EDITORIAL
E
la é menina e moça, bairrista e dona de uma voz pela qual deslizam, de taberna em taberna, as bonitas linhas do Fado. Aos olhos de todos quanto a admiram, é Rainha de luz e de encantos. Ele é homem vaidoso, que tanto caminha pela neblina do Douro como pelo sol que enche a Foz e penetra nas mais íngremes ruas da Baixa, com porte de Rei seguro. Falamos da nossa querida Lisboa e do nosso querido Porto, que desde 2017 deram as mãos na ConVida para escreverem uma nova história desta publicação, que já não vive sem as juras de amor de um e de outro. A estas linhas somam-se os corações de quem chega a Portugal e não descansa enquanto não visitar ambas as cidades, duas faces de uma mesma moeda, dois rostos repletos de tradição, carácter, arte e inovação. Não há dia em que os seus caminhos não se aproximem, nem mesmo quando se enciúmam ou digladiam feitos e belezas. Mas na hora da reconciliação, é o melhor da sua graça e do seu orgulho ancestral que saltam à vista de todos – é o melhor de cada um que faz de Lisboa e do Porto a Rainha e o Rei das nossas páginas.
S
he, the girl from the bairro, who sings fado’s lovely melodies from tavern to tavern. In the eyes of all her admirers, she is the Queen of light and charm. He, proud, striding through the mist of the Douro and the sunlight of Foz, traverses Baixa’s steep streets with a King’s confident air.
It’s our treasured Lisbon and Porto we’re talking about, two cities which since 2017 have joined hands at ConVida to write a new chapter in the story of this publication, and which already depend on their mutual vows of love. To these can be added the hearts of those who arrive in Portugal and refuse to rest till they’ve visited both, the two sides of the same coin, the two faces of tradition, character, art and innovation.
www.convida.pt
#portoconvida
Not a day goes by without their paths crossing, even in a jealous squabble over deeds and wonders. But when it comes to making up, it is their graciousness and ancestral pride that stand out – it is the best of each of us that makes Lisbon and Porto the King and Queen of our pages.
6 FICHA TÉCNICA / CREDITS PROPRIEDADE E PRODUÇÃO
Publisher & Production
ConVida Lda. DIRETORA GERAL
Sofia Paiva Raposo DIRETORA ADJUNTA & VENDAS
Teresa Roque de Pinho DESIGN GRÁFICO / Graphic Design
Atelier Kahn Sofia Paiva Raposo Inês Fonseca Sara Marques SHOPPING: produção,
fotografia e paginação:
Rita Palla FOTOGRAFIA / Photography:
Arquivo ConVida Evelyn Kahn REDAÇÃO / Editorial:
Filipa Teixeira Sérgio Gomes da Costa TRADUÇÃO / Translation:
Chris Foster SECRETARIADO / Office manager:
Cláudia Rocha
6 11 16 24 /40 28 42 52 59
INSIDERS NEWS EAT & DRINK 24 HOURS ZOOM IN SHOPPING ADDRESS BOOK MAPAS / MAPS
PORTO CONVIDA Nº 6 PERIODICIDADE / Periodicity:
semestral / biannual Novembro 2019 a Maio 2020 November 2019 to May 2020 TIRAGEM / Print run: 60.000 IMPRESSÃO / Print: Lisgráfica DEPÓSITO LEGAL / Registration
Copyright: 427191/17 ISSN / ISSN number: 2184-0369
ANUNCIAR
pub@convida.pt CONTACTOS / CONTACTS
Rua do Loreto, 16 - 2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 213 408 090 porto@convida.pt INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.
SOBRE A CONVIDA Desde 2003 a ConVida publica guias e mapas que promovem o comércio de rua enquanto elemento distintivo. Com uma seleção criteriosa de conteúdos e um design apelativo, o fio condutor é a qualidade, seja numa tasquinha ou num restaurante gastronómico, numa loja tradicional ou de luxo. Em papel e online, orienta e inspira estrangeiros e portugueses, oferecendo uma excelente visibilidade a marcas e parceiros. Atualmente conta com edições em Lisboa, Porto e região da Comporta. ABOUT CONVIDA Since 2003, ConVida has been publishing unique city guides, that focus on and celebrate local shops and businesses as a key differentiating factor. Having spearheaded shopping and leisure guides of Lisbon’s historic neighbourhoods, ConVida’s Lisbon, Porto or Comporta guides are available in print and digital format. They appeal to a wide audience, of residents and visitors, local and international, and offer high profile visibility for brands and partners.
www.convida.pt #portoconvida / issuu: ConVida
GUIAS E MAPAS DE COMPRAS & LAZER SHOPPING AND LEISURE GUIDES & MAPS LISBOA · PORTO · COMPORTA
INSIDERS Cada cidade é feita de histórias. Do passado, dos monumentos, das casas, mas sobretudo das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma homenagem a quem no seu dia a dia contribui para que o Porto seja uma cidade memorável! Every city is made up of stories. Of monuments, of buildings, of the past, but above all of people. Because it is people who create authentic landscapes, who give a place its own personality. This is a tribute to those who contribute every day to make Porto a memorable city!
6 · saiba mais / more online convida.pt
LILIANA GUERREIRO
RUI PAULA
PT Designer de formação, foi a
joalharia que conquistou o coração desta vianense e que lhe tem valido o reconhecimento nacional e internacional. O prémio de Melhor Peça de Joalharia arrecadado na Inhorgenta Munique de 2017, pelo colar Elementos, é dos mais simbólicos do percurso que está a cimentar no universo da joalharia contemporânea. As suas criações podem ser admiradas na elegante loja que tem em nome próprio no Porto.
PT A memória criativa está na base das criações deste chef portuense que foi buscar o gosto pela cozinha às raízes transmontanas. Os seus pratos, interpretados com originalidade e emoção, surpreendem as bocas mais exigentes dia após dias. Que o digam os críticos do Guia Michelin que se renderam à Casa de Chá da Boa Nova, premiando-a com duas estrelas. Para além do restaurante de Leça, também gere o DOC do Porto e o DOP, no Douro.
EN Although a designer by training,
EN Creative memory is at the heart
it was jewellery-making that won her heart and has earned her national and international recognition. The prize for Best Piece of Jewellery awarded at Inhorgenta Munich in 2017 for her ‘Elements’ necklace is one of the most symbolic of a career which is taking root in the world of contemporary jewellery. Her creations can be seen in the elegant shop she runs under her own name in Porto.
of what this chef from Porto does. His love of cooking stems from his roots in Trás-os-Montes and his dishes, created with originality and emotion, surprise the most demanding palates day after day. So say the critics at the Michelin Guide, who have awarded Casa de Chá da Boa Nova two stars. In addition to the restaurant in Leça, he also manages DOC in Porto and DOP in the Douro Valley.
EAT & DRINK
EAT & DRINK
SEE & DO
SEE & DO
SHOPPING
SHOPPING
★ Época Porto ★ Casad’oro ★ Early ★ Jardim e Fundação de Serralves ★ Jardim das Virtudes ★ Serra do Pilar ★ Earlymade ★ THE Design & Moda ★ Pedras & Pêssegos
★ Esplanada Praia da Luz ★ Restaurante Marisqueira Antiga ★ Casa Guedes ★ Museu de Serralves ★ Torre dos Clérigos ★ Vista do Jardim das Virtudes ★ César Castro ★ Rosa & Teixeira ★ Garrafeira Tio Pepe
© EVELYN KAHN
JORGE ROSAS
RITA LEITE CASTRO
GERMANO SILVA
PT Bisneto de António Ramos Pinto,
PT A paixão pelo design e pela arqui-
um dos fundadores da marca conhecida pelo icónico cartaz de René Vincent, Jorge é um apaixonado pela vida, pela família, por viagens e, claro, pelo vinho. Membro da Chancelaria da Confraria do Vinho do Porto, cidade onde nasceu e a partir da qual promove os melhores vinhos portugueses pelo mundo, é o atual CEO da Ramos Pinto, continuando o legado familiar. Caso para dizer: filho de peixe sabe nadar.
tetura sempre estiveram presentes na vida de Rita. Nascida e criada no Porto, formou-se em Sociologia e dedicou-se mais de 12 anos à banca. Mas quando surgiu a oportunidade de lançar em Portugal a marca de mobiliário de exteriores Gandia Blasco, as paixões antigas falaram mais alto e daí veio uma grande pirueta na vida, já lá vai mais de uma década. Não são afinal os primeiros amores os mais fortes?
PT Não há rua, beco ou curiosidade sobre a cidade que este notável jornalista não conheça. O Porto confunde-se com as suas palavras, desvenda os seus segredos em cada livro por si publicado - como no mais recente Porto, Profissões (quase) Desaparecidas - reinventa-se a cada visita por ele orientada, uma experiência que aconselhamos vivamente a agendar. É uma honra para a Invicta inscrever na sua história o nome de Germano.
EN The grandson of António Ramos
EN Rita has had a lifelong passion for
EN There’s no street, alley or curiosity
Pinto, founder of the brand known for its iconic René Vincent poster, Jorge is passionate about life, family, travel and, of course, wine. Born in Porto, the city from where he promotes the best Portuguese wines around the world, he is a member of the Chancery of the Port Wine Brotherhood and is currently CEO of Ramos Pinto, a position inherited from his father. Like father, like son!
design and architecture. Born and raised in Porto, she studied sociology at university and worked in banking for over 12 years. But when the opportunity arose to launch the Gandia Blasco furniture brand in Portugal, her old passions re-emerged and led to her life pirouetting completely more than a decade ago. But then again, isn’t it true that your first love is always the strongest?
about the city that is unknown to this renowned journalist. Porto and his words are inextricably linked, its secrets unveiled in every book he publishes - such as his latest on jobs that were once very common in Porto - and it is reinvented with every visit he guides, an experience we fully recommend. It’s an honour for the city to feature the name of Germano in its history.
EAT & DRINK
EAT & DRINK
EAT & DRINK
SEE & DO
SEE & DO
SEE & DO
SHOPPING
SHOPPING
SHOPPING
★ Bocca ★ Flow ★ Os Lusíadas ★ Ramos Pinto (museu e caves) ★ Fundação de Serralves ★ Parque da Cidade ★ Livraria Lello ★ Saldanha Costureiro ★ Mercearia Augusto da Foz
★ Ichiban ★ Pisca ★ Boa-Bao
★ Museu e Jardim de Serralves ★ Quarteirão Miguel Bombarda ★ Museu Soares dos Reis ★ Rhino Home ★ L de Luz ★ Sofia Ferreira
★ Café Bugatti ★ Pastelaria Eça ★ O Gaveto ★ Museu Nacional Soares dos Reis ★ Igreja de São Francisco ★ Torre dos Clérigos ★ Loja Cortefiel ★ FNAC ★ Livraria Bertrand
7
RAMOS PINTO PORTO & DOURO
A arte de uma marca que se confunde com o próprio Vinho do Porto. The art of a brand that’s a byword for port wine. PT É uma marca visionária e com a criatividade a fervilhar na alma, características que lhe conferem o prestígio e a notoriedade entre as melhores empresas familiares a trabalhar no setor do vinho. A sua maior bandeira é o Vinho do Porto, que durante muito tempo foi importado para o mercado brasileiro, onde o nome do vinho era confundido com o do próprio Adriano Ramos Pinto, fundador da marca em 1880. O seu arrojo espelhou-se nos cartazes publicitários que ainda hoje são admirados mundialmente, obras de arte encomendadas a artistas da época, como o pintor Leopoldo Metlicovitz ou o ilustrador René Vincent. A atitude inquieta e a paixão pela tradição duriense mantêm-se até hoje no ADN da Ramos Pinto e estão espelhadas na Quinta do Bom Retiro e na Quinta da Urtiga, no coração do Douro, e na Quinta de Ervamoira e na de Bons Ares, no Cima Corgo. É deste terroir, moldado em perfeita sintonia com a natureza, que geração após geração continuam a nascer vinhos com alma e de reconhecida excelência.
EN This is a visionary brand of bubbling creativity, a characteristic that confers prestige and renown among the best family businesses in the wine sector. Its signature product is port wine, which for many years was exported to the Brazilian market where the name Adriano Ramos Pinto, the founder of the brand in 1880, became a synonym for the wine itself. Its daring approach was reflected in its posters - still admired around the world today. These works of art were produced by artists of the time, such as the painter Leopoldo Metlicovitz and the illustrator René Vincent. The restless attitude and passion for Douro tradition is still maintained today in the company’s DNA and are mirrored in its estates in the heart of the Douro and Cima Corgo. It is from this terroir, moulded in perfect harmony with nature, that generation after generation continues to produce wine of recognised excellence.
Recomendamos uma visita às magníficas caves Ramos Pinto em Gaia. We recommend a tour to the magnificent Ramos Pinto cellars in Gaia. Avenida Ramos Pinto, 400 · Vila Nova de Gaia · Tel. 936 809 283 · www.ramospinto.pt
CON VIDA PORTO · 9
12 D
TREETOP WALK SERRALVES
PT Já é possível caminhar à altura das árvores em Serralves e
“voar” como pássaros pela fauna e flora do Parque. O percurso em madeira, concebido pelo arquiteto Carlos Castanheira em colaboração com Álvaro Siza Vieira, é o primeiro em Portugal a ser construído ao longo das copas das árvores. Tem cerca de 250 metros de extensão e varia entre os 1,50 e os 15 metros de altura - uma experiência impactante e imperdível para toda a família. EN You can now take a tree-top walk at Serralves and “fly” like a bird through the park’s flora and fauna. The wooden walkway, designed by the architect Carlos Castanheira in collaboration with Siza Vieira, is the first in Portugal to be built at tree-top level. It is roughly 250 metres long and varies between 1.5 and 15 metres in height to create an experience whose impact is utterly unforgettable for the whole family.
© FERNANDO GUERRA | FG+SG
FOZ · SERRALVES
Fundação Serralves · Rua D. João de Castro, 210 · Tel. 226 156 500 www.serralves.pt · todos os dias / open daily 10h-18h 12 D
CASA DO CINEMA MANOEL DE OLIVEIRA
ma, em pleno Parque de Serralves. O edifício foi concebido por Álvaro Siza Vieira, outro génio da criação, e todas as peças se encaixam num sítio absolutamente único, onde se podem ver exposições, filmes e peças de arquivo, bem como participar em atividades educativas. Concretizou-se, assim, um dos grandes sonhos de Oliveira e o Porto ganhou mais um ícone cultural! EN A place dedicated to the life of Manoel de Oliveira and cinema right in Parque de Serralves. The building was designed by Álvaro Siza, another creative genius, and all of the items are displayed in an absolutely unique place where you can see exhibitions, films and archive pieces alongside participating in educational activities. One of Oliveira’s big dreams has thus come true and Porto has earned yet another cultural icon! Serralves · Rua D. João de Castro, 210 · Tel. 226 156 500 · www.serralves.pt todos os dias / open daily 10h-18h · sáb e dom até / sat & sun till 19h
9F
ENFANT TERRIBLE
© FERNANDO GUERRA | FG+SG
PT Um espaço dedicado à vida de Manoel de Oliveira e ao cine-
@A CRU
PT O espaço A Cru instalou-se numa casa elegante do séc. XVIII,
forrada a azulejos e plantada junto à Foz. É lá que vive, entre outras referências de moda e design sustentável, esta luminosa loja para crianças. Aqui encontra roupa, decoração, brinquedos únicos, peças feitas à mão, tudo com muita alma e envolvido num ambiente acolhedor. Não deixe de visitar as outras lojas da casa e faça uma pausa na cafetaria from farm to table. EN A Cru has set up in an elegant 18th-century house lined with tiles and located near Foz. This is where, amid other sustainable fashion and design references, you’ll find this luminous kids’ shop. Clothes, decoration, unique toys and handmade items - everything is full of personality and ensconced in a friendly atmosphere. Remember to visit the other shops in the building and take a break at the cafeteria from farm to table. Rua do Teatro, 133 · Foz · Tel. 933 196 291 · www.enfant-terrible.pt seg a sáb / mon to sat 10h00-13h30 & 14h30-19h00
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 11
BAIXA 33 G
PORTOBAY FLORES
PT Na morada do antigo palacete, conhecido como a Casa dos
Maias, nasceu o mais recente 5 estrelas do Porto, um hotel que une história e contemporaneidade com uma elegante fluidez de linhas. Ao reabilitado edifício do século XVI foi acrescentado um segundo de traça moderna, entre os quais se abre um pátio com uma capela desenhada por Nicolau Nasoni. Uma surpresa que coroa este segundo projeto do grupo Porto Bay na cidade. EN On the premises of this former mansion, known as Casa dos Maias, now stands the latest 5-star hotel in Porto, one that blends history and modernity with an elegant fluidity of line. To the renovated 16th-century building has been added a second more modern wing, between which stands a courtyard with a chapel designed by Nicolau Nasoni. A surprise that crowns this second project by the Porto Bay group in the city. Rua das Flores, 27 · Baixa · Tel. 220 047 000 FB & IG: portobay · www.portobay.com
20 E
SKINLIFE WELNESS SPA BY TOREL BOUTIQUES
PT Diferenciação não é uma palavra vã quando aplicada a este
SPA, o único em Portugal sob a chancela da mais conceituada linha de cosmética natural do mundo, a Tata Harper. O projecto tem o carimbo de Patrick e Dennis, responsáveis pelas boutiques Skinlife em Lisboa, e quem já conhece a sofisticação destes dois holandeses ficará entusiasmado com a gama de tratamentos que o novo SPA do Torel Avantgarde oferece. Absolutamente luxuoso. EN Differentiation is not a word used in vain when applied to this SPA, the only one in Portugal under the umbrella of the world’s most renowned line of natural cosmetics: Tata Harper. The project has the seal of Patrick and Dennis, the men behind the Skinlife boutiques in Lisbon, and those who are already familiar with their sophistication will be excited by the range of treatments offered by Torel Avantgarde’s new SPA. Total luxury. Torel Avantgarde - Rua da Restauração, 336 · Massarelos · Tel. 914 149 645 torelboutiques.com · seg a sáb / mon to sat 09h-22h · dom / sun 10h-20h
36 E
BARBEARIA PASSOS MANUEL MAUS HÁBITOS
PT Escondidas na Garagem de Passos Manuel, as três cadeiras
desta barbearia já levam mais de 80 anos de barbas aparadas à navalha, entre as quais está a de Daniel Pires. A cara dos Maus Hábitos aliou ao papel de cliente o de gerente, depois da saída do antigo proprietário, e trouxe para o espaço de espelhos redondos dos anos 70 e de paredes almofadadas, uma playlist, um mini-bar e em breve música ao vivo para agitar os cabelos. EN Hidden away in the Garagem de Passos Manuel is this gem of a barber’s shop with three chairs where beards have been trimmed for over 80 years - including that of Daniel Pires. The man behind Maus Hábitos has gone from customer to manager, after the former owner left, and in addition to the 1970s-style round mirrors and cushioned walls has introduced a playlist, a mini-bar and, shortly, live music to get your hair in the mood. Rua Passos Manuel, 178 · T. 919 178 178 · FB: barbeariapassosmanuel sáb, seg a qua / sat, mon to wed 10h-19h · qui e sex / thu & fri 12h-22h
12 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
20 E
SUPER BOCK ARENA PAVILHÃO ROSA MOTA
PT É um edifício que está enraizado da memória do Porto, seja
pelos eventos desportivos que por ali passaram, seja pelas mais recentes feiras do livro que ali decorreram, bem antes de se instalarem nos jardins. A reabilitação do Palácio de Cristal é, por isso mesmo, motivo de alegria para os mais antigos e os mais jovens. E nem mesmo a polémica do nome mancha este feito - Rosa Mota será sempre maior do que qualquer branding. EN A building that is rooted in the memory of Porto, whether it be for sports events or for the more recent book fairs held here well before they were organised in the park. The renovation of the Palácio de Cristal is for this very reason grounds for joy for older and younger citizens alike. And even the controversy surrounding its name hasn’t had a negative impact - Rosa Mota will always mean more than any branding.
© CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO
BAIXA
Rua de Dom Manuel II · Palácio de Cristal www.superbockarena.pt · FB & IG: superbockarena
24 E
NON-RESTAURANT & BAR PEDRO LIMÃO
PT Não é um restaurante, não é um hotel, é a nova aventura de
Pedro Limão no Porto - e sabemos que em tudo o que o chef mexe, não há fórmulas fechadas ou monotonia. Neste projecto promovem-se estadias em estúdios amplos associadas a experiências gastronómicas, momentos cozinhados cliente a cliente e que viajam com criatividade por sabores locais. Entre em casa, acomode-se e deixe-se levar pela hospitalidade de Pedro Limão. EN It’s not a restaurant or a hotel but a new venture by Pedro Limão in Porto - and what we know is that whatever he turns his hand to will be neither orthodox nor dull. This project promotes stays in large studios associated with gastronomic experiences, customer-to-customer culinary moments that take a creative journey through local flavours. Come in, make yourself at home and let Pedro Limão’s hospitality shine through. Rua do Morgado de Mateus, 51-53 · Tel. 966 454 599 www.pedrolimao.com · seg a sáb / mon to sat 19h30-23h30
36 E
JAK SHOES
PT Simplicidade, minimalismo e detalhe estão no ADN de Isabel
e José Maria, os criadores desta marca independente de calçado português. Cada sapatilha que produzem é uma obra singular, onde se aliam várias disciplinas e gerações de criadores: desde a visão contemporânea dos jovens ao saber geracional das oficinas familiares de calçado do norte. É este equilíbrio entre matéria, disciplina e saber que torna a marca JAK tão especial. EN Simplicity, minimalism and detail are in Isabel and José Maria’s DNA. For the creators of this independent brand of Portuguese shoes, each item is a unique work of art blending various crafts and generations of artisans: from the contemporary vision of the young designers to the generational expertise of the family workshops in the north. It is this balance between the materials, crafts and know-how that makes JAK so special. Rua de Santa Catarina, 28 · Baixa · Tel. +44 20 3966 1953 www.jakshoes.com · seg a sáb / mon to sat 10h-19h · dom / sun 12h-19h
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 13
BAIXA 34 A
ESPORÃO NO PORTO
© ESPORÃO
PT O Porto foi a cidade escolhida para esta primeira aventura
da prestigiada casa de vinhos Esporão fora da sua terra-mãe, o Alentejo. Encurtar a distância “do campo para a cidade”, trazendo o compasso da terra para o dia a dia e valorizando a partilha, é a proposta deste espaço elegante e minimalista, que concilia restaurante de cariz sazonal e regional com uma loja onde se organizam workshops e provas de vinho, de azeite e cerveja. EN Porto was the city chosen for this first venture by the prestigious Esporão wine producer outside its natural environment the Alentejo. This elegant and minimalist space - which combines a seasonal and regional-style restaurant with a shop that organises workshops and wine, olive oil and beer tastings - attempts to cut the distance “from field to city”, bringing the rhythm of the land into everyday life and promoting sharing. Rua do Almada, 501 · Baixa · Tel. 220 190 153 · www.esporao.com terça a sábado / tuesday to saturday 11h00-22h00
33 C
SELINA NAVIS COWORK
PT Abrigado por uma extasiante fachada moçárabe, das mais
bonitas do Porto, esconde-se este espaço de cowork, uma verdadeira fonte de inspiração para qualquer mente criativa. Aliando a arquitetura já de si soberba do edifício, o Selina - que na rua ao lado tem o seu hostel - encheu as salas de plantas, muita luz e cores vivas, tónicos que fazem fluir com leveza e engenho qualquer trabalho, até o mais árduo. Ouse experimentar. EN Hidden behind its amazing Mozarab facade, one of the loveliest in Porto, stands this cowork space, a source of inspiration for all creative minds. Selina - whose hostel is in the neighbouring street - has taken the building’s already stunning architecture and filled its rooms with plants, lots of light and bright colours, inspiring you to work with a lightness and ingenuity no matter how arduous the task. Dare to give it a try. Edifício Árabe - Rua José Falcão, 199 · Baixa Tel. 919 668 227 · www.selina.com
31 E
MENINA E MOÇA
PT Que bom é ver uma nova livraria abrir portas na cidade! Já
conhecida em Lisboa, a Menina e Moça trouxe a sua graça para a baixa portuense, com clássicos e novos valores da literatura debaixo do braço. Na decoração saltam à vista as ilustrações de Mariana Rio, um traço que enche o espaço de vida. Para acompanhar a leitura, há bons petiscos no bar e uma agenda de eventos paralelos que junta o prazer da música ao dos livros. EN It’s great to see a new bookshop opening in the city! Already well known in Lisbon, Menina e Moça has brought its charm to downtown Porto with the literary classics and new authors up its sleeve. Decor-wise, Mariana Rio’s illustrations grab the eye, a trait that fills the space with life. To accompany your reading, there’s a bar with good snacks and a programme of parallel events that add the pleasure of music to that of books. Campo Mártires da Pátria, 44 · T. 222 436 855 · FB: Menina-e-Moça-Porto dom a qui / sun to thu 12h00-24h00 · sex e sáb / fri & sat 12h00-02h00
14 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
ADDRESS BOOK p. 52 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z
LAPA LAPA
8E
33 H
SAGARDI COZINHEIROS BASCOS
Avenida do Brasil · Praia do Molhe · Foz
Rua São João, 54 · Baixa · Tel. 221 130 987
Tel. 961 414 131 · FB: lapalapaporto
www.sagardi.pt · todos os dias / open daily
12h-23h · fecha quarta / closed wednesday
12h30-23h00 (restaurante)
-
< 15 euros
15 - 25 euros
25 - 40 euros
> 40 euros
Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.
PT Este é um restaurante que quer voltar a dinamizar a zona do Molhe e da Foz, que foi perdendo protagonismo para a Baixa na hora de escolher sítio para passar a noite. A aposta é forte: o chef Luís Américo assumiu o leme da carta, que vai dos mariscos às pizzas, dos tártaros às carnes na brasa, para que todos se sintam bem à mesa. Os tons quentes da decoração são de uma elegância desprendida que ajuda a elevar esta experiência à beira mar.
PT Se a cultura basca mexe consigo, então aponte este nome. O grupo parceiro do restaurante Vinum nas caves Graham’s, estreia-se agora em Portugal com um espaço em nome próprio. No piso de cima dançam os pintxos num total de 60 variedades de quentes e frios. Em baixo é a parrilla que domina a oferta do restaurante, com destaque para o txuleton de vaca velha. Não deixe de provar a sidra ou um dos muitos vinhos bascos da carta.
EN This restaurant wants to re-ener-
EN If Basque culture is your thing, then
gise the Molhe and Foz area, which has lost its shine to Baixa when it comes to choosing a place to spend an evening. And it presents a strong proposition. Luís Américo has taken control of the menu, which ranges from shellfish to pizzas, tartares and grilled meat so that everyone is catered for. The warm tones of the decor create a casual elegance that helps to raise this seafront experience.
take note. One of the partners behind restaurant Vinum in Graham’s port cellars has now opened its first eatery in Portugal under its own name. On the top floor, there’re a total of 60 different varieties of hot and cold pintxos to choose from. Dominating the downstairs is the parrilla with the focus on the old cow txuleton. Don’t miss the cider or one of the many Basque wines on the menu.
16 · saiba mais / more online www.convida.pt
depois das 23h / serves after 11pm
esplanada / terrace
FOZ · BAIXA
O PAPARICO
34 D
Rua de Costa Cabral, 2343 · Antas
Le Monumental Palace · Av. dos Aliados, 151
Tel. 225 400 548 · www.opaparico.com
FB: lemonumentalpalace · Tel. 227 662 415
Jantar ter a sáb / dinner tue to sat 19h30-23h
ter a sáb / tue to sat 19h30-24h
PT O típico restaurante português que eleva a nossa gastronomia e hospitalidade. Da decoração rústica (com requinte), à confecção caseira dos pratos, não há como não se render a tamanho aconchego! Na carta dominam as estrelas da cozinha tradicional, com o bacalhau na brasa, a posta à mirandesa e o cabrito assado no forno à cabeça. Excelente lista de vinhos e sobremesas deliciosas. Um sítio para se sentir verdadeiramente apaparicado!
PT É nas instalações do sumptuoso Le Monumental Palace que encontramos um dos mais entusiasmantes restaurantes gastronómicos do Porto. Orquestrado pelas mãos do chef estrelado Julien Montbabut, a cozinha dialoga entre as raízes francesas e os produtos do norte de Portugal, uma combinação que resulta em criações de elevado requinte e sabor. A decoração riquíssima em mármores e detalhes elegantes ajuda a elevar a experiência.
EN A typical Portuguese restaurant
EN In the premises of the sumptuous
that raises the bar for local cuisine and hospitality. From the rustic (yet classy) décor to the homemade quality of the food, it's all so sublimely irresistible! The menu is full of classic traditional dishes like salt cod roasted in embers, posta à mirandesa and roast goat. The wine list is excellent and the desserts are absolutely delicious. This is a place where you can truly spoil yourself!
Le Monumental Palace you’ll find one of the most exciting gastronomic restaurants in Porto. Orchestrated by Michelin-starred Chef Julien Montbabut, the cuisine is a dialogue between his French roots and the produce of northern Portugal, a combination that results in the most exquisite and tasty creations. The luxurious marble decor and elegant details help to elevate the experience.
parque próximo / nearby parking
LE MONUMENT RESTAURANT
multibanco / ATM card
cartão de crédito / credit card
RIBEIRA · BAIXA
33 i
CASARIO RESTAURANTE
22 G
UVA BY CÁLEM
33 G
BISTRÔ FLORES
Gran Cruz House · Praça da Ribeira · Ribeira
Avenida Diogo Leite, 344 · Cais de Gaia
Rua das Flores, 27 · Tel. 220 047 000 · Baixa
T. 227 662 270 · grancruzhouse.pt · ter a sáb
Tel. 224 948 046 · www.calem.pt
www.portobay.com · todos os dias / open daily
tue to sat 12h30-15h & 19h-22h · dom / sun
todos os dias / open daily 10h00-24h00
12h30-15h00 & 19h00-22h30 · sex e sáb /
12h30-15h ·
fri & sat till 23h30 ·
-
PT O chef Miguel Castro e Silva regressou ao Porto, a cidade que o viu nascer. Juntou-se a José Guedes para reinventar a gastronomia portuguesa, numa cozinha de fine dining confortável, onde os sabores mudam com as estações e a autenticidade dos produtos é garantida. À la carte ou em menus degustação, acompanhada de uma lista selecionada de vinhos do Douro e do Porto, a apreciar na sala interior ou na esplanada com vista para o rio.
PT O espaço envidraçado, no Cais de Gaia, com esplanada no sopé do rio, é um cartão de visita elegante que deixa este restaurante em perfeita comunhão com o Douro e com a Ribeira do Porto. Um cenário bonito assim exigia uma cozinha à altura, desafio que o chef António Vieira interpretou de forma exemplar. Nos vinhos brilham as referências da centenária casa Cálem, garantia de um paring de elite para tornar a refeição inesquecível.
PT O restaurante do Porto Bay
EN Chef Miguel Castro e Silva is back
EN This glassy space, in Cais de Gaia,
EN Porto Bay Flores’ restaurant is
in the city of his birth. He has teamed up with José Guedes to reinvent Portuguese food at a comfortable fine dining restaurant where the flavours change with the seasons and the authenticity of the dishes is guaranteed. Served à la carte or in tasting menus, accompanied by a select list of Douro and Porto wines, to be appreciated in the dining room or on the terrace with a view of the river.
with outdoor seating on the riverbank, is an elegant calling card for a restaurant in perfect communion with the Douro and Porto’s Ribeira area. The beautiful scenario deserved a fitting menu, a challenge which Chef António Vieira has risen to superbly. Prominent on the wine list are the Cálem group’s vintages, a guarantee that the food and wine are perfectly paired for a memorable meal.
characterised by regionally based contemporary cuisine. In practice, this means that the traditional produce of northern Portugal, such as charcuterie from Ponte de Lima, PDO meat from the Minho and typical fish and shellfish massadas, is authentic and fine-tuned by the vision of Chef Nuno Miguel. The menu also includes international classics and a business lunch menu served during the week.
18 · saiba mais / more online www.convida.pt
Flores caracteriza-se pela cozinha contemporânea de base regional. Na prática isso significa que os produtos tradicionais do norte, como a charcutaria de Ponte de Lima, a carne minhota DOP ou as típicas massadas de peixe e marisco chegam genuínas à mesa, enobrecidas pela visão do chef poveiro Nuno Miguel. Há também propostas internacionais clássicas e um menu executivo para almoço servido à semana.
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
BAIXA · LEÇA
34 E
DO NORTE CAFÉ
24 B
APEGO RESTAURANTE
3D
LESSA
Rua do Almada, 57 · Baixa
Rua de Santa Catarina, 1198 · Baixa
Rua de Santos Lessa, 129 · Leça da Palmeira
Tel. 927 174 181 · FB: donortecafe
Tel. 224 029 984 · ter a sáb / tue to sat
Tel. 221 141 045 · ter / tue 19h00-22h30
todos os dias / open daily 9h00-16h00
19h15-22h30 · qui e sex / thu & fri
qua a sáb / wed to sat 12h00-22h30
12h15-14h30 ·
dom / sun 12h-17h ·
-
PT Depois do Hungry Biker, Maria e Alexey decidiram abrir o Do Norte, um espaço que lembra uma casinha de montanha perdida entre os Montes Urais e o Cazaquistão, de onde o casal é natural. À decoração em madeira feita com materiais reaproveitados, junta-se uma carta com alguns produtos russos e outros pratos e bebidas quentes que combinam lindamente com o Inverno do Porto. Um sítio reconfortante para ir acompanhado ou sozinho.
PT Nasceu em França mas desde nova que Aurora Goy sonhava em vir para Portugal para abrir o seu restaurante. Depois de passagens pelo Belcanto e pelo Tavares, em Lisboa, encontrou no Porto a morada certa para a sua cozinha: uma composição equilibrada entre a técnica francesa e as raízes familiares do norte do país. O resultado é um menu curto e rotativo, à boleia dos produtos da época, e pleno de sabor. Uma boa surpresa.
PT André Pinto Baptista correu o mundo de Itália ao Peru, onde trabalhou no Maido, considerado um dos melhores restaurantes; estagiou com José Avillez e Kiko Martins em Lisboa e, na hora de ancorar, voltou ao Porto para abrir o seu primeiro restaurante em Leça. Pequeno e intimista, privilegia a proximidade com a cozinha e serve pratos de base portuguesa com produtos frescos da terra e do mar. Tem cerca de 10 lugares e um balcão.
EN After Hungry Biker, Maria and
EN She was born in France but ever
EN André Pinto Baptista has roamed
Alexey decided to open Do Norte, a café that resembles a mountain hut lost somewhere between the Ural Mountains and Kazakhstan, from where the couple hail. In addition to the wooden decor made with recycled materials is a menu with several Russian products and other dishes and hot drinks that suit wintry Porto to perfection. A comforting spot whether you’re on your own or in company.
since she was little, Aurora Goy dreamt of coming to Portugal to open her own restaurant. After working at Belcanto and Tavares Rico in Lisbon, she found just the place in Porto for her style of cooking: a balanced composition between French techniques and her northern family roots. The result is a short and alternating menu dependent on seasonal produce full of flavour. A very nice surprise.
the world from Italy to Peru, where he worked at Maido, one of the world’s best restaurants. He learnt under José Avillez and Kiko Martins in Lisboa and, when it came to settle down, returned to Porto to open his first restaurant in Leça. Small and intimate, the kitchen lies at its heart, serving Portuguese-style dishes with fresh produce from the land and sea. Has around 10 seats and a counter.
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 21
© BOAONDA
BAIXA
33 C
MINI BAR
19 E
GUILTY BY OLIVIER
34 D
MUU STEAKHOUSE
Rua da Picaria, 12 · Baixa
Praceta Adelino Amaro da Costa · Boavista
Rua do Almada, 149 A · Baixa · T. 914 784 032
Tel. 221 129 729 · www.minibar.pt
Tel. 224 919 106 · todos os dias / open daily
muusteakhouse.com · FB:muusteakhouse
terça a sábado / tuesday to saturday 19h-01h
12h30-16h & 19h30-24h (sex e sáb até 03h
todos os dias / open daily 19h00-24h00
fri & sat till 03h) ·
PT Néones, espelhos e veludos. Uma luz baixa, intimista. A carta de jantar dividida em actos. Por momentos, impõe-se a questão: será teatro ou restaurante? É restaurante. E com pergaminhos: trata-se da versão portuense do Mini Bar, um espaço com assinatura de José Avillez, que trouxe para este palco algumas das estrelas da companhia que tanto sucesso fazem em Lisboa. É o caso das Gambas do Algarve em Ceviche ou da Bifana Vietnamita.
PT Deixe o sentimento de culpa de lado e entregue-se de corpo e alma aos prazeres que o chef Olivier preparou para o seu Guilty. As pizzas e os hambúrgueres são os pecados mortais da carta, preparados com originalidade e trazidos com exuberância para a mesa. Para os insaciáveis, há um desafio à altura do seu apetite: quem conseguir comer o Big Guilty (uma torre de oito double cheese burgers) em apenas 60 minutos, não paga a conta.
PT A National Geographic Traveller, incluiu este restaurante no roteiro Like a local pelo Porto, no passado mês de Setembro. Mas então o que tem de especial o Muu? Os amantes de carne dirão que tudo é especial e com razão: aqui saboreiam-se nacos de eleição, como o black angus, a vazia ou o costeletão com 30 dias de maturação e o rib eye que chega a maturar 60 dias. Tudo servido com grande descontração e numa bonita decoração.
EN Neon, mirrors and velvet. Cosy low
EN Put your feelings of guilt aside
EN National Geographic Traveller
lighting. A dinner menu divided into different acts. For a split second, there’s a doubt: is this a theatre or a restaurant? It’s a restaurant - and it has pedigree. It is the Porto version of Mini Bar, a place inspired by José Avillez who has brought some of the star dishes that have earned him success in Lisbon. Such as Algarve prawns in Ceviche and Vietnamese pork sandwich, for example.
and immerse yourself body and soul in the pleasures Chef Olivier has prepared for you. The pizzas and hamburgers - created with originality and served exuberantly at the table - are the menu’s sinful delight. For those with a big appetite, there’s a suitably fitting challenge: if you can gobble a Big Guilty (a tower of eight double cheese burgers) in just 60 minutes, you can eat for free.
included this restaurant in its “Like a Local” guide to Porto last September. So what’s so special about Muu? Meat lovers will say that everything is special and they’d be right: tasty hunks of excellent meat such as Black Angus, 30-day aged sirloin steak and cutlets, and rib eye steak that’s been matured for 60 days. Everything served very informally in an environment with beautiful decor.
22 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
BAIXA · FOZ
REITORIA
32 D
TAPISCO TAPAS & PETISCOS
33 G
10 G
OPORTO CAFÉ
Rua Sá de Noronha, 33 · Baixa · 927 608 628
Rua Mouzinho da Silveira, 165 · Baixa
Jardim Passeio Alegre · Av. D. Carlos I, 8
www.reitoria.pt · todos os dias / open daily
Tel. 222 080 783 · www.tapisco.pt
Tel. 226 103 187 · FB: restauranteoportocafe
12h30-23h · fds até 24h / weekend till 24h
todos os dias / open daily 12h00-24h00
todos os dias / open daily 12h30-15h00
-
-
& 19h30-23h00 ·
PT Chegou, viu e venceu! Exemplo
PT Um verdadeiro casamento ibérico
PT Há nesta esquina uma sofisticação
digno da nova vaga de restaurantes de sucesso da Baixa. Mérito lhe seja dado: tanto as tapas&focaccias do rés-do-chão como a steakhouse do 1º andar são divinais! Combina na perfeição o ambiente descontraído com um conceito distinto, presente nos pratos e na decoração. O txuletón maturado, os ovos rotos e a focaccia de rosbife são um bom ponto de partida para se deixar contagiar por este menu.
entre as melhores tapas espanholas e os petiscos portugueses, com a assinatura do chef Henrique Sá Pessoa e da sous-chef Joana Duarte. O resultado é uma taberna moderna com uma carta cheia de sabor, para todos os que gostam de partilhar bons momentos à mesa a qualquer hora do dia. O balcão corrido, é o local perfeito para os mais curiosos observarem a equipa em ação e a confeção dos pratos.
acolhedora que convida a refeições demoradas na companhia da Foz do Rio Douro e do Atlântico. Os brancos pincelados a azul, numa decoração fresca e alegre, evocam o rio e o mar que, como pano de fundo, estão à distância de um olhar. Neste envolvente cenário, a cozinha, de inspiração portuguesa e nuances inovadoras, acompanha e completa a experiência. Uma paragem obrigatória entre a Ribeira e a Foz!
EN It came, it saw, it conquered!
EN A true Iberian marriage of the best
EN There’s a friendly sophistication
A worthy example of the new wave of successful restaurants in Baixa. Credit where it’s due: both tapas&focaccias on the ground floor and the steakhouse on the first are divine! The relaxed atmosphere gels perfectly with the distinct concept, evident in the food and the decor. The matured txuletón, ovos rotos and roast beef focaccia are a good entry point into the delights the menu has in store.
Portuguese 'petiscos' and Spanish tapas by the hands of Chef Henrique Sá Pessoa and his sous-chef Joana Duarte. The result is a modern tavern with a menu full of flavour for all those who like to share good moments around the table at anytime of the day. The long counter is the perfect place for the more curious amongst us to watch the team in action as they prepare the dishes for serving.
about this restaurant that promises leisurely meals in the company of the River Douro and the Atlantic Ocean. The fresh and lively decor of white and blue evokes the river and the sea in the background just a glimpse away. In these surroundings, the Portuguese-inspired food with innovative touches completes the experience. This is one of those places you have to visit between Ribeira and Foz!
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 23
BAIXA · RIBEIRA · CEDOFEITA
09:30 24F
BIRD OF PASSAGE COFFEE
11:00 33G
MESH JEWELLERY
11:45 33G
VIOLET & GINGER
Rua Duque de Loulé, 185-187 · T. 916 208 024
Largo de São Domingos, 102 · T. 914 301 111
Largo de São Domingos, 99 · T. 916 774 787
PT Neste espaço pratica-se o culto do café de especialidade com fervor. Há diferentes variedades e referências que podem ser saboreadas com bolos caseiros ou pão de fermentação lenta. EN A place where the cult of speciality coffee-making is taken very seriously. There are different varieties and references that can be savoured with homemade cakes and sourdough bread.
PT Delicadeza e simplicidade são a imagem desta marca de joalharia contemporânea nascida no Porto. Para mulheres elegantes, que não dispensam a qualidade e o detalhe certo no seu dia a dia. EN Delicateness and simplicity are the image of this brand of contemporary jewellery from Porto. For elegant women who insist on quality and that perfect detail in their everyday lives.
PT Esta charmosa loja, é ponto de paragem obrigatória para mulheres com estilo que valorizam a individualidade. Marcas de moda e acessórios como Indi & Cold, Scotch & Soda, Sopro Jewellery. EN This charming shop is an obligatory port of call for women with style who value individuality. Fashion and accessory brands like Indi & Cold, Scotch & Soda and Sopro Jewellery.
15:30 24D
WK DESIGN PORTUGAL
16:30 33G
LOJA DAS CONSERVAS
17:30 33G
CASTRO ATELIER DE PASTÉIS DE NATA
Rua de Santa Catarina, 734 · Tel. 221 115 908
Rua Mouzinho da Silveira, 240 · T. 960 472 930
Rua Mouzinho da Silveira, 61 · Baixa
PT Se o design e as novas tecnologias o apaixonam, então esta loja é para si. Aqui tem produtos do universo dos telemóveis desenhados com linhas irreverentes e com uma atitude smart life. EN If design and new technology are your thing, then this shop is for you. You’ll find products from the world of irreverently designed mobile phones that offer a smart attitude to life.
PT Parece um museu da história conserveira portuguesa, com bonitas latas alinhadas de encher o olho. Não se iniba de provar as diferentes variedades e de levar para casa a que mais gosta. EN It’s like a museum of the history of Portuguese canning, with lovely eye-catching tins all standing in a line. Don’t hold back - try the different varieties and take home your favourite.
PT Acabou de abrir, mas sentimos o requinte de outros tempos, nas fardas e na beleza do ambiente. Aqui, degustar um pastel de nata foi elevado a outro patamar. Simplesmente irresistível! EN It’s just opened but there’s a certain old-style classiness about the uniforms and the lovely ambiance. It raises the enjoyment of a pastel de nata to a whole new level. Just irresistible!
24 · saiba mais / more online www.convida.pt
UM DIA BEM PASSADO
12:55 33H
CASA DAS ROLHAS
13:30 33G
CLUB LIFE PORTO
14:45 36A
O PATINHO AZUL
Rua Mouzinho da Silveira, 13-15 · 222 050 837
Rua Mouzinho da Silveira, 197 · T. 222 080 050
Rua Sá da Bandeira, 659 · Tel. 222 033 056
PT O mundo do vinho tem nesta loja um emblema desde 1850. Vende rolhas de muitos géneros e feitios, mas também pipos, alambiques, cubas, torneiras para pipas e outros artigos artesanais. EN This shop has been an emblem of the wine industry since 1850. It sells a variety of corks of many kinds and styles, alongside barrels, stills, tanks and taps and other artisanal articles.
PT Sob o mote Eat Better, live better chega o Club Life ao Porto. Na sua cozinha não entram produtos processados nem refinados. Um restaurante, cafetaria e take away de comida saudável. EN Club Life has arrived in Porto under the slogan “Eat Better, live better”. With a health food restaurant, cafeteria and take-away service, nothing processed or refined enters its kitchen.
PT É uma pequena loja de roupa e acessórios para bebé e criança, de fabrico nacional e com muito amor envolvido na produção. O resultado? Peças únicas e amorosas que nunca passam de moda. EN A small shop with clothes and accessories for babies and children made in Portugal with lots of love and dedication. The result? The pieces are unique and adorable and never out of fashion.
18:15
20:30
33G
SON OF A GUN
21C
VIÊT VIEW VIETNAMESE STREET FOOD
23:00 34D
THE A5 SMART LUXURY STUDIOS
Rua de Mouzinho da Silveira, 89 · T. 221 108 440
Rua de Cedofeita, 502 · Tel. 964 109 354
Rua do Almada, 149 · Baixa · 962 736 097
PT Há um “new kid on the block” na Baixa do Porto. Esta loja de streetwear tem marcas conhecidas como a Vans, Carhartt WIP, Patagonia, Stüssy e Billionaire Boys Club. Yo man! EN There’s a new kid on the block in downtown Porto. This streetwear shop stocks well-known brands like Vans, Carhartt WIP, Patagonia, Stüssy and Billionaire Boys Club. Yo man!
PT Diretamente de Hanoi, Há Nguyen traz pela primeira vez para o Porto, os sabores do Vietnam. Prove o prato chefe da casa, o Pho Hanoi, um caldo de carne com massa de arroz e especiarias. EN Há Nguyen has brought the flavours of Vietnam direct from Hanoi to Porto for the first time. Sample the house speciality, Pho Hanoi, a soup consisting of meat, rice noodles and spices.
PT Um edifício antigo com um espírito contemporâneo, onde o descanso ganha uma sofisticação descontraída. São 5 alojamentos espaçosos e confortáveis, assinados pelo designer Paulo Cássio. EN A century-old building with a contemporary style where rest and relaxation is given a laidback sophistication. These five spacious and comfortable flats were designed by Paulo Cássio.
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
CON VIDA PORTO · 25
BE CODE CLÉRIGOS IN FLY LONDON HUGO LACOSTE LIU·JO MAX&CO. MR. MOOD PAEZ PINKO ... CORNER CLÉRIGOS COSTA COFFEE BASE
PASSEIO DOS CLÉRIGOS
Autêntica galeria comercial a céu aberto, o Passeio dos Clérigos é uma referência incontornável no coração da cidade. An authentic open-air shopping gallery, the Passeio dos Clérigos is an essential reference point in the heart of the city. PT Harmoniosamente integrado na paisagem e com um total respeito pelo património em seu redor, o Passeio dos Clérigos contribui para a valorização da Baixa, cada vez mais um epicentro social, cultural e comercial do Porto. A sua forte relação com a cidade é simbolizada pela rua pedonal que liga dois grandes marcos: a Torre dos Clérigos e a Livraria Lello, unindo história e tradição às melhores marcas internacionais e nacionais, muitas na área da moda. A restauração é outro dos seus grandes atrativos, seja no magnífico jardim relvado repleto de oliveiras, na esplanada do BASE ou em breve em novos projetos do grupo Fladgate e Nosolo, que irão tornar este destino ainda mais incontornável para uma pausa entre as compras.
saiba mais / more online convida.pt
32E Rua das Carmelitas nº 151 · Baixa Tel. 253 278 170 passeiodosclerigos.pt todos os dias / open daily
EN Harmoniously integrated into the cityscape out of respect for the buildings around it, Passeio dos Clérigos has helped to enhance the Baixa district, which is increasingly a social, cultural and commercial hub. Its close relationship with the city is symbolised by the pedestrian street linking two major landmarks - Torre dos Clérigos and Livraria Lello - combining history and tradition with the best international and national brands, many in the area of fashion. Restaurants are another of its major attractions, whether in the beautiful grassy garden with olive trees, the open-air eatery BASE or the upcoming projects by the Fladgate group and Nosolo that will make this an even more essential destination for a break while shopping.
CON VIDA PORTO · 27
© RENASCENÇA
BAIXA · BOAVISTA 36C
CAPELA DAS ALMAS
PT Os seus azulejos viajam pelo mundo através das muitas foto-
grafias que aqui são tiradas! Representam as vidas de Santa Catarina e São Francisco de Assis e foram colocados no início do século XX, dando um magnetismo muito especial a esta capela. O facto de estar numa das ruas mais agitadas do Porto dá uma ajuda ao seu charme cosmopolita. O interior, feito no século XVIII, pode ser menos exuberante mas também merece a visita. EN This chapel’s tiles travel the world on the many photographs taken here! Depicting the lives of St. Catherine of Alexandria and St. Francis of Assisi, they’ve been here since the early 20th century and give the chapel special magnetic appeal. The fact that it’s on one of the busiest streets in Porto helps give it a cosmopolitan charm. The interior, created in the 18th century, may be less eye-catching but also deserves a visit. Rua de Santa Catarina, 428 · Baixa · Tel. 222 005 765 · seg a sex / mon to fri 07h30-19h00 · sáb e dom / sat & sun 07h30-13h00 & 18h30-19h45
15 A
MUSEU DA FARMÁCIA DO PORTO
PT Sete mil anos de história reunida num só museu! A história
da farmácia é contada através de civilizações antigas, marcos históricos e objetos fascinantes, numa viagem com o seu quê de Indiana Jones. Mas o melhor fica para o fim, já que o percurso culmina em duas peças antigas colocadas neste espaço: uma farmácia islâmica vinda de um palácio de Damasco e a Farmácia Eustácio, tal como em tempos funcionou no Porto. EN Seven thousand years of history under a single museum’s roof! The history of pharmacy is recounted through ancient civilisations, historical landmarks and fascinating objects, a journey with its own touch of Indiana Jones. But the best is kept for last - the visit culminates with two ancient artefacts: an Islamic pharmacy sourced from a palace in Damascus and Eustácio Pharmacy, just as it used to look when it was open in Porto. Rua Engº Ferreira Dias, 728 · Tel. 226 167 995 · www.museudafarmacia.pt seg a sex / mon to fri 10h00-18h00 · sáb / sat 14h00-18h00
11 C
CHÁ CLUBE
PT É o sítio a escolher para um chá britânico! Aqui entra-se
num mundo especial, feito de madeira escura, decoração clássica e atenção aos detalhes, sem esquecer uns pequenos candeeiros de onde nasce uma luz intimista. Os scones têm fama, assim como a lista de chás e outros sabores exclusivos que este espaço guarda, para se desfrutar com toda a calma do mundo. É mais convidativo ao lanche mas também serve almoços. EN This is the place to come if you want proper English tea! You enter a special world of dark wood, classic decoration and attention to detail, not to mention a few small lamps which provide a cosy light. The scones are famous, as is the list of teas and other exclusive flavours hidden away here to enjoy in the perfectly calm setting. While the atmosphere is more enticing at tea time, you can also drop in for lunch. Edifício Aviz · Avenida da Boavista, 3477 - Loja 19 · Tel. 226 178 459 seg a sex / mon to fri 10h00-19h00 · sáb / sat 16h00-19h00
28 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
BAIXA · RIBEIRA 33 i
GRAN CRUZ HOUSE
PT Conheça a imensa história da Porto Cruz a partir desta bou-
tique guest house com vista para o rio. Dela fazem parte a mulher de negro, imagem icónica da marca que, através da visão da Nano Design e de sete artistas plásticos portugueses, está retratada com elegância e irreverência nos sete quartos da casa. O edifício do séc. XVII conta também com o restaurante Casario, com carta de Miguel Castro e Silva e José Miguel Guedes. EN Discover the long history of Porto Cruz at this boutique guest house with a view of the river. It includes the woman in black, the iconic brand image which, through the vision of Nano Design and seven Portuguese visual artists, is depicted with elegance and irreverence in the seven rooms. The 17th-century building also contains the restaurant Casario with a menu designed by Miguel Castro e Silva and José Miguel Guedes.
35 B
SANTOS & IRMÃOS
PT Corria o ano de 1858 quando os irmãos António e José dos
Santos fundaram esta casa, a mais antiga a funcionar ininterruptamente no Bonjardim e uma das oficinas de molduras mais antigas da Europa. O facto de ter ficado sempre nas mãos da mesma família confere-lhe um carácter único, com peças belíssimas que passaram de geração para geração. Mesmo que não precise de nenhuma moldura, não deixe de visitar esta encantadora oficina. EN It was in 1858 that the brothers António and José dos Santos founded this establishment, one of the oldest picture framers in Europe and the oldest continuously open shop in Bonjardim. The fact that it has always been owned by the same family gives it a unique character, with exquisite pieces that have been passed down from generation to generation. Even if you don’t need a new frame, come and visit this charming workshop.
© JOÃO QUEIRÓS
Praça da Ribeira - Viela do Buraco, 19 · Ribeira Tel. 227 662 270 · www.grancruzhouse.pt
Travessa de Liceiras, 1 · Tel. 222 004 828 · www.santosmolduras.pt seg a sex / mon to fri 09h30-12h30 & 14h30-19h00 · sáb / sat 09h30-13h00
35 F
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO
anos! Renasceu das cinzas em 1920, depois de um incêndio devastador no Real Teatro de São João, e tem sido sempre uma referência da cultura portuense. A programação é exemplar e o edifício merece ser visto com atenção, havendo visitas guiadas que mostram todos os cantos desta casa mágica. Para celebrar o centenário, as atividades serão ainda mais criativas e diversificadas! EN In 2020, Porto’s most beautiful theatre is 100 years old! It rose from the ashes in 1920 after a devastating fire at the Real Teatro de São João and has always been a symbol of culture in the city. The programme is exemplary and the building deserves to be seen in detail - there are guided tours that visit every corner of this magical place. To celebrate its centenary, even more creative and diverse activities are planned! Praça da Batalha · Baixa · Tel. 223 401 900 · www.tnsj.pt
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
© TUNA
PT Em 2020 o mais belo teatro da cidade do Porto faz 100
CON VIDA PORTO · 29
26 A
CHAPELARIA CENTRO DA MODA
PT Uma marca que exista desde 1897 merece desde logo todo o
respeito. Principalmente quando preserva uma tradição antiga. É o caso desta chapelaria, que acaba de abrir uma nova loja, mostrando que antiguidade também rima com vitalidade. O espaço tem modelos de marca própria, de todos os estilos, e de casas tão conhecidas como Stetson, Mayser e Panizza. As dicas sobre como usar um chapéu também fazem parte do ritual! EN A brand that’s existed since 1897 deserves total respect. Especially when it preserves an ancient tradition. And that’s the case with this hat shop, which has just opened a new branch in Baixa, a sign that antiquity can also rhyme with vitality. There are models created by the brand itself - in every style - and others as well-known as Stetsons, Maysers and Panizzas. Tips on how to wear your hat are also part of the ritual! Rua Nova São Crispim, 237 · Tel. 225 104 049 · www.theportohatshop.com seg a sex / mon to fri 11h00-13h00 & 14h30-18h30
22 A
SALA 117 GALERIA
PT Olinda Guimarães já era colecionadora de arte antes de ser
galerista. Por isso, quando abriu a Sala 117, tinha uma ideia clara do tipo de trabalhos que queria promover, algo que explica a solidez dos projectos que por lá vão passando. Com foco na arte contemporânea, já expôs desde Armanda Passos a José Guimarães, de Júlio Resende a Antoni Tàpies, sempre com um olho nos jovens valores que também têm lugar cativo nesta galeria. EN Olinda Guimarães was already an art collector before becoming a gallery owner. So when she opened Sala 117, she had a clear idea of the type of artwork she wanted to promote, something that explains the integrity of the projects shown. Focused on contemporary art, it’s already exhibited Armanda Passos, José Guimarães, Júlio Resende and Antoni Tàpies, and has a constant eye on upcoming talent, who are guaranteed a showing here. Rua de Damião de Góis, 200 · Tel. 220 129 924 / 919 728 080 www.sala117.com · ter a sáb / tue to sat 15h00-19h00
23 i
FRACOMINA
PT A assinatura Made In Italy é sinónimo de qualidade no cine-
ma, na gastronomia ou, neste caso, na moda. É aqui que se situa esta marca de roupa e acessórios feminina, uma embaixadora da elegância e versatilidade dos designers italianos no Grande Porto. A cada colecção que apresentam trazem algo de novo, uma inquietude própria de quem prima pela visão trendy da mulher contemporânea: sedutora, confiante e com personalidade forte. EN Italy is synonymous with the best in cinema, food and fashion. In this case, Fracomina, a brand of women’s clothing and accessories, is an ambassador for the elegance and versatility of Italian designers in Greater Porto. Each collection they present brings something new, a real restlessness among stylists who have a trendy vision of what the contemporary woman should be: seductive, confident and with a strong personality. El Corte Inglés Gaia Porto · Av. da República, 1435 · FB: fracominaportugal todos os dias /open daily 10h-23h · dom /sun 10h-20h
30 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
22 H
ESPAÇO PORTO CRUZ
PT Um espaço feito de história e contemporaneidade, tal como o
Vinho do Porto. Poderá degustá-lo no Terrace Lounge 360º, com uma vista magnífica sobre a Ribeira, ou no restaurante deCastro Gaia, aliado à gastronomia portuguesa. Nas provas comentadas os segredos são revelados com queijos e chocolates a ajudar ao deleite. E se quiser reviver esta experiência, a wineshop oferece-lhe uma selectiva gama de vinhos para ocasiões especiais. EN Like port wine, this is a place where history and modernity combine. You can enjoy a glass of this nectar on the Terrace Lounge 360º, with a magnificent view of Ribeira, or in the restaurant deCastro Gaia, paired with Portuguese food. In the commented tastings, its secrets are revealed with cheese and chocolate to help. And if you’d like to repeat the experience, the wine shop has a select range of wines for special occasions Largo Miguel Bombarda, 23 · Vila Nova de Gaia · Tel. 220 925 340 www.espacoportocruz.pt · aberto todos os dias / open daily
29F
MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA
PT Se houvesse dúvidas que a imprensa é um mundo fascinante,
este museu estaria cá para as tirar! Apresenta todas as fases do processo de impressão e as máquinas que lhe estão associadas, sendo irresistível para os amantes da tipografia, que saem daqui com o coração a palpitar. Além disso, é a casa-mãe do Porto Cartoon, iniciativa que anualmente se renova com desenhos dos melhores criadores do mundo, a visitar durante todo o ano! EN If you have any doubts about the fascinating world of newspapers, this museum is here to remove them! It shows every stage of the printing process and the machines associated with them. It’s an irresistible and exciting place for lovers of typography. In addition to that, this is the home of Porto Cartoon, a project which prints new drawings by the world’s best cartoonists annually and can be visited all year long! Estrada Nacional 108, 206 · Tel. 225 304 966 · www.museudaimprensa.pt mon to fri 10h30-12h30 & 14h30-18h30 · sat & sun 14h30-18h30
6H
CONSERVAS PINHAIS
PT Entrar na fábrica fundada em 1920, é recuar ao início do séc.
XX a uma indústria de conservas de peixe totalmente manual, mantendo o método tradicional. Em quase 100 anos pouco mudou e isso nota-se na qualidade e no esmero depositado em cada lata da marca Nuri ou Pinhais que pode ser encontrada à venda em lojas espalhadas pelo mundo, em Portugal e também na loja da fábrica. A não falhar uma visita guiada! EN Entering this factory founded in 1920 in the heart of Matosinhos is to go back in time to the start of the 20th century when fish canning was still done by hand using traditional methods. In almost 100 years, little has changed and that can be seen in the quality and care put into each tin of Nuri or Pinhais that can be found on sale in shops around the world, in Portugal and also at the factory. A guided tour is a must! Avenida Menéres, 700 · Matosinhos · Tel. 229 380 042 www.conservaspinhais.pt · seg a sex / mon to fri 8h30-17h00
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 33
BAIXA 33 B
MERCADO 48
PT Quando se quer originalidade, o Mercado 48 tem de estar no
roteiro. A partir daí tudo é possível porque será sítio para se encontrar umas botas artesanais ao lado de uma bicicleta de madeira, que por sua vez tem um candeeiro inesperado por cima. Também há mochilas, almofadas, ilustrações, brinquedos, loiças e outros produtos com a criatividade em alta, vindos desse território imenso que liga o contemporâneo ao vintage. EN If you’re looking for something original, Mercado 48 is the place to head. Once there, anything is possible, because it’s the kind of place where you can find a pair of handmade boots alongside a wooden bicycle with an unusual-looking lamp hanging above it. There are rucksacks, cushions, illustrations, toys, ceramics and other things that major on creativity from that vast hinterland linking the contemporary to the vintage. Rua da Conceição, 48 · Baixa · Tel. 935 881 626 FB: Mercado-48 · seg a sáb / mon to sat 10h30-20h30
24 E
CASA GUEDES II
PT A famosa Casa Guedes continua a operar tal e qual como sem-
pre! Agora, a poucas portas de distância, há um segundo restaurante que alia o excelso pernil e os sabores tradicionais a novos pratos. Sandes de pernil com abacaxi, coxa de pato confitada com mel, laranja e hortelã ou arroz de polvo, são novidades de um espaço com esplanada e capacidade para receber uma legião de aficionados. Vai um cocktail com infusão de pernil? EN The famous Casa Guedes is the same as ever! But now, just a few doors down the road, there’s a second restaurant in the family which couples its sublime pork shank and traditional flavours with new dishes. Pork shank and pineapple sandwiches, leg of duck confit with honey, orange and mint, and octopus rice are new at this eatery with outdoor seating and room for its many fans. How about a cocktail with pork shank infusion? Praça dos Poveiros, 76-80 · Tel. 221 142 119 · IG: casaguedes todos os dias / open daily 12h00-24h00 · sex e sáb / fri & sat till 01h00
33 B
OVELHA NEGRA LOJA DE TRICOT PORTUENSE
PT Há um aniversariante especial nesta edição, neste caso uma
ovelha que anda há 10 anos a tricotar a alma portuense: parabéns à fundadora Joana Nossa e também a Patrícia Costa, responsável pelas espantosas montras que deixam um grande sorriso na cara de quem se cruza com a loja de lavores. Para além de materiais e acessórios ligados ao tricot e ao croché, há workshops ao fim de semana e aulas particulares para aprendizes. EN There’s a special birthday girl in this issue - a sheep that has been knitting the essence of Porto for 10 years: congratulations to the founder Joana Nossa and Patrícia Costa, responsible for the amazing window displays that put a big smile on the face of those who walk by this crafts shop. In addition to knitting and crochet-related materials and accessories, it holds weekend workshops and private classes for beginners. Rua da Conceição, 100 · Baixa · Tel. 220 935 847 www.loja.ovelha-negra.com · seg a sáb / mon to sat 10h-13h & 14h-18h
34 · saiba mais / more online www.convida.pt
TEXTO 1
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
TEXTO 2
TEXTO 3
PUB
BAIXA · BOMBARDA 20 E
ESPACIO JHANNIA CASTRO
PT Abriu recentemente mas já marcou o seu lugar no circuito
portuense, revelando-se uma das moradas mais sofisticadas da cidade. Aqui encontra as criações em cerâmica e cristal de Ettore Sottsass, cadeiras antigas da marca Thonet, máscaras originais africanas e livros de artista tão raros como fascinantes. O elenco desta loja-galeria completa-se com a fotografia de autor, recebendo exposições regulares de nomes consagrados. EN It opened recently but has already made its mark on the city, revealing itself to be one of the most sophisticated addresses in the city. Here you’ll find ceramic and crystal creations by Ettore Sottsass, old chairs by Thonet, original African masks and artist books as rare as they are fascinating. The range of objects at this shop-gallery is completed by auteur photography, with regular exhibitions by well-known names. Rua Adolfo Casais Monteiro, 16 · Bombarda · Tel. 934 788 974 espaciojhanniacastro.com · ter a sáb / tue to sat 10h-13h & 15h30-19h30
33 D
JUST CEUTA
PT Moda com requinte e atitude é a proposta da Just Ceuta, uma
boutique multimarca em plena Baixa do Porto e que contribui para prestigiar esta zona tão carismática da cidade. São dois andares com marcas de referência para senhora e homem, como Elisabetta Franchi, Danielle Alessandrini, Officina 36, Liu Jo, Pinko e Just.O, entre outros ícones da moda. Entre, deixe-se envolver e não resista a fazer umas compras cheias de estilo! EN Fashion with class and attitude is what Just Ceuta, a multi-brand boutique, proposes in the heart of Porto’s Baixa, adding a more prestigious air to this charismatic part of the city. It has two floors with premium brands for men and women, such as Elisabetta Franchi, Danielle Alessandrini, Officina 36, Liu Jo, Pinko and Just.O, amongst other fashion icons. Delve inside for a browse and take home something full of style! Rua de Ceuta, 38 · Baixa - Ceuta · Tel. 224 006 106 · www.justfashion.pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00
34 E
THE FEETING ROOM
PT Visionária, disruptiva, depurada, muitos são os adjetivos pos-
síveis para tentar descrever esta incontornável concept store na Baixa. Uma experiência de loja única que se destaca pela curadoria de marcas portuguesas e calçado na moda e lifestyle. Aproveite a esplanada e prove o café de especialidade SO Coffee Roasters enquanto descobre marcas como Gladz, Nobrand, Lemon Jelly, Exceed Shoe Thinkers, +351, Maria Maleta, e muito mais. EN Visionary, disruptive, refined - there are many adjectives that can describe this authentic concept store in Porto’s downtown. Immerse yourself in a unique shopping experience with a focus on Portuguese brands and footwear, among other fashion and lifestyle items. Make the most of the terrace and sample SO Coffee Roasters’s specialty coffee while discovering brands like Gladz, Nobrand, Lemon Jelly, Exceed Shoe Thinkers, +351, Maria Maleta, and many more. Largo dos Lóios, 89 (Baixa) · Tel. 220 110 463 · thefeetingroom.com seg-qua / mon-wed 10h-20h · qui-sáb / thu-sat 10h-21h · dom / sun 11h-20h
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 37
34 E
ARCÁDIA
PT Desde 1933, o chocolate artesanal
33 G
BUREL MOUNTAIN ORIGINALS
PT Esta marca portuguesa faz uma
33 E
A VIDA PORTUGUESA
PT Esta loja irresistível, é uma montra
português no seu melhor. Deliciosos bombons, trufas ou línguas de gato, embrulhados com requinte, são o presente perfeito para qualquer ocasião. EN The finest in Portuguese artisanal chocolate-making since 1933. Delicious bonbons, truffles, macaroons and “línguas de gato” wrapped up in style are the perfect gift for any occasion.
abordagem contemporânea a um material tradicional: peças de design inovador produzidas em burel, um tecido ancestral 100% lã. EN This Portuguese brand takes a traditional material and gives it a modern makeover: innovative designer items made out of burel, an age-old material consisting of 100% wool.
de produtos genuínos nacionais, assumindo o papel de guardiã das nossas tradições e fiel depositária da alma lusa. Com nova morada, ainda mais bonita. EN This irresistible shop is a showcase for real Portuguese products, assuming the role of guardian of the nation’s traditions and custodian of its soul. Now at new and even nicer premises.
Rua do Almada, 63 · Baixa Tel. 222 001 518 · www.arcadia.pt
Rua Mouzinho da Silveira, 83 · Baixa Tel. 915 174 710 · www.burelfactory.com
Rua de Cândido dos Reis, 36 · Baixa Tel. 222 022 105 · avidaportuguesa.com
36 E
MEIA.DÚZIA
PT Bravo a este conceito 100% português:
33 H
PANAMAR
PT Com o lema “descobrir de novo”, esta
parecem tubos de tinta mas na realidade são bisnagas de compota. Em vez das cores há toda uma paleta de sabores originais, preparados artesanalmente. EN Congrats to this 100% Portuguese concept: what look like tubes of paint are actually filled with jam. Instead of colours, there’s a cornucopia of original handmade flavours. Pure genius!
bonita concept store junta o antigo e o contemporâneo com uma elegância envolvente. Uma curadoria de artigos exclusivos com um forte ADN português. EN With the motto “discover again”, this beautiful concept store combines the old and the modern with an involving elegance. An arrangement of exclusive articles with a heavy Portuguese DNA.
Rua de Santa Catarina, 1 · Baixa Tel. 222 080 025 · www.meiaduzia.pt
Rua Mouzinho da Silveira, 14 · Baixa Tel. 222 032 163 · www.panamar.pt
? Ver localização mapa p. 59-64 · Check location map p. 59-64
CON VIDA PORTO · 39
FOZ · BOAVISTA · MATOSINHOS
10:00 9E
MIGUEL VIANA
11:45 9E
THE YELLOW BOAT STORE
12:10 9G
MUSE BY MARIANA PAIS
Av. Brasil, 276 · Foz · Tel. 226 109 945
Av. Brasil, 282 · Foz · Tel. 226 102 235
Rua Sra. da Luz, 128 · Foz · Tel. 933 544 557
PT É um dos melhores cabeleireiros portugueses e a crítica mundial não se cansa de o elogiar. Espreite o salão da Foz, junto ao mar, e deixe-se levar pelas mãos de uma equipa de luxo. EN This is one of Portugal’s best hairdressers and a constant recipient of international acclaim. Check out the seafront salon in Foz and put yourself in the hands of their talented team.
PT Uma loja muito cool e luminosa com uma apurada seleção que vai da moda à decoração. Pode ser um neon, um gadget ou uma almofada, mas uma coisa é segura, tudo é único e original! EN This cool and airy shop in Foz has a careful selection of products ranging from fashion to decoration. Whether it’s a neon light, gadget or cushion, you know it’ll be unique and original!
PT Moda e acessórios para mulheres exigentes, atentas e confiantes, que afirmam a sua individualidade através de peças únicas. Escolha apurada de marcas de nicho, com um twist intemporal. EN Fashion and accessories for demanding, attuned and confident women who affirm their individuality through unique pieces. A finely honed choice of niche brands with a timeless twist.
16:30 8E
SANIMAIA HOME & INTERIORS
17:45 11C
AGATHA RUIZ DE LA PRADA
18:30 18E
MERCADO BOM SUCESSO
Rua de Gondarém, 447 · Foz · T. 226 103 277
Rua Pedro Homem de Melo, 260 · T. 226 179 147
Praça do Bom Sucesso, 79-90 · T. 226 056 610
PT Só de ver as montras apetece entrar! Grandes marcas do design e decoração marcam presença nesta loja dedicada à casa, com objetos de vários estilos, do mais sóbrio ao mais divertido. EN The window displays alone make you want to enter! This home-focused shop has objects by big design and decorative brands in various styles - from the more serious to the more fun.
PT As cores vivas e os padrões fazem parte da assinatura desta designer de moda espanhola, que trouxe a sua irreverência para a sua loja no Porto, dedicada a roupa e acessórios para criança. EN The bright colours and patterns are the signature features of this Spanish fashion designer who has brought her irreverence to this shop in Porto dedicated to kids’ clothes and accessories.
PT Foi dos primeiros mercados no Porto a reinventar-se e adaptar-se aos tempos modernos. Seja para petiscar, beber um copo, uma refeição rápida ou compras, é sempre uma ótima escolha. EN This was one of the first markets in Porto to reinvent and adapt itself to modern times. Whether for a snack, a drink, a quick meal or some shopping, this is always a great choice.
40 · saiba mais / more online www.convida.pt
UM DIA BEM PASSADO
13:30 11G
WISH RESTAURANTE & SUSHI
15:10 5H
BOOÍNGA OPORTO COFFEE ROASTERS
15:45 5H
LEITARIA DA QUINTA DO PAÇO
Lg. da Igreja da Foz, 105-107 · Tel. 912 375 313
Rua Mouzinho de Albuquerque, 449
Rua Brito Capelo, 1288 · Matosinhos
PT O chef António Vieira sonhou e o Wish nasceu! Uma cozinha que alia tradição e modernidade e um sushi que não tem medo de ser criativo. Único no conceito e na decoração de Paulo Lobo. EN Chef António Vieira made a wish, and it came true! Food that combines tradition and modernity and sushi that’s unafraid to be creative. Unique in its concept and decor, by Paulo Lobo.
PT O café corre no sangue da família de Carlos Vieira, que chegou a ter uma fazenda quando vivia em Angola. Agora neste espaço vende várias especialidades que podem ser levadas para casa. EN Coffee runs in the blood of the Carlos Vieira family, which once owned a plantation in Angola. Now it sells various speciality coffees in this shop for people to take home and enjoy.
PT É por muitos vista como a meca dos éclairs que, ao tradicional de chocolate com chantilly caseiro, foi juntando muitos outros de diferentes sabores e feitios. Obrigatório provar! EN Seen by many as the mecca of éclairs, they’ve taken the traditional chocolate and cream version and added many others with different flavours and in different styles. A must try!
20:30
22:15
18E
CASA AGRÍCOLA
16E
HOT FIVE JAZZ&BLUES CLUB UPTOWN
24:00 16D
HUB GASTROBAR
Rua do Bom Sucesso, 361 · Tel. 226 053 350
Rua de Guerra Junqueiro, 495 · T. 934 640 732
Avenida da Boavista, 1269 · T. 222 086 600
PT A antiga casa senhorial com a sua capela do séc. XVIII, são hoje um 2 em 1: restaurante e bar com esplanada. Ideal, seja para uma refeição em família ou um fim de tarde entre amigos. EN This old manor house with its own 18th-century chapel is today 2 in 1: a restaurant and a bar with outdoor seating. It’s ideal for a family meal or an afternoon amongst friends.
PT O conhecido e mais antigo clube da música ao vivo na Sé, abriu um novo espaço, nas instalações do antigo Cinema Nun’Álvares. Às live sessions, junta-se o stand-up comedy aos domingos. EN The well-known and oldest live music club in Sé has opened this new venue on the premises of the former Cinema Nun’Álvares. There are live sessions alongside stand-up comedy on Sundays.
PT Para os apetites fora de horas, um laboratório gastronómico instalado no Porto Palácio Hotel e aberto 24 horas por dia. A carta é assinada pelo chef André Silva, cunho de sabor e elegância. EN A gastronomic lab housed in the Porto Palácio Hotel that’s open 24 hours a day for those who like to eat late. The menu is the work of Chef André Silva - a guarantee of flavour and elegance.
? Ver localização mapas p. 59-64 · Check location maps p. 59-64
CON VIDA PORTO · 41
Brincos Geo Circle Drops €42 Mesh Jewellery
Paleta de sombras €19,90 Sephora
Jarro em cerâmica Bordallo Pinheiro €42 A Vida Portuguesa
Vela aromática Clash, desde €23 The Feeting Room
Blazer Massimo Dutti
Camisola com cachecol Massimo Dutti
Carteira Manjerica €395 The Feeting Room
Ténis Saint Laurent €595 Fashion Clinic
Pulseira em prata dourada €240 Sofia Ferreira
42 · mais shopping / more shopping www.convida.pt
Balança The Yellow Boat Store
Calças Ottod'Ame €156 Be Code
Malas de viagem vintage R&B - Armazém
Conjunto Nomad €22,21 / €25,79/ €31,55 / €45,94 Cutipol
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
SHOPPING
Carteira Elisabetta Franchi €299 Just Ceuta
Creme hidratante €16,90 Máscara de noite €36,90 Youth To The People Sephora
Ténis em pele €170 Jak
Blusa Scotch & Soda €133 Be Code od isola Be C Cam d’Ame Otto e
Relógio Lund London €180 The Feeting Room Conjunto de 3 jarras €9,12 / €12,30 / €21,77 Cutipol
Candeeiro de mesa The Yellow Boat Store
Calças Scotch & Soda €143 Be Code
Botas Gladz €204 The Feeting Room
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
Carteira Saint Laurent €1.790 Fashion Clinic
Aparador The Yellow Boat Store
mais shopping / more shopping www.convida.pt · 43
SHOPPING
Jarro €57,56 Cutipol
Blazer Danie le Alessand rini €331 Ju st Ceuta
Casaco cabedal Givenchy €2.890 Fashion Clinic Ténis €120 Fred Perry
Bule €100 Chávena de café €30 Herbariae by Christian Lacroix Vista Alegre
Facas Kyna Loja das Tábuas
Po € 1 6 l o Ra 0 F f Si r e d mo P e ns rr y
Calças de ganga Just.O €186 Just Ceuta
Gran Cruz Porto 20 anos Porto Cruz Espaço Porto Cruz
Laço Daniele Alessandrini €76 Just Ceuta
Sapatos Gucci €595 Fashion Clinic
Saco €100 Fred Perry
44 · mais shopping / more shopping www.convida.pt
Conjunto Bule e Canecas Pharos €325 Vista Alegre
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
SHOPPING
Blazer Pinko €381 Just Ceuta
Anel em prata Sofia Ferreira
Vest M assimo ido D ut ti
Almofadas by Sarah Affonso €45 cada A Vida Portuguesa
Jarro em prata by Sigvard Bernadotte Georg Jensen €199 Cutipol Saia Fracomina
Eau de Parfum 100ml Kat Von D Beauty €81,50 Sephora
Ca c h á lç v € 6 ad a e n a C o n 7 V Po s d ju n ist rtu e c to a A gu af é l e esa gr e
Polo Amy Winehouse €95 Fred Perry
Sandálias Christian Louboutin €595 Fashion Clinic
Chaleira Temporizada Smeg €179 Sanimaia
Ténis em pele €150 Jak Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
Caixa cabaz A Vida Portuguesa mais shopping / more shopping www.convida.pt · 47
Vestido Saloni €817 Fashion Clinic
Champô Sólido e Condicionador Ylang-Ylang Castelbel
Vest id
o Ot
tod'A
me €
1 85 B
e Co
de
SHOPPING Leiteiras Secla €18,60 / €22,50 A Vida Portuguesa
Dalva Dry White 10 anos Espaço Porto Cruz
Cinto Gucci €460 Fashion Clinic
Anel em prata dourada Sofia Ferreira
Calças M Missoni Be Code
Cadeirão The Yellow Boat Store
Túnica Fracomina
Cartaz Porto Cruz Espaço Porto Cruz
3 45 su € m it R o o m i H in s ng B ot F e e t i The
48 · mais shopping / more shopping www.convida.pt
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
Cinto Pinko €225 Just Ceuta
Botins €149 Massimo Dutti
Cesto em pele €310 Sanimaia
Dalva White 2007 Espaço Porto Cruz
Casaco Pinko €395 Just Ceuta
Vela Aurum Baobab desde €47 Sanimaia
Tábuas de servir desde €12 Loja das Tábuas
y ut ea a B o ra d Hu ep h m to 0 S Ba 4,9 €2
Blusão em pele €299 Massimo Dutti
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52
Ténis em pele €165 Jak
Ralador e pedra de sal dos Himalaias 29€ Loja das Tábuas
Calças Fracomina
Pulseiras Minimal e Geo Bago €55 / €65 Mesh Jewellery
Saia Idano €97 Violet & Ginger
mais shopping / more shopping www.convida.pt · 49
Sprays facial Mario Badescu €9,90 cada Sephora
Argolas texturizadas €48 Mesh Jewellery
Todas as moradas / All contacts Address Book p. 52 Candeeiro em porcelana e cristal by Ross Lovegrove €2.000 Vista Alegre
Sabonete Portus Cale Festive Blue Castelbel
€ 1. 200 Fa Saia Gucci shion Clin ic
Vestido Sc ot € 175 Vio ch & Soda let & G in ger
Bombons Porto Cruz Pink Espaço Porto Cruz
Botins Pinko €376 Just Ceuta
Cesto Rudi GioBagnara e toalhas de mão Abyss €176 / €8,50 cada Sanimaia
Calças de ganga Fracomina
Blusão de ganga Fracomina
SHOPPING
Relógio Lund London €180 The Feeting Room
Vela aromática Flor de Algodão Castelbel
mais shopping / more shopping www.convida.pt · 51
SHOPPING compras
RHINO HOME STORE 8E Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 226 168 021
SANIMAIA HOME & INTERIORS 8E Rua de Gondarém, 447 · Foz Tel. 226 103 277
TRAÇO DE LUZ 34B Rua da Trindade, 19 · Baixa Tel. 222 005 733
Prático e seletivo, este diretório de moradas reúne as melhores moradas de cada zona. Organizado por categorias, é fácil encontrar a loja, restaurante ou serviço que procura. Practical and selective, this directory features the best addresses by area and category. Every shop and restaurant is easy to find.
CASA & INTERIORES Home & Interiors A VIDA PORTUGUESA 33E
VINTAGE & VELHARIAS Vintage & Old bric-a-brac
ARTUAL 9F
ARMAZÉM 21F
Rua Cândida Sá de Albergaria, 214 · Foz · Tel. 226 105 843
Rua de Miragaia, 93 · Miragaia Tel. 222 011 702
BANEMA STUDIO 20D
BFG FERRAGENS & DECORAÇÃO 35C
Rua Adolfo Casais Monteiro, 123 Cedofeita · Tel. 935 366 567
Rua do Bonjardim, 404 · Baixa Tel. 222 002 655
BOM PORTO 21E
MERCADO DO VINTAGE 17D
Rua do Rosário, 115 · Cedofeita Tel. 913 327 304
Rua dos Vanzeleres, 271 Boavista · Tel. 919 997 179
BUREL MOUNTAIN ORIGINALS 33G
R&B 21F
Rua de Mouzinho da Silveira, 83 Baixa · Tel. 915 174 710
Armazém · Rua de Miragaia, 93 Miragaia · Tel. 918 511 959
Bars & Nightclubs
57 Cafés & Confeitarias
Cafés & Pastry Shops
52 Casa & Interiores
Home & Interiors
52 Comidas & Bebidas
Food & Beverages
53 Concept Stores
Concept Stores
53 Crianças
Children
57 Cultura & Lazer
Culture & Leisure
Palácio das Artes · Rua Ferreira Borges · Baixa · Tel. 222 083 488
53 Flores & Plantas
Flowers & Plants
CUTIPOL 11C
53 Fotografia
Photography
Rua José Gomes Ferreira, 271 Aviz · Tel. 226 168 582
53 Galerias Comerciais
Commercial Galleries
ESPACIO JHANNIA CASTRO 20E
58 Hotéis, Hostels, etc.
Hotels, Hostels, etc. Jewellery & Watches
55 Livros & Tecnologia
Books & Technology
53 Moda & Acessórios
Fashion & Accessories
57 Monumentos & Património Monuments & Landmarks
CASA ALMADA 34A Rua do Almada , 544 · Baixa Tel. 222 010 089
CASSIO - PORTO 15F Rua do Campo Alegre, 1142 Campo Alegre · Tel. 226 168 252
CASTELBEL 32H
Rua Adolfo Casais Monteiro, 16 Cedofeita · Tel. 224 964 887
GANDIA BLASCO 14C Rua Dr. Melo Leote, 20 Boavista · Tel. 226 181 355
L DE LUZ 20D Rua Miguel Bombarda, 469 Cedofeita · Tel. 226 064 896
LOFT DESIGN DE INTERIORES 16G Rua do Ouro, 484 · Massarelos Tel. 226 160 951
58 Museus & Galerias
Museums & Galleries
55 Oculistas & Óticas
Opticians & Eyewear
55 Perfumes & Cosmética
Fragrances & Cosmetics
Largo de São Domingos, 20 Baixa · Tel. 222 080 067
55 Restaurantes
Restaurants
LOST & FOUND 9F
55 Retrosarias & Tecidos
Haberdashers & Fabrics
Rua Cândida Sá de Albergaria, 224 · Foz · Tel. 220 162 162
58 Saúde & Bem-Estar
Health & Wellness
MOLDURSANT 33C
58 Salas de espetáculo
Theatres & Concert Halls
58 E ainda…
And more…
LOJA DAS TÁBUAS 32H
Rua da Picaria, 52 · Baixa Tel. 222 006 270
PANAMAR CONCEPT STORE 33H Rua Mouzinho da Silveira, 14 Baixa · Tel. 222 032 163
OITOEMPONTO 12D
SAIBA MAIS / MORE ONLINEI
www.convida.pt 52
Saiba mais /more online www.convida.pt
Rua das Carmelitas, 40 · Baixa Tel. 222 004 554
Rua de Cândido dos Reis, 36 Baixa · Tel. 222 022 105
56 Bares & Discotecas
53 Jóias & Relógios
VISTA ALEGRE 33E
Rua de Tânger, 1378 · Boavista Tel. 226 151 724
PORTA DE FERRO 14C Rua Eugénio de Castro, 322 Boavista · Tel. 226 095 595
COMIDAS & BEBIDAS Food & Beverages ARCÁDIA CASA DO CHOCOLATE 34E Rua do Almada, 63 · Baixa Tel. 222 001 518
AUGUSTO DA FOZ 10G Rua do Passeio Alegre, 924 Foz · Tel. 226 188 084
CASA JANUÁRIO MERCEARIA FINA 35C Rua do Bonjardim, 352 Baixa · Tel. 223 320 153
CHOCOLATARIA EQUADOR 33H Rua Dr. Sousa Viterbo, 105 Ribeira · Tel. 967 296 160
FOZ GOURMET 11C Rua Pedro Homem de Melo, 244 C · Aviz · Tel. 226 160 129
FUNKY BIO 9E Rua do Crasto, 210 · Foz Tel. 226 172 063
GO NATURAL 9F Rua Senhora da Luz, 238 Foz · Tel. 936 627 835
MEIA.DÚZIA • Rua das Flores, 171 33F Baixa · Tel. 222 031 064 • Rua Santa Catarina, 1 36E Baixa · Tel. 222 080 025 • Travessa da Bainharia, 2-8 33H Baixa · Tel. 222 082 184
O PRETINHO DO JAPÃO 35B Rua do Bonjardim, 496 A Baixa · Tel. 222 007 185
QUINTAL BIOSHOP 20D Rua do Rosário, 177 Cedofeita · Tel. 222 010 008
SOCALCOS VINHOS & GOURMET 33G Rua Mouzinho da Silveira, 1-11 Ribeira · Tel. 223 218 432
CONCEPT STORES ALMADA 13 34E Rua do Almada, 13 · Baixa Tel. 223 216 002
CASSIO HOME GIFT STYLE 33C Galerias Lumière, Rua José Falcão, 159 · Tel. 913 835 352
• Rua de Cedofeita, 98 33C Cedofeita · Tel. 220 924 269 • Rua 31 de Janeiro, 28 35E Baixa · Tel. 221 134 190
Tel. 220 163 090
Tel. 917 647 614
LEICA STORE PORTO 35E
JULIETA JÓIAS 11C
Rua Sá da Bandeira, 48-52 Baixa · Tel. 227 664 428
Rua José Gomes Ferreira, 207 Aviz · Tel. 226 168 861
KNOT 9F Rua Senhora da Luz, 270 · Foz Tel. 226 179 654
LILIANA GUERREIRO 21D
GALERIAS COMERCIAIS
Rua do Rosário, 129 · Cedofeita Tel. 964 994 370
LE PETIT MOOL DESIGN FOR KIDS 20D
CENTRO COMERCIAL BOMBARDA 21D
LUIZ FERREIRA
Rua Miguel Bombarda, 648 Cedofeita · Tel. 220 994 081
Rua Miguel Bombarda, 285 Cedofeita · Tel. 934 337 703
PAPA-LIVROS 20D
GALERIAS LUMIÈRE 33C
Tel. 222 056 146 / 226 177 788 • Rua Trindade Coelho, 9 34F • Hotel Ipanema Park 14F
Rua Miguel Bombarda, 523 Cedofeita · Tel. 220 931 549
Rua José Falcão, 157 · Baixa Tel. 222 032 499
PIUPIUCHICK 9F
PASSEIO DOS CLÉRIGOS 32E
Rua de Diu, 222 · Foz Tel. 226 103 026
Rua das Carmelitas, 151 · Baixa Tel. 253 278 170
Av. do Brasil, 282 · Foz Tel. 226 102 235
FLORES & PLANTAS Flowers & Plants
JÓIAS & RELÓGIOS Jewellery & Watches
WORKSHOPS POP-UP 34C
ALECRIM 16E
ANSELMO 1910 33E
Rua do Almada, 275 · Baixa Tel. 966 974 119
Rua Guerra Junqueiro, 507 Tel. 226 009 253
Rua das Carmelitas, 70 · Baixa Tel. 916 183 963
BLOOM FLORES & EVENTOS 9E
DAVID ROSAS 16D
CRIANÇAS Children
Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 226 060 509 / 964 881 843
Avenida da Boavista, 1471 Boavista · Tel. 226 061 060
FLORES DE JOAQUIM SANTOS 9F
ELEMENTS 34F
CASA MÃE 8E
Rua Côrte Real, 5 · Foz
Rua das Flores, 249 - 251 Baixa · Tel. 223 192 031
FOTOGRAFIA Photography
EUGÉNIO CAMPOS 33F
COLORFOTO 36B
JOALHARIA MIGUEL VAZ D’ALMADA 18F
Rua Sá da Bandeira, 526 · Baixa
Rua Júlio Dinis, 544 · Boavista
LA PLACE CONCEPT 9E Rua do Faial, 40 · Foz Tel. 220 991 448
MERCADO 48 33B Rua da Conceição, 48 Baixa · Tel. 935 881 626
PATCH LIFESTYLE CONCEPT STORE 20D Rua do Rosário, 193 Cedofeita · Tel. 220 946 101
THE YELLOW BOAT STORE 9E
Rua do Crasto , 57 · Foz Tel. 913 340 287
CHERRYPAPAYA 11C Rua Pedro Homem de Melo, 270 Boavista · Tel. 914 714 400
DIDATIC BY EDICARE
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
Rua das Flores, 141 · Baixa Tel. 911 567 340
MACHADO JOALHEIRO • R. 31 de Janeiro, 200 · Baixa 35E • Av. da Boavista,3511 · Aviz 11C Tel. 226 101 283
MARCOLINO 24C Rua de Santa Catarina, 84 Baixa · Tel. 222 001 606
MESH 33G Largo de São Domingos, 102 Baixa · Tel. 914 301 111
MONSEO 15G Rua do Ouro, 120 · Massarelos Tel. 225 898 700
SOFIA FERREIRA 9E Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 224 952 542
MODA & ACESSÓRIOS Fashion & Accessories ABSOLUTO 828 10G Rua do Passeio Alegre, 828 Tel. 226 177 037 / 917 828 828
CON VIDA PORTO · 53
ALI-JO • R. Senhora da Luz, 161 · Foz 9F • Largo dos Loios, 38 · Baixa 34F Tel. 226 102 076
ANABELA BALDAQUE 10G Rua Padre Luís Cabral , 1075 Foz · Tel. 226 170 271
BAE FOOTWEAR 35E Rua 31 de Janeiro, 250 · Baixa Tel. 961 259 422
BE CODE
Praça da Liberdade, 39 Baixa · Tel. 227 660 000
FASHION CLINIC
WOMAN
10C
Av. da Boavista, 4167 Boavista · Tel. 226 103 059
FÁTIMA MENDES 11C Rua Pedro Homem de Melo, 357 371 · Aviz · T. 226 160 555
FLY LONDON 32E Rua das Carmelitas, 151 Baixa · Tel. 910 594 566
• Avenida do Brasil, 157 9F Foz · Tel. 917 562 693 • Rua das Carmelitas, 151 32E Baixa · Tel. 919 985 346
FRED PERRY MARQUES SOARES 33E
BOSS STORE PORTO 15D
Rua José Gomes Ferreira, 198 Aviz · Tel. 226 100 161
Avenida da Boavista, 1471 Boavista · Tel. 226 090 534
CASA VICENT 35E Rua 31 de Janeiro, 174 Baixa · Tel. 221 132 276
DAILY DAY 34C Pç. General Humberto Delgado, 263 · Baixa · Tel. 223 194 583
ERMENEGILDO ZEGNA 11C Av. da Boavista, 3493-3499 Aviz · Tel. 225 322 608
DAMA DE COPAS 35C Rua Sá da Bandeira, 373 Baixa · Tel. 220 932 768
EARLYMADE 20D Rua do Rosário, 235 · Cedofeita Tel. 919 180 003
FASHION CLINIC MAN 34E
54
Rua Cândido dos Reis, 31 Baixa · Tel. 222 042 200
GERARD DAREL 1C
HATS & C.A.T.S. 32i Rua do Infante D. Henrique, 117 Ribeira · Tel. 935 608 151
HUGO 33E Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 222 010 594
JAK SHOES 36E Rua de Santa Catarina, 28 Tel. +44 20 3966 1953
JUST CEUTA 33D Rua de Ceuta, 38 · Baixa Tel. 224 006 106 / 964 111 172
KATTY XIOMARA ATELIER 20B Rua da Boavista , 795 Boavista · Tel. 220 133 784
LACOSTE 33E Passeio dos Clérigos · Rua das
Saiba mais /more online www.convida.pt
Carmelitas, 151 - loja B/C
ROSA & TEIXEIRA 11C
LA PAZ 32i
Ed. Aviz, Av. da Boavista, 3523 Boavista · Tel. 226 100 885
Rua da Reboleira, 23 · Ribeira Tel. 222 025 037
LA PUNTA 9E Rua Marechal Saldanha, 69 Foz · Tel. 226 109 300
LINDA MENDES 33D Rua de Ceuta, 48 · Baixa Tel. 222 080 421
LOJA 76 32C Praça Carlos Alberto, 76 Cedofeita · Tel. 220 924 573
LTD. EDITION 11C Rua Pedro Homem de Melo, 382 Aviz · Tel. 226 161 579
LUÍS BUCHINHO 36A Rua de Sá da Bandeira, 812 Baixa · Tel. 222 012 776
MARQUES SOARES 33E Rua das Carmelitas, 80-104 Baixa · Tel. 222 042 200
MAX&CO. 33E Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 223 258 146
ME ALLEGRO 32C Rua de Cedofeita, 117 Cedofeita · Tel. 223 394 730
MUSE FASHION STORE 9G Rua Senhora da Luz, 128 · Foz Tel. 933 544 557
NUNO BALTAZAR LOJA 35B Rua do Bolhão, 37 · Baixa Tel. 919 549 738
SAMSONITE 33E Rua das Carmelitas, 7 · Baixa Tel. 222 012 377
SCAR.ID STORE 20D Rua do Rosário, 253 · Cedofeita Tel. 222 033 087
SKFK 35D Rua Sá da Bandeira, 194 · Baixa Tel. 222 010 636
THE DESIGN & MODA 8E Av. do Brasil, 446 · Foz Tel. 936 519 324
THE FEETING ROOM 34E Largo dos Lóios, 89 Baixa · Tel. 220 110 463
TON-UP GARAGE 23B Rua de Camões, 792 Trindade · Tel. 938 559 076
VIOLET & GINGER 33G Largo de São Domingos, 99 Baixa · Tel. 916 774 787
WRONG WEATHER 17D Av. da Boavista, 754 Boavista · Tel. 226 053 929
YESTERDAY 2ND HAND SHOP 21D Rua da Torrinha, 121 Cedofeita · Tel. 939 165 129
ZADIG & VOLTAIRE 34F Largo dos Loios, 25 · Baixa Tel. 222 081 098
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
OCULISTAS & ÓTICAS Opticians & Eyewear CLERIGOS IN OPTICAL CONCEPT STORE 33E Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 222 010 459
EAT &comerDRINK & beber
CASA AGRÍCOLA 18E Rua do Bom Sucesso, 361 Tel. 226 053 350
CASA DA MARIQUINHAS 34G Rua de São Sebastião, 25 Baixa · Tel. 915 613 877
ÓPTICA BOAVISTA • Av. da Boavista, 1003 17D Boavista · Tel. 220 969 940 • Av. do Brasil, 363 · Foz 8E
CASA ABERTA 10G R. Padre Luís Cabral, 1080 · Foz Tel. 915 963 272
RESTAURANTES Restaurants
CASA DA MÚSICA RESTAURANTE 17D
17º RESTAURANTE & BAR 36A
CASA DE PASTO DA PALMEIRA 11G
Hotel D. Henrique Downtown, Rua Guedes de Azevedo, 179-17º Baixa · Tel. 223 401 617
Rua do Passeio Alegre, 450 Foz · Tel. 226 168 244
FLÂNEUR 17D
A SANDEIRA 33F
Rua Fernandes Costa, 88 Boavista · Tel. 912 110 954
Rua dos Caldeireiros, 85 Baixa · Tel. 223 216 471
Praça dos Poveiros, 130 Baixa · Tel. 222 002 874
LIVROS, MÚSICA & TECNOLOGIA Books, Music & Technology
LIVRARIA LELLO 32E
ADEGA SÃO NICOLAU 32i
Rua das Carmelitas, 144 Baixa · Tel. 222 002 037
Rua de São Nicolau, 1 Ribeira · Tel. 222 008 232
LIVRARIA TIMTIMPORTIMTIM 33C
ANTIQVVM 19E
Rua da Conceição, 27-29 · Baixa Tel. 222 011 083
Rua de Entre-Quintas, 220 Tel. 226 000 445
LOUIE LOUIE 34C
ÁRVORE - RESTAURANTE 31F
Rua do Almada, 307 · Baixa Tel. 222 010 384
Rua Azevedo de Albuquerque, 1-2º · Virtudes · Tel. 919 544 881
TUBITEK CDV 34D
BAR TOLO 9G
Praça D. João I, 31 · Baixa Tel. 222 034 132
Rua Senhora da Luz, 185 Foz · Tel. 224 938 987
BARTOLOMEU 33G
PERFUMES & COSMÉTICA Perfumes & Cosmetics
Torel 1884, Rua Mouzinho da Silveira, 228 · Baixa Tel. 226 090 003
ALRAC 11C
Rua de Belomonte, 104 Miragaia · Tel. 223 195 661
Rua Pedro Homem de Mello, 389 Aviz · Tel. 226 178 036
CLAUS PORTO 33G Rua das Flores, 22 · Baixa Tel. 914 290 359
COUTO 21D Rua de Cedofeita, 330 Tel. 221 127 382
RETROSARIAS & TECIDOS Haberdashers & Fabrics
Av. da Boavista, 604-610 Boavista · Tel. 220 107 160
CASA GUEDES 24E
CASA NANDA 24C Rua da Alegria, 394 Bonfim · Tel. 225 370 575
Rua Ramalho Ortigão, 28 Baixa · Tel. 934 158 672
CHAMP’S DA BAIXA BISTRÔ 36B Rua Sá da Bandeira, 467 · Baixa Tel. 223 235 254
COZINHA CABRAL 33H Rua Dr. Sousa Viterbo, 65 Baixa · Tel. 934 736 499
COZINHA DA AMÉLIA 16F Rua do Campo Alegre, 747 Tel. 226 002 077 / 939 434 243
CRUEL 33C Rua da Picaria, 86 · Baixa Tel. 222 010 326
CUFRA 13C Avenida da Boavista, 2504 Boavista · Tel. 226 172 715
DATERRA RESTAURANTE VEGETARIANO 34F Rua Mouzinho da Silveira, 249 Baixa · Tel. 223 199 257
DIGBY 20E
Praça dos Poveiro, 2 Baixa · Tel. 220 119 699
Torel Avantgarde, Rua da Restauração, 336 Tel. 222 449 615
CASA VASCO 9E
DOP PORTO RUI PAULA 33H
Rua do Padrão, 152 · Foz Tel. 226 180 602
Largo de São Domingos, 18 Baixa · Tel. 222 014 313
CASAD’ORO RISTORANTE · PIZZERIA 15G
DUVÁLIA 16F
Rua do Ouro, 797 · Massarelos Tel. 226 106 012
Rua do Campo Alegre, 654 Campo Alegre · Tel. 226 068 646
CASARIO 33i
ELEMENTO 34E
Gran Cruz House - Praça da Ribeira · Tel. 227 662 270
Rua do Almada, 51 · Baixa Tel. 224 928 193
CERVEJARIA BRASÃO 34C
EM CARNE VIVA 17D
CASA RIBEIRO RESTAURANTE 24E
BELOS AIRES RESTAURANTE 32H
BOA BAO 33C Rua da Picaria, 65 · Baixa Tel. 910 043 030
BOCCA 12G Rua do Passeio Alegre, 3 Tel. 226 170 004
BRICK 32E Rua Campo dos Mártires da Pátria, 103 · Tel. 223 234 735
BUFETE FASE 24C Rua de Santa Catarina, 1147 Baixa · Tel. 222 052 118
ARMAZÉM DOS LINHOS 35D
CAFÉ SANTIAGO 36E
Rua Passos Manuel, 15 · Baixa Tel. 222 004 750
Rua Passos Manuel, 198-226 Baixa · Tel. 222 055 797
LOPO XAVIER & COMPANHIA 32D
CAFEÍNA 9E
Praça Carlos Alberto, 17-18 Baixa · Tel. 222 000 488
Rua do Padrão, 100 · Foz Tel. 226 108 059
RIERA ALTA 21D
CANTINA 32 33G
Rua do Rosário, 110 · Cedofeita Tel. 220 964 702
Rua das Flores, 32 · Baixa Tel. 222 039 069
CANTINHO DO AVILLEZ 33G
E AINDA and more
Rua Mouzinho da Silveira, 166 Baixa · Tel. 223 227 879
ARAÚJO & SOBRINHO 32G
Praça D. João I, 175 · Baixa Tel. 223 321 020
Largo de São Domingos, 55 Baixa · Tel. 917 385 220
FINE&CANDY 12D Rua de Tânger, 1356 Boavista · Tel. 220 131 949
CAPA NA BAIXA 35D
CAPA NEGRA II 19D Rua do Campo Alegre, 191 Campo Alegre · Tel. 226 078 380
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
CON VIDA PORTO · 55
Avenida da Boavista, 868 Boavista · Tel. 932 352 722
Baixa · Tel. 910 298 589
PEDRO LEMOS 10G
TASTY DISTRICT 35G
MENDI 16D
Rua Padre Luís Cabral, 974 Foz · Tel. 220 115 986
Rua Augusto Rosa, 57 · Baixa
ENOTECA 17.56 21H
Avenida da Boavista, 1430 Boavista · Tel. 226 091 200
PISCA VINHOS & PETISCOS 11G
Rua do Padrão, 103 · Foz Tel. 226 177 339
Rua Serpa Pinto, 44 B Tel. 222 448 500
ESQUINA DO AVESSO 3E Rua Santa Catarina, 102 Leça da Palmeira · Tel. 912 286 521
ESSÊNCIA RESTAURANTE VEGETARIANO 18C Rua Pedro Hispano, 1190-1200 Boavista · Tel. 228 301 813
EUSKALDUNA STUDIO 24E Rua de Santo Ildefonso, 404 Poveiros · Tel. 935 335 301
FAVA TONKA 3E Rua Santa Catarina, 86 Leça da Palmeira · T. 915 343 494
FLOW 33C Rua da Conceição, 63 · Baixa Tel. 222 054 016
FUGA 12G Rua do Passeio Alegre · Foz Tel. 226 161 180
GAZELA CACHORRINHOS DA BATALHA 35F Travessa Cimo de Vila, 4 Batalha · Tel. 222 054 869
ICHIBAN RESTAURANTE JAPONÊS 8E Av. do Brasil, 454 · Foz Tel. 226 186 111
IKEDA JAPANESE CUISINE 17F Rua do Campo Alegre, 416 Tel. 915 499 363
LSD LARGO SÃO DOMINGOS 33G Largo de São Domingos, 78
MERCADO BOM SUCESSO 18E Praça do Bom Sucesso, 79-90 Boavista · Tel. 226 056 610
MINI BAR JOSÉ AVILLEZ 33C Rua da Picaria, 12 · Baixa Tel. 221 129 729
MISS’OPO 33F Rua dos Caldeireiros, 100 · Baixa Tel. 222 082 179
MISTU 32H Rua do Comércio do Porto, 161 Baixa · Tel. 926 682 620
MUNDO 33C Rua Picaria, 58 · Baixa T. 912 090 029
O COMERCIAL 32H Palácio da Bolsa, Rua Ferreira Borges · Ribeira · T. 918 838 649
O GAVETO 5G Rua Roberto Ivens, 826 Matosinhos · Tel. 229 378 796
O PAPARICO Rua de Costa Cabral, 2343 Antas · Tel. 225 400 548
OFICINA 21D Rua Miguel Bombarda, 282 Cedofeita · Tel. 220 165 807
OPORTO CAFÉ 10G Jardim Passeio Alegre · Av. D. Carlos I, 8 · Foz · T. 226 103 187
Rua do Passeio Alegre, 294 · Foz Tel. 931 960 877 / 220 131 951
PORTAROSSA 9E Rua Côrte Real, 289 · Foz Tel. 226 175 286
PORTUCALE 24C Rua da Alegria, 598 · Baixa Tel. 225 370 717
PRAIA DA LUZ 8F Praia da Luz · Av. do Brasil Foz · Tel. 936 173 234
PURO 4050 33G Largo de São Domingos, 84 Baixa · Tel. 222 011 852
REI DOS QUEIJOS 35D Rua do Bonjardim, 154 · Baixa Tel. 223 163 838
REITORIA • Rua de Sá Noronha, 33 Baixa 32D · Tel. 927 608 628 • Mercado do Bom Sucesso Boavista 18E · Tel. 927 608 633
TERRA 9E
THE BLINI 22H Rua General Torres, 344 V.N. de Gaia · Tel. 224 055 306
THE ORANGERIE 22i The Yeatman, Rua do Choupelo V.N. de Gaia · Tel. 220 133 100
THE YEATMAN RESTAURANTE 22i Rua do Choupelo · V.N. de Gaia Tel. 220 133 100
TIA ORLANDA 32G Rua das Taipas, 113 Virtudes · Tel. 222 085 710
TOUPEIRINHO 4G Rua do Godinho, 27 · Matosinhos Tel. 229 387 016
TOURIGALO 12C Avenida da Boavista, 3206 Boavista · Tel. 226 162 058
TRAÇA 33G Largo de São Domingos, 88 Baixa · Tel. 222 081 065
REPÚBLICA DOS CACHORROS 24E
TRIPEIRO 36E
Praça dos Poveiros, 30 Baixa · Tel. 222 007 639
Rua Passos Manuel, 195 Tel. 925 908 852
RESTAURANTE CHINÊS 35H
VÍCIOS DE MESA 36E
Av. Vímara Peres, 38-40 Batalha · Tel. 222 008 915
Rua Passos Manuel , 178-4º Tel. 937 202 918
RESTAURANTE PEDRO LIMÃO 24E
VINGANÇA 33C
Rua Morgado de Mateus, 49 Baixa · Tel. 966 454 599
Rua da Picaria, 84 · Baixa Tel. 927 547 453
RIB BEEF & WINE 33i
VINUM RESTAURANT & WINE BAR 20G
Pestana Vintage Porto Hotel, Pç. da Ribeira, 1 · T. 966 273 822
Rua do Agro, 14 · V.N. de Gaia Tel. 220 930 417
RO RAMEN E OUTROS 34C
VOGUE CAFÉ 33D
Rua Ramalho Ortigão, 61 Baixa · Tel. 967 307 887
Rua de Avis, 10 · Baixa Tel. 223 398 550
ROGÉRIO DO REDONDO 25F
WISH RESTAURANTE & SUSHI 11G
Rua Joaquim António de Aguiar, 19 · Tel. 225 362 215
Largo da Igreja, 105-107 · Foz Tel. 226 100 727
SEMEA BY EUSKALDUNA 33F Rua das Flores, 179 r/c Baixa · Tel. 938 566 766
SHIKO TASCA JAPONESA 35G Rua do Sol, 238 Baixa · Tel. 223 239 671
ADUELA 32C
SOLAR MOINHO DE VENTO 32D
ALICANTINA 16F
Largo do Moinho Velho, Rua de Sá Noronha, 81 · T. 222 051 158
Rua do Campo Alegre, 814
TABERNA DE STO. ANTÓNIO 31G
Passeio dos Clérigos · Baixa
Rua das Virtudes, 32 Virtudes · Tel. 222 055 306
BONAPARTE
TAPABENTO 35E
56
Saiba mais /more online www.convida.pt
BARES & DISCOTECAS Bars, Cafés & Nightclubs Rua das Oliveiras, 36 · Cedofeita
BASE 33E • Avenida do Brasil, 130 · Foz 9F • Praça Guilherme Gomes Fernandes, 40 · Baixa 33D
Rua da Madeira, 222 · Baixa Tel. 222 034 115
CAFÉ AU LAIT 33E
TAPISCO 33G
Rua da Galeria de Paris, 46
Rua Mouzinho da Silveira, 165 Baixa · Tel. 222 080 783
CAFÉ CANDELABRO 33C
TASCA DA BADALHOCA 13B
CAFÉ CASA DA MÚSICA 17D
Rua Dr. Alberto de Macedo, 437 Boavista · Tel. 222 618 532
Avenida da Boavista, 604-610
TASCA VASCO 32D
Rua José Falcão, 137 · Baixa
Rua Sá de Noronha, 61 · Baixa Tel. 222 033 144
CAPELA INCOMUM 31C
Rua da Conceição, 3 · Baixa
CAFÉ LUSITANO 33C Travessa do Carregal, 77-81
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
CASA DO LIVRO 33D
Rua dos Mercadores, 72 · Ribeira
O DIPLOMATA 33D
PALÁCIO DA BOLSA 32H
Rua da Galeria de Paris, 85
VIP LOUNGE 16D
Rua José Falcão, 32 · Baixa
CHAMPANHERIA DA BAIXA 33C
Hotel Porto Palácio Avenida da Boavista, 1269-19º
PADARIA FORMOSA 9E
Rua Ferreira Borges · Ribeira Tel. 223 399 013
CAFÉS & CONFEITARIAS Cafés & Pastry Shops
PADARIA RIBEIRO 32D
CAFÉ GUARANY 34D
ROTA DO CHÁ 20D
FÉ WINE & CLUB 33D
Avenida dos Aliados, 85 · Baixa
Rua Miguel Bombarda, 457
Praça D. Filipa de Lencastre, 1
CASA DAS BÔLAS PASTELARIA DA SÉ 17E
SANTINI GELATARIA 34F
GALERIA DE PARIS 33E
Av. da Boavista, 577-582
Largo dos Lóios, 16-20 · Baixa
GALERIAS Galleries
Rua da Galeria de Paris, 56
CASINHA BOUTIQUE CAFÉ 17D
TAVI PADARIA DA FOZ 9F
CRUZES CANHOTO 20D
GARE PORTO 35E
Av. da Boavista, 854 · Boavista
Rua Senhora da Luz, 356 · Foz
Rua da Madeira, 182 · Baixa
FÁBRICA DA NATA 36C
TAVI CONFEITARIA DA FOZ 9F
Rua Miguel Bombarda, 452 Cedofeita · Tel. 223 197 406
INDÚSTRIA CLUB 8D
Rua Sta. Catarina, 331-335 · Baixa Tel. 912 552 553
Rua Senhora da Luz, 363 · Foz
CULTURGEST 34D
URBAN CICLE CAFÉ EASY CICLE 18E
Avenida dos Aliados, 104 · Baixa
MAUS HÁBITOS 36E
GUINDALENSE FUTEBOL CLUBE 35H
Praça do Bom Sucesso, 18
ESPAÇO 531 FERNANDO SANTOS 20D
Rua Passos Manuel , 178-4º
Escadas dos Guindais, 43 · Baixa
O TRAVESSA 9F
HOMEM DO LEME 7D
Travessa de Cadouços, 6-12 · Foz
Avenida Montevideu · Foz
PASSOS MANUEL 33E
LEITARIA DA QUINTA DO PAÇO 32D
Coliseu do Porto · Rua Passos Manuel, 137 · Baixa
Pç. Guilherme Gomes Fernandes
PÉROLA NEGRA 23C
Rua de Santa Catarina, 112
Rua de Gonçalo Cristovão, 288
MERCADOR CAFÉ 33F
PLANO B 33E
Rua das Flores, 180 · Baixa
Rua Cândido dos Reis, 30 · Baixa
MERCEARIA DAS FLORES 33G
RUA TAPAS & MUSIC BAR 32C
Rua das Flores, 110 · Baixa
Travessa de Cedofeita, 24
MERCEARIA DO MIGUEL 12G
TENDINHA DOS CLÉRIGOS 33E
Rua do Passeio Alegre, 130
Largo Mompilher, 1-2 · Baixa
CLUBE PORTO RUGBY 35D Ateneu Comercial do Porto, Rua Passos Manuel, 40 · Baixa
DOURO SKY LOUNGE 17G Hotel Vincci Porto, Alameda Basílio Teles, 29 · Massarelos
Avenida do Brasil, 843 · Foz
MAJESTIC CAFÉ 26E
Rua Conde Vizela, 80 · Baixa
NEVEIROS GELATARIA 24A
THE WINE BOX 33H
Rua da Alegria, 930 · Bonfim
Ver localização mapas p. 59-64 / Check location maps p. 59-64
Rua de Gondarém, 362 · Foz Tel. 226 180 781 Pç. Guilherme Gomes Fernandes
TORRE DOS CLÉRIGOS 33E Rua de São Filipe Nery · Baixa Tel. 220 145 489
PETÚLIA 18E
IGREJAS E OUTROS MONUMENTOS CHURCHES AND OTHER MONUMENTS
Rua de Júlio Dinis, 775 · Boavista
Check: www.porto.convida.pt
SEE & DO ver & fazer cultura & lazer
MONUMENTOS & PATRIMÓNIO Monuments & Landmarks PAÇOS DO CONCELHO 34C Praça do General Humberto Delgado · Baixa · T. 222 090 400
Rua Miguel Bombarda, 531 Cedofeita · Tel. 226 061 090
GALERIA FERNANDO SANTOS 20D Rua Miguel Bombarda, 526 Cedofeita · Tel. 226 061 090
GALERIA NUNO CENTENO 24C Rua da Alegria, 598 Baixa · Tel. 936 866 492
GALERIA PEDRO OLIVEIRA 20F Calçada de Monchique, 3 Miragaia · Tel. 222 007 131
GALERIA PRESENÇA 20D Rua Miguel Bombarda, 570 Cedofeita · Tel. 224 005 050
GALERIA SÃO MAMEDE 20D
CON VIDA PORTO · 57
Rua Miguel Bombarda, 624 Cedofeita · Tel. 934 388 500
CASA DA MÚSICA 17D
Tv. das Laranjeiras, 33 · Foz
Avenida da Boavista, 1269
Avenida da Boavista, 604-610
CASA DO CONTO 20B
SHERATON PORTO 16D
GALERIA SERPENTE 20D
CASA DAS ARTES 15E
Rua da Boavista , 703 · Boavista
Rua Tenente Valadim, 146
Rua Miguel Bombarda, 558 Cedofeita · Tel. 226 099 440
Rua Rúben Andresen, 210
DESIGN PALÁCIO FLATS 35G
THE YEATMAN 22i
CINEMA TRINDADE 34B
Rua Saraiva de Carvalho, 61-65
Rua do Choupelo · V.N. de Gaia
GALERIA TRINDADE 21D
Rua do Almada, 412 · Baixa
DUAS PORTAS 12G
TOREL 1884 33G
Rua Miguel Bombarda, 141 Cedofeita · Tel. 969 092 109
COLISEU DO PORTO 36E
Rua das Sobreiras, 516
Rua Passos Manuel, 137 · Baixa
GALLERY HOSTEL 21D
Rua Mouzinho da Silveira, 228 Baixa · Tel. 226 001 783
KUBIKGALLERY 20E
HARD CLUB MERCADO FERREIRA BORGES 32H
Rua Miguel Bombarda, 222
TOREL AVANTGARDE 20E
Rua da Restauração , 6 Massarelos · Tel. 226 004 927
Praça do Infante D. Henrique, 95
MAISON PARTICULIÈRE 33G
SUPER BOCK ARENA 20E
Largo de S. Domingos, 66 · Baixa
Rua da Restauração, 336 Tel. 222 449 615
Ó! GALERIA 21D
Rua de Dom Manuel II Palácio de Cristal
MERCADOR 20D
TEATRO CAMPO ALEGRE 16G
OH! PORTO 23G
QUADRADO AZUL 20D
Rua das Estrelas · Campo Alegre
Cç. da Serra, 85 · V.N. de Gaia
Rua Miguel Bombarda, 553 Cedofeita · Tel. 226 097 313
TEATRO CARLOS ALBERTO 32C
PENSÃO FAVORITA 21D
Rua das Oliveiras, 43 · Cedofeita
Rua Miguel Bombarda, 267
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO 35F
PORTO DE RIO 32i
MUSEUS Museums
Praça da Batalha · Batalha
Rua Nova da Alfândega, 22
Rua Miguel Bombarda, 61 Cedofeita · Tel. 930 558 047
Rua Miguel Bombarda, 382
BODY &beleza,SOUL saúde, bem estar
TEATRO RIVOLI 35D
PORTO REPÚBLICA HOSTEL & SUITES 22C
Praça D. João I · Baixa
Praça da Républica, 38 · Baixa
AMADEU CORREIA 8E
CASA DO INFANTE 33i
TEATRO SÁ DA BANDEIRA 35E
ROSA ET AL 20D
Rua da Alfândega, 10 · Baixa
Rua Sá da Bandeira, 108 · Baixa
Rua do Rosário , 233 · Cedofeita
Rua do Padrão, 28 · Foz Tel. 918 755 834
E AINDA And more
HOTÉIS Hotels
Rua Dr. Artur Magalhães Basto, 6 Baixa · Tel. 913 422 588
CASA DA ARQUITECTURA 5H
CROWNE PLAZA PORTO 16D Avenida da Boavista, 1466
Esplanada do Castelo, 97 · Foz Tel. 226 154 532
MUSEU DO CARRO ELÉTRICO STCP 17G
Avenida Menéres, 456 Matosinhos · Tel. 222 404 663
FLORES VILLAGE HOTEL & SPA 33F
FREAKS HAIR DESIGNER 20E
Al. Basílio Teles, 51 · Massarelos
CASA DO CINEMA MANOEL DE OLIVEIRA 12D
Rua das Flores, 139 · Baixa
MUSEU FUTEBOL CLUBE DO PORTO 28A
Serralves · Rua D. João de Castro, 210 · Tel. 226 156 500
GRAN CRUZ HOUSE 33i
Rua Adolfo Casais Monteiro, 63 Cedofeita · Tel. 226 062 951
MMIPO - MUSEU E IGREJA DA MISERICÓRDIA DO PORTO 33G Rua das Flores, 15 · Baixa
MUSEU DA FARMÁCIA DO PORTO 15A Rua Engº Ferreira Dias, 728 Tel. 226 167 995
Estádio do Dragão, Via FC Porto, 15 · Antas · T. 225 570 418
BARBEARIA PORTO 34D
CINE FOZ CABELEIREIRO 9G
Praça da Ribeira - Viela do Buraco, 19 · T. 227 662 270
GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS 34B
Avenida Ramos Pinto, 400 Vila Nova de Gaia · 936 809 283
GRANDE HOTEL DO PORTO 36D Rua de Santa Catarina, 197
Edifício Trindade Domus, Rua Heróis Mártires de Angola, 15 Tel. 220 043 010
ESPAÇO PORTO CRUZ 22H
HF IPANEMA PARK 14F
LAB SIXTYONE 31B
Largo Miguel Bombarda, 23 · Vila Nova de Gaia · Tel. 220 925 340
Rua de Serralves, 124 · Boavista
Rua de D. Manuel II, 44
HOTEL BOA-VISTA 9G
Rua Miguel Bombarda, 61 Cedofeita · Tel. 935 384 520
SERRALVES MUSEU-CASA-JARDIM 12D
ESTÁDIO DO DRAGÃO 28A
Esplanada do Castelo, 58 · Foz
LE MONUMENTAL NUXE SPA 34D
Rua D. João de Castro, 210 · Foz
Via FC Porto · Antas · 225 570 418
HOTEL CARRIS PORTO RIBEIRA 33H
OUTROS MUSEUS & GALERIAS OTHER MUSEUMS & GALLERIES
LOOK AT PORTO 21F
Rua do Infante D. Henrique, 1
Avenida dos Aliados, 151 · Baixa Tel. 227 662 411
Rua da Ancira, 6-8 · Miragaia
HOTEL DA MÚSICA 18E
MIGUEL VIANA 9E
Check: www.convida.pt
PORTO BRIDGE CLIMB 15G
Largo Ferreira Lapa · Boavista
Ponte da Arrábida · Rua do Ouro, 680 · Massarelos · T. 929 207 117
HOTEL DOM HENRIQUE DOWNTOWN 23D
Avenida do Brasil, 276 · Foz Tel. 226 109 945
Rua Guedes de Azevedo, 179
SEPHORA
SEALIFE 7B
HOTEL INFANTE SAGRES 33D Praça D. Filipa de Lencastre, 62
BREYNER 85 21D
1ª Rua Particular do Castelo do Queijo · Foz · Tel. 226 190 400
HOTEL MOOV PORTO CENTRO 36F
Norte Shopping, Rua Sara Afonso, 105-117 · Matosinhos Tel. 229 541 024
Rua do Breiner, 85 · Cedofeita
WORLD OF DISCOVERIES 21F
Praça da Batalha, 32 · Baixa
VF VASCO FREITAS HAIRSTYLIST 8D
Rua de Miragaia, 106 · Miragaia
HOTEL VINCCI PORTO 17G
Rua de Gondarém, 655 · Foz
MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA Estrada Nacional 108, 206 Tel. 225 304 966
MUSEU SOARES DOS REIS 20E
SALAS DE ESPECTÁCULO Theaters & Shows
CASA RAMOS PINTO 22H
Alameda Basílio Teles, 29
SLEEP onde dormir
INTERCONTINENTAL PORTO 34E Palácio das Cardosas · Praça da Liberdade, 25 · Baixa
LE MONUMENTAL PALACE HOTEL 34D Avenida dos Aliados, 151
NH COLLECTION 36F Praça da Batalha, 60-65
AND MORE... e ainda...
Tel. 910 660 664
PESTANA PALÁCIO DO FREIXO 30F
APARTAMENTOS, GUESTHOUSES & HOSTELS Apartments, Guesthouses & Hostels
Estrada Nacional, 108 · Bonfim
FINE & COUNTRY 33H
PESTANA VINTAGE PORTO 36i
Rua Dr. Sousa Viterbo, 77 Cedofeita · Tel. 222 011 511
ARMAZÉM LUXURY HOUSING 33G
PORTOBAY HOTEL TEATRO 35E
Largo S. Domingos, 74 · Baixa
Rua Sá da Bandeira, 84 · Baixa
CASA DAS LARANJAS 10G
PORTO PALÁCIO 16D
Praça da Ribeira, 1 · Ribeira
PORTO A.S. 1829 HOTEL 32G Largo de São Domingos, 45-55
Saiba mais /more online www.convida.pt
3
4
5
6 O
2
1
COMPLE XO DESPORTIVO DE LEÇA DA PALMEIR A
LEÇA FUTEBOL CLUBE
AR
IM GU
OR
RUA G O N ÇA
FR AN CA
LA VI A
ES
XÕ
ÁL
CO ND
O
EA
RI
ME NÉ RE
MA
TO
S
LO
S
PARQUE DA CIDADE
1
2
3
4
5
6
G
S
ENRIQU E S AV. D . A F O N S O H
MAT OS
CUN HA
DE
O BRI TO C A P E L
ON
COR DEI RO
RT
FER REI RA DE
AR OS O
UE S
R AV. COM END ADO
NO
SO US A RU A DE
CA
1º A IO RU MA DE
RIQ
BRA GA CON S. COS TA AFO NSO DR.
E
JOÃ O I
L
IVE NS
RA
CA PEL O
NE
ALB UQU ERQ UE MO UZI NH O DE D. JOÃ O I
DOM
BRI TO
GE
R O BER TO
A
BRI TO
N ID
AV EN ID A
RUA
RUA
RUA
RUA
RUA
RU A
O
AV E
RU A
NT
ÇA
PI
AN
R EP Ú B LI
DA
M
A
FR
R I BE IR O
T OM A Z
R
AV EN I D A
JARDIM BOTÂNICO
HEN
M
DO
F CÂMAR A MUNICIPAL DE MATOSINHOS
NSO
NH
TO
DI
S
LO
GO
AL
ÕE
OR
E
EL
NI
S
DE
RP
400 m
I
E
FO D. A
A
ST
JÚ
EN
SE
IS
Baixa · Ribeira Cedofeita (p. 62-63)
C
LE
A V.
O
A RU A U
MATOSINHOS
MAPA 3
ÉR
DE
RUA A S ILVH A C UN
RU
BR
PE
IV
RÓ
MAPA 2
A V. C O M
R. J O S É RUA D A VEN TUR
CA
Z
EM
CA
A
RO
DE
E ºD
O
1
PA C H E C O
E
IO
MATOSINHOS
VA
ÇA
ITO
RT
RU
HE
TERMINAL DE CRUZEIROS
Foz · Boavista Marginal (p.60-61)
D
ES
o
RUA DE SÃO ROQUE
AN
BR BE
A
Matosinhos Leça da Palmeira (p.59)
ZA
LV E S
A ID
EN
A
AV
Gº
D VA
RO
A
RU
RU
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
N
ça Le
DUA R T
FR
S
O
JARDIM SENHOR DO PADR ÃO
MAPA 1
i
RU
BA R DI TO AS L O
CA AN FR
LA
VI
EU
R DE UA CA AN RV TÓ A L NI HO O
A
AVENIDA DR. FERNA NDO AROSO
S ÃE
R UA
LUÍSA
R U A D I R E I TA
A
RU
A RU RUA
A SÃ
AL
G
N
IC1
EL RU
A E R UO N D C
PORTO DE LEIXÕES
H
TU
C
8·
ID
OV
S
F
A
AN
Ri
EN
CA
T UNE
S
EM
ES
AN
ÃE
NT
S
IDA
L HAS
AR
PO
O
R AF AD
IGO
NT
RU
FU
EN
A ZE
AM
RU
AV
VE
N
GU
IM
A2
HIN T ZE
E AV
RIBE IR O
RU
S I LV A
DE
ÁFRIC A
QUINTA DA CONCEIÇÃO
DO
DA
LEÇA DA PALMEIRA
R UA S A N T O S L E S S A
CE
RU
MA
AR
DE LEÇA DA PALMEIR A
E
M.
ÓS C
DA
A
DE
DOIS
ER
RU
R U A S ANTA N A
NOGUEIR A PIN TO
HE RÓ IS
RUA
A
NTE
R
LIB
RUA OLIVEIR A LE S SA
RUA
TEL
UA
O DE H A SIN RU PO M A C
RU
POE
N ÃO
O
EN
DA
TES B AT E N C OM UERR A A V. A N D E G R G DA
E IR
PIM
RN
A
TO
CA
EN
SÁ
FER
CO
NID
RM
S
B
IO
SOL
L OA
CIS
A A S
AV E
RUA
AN
RU
UZ O CR DE LG AD O MB ER TO RT G EN . HU B E RU A
R
FR
PE
LVA
BA
SA
A
LO
SI
CO
HUM
DO
ES
RU
RD
DA
RUA
RO
DO
E
O NT ME L AR NTE .S T V PIME
IC1 8·
A
O
PÊ
CÃ
TO P IN A DO IR A N IV E F E R N DE OL
N TÓN DR. A
O
Gº
A
A2
EN
RU
OG
RUA
AD
D
A
ID A
DI A
EU ABR A RUA SOUS E O C N C IS O F R A N E IR R U AÁ C A R S
. C AR IN O P ADEL VA S IL DA
ERD
IR A
RUA
LIB
V IE
C
RU
ÓSCAR
A
A IS
RU
ENA
OV DE N
AV E N
RU
HEL
DA
FUZELHAS
RAS
PED R UA
RUA SO VELO DO A SALG
RU A DI RE ITA
ROB LES
RUA
S T. H ER M E C A R U A G UIL GU EL RU A MI A TO RG
RUA
B
BE L C H IOR
T V. HEN RIQU E SCH ERE CK NE TO JORG E
R U A A L B E R T O A JUNIOR R L AUR A M O R E I
AV E N I D A
FAROL DA BOA NOVA
RU A
M
BOA NOVA
RC
MATOSINHOS · LEÇA DA PALMEIRA
A
H
i
59 ES
TR
ADA
PARQUE DA CIDADE
S
ÃE
AR
S
SS
RR E E
R UA KK E HE E DE M N R I EN QU DO E L NÇ OP A ES R UA AH RU K H EE N E DE D EM R II Q M EE NN R QU ND O N U EE LL O DO N ÇÇ A O P ES A PE R UA S HE DE M N R I EN QU DO E L NÇ O A PE S
KE
DDEE
O
OO O B O T EB OOTOTEELB OOTOE L H O LBH LHH
A RU S I I VA OL I TA ED A EN S R U A II S U R AB A I VA RU O LL I V O TA D II TA N EE D A B EE N RU AIS AB UA IV RU R OL I TA E DS N DA IR A S BAE RAU J E R UA R A N L S S AS RA AS D AE II R AD UA R N JJ E RU AN RA AR LL A AS S A D IR A RU N JE RA LA
L E EE E D R PPAADDRR P A D R RUA
8
E
AC
DE M
RTO
R U A DR . A L B E
SERRALVES
SERRALVES
RU
A
DE AA RRUU
IR A I RAA EEI R EIR TTEELL TEL PA PPAASS PA S AARRQQUUEEDDAA ARQUE DA D E U Q R A A P PP P LE STE
DUA DPAA R U A RRDUUOAA RDP OOAS S P OSS PAS E I O SSEEIIOO S E I O AV AA A A L AALL A L R E N VVEENN V E N E GALEGREEEGG E G A DO AAPA O PA S DDOO PP DSS OB ALEGRE PASSEIO PA ALEGRE SSEIO I D A PAISSEIO IDD A PA ISSEIO SEEIIOO S E I O D A ALEGRE R E RREE RR UE RRUU RSUSAE IAA E S DD O SA D D . AC A A A ADD R..LCC RRI.LLC OAA OOA SD SSRIIL O S I L E G LLEEGG L E G UA AA R E RREE R ER RRUU FAROL FAROL FAROL FAROL MIGUEL SÃO MIGUEL SÃO SÃOMIGUEL SÃO MIGUEL
MAPA 2
RR
R
DO
RU A DO M J O ÃO CA ST RO
SERRALVES
RU RU A A DO DO M M JJ O O ÃO ÃO CA ST RO RO CA ST
RU A DO M J O ÃO CA ST RO
DE
L LL L RA RRAA RA C A B CCAABB C A B D D D D S S S Í Í Í I I I I OOGG O G UG LLUU LO
CARNEIRO CARNEIRO CARNEIRO CARNEIRO JARDIM DO JARDIM JARDIMDO DO JARDIM DO
Matosinhos Leça da Palmeira (p.59)
Foz · Boavista Marginal (p.60-61)
IM A
IM
G U
GU
NE S .A NT UN DR E S .A NT UN ES
B E. A IR NT A U
DR
D O
DO
DA NI AV E
RPEE D R O S
O
P PE ED DR RO O
PEDR
DR
A
II R RA A
IR
TÓNIO
AN
M I RA NDA C C UP UP E NOO E RT RT II N M MI R I RA AN ND DA A C UP E RT I N O M I RA NDA
CERCA
OS
DA
S
RR
R UA
NE
BA
C CE ER RC CA A
EA
S
DE
OS
D DA A
IL
NE
RR
CERCA
AG
EA
ÃO
S N EE S AN EE A II LL
IL
O SS RO RR AR BA B
BA
DA
RU
AG
G AG UA RU R
RU
JO
D EE D
UÍS
F OFZO Z
A
A
A
R UA A RU
ÂÂNN ÂN GE GGEE R RR
R
RRUU RU AA A DE DDEE DE B A R T OBBAARRTTOOB A R T OV E L H OVVEELLHHOOV E L H O L O M E ULLOOM MEEUUL O M E U
RU
RU DE
DE
A
A
ÃO
RU
O ÃO OÃ JJ O
JO
U
RU
A
A UA RU R
RU
DI
DE
RU
R UA
GE
AA A HA NNHH NH UN CCUU CU AC DDAA DA OD ÃÃOO ÃO T T T R RRI SI S RIS AT AATT AT RU RRUU RU
à IST
OO O DO EEDD ED FFRR FR AALL AL A RU
UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE CATÓLICA CATÓLICA CATÓLICA CATÓLICA
UA
D
A
AL
ÂN
R SO ES OF PR NA I A R OR RU S P SO Í S S LU F EE S F O RO PR A NA A P P II N UA R P RU R SO U ÍÍ SS ES LL U OF PR NA I A RU ÍS P LU
UU DDI I
RUA
RU
S
AA
SA SSAA DE DDEE DE RRUUAA R U A
LE
A LL EA LL E
AL
RA
A ID RI A ND GA CÂ ER
R
DDEE
RRUU RU AA A VA D R . VVAA DDRR. . VA D R . L E VA LLEE VVAA L E VA N T S C NNTT SSCC N T S C E O EE OO E O
U RR U
A
HO
RU
PIN
C UP E RT I N O
BB E E
SO
ARO
OSO
QUE
PA R DO
AN
BE
A
TÓNIO AR D DO O E UE QU RQ P R AR PA RU UA A A SO AN OSO ARO NT AVE NI DA N II O O AR D OT ÓÓ N QUE PA R R UA
NH
AA
DA A NI DA VE NI AVE
RI
N HH IN RR I
R UA
QU
LA
AVE NI DA
BI
VI
A
LE
U
A
AA RRUU
O AC
RU
RU
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
DE
AM
DA
NH
O HO H
AG
A LB ES RO RU A AT A ER D AA E I AA OR SÁ D II DO AT RR I LP NH SE N DDR GG A ÂN AÚ S CC ÂUBAEE R O LR DA U AA RLL B EE S T RR O N E R AA RR U Á AA A E RR E AAT A O E O R SS Á I DO TT ER I A R U L PP O R N HH O L Ú N DDD OG A AÚ A C SS EE N A A C ÂU AA R R RR U LL R O A RRLUB E DDA ES N EE A RU A A AT N A ER R OO H O R SÁ T E RR UU R O LP DO A CC O S E N R A Ú A U RU R L DA NE A RO RU
UA
MAPA 1
7
N P II N P
ND
BR
AL RE E RT SA CÔ A LL REOA A R RE RU STAEE O UR T A . SC ÔÔ R O SSALA RHO DR C A R AN U AA RE M LAD RR U UASSTAE RÉ OU R O SS DSAAA R .. S Ô
GO
DI
DE
LUZ
Oceano Oceano Oceano Oceano Atlântico Atlântico Atlântico Atlântico
60
HO
A
RA RRAA AG AAGG A RU A AA A AD AADD AD U U U U R RR R
PR AÇA PR PRAÇA AÇA PR AÇAF R E L LL L DO DO AL IA I AI A DO A I A DO FA FFAA IMPÉRIO F IMPÉRIO A AA IMPÉRIOU IMPÉRIO LIÈGE LIÈGE LIÈGE LIÈGE DO DDOO DO R RRUU A AA A RU RRUU RU
LUZ LUZ
RUA FEZ
ROF E SPPSR UUAA
AA A A S T SSTT R US T RRUU C O CCOO C O A AA A A A A DE DDE D DD D S EESS E S SE E RR M OOMM O M O MUSEU DE MUSEU MUSEU ARTE DE DE MUSEU ARTE ARTE DE G GG G IA CONTEMPOR CONTEMPOR CONTEMPOR ÂNE ACONTEMPO ÂNE ÂNEAA AIA AAI A AIA LD LLDD L DA L AALL A L FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO SERR ALVE FUNDAÇÃO SERR SERR S ALVE ALVE SE SS BA BBAA B AH CCHH E C H O OO OE C E E S S S S NR RR A R ON OONN OA A A F F F F R U A A RRUUAA AA R U A AM MM M D O DDOO D O I D A NNIIDDAA N I D A N E EE L E LL IL AV AAVV I AV I I
A OURIGO OURIGO OURIGO D OURIGO A L U DDAA LLUU UDA A L UP UUAA Z ZR Z RZR
i
FEZ
A
P UA
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A D A DDAA DDEE DE BO AT TT T
A HO M E M HHOOMMEEMM H O M E M DDEEMM D RR R DE M EELLOO E M E L O JO S É UUAAJO JOSSÉÉ U A JO SEÉL O G O M E GGOOMMEE G O M E RUA RR FUU FFU A R ES R ARRREESS F E R R ES EAR EER IR A GIRIRAA GGIR A D E G
F OFZOFZO Z
DO
R INGLESES INGLESES INGLESES INGLESES
G
RU
RUA
RRUU RU AA A DE DD D F E ZEE FFEEZZE O O O O ST SSTT ST A A A A CR CCRR CR DO DDOO DO AA A RRUU RU
RE AL
RU
DO
DO
LUZ
RRUUAA
PIN
CÔRTE
AL RE AL RE
RUA
CÔRTE CÔRTE
NHO A A LDD R C NRH GAON IL C H UA DA MS ÉAM R EUU AA R A LLAD R S É R A ARR MA R D.ES SSO U DBA NHDA ONN A LLD R GAO HA G IL CH MS DO LD R EE CA U A AR R R ÉA A R A B IL AS D EE S D
DDOO
RI
L
RUA RUA
RU
DO
M UA M
NI
R
DO
A I LL A VV I
GI
L
RUA
DRREUUAA DDREEUA D E FEZ FFEEZZ
A
O A DRO D ID A L H ERNE C A AMVA DE UA RU A DRO ID VEN DA A AV
E AV
AA RRUU
A DD A
VO
I LL GG I
E
TO TTOO TO A S RRAASS R A S CC C DDOO O D O OO Ã ÃÃ ÃO DR DDRR DR UPAA PPAA PA
A AA RU RRUU GONDARÉM GONDARÉM GONDARÉM GONDARÉM
F
NE
O VV O
GI
RU
A
A UA RU R
RU
RU
MOLHE MOLHE MOLHE MOLHE RU
DA DDAA DA DE DDEE DE IDA I IDDAA IDA RU AC AA CC AC U U U U R RR R A
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A D A DDAA D A B O A VBBOOAAVVB O A V I S TAIISSTTAAI S TA D
A RU
CR
DO
A
EE E LLHH LH MMOO MO O D
UA
LA
DE
N EE N
VO
AA RRUU
RE AL
A
DDOO A RU
CÔRTE
DO
E
RUA
HA AN LD SA AL ÉAM ECH AR HA DN H N N A O DA G LD AL E SA
MO
M
H OL
R UA
UUAA
A
ÇO A ÇÇOOAA ÇO A PA S PPAA SS PA S A O U UUAA OOUU U A O U RU E S RR EESS R ES D DD D
VI
RUA
D EE D
NE
DDEE
RU
DA
RU UA A R
DE
AR O M A D
DL S M ÉU AL M HA REÉ CH D EAC R A RUE ARR ENNVADDINA H A MA O GTO M G LD EO N SA D LE M D U A REÉ M DRRREUUEAAC H DIAD V E N MA GTO N D EO M U DE E VI NT
DREU A
DE
HOMEM HOMEM HOMEM HOMEM DO LEMEDO DOLEME LEMEDO LEME
E
RUA
RU
O DO A D UA RU R
IDA
IDA
A N I DD O AV ER U A
N AV E
N AV E
DE
E DD E
OÇ
O
R
RU
D
A
M
EIJ
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A D A DDAA D A B O A VBBOOAAVVB O A V I S TAIISSTTAAI S TA M M M I I I CASTELOCASTELO CASTELOCASTELO T T T T O O O RUUAA RRU A IMO R UA
C
A UUA
DE
LO D O Q U
UA
STE
PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DA DA DA DA PARQUE PARQUE PARQUE DA CIDADE PARQUE DA DA CIDADE CIDADE DA CIDADE CIDADE CIDADE CIDADE CIDADE
B
R QUEIJO RR DO QUEIJO DO DOQUEIJO QUEIJO DO
IZ I ZI Z IZ ON OONN ON M MM M AISM AASS AS IM LI LLI I LI CTITI M CÍ CITI I M CI T Í Í Í DA DDAA DA R AR ATARR DO DDOO DO OOTAT OT RUA RRUUAAM R U ANMMO NNM N R RR R RDRE R DE DDEED E D EDRDEE AL AALL AL N N N N R RR R OL OOLL OL JO JJOO JO A AA A DO DDOO DO A AA A U U U U R RR R R RR
RU
CA
LO D O Q STE UE IJO CA VIA DO O D LO O Q EL QU S TT E UE AS E II JJ O CC A O
IA VV I A
VIA
DA
O LÃ VI RE A O RU ÃÃ O II LL E VV RR E O RU AAU A D O G RR U LÃ AN VI E DE R E D OO A QU A D UA I R AU R RU MB G RU NG ÇA AA N O M D EE UEE O D U A Q UA DE RUA D R B II Q RU MB UA N G Ç AA M A M OO Ç M E
O OO O ÇÃ ÇÇÃÃ ÇÃ L A AALLAA A L A A N V NNVV N V I R C U IIRRCCUUC I R C U DDAA C D A CC
12
FOZ · BOAVISTA · MARGINAL
A
H
11
10
9
EE E T R SSTTRR S T R A D AADD A D A AA A
AV EN ID A AV EN ID A
8 ES
RE
7
N
MAPA 3 Baixa · Ribeira Cedofeita (p. 62-63)
9
Rio Douro Rio Douro Rio Rio Douro Douro
400 m
10
11
12
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
PIN TO
SE RP A
DE
RUA
ÇA A AV V.. D E FR DE FR A AN ÇA NÇ A AV. DE F R AN ÇA
DE F R AN
AV.
A IO
M MP PA A II O O
SA
MP
MP
N NO O VVA A
NO
A
BO
A
NO
A
BO
J OR G E V I T R R .. J ORRRGEEI RV ITER F BO E RREIR A A ERB FE O
RU DDOO A D O M A NMM MMAANNM U E L UUEEL II R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O
A
R RU UA A B BO OA A
RU
-
R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O
RE
RUA EN T
R A E UA RU EN N TT R R EE -
-
RU
VA
V
O
DR PE M
DO DE RUA EN TR E
AA D D EE
RU
RR U U
VA
GO
PP E ED D RR
O DR PE
M M D D OO
M DO
DE
A
RU
OO VV
V
SO
DO AR
SO
D DO OS SO O
DO
AA R R
IACR
ÂM
IC
ÂM
BB A
NDE
BA
CCAA CA I ISS IS RU DO DDOO DO CA CCAA CA A VA VV V N C O AACCOO A C O OV C AIS C CCAAIISS CC C AIS C AP AAPP AP E L O I VEE E O IIVVEEN OS I V E N S LOS LNS ELN M MM M ON OONN É O N ÉÉ CA CC CA É R TE J OTSTEE RJOJOOSTSE RROJOO S OD I SRR AAIISSR IS RU D DD F A V UFUOAA VV FUFOOA V i ITIT IT IT O
N
ÍN
O
A B HA NH ÍÍ N
TA
ER
A TTA NN
O BO B
TA
S.
RUA
RRUUAA
DO DO
DO
AG
AG AG
AG
O O
R EI
R
GA
RUA
DE
DO
O
C C ACM P O S DE O DE
S
A UA RU R
R UA
AI
C AMP OS O
S OS PO MP ACM CA E C DE D OO
DE
61
HA
RC RRCC RC MA OS MMAA OOSS MA OS A AADDOO A RUSTDO RRUU RU DO EL AASSTTEELL ASTEL CA CC C
RUA
18
R EER
8
N
BO
VIA
ER
VVI A IA 88
UE S
8
R IG
UE S
ES S UE I GU RRIG
17
R IG
S NS AR RD D II N A JJ A DA D A ÁB B II D RÁ DA RR AR A
VIA
R RU UA A S S..
IS
S.
CA
H
RUA
DA E S C U
AV E N I
DA E S N II DA E SCCUU A EN VE AV
RU A UA A VI A D DA A SS C A GVA GA CO AM MA O A RU D AA VA GA SC DAMEASOCU AV E N I
GA SC M AO
PRR
DA
P PRR RU A AI AA D AA VI A
D DA A
R UA
SS A A
SA
GO
GGO O
R UA
R RU UA A
R UA
RUA G R AJ O Ã O VE
DE A N TÓN IO C ARDO SO R U RUA A D DE E A AN N TT Ó N Ó N IO IO C CA AR RD DO OS SO RUA O DE A N TÓN IO C ARDO RUA SO DE GUE RR A R J U RU N A UA QUE D DE IRO E G GU UE ER RR RA A JJ U RUA UN NQ U Q E U DE E II R RO GUE O RR A JUN QUE IRO
RUA
AS
A AI
A IO
R BEL UA DE OS A RE S
R RU UA B A DE BE EL LO S ADRE OS ARE ES S
RU A P R I M
R RU UA G RAAJJ O OÃ O G ÃO R AV VE E
RUA G R AJ O Ã O VE
RU BE A A SS N A TÓ LE NI RR U IT O E U BB EE S AA AA N S SS N AA TT ÓÓ LL E N E II T N II OO RU TE BE A A E SS N A TÓ LE NI IT O E
O
TE PR
RO SÁ
DA
O MO NT EIR RI O
RRUUAA
IDA
R RU UA A
RU
DO
IGU M IG U ELMMIG RRUUAA RUA
G
AV E N
A1
A 1HÃ S
16
A CC A
CA
A L AME DA
AA
A
A 8 DA VIA N II D AV EN VE A NC O BR A O EL ST A 88 8 CA NID A V II A V A VE O C V I OA AN NC O RA BR IL B M LO O E L CA S TT E 8 8 AS VIA A A 8 CC A VV II A OO RU NC O IL BR A MIL O M EL ST 8 CA A DA J A R D I N S VI O IL AR R Á B I D A M
U RR U
RU
AR R Á B I D A
AA1VHH. ÃÃESSS C UDLATJOARREDSIN S
AV ES VH.. ÃESS C U LT O R A E S C U LT O R E S
15
Rio RRiioo Rio Do DDoo Do ur uurr ur o oo o
DA
ID A
R UA
D
RRUUAA
C. FO C. AD OL OL FO A AD RU A O EIR O RU NT EIR MO NT MO
OL FO C. RU A AD O
RUA
RUA
D IN I S MO NT EIR
RUA
D TA S UUIN TA TASS U IN TA S O M Q U IN QQ IN Q JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM PALÁCIOPALÁCIO PALÁCIO DE PALÁCIO DE DE DE CRISTAL CRISTAL CRISTAL CRISTAL
DA
R ÁB DA A R
AAZZ AZ EE E D O VVEEDDOO V E D O
IO
DE
C
A UU A
 N IPR ARRAÇA PR PR AÇA PR AÇA RAÇA DA DA DA DA GALIZ A GALIZ GALIZAA GALIZ A
RU A
ÂÂNNI IAAR
JÚLIO
 NI A
UA
D
RU RUAA RU DA DA D TO R
A DA D A AP IEDDA P IE RUA DRAU A D A R RR R U T E A I N HTATEE AAI INNHHATAE A I N H AR U A R F FF F
O S AR L II O ÚL D IN II S IN L D JJ Ú VI DE RR UA D IN I S II LL AA JÚLIO E VV DE D R LA VI
A AS S
A NCO
A RU ES D.
AS
LH
O
O
LH
LH
TE
OO O AALL AL NNÇÇ NÇ
U AA S RU R S D .. EE D
R UA
O
A
R
VIA
R. AF ON
R. AF EIRO D ONSO E JA L O P E N E IR S V IE O IR A U R A RU A P PR R II M ME E II R RO OD DE E JJ A AN NE E IR IR O O RU A P R I MEIR O DE JA NE IR O
A
S V IE IR
SO LO PE
JOÃO
VI AS Ã O
VIA
R R .. A AF FO ON NS SO LO OL OP PE ES SV V IE IE IR IR A A
DE B R IT O
AC
DE M
N A R N A R N A
MA
M M AA
MA
E R DR R .. A AD UA RU AL LB BE ER R R TT O DE OD EM MAA CC E E R U A DR . A L B ER T O DE MA CE RU A DO PIN HE IRO RUA S Ã ORU RUJA AO DO PN Ã O DO D E BP II N H R ITHOEE II R RO O RU R UA A S SÃ ÃO ORUJJAO ÃO OÃ O DO PIN D E DE B HE BR R IT IT O OI R O RUA
RR
R
RTO
TE
NCOO AANC
A RU ES D.
DD
RUA A NÍBA L C UNH A
EE
E
SUCESS O BOM SUCESS RUA BOM RUA RUA ARQ . O MAR QUE S DA SILVA SUCESS ARQ .. O RUA BOM RUA ARQ RUA S QUE S MAR QUE MAR DA SILV A SILVA DA RUA ARQ . MAR QUE S DA SILVA BR S IN
RT
R RU UA A
RO
N TT N
NT
MA
D
B
A
MO
M OO M
MO
ÃO
R UA
UA
RU
SERRALVES
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
AA
RA
A RR A
RA
E
RUA DINI S LIO JÚ A UA RU A R S D II N RU N II S IO D Ú LL I ORUA BOM SUCESS O JJ Ú A RUA UA RU DINI S R LIO JÚ A E RU NT
AG
G AA G
AG
JO
A R Á B ID DA A R PONTE A ID A B ID ÁB RÁ RR AA AR DA E D N TT E ON PO P
PONTE
EVE
A V. E S C L T O R E S U Z LU
AZ
ON T E DA ON ONTTEE DDAA ON T E DA M MM M A AA A RU RRUU RU
UZZ LLU
14
R UU R
A
DE
D EE D
DE
AL
NÇ
A
A
A
AI
MMOO
I OI O IO JARDINS JARDINS JARDINS JARDINS TE A TTEE AA TE A LE LLEE LE PAL ÁCIO DO PAL ÁCIO DO DOPAL PALÁCIO ÁCIO R U A DO S SS S RUA DE CRISTAL DE CRISTAL DE DECRISTAL CRISTAL VI VVI I VI C A I S CCAAIISS C A I S AD AADD AD ÃO D D D D R AÇ A A A A I I I I O OO O UT UUTT UT STAURE STAU R AÇ RE DA R A PPRRAA P R A DA P O O O O A A LU LLUU LU ÃO AÇ ÃO RU AÇRU DA DDAA A D A CA CCAA C A R E ST HA A UR GA GGAA GA R E STA UR IS I ISS IS IR I N P UR E S OORREESS OR E S R U A RRUUAA R D D D D O N NN N A S P E AASS PPEE ARSUPAEDE RM ADDEEM RU U UOUAA DE MRROUUAA RUO RMRO LT LLTT LT D R A S DDRRAASS D R A SAN NNCCD A N CDDAA CH H H H IQU IQ I QUU IQU E EE E
RU
U RR U
13
A
PR
A
Z LÃUO IAÇ OC A SS AD A A UR RU A AF O ÃO D I A ÇÇ Ã A O CC I AD A SO AD A SS S R A FU UR UA A AA RU A AF R D ÃO DA IAÇ OC A SS AD A A UR RU A AF D
RU
AA A AAI I AI PPRR PR DDAA DA AA A RRUU RU
DA
AA
AA
MO
NT N UA D R U A AR UDAR EI A B O AVD A BA D IS TOAAVB ISATA B O AV IS O AV IS TA TA
A
AA
A
R BB R N SS T II N RR T BR S IN
RT
A NCO
A E D AA EEDD A E D G A R CGGAARR CCG A R IIAA IA PAVVN O R PPAAVNN OORR PA N O R
RUA RRUUAA RU Q QQUUI I A Q U I NND A S N D O S U I NDTDO C H Ã AOSSCCHHÃÃTTAO C H Ã TA S SS S R U A A RRUUAA R UR AUQA C RRUUAACC R U A C QQUUIN U IN IN D D D AB AABB D A QV UAIN AA A IL BAÍTA VVIL ILAATTAA V IL A TA ÍL Í LÍ L LI IO I OI O O A L AME AALLAAMMEE DE DDEE DE DA DDAA
RU A
RU
RU
U RR U
RU
M AA M
MA
IN
ouro oDouro ro
A
ROTUNDA ROTUNDA ROTUNDA DA ROTUNDA DA DA DA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA RU
R UA RRDUUOAA RDDUOOA D O R U A RRDUUAA RDDU A D IRAASS EIR A S EIR A SRREEIR R O O UOOR OOOUUORROOO U R O UU R U AO RROO R O O U R OOUURR O U R BR BB B RU A RR D OAA ODDUOOR O OO O S O EE SSOO E S O OODUUO O U E B A A L A BBAA AALLAA B A A L A L E G UA D UUAA DD UA D S Í M SSÍ Í MM S Í M RR R E D LL EEDD L ED EE R ER L
RioRio Rio Douro Rio Douro Douro Douro
RU UA A O OL L II V VE E II R RA A M M ON ON TT E O RO E II R R
G II L G
O O ÃÃ O JJ O
ÃO
URA
A ÇAD O CAL R DO O U
A DA ÇAD AL O LÇ A R O CA C UR OU OO DO D
A ÇAD O CAL R DO O U
VIA
RRU
RRUUAA R UA E G A S EEGGAAS
MERCADO MERCADO MERCADO MERCADO A DO BOM DO DOBOM BOM DO BOM CEMITÉRIO CEMITÉRIO CEMITÉRIO DE CEMITÉRIO DE DE DE SUCESSOSUCESSO SUCESSOSUCESSO AGR AMONTE AGR AGRAMONTE AMONTE AGR AMONTE
AA
JO
CINT
M AM R MG A AIR M RNG G AAIIRN LNGA AILN L AL
RUA
R UA
D R SA SSAA SA S S S S O OO O N N N N E E E E A D AA DD A D R U R A .RRUU ARRAA. .R U AAR A . A CASA DACASA CASADA DACASA DA M MM O M OOLL OL MÚSICA MÚSICA MÚSICA MÚSICA S ÁT I SS ÁÁTTI I S ÁLTII I VI V IV F FF F VE EEI I E IR RR
R U A DRR U AEE D E E DDR EUUAAE N TEER E TTRP TP REO RPO ECC EOC CN ANM AM M SAN SSA M P O S
ESTÁDIOESTÁDIO ESTÁDIOESTÁDIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO DO PORTO DO DOPORTO PORTO DO PORTO
A
RU A E E R U A RRUUAAD O R U ADDCOOA M P MPP O OO AC A LAEMGP L OAAM DCC RAO REL ELEEGGRA EE G R ED A D DP EIE D A D FD E P IE
TT T R N EERRNN E R N
IN
IN
TE
IR
BRROUU A B BV O OIA A B SVV O TIIASSVTTIA AS T A RU
C A M CCAAM C DO P O MPPOOA M P O A L AALLEE A L E G R E GGRREE G R E JARDIM JARDIM JARDIM E JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO
BO
UE
O BR TU OU DE O RO R B 5 UB U TT U OU DE O A D EE O D RU BR 55 TU D EE OU D E GIL A UA D O RU R 5G U S T D EA A U L
UG
US DE
RUA
BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO DO PORTO DO DO PORTO PORTO DO PORTO
DE AA RRUU
RU
OAA
D
E DD E
DE A
O OO O PA N IISSPPAANN I S PA N HI S HH H O O O D DDRR DR PE PPEE PE R UEEA D ARRUUEAA DDAAR U A D A C O N S TI OONNSSTI DD DC O N S TICCTU TUIÇ IÇ ÃTI IÇÃÃOOTU IÇ Ã O OTU A RU C Q SE
O S S TT O US EU GU UG D AU AA UA RU R DE O GIL S T US US EU DD E
ÃR U
O ÃÃ O
ÃO
RU
S ANCO SS ANCO S ANCOFR FR DDEEFR ANCO D EFR
A
JO
O JJ O
JO
AA RRUU
PE
B
RO
RU
DE
E DD E
DE
DD PPEE DE
A
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
A
AA
A
R U A DR . A L B E
ONTE RUA DO M LDE DE R A M A E N TT E ON MO AD UA OM RU DO E DE R LD AL RA MA ER DE AM D ONTE RUA DO M LDE DE R A M A
RU
U RR U
RU
A
O
CA SA DA S ARTE S
CA CASA SA DA DASS ARTE ARTESS
DREU A
AA A I RI R IR UUEE UE EEQQ EQ O OO O S SSSS SS O O O O N N N N G GG G A AA A IN IN IN IN SP SSPP SP OM OOMM OM HI HHI I HI AD AADD AD RU RRUU RU RROO RO
 ÂM M IICC
S ÃE
AR
GU
IM
S
ÃE S
ÃE
AR
IM AR
IM
GU
GU
NE S .A NT U NE DR S .A NT UN ES
NC O S
DR
RA
NC O S
S OS CO NC AN RRA
RA
DO
CE
A
A
CE
E CC E AA
A
NN N TTRR TR AALL AL DDEE DE F FF F
DE
AL
DE
URA CINT URA
CINT
CA SA DA S ARTE S
IDA AV E N N G A I A DE X
A DA N II D EN VE AV A II GA A NG AN XA EX DE D
RU
U RR U
RU
IDA AV E N N G A I A DE X
DIAS
ID
RA
DE
DR PE DDEE
CASA DAS CASA CASADAS DAS CASA DAS ARTES ARTES ARTES ARTES
Ó
ES
IN
UG
RU
EI
L AA L
O CA J O ÃO CA ST ST RO RO
RR
G UU G
A
DE
IJ RE GD
Ó R II JJ Ó GR G
ALV
ES
S ES VE LV AL A
ALV OM
AL
RR R V E N EUUAA VVEENNEEU A V E N E ZUEL ZZUUEELL ZUEL A AA A
RR
RR
RR E RR SS E
SE
S
C
D ON
TR
RT
VI
A VI
RAU A
VI
A UA RU R
D EE D
NE
DE
EA
I JSÓE GR E R U AA D RU
A RU
IL
S N EE S AN EA I LL E
A UA RR U
A DO M SERRALVES J O ÃO CA ST RO
FE
PO
S
SS
S
AG
RUA
IN I NHH M I N H OOMM O NNDD ND CCOO CO S S S AA A
P
AS
DE
JÓ
E LV
V EE LLV
E LV
RU
O BBOO DDDIIO DI O G O EGO EOBGGOO DE DDDIEO A A A A A A A A UUL E I R R U IR E I R REEU EEI R L L L R R E E AST AASSTT AST H
PP ARQUE DA A
ESTÁDIOESTÁDIO ESTÁDIOESTÁDIO DO BESSA DO DOBESSA BESSA DO BESSA
RU
OA RDD O UUA UOA R U A RRD
HO
N
A V E NAAVVEEN A I D ANIIVDDEAAN I D A O IO I OI O ID DDAA D A Ó N E TTÓÓNN EE T Ó N E A T T TT T B O A VBBOOAAVVB O A V A N E I AANN EEI I A N E I A A L UUAA AALL U A A L I S TAIISSTTAAI S TA U S S S S R S RR SS R S BE BBEE BE
GR I
A
AA I A VVII V
SRUA N C OR SRUU F R A NEEC OFFSRRAANNECCOOFSR A AA DE DD D I TA I TI TAA I TA E E E E IR I RI R IR D D D D RUA RRUUAA RUA
RR R F E R NUUAAFFEERRNNU A F E R N A N D O AANNDDOO A N D O PE SS PP P O A EESSSSOOAA E S S O A
R UA
RR
JÓ
SE
GR I
SSEE RR
R ARTE RRAA USEU DE MUSEU MUSEU ARTE DE DE MUSEU ARTE ARTE DE A NTEMPOR CONTEMPOR CONTEMPOR ÂNE ACONTEMPOR ÂNE ÂNEAA ÂNE A AÇÃO FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO SERR ALVE FUNDAÇÃO SERR SERR S ALVE ALVE SERR SS ALVE S
Ó R II JJ Ó GR A G UA RU R
R UA
R
G.
ED EV A ZIAS D
RUA
R
SE
AS DIIA AD S I RRA O EE I
RAO
E EE E EOT EEOOTT EOT OL OOLL OL M E L RR. .MMEELL R . M E L DD D RRUUAA RUA
TTAA R S TA RR OSS C O UA UUAA R U A A DE DDEE DE
A
T E TTEE T E I N IINN I N AV E N AAVVEENN AV E N ID A ID IDAAA ID AA A A U R DUUORR DDUOOR D O N T IINNTT I N TB E S S A BBEESSSSAA B E S S A I C CC C AV E N I DAA EENNIIDDA E NIDA AVVD AAVDD DE EE SID UA PA I S E SPPIAD AIÓISS SSPIID ADI E E E E N I O ÓÓSNNIIOO RÓ N I O D DD D
D
IVDDEAAN I D A D A DDAA D A DE B O A VBBOOAAVVB O A V TÂ I S TAIISSTTAAI S TA NG E E RR
R RR R
DR.
E FF E
RUA
EN
. GG .
DD
O
A RRN NAA R N A RN NTTEEI N T E I N T EIIN A A A A T U RNTTUUIRR TUR C I N CCIIN C N D E DDEE D E
VI
T RR T
D
AL
RU UUAA A VVAA DDRR. . VA D R . LL VV L V S C EENNTTAASSCC E N T A S C EE OO E O O
NS
UG
OO NNSS
RT
O
O PP O
NS
ROF E SPPSRROOOFFEESSPSSROOOF E S S O RUM A O T RR MMOOTT R M O T UUAA A P I N AA PPIINN A P I N T OO TTOO TO O OO
E DD E
AA A I D A VVEENNI IDDAA V E N I D A VA S C VVAASSCC VA S C O D A OO DDAA O D A G A M A GGAAMMAA G A M A
PO
AV E N
DE
P UA
A
E NN
G
A
18
PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DA PREL ADA DA DAPREL PRELADA ADA DA PREL ADA
RU
E IT L OO U AA IEN E DD R RP IA RR U VV E FEEL AR Z EE GN. U AA Z ES E NA T OO L A M NT P RO P II N I AA L MD R UA P I E VE RU E LL A RR OA Z E UU E SS A A NN Ç ÃO R EE MA R M P L I AI N T MP AA C P IA O RR UU L EE M S AR UE ÃÃ OO A SN ES . MA A ÇÇ PR AVA C II A EM OO C RU S SS ÃO AA S V.. AÇ AAV CI SO AS
AN
OL
17
16
. AV
O LÃ VI RE A O RU ÃÃ O II LL E VV RR E O RU AAU A D RR U ÃO IL
LLI I LI DDAA DA DDOO DO RR R
15
14
R BEL UA DE OS A RE S
13
DDEE RA
R
MI
OO DDRR PPEE
O
S ER PA PIN TO
S ER ER PA PA PIN S O PIN TT O
U A DE CAMÕES B R DE CAMÕES RUA RUA DO RUA ÁS ANTE RUA DO ALMADA RO DE SÁ Q U EN TA RUA FA R I A B L B O DA R UGAU I MO N J A N JA B DAER ÃRED I AN RDIM M S S DE ÃO IR SAN RUA A DE CAMÕES RUA TA DO RUA DE CAMÕES B R Á S CA TA RINA SÁ S A TNTA R U ARUA F ADE RIA C A TARI NA G UBI O N J B DA MA AR D A O N J A RA LBEA R Ã ED I D I MG NR SM D IEA IR A SAN TA DO RUA R UA CA TA RINA SÁ RUA DE S A TNTAB C A TARI NA O Ã O IV D A ON D A RUA D E DOM J IV A L E JA RD DA A LBEA GRI GNRD I A A IM EIR SAN A TA RUA CA TA RINA RU A D DE S A TNTA C A TARI NA E SA N D E DOM J O Ã O IV RUA D A RUATO S PO IV U SA D A ALE DA ALE G I GRI A RU A D A E SA R N TO S RUA D PO U SA D A R A P U Ó V A OA AVA RU . DD E SA N Ã O IV O D J DOM A E TO D E RUA S PO U SA D IV FE A ALE RN G I RU A D A ÃO E SA R N
R UGAU I M DAER Ã E S ÃSO R
L
RU
R UA
DE
S
O DE Q U EN TA
A A NTER
ÃO RU BR Á RUA A DE S A N TCAMÕES ERO D E Q U EN TA L
DE
RU A
DE DE
RU A RU A
FA R I A
CAMÕES
RUA
DE
JA R
DIM
RUA A M RUA DO ALMADA ÁR T IR E S DA LI BE R D A BO DE N RU
RUA DO ALMADA DO RUA
DE RUA DO ALMADA DO RUA RUA RU D E A DE
ÃO R UA DE D OM J O
RUA E
UA ÃO R UA DE D OM DJ O
ÃO R UA DE D OM J O
RUA DO ALMADA M ÁRUA RT IR E S D A LI BE RDA DE
PASSEIO DOS
RUA
R
A
DA DE
E S DA LI BE R
T IR
AM ÁR
RU
VA
NO
A
RUA DO ALMADA
J OR G E V I T R R .. JEORRRGEEI RV ERB AI T E RBO F F E RREIR A O
DO RUA RUA RU UA DE AR DE
DE
RU A
RU R UA A B BO OA A
A
UA
BO
NO
VA
V
BO
VV
DO RU M A PE DE DR O R
R . J OR G E V I T E F E RRRUEAI REA R B O N TR E-
PASSEIO PASSEIO DOS DOS
RUA R R O Ã OH A ASN FE S O SALD DE RD E DE E. A CA E DUQU RE D RU EDI R A C R P O NT OT D A T EA DO C UQUE HAS VI RU A DO D R U TA IN FON O
A EN UA RU R E N TT R R EE -
JARD D DO CAM 24 DE A AG
RU RUA RUA DE FOR FOR FOR AVS.O O M M M S NS OSA OSA RUA R RU RUA UA F OO FON A E E D D IL IL PA S PA S PA S SOS SOS SOS MAN MAN M RUA O RUA UEL U E L NTO A N U E L NTO T DSEA ND O C DE SA SA RUA
RU
AIO
MP
SA
SS A A
GO
R UA
SA
GG OO
S ER PA PIN TO
ÇA
DE F R AN
A V.
AV V.. D A DE E F FR AN RA NÇ ÇA A
ÇA
DE F R AN
MP M PA O A II O
AIO
MP
-
RU A DA F I RMEZ RUAA DA F I RMEZ RUAA DA F I RMEZ A
DE
RUA
PASSEIO DOS
I TA
JARDINS DO PAL ÁCIO DE CRISTAL
RRiioo Rio ÃO ÃO ÃO AÇ AÇÃO TA UR AÇ D A RE S ou DDANoouu DouDA RE S TADURDAAAÇRERESSTATAURUR ro rroo ro CCAA CA
TI NH O M AG OS US RU A DO S DE SO RU AAD DE JE SU DE JE RUA RUA DOM C ARD DOM C AM EAL A É R IC O
RUA RUA DE DE FER FER FER NAN NAN NAN MERCADO MERCADO D E S MERCADO DE S D E S JARDIM T TOM TOM DO BOLHÃO DO BOLHÃO DO O MBOLHÃO ÁS Á S DO CAMPO ÁS 24 DE AGOSTO
RUA
DE T V. F E I T A O CED
OFE
RUA DOM MMAANN MAN UUEELL UEL II I II
O
RE
CED
D U D OO M RR U M P AA D P EE D D EE D RR O O
DA
I TA
RO SÁ RI
I TA
RUA EN T
RUA
R
E OF
OFE
OL FO C.
A
UEI
RU UA R A
DA
P Ó VO A
A
IN E
D CE
DO
CED
O SV O
O
T V.
FEIT
BRE
DA
RU A
RR IN INEE BBRREE DO RUA
DA
DO RU M A PE DE A RD R DO
DE
A J UN Q
S
E G UER R
RE
EDO DA C
GO
A
AI
RUA
RUA
RUA
DDOO
HA
AZ
RU
AR AÍSO
A
ER
RO
P
RU
ST O FORRE
R UA
RÃ
I TA R
O RU A AD SÁ RI O O RI EIRSÁ RO MO NTRO DO DO
RRUUAA
JARDINS JARDINS DOPAL PALÁCIO ÁCIO DO DECRISTAL CRISTAL DE
A FEIT EDO DA C RUA
OFE
IC AA R DO RD OS O SO
BA
ER R S TT E ES RE RR OR O F FO ÃO RÃ AR B BA
O RRO
ÂM
UA
A UUA
DE
O PA R A Í SD O A RU
RUA DE GONÇALO RUA RUACRISTÓV DE DE GONÇALO DE GONÇALO GONÇALO CRISTÓVÃO ÃO RUACRISTÓV ÃO L ARGO LLARGO ARGO L ARGO DR. TITO DR. DR. TITO DR. TITO S S S S GA GA GA GA A A A A BR A DO S BR S BRRRUUAA DO FONTE S FONTE FONTES FONTE S DO DOSS BR RU TO RR IN
R D A OOM RRDDAA D E TB R D A DDEE I A A TTVV.. FFEEIITTAA BOMBA BB MBBAA T V. OBFOEM OO EL IGUUEL CCEEDD MMIG M IG U EL C E D RUA
C. OL FO FO C. AD OL A AD RU A
R
R
RU NTRO O O RI O EIRSÁ MO EIR DO MO NT
LA
JARDINS DO PAL ÁCIO DE CRISTAL
CEDOFEITA CEDOFEITA CEDOFEITA
RRUUAA
M IG U EL RRUUAA
RUA
RU A A RU
A
RUA
IN E
BRE
DO
DOM S DDOOM M TA S TASS INTA MTA Q U IN QQUUIN Q U IN ANU EL JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM BA AL A PALÁCIODE DE PALÁCIO DE I I S Í M PALÁCIO DE PALÁCIO L I E D CRISTAL CRISTAL CRISTAL CRISTAL O TE A LE S
MO
RU A UA RDA TO TORR RRIN IN HA HA
P IE
PR AÇA DA GALIZ A
L AOL FO C. RU AV IAD O MO NT EIR
VI
E
RU RUAA DA TO E DA D A DRR IN HA
DA
DA
O J Ú L IRU DINIS
DE IS L II O OU A D II N ÚL JJ Ú D NIS
DE
BBAA AALLAA SSÍ Í MM LLI I EEDD OO AA TTEE LLEE SS S D VI A O DU TO LU CA G
ED TE A LE S
RUA
RUA
M
A
UA DE UUAA DDEE UPR A AÇA D E DA PRAÇA AÇA DA DA PR AÇA DA Á LVA ÁÁ Á LVA PR R E S C LLVVAAR R R REPÚBLICA REPÚBLICA REPÚBLICA REPÚBLICA A B R A EESS CCAABBRRAA E S C A B R A L LL L
ED DA C
PP
DDAA
RR L AA V II L E V DE D J Ú L I OUU AA D I N I S
UA
C
DO OUR OO O
D
DD
D
A ED GA R R CC R
RUA
P
RU RRUU U UA R RUUAA AINNHHAA . E A R R AI . E A R AI N H A . .EEAARRAI NH A S T E FÂ S PR AÇAR NI A NIAAAÇARR T E F ÂPR NI RSSTTEEFFÂÂNIPR AAÇA N OSTSR E C A M P O S DA DA DA GALIZ A GALIZ GALIZAA
D
RUA
DINIS
D AR
A
RU A C ARD AM AAL M MP M E LE PGG OOR ECA ORRDEEA DA OAO CCAA OPG DUOP D L LEE E GIEIE RDDEAADDEE IE
A
R
LIO
D NIS D II N
RUA ARQ . MAR QUE S
DIN
O
R UOA RUA BOM RU I SSUCESS
SILVRAUO BOM DA SUCESS RUA BOM OA RUA I SSUCESS
N
A ER R U O FORRE ST Ã
RO
JÚ
LIO
IO Ú LL I O JJ Ú
JÚ
R A N CO
L ÇA
IR
MMOO
A
MERCADO MERCADO DO DOBOM BOM SUCE SUCESSO SSO
ARQ . RUA RUA ARQS. QUE MAR MAR QUEAS
BB
RRAANNCCOO
SILVA O DA SUCESS SILV RUA BOM DA
B S IN . R TRUA ARQ M A MAR QUE S DA SILVA
C
OO AALL NNÇÇ
IR IR AA
MO
RU
A
ÃO
O
A UA RU R
RU
JO
S IN S R TT I N M AA R
N
L ÇA
BA
O
A
U AA R RU
RU
BR
O
MERCADO IO DECEMITÉRIO CEMITÉRIODE DECEMITÉRIO DO BOMDE ONTE AGR AGRAMONTE AMONTE AGR AMONTE SUCE SSO
A
NNTT NT RRUU R U NTE O EEI I EI PA R A Í S O DO D A AA DDAA A I D A A DO AA D B O AV BBOOAAVV B O AV RU RRUU IS TA IS ISTTAA IS TA RUA RRUUAA RUA DA DD D MERCADO B O AVAA BBOOAAVVA B DO BOM IS TA ISTTAA O AV IS TA IS SUCE SSO R RR R
RUA
RUA
24 RU
UA
TU
BR
IR
ROTUNDA DAROTUNDA ROTUNDADA DAROTUNDA DA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA
OAVISTA OAVISTA TA BOAVISTA
O
RUA
OU
O RO BR UB U TT U O OU
TU
RO
A V.
S
L
DE
GI
E D DE
TO
S AR E
5
55
US
OU
B
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
UG
D EDE U S
MÚSICA
RU UA A O OL L II V VE E II R RA A M M ON ON TT E O RO E II R R
DE
AA
5 G II LL OG TEO U SSDT GU AU UG
BOA I S TA TTAA VCASA DA
23
22
21
QUINTA DO COVELO
BAIXA · RIBEIRA · CEDOFEITA
A
A
E D DE
RU
O
DE
DR
20
QUINTA DO COVELO
A GU RUA D RR AA DD R A D A C OUU AA CCOOU A C ON SU RRUUAA RUA N S TI TU N N TITU TUIÇ IÇ Ã O SSTI IÇÃÃOO S TI TU IÇ Ã O EGA S EGGAASS M EGA S M OEN MOON MONIZ NIIZZ IZ RUA D R RU RUA D UA D A RU A J A A C O N S TI C CO RUA D RR RUA D ME N TU IÇ ÃOON S TI TTU A M I Ã OUUAA DDAAM AM U IÇ Ã ON S TI T U IÇ Ã O M D E G Ó IIÃÃOO D DEE GGÓÓ I Ã O D E G Ó R UA JO IS IS Ã R U A IISS R R UA RUA A JO JOÃO U J O Ã O DOP JARDIM DO JARDIM DO P E D R Ã O P E DJARDIM MARQUÊ S E DMARQUÊ S MARQUÊ S RO RO O R R U A RIBE RIBE C IBEI IRO IRO RO M A LHE RUA RUA RUA R RR R DE DE DE L AT L AT L AT INO INO INO SA SSAA SA O OS OOSS OS CO CO EL EL UA N A N . DE AA NN . . DDEE A N . DE HO HO R U U U U A A A A A A A A R RCASA RR I M R S R T OIOM CASA CASADA DA OL S ÁT I MDA SSRRÁÁTTIOM RU LI IV MÚSICA MÚSICA FMÚSICA FF F Á LLI VI VEE VE A E
RA
RU
A UA RU R
A
PE
QUINTA DO COVELO
NO
A
AA A EI EEI RI R EIR A QU AA QQUU A QU R UO S E RRUU SSEE RU SE S S S S N O O O O A NNGG NG S PI N G MMI I MI HDI O M DDOO DO
NNOO PAA
PA
19 DE RU
R U A O L I V E I R A M ON T E I R O
E NIDA DE DDEE DE DI DÓÓAPA I S S I D ÓAA R UNNI OI O RRUUN I O
HIS
RU
DR
NNOO PPAA HHI ISS O DR PE
NO
PA
R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O
PE
HIS
NO N O VVA A
E N TT E O MON AD UA RU E D O MMAOL D E R AMALD RA ER DE D
ONTE RUA DO M LDE DE R A M A
D
I TA
FER OND R E IR E
F
LÉ
DE
UE
UQ
D
E
IT J OÃO II
IT J OÃO II
M
AV E N I D A
DO
M
DO
IC
A BR
IDO
EN
RU
B L IC
ID
A
DOS
DOS
ELO OUP CH REIS
REIS
M
ÃO
II
24
JO
23
A
V E I R A P I N TO
A
A
B L IC A
AV
DO
RU A
M
DO
AV E N I D A
FÁ
RU A
IT
AV E N I D A
ER
F ORRE S T
ER
ER
F ORRE S T
Ú REP
F ORRE S T
LOU
LÉ
DE
D
DU Q
UQ
Z IN
R UA MO U
O
M IR
RA
O O RR A AM M II R R
UE
DE
UE
RU
RU R UA MO UZI N
RU
Z IN
R UA MO U
S.
RUA
RUA R U A SS. .
O
LOU
LÉ
LOU
NDE
N ND DEE
BB AA
NDE
BA
BA
R
A L . SERR A DO PIL A R
DA
C ÂN D
R U A 1º D E R U A 1º D E R M A IO M A I OU A 1 º D E M A I O A LUÍ LUÍS L LUÍ S CAM ÕE CAM ÕE SD E CAM ÕE S T SD E
B L IC
PELO
22
A IA P I
PIA
RO
VIL A NOVA VIL A NOVA DE VILGAIA A NOVA DE GAIA DE GAIA
ELO OUP CH REIS
OL
OO LL
OL
OU CH
OSO
DOS
OA R D FA LC CÃ AL ÃCO F
AR
21
MAR
IA MAR E D.
M IR
PON T
A IA P I
A
A L . SERR A DO PIL A R
RA
SÃ
MAR E D.
S.
S
PON T
RUA
DE
HAS
REPÚ DA A V. A L . SERR A DO PIL A R RU
OR ÃO RR RE ES A AA A S S RU RRUU RU RUA RRUUAA RUA AV A A A RU A VA L E VVAALLEED.LE ONOR VA L ED.LE D D D ONOR ONOR ONOR D.LE D.LE A A A A RUA RUA RUA RUA EN NT NTE AA A V I DDÓER R I AA DÓ DE RUA A PERF PPEERRFF NNTTEE TAS PERF D I A OSA D DIIA DU VI M VVII MIICO R RA ER MIO Ó OÓ OSA M O TA RROOSSAA C C C T T T TAS TAS TAS I A A A ID AL AFO AL E IT O E EEIT E F R R FREI FREI FREI FREI R R R R DE DE DE DE ITO IT L B U I SOEN E EE O O BU BU FONS A MIISS MQ U S O VIA VVIIAA M I S VIA M QU NSO QU ERQ ERQ E R QO RU RRUU RU UE UE UE TA TTAA TA O O O O A A A A M DMMO DDMOO DO A D DD SD SSAA SA L E LL EE REOL E RROO RO OE OOEE IA O IIAA VIA I V AANN I IVVV A N I VVV AN EMMI R EEMIIRR EIR M A A A A . .. . AV AAVV AV
20
A
S
R A DO C A RUA DO C A B O B OU BO BOR B O B OR GE S R GE S GE S
NE
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.
DA S
TA IN
I RO
A V.
A DO GE
A RU
T O DE RR E
REPÚ
AALL
LUÍ S
RO
RUA
TO
A
RUA DO C A
DA R NE
GE
R
DUOP E L O HOI C Â NC D DO
NE
AL
A V.
DRO UA RUA
GE
OU P E C HBB
O LO HBOI DU P E C Â NC D DO
DO
B
AZ EN
AZ A ZE NH A EN
IN TO R U A S E R P AL O P
A
A A
HAS R PA P I N T O R U A SER
R
HAS R S IN TO R U A S E R PA P
É JJ O SÉ OS
DG º E
A A ZO S É F AL C Ã O RR UA J E N H A S
ENG
R UA UA R
AR
RU
RU
A
RU A
RU
DRO UA RUA
R UA
VIA
O
19
U IZ TE L
IA
AG R O
AG R RO O AG
RU A
ALEGRIA
RU
A
S
S
TE LEI
NNJJOO NJO RA E IRRAA RU RRUUGAA RUA D OGGA D A O DDAA IV C ANNRI O CCAANRRIV C A R VA L H A VAALLHH A LHO OOSSAA O SA SA T Ó T TTÓÓ N N N N A AA A . . . . R RR R U UU U RUA D RRUUAA DD RUA D TA TTAA TA AL AALL AL A AA A RRUUAA AA AD AADD ARDU A A R RRÃÃ R U A D A R A M RRUUAA DDAA RRAAMM R U A D A R A M ÃO OO
RU
A DA MOSTEIRO A DA A MOSTEIRO DA MOSTEIRO SERR A DO PIL AR SERR A DO SERR A E DO PIL AR E PIL AR E TE FR R UA FR R UA FR R UA LEI G O NDÇE G O NDÇE GON DE S S A LV E S ZEASR C OA LV E S Z A R CÇOA LV E S ZA UE UE RCO U JARDIM JARDIM I G JARDIM R I G IG R R DO DO MORRO MORRO DO MORRO D D D
GA
R EI
I
DE
II A A
DE
TTEE RRAA RA LLEEII MMI IRR MIR OO O AV AAVV AV D I O G O OOGGOO JARDIM OGO I I I D D D . RA .. RRAA . . RA V. AAVV.. ADO MOS PIN TOM MOOSSAPPVIIN MORRO NTTOO M O S P I N T O
I I ANJO RREEG R IO ÓN
IZ I E LU PONT
U IZ TE L
IS
Rio Douro Rio Douro Rio Douro
R UA
RREEI I
A GG A
O
CA
MIR
DDEE
PON
HA
GA
DO DO
AG R O
DOS
62
ÍN
E C A M P O SD DE DE O II S S
R U A I A DO
R A UA RU
DO
RA
TA
BO
CC AA
CA
C AMP OS O
S E OS PO MP CAM D DE E CA O D O IS
DE
HA
H AA NH ÍÍ N
ÍN
RUA
R EI
ALEGRIA
RUA
D D E I F F EVLE E I F F EVLE AEVI. FEFG OEMLE AV. E G O ME S T AV E TA TA G U F REIR G U G U S V. G U S V. G U S A A ST L AV E BA
ZOOM P. 64
N
ER
TAA NN T
TA
BO
O BO EERR B
N
ER
CAR
150 m
RC MA OS A RU DO STEL CA
RRUUAA
DE
I
O OSO RD DOS AR AL C COA O S É F R ÃC R UA J D G A R EDGA N G ºº E E ENG
R DGA º E
i
R IGU E S OD
IA V VIA
ENG
N
RRCC MMAA OOSS AA RRUU DDOO SSTTEE CCAA LL
R UA
RE
VIA
H
GU DR UE R IIG S ES OOD
G
RC MA OS A RU DO STEL CA
RUA
SÉ RUA
PON
MO A V. R IGU E S OD 8 VIA B R AN C O A 8 O LO V I MSOT E V.. C AM A AV 8 ILO IA AM I A 88 V C V I A R AN C O B N O BR A C O A 88 E L LO V II A MSOT E TE
O N NN N OV OOVV OV A AA A IS CC C AIS C CCAAIS C AIS C SÉ SÉ SÉ DA DDAA DA AP AAPP AP AL AALL AL NN N E L O I V E N S EELLOO I IVVEENNSS E L O I V E N S FÂ FFÂÂ FÂ TTEE TE C C C C E E E É É É É A A A A TT TE N NNDD NADN T JOS I ISS IS R JJOOSS RR J O S R U R I S RR R AANN A N E V. F O UUAA VV FFOO U A V F O D E G A V EEGG I N F EE IINNFF EE INF A IT I TI T IT A A AD O R I Q U G ADDOO RRIIQQUU D O R I Q U R U A . H E N RRUUAA.. HHEENN R U A . H E N D DD D
A HA R U TA IN FON
FON
A
N
F OO
DA S
DA S
RU
O
RUA
RUA
A
AA
A
RUA
RU
RR UU
RU
A R U A 31 DE JANEIRO R U A JARDIM R U A JARDIM DE JANEIRO 31 DE RUA 31 DE JANEIRO RUA RUA 31 RUA CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS VVI I VI JARDIM JARDIM DA JARDIM JARDIM DA DA JARDIM DA AADD AD SÃO L Á Z ARO SÃO L Á Z ARO SÃO L FRE UUTT UT DÁEZI ARO CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA UE S ROD G GUE S A AA A I PR AÇA DA PR AÇA DA PR AÇA DA R R OO O D H H H H O R CCAA CA E E E R R I N PARQUE DAS I R I N PARQUE IDAS I RI INN PARQUE IDAS PARQUE DAS BATALHA BATALHA BATALHA IS D II IS D A V. D A V. D A V. D DE D VIRTUDE S VIRTUDE VIRTUDE S S VIRTUDE S AEDD AA A RD R R R UPE U U U A S P E D R ASSSDDAASR A E E R R R SP S U U U U M M M P S R R R S S S S E ASS A A A A A DRERAM D R D OONN ON UA UA DDAAO N C DA A CCHH CH RE RREE RE UA A L AL AL HIQ IQU IQ I QUU EX EX EX LO IR A LLOO IIRRAA LO IR A U F F F F AN AN AN E EE E E E DR DR DR VVEE I SIVS IS S SS S EH EH EH LV LV DA DDAA SSIILL DA ER ER ER SI SI DDOO DO CU CU CU A AA A LA LA LA CCAAVV C AV RU RRUU RU DA DDAA DA NO NO NO AV AC AACC AC A AA A PR AÇA DA PR AÇA DA HO HHOO HO
DO
NTA OVELO
29
28
UE
LA
ME
IR
A
A
O
VA
RU
N
N
DA
DA
DD A A
A VI
GR
AN
RUA CO S T A BA G GR RA AN J N A A D O JA M
RUA RUA CO S T A BAA G R CO S T A B R AN RU A UA JA D O DO M M
DO
M
RUA CO S T A BA
A RU
.D
RA
LO
S
R U A LL O DOASS S
D
A.
SR
DA
RUA
C MA M ACEEDD O O
N N V A A L T O DA B VAA L E LA LA AÇ ÇÃ ÃO O
ÇÃO
LA
A
O DA B EL
R RU UA A A AL LTT O O D BEL DA A B E LA A
VA
R UA D A FÁ B R
DAE A LT RU
IA
II A A
A
OO SCSC VV
MAPA 3
AD
G
RU
A
UU RR AADD OO SSL RU A MO OU RO S I ENE RC MA
i A
Baixa · Ribeira Cedofeita (p. 62-63)
DDAA
A A AA RURU
HA V IN DA
RU
MIRANTE
R UA
R RU UA A
MA
E NT RA
N N TT E E RR A A
M M II R RA AN N TT E E
MIRANTE
P ONT E DO F REIX O
P ONT E DO F REIX O
P ONT E DO F REIX O
AV . E
NT
RA
R UA A F ON A
GA
SE
RU
H
NO
A AF FO ON NA A
A O D SC
PEDR E I RA
RRU U
V
V
CA
RE DR E II R RA A IG O S A ED RUAPPE M FO R U AA RR U SE
A RU S EE N OOS AN CC A
NO
A F ON A
RU RU
R U A DOS L A
A
AA
CA
RU
RU
RU A
JA
E L”
NCIV
I C A “A IN V E
URA I N T E R N A
NT
VIA
A
VI
IN A
CH A D
IF
FE
L
AV .
IF
FE
L
FE
L
AV .
CI
E L”
NCIV
R UA D A FÁ B R IA
RU M IR A D E AFL OR
A N T U A PA D ÓNI R OV E IEIR A
DD A AC CH H IIN NA A
IN A
CH
DA
CI
DE
BO
R
RU LOMBA M IR A D E AFL OR RUA ANT P D E V ER A C R U Z Ó N IR UAA D R E O R UA D V IEIR A L A O R RU UA A D MBA M M IR DE IR A E A FF L LO OR R R
R A N T U A RPUAA DD E V ER A C R U Z Ó RE RUAN I O V D A L IEIR A
A
A
A INT TURRUUAA DDAA FÁ E R N A R FÁ B BR R II C CA A IN A ““A CIN IN V VE EN NC V E L” C II V E L” DE
URA I N T E R N A
I C A “A IN V E
DD EE
N F I MD E
NFIM
DO
UA
BO
DO
R UA A L OMB A
D
R UA
ND ET
AV.
S
ÃE
LH
BO R U A D E V ER A C R U Z
IF
J OÃO II
R RU UA A LD DOA AS S R SRA A .. D D
DE
O
NÃ
FER
DE
DE
GA
DE
D OÃ O
RN
RF UE A
AV . D E
E
MA NFIM
MA
DE
ÃO
FE RN
AVA RU . DD E SA N TO S E
FER NÃ O
NÃ
AV.
GA LH ÃE S
S
RUA
PO U SA D
DE
RN
ÃO
GRI A
ALE
DE
DE
A
PO U SA D
FER
DE
AV.
PÓVOA
DA
PÓVOA
ÃE
LH
GA MA
A
RUA
RU
O
A
ALE G I RU A D A E SA R N TO S PO U SA D DA
DA
RUA
RU A D E SA N TO S
A
PO U SA D
DA
PÓVOA
C A TARI NA
NTA
ALE G I RU A D A E SA R N TO S
DA
A AVA RU . DD E SA N J O Ã O IV E RUATODSE DOM PO U SA D ÃO IV FE A R UA DE D OM J O
O
E SA N D E DOM J O Ã O I RUATO S PO U SA D A
OO
RUA
O
M
A
ARRE TO C O S TA B
DO
RU
R
ro
ro
A
Dou
AD
O E TT O RE RR AR BA A B C O S TA R COS T R
Ri o
ARRE TO C O S TA B
OS EIR MB R I O S BO T Á A UN A RU VOL RURUV
OG
A RU
U RR U
RU A
E
. ESC R I T
ESC CR R II TT .. E S
R
I
A
RA
28
. ESC R I T
RRUU RU AADD AD AAPP AP EEDD ED RRAA RA SA SSAA SA LG LLGG LG
A
Dou
A
D
NJA
AV
OO
O
ro
M
AAVV
AV
Ri o
DR
RU
AV E N I D A
G RA
O
IT J OÃO II
RA E ST R A E ST
E DA RA
D
REIX
M
A
RU A RU RUAA RU A CCEE VA CE DA DA LE VA DA BBAA LE LE VADA B A LE VA AA A RRUU RU
TE AA ADD I R A N AA M RU
DO
G DO ETEMBRO SE ES DE E OITO D TEMBRO RUA DE OITO RUA DE
RU
E ST
AA RRUU
A
F
T EE DAMI R A NN T IR A AA M UA RRU
RU A
A LD
D
DE SET E M BRO
RU
OF
B
A
R UA
D IOG
EI A
CI
OITO RUA DE
R UA
E AC
AV
AV
V AA V
AL C ÃO DO F
RC
A RU A Z E V E D ORRUUAA AAZZEEVVEEDDOOR U A
RUA
Dou
PE
A HO SA OS GO UA APEDR E I RAMIIG RU R N FO RR M A R E I FO A
OU
HÃO
DO
BOL
ED
A
OSA N H H OO MIG OR E II N ARE FO R CA DOOA TV. DD AA
RUA
RR
RU
RUA
HHÃÃOO BBOOLL
TE
AV E N I D A
R UA
O FA L C Ã O DO O FA L C Ã A D UA RU R
RUA MONTE DA BELA
AL C ÃO DO F
U
O OO DDI OI OGG AA RRUU RS DA AZEVEDO A R U R U T V. AZ A P ON T RU RI RU RRUU RRI I RRUU RU RI RU A OT AD AA OOT TAADD A OT AD RI OR O RRI I OORR OO RI OR O O OO O DA TO DDAA T OT O DA TO TTOO TO RRE T O V I RRRREE V IV I R R E VI LA L LA A LA L LL L RA RRAA RA EI EIEI EI
RC
Ri o
HO E IN A RR U AD A
MAPA 2
O
RRUUAA
RRRR EEDD T A A
AA U RR OO U O
27
A
C
L ARGO LLARGO ARGO L ARGO DE S. PEDRO DE DES.S.PEDRO PEDRO DE S. PEDRO RA RRAA RA HO HHOO HO AA A
O EIXO FR REIX OO F
A
II MM
AA RRUU
INH
HÃO
AATT
NH
AA
BOL
I
ED
MI R A N
A
ARE
UA
O EI CCAOR
ED
RA
II
II
II
26
RR
UU RRCC CCI I
U
ST .F .. R ECCOO. ECC AAVANIN R A N C I S C OFXFRR IS IS
AA A AADD AD TTRR TR S S S EE E
DA
RU
O
FR
A
M LA
A RU
Matosinhos Leça da PalmeiraM(p.59) I
OU
ÃO
AT
CO
JO
ÃO
ÃO
A
RUA
25
OO I NHH EEI N AARR
DO
M
AA EEDD AAMM AALL
A DOA V.. DD TTV A
DO
E IN
A
A
DA TV.
M
A
HO
MAPA 1
AR
RU
O
A
JO
JO
AE GAIA
DO
ID
E
O HO NH E II N RE AR A
INH
M
EN
O
B
.
O DO D
ARE
AV
A
VI E I R A P I N TO
A
E IX
AA RUA A R RN RRNN RN E E E E T TT T IN IINN IN A AA A R R R R Á Á Á Á S S S S U DDEE UU DE U DE RU A N TRRUUAA NNTTRU A N TFoz · Boavista C ISSÁÁ CCII C IMarginal SÁ RU E S Á RRUU RU (p.60-61) E E E E E E E D DD DD D D AD RU A RRUUAA IIAA RUA I A VI VV V
RU
ID
VI E I R A P I N TO
DO
EN
REIX
A
A UA RU R
C
OF
ED
DO
RI
RU
AV
A
B FÁ
CI
RRUUAA DD
D
DO
A
M LA
A
IC BR FÁ
C
EEIIXX OO
I XO
ÃO
RU
RI
A
N
R UA
RU
PO
R FF R
O SÃ
D OO D
FR
E NT PO
AA
DO
O
RA
XO
U RR U
A
SÃ
FREI
RU
E
T ES
ro ro ro ou Dou Dou D O o S ÃRi Ri o Ri o TE JO
JÓ
EIRO
B FÁ
VI E I R A P I N TO
E
ID
T ON
ÃÃOO JJOO
N
CARN
GONÇ AL Z A R C O VES
P
RU
EN
E
A L . SERR A DO PIL A R
S
OR
A IA P I
PIA
F R UA
A LV E S O
CT
MAR
R IA . MA TE D
AS
RE
ÃO
JÓ
C E I R O OUUCA CEEIIRROO C EIR O U PA I VA CEO PPAAIIVVAA CCO P I VA C O U DE DDE DE
D D EVI. F FG OEMLE AV. E G O ME AV. E G O ME S S S G U F REIR G U F REIR G U F REIR ST ST ST ARGO DO PADRE PADRE L ARGO DO PADRE L ARGO L ARGO DO PADRE AV A ADO V EGUEDE V EGUEDE BALTASAR GUEDE BALTASAR S BALTASAR SS GUEDE S E BALTASAR E EE EIF EIF EIF FEL FEL FEL VE VVEE VE A A A T TA SVT .. STV US G UA G GU GU S A V. A .
JO
O V. B
N IO
TÓ N IO RUA A N IR O EN JO AGRRNA
A
VI
A
TV
TT
T
ÓÓ NNJJ BBOO DDEE
SA
A ÇAD C A L S IN T R A A E NOV
ÁGUA S DO PORTO VV. .
A NH
O
RU
A
ÁGUA ÁGUASS DO DO PORTO PORTO V.
R UA
ANTÓ
N IO
SALD E DE EI R A
PR AÇA DA ALEGRIA
SÃ
RU
AD E
TERC E DA
AN O PR AÇA DA ALEGRIA
DUQU
DE
UL
DUQU
DA S
RC
A DA GRIA
ÁGUA S DO PORTO
AA A DE B O N J UUAA DDEE BBOONNJJ U A DE B O N J RÓ RI A ÓRÓI A ÓIA IA
RUA
ES
C ÃO
RUA
ANTÓ
N IO
à OH A ASN SALD E DE E DUQU DE EI R A OR TERC CT E DA A VI DUQU RU à OH A ASN SALD E DE E. E DUQU RE D EDI R A P O NT OT TERC C E DA A HAS VI R U TA IN FON
DUQU
RUA
HE
NO DO NNOO DDOO N DO VA B A VVAA BBAA A O VA B A AA AD A AADD AA SI R Ã AIIL Ç RRIN AAILLÇÇ RIN CSS CCS NT O NNTST ÃÃTOOR NSS INÃTTORR A AA V NO NNOOVV T R RA RRAA A
T
N N BO BO DE DE A AA A RU RRUU RU RO RO RO RO EI EI EI EI NH PINNHH HHÃÃRU A PI N H H Ã RU A PI PA N H ÃRU RUAA PI PANN M M PA N CAMMPA DE CA DE DE CA DE CA
BE S
FA L
. RESE N D E
. RESE N D E ES
JÓ
RUA O RUA RUA AA DDOO FFRREEIR A DO T R UA D O F R ER IRXUU IXXU DSEA ND O C O DE DO C O DE DO C O O OO FER FER FER MOO N N N ÍSMO ÍÍSSM ÍSMO R E IR D E R E IR D E R E IR D E HER O H HEERROO HER O A A AO O O O T V. DE NOVA T T V. V. DE DE NOVA NOVA T V. DE NOVA D R D D RR D R RDIM JARDIM A D RUU DDEE RUUUAAA SINTR AD E U A SINTR UA SINTRAA SINTR A RUA Á Z ARO SÃO L F R E I TA S DÁEZ ARO D E F R E I TA SD E EF R EAI TA S
RIGUE S RODRIGUE S RODRIGUE S E DE A V. D
A
RT
JARDIM DA CORUJEIR A
MONTE RUA MONTE RUA BELA DA BEL A DA
D
T
TT
T
II
US
A
Ó JJ Ó
J
RUA
DD
LIMA
ES
ÃO IV R UA DE D OM J O DA
DO
DE
MM M US UUSS DDII DI T GGOO TT G O RRUUAA DDEE RUA DE
M
RU
A
N N . B OO VV. B
RU
I JÓ ON V. B ONT E D A M EST A ÇÃ DO
A
ROS
RUA
ANTÓ
N
RRUU AA
AA RRUU
JARDIMDA DA JARDIM CORUJEIRAA CORUJEIR
JARDIM DA CORUJEIR A
RUA MONTE DA BEL A
A
IR A
DI M GO
A IR IXE O TE IN ON DA ED NTTJE A ES MO OM E T S A DO T ÇÃ A D Ã Ç DE A A A II RR RU E II XX EE O TT E IIN NO TE M ON JJ D A E S T A DO E Ç Ã . RESE N D E DD E ES A AA IR RUA IXE O TE IN
U RR U
RU
AR DE B
DI
RU
ME
CA
ANA R U A ID O PL ÁC A AT IV PER O C OO EGR RUA PEGO N DO C ÃO A AN AA N AO FA L UA RU R DO ID O L Á C ID P PL ÁC RUA A AT IVA P E R AT IVO C OOPER GRO E O R UA RU NEG GO N A CPOE G R O E O D DO P O ÃO LCÃ C A AL N FA UA A O R DO O F ID A D UA PL ÁC RU R A AT IV PER GRO C OO E RUA PEGO N DO
RUA
A N TA S
RUA
GO
A
RRUU RU AA A D E FIM DDEE DE N P PPIINN PIN IN T BO TTOO TO O BE S BBEESS DO SA SSAA
RUA
RU M A FI N BO
RUA
EFO
DA S
S
IMA OS L BARR DE
IMA OS L
ILD
RUA
LA
P Ó VO A
RUA
ARR DE B
N
LCARQ
A N TA S
NE
S
P Ó VO A
RUA
D
RU
LA
ABRIL
M DDIIM GGOO
DI M GO
RUA DE
C A R EI RR O FE OS DE RD IO A NC ATÓ N R U AR UA E O JO NI R A C AGRRN D O A RU A R DO EI RUA RR O E F OS D E R D IO A NC ATÓ N R U AR UA G R A NOJO D A RU A R O EI D RUA RR O FE OS DE RD A CA RU DO RU A DO
RUA
EFO
UE J A
DA S
IA
LA
S
T V.
25 AVENIDA AVENIDA DE ABRIL 25 25 AVENIDA DE DE ABRIL ABRIL 25 DE
ILO IAL O ILO RU RU CAM CAM CAM DE DE DE . . . V V V A SO A SO A RU
ILD
RUA
AR
OR
A RI
NE
LA
T V.
M
JARDIM JARDIM DO DO DO CAMPO DO CAMPO 24 DE AGOSTO 24 DE A AGOSTO 24 DE A AGOSTO
M N SSO F OO A
AT
DE
TA
OR
NE
A
N
LCA
A N T A SD A B
S
BA
RE
DE
RI
OR P Ó VO A
D E S JARDIM OMÁ DO TCAMPO S
BO
FI
A
DA S
A
AI
S
TA
DE
T V.
AVENIDA
DA
TI NH O TI NH O TI NH O M AG OS US M AG OS USAADO M AG OS US A RU A DO S DE SO RU AADO S DE SORU S DE SO DE JE SU DE JE SU DE JE SU RUA RUA RUA DOM C ARD DOM C ARD DOM C ARD AM EAL AM EAL AM EAL É R IC É R IC É R IC O O O
EZ RUAA DA F I RMEZ A
RQU EJ
RUA
A
RE
BA
S
DA
RU
RU
AI
RE
DA
AI
DA A
A
A
A
DA
RU RU PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DE A C DE A C DE S ROQUE DE DE SS ROQUE ROQUE DEI RSA ROQUE A Z OU A Z OU I IRRAA E V TTIINN E V T IN ME MMEE LA LLAA H HRO E DD HR ED R RUA A UUAA D DDAA DA OA O OOU A D R O AALLBB DDRR.. ALB D RO.Q U E LBE OOQQUUEE OQUE . R R R R E E E SÃO AGU R TO AAGGUU RRTTOO A SAÃGOU R T O AA SSÃÃOO IA R IA IARRR U IA RRRUU RUA
RU
RU
RU
RU
RU DE A C A Z OU E V T IN ED HO O
ED
RUA C RUA C A RUA C A Q Q R LM RLOS RO RO A AA A OS OS M A L H E A R LM S SS S O OO IR O D IAA L H E IR OI MD IAA L H E IR OIIM C A SÃO CCAA D AT A DDAA DA TA TTAA SÃ SSÃÃ N PIM NN NS S ISP S IISSPP MD IA S SS S S R RRTT A A A A A A A A I ANTA AANNTTAASS A NUT A S DE UU U T CR C RR CSR R L AT ES EESS PARQUE PARQUE A S PARQUES SRR SSR S AT I AASS A A A A Ã OT R U A Ã OTT RRUUAA Ã OTDRAU A DE PARQUE INO NO D D D S S S L L L L DE DE SÃO SÃO ROQUE ROQUE DE SÃO ROQUE N NVAAA O OO O R I N NVAAU RRIIN . R I N N A USÃO ROQUE .. . A C C C C V N U U R R R R S S S S DA CO E EE E TT T N O C O E A NDOA D E NDDOAADDEE T S S S S A A A A D D D D D E A A A A U U U U R R R R E A A LH LH LU UO HO R R RU O
RUA
ÇÃO
LH
MA
GA
LH
GA
MA
DA
LA
S
ÃE
S
ÃE
S
ÃE
LH
GA
AA I RI R MMEE LLAA
DE
EE QQUU RROO
DDAA
E DE D
MA
A
A
IR
DE
UE
ME
ED
A LA
DA
© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita. AM
ED
ALAM
E STÁDIO DO DR AGÃO
AL
AM S
S
D M EE D AM LA AL A
LCEADRQU E JA ALAM
IM DO QUÊ S
TA
S AS TTA
TA
JARDIM DR. JARDIM JARDIM DR. DR. A LV D R IG AALLVV DDRRIG A LV D R IG RU A JE RU A JE FR ANCISCO RU A JE FR R RRUUA R R UAARR IGOO ARE FR ANCISCO FR ANCISCO O RÓ RÓ RÓNI NIM NIANCISCO AA E S O A EESS MO MO UA S O ME NDRÓ ME ND ONNI M O ME ND ON SÁ CARNEIRO SÁ SÁ CARNEIRO CARNEIRO SÁ CARNEIRO ONÇA ON AAVV DDOO MM E AV D O M EE ÇA ÇA ÇA AV D O M T ESTÁDIO EN O EENN NOOT E N NNOTETSTÁDIO R UA JO R R UA JO OI NNATT OIO NAAT O NEESTÁDIO NT T T T T ÃO R A M UA JO ÃO R ÃO M M M M I I R R A AM TADR N ORR.. E NN T EE NDO MAL M AL HO E AGÃO A RA. M AL HO ALHO SOTT DR S DO DRAGÃO AGÃO HO M MAA R U A C O SOOR. MA RRUUAA CCOOS R U A C ODO AN NNUU D A NU DDAA D UE EE E
30 D AA M EE D AM A LL A A
ME
AL
AALLAA ALA M MEE ME DA DDAA D DA S DDAASS ALAM E DAA DDAASSAAALLAAMMEEDDAADDAASSAAALAM E D A DAS A NA NN N A N RR AANN R N TA RUA T AUUSAA TTAAUSSA S RROO RO JARDIM R DR. O
ALA
M ACED
27
26
RU
25
RU A GU RU A GU RU A GU IL HE IL HE IL HE HERM RMIN INA A SU GG RM IN A SU GG IARM IN A SU GG GGIA IA IA
29
30
63
L
A R RUU
A E RU IO R L JÚ
E GU MI A A RG RU TO
RUA
RA DEI BAN
RINA
UA R
SÁ MERCADO DO BOLHÃO
C SANT
A
RUA
B O N J A R DI M
OS
A
RA
DE
RM
DEI
D RUA
BAN
RUA COM ATENE U E D O R C IA L POR TO
DO
RUA
DA
DOS AV.
PA S
SOS
MAN
. STO O RUA FONS E ILD
R UA DA L A D A
140 m
EP
TR EN
D
E
V I LA
RU
A
F
O
RU
M
AD HE E AL RC E X UL AN AN DR O E
OR
AU
TA
GU
DO
AD E
AP
RU
G
GAMA ALDO
A AC
DO RUA
A
N VE
35
RUA DO DE SOL SÃ O LU
A
DO TO
R
GE
NE
R AL SOU
SA
UR
O
RUA
ARN
RU
AS
AD RU
RU A SARAIVA ALHO DE CARV LARGO 1º DEZEMBRO
DI
Ã
ST
SO
O
L
RO
SA
DE A RU CAT IVO RU A DO
A
CH
E
ES
DE
DO
LUIZ I
IR A
PRAÇA DA BATALHA
CI
A
RU
RUA DO BAR RED O
IB E DA R
A
ED
EIR
UEL
AR
MAD
HUGO DOM
DE R
34
ÁS
CATA
DO
DO
BOL
B O N JA
HÃO
R D IM
RU E D A DO OS S H DE MÁR ERÓ IS AN T GO IRE S LA RU TR A D IN DA A DE
A L IA D O S
RUA
ALMADA
DO RUA LV
EI
RA
STIÃ
SÉ
UA
RUA
E S. SE B A TV. D
DA RU
HO
M O UZ IN
SI
IA
TÓR
VI
DA
ALMADA
DO RUA DO
PIC ARIA DA RUA RUA DE A V IS
R UA C O N DE DE V I Z E L A
A
RI
TÓ
VI
R UA
RUA S. BEN TO DA VITÓ RIA
ALMADA
O
FA LC Ã JO S É DE RUA
DA
DA
S . BEN T O
RU A
RUA DE C A MÕE S
DE
E S D A LI B E R DA
R TIR
S DO A
RU
RUA GENER A L SILV EIR A S
OLIVEIR A DA S
NH A
NORO
RU
AD A DE GAL E PA RIS RIA RU A DE C Â ND ID O DO S R EI S
RU A S Á DE
RUA DR . FE D A S IL V R R EI R A A VI TÓRIA
ES IO RC
TOM
ÍS
MÉ
DA
N HO RA RU A SE ES VE RD AD
CAIS
RUA
O S RG DIA
CO
ES
A
LA
RUA F ER R EIR A B OR GE S
RUA
ND
RU
DO
UA
PONTE
A
R
ÃES
ES A P ER
RU
PRAÇA DOM JOÃO I
ALH
LOU R E I R O
PA S S E I O D A S V I R T U D E S RUA D DE R. BA CA RB ST O RO SA DA S T AIP AS
NA
DA F IR ME Z A
B
FO
AR A V. V Í M
TERREIRO DA SÉ
RU
O
33
A ESTIV
ÃO
HUG
PRAÇA AURINA DA TE T RIBEIRA
A CAIS D
SE
TI
QUE
RIBEIRA
FER
ESTAÇÃO DE SÃO BENTO
S
RUA DE
S BA
DOM
RI HEN
MAG
RUA
UE E N R IQ NSO H . AFO E I J A VA Z AV. D RUA TAR
A
DE A LTA R O
RI
DE
FON
LARGO ALHOEI S DO RO TERREIRO
NH A
RUA
32
RUA
TO
BAC
R E B OL EIRA
O
U RUA SO
S
EIROS
DO
NICOLAU
DA
DA
BA I
RUA
R UA 31 DE JAN E IR O
PRAÇA ALMEIDA GARRETT
DE I R
UA
AZ
31
RRU A
D.
PRAÇA DA LIBERDADE
CA L
O
E ANT INF D O TV. S.
A
DR.
S A MR U A B R UP A IO NO
S RE
S.
A
S
O
RR
A
UA
RUA
RU
DE
EG
ISCO U R M
EG
NC
ND
ND
PRAÇA INFANTE D. HENRIQUE
ICA
LARGO DOS LÓIOS
DOS
A
DA
FE
FÂ
FÂ
RA
AL
F S.
i
DA
PALÁCIO DA BOLSA
R
UA
UE
AL
TE
PRAÇA GENERAL HUMBERTO DELGADO
RIGOS DOS CLÉ
BAIXA
RUA
DA
RQ
R
RTO
RUA DA B OL S A
RU
S
BR
FL
LARGO DE SÃO DOMINGOS
ON
FÁ
AS AD S RU LDA A S O RE DE D A A NA ERC RU NTA S M SA A DO O JOÃ RU
A
PO
IRO
DO
A NI MÉ AIA AG
IR
OV
DO
D
E EIR
A
M
AR
N
PA
64
RU JOÃ A SÃ ON O OVO
S
RU
A
AS
OM
TRÁ
E A D
AL RUA D O S C
DA
EL RUA D E B
DA
S
AG
RU
RUA SÃO MIGUEL MIRADOURO BATARIA DA VITORIA
RUA
A
A
DO PORTO
PRAÇA A D. FILIPA LENCASTRE
A
NZ
TAIP
IT
DE
DA
A
H RUA
GO
DAS
EL
S
A
RU
RU
MÁ
PASSEIO DOS CLÉRIGOS
RM
TO
IA
TV . D E SÃ B EN TO O
RU
O
RUA
R. O D GE A D JOR RU RDO A CÂMARA RIC MUNICIPAL
O
IPE RUA FIL O S. RY ÇÃ UN E T RÁ S S D EE N E D S A A A DA RU R U D RUA
IR
TV.
O ISC NC ES RA OAR AF S RU CHA RO
A
A
TR
EIR
DE C EUT
CA
RT
RU VIR A D TU AS DE S RU
D
PÁ
RUA
S
DES
G
JARDIM DA CORDOARIA
NH
MOMPILHER
A
RTU AS VI ADA D
A
UNIVERSIDADE DO PORTO
PI
D
CALÇ
RU
Z ÉNS
PRAÇA PARADA LEITÃO
A
F
FONTE DOS LEÕES
MÁ
VEDO R U A A ZEU E R Q U E UQ DE ALB
PARQUE DAS VIRTUDES
PRAÇA GOMES TEIXEIRA
PO DOS RUA CAM
A RUA D Ç ÃO UR A R E S TA
DO C A R M O
RU
HOSPITAL DE SANTO ANTÓNIO
E
MÁ
N RA MI
DO
DO ESSA TRAV
. V IC EN T E RU A PR OF A R VA LH O C JO SÉ DE
RUA
E
RU GU A A ED C. E S JO ÃO
CEUTA EL DE
D
DO
RUA DA C ONC EIÇ ÃOLARGO
A
RU
LH
TÚN
PRAÇA CARLOS ALBERTO
A
IR
ES GU RI S OD IOE A R PA RU SAM
JARDIM DO CARREGAL
A
ITA
RUA DE C L E M E N MENE R ES TE
M
OFE EGAL
ES
CED
CARR
OFE
RU
36
ER
DE
C
CED DA TV.
ITA
LF
RUA ARDA
RUA GO D E D IO O Ã BR AND
MI
RUA
B BOM GUEL
A
TR
SA AVES
O
ITA
PRAÇA CORONEL PACHECO
TE
D
OFE
EIN
DE TR. RLOS A S. C
A
CED BR
DO UA
ER
B
ARMA
35
RU
DOS
RUA
DE
RUA DA T OR R INH A
R
S DO
34
ZOOM BAIXA · RIBEIRA RUA
A
33 S BR AGA
SÁ
32
31
MI
IDA
RA
DO
GUS
H T
EIFFE AVE
N 36
L
i