORTO CON VIDA · 57
Rua Miguel Bombarda, 531 Cedofeita · Tel. 226 061 090
SALAS DE ESPECTÁCULO Theaters & Shows
CASA DO CONTO 20B
THE YEATMAN 22i
Rua da Boavista , 703 · Boavista
Rua do Choupelo · V.N. de Gaia
DESIGN PALÁCIO FLATS 35G
TOREL 1884 33G
Rua Miguel Bombarda, 526 Cedofeita · Tel. 226 061 090
BREYNER 85 21D
Rua Saraiva de Carvalho, 61-65
Rua do Breiner, 85 · Cedofeita
DUAS PORTAS 12G
Rua Mouzinho da Silveira, 228 Baixa · Tel. 226 001 783
GALERIA NUNO CENTENO 24C
CASA DA MÚSICA 17D
Rua das Sobreiras, 516
TOREL AVANTGARDE 20E
Rua da Alegria, 598 Baixa · Tel. 936 866 492
Avenida da Boavista, 604-610
GALLERY HOSTEL 21D
CASA DAS ARTES 15E
Rua Miguel Bombarda, 222
Rua da Restauração, 336 Tel. 222 449 615
GALERIA PEDRO OLIVEIRA 20F
Rua Rúben Andresen, 210
MAISON PARTICULIÈRE 33G
Calçada de Monchique, 3 Miragaia · Tel. 222 007 131
CINEMA TRINDADE 34B
Largo de S. Domingos, 66 · Baixa
Rua do Almada, 412 · Baixa
MERCADOR 20D
GALERIA PRESENÇA 20D
COLISEU DO PORTO 36E
Rua Miguel Bombarda, 382
Rua Miguel Bombarda, 570 Cedofeita · Tel. 224 005 050
Rua Passos Manuel, 137 · Baixa
OH! PORTO 23G
HARD CLUB MERCADO FERREIRA BORGES 32H
Cç. da Serra, 85 · V.N. de Gaia
GALERIA SÃO MAMEDE 20D
Praça do Infante D. Henrique, 95
PENSÃO FAVORITA 21D
Rua Miguel Bombarda, 624 Cedofeita · Tel. 934 388 500
TEATRO CAMPO ALEGRE 16G
Rua Miguel Bombarda, 267
Rua das Estrelas · Campo Alegre
PORTO DE RIO 32i
GALERIA SERPENTE 20D
TEATRO CARLOS ALBERTO 32C
Rua Nova da Alfândega, 22
AMADEU CORREIA 8E
Rua Miguel Bombarda, 558 Cedofeita · Tel. 226 099 440
Rua das Oliveiras, 43 · Cedofeita
PORTO REPÚBLICA HOSTEL & SUITES 22C
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 35F
Praça da Républica, 38 · Baixa
Rua do Padrão, 28 · Foz Tel. 918 755 834
GALERIA TRINDADE 21D
Praça da Batalha · Batalha
ROSA ET AL 20D
BARBEARIA PORTO 34D
Rua Miguel Bombarda, 141 Cedofeita · Tel. 969 092 109
TEATRO RIVOLI 35D
Rua do Rosário , 233 · Cedofeita
Rua Dr. Artur Magalhães Basto, 6 Baixa · Tel. 913 422 588
KUBIKGALLERY 20E
TEATRO SÁ DA BANDEIRA 35E Rua Sá da Bandeira, 108 · Baixa
HOTÉIS Hotels
CINE FOZ CABELEIREIRO 9G
Rua da Restauração , 6 Massarelos · Tel. 226 004 927
Ó! GALERIA 21D
E AINDA And more
CROWNE PLAZA PORTO 16D
FREAKS HAIR DESIGNER 20E
Rua Miguel Bombarda, 61 Cedofeita · Tel. 930 558 047
Avenida da Boavista, 1466
FLORES VILLAGE HOTEL & SPA 33F
Rua Adolfo Casais Monteiro, 63 Cedofeita · Tel. 226 062 951
QUADRADO AZUL 20D
CASA DA ARQUITECTURA 5H
Rua das Flores, 139 · Baixa
GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS
Rua Miguel Bombarda, 553 Cedofeita · Tel. 226 097 313
Avenida Menéres, 456 Matosinhos · Tel. 222 404 663
GRANDE HOTEL DO PORTO 36D
GALERIA FERNANDO SANTOS 20D
Praça D. João I · Baixa
BODY &beleza,SOUL saúde, bem estar
Esplanada do Castelo, 97 · Foz Tel. 226 154 532
CASA RAMOS PINTO 22H
HF IPANEMA PARK 14F
MUSEUS Museums
Avenida Ramos Pinto, 400 Vila Nova de Gaia · 936 809 283
Rua de Serralves, 124 · Boavista
HOTEL BOA-VISTA 9G
• Rua Heróis e Mártires de Angola, 15 · Trindade Domus lj.18 34B Tel. 220 043 010 • Avenida da República, 1495 V. N. de Gaia · Tel. 223 752 150
ESPAÇO PORTO CRUZ 22H
Esplanada do Castelo, 58 · Foz
LAB SIXTYONE 31B
CASA DO INFANTE 33i
Largo Miguel Bombarda, 23 · Vila Nova de Gaia · Tel. 220 925 340
HOTEL CARRIS PORTO RIBEIRA 33H Rua do Infante D. Henrique, 1
Rua Miguel Bombarda, 61 Cedofeita · Tel. 935 384 520
MMIPO - MUSEU E IGREJA DA MISERICÓRDIA DO PORTO 33G
ESTÁDIO DO DRAGÃO 28A
HOTEL DA MÚSICA 18E
LE MONUMENTAL NUXE SPA 34D
Via FC Porto · Antas · 225 570 418
Largo Ferreira Lapa · Boavista
Rua das Flores, 15 · Baixa
LOOK AT PORTO 21F
HOTEL DOM HENRIQUE DOWNTOWN 23D
Avenida dos Aliados, 151 · Baixa Tel. 227 662 411
MUSEU DO CARRO ELÉTRICO STCP 17G
Rua da Ancira, 6-8 · Miragaia
Rua Guedes de Azevedo, 179
MIGUEL VIANA 9E
Al. Basílio Teles, 51 · Massarelos
PORTO BRIDGE CLIMB 15G
HOTEL INFANTE SAGRES 33D
MUSEU FUTEBOL CLUBE DO PORTO 28A
Ponte da Arrábida · Rua do Ouro, 680 · Massarelos · T. 929 207 117
Praça D. Filipa de Lencastre, 62
Avenida do Brasil, 276 · Foz Tel. 226 109 945
HOTEL MOOV PORTO CENTRO 36F
SEPHORA
SEALIFE 7B
Praça da Batalha, 32 · Baixa
HOTEL VINCCI PORTO 17G
Rua de D. Manuel II, 44
1ª Rua Particular do Castelo do Queijo · Foz · Tel. 226 190 400
Alameda Basílio Teles, 29
Norte Shopping, Rua Sara Afonso, 105-117 · Matosinhos Tel. 229 541 024
SERRALVES MUSEU-CASA-JARDIM 12D
WORLD OF DISCOVERIES 21F
INTERCONTINENTAL PORTO 34E
VF VASCO FREITAS HAIRSTYLIST 8D
Rua D. João de Castro, 210 · Foz
Rua de Miragaia, 106 · Miragaia
Palácio das Cardosas · Praça da Liberdade, 25 · Baixa
Rua de Gondarém, 655 · Foz
Rua da Alfândega, 10 · Baixa
Estádio do Dragão, Via FC Porto, 15 · Antas · T. 225 570 418
MUSEU SOARES DOS REIS 20E
OUTROS MUSEUS & GALERIAS OTHER MUSEUMS & GALLERIES Check: www.porto.convida.pt
SLEEP onde dormir
Rua de Santa Catarina, 197
LE MONUMENTAL PALACE HOTEL 34D Avenida dos Aliados, 151 Tel. 227 662 410
AND MORE... e ainda...
Tel. 910 660 664
NH COLLECTION 36F Praça da Batalha, 60-65
PESTANA PALÁCIO DO FREIXO 30F Estrada Nacional, 108 · Bonfim
PESTANA VINTAGE PORTO 36i
APARTAMENTOS, GUESTHOUSES & HOSTELS Apartments, Guesthouses & Hostels
Praça da Ribeira, 1 · Ribeira
ARMAZÉM LUXURY HOUSING 33G Largo S. Domingos, 74 · Baixa
Avenida da Boavista, 1269
CASA DAS LARANJAS 10G
SHERATON PORTO 16D
Tv. das Laranjeiras, 33 · Foz
Rua Tenente Valadim, 146
PORTO A.S. 1829 HOTEL 32G
FINE & COUNTRY 33H
Largo de São Domingos, 45-55
PORTOBAY HOTEL TEATRO 35E
Rua Dr. Sousa Viterbo, 77 Cedofeita · Tel. 222 011 511
Rua Sá da Bandeira, 84 · Baixa
ROQUETTE LEITÃO & ASSOCIADOS 9E
PORTO PALÁCIO 16D
Rua de Gondarém , 956 · Foz Tel. 913 919 665 / 938 241 120
Saiba mais /more online www.convida.pt
2
COMPLE XO DESPORTIVO DE LEÇA DA PALMEIR A
3
4
5
6 O
1
LEÇA FUTEBOL CLUBE
Le
ça
AR
IM GU
XÕ
LO
S
A ID
EN AV
ÁL
ÇA
O A
ND
O
JARDIM BOTÂNICO
EA
RI
A
R I BE IR O
T OM A Z
RUA
R EP Ú B LI
DA
NO RT
SO US A RU A DE
CUN HA
DE MA
TO
O BRI TO C A P E L
ON
ME NÉ RE
AR OS O
S
400 m
PARQUE DA CIDADE
1
2
3
4
5
G
CA
6
S
ENRIQU E S AV. D . A F O N S O H
JOÃ O I
E
L
IVE NS
RA
CA PEL O
NE
ALB UQU ERQ UE MO UZI NH O DE D. JOÃ O I
DOM
BRI TO
GE
R O BER TO
A
BRI TO
N ID
AV EN ID A
RUA
RUA
RUA
RUA
RU A
O
AV E
RU A
NT
ÇA
PI
AN
R
1º A IO RU MA DE
UE S
FR
RIQ MAT OS FER REI RA DE HEN R AV. COM END ADO M BRA GA CON S. COS TA COR DEI RO AFO NSO DR.
M
S
DE
RP
DO
AV EN I D A
F CÂMAR A MUNICIPAL DE MATOSINHOS
O
NH
TO
DI
S
LO
EN
SE
IS
GO
AL
ÕE
PE
OR
E
EL
JÚ
CA IV
RÓ
MAPA 3 Baixa · Ribeira Cedofeita (p. 62-63)
CO
ST
O
NI
A RU A U
MATOSINHOS
O
E
S FON D. A
BR
RU
M
CI
I
RUA A S ILVH A C UN
R. J O S É RUA D A VEN TUR
CA
ZE
ÉR
LE
A V.
RO
AN DE
E ºD
A V. C O M
DE
MATOSINHOS
VA
FR
RT
1
A
PA C H E C O
E
RUA DE R SÃO ROQUE
ITO
BE
RU
HE
MAPA 2
D
ES
o
DUA R T
DO
BR RO
A
TERMINAL DE CRUZEIROS
Foz · Boavista Marginal (p.60-61)
ZA
LV E S
RUA G O N ÇA
FR AN CA
LA VI A RU
BA R DI TO AS L O
CA AN FR
LA
VI
EU
R DE UA CA AN RV TÓ A L NI HO O
A
RU
AVENIDA DR. FERNA NDO AROSO
S ÃE
R UA
LUÍSA
R U A D I R E I TA
A
Gº
A LV
A
RU
RU
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
IC1
ES
A
A
i
N
RU
A RU RUA
RU
SA
O
JARDIM SENHOR DO PADR ÃO
MAPA 1 Matosinhos Leça da Palmeira (p.59)
8·
EL
CA SÃ
G
N
TU
C
A2
ID
OV
ES
A E R UO N D C
PORTO DE LEIXÕES
H
A
AN
Ri
EN
S
F
S
EM
FR
T UNE
IM
ÃE
NT
S
IDA
AN
GU
AR
PO
O
L HAS
A AD
IGO
NT
RU
FU
EN
A ZE
AM
RU
AV
VE
IC1 8·
RIBE IR O
R UA S A N T O S L E S S A
A2
HIN T ZE
EN
AV
RU
S I LV A
ÁFRIC A
QUINTA DA CONCEIÇÃO
DO
DA
DE
CE
AR
DE
E
ÓS C
DA LEÇA DA PALMEIR A
M.
DE
DOIS
ER
A
A
NTE
R
LIB
RUA OLIVEIR A LE S SA
RUA
TEL
RU
LEÇA DA PALMEIRA
NOGUEIR A PIN TO
HE RÓ IS
RUA
RU
POE
O
UA
O DE H A SIN RU PO M CA
R U A S ANTA N A
A
B
MA
SOL
N ÃO
TES B AT E N C OM UERR A A V. A N D E G R G DA
E IR
DA
EN
UZ O CR DE LG AD O MB ER TO RT G EN . HU B E RU A
R
L OA
FER
RN
PIM
A
TO
CA
EN
SÁ
S
LVA
BA
SA
RUA
CO
NID
RM
AV E
A A S
CIS
RU
AN
PE
SI
CO
HUM
DO
ES
FR
LO
DA
RUA
RO
A
RD
O N TÓNI DR. A
A
O
PÊ
CÃ
TO P IN A DO IR A N IV E F E R N DE OL
ID A
O
Gº
AV E N
EN
RU
OG
O NT ME L AR NTE .S T V PIME
RU
D
A
ÓSCAR
DI
E
DO
AD
. C AR IN O P ADEL VA S IL DA
EU ABR A RUA SOUS E CO C IS O N F R A N E IR R U AÁ C A R S
RUA
RUA
ERD
IR A
LIB
V IE
C
RU
RUA
A
A IS
A
NOV S DE
RU
ENA FUZELHAS
RU
S T. H ER M E C A R U A G UIL GU EL RU A MI A TO RG
HEL
DA
R UA
RA PED
RUA SO VELO DO A SALG
RU A DI RE ITA
ROB LES
T V. HEN RIQU E SCH ERE CK NE TO JORG E
RUA
B
BE L C H IOR
R U A A L B E R T O A JUNIOR R LAUR A M O R E I
AV E N I D A
FAROL DA BOA NOVA
RU A
M
BOA NOVA
RC
MATOSINHOS · LEÇA DA PALMEIRA
A
H
i
59 ES
TR
ADA
ÃO ÃÃOO ÃO A Ç LLAAÇÇ L A Ç L A AA A N V NNVV N V I R C U IIRRCCUUC I R C U DDAA C D A CC
S
ÃE
AR
IM
GU
NE S . AN TU NE DR S .A NT UN ES RR
R
DO
DO
DE M
RTO
R U A DR . A L B E
SERRALVES
SERRALVES
ST RO
RU RU A DO
A DO M M SERRALVES JJ O O ÃO ÃO CA CA ST RO
RU A DO M J O ÃO CA ST RO
RU A DO M J O ÃO CA ST RO
EA
NE
S
S
DE BA
R UA KK E HE E DE M N R I EN QU DO E L NÇ OP A E R S A RU UA H KE HE DE E M EN RIQ D M EE NN R ND D OI Q U U EE ON N ÇÇ A LL O OP E P A S E R UA S HE DE M N R I EN QU DO E L NÇ O A PE S
IL
NE
ÃO
KE
AG
EA
JO
S N EE S AN EE A II LL
IL
O SS RO RR AR BA B
BA
RR
RR
OS
OS
A
A
CERCA
RU
AG
G AG UA RU R
RU
D EE D
F OFZO Z
RRUU RU AA A DE DDEE DE B A R T OBBAARRTTOOB A R T OV E L H OVVEELLHHOOV E L H O L O M E ULLOOM MEEUUL O M E U
RU
A
DE
DE
A
A
ÃO
RU
O ÃO OÃ JJ O
JO
U
RU
C CE ER RC CA A
ÂÂNN ÂN GE GGEE R RR
R
DA
RU
A
DI
DE
RU
CERCA
DR
II R RA A
DO
DA NI AV E SS
RR E E
O
PEDR
RPEE D R O S ÃO
A UA RU R
OO O DO EEDD ED FFRR FR AALL AL A U R
UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE CATÓLICA CATÓLICA CATÓLICA CATÓLICA
A RU
GE
A HHAA HA NH UUNN UN CU AACC AC OODD OD TTÃÃ TÃ S S S I I I RR R AATT AT RRUU RU
T RIS
RU
UU DDI I
B E. A IR NT A U
A IR
TÓNIO
AN
M I RA NDA C N RT I C UP UP E E RT I NOO M MI R I RA AN A ND DA C UP E RT I N O M I RA NDA
P PE ED DR RO O
AL
ÂN
A
AA
LE
S
R SO ES OF PR NA I A R OR RU ÍS P S SS O S E LU O FF E RO PR A P NA A P II N UA R P RU R SO U ÍÍ SS ES LL U OF PR NA I A RU ÍS P LU
RA
A ID RI A ND GA
AA RRUU
DDEE
RU
RU
U RR U
A
HO
RU
PIN
AL
A LL EA LL E
U
DR
SO
ARO
OSO
QUE
PA R DO
AN
BE
A
TÓNIO AR D DO O E UE QU RQ P R AR A PA RU UA O A S O AN SO R O T A N Ó R DA N T A O NI I AVE DO Ó N I O UE Q R PA R UA
NH
A
AA
DA A NI DA VE NI AVE
RI
R UA
LA
NH
N HH IN RR I
AVE NI DA
VI
A I LL A VV I
C UP E RT I N O
GU
E DD E
AM
DA
RI
AL RE E RT SA CÔ R OA LL A R EE A RU A R S T EE O UR T A . SC ÔÔ R O SSALA RHO DR C A R AN U AA RE M LAD RR U UASSTAE RÉ OU R O SS DSAAA R .. S Ô
INGLESES INGLESES INGLESES INGLESES
A DD A
LE
A
AG
CÂ R S O A LBE TR RE RU A A A D AA E I A OR PE SÁ II D T R I A NH N DDD OG AA R ÚL SE CC ÂÂUNBAEE RR G RA O SS DA U AA RLL B EL T RR O R EE T A RR U Á AA A E A UA O N O RR AA P EE R SS Á I DO TT ER I A R O R N HH O Ú LL P N DDD OG A AÚ A C A SS EE N R A C ÂU AA R RR U O A RRLUB E LL R DDA ES N EE A RU A AT AA ON ER R O R SÁ T E RR UU HO OR LP DO A CC O S E N R A Ú A UA R U R DA EL A ON RU OR AC
DI
DE
LUZ
A RU
SA SSAA DE DDEE DE RRUUAA R U A
R OF E UUA
AA A A S T SSTT R US T RRUU C O CCOO C O A AA A A A A DE D DD D AT RU S S S S SE M E MMEE M E MUSEU DEMUSEU MUSEU ARTE DE DE MUSEU ARTE ARTE G O GGOO G O IA IA IA IA CONTEMPOR CONTEMPOR CONTEMPOR ÂNE ACONTEM ÂNE ÂNEA A A A A LD LLDD L DA L AALL A L FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO SERR ALVE FUNDAÇÃO SERR SERR S AL AL BA BBAA B AH CCHH C H O C SO SSOO N SR E RREE R E ON OONN F OA R U A A FRRUUAA AAFFR U A AM MMAA M A D O DDOO D O A AA A N I D EENNIIILDD E NIILILD E IL AV AAVV AV
PR AÇA PR PRAÇA AÇA PR AÇAF R E L LL L DO DO AL IA I AI A DO A I A DO FA FFAA IMPÉRIO F IMPÉRIO A AA IMPÉRIOU IMPÉRIO O O O O LIÈGE LIÈGE LIÈGE D DD D R RRUU A AA A RU RRUU RU
RU
RU
F
RUA FEZ
P UA
RRUU RU AA A VA D R . VVAA DDRR. . VA D R . L E VA LLEE VVAA L E VA N T S C NNTT SSCC N T S C E O EE OO E O
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A D A DDAA DDEE DE B AT TT T
F OFZOFZO Z
DO
RA RRAA AG AAGG A RU A AA A D D D D A AA A RU RRUU RU
LUZ LUZ
O HO H
A
A
LIÈGE
LUZ
N P II N P
FEZ
A HO M E M HHOOMMEEMM H O M E M DDEEMM D RR R DE M EELLOO E M E L O JO S É UUAAJO JOSSÉÉ U A JO SEÉL O G O M E GGOOMMEE G O M E S S S S RUA RR R U FUU F F F AR E EAR EEA E IR A RRRREEGIR IRAA R R EGGIR A D E G
RRUU RU AA A DE DD D F EE FFEEZZE TO TTOO TO E Z S S S S A AA A R R R R C CC C DO DDOO DO AA A RRUU RU
RE AL
RU
A AA RU RRUU GONDARÉM GONDARÉM GONDARÉM GONDARÉM
DA DDAA DA DE DDEE DE IDA I IDDAA IDA RU AC AA CC AC RU RRUU RU A
RU
RUA
HO
CÔRTE
AL RE AL RE
DDOO
RRUUAA
PIN
CÔRTE CÔRTE
RU
A
A AV
E AV
R
DO
LA
RUA
DRREUUAA DDREEUA D E FEZ FFEEZZ
RUA
RUA RUA
RE AL
RU
NHO A A LDD R C NRH GAON IL C H UA DA MS RREUU AA R ASLLAD R ÉÉAM A ARR MA R D.ES SSO U DABA NHD ON A LLD R DO HA IL CH O GGAON D S D R EEUCA ÉAM AL AR R MA AM D EE S BARR OU ND A D DRO D GO I DH A L IL ERNE C DO AS A AMVA BR DE UA RU A DRO ID DO VEN DA NI
RU
AA RRUU
VI
L
L
E
TO TTOO TO A S RRAASS R A S CC C DDOO O D O OO Ã ÃÃ ÃO DR DDRR DR UPAA PPAA PA
CR
DO
A
GI
I LL GG I
GI
CÔRTE
A
A UA RU R
RU
RU
UA
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A D A DDAA D A B O A VBBOOAAVVB O A V I S TAIISSTTAAI S TA D
VO
O VV O
VO
RUA
R UA
UUAA
A
ÇO A ÇÇOOAA ÇO A PA S PPAA SS PA S A O U UUAA OOUU U A O U RU E S RR EESS R ES D DD D
DA
NE
N EE N
NE
DDEE
E EE E LH LLHH LH MO MMOO MO DO DDOO DO AA A RRUU RU
MOLHE MOLHE MOLHE MOLHE RU
E
DE
D EE D
DE
A NH DA AL L S ÉAM HA AR HA REC DN NH A ON MA DA G LD AL E SA
DE
A
RUA
RU UA A R
RUA
DO
IDA
IDA
DL A L S UM A RU HA CH EAC IADRREÉÉAM RUE A D H ARR D NVA N OEN MA GTO O M G LD DO EO N SA D LE A D M D UA RU U AC H A R UA REÉ M U RE D D E A R ENVDI A MAR NGTO N I DD O D EO M U AV ER U A DE DREU A E VI NT MO
N AV E
N AV E
HOMEM HOMEM HOMEM HOMEM DO LEMEDO DOLEME LEMEDO LEME
DE
RU
DE
OÇ
O
R
RU
D
A
M
EIJ
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A D A DDAA D A B O A VBBOOAAVVB O A V I S TAIISSTTAAI S TA IMOORR A TIMO R CASTELOCASTELO CASTELOCASTELO TIMO R AATTIM UA UU U
C
A UUA
DE
LO D O Q U
PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DA DA DA DA PARQUE PARQUE PARQUE DA CIDADE PARQUE DA DA CIDADE CIDADE DA CIDADE CIDADE CIDADE CIDADE CIDADE
B
R QUEIJO RR DO QUEIJO DO DOQUEIJO QUEIJO DO
IZ
UA
STE
DA
ON
RU
CA
LO D O Q STE UE IJO CA VIA DO O D LO O Q EL QU S TT E UE AS E II JJ O CC A O
IA VV I A
VIA
FOZ · BOAVISTA · MARGINAL
A
I ZI Z IZ OONN ON S MM AASS M S AI M I I I IA M M I I LI LLI I LI Í CTT ÍRCÍ CT ÍC DA DDAA DA AR ATARR DO DDOO DO OOTAT OT RUA RRUUAAM R U ANMMO NNM N R RR R RDRE R DE DDEED E D EDRDEE L L L L A AA A N N N N R R R R O O O O JO JJOO JO LA LLAA LA DO DDOO DO A UA UUAA RU RR R R RR M
M TI
S
EESS ES TT T A D RRAADD R A D A AA A
BB E E
TR
12
O LÃ VI RE A RU Ã OO II LL Ã E VV RR E O RU AAU A D O G RR U LÃ AN VI E DE R E D OO U IQ R AU A D UA A U R R MB G RU NG ÇA AA N O E D EE E M O UE AD QU UA D RUA D R B II Q RU A MB G U Ç AA M A N M OO Ç M E QU BI
ES
11
10
9
AV EN ID A AV EN ID A
8
RE
7
DDEE
DE
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
i
60
Matosinhos Leça da Palmeira (p.59)
DA
R UA
FAROL FAROL FAROL FAROL MIGUEL SÃO MIGUEL SÃO SÃOMIGUEL SÃO MIGUEL
MAPA 2 Foz · Boavista Marginal (p.60-61)
7
D DA A
DUA DPAA R U A RRDUUOAA RDP OOAS S P OSS PAS E I O SSEEIIOO S E I O AV AAVV AV A L AALL A L E N EENN E N E GALEGREEEGG E G A DO AAPA O PA S DDOO PP DSS O ALEGRE PASSEIO PA ALEGRE SSEIO I D A PAISSEIO IDD A PA ISSEIO SEEIIOO S E I O D A ALEGRE R E RREE RR UE RRUU RSUSAE IAA ES O SA D . AC D D D A R..LCC OAA OOA SRRI.LLC SSRIIL O S I L E G AALLEEGG A L E G UA D UUA R E RREE R ER RR
CARNEIRO CARNEIRO CARNEIRO CARNEIRO JARDIM DO JARDIM JARDIMDO DO JARDIM DO
MAPA 1 H
A RU IS I VA OL I TA ED A EN S RU U AA II S R AB V A I RU O LL I V O TA D II TA N EE D A B EE N RU AIS AB UA IV RU R OL I TA E DS N DA R A S I BAE RAU J E R UA R A N L S S AS RA AS D AE II R AD UA RU N JJ E R AN RA AR LL A AS S A D IR A RU N JE RA LA
Oceano Oceano Oceano Oceano Atlântico Atlântico Atlântico Atlântico
G
R UA A RU
R UA
DA
L LL L DE RA RRAA RA C A B CCAABB C A B AI RAA U A D E I R REEU EEI R RTRE ÍS ÍÍSS D I O Í S DD TEL TT LL S S S S LU LLUU L U G O IIOOGGOO I O G O A A A A P PP P A AA A A RQUE D PPAARRQQUUEEDD PA R Q U E D B O T EB OOTOTEELB OOTOEPL RE RREE RE LBH LHH HO AD AADD P A D OURIGO OURIGO OURIGO D OURIGO A L U DDAA LLUU UDA A L UP UUAA PP U A Z ZR Z RZR R
8
N
MAPA 3 Baixa · Ribeira Cedofeita (p. 62-63)
9
Rio Rio Douro Douro Rio Rio Douro Douro
400 m
10
11
12
GO
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
A BO A NO VA R RU UA A B BO OA A N NO OV VA A RU A BO A NO VA
J OR G E V I T R R .. J ORRRGEEI RV ITER F BO E RREIR A A ERB FE O
-
R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O
RUA EN TR E
RR U U
R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O
RU
DO
DO
DE
A
RU
BA
NDE
H
CCAA CA I ISS IS RU DO DDOO DO CA CCAA CA A VA VV V C O AACCOO A C O C AIS C CCAAIISS CC C AIS C AP AA AP E L O IPP O IIVVE OS I V E N S VEE LOS LNS ELN EEN M MM M ON OONN É O N ÉÉ CA CC CA É R TE J OTSTEE RJOJOOSTSE RROJOO S O I SRR AAIISSR IS RU D DD D F A V UFUOAA VV FUFOOA V i ITIT IT IT O
AA N HH ÍÍ N
BO
S.
RUA
AI
S
RUA
DE
DE
R UA
O
S OS PO C ACM MP DE E C AO D O
HA
S.
ER
A TTA NN
ÍN
O BO B
TA
R EER
61 A UA RU R
RUA
18
RC RRCC RC MA OS MMAA OOSS MA OS A AADDOO A RUSTDO RRUU RU DO EL AASSTTEELL ASTEL CA CC C
C AMP OS DE O
8
N
BO
VIA
ER
VVI A IA 88
UE S
17
8
R IG
UE S
ES S UE I GU RRIG
R IG
DA J A R D I N S AR R Á B I D A
S NS AR RD D II N A JJ A D DA A ÁB B II D RÁ DA RR AR A
VIA
RUA
A1
R UA
RU DDOO A D O M A NMM MMAANNM UEL U II
IDA
EL
A 1HÃ S
R RU UA A
RUA
MP
SA
S
O M AA PE DE DR D E D O D OO V M RU M PP E A ED DE D RR O A U R ENT O V DO RE V M PE DR R O A E UA RU EN N TT R R EE V -
D DO OS SO O
AA R R
AR
SO
DO
IACR
ÂM
 ÂM M IICC
IC ÂM
DA E S C U
AV E N I
DA E S N II DA E SCCUU A EN VE AV
RU A UA A IA D DA A VVA A SS C G GA CO AM MA O A RU A D A VA GA SC DAMEASOCU AV E N I
PRR
GA SC M AO
D DA A
DA
P PRR RU A AI AA D AA VI A
A AI
DA
PR
G
RRUUAA
D TA S UUIN TA TASS U IN TA S O M Q U IN QQ IN Q JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM PALÁCIOPALÁCIO PALÁCIO DE PALÁCIO DE DE DE CRISTAL CRISTAL CRISTAL CRISTAL
DA
DA
DE F R AN ÇA A AV V.. D DE E F RA FR AN NÇ A ÇA AV. DE F R AN ÇA
AV.
A IO
M MP PA A II O O
MP
SS A A
SA
R RU UA A
R UA
N IO
D
M IG U ELMM RRUUAA RUA
AV E N
ST
R UA
A IO
OSO
CARD
R RU UA A D E AN DE A N TT Ó ÓN N IO IO C CA AR RD DO OS SO RUA O DE A N TÓN IO C ARDO RUA SO DE GUE RR A R J UNQ RU UA A D UEI DE RO E G GU UE ER RR RA A J UN RUA JU NQ QU UE DE E II R RO GUE O RR A JUN QUE IRO
GO
R
RUA G R AJ O Ã O VE
DE A NTÓ
RUA
AS
A AS S
GGO O
RU A P R I M
R RU UA G RAAJJ O OÃ G ÃO R AV O VE E
RUA G R AJ O Ã O VE
RU BE A A SS N A TÓ LE NI RR U IT O BB E U AA A E E SS A N SS A N TT A L ÓÓ N L EE I N II O RU I TT E O BE A A E SS N A TÓ LE NI IT O E
O
O
LH TE
LH AS
R UA
R BEL UA DE OS A RE S
R BEL UA DE OS A RE S
. A F OE I R O D E NSO L JA N O P E S E IR O V IE IR A R PR UA RU AP I M R IME RO E II R OD DE E JJ A AN NE IR E IR O O RU A P R I MEIR O DE JA NE IR O
A
V IE IR
SO LO PE S
VIA
R. AF ON
RUA
O
LH
TE
TE
DD
C. FO C. AD OL OL FO A AD RU A O EIR O RU MO NT NT EIR MO
R UA
RR
DO
R RU UA A
RUA A NÍBA L C UNH A RU A
R
RR
R
RUA
RUA
OL FO C. RU A AD O
D
RO
RUA
D IN I S MO NT EIR
LA
S A IN II S D IN L D VI DE
VI
D IN I S II LL AA E VV DE D
DE
IS
T
D I OI O DDAA I O D A JARDINS JARDINS JARDINS JARDINS TE A TTEE TE LE LLEE LE PAL ÁCIO DO DOPAL PALÁCIO ÁCIO DO PAL ÁCIO R U A DO S SS S DE DECRISTAL CRISTAL DE CRISTAL DE CRISTAL VI VVI I VI AD AADD AD ÃO R AÇ UT UUTT UT STAURE STAU R DA DA O OO O A AÇ AREAÇ ÃO ÃO RU RU UR UR CA CCAA C A R E ST A R E STA IS I ISS IS IR I N DA S DD ASS D A SU A DE UUAADDEE RU A DE RR RASSP E D RRM RO RMOOU A UUAA P E DA M SN R A SPPEEDDRRA A NNCCD A M O N CH CDHDAA HHI Q IQU I QUU IQ E EE
A 8 DA VIA N II D AV EN VE A NC O BR A O EL ST A 88 8 A DA VIA I C V A ENI V CO O NC V I OA AN RA BR IL B O M LO EL S TT E 8 8 AS VIA A 8 CC A VV II A OO NC O IL BR A MIL O M
CA
8 CA A VI O IL M
A CC A
CA
CA
JÚLIO
A UU A
FFÂÂNN F I IAAR Â N IPR ARRAÇA PR PR AÇA PR AÇA RAÇA DA DA DA DA GALIZ A GALIZ GALIZAA GALIZ A
UA
C
RU RUAA DA
F
O L II O ÚL JJ Ú
IA
UA JÚLIO
F ÂN
A RU ES D.
R UA
R R .. A AF FO ON NS SO OL LO OP PE ES SV V IE IE IR IR A A
DO
RU A
RTO
R U A DR . A L B E
N A R N A R N A
R
MA
M M AA
MA
IRO
HE
PIN
E
AC
DE M
S Ã ORU RUJA AO DO P Ã O DO D E BP II N NHE R ITH OE II RR OO R RU UA A S Ã RU S O A Ã VI A O JJ OO ÃÃ OO DO P IN D DE E B H R B R IT IT O OE I R O RUA VI AS Ã O J O Ã O DE B R IT O
R
EE
AA C C
R DR AL R .. A AD UA RU LB BE ER R TT O OD DE EM M
AC
E
RR
DE M
RTO
R U A DR . A L B E
SERRALVES
R RU UA B A DE BE EL O S AD E LO S AR RE ES S
S ÃE
AR
GU
IM
S
à ES
ÃE
AR
IM AR
IM
S . AN TU NE S .A NT UN ES DR R
DO RU
U
A
EE
A
AA
A
16
M
OO O AALL AL NNÇÇ NÇ
U AA R R U. EE SS D. D
RU
U RR U
RU
AR R Á B I D A
AA1VHH. ÃÃESSS C UDLATJOARREDSIN S
AV ES VH.. ÃESS C U LT O R A E S C U LT O R E S
15
RU
N TT N
E
A
UZZ LLU
ON T E DA ON ONTTEE DDAA ON T E DA MM M AA A RRUU RU
A L AME DA
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
RA
M OO M
IO
EESS ES OORR OR LLTT LT
AAZZ AZ EE E D O VVEEDDOO V E D O
OL
I RI R AA
E
RUA DINI S LIO JÚ A UA RU A R S D I N II S RU N I IO D Ú LL I ORUA BOM SUCESS O JJ Ú A RUA UA R DINI S RU LIO JÚ A E RU ON T M
AG
A RR A
A RU ES D.
R Á B ID DA A R
EVE
AA
DE
G AA G
NT
E D AA EEDD A E D G A R CGGAARR CCG A R
A R Á B ID DA A R PONTE A ID A B ID ÁB RÁ AR RR AA DA E D N TT E ON PO P
PONTE
M
AZ
A V. E S C L T O R E S U Z LU
U RR U
14
A RU
RU
RU
A
R UU R
A
A
MO
BR
A
MO
RU A A DE IE D A D E PE DAA D D A P A D RAU AP IED A P IE U R D D R RR R T E A I N HTATEE AAI INNHHATAE A I N H AR U A RUA
IIAA IA PAVVN O R PPAAVNN OORR PA N O R
RUA RRUUAA RU Q QQUUI I A Q U I NND A S N D O S U I NDTDO C H Ã AOSSCCHHÃÃTTAO C H Ã TA S SS S A AA R U A AQ RRUUAAQQ R URAUQA C RRUUAACC R U A C IN D A U IN DDAA UUIN AB AABB D A V UAIN IL BAÍTA VVIL ILAATTAA V IL A TA ÍL Í LÍ L L IO I OI O IO A L AME AALLAAMMEE DE DDEE DE DA DDAA
Z LÃUO IAÇ OC A SS AD A A UR RU A AF O ÃO D I A ÇÇ Ã O CC I AD A A S SS O A D R RA A SF U AA UA FU A RU AA R D ÃO DA IAÇ OC A SS AD A A UR RU A AF D
13
AI
RU
RU
RA
O
A NCO
A
A
A
A ÇAD O CAL R DO O U
A DA AD ÇA LÇ AL O CA RO C UR OO DO OU D
A ÇAD O CAL R DO O U
AA A AAI I AI PPRR PR DA DDAA DA A AA A RU RRUU RU PR
RE S
RU UA A O OL L II V VE E II R RA A M M ON ON TT E O RO E II R R
O BR TU OU O DE RO BR 5 UB U TT U OU O O
AG
S
NCOO AANC
AL
RUA RRiioo Rio C A I S CCAAIISS C AR DO DDOO I S iDo I A RRAAIIAA R A I A RioRio Rio Douro Rio Douro Douro Douro O A R P AA PP A P LU LLUU LD DDoo Do UG DA DD D GA GGAA Ao R U A RRUUAA R U A N NN Nu ro uurroo uro O LT
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
DE
D EE D
DE
IN
IN
IN
IN
M AM R MG A AIR M RNG G AAIIRN LNGA AILN L AL
A
NT UA D R U A AR UDAR EI A B O AVD A BA D IS TOAAVB ISATA B O AV IS O AV IS TA
SUCESS O BOM SUCESS RUA BOM RUA RUA ARQ . O MAR QUE S DA SILVA SUCESS ARQ .. O RUA BOM RUA ARQ RUA S QUE S MAR QUE MAR A SILVA DA SILV DA RUA ARQ . MAR QUE S DA SILVA BR S IN RT BB RR N SS T II N RR T
MA
M AA M
RT
A NCO
R U A DRR U AEE D E E DDR EUUAAE N TEER E TTRP TP REO RPO ECC EOC CN ANM AM M SAN SSA M P O S
ESTÁDIOESTÁDIO ESTÁDIOESTÁDIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO DO PORTO DO DOPORTO PORTO DO PORTO
R
BR
AA
ÃO
MA
NÇ
R UA RRDUUOAA RDDUOOA D O R U A RRDUUAA RDDU A D IRAASS EIR A S EIR A SRREEIR R O O UOOR OOOUUORROOO U R O UU R U AO RROO R O O U R OOUURR O U R BR BB B RU A RR D OAA ODDUOOR O OO O S O EE SSOO E S O OODUUO O U DE DD D B A A L A BBAA AALLAA B A A L A E G R R UA RRUUAA R UA S Í M SSÍ Í MM S Í M E LL EE L E E L
uro ouro o
IR
E R U A RRUUAAD O R U ADDCOOA M P MPP O OO AC A LAEMGP L OAAM DCC RAO REL ELEEGGRA EE G RIEED A D
TT T R N EERRNN E R N
VIA
D
TU
U RR U
JO
O O ÃÃ O JJ O
URA
URA
TE
RRUUAA RU E G A S EEG
MERCADO MERCADO MERCADO MERCADO A DO BOM DO DOBOM BOM DO BOM CEMITÉRIO CEMITÉRIO CEMITÉRIO DE CEMITÉRIO DE DE DE SUCESSOSUCESSO SUCESSOSUCESSO AGR AMONTE AGR AGRAMONTE AMONTE AGR AMONTE
AA
ÃO
CINT
URA CINT
CINT
BO
RUA
R UA
ROTUNDA ROTUNDA ROTUNDA DA ROTUNDA DA DA DA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA RU
BRROUU A B BV O OIA A B SVV O TIIASSVTTIA AS T A RU
C A M CCAAM C DO P O MPPOOA M P O A L AALLEE A L E G R E GGRREE G R E JARDIM JARDIM JARDIM E JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO DO PORTO DO DO PORTO PORTO DO PORTO
A
D EE D 55
OU
RUA
CA SA DA S ARTE S
JO
RR
N
CA CASA SA DA DASS ARTE ARTESS
A
DE
DE
SE
S
MI
CA SA DA S ARTE S
EIR
SA SSAA SA OS OOSS OS A N D EAA NN DDEEA N D E R U R A .RRUU ARRAA. .R U AAR A . A CASA DACASA CASADA DACASA DA M M M O M OOLL MÚSICA MÚSICA MÚSICA MÚSICA S ÁT I SS ÁÁTTI I S ÁLTII I VI V F FF F VE EE
RU
A
IA
VI
V I JÓ RE GD R UA A VI Ó R II JJ Ó GR A G ES UA R RU ALV RR I JSÓE GR E S ES VE LV R U AA D AL A R R RU E RR SS E ES ALV D EE D
NE
S N EE S
DE
EA
CASA DAS CASA CASADAS DAS CASA DAS ARTES ARTES ARTES ARTES
U EQ
A
D EE D
DE O GIL S US ST EU DD E
JÓ
JÓ
RR R V E N EUUAA VVEENNEEU A V E N E ZUEL ZZUUEELL ZUEL A AA A
B
O OO O PA N IISSPPAANN I S PA N HI S HH H O OO O DR DDRR DR PE PPEE PE R UEEA D ARRUUEAA DDAAR U A D A C O N S TI OONNSSTI DD DC O N S TICCTU TUIÇ IÇ ÃTI IÇÃÃOOTU IÇ Ã O OTU A RU C
RU
A UA RU R
L D EO G I 5G U S T D EA A U L G II L OG TO US U SS T GU UG DE U
RU
D
GU
GR I
GR I
A DO M SERRALVES J O ÃO CA ST RO
NC O S
A
PE
AU
A
US DE
RU
E DD E
DE
DD PPEE DE
A AA UA RU R
O
ÃROU A
O ÃÃ O
AA RRUU
RU
JO
O JJ O
ÃO
DR PE E E DD
A
S ANCO SS ANCO S ANCOFR FR DDEEFR ANCO D EFR
AA A I RI R IR UUEE UE EEQQ EQ SS SSSS SS N O AANNOO A N O GO GGOO GO A N N N N I II I SP SSPP SP OM OOMM OM HI HHI I HI AD AADD AD RU RRUU RU RROO RO
DE
E DD E
JO
A
IDA AV E N N G A I A DE X
RA
S OS CO NC AN RRA
ONTE RUA DO M LDE DE R A M A E ON N TT E MO UA DO OM RU D E A DE R LD MA AM AL RA ER DE D ONTE RUA DO M LDE DE R A M A
A
AA
R UA
RU
RUA
A N II D DA EN VE AV A II GA A NG AN XA EX DE D
IDA AV E N N G A I A DE X
CE
NC O S
RU
U RR U
DE
ESTÁDIOESTÁDIO ESTÁDIOESTÁDIO DO BESSA DO DOBESSA BESSA DO BESSA
DE
DREU A
DE AV E N I DAA EENNIIDDA E NIDA AVVD AAVDD DE EE SID UA PA I S E SPPIAD AIÓISS SSPIID ADI UUAA N I O ÓÓSNNIIOO RÓ N I O RR
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A O IO I OI O DDAA D A N N N N ID A T Ó T E TTÓÓ TTEE T Ó T E B O A VBBOOAAVVB O A V A N L E I AANN LLEEI I A N L E I A AA A I S TAIISSTTAAI S TA R U S S A RRUU SSSSAA R U S S A BE BBEE BE
A UA RR U
IL
A RU
AG
CO
RA
CI
RR R F E R NUUAAFFEERRNNU A F E R N A N D O AANNDDOO A N D O PE SS PP P O A EESSSSOOAA E S S O A
IN I NHH M I N H OOMM O NNDD ND CCOO CO AASS AS
O ND
A
TTEE T E IINN I N
S
SS
S
RU
P
AS
TE
A
CCII DE
OA RDD O UUA UOA R U A RRD
O BBOO DDDIIO DI O G O EGO EOBGGOO DE DDDIEO AI RI RAA UUAAI R A U A RA U I E E E E REELL A SRTRE L R EL AASSTT H
PP UE DA
CI DDEE
E LV
V EE LLV
E LV
MPOR CONTEMPOR CONTEMPOR ÂNE ACONTEMPOR ÂNE ÂNEAA ÂNE A FUNDAÇÃO OUNDAÇÃO SERR ALVE FUNDAÇÃO SERR SERR S ALVE ALVE SERR SS ALVE S
Ó R II JJ Ó GR A G UA RU R
A
DE SS S R R EERRRR E R R U DE MUSEU MUSEU ARTE DE DE MUSEU ARTE ARTE DE ARTE A AA A SE
DDEE
R UA
DE
RU
DE
SRUA N C OR SRUU F R A NEEC OFFSRRAANNECCOOFSR A AA DE DD D I TA I TI TAA I TA RE RI REE RE I I I R U A D RRUUAA DD R U A D
RU
RUA
R
TTAA R S TA RR UUAA C OU A
IN
DE
DEAAN I D A D A DDAA D A B O A VBBOOAAVVB O A V TÂ I S TAIISSTTAAI S TA NG E
NN N TTRR TR AALL AL DDEE DE F FF F
AL
O
AV E N AAVVEENN AV E N ID A ID IDAAA ID AA A A U R DUUORR DDUOOR D O N T NNTT N TB E S S A BBEESSSSAA B E S S A
E EE E EOT EEOOTT EOT OL OOLL OL M E L RR. .MMEELL R . M E L DD D RRUUAA RUA
TR
RU
D
N
E CC E AA
DR.
NS
U RR U
OO NNSS
CE
O
A
NS
A
RU
RUA
DIAS
DD
VI
AA A I D A VVEENNI IDDAA V E N I D A VA S C VVAASSCC VA S C O D A OO DDAA O D A G A M A GGAAMMAA G A M A
FFEESSPSSROF E S S PROF EAASPPSRROOOR A O TOORR MMOOTTO R M O T UA UU UM A P I N AA PPIINN A P I N T OO TTOO TO O OO D
RA
AV E N
EI
GU
RR
A
RU AD DRR . . VA R . EENNVVAASS L E N VA S TTEE CCOO T E C O
18
PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DA PREL ADA DA DAPREL PRELADA ADA DA PREL ADA
A RRN NAA R N A RN NTTEEI N T E I N T EIIN A AA U R A T U RNTTUUIRR T C I N CCIIN C N E E E E D DD D AA I A VVII V
FE
GU
AL G. AS DIIA AD S RA EN UG E II R A O RT RR E RU ED E RR PO EV . FF E AA LL E GG . A ZIA D G S D EE NN RAO UU G EI NI T L AA R TT D OO A R RR UU E R RP O I ED E VV FEEL PP O AR ZZ E AL E G. U A N A ES DD E E NA OO UG T L A M P RO I NN T L A RT M R UA PP I ED R II A E V RU PO E LL AA R ZE S UU E ÃOOA A NN DE EE S MA M AÇ T P RR L MP C IP I N U AA IA EE M RR U S OE L AR O U A SN ÃÃ O ES . MA A ÇÇ PR AVA C II A EM OO C RU S SS ÃO AA S V.. AÇ AAV CI SO AS
OL
17
16
. AV
O LÃ VI RE A O RU ÃÃ O II LL E VV RR E O R AAU A D R UU O
LI DA AADD DO OORR R
15
14
R RU UA A S S..
13
RRUUAA
R EI
DD
DO
DO DO
DO
RA
ONTE UA DO M LDE DE R A M A
OO DDRR PPEE
S ER PA PIN TO
S PA PIN S ER ER PA PIN TT O O
U A DE CAMÕES B R DE CAMÕES RUA RUA DO RUA ÁS ANTE RUA DO ALMADA RO DE SÁ Q U EN TA FA R I A RUA BO L G B O DA R U AU I M N J A N JA B DAER ÃRED I AN RDIM S ÃSOM DE IR SAN RUA RUA A DE CAMÕES TA DO RUA DE CAMÕES B R Á S CA TA RINA SÁ R U ARUA F ADE R I A S A TNTAB O C A TARI NA GUI NJ B DA MA AR D A O N J A RA LBEA R Ã ED D I MG NR SI M D IEA IR A SAN TA DO RUA R UA CA TA RINA SÁ RUA DE S A TNTA C A O Ã O IV DA B O TARI NA D A RUA D E DOM J N IV A L E JA RD DA A LBEA GRI GNRD I A A IM E IR A SAN TA RUA CA TA RINA RU A D DE S A TNTA C A TARI NA E SA N D E DOM J O Ã O IV RUA D A RUATO S PO IV U SA D A ALE DA ALE G I GRI A RU A D A E SA R N TO S RUA D PO U SA D A R A P UA ÓVOA A RUVA. D DA D EE SA N TODSE DOM J O Ã O IV RUA PO U SA D IV FE A AL
R U AU I M DAER Ã E S ÃSO
E
S ÃO
R UA
DE
A A NTE
RU
RU BR Á RUA A DE S A N TCAMÕES E RO DE Q U EN TA L G
RO DE Q U EN TA L
DE
RU A
DE DE
R
FA R I A
CAMÕES
RUA
DE
DA DE
LI BE R
N JA
RDIM
BO
ÃO R UA DE D OM J O
ÃO R UA DE D OM J O
RUA E
DE RUA DO ALMADA DO RUA RUA RU DE A DE
UA ÃO R UA DE D OM DJ O
RUA
ALMADA
A M RUA DO ÁR T IR E S DA RU
PASSEIO PASSEIO DOS DOS
R
A
PASSEIO DOS
RUA
RU RUA RUA V. FOR FOR FOR A MOS M N SSO MOS SO RUA R RU RUA UA A I L D E F OO A ILDEFON PA S PA S PA S A SOS SOS SOS MAN MAN MAN R R U A TO UEL U E L NTO U E L NTO DSEA ND O C D SA SA RUA
RU
AM Á
RUA DO ALMADA DO RUA
DA DE
S D A LI BE R
IR E
RT
RUA M ÁRUA DO ALMADA RT IR E S D A LI BE RDA DE
VA
NO
A
RUA DO ALMADA
GE VITE RG E V R .. JJ O OR R AI T E R RB E II R RE FE O RA RR BO ER F
DO RUA RUA RU UA DE AR DE
DE
RU A
A
A
BO
UA
JA DO 24 DE A
O DE RD A CA RU DO RU A
R . J OR G E V I T E F E RRRUEAI REA R B O N TR E-
BO
VA NO
RR U UA A B BO OA A N NO O VVA A
V
DO RU M A PE DE DR O R
RU A DA F I RMEZ RUAA DA F I RMEZ RUAA DA F I RMEZ A
RUA
PASSEIO DOS
I TA
JARDINS DO PAL ÁCIO DE CRISTAL
Ri ÃO ÃO AÇ AÇÃO DDoo o Do DA RE S TADURDAAAÇREREÃOSSTATAURUR TA UR AÇ D A RE S ur AN uurr ur o C A oo o CAA
TI N M AG OS U RU A DO S DE SO RU DE JE SU D RUA RU DOM C ARD DO E AM É R ICA L O
RUA RUA DE DE DE FER FER FER NAN NAN NAN MERCADO MERCADO D E S MERCADO DE S D E S JARDIM TOM TOM DO BOLHÃO DO BOLHÃO TDO O MBOLHÃO ÁS Á S DO CAMPO ÁS 24 DE AGOSTO
RUA
DE T V. F E I T A O CED
OFE
RUA DOM MMAANN MAN UUEELL UEL II I II
O
R A E UA RU EN N TT R R EE -
CED
I TA
RO SÁ RI
I TA
E-
DA
OFE
OFE
D U D OO M RR U M P AA D P EE D D EE D RR O OV V
RUA
R
CED
DO
CED
OL FO C.
RUA EN TR
I TA
IN E
RU
MP
SA
SS A A
GO
R UA
AIO
M MP PA A II O O
AIO
MP
SA
GG O O
DA
VOA
OFE
RU R UA A
S
T V.
ED DA C
BRE
DA
RU A
RR IN INEE BBRREE DO RUA
DA
DDOO
HA
RUA
RUA
O SV O
RE
RUA
I TA
RU
QUE
O
AI
PA R A Í S
A
ER
RO
I TA DOFE A CE RUA D
OFE
C.
JARDINS JARDINS DO DOPAL PALÁCIO ÁCIO DE DECRISTAL CRISTAL
R
RU A AD SÁ O O RI RI O RO EIRSÁ DO MO NTRO DO
RRUUAA
O PA R A Í SD O A RU
RUA DE GONÇALO RUA RUACRISTÓV DE DE GONÇALO DE GONÇALO GONÇALO CRISTÓVÃO ÃO RUACRISTÓV ÃO L ARGO LLARGO ARGO L ARGO DR. TITO DR. DR. TITO DR. TITO S GASS AAGA A GA S BR BR BR S BRRRAUUGA S S S FONTE S FONTE FONTE S FONTE S DO DO DO DO RUA TO RR IN AA
R D A OOM RRDDAA D E TB R D A DDEE I A A TTVV.. FFEEIITTAA BOMBA BB MBBAA T V. OBFOEM OO EL IGUUEL CCEEDD MMIG M IG U EL C E D RUA
C. FO C. OL FO AD OL RU A AD
RU A NTRO O O RI O EIRSÁ MO EIR DO MO NT
AR
JARDINS DO PAL ÁCIO DE CRISTAL
CEDOFEITA CEDOFEITA CEDOFEITA
RRUUAA
M IG U EL RRUUAA
RUA
BRE
DO
A
RUA
IN E
RU A RU A
O J Ú L IRU DINIS
PR AÇA DA GALIZ A
RR
R
DO RU M A PE DE A RD R DO
D
RU
ST O FORRE
JUN
RÃ
RR A
BA
NT
UA DE UUAA DDEE UPR A AÇA D E DA PRAÇA AÇA DA DA PR AÇA DA Á LVA ÁÁ Á LVA PR R E S C LLVVAAR R R REPÚBLICA REPÚBLICA REPÚBLICA REPÚBLICA A B R A EESS CCAABBRRAA E S C A B R A L LL L
ED DA C
RUA
C AA R RD DO SO OS O
UA
MO
RU A UA RDA TO TORR RRIN IN HA HA
P IE
DOM S DDOOM M TA S TASS INTA MTA Q U IN QQUUIN Q U IN ANU EL JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM BA AL A PALÁCIODE DE PALÁCIO DE I I S Í M PALÁCIO DE PALÁCIO E LI CRISTAL CRISTAL CRISTAL O D CRISTAL TE A LE S
R ER ES RE S TT E RR FO OR O F ÃO RÃ AR BB A
RUA
DINIS
LA
L AA VV II L
VI
E
RU RUAA DA TO E DA D A DRR IN HA
DA
DA
L OL FO RU AV IAD O MO NT EIR
DE
DE IS OU A D II N L II O ÚL JJ Ú D NIS
RUA
RUA
BBAA AALLAA SSÍ Í MM LLI I EEDD OO AA TTEE LLEE ES SS V IA DO DU TO LU CA G
RRiioo
D E DE J Ú L I OUU AA D I N I S
UA
C
O O URO
A
D
DD
D
A ED GA R CC
A
O RRO
RO
LIO
AA
DR DD RRUU U UA R RUUAA AINNHHAA . E A R R AI . E A R AI N H A . .EEAARRAI NH A S T E FÂ S PR AÇAR NI A NIAAAÇARR T E F ÂPR NI RSSTTEEFFÂÂNIPR AAÇA REC A MPOS DA DA DA GALIZ A GALIZ GALIZAA
D
IR
MMOO NNTT EEI I
JÚ
NIS D D II N
UOA A RU RUA BOM R I SSUCESS
RUA ARQ . MAR QUE S
DINIS
OA SILVRAUO DA SUCESS RUA SUCESS BOM RUA BOM
LIO
IO Ú LL I O JJ Ú
JÚ
A
IR IR AA
NT
A
A
O AL
RU A C ARD AM AAL M MP M E LE PGG OOR ECA ORRDEEA DA OAO CCAA OPG DUOP D L LEE E G RDDEAADDEE IE P IE PPIE RU
UUAA
MO
RU
A UA R RU
RU
ARQ .. RUA ARQ RUA QUE S MAR MAR QUEAS
SILV DA SILVA O RUA BOM DA SUCESS
B S IN . R TRUA ARQ M A MAR QUE S DA SILVA
BB NS T IN S
R A N CO
A
R
IR
A ER R U O FORRE ST Ã
O
A
A R UU A R
RU
BR
O
MERCADO MERCADO DO DOBOM BOM SUCE SUCESSO SSO
NÇ
BA
TU
UA
OU
O RO BR TU UB UT OU O
BR
ÃO
C
OO AALL NNÇÇ
RU A A RU
ÇA
DE F R AN
A V.
AV A V.. D E FR DE FR A AN NÇ A ÇA
ÇA
DE F R AN
A V.
DE
L
TU
IRO
5
GI
D EE D
TO
JO
MERCADO DECEMITÉRIO CEMITÉRIODE DECEMITÉRIO DO BOMDE TE AGR AGRAMONTE AMONTE AGR AMONTE SUCE SSO
RRAANNCCOO
24 RU
RRUU RU E O EI PA R A Í S O DO D A AA DDAA A I D A A DO AA D B O AV BB B RU RRUU IS TA OOAAVVIS ISTTAA O AV IS TA RUA RRUU RU D A AA DDAA A DA MERCADO B O AV BB B DO BOM IS TA OOAAVVIS ISTTAA O AV IS TA SUCE SSO R RR R
RUA
AVISTA AVISTA A BOAVISTA
GO
RUA
ROTUNDA DAROTUNDA ROTUNDADA DAROTUNDA DA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA
NÇ
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
DE
55
US
B
O AL
R RU UA A O OL L II V VE E II R RA A M M ON ON TT E O RO E II R
A
UG
OU D EDE U S
IL EO GG I L SDTT O
5
MÚSICA
RUA
23
22
21
DO COVELO
A RUA D RR AA DD R A D A C OUU AA CCOOU A C ON RRUUAA RUA N S TI TU N N TITU TUIÇ IÇ Ã O SSTI IÇÃÃOO S TI TU IÇ Ã O EGA S E E E G G G A A A S S S MONIZ M MOONNIIZZ MONIZ RUA D R R UA D R A D RU A C OU A C OU A C ON RUA D RR RUA D N S TI TU N M A M I Ã OUUAA DDAAM AM U IÇ Ã O S TI T U IÇ Ã O M IÇ Ã O S TI TTU D E G Ó IIÃÃOO D DEE GGÓÓ I Ã O D E G Ó R UA J IS I I I S S S RUA R R UA RUA A JO JOÃO U J O Ã O DO Ã JARDIM JARDIM DO JARDIM DO O PEDR P E DMARQUÊ S P E DMARQUÊ S MARQUÊ S RO RO O R RU RIBE RIBE IBEI IRO IRO RO MAL R R RUA U U AD AD R RR R DE EL EL L AT AT I AT I INO NO NO A AA A SS SSSS SS CO CO NO DE NNOODDEE NO DE EL EL UA A A A A H . . . . RH O U A O A RRUU RRAA MMAA R U R A M A R R M I DA SS TTIOI CASA CASADA DA OL S CASA S ÁT OIOLL R ÁT I VI V IV MÚSICA MÚSICA FMÚSICA FFÁÁ L I V E F EE E
RU
AA
D EE D
RU
DE
A
OA I S TA AA VCASA DA
R UA
20
DO COVELO
BAIXA · RIBEIRA · CEDOFEITA
A UA R RU
O
DO COVELO
N
A R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
RU
A AA A EIR EEI RI R EIR A QU AA QQUU A QU R UO S E RRUU SSEE RU SE S OOSS OS ANN GO G G G P NN N S I MMI I MI HDI O M DDOO DO
NOO
PA
19 DE
NIDA DE DDEE DE SID P ÓNANA I S ÓAA I OI O RRUUN I O
DR
HIS
S ER PA PIN TO
D
NN PPAA HHI ISS O DR PE
N
PA
R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O
TE ON MO OM N TEE DO U DE A DA UA LD R MAL D E R AMA DE
PE
HIS
RO
FER OND R E IR E
LÉ
DE
UE
UQ
IT J OÃO II
RR
M
D
IC
A BR
AV
DOS
DOS
ELO OUP CH REIS
REIS
DO
EN
RU
L IC A
A
B L IC A
B L IC
ID
A
M
II
24
ÃO
23
JO
PELO
22
AV E N I D A
FÁ
RU A
AV E N I D A
DO
M
DO
AV E N I D A
ER
ER
D
IT J OÃO II
IT
REPÚ
F ORRE S T
R
IDO
F ORRE S T
ER
DA
R U A 1º D E R U A 1º D E R M A IO M A I OU A 1 º D E M A I O A LUÍ LUÍS L LUÍ S CAM ÕE CAM ÕE SD E CAM ÕE S T OSD E
C ÂN D
F ORRE S T
LOU
LÉ
DE
D
DU Q
UQ
Z IN
R UA MO U
O
M IR
RA
O O
UE
DE
UE
RU
RU R UA MO UZI N
RU
N
R UA MO UZI
S.
RUA
R UA S RU A S..
LOU
LÉ
LOU
NDE
BA
ND DEE N
BB AA
NDE
BA
RR A AM M II R R
RO
VIL A NOVA VIL A NOVA DE VILGAIA A NOVA DE GAIA DE GAIA
ELO OUP CH REIS
OL
OO LL
OL
OU CH
OSO
DOS
RD F LC CÃ AL ÃCO OA FA
21
IA R IA P DE . M A
O
RE
M IR
C
RA
VI
A
A L . SERR A DO PIL A R
RU
A L . SERR A DO PIL A R
RO
ES ES A AA A S RU RRUU RU RUA RRUUAA RUA AV A RU A VA VVAALLEED.LE ONOR VA L ED.LE DA D DA ONORRUA D.LE ONOR D.LE RUA EN NNTTEE P ERUA N T EONOR AA A V I A DDÓER R I AA A DE RUA A P E R F L E N T E PPEERRUA DIIA DU V I AM VVIIAAM ODÓ RD MOOÓ R D I A SA ÓER RFFDE R DE TAS DE FREI TAS ID AL E IT O EEIT E ITFREI R OSA M O TA AA RROOSSAA FREI FREITAS ITO E R I C TTAAI A R O IISSEERRIICC TAA L B U FI SOENR I C A L B U F O N O TAS FDE O BU FONS S A I A I I I M M M MQ U S O V VV V QU SO QU ERQ ERQ E R QO RU RRUU RU UE UE UE A AA A T T T T A MMOO AA M O A MO DO DDOO DO A D DD SD SSAA SA L E LL EE REOL E RROO RO OE OOEE IA O IIAA VIA I V AANN I IVVV A N I VVV AN EMMI R EEMIIRR EIR M A AA A . .. . AV AAVV AV
20
A
A IA P I
S.
P O NT OT
MAR E D.
RUA
O
PON T
RU
S
R A DO C A RUA DO C A B O B OU BO BOR B O B OR GE S R GE S GE S
NE
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
S SALD E DE DUQU DE R C EI R A D A T EA UQUE HAS DO D R U TA IN FON
SÃ
A IA P I MAR E D.
B REPÚ DA A V. A L . SERR A DO PIL A R
A RU
A V.
RUA
A DO GE
RR
RO
T O DE RR E
REPÚ
AALL
LUÍ S
A
RUA DO C A
DA R NE
O DOI DUOP E L C Â NC H DO
R
TO
A V.
GE
DRO UA A RU
NE
AL
RU
RU
RU A
RU A
OU P E C HBB
B
EN
IN TO R U A S E R P AL O P
AZ
E UOP E L O UA G DRO HBOI D C Â NC D O RUA D
R UA
DO
A
A A ZZ E EN NH A
HAS R TO R U A S E R PA P I N
A A
ÃO
S
PON T
TE
AR
DE
HAS
IA
R
S HAS R IN TO R U A S E R PA P
OS É SÉ JJ O
R DGA º E
O OS SO RDO
COA F AL C ÃC ARD
A A ZO S É F AL C Ã O RR UA J E N H A S
ENG
R UA R UA
RU A
ALEGRIA
A
A DA MOSTEIRO A DA A MOSTEIRO DA MOSTEIRO SERR A DO PIL AR SERR A DO SERR A E DO PIL AR E PIL AR E TE FR R UA FR R UA FR R UA LEI E E E G G GONÇ O NDÇ A L O NDÇ A L D AL VES VES S S ZA Z AS Z A R C O VES UE UE RCO UE RCO JARDIM JARDIM I G JARDIM R I G IG R R DO DO MORRO MORRO DO MORRO D D D
GA
VIA
JOSÉ
O
19
I
I
DE
NNJJOO NJO RRAA RA EGGIA RU RRUUGAA RUA D DDAA IO DA C ANNRI O CCAA I O C A R VA L H A Ó ÓÓ VA L H O S A T Ó NRRVVAALLHHOOSSAA O SA NT NNTT N A A A A R. RR. . R. U UU U D D D D RUA RRUUAA RUA TA TTAA TA AL AALL AL A AA A RRUUAA AA AD AADD ARDU A A R RRÃÃ R U A D A R A M RRUUAA DDAA RRAAMM R U A D A R A M ÃO OO
RU
S
S
LEI
RA
DA S
TA IN
IS
A II A
R EI
RRAA MMI IRR OO
U IZ TE L
U IZ TE L
CA
A GG A
DE
TTEE LLEEII MIR O OO G G GO AV AAVV AV D I O G O O O O I I I DD . RA .. A .. R A . D VJARDIM AAVV.. ADO M O S P I NRTRA MOOSSAPPVIIN MORRO OM NTTOO M O S P I N T O
I I ANJO ROREEG R NI
I
IZ I E LU PONT
HA
O
R UA
RREEI I
PON
ÍN
MIR
DDEE
AG R O
AG AG R RO O
AG R O
DOS
62
TA
E C A M P O SD DE O
RA
Rio Douro Rio Douro Rio Douro
II SS
GA
DO DO
DO
R U A I A DO
R EI
DE
A CC A
CA
UA RU A R
RRUUAA
DE
BO
SD E OS CA PO MP AM E C D DE OO I S
HA
H AA ÍÍ N NH
ÍN
C AMP OS DE O
RC MA OS A RU DO STEL CA
ALEGRIA
RUA
D D E I F F EVLE E I F F EVLE AEVI. FEFG OEMLE AV. E G S T AV E TA TA G U F REIR G U S V. G U S V. G U S A A ST AV E
ZOOM P. 64
N
ER
TAA NN T
TA
BO
RUA
CAR
150 m
O BO EERR B
N
ER
AR
AR R UA R GA EDG Gº ED EN NGº E
DG º E
i
R IGU E S OD
A V II A V
ENG
N
RRCC MMAA OOSS AA RRUU DDOO SSTTEE CCAA LL
R UA
RE
VIA
H
GU UE R IIG DR ES S OOD
G
RC MA OS A RU DO STEL CA
A HA R U TA IN FON
FON
TE
RUA
SÉ RUA
PON
MO A V. R IGU E S OD 8 VIA B R AN C O A 8 OOT E L O V I AM MS AV V.. C A 8 ILO 8 IA AM V II A A8 N C V BR A A C
OV OOVV OV A AA A IS CC CCAAIS C AIS C SÉ SÉ SÉ DA DDAA DA P E L O I V AAPPEELLOO I IVV A P E L O I V A A A AL E E E E N N N N S SS S NN N LF LLFF FÂ T T T C CCAA CA E EE ÂN ÂÂNN ÉÉ E É TE TTEE N J O SÉ I I I N N N NT S S S R JJOOSS RR J O S R U R A I S RR R DDEE F AD FFAA F A E V. F O UUAA VV FFOO U A V F O D E G A V GGAA O I N I Q UEEG A OO IINN IIQQUUEE O I N I Q U A IT I TI T IT A D NR DD NNRR D NR A A A A U U U U E E E E R .H RR .. HH R .H D DD D C AIS C A
DA S
DA S
A
N
F
RUA
RUA
A
AA
A
RUA
RU
U RR U
RU
A R U A 31 DE JANEIRO R U A JARDIM R U A JARDIM DE JANEIRO 31 DE RUA 31 DE JANEIRO RUA RUA 31 RUA CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS VVI I VI JARDIM JARDIM DA JARDIM JARDIM DA DA JARDIM DA AADD AD SÃO L Á Z ARO SÃO L Á Z ARO SÃO L F UUTT UT DÁEZI AR CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA S E U G GU A A A A I PR AÇA DA PR AÇA DA PR AÇA DA R R OO O H HH H CCAA CA E R OVD. D E R OVD. D E R R I N PARQUE DAS I R I N PARQUE IDAS I RI INN PARQUE IDAS PARQUE DAS BATALHA BATALHA BATALHA IS D II IS D A V. D A A VIRTUDE SR U A VIRTUDE VIRTUDESS VIRTUDE S AEDD RRUD UPE A S P E D R ASSSDDAASR EM R UA SP SRUU UDE UAA PAA RU RU S SS S RUA ERD ASS ADMS AREM DRERAM D O NA R O O O E E E E N N N D D D A A A CCHH AA C H A CH AL AL AL OR A OORR AA OR A IQU IQ I QUU IQU EX EX EX F L EIR FFLL EEIIRR F L EIR AN AN AN E EE E DR DR DR VV I SIVS IS S SS S EH EH EH LV LV DA DDAA SSIILL DA ER ER ER SI SI DDOO DO C C CU UL UL A AA A LA AN AN CCAAVV C AV RU RRUU RU DA DDAA DA NO O O AC AACC AC O O O O A A A A PR AÇA DA PR AÇA DA H HH H O OO O N NN N
LO
29
28
E
LA
ME
IR
A
A
N
A
GR
AN
RUA CO S T A BA G GR RA AN N JJA A DO M
GR R AN RU UA A D O JA DO M M
RUA RUA S T A BA CO CO S T A BA
DO
M
RUA CO S T A BA
RU
.D
RA
LO
S
R U A LL O DOASS S
R RU UA A LD DOAS A SR SRA A .. D D
D
A.
SR
DA
RUA
M AC CE
O
VA
RU
DD A A
DA
DA
A VI
IA
ÇÃO
N N V A A L T O DA B VAA L E LA LA AÇ ÇÃ ÃO O
LA
ÇÃO
R RU UA A A AL LTT O O D DA A B E LA BE LA
A
DA B EL
A LT O
DAE RU
VA
R UA D A FÁ B R ICA
NT
VIA
MA OO SCSC VV
MAPA 3
AA RURU
AD
RU
UU RR AADD RU A OU RO S
A
i
MA
RC
E
H V IN DA
RU
A
Baixa · Ribeira Cedofeita (p. 62-63)
DD
A A
E NT
MIRANTE
R UA
M M II R RA AN N TT E E
R RU UA A
A
RR A A
RA
N N TT E E
E
MIRANTE
R UA A F ON A
P ONT E DO F REIX O
P ONT E DO F REIX O
P ONT E DO F REIX O
AV . NT
RA
GA
SE
RU
NO
A AF FO ON NA A
H
PEDR E I RA
RRU U
JA
E L”
NCIV
“A I N VE
URA I N T E R N A
C
DE II A A
A VI
CI
R UA D A FÁ B R
DE IA
IN A
CH A D
IF
FE
L
AV .
L
FE
IF
FE
L
AV .
A INT TURRUUAA DDAA FÁ E R N A BR R FÁ B IN R II C A C
URA I N T E R N A
RU M IR A D E AFL OR
A N T U A PA D ÓNI R OV E IEIR A
DD A AC CH N H IIN A A
IN A
CH
DA
IF
A IN A ““A IN V VE EN NC C II V EL VE L””
L”
CIVE
I C A “A IN V E N
DD EE
E
BO
DO
UA
R
RU LOMBA M IR A D E AFL OR RUA AN P D E V ER T Ó N IR UAA D R E A C R U Z R UA O V I D A L EIR A OMB R RU UA A M M IR DE IR AA D E A FF L LO OR R R
R A N T U A RPUAA DD E V ER A C R U Z Ó RE RUAN I O V D A L IEIR A
BA
A L OM
D
R UA
NFIM
D
NFIM BO
DO
R UA
R U A D E V ER A C R U Z
ND ET
AV.
S
ÃE
LH
GA
RN
RF UE A
CI
DE
DE
D OÃ O
ÃO
RN
AV . D E
N
O
NÃ
FER
FER NÃ O
O
AV.
B OD E MA NFIM
MA
DE
DE
ÃO
RN
GRI A
ALE
DE
DE
DE
A
NÃ
DE
AV. DA
RUA
DA
RUA
GA LH ÃE S
PÓVOA
DA
PÓVOA
ALE
PÓVOA
RU
FER
RU A D E SA N TO S
PO U SA D
G I RU A D A E SA R N TO S PO U SA D A
A
PO U SA D
ALE G I RU A D A E SA R N TO S
DA
RUA
A DA
AVA MA RU . DD E SA GA N TO S LH E PO U SA D ÃE FE A S
O
A
A O D SC
V
CA
RE DR E II R RA A IG O S A ED RUAPPE M FO R U AA RR U SE
A RU S EE N OOS AN CC A
NO
A F ON A
V
R U A DOS L A
A
AA
CA
A HO SA OS GO UA APEDR E I RAMIIG R RU N FO RR M A R E I FO A
RU
A RU
RU
RU A
ARRE TO C O S TA B
ro
ro
A
A
R
AD
Dou
M
. ESC R I T
OS EIR MB R I O S BO T Á A LUN U R VO
OG
O E TT O RE RR AR BA A B C O S TA R COS T R
Ri o
Dou
ARRE TO C O S TA B
ro
I
ESC CR R II TT .. E S
R
SA
A
28
RA
HÃO
DO
BOL
OU
RUA
ED
A
OSA N H H OO MIG OR E II N ARE FO R CA DOOA TV. DD AA
HHÃÃOO BBOOLL
RR
RU
RUA
RRUUAA
RRRR EEDD T A A
. ESC R I T
J OÃO II
NJA
O
DO
RA
G RA
AV
OO
O
TE AA ADD I R A N AA M RU
M
AAVV
AV
U RR U
RU A
E DA
F
Dou
A
A
RU A RU RUAA RU A CCEE VA CE DA DA LE VA DA BBAA LE LE VADA B A LE VA AA A RRUU RU
RRUU RU AADD AD AAPP AP EEDD ED RRAA RA SSAA SA LG LLGG LG
RA
RU
AV E N I D A
RU
ES
AA RRUU
A
E ST
A AVA RU . DD E SA N J O Ã O IV E RUATODSE DOM PO U SA D ÃO IV FE A R UA DE D OM J O
OO
DA
O
RUA
E O I T O DE SET E M BRO RUA DE OITO RUA DE
D
E SET E M BRO
CE
Ri o
IT J OÃO II
D IOG
IA
CI
D OITO RUA DE
RU
REIX
BA
A
Ri o
M
A LD E
RC
A RU A Z E V E D ORRUUAA AAZZEEVVEEDDOOR U A
RUA
OF
RU
R UA
U
O OO DDI OI OGG AA RRUU AZEVEDO AT U R V. RU A P ON T R R R R RU RI U RRUU RRI I UU RU RI U A OT AD AA OOT TAADD A OT AD RI OR O RRI I OORR OO RI OR O O OO O DA TO DDAA T OT O DA TO TTOO TO RRE T O V I RRRREE V IV I R R E VI LA L LA A LA L LL L RA RIRAA RA I I I E EE E
RC
DDAA DA RRAA RA T T T EESS ES
A
T EE DAMI R A NN T IR A AA M UA RRU
DO
AV
UU RRCC CCI I
U
.. R EC ECC AAVANIN C OFXFRR IS IS A N C I SC
V AA V
AL C ÃO DO F
AD
O EIXO FR REIX OO F
ED
MAPA 2
O
AATT
TE
RU A
R UA
O ÃO AL LC CÃ FA O F DO A D UA RU R
RUA MONTE DA BELA
I
HO E IN A RR U AD AP
II MM
AA RRUU
INH
27
JÓ
DA
MI R A N
A
AA U RR OO U O
HÃO
N
E AM
A RU
A
NH
AA
BOL
O V. B
AL
ARE
RU
O EI CCAOR
ED
RA
26
RR
OU
II
II
II
RUA
25
Matosinhos Leça da PalmeiraM(p.59) I
A DOA V.. DD TTV A
ÃO
AT
CO
JO
ÃO
ÃO
A
DA TV.
M
OO I NHH EEI N AARR
DO
A
DO
AA EEDD AAMM AALL
A
O
M
A
E IN
RU
INH
A
JO
JO
GAIA
DO
ID
VI E I R A P I N TO
M
EN
HO
MAPA 1
AR
O HO NH E II N RE AR A
ARE
AV
A
O
AA RUA A N NN N ER EERR ER T T T T IN IINN IN R A SSÁÁ UURRAA SÁ RA Á U U ES EE E D D D D RU A N TRRUUAA NNTTRU A N TFoz · Boavista C ISSÁÁ CCII C IMarginal Á RU E S Á RRUU RU (p.60-61) E E E E ES EE D D D D D D D D A RU A RRUUAA IIAA RUA I A VI VV V
RU
A
VI E I R A P I N TO
ID
VI E I R A P I N TO
DO
EN
RU
AV
RU
DA
E
O DO D
IC
DO
F
R ÁB
AL C ÃO DO F
DA
A UA RU R
A
IC BR FÁ
IC
E IX
O
AL
E AM
CI
.F R
.
O
RU
F
R ÁB
REIX
N PO
FR
O SÃ
OF
E NT PO
B
L ARGO LLARGO ARGO L ARGO DE S. PEDRO DE DES.S.PEDRO PEDRO DE S. PEDRO RA RRAA RA HO HHOO HO A AA A RRUUAA R UA DD D
D
DO
O
A
SÃ
EEIIXX OO
I XO
ro ro ro ou Dou Dou D O o S ÃRi Ri o Ri o TE Ã JO
R UA
RU
TE
R FF R
A GO NÇAL Z A R C O VES
N PO
D OO D
A IA P I
ES
AS
ÃÃOO JJOO
AA
FR
MAR
A IA P I
R ER U
O
R ST
C E I R O OUUCA CEEIIRROO C EIR O U PA I VA CEO PPAAIIVVAA CCO P I VA C O U DE DDE DE
FEFG OEML AV E G O M AV ME ES ES . . S G U F REIR G U F REIR G U F REIR ST ST ST L ARGO DO PADRE L ARGO ARGO DO PADRE PADRE L ARGO DO PADRE AV AV GUEDE ADO V EGUEDE BALTASAR S GUEDE BALTASAR SS GUEDE S E BALTASAR E BALTASAR E EE EIF EIF EIF E EE FEL FEL FEL V V V VE A TAA TA SVT .. STV US G UA G GU GU S A V. A . Ã JO
Ó
XO
U RR U
DO TV
TT
AD EG O
FREI
A
RU
AD
T
SA
A ÇAD C A L S IN T R A A E NOV
ÁGUA S DO PORTO VV. .
T
R UA
E
RU
RU
ÁGUA ÁGUASS DO DO PORTO PORTO V.
PR AÇA DA ALEGRIA
NJ BO
ES
C ÃO
BE S
FA L
R UA DE
DO
EIRO
NO DO NNOO DDOO N DO VA B A VVAA BBAA A O VA B A AA AD A AADD AA SI R Ã AIIL Ç RRIN AAILLÇÇ RIN CSS CCS ÃÃTOOR NT O N N NSS INÃTTORR S A AA N O V TTRR NNOOVV T R RA AA A ÁGUA S DO PORTO
AN O PR AÇA DA ALEGRIA
MONTE RUA MONTE RUA BELA DA BEL A DA
CARN
TÓ N IO RUA A N IR O EN JO AGRRNA
DA S
UL
A A
ÓÓ NNJJ BBOO DDEE
RT
JARDIM DA CORUJEIR A
AA A DE B O N J UUAA DDEE BBOONNJJ U A DE B O N J RÓ RI A ÓRÓI A ÓIA IA
RUA
II
N IO
N IO
N IO
RUA
UQUE DO D
RC
Ó JJ Ó
TO
RUA O RUA RUA AA DDOO FFRREEIR A DO T R UA D O F R ER IRXUU IXXU DSEA ND O C O DE DO C O DE DO C O O OO FER FER FER MOO N N N ÍSMO ÍÍSSM ÍSMO R E IR D E R E IR D E R E IR D E HER O H HEERROO HER O A A AO DE NOVA NOVA T V. DE NOVA D R D DOO RR T V. DE NOVA D O R TTV.V. DE M JARDIM A D RUU DDEE RUUUAAA SINTR AD E U A SINTR UA SINTRAA SINTR A RUA ARO SÃO L F R E I TA S DÁEZ ARO D E F R E I TA SD E EF R EAI TA S
GUE S RODRIGUE S RODRIGUE S E DE A V. D
A
N N . B OO VV. B
BBEESS SSAA
TT
A
PIN
T
DE DE A AA A RU RRUU RU RO EIRO H EI RO N H EI RO PINNHHEI ÃÃ A PI N Ã RU A PI PA N H ÃRU RUAA PI PANNHH RU CA M PA N H M MMPA CA CA CA DE DE DE DE
IR
DE
Ó
NJ BO
TEIXE
ANTÓ
ANTÓ
ANTÓ
PPIINN TTOO BE S SA
A
T
D
A
A
O IN
. RESE N D E ES
RUA
RU
DI M GO
RU
JARDIMDA DA JARDIM CORUJEIRAA CORUJEIR
JARDIM DA CORUJEIR A
RUA MONTE DA BEL A
J
US
IR A
I JÓ ON V. B ONT E D A M EST A ÇÃ DO
DE
RUA
. RESE N D E
LIMA
ES
DDEE
RU
MM M US UUSS DDII DI T GGOO TT G O RRUUAA DDEE RUA DE
M
DD
O
AA RRUU
ME
CA
ANA R U A ID O PL ÁC A AT IV PER GRO C OO E RUA PEGO N DO C ÃO A AN AA N AO FA L RUA U ID R DO ÁC LÁ C ID O PL P RUA A T IVA RA ER AT IV OPE RO CO NEG O OGPO N AC GRO UA RU EGO E R O PE D DO P O Ã LC C ÃO AL FA ANA R U A ID O DO F O A D PL ÁC RUA U R A AT IV PER GRO C OO E RUA PEGO N DO
RUA
E JA
A
ROS
RUA
RUA
RUA
RRUU AA D E FIM N P O IN T B
DO
N
DI
A
RRUU AA
ED NTT E ON A D MO J A E ES OM S TA DO T Ç A D Ã Ç Ã DE A A A II RR RU E II XX EE O TT E NO IIN TE M ON JJ D A E S TA Ç Ã DO E . RESE N D E DD E ES A AA IR RUA IXE O TE IN
RU
AR DE B
LIMA
EFO
RU
U RR U
RUA
IMA OS L BARR DE
ROS
ILD
A N TA S
P Ó VO A
RUA
AR DE B
N
DA S
S
S
RUA
D
GO
A
RU
LA
ABRIL
M DDIIM GGOO
DI M GO
RUA DE
C A R EI RR O A A NH FE OS SALD D E R D IO E DE E A C ATÓ N DUQU R U AR UA NE O JO OR NI R R C EI R A DA T E C AGURRANAD O CT QUE A VI R R DO DU EI RUA RR O Ã OH A FE S ASN O SALD D E R D IO E DE E A N ATÓ N DUQU C DE R U AR UA C EI R A OR G R ADNOJO A TER CT U E D UA A VI RU A R O DUQ R EI D RUA RR O OA Ã H N FE OS A L D AS S DE RD E DE E. A CA DUQU DE RE D RU R C EI R A P O NT OT O D A T EA C HAS VI R U TA IN FON O SÃ D RU A RUA
EFO
RUA
25 AVENIDA AVENIDA DE ABRIL 25 25 AVENIDA DE DE ABRIL ABRIL 25 DE
LO ILO IAL O RU RU AM AM A MI EC EC EC D D D . . . AVS O AVS O AV RU
ILD
LCA
A N TA S
LA
T V.
LA
P Ó VO A
RU M A FI N O B
JARDIM JARDIM DO DO DO CAMPO DO CAMPO DE AGOSTO 24 DE A AGOSTO 24 DE A AGOSTO
O NS O SA
DA S
NE
NE
IA
OR
A RI
S
M FI
AR
DE
AT
S
TA
OR
LA
T V.
N
RUA
A N T A SD A B
RE
BA
DE
NE
A
P Ó VO A
S JARDIM OMÁ DO TCAMPO S
BO
RQU E JA
LCARQ
DA S
AI
S
RI
OR
AVENIDA
DA
TI NH O TI NH O TI NH O M AG OS US M AG OS USAADO M AG OS US A RU A DO S DE SO RU AADO S DE SORU S DE SO DE JE SU DE JE SU DE JE SU RUA RUA RUA DOM C ARD DOM C ARD DOM C ARD AM EAL AM EAL AM EAL É R IC É R IC É R IC O O O
AA DA F I RMEZ A
UE J A
RUA
A
A
RE
TA
DE
T V.
DA
RU
RU
AI
S
BA
RE
DA
AI
DA A
A
A
A
DA
RU RU PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DE A C DE A C DE S ROQUE DE DE SS ROQUE ROQUE DEI RSA ROQUE A Z OU A Z OU I IRRAA E V TTIINN E V T IN ME MMEE LA LLAA HOO HRO E DD HR ED R R A UA D DDAA DA OA O UA DR OA UUAA DDRR E E E E D U U U U A A R Q Q Q Q LBE L L L O O O O . .. RR R BB B R . SÃO AGU R TO AAGGUUEERRTTOO A SAÃGOUE R T O AA SSÃÃOO IA R IA IARRR U IA RRRUU RUA
RU
RU
RU
RU
RU DE A C A Z OU E V T IN ED HO O
ED
RUA C RUA C A RUA C A QU QQUU QU R LM RLOS RO RROO RO A AA A OS OS M A L H E A R LM S SS S O OO IR O D IAA L H E IR OI MD IAA L H E IR OIIM C A SÃO CCAA D AT A DDAA DA T AI M TTAA SÃ SSÃÃ N N N N S ISP S IISSPP MD IA S P S S S S R RRTT AA A IAS ANTA AANNTTAASS A NUTAA S DE UUAA UA T CR C RR CSR PARQUE SS R L AT ES EESS PARQUE PARQUE A S PARQUES SRR SSR S INO NO DDAA DE D S Ã OT RR U A N A S Ã OTTRRRRUUAA NN A S Ã O.TDRRAU A DE LA LLAA LA SÃO ROQUE DE SÃO SÃO ROQUE ROQUE DE SÃO ROQUE N O O O O . . . A A A A A IND IIN NDD R SC SSCC SC O VC O OAVD U OAAVDDUU T R I N D A D U TTRR CO E E E E T N N N S S S S EL UA ELUA RUA DA RRUUAA DDAA RUA DA E EE E A U H H R R R O O O
RUA
M ACED
LH
MA
GA
LH
GA
MA
DA
DE
AA I RI R MMEE LLAA
E DE D
EE
DDAA
LA
S
ÃE
S
ÃE
S
ÃE
LH
GA
A
DE
MA
IR
A
A
E
ME
ED
ED LA
DA
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita. AM
AM
ALAM
E STÁDIO DO DR AGÃO
AL
AL S
S
D M EE D AM LA AL A
LCEADRQU ALAM
DO ÊS
TA
S AS TTA
TA
JARDIM DR. JARDIM JARDIM DR. DR. A LV D R IG AALLVV DDRRIG A LV D R IG RU A JE RU A JE FR ANCISCO RU A JE FR R RRUUA R R UAARR IGOO ARE FR ANCISCO FR ANCISCO O RÓ RÓ RÓNI NIM NIANCISCO AA E S O A EESS MO MO UA S O ME NDRÓ ME ND ONNI M O ME ND ON SÁ CARNEIRO SÁ SÁ CARNEIRO CARNEIRO SÁ CARNEIRO ONÇA ON AAVV DDOO MM E AV D O M EE ÇA ÇA ÇA AV D O M E EN O EENN NOOT E N NNOTETSTÁDIO R UA JO R UA JO R UA JO N T STÁDIO O O O N N N N T IN T TTIINN TATT T I N TTAAT ÃO R A M ÃO R ÃO R A M M MM M O SETESTÁDIO A RA AM MAL E E E E A A A A R. M AL HO R AL HO ALHO S S S DO DR AGÃO DO DO DRAGÃO AGÃO ORR.. M O O O HO U U U U . O OO MAA R MA RR R A C O DR AN NNUU D A C NU DDAA CC D UE EE E
30 D AA M EE D AM A LL A A
AALLAA ALA ME M MEE ME DA DDAA D DA S DDAASS ALAM E DAA DDAASSAAALLAAMMEEDDAADDAASSAAALAM E D A DAS A NA NN N A AANN R N N TA RUA RUUAA TRA TTAAUSSA S S RROO RO JARDIM R DR. O
ALA
A
27
26
RU
25
RU A GU RU A GU RU A GU IL HE IL HE IL HE HERM RMIN INA A SU GG RM IN A SU GG IARM IN A SU GG GGIA IA IA
29
30
63
JÚ
EL GU MI A A RG RU TO
L
32
DEI
RA
HÃO
BAN
DO
BOL
B O N JA
RUA
RINA
SÁ
CATA
DO
UA R
C SANT
A
RUA
B O N J A R DI M
OS
A
RA
DE
RM
DEI
D RUA
BAN
RUA COM ATENE U E D O R C IA L POR TO
DO
RUA
DA
DOS AV.
MERCADO DO BOLHÃO
PA S
SOS
MAN
SÁ
A L IA D O S
. STO O RUA FONS E D L I ED
A
IR A
140 m
EP
TR EN
A
F
SA RO
O
L
ST GU
RU
G
EN
RUA DO DE SOL SÃ O LU
A
AC
DO R
GE
NE
R AL SOU
SA
UR
O
TO
AS
A
DI
ALDO
ARN
RU
RUA
35
AD HE E AL RC E X UL AN AN DR O E
AD E
AD
AV
RU
AU
OR AP
RU
RU A SARAIVA ALHO DE CARV LARGO 1º DEZEMBRO
LUIZ I
IB E DA R
D
E
V I LA
O M
SO DO
Ã
HUGO DOM
DE
UA R UA DA L A D A
RU
DE A RU CAT IVO RU A DO
TA
CH
E
ES
DE
DO
RUA
RUA DO BAR RED O
PRAÇA DA BATALHA
CI
A
UEL
AR
EIR
GAMA
RUA
ALMADA
DO RUA SI
LV
EI
RA
STIÃ E S. SE B A TV. D
DA RU
HO
M O UZ IN
R D IM
RU E D A DO OS S H DE MÁR ERÓ IS AN T GO IRE S LA R TR UA D IN DA A DE
DO
PIC ARIA DA RUA RUA DE A V IS
R UA C O N DE DE V I Z E L A
A
RI
TÓ
VI
IA
TÓR
VI
DA
ALMADA
DO RUA ALMADA
O
FA LC Ã JO S É RUA
DA R UA
RUA S. BEN TO DA VITÓ RIA
S . BEN T O
RU A
RUA DE C A MÕE S
DE
E S D A LI B E R DA
R TIR
S DO A
RU
RUA GENER A L SILV EIR A S
OLIVEIR A DA S
DE
NH A
NORO
RU
RUA DR . FE D A S IL V R R EI R A A VI TÓRIA
ES
DA
RUA
R
34
ÁS
ÍS
IO
MAD
N HO RA RU A SE ES VE RD AD
CAIS
RUA
O S RG DIA
RC
TOM
A
LA
MÉ
ES
RU
CO
DA
PONTE
RUA F ER R EIR A B OR GE S
RUA
A RU
P ER E S
DO
ÃES
O
A
PRAÇA DOM JOÃO I
ARA A V. V Í M
SÉ
HUG
RU
ND
DA F IR ME Z A
B
FO
LOU R E I R O
PA S S E I O D A S V I R T U D E S RUA D DE R. BA CA RB ST O RO SA DA S T AIP AS
NA
ESTAÇÃO DE SÃO BENTO
S
TERREIRO DA SÉ
A LTA R O
O
DOM
A
B
IÃ
DE
IV A EST CAIS D
SE
T AS
RUA
PRAÇA AURINA DA TE T RIBEIRA
FER
RU
ALH
DE
IA
RIBEIRA
33
O
O
R
ES
RUA DE
E IQU
MAG
RUA
PRAÇA ALMEIDA GARRETT
UT RUA SO
LARGO DO ROS TERREIRO
DA
AR
RUA
R UA 31 DE JAN E IR O
UE E N R IQ NSO H . AFO E I J A VA Z AV. D RUA TAR
EIROS
ALHOEI
EN D. H
FON RUA
PRAÇA DA LIBERDADE
DE I R
32
R E B OL EIRA
AZ
BAC
TV. S. NICOLAU
DR.
S A MR U A B R UP A IO NO
CA L
S
DA
IN
A
NH BA I
S.
31
UA
DO
DO
S
OR
RR
O
RRU A
TE FAN
RUA
RU
DE
A
DA
FE
EG
A
ISCO U R M
EG
RUA
ND
NC
ND
PRAÇA GENERAL HUMBERTO DELGADO
LARGO DOS LÓIOS
FL
A
DO PORTO
ICA
AS AD S RU LDA A S O RE DE AD A NA ERC RU NTA S M SA A DO O JOÃ
FÂ
FÂ
PRAÇA INFANTE D. HENRIQUE
BR
RU
AL
FÁ
DOS
A
DO
AL
TE
RA
i
DA
RUA DA B OL S A
DA
BAIXA
A RU
RTO
F S.
UE
UA
RQ
ON
PALÁCIO DA BOLSA
R
R
RU
S
A
DA
DEI
O EIR
RU
A
DO
S
A NI MÉ AIA AG
IR
OV
PA
64
RU JOÃ A SÃ ON O OVO
A
A
PO
A
S
LARGO DE SÃO DOMINGOS
DA
OM
TRÁ
E A D
AL RUA D O S C
AS
RUA
O
GOS OS CLÉRI RUA D
IT
M
N
TAIP
EL
AG
RU
RUA SÃO MIGUEL MIRADOURO BATARIA DA VITORIA
EL RUA D E B
AR
A
NZ
PASSEIO DOS CLÉRIGOS
RM
DE
DA
A
RU
GO
IR
DAS
RU
RUA
R. O D GE A D JOR RU RDO A CÂMARA RIC MUNICIPAL
IPE FIL O S. ERY ÇÃ E UN E T RÁ S D N ASS A D A E DA RU R U D RUA
IA
TV . D E SÃ B EN TO O
O
CA
S
A
RU
RU
H
MÁ
A
TR
EIR
PRAÇA D. FILIPA LENCASTRE
S
TO
O ISC NC ES RA OAR AF S RU CHA RO
A
PÁ
NH
DE C E U TA
A
RT
RU VIR A D TU AS DE S RU
D
TV.
ES
G
JARDIM DA CORDOARIA
RUA
D
RTUD AS VI ADA D
AD
UNIVERSIDADE DO PORTO
A
CALÇ
RU
MA Z ÉNS
PRAÇA PARADA LEITÃO
RU
F
FONTE DOS LEÕES
MÁ
VEDO R U A A ZEU E R Q U E UQ DE ALB
PARQUE DAS VIRTUDES
PRAÇA GOMES TEIXEIRA
PO DOS RUA CAM
A RUA D Ç ÃO UR A R E S TA
DO C A R M O
PI
MOMPILHER
AD A DE GAL E PA RIS RIA RU A DE C Â ND DO S R EI ID O S
RUA
HOSPITAL DE SANTO ANTÓNIO
RU A S Á DE
. V IC EN T E RU A PR OF A R VA LH O C JO SÉ DE
D
DO
RUA DA C ONC EIÇ ÃOLARGO
A
RU
RU GU A A ED C. E S JO Ã
A DE CEUT ÚNEL
E
MÁ
N RA MI
DO
ESSA
DO T
TRAV
JARDIM DO CARREGAL
PRAÇA CARLOS ALBERTO
A
O
ES GU RI S OD IOE A R PA RU SAM
RUA DE C L E M E N MENE R ES TE
RU
IR
E
ITA
ITA
EGAL
OFE
LH
CED DA TV.
OFE
CARR
A
CED
C
M
DE
A
ES
RUA BARD
RUA GO D E D IO O Ã BR AND
M
RUA
M L BO IGUE
ER
A
LF
ES S
A
B
TRAV
O
PRAÇA CORONEL PACHECO
TE
D
ER
ITA
EIN
OFE
BR
DE TR. RLOS A S. C
A
CED
DO UA
36
S
RU
DOS
RUA
DE
RUA DA T OR R INH A
R
AR OS
35
RU
BR AGA
34
ZOOM BAIXA · RIBEIRA RUA
A
33
A
31
DO
MI
IDA
RA
DO
GUS
H TAV
E
L EIFFE
N 36
i