Porto ConVida 2018 mai-nov

Page 1



BAIXA RIBEIRA CEDOFEITA 10 NEWS 16 EAT & DRINK

FICHA TÉCNICA / CREDITS PROPRIEDADE E PRODUÇÃO

Publisher & Production

ConVida Lda. DIRETORA GERAL

Sofia Paiva Raposo DIRETORA ADJUNTA & VENDAS

22 ZOOM IN

Teresa Roque de Pinho

26 24 HOURS

Atelier Kahn Sofia Paiva Raposo Joana Miranda Rodrigo Madeira

FOZ BOAVISTA MARGINAL MATOSINHOS 31 NEWS 34 EAT & DRINK 40 ZOOM IN 46 24 HOURS 04 INSIDERS 48 SHOPPING 60 ADDRESS BOOK 68 MAPAS / MAPS

DESIGN GRÁFICO / Graphic Design

FOTOGRAFIA / Photography:

Arquivo ConVida Evelyn Kahn Pedro Granadeiro SHOPPING: produção, fotografia e paginação:

Rita Palla Sara Marques REDAÇÃO / Editorial:

Filipa Teixeira Sérgio Gomes da Costa Sofia Paiva Raposo TRADUÇÃO / Translation: Chris Foster SECRETARIADO / Office manager: Cláudia Rocha COLABORAÇÃO / Collaboration: Rita Alves Machado PORTO CONVIDA Nº 3 PERIODICIDADE / Periodicity:

semestral / biannual maio a novembro 2018 May to November 2018 TIRAGEM / Print run: 60.000 IMPRESSÃO / Print: Lisgráfica DEPÓSITO LEGAL / Registration Copyright: 427191/17 ISSN / ISSN number: 2184-0369

QUER ANUNCIAR? Tel. (+351) 93 468 0000

porto@convida.pt CONTACTOS / CONTACTS

SAIBA MAIS / MORE ONLINEI

porto.convida.pt facebook: PortoConVida instagram: portoconvida issuu: ConVida #portoconvida

Rua do Loreto, 16 - 2º dto. 1200-242 Lisboa · Portugal Tel. (+351) 213 408 090 porto@convida.pt INTERDITA A REPRODUÇÃO TOTAL OU INTEGRAL DE TEXTOS, IMAGENS E MAPAS POR QUAISQUER MEIOS.


EDITORIAL

O TEMPO VOA Este ano celebramos 15 anos de guias ConVida e o nosso 1º ano no Porto. Sentimos cada vez mais a responsabilidade em manter a qualidade e o entusiasmo com que fomos recebidos pelos portuenses e pelos seus visitantes. Agradecemos a todos os que nos leram e partilharam e aos que marcaram presença nesta edição. Mas queremos deixar um obrigada muito especial às pessoas encantadoras que nos têm ajudado nesta fantástica aventura de dar a conhecer o melhor do Porto (que, sejamos francos, não é muito difícil, pois é uma cidade absolutamente excepcional!). Trazemos-lhe um Porto em constante renovação, sem nunca, no entanto, perder a sua identidade. Às novidades juntámos algumas referências de sempre, para que o resultado seja um espelho desta cidade tão única e plural.

E também nós temos uma novidade: a partir desta edição partimos à descoberta de Matosinhos. Não foi tarefa fácil fazer uma primeira seleção e a sua excelente oferta não se esgota nestas páginas, é apenas o princípio!

TIME FLIES

This year, we’re celebrating 15 years of ConVida guides and our 1st year in Porto! The enthusiasm the people of Porto and its visitors have shown us is something we want to maintain and we would like to thank everyone who’s read us, shared us and is featured in this issue. But we would also like to say a very special thank you to the wonderful people who have helped us in this amazing adventure to tell you all about the best of Porto (which, frankly, is easy because it’s a brilliant city!). We bring you a Porto in constant renewal, but one that retains its special character. Alongside what’s new we’ve added a few classic landmarks to create a mirror of this unique and diverse city with its cosmopolitan, traditional and authentic style. And there’s a surprise: starting here, we look at Matosinhos. It was hard to decide what to focus on first, but this is just a beginning and these pages cover only some of the great places it has to offer! SOFIA PAIVA RAPOSO

SAIBA MAIS / MORE ONLINEI

porto.convida.pt #portoconvida facebook & instagram: Porto ConVida

lisboa.convida.pt #lisboaconvida facebook & instagram: Lisboa ConVida

issuu: ConVida



© EVELYN KAHN

INSIDERS

J.N. PINTO DA COSTA MANUEL GUEDES

Cada cidade é feita de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos mas sobretudo das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma homenagem a quem no seu dia a dia contribui para que o Porto seja uma cidade memorável! Every city is made up of stories. Of the past, of buildings, of monuments, but above all of people. Because it is people who create authentic landscapes, who give a place its own personality. This is a tribute to those who contribute every day to make Porto a memorable city! 4

Saiba mais / more online

O nome vai ficar para a história! O presidente que há mais anos dirige um clube e que mais títulos ganhou, pôs o Porto - clube e cidade - a correr as bocas do mundo. Mas há mais do que futebol na vida de Pinto da Costa: é um homem de vasta cultura, tendo na pintura e na poesia duas grandes paixões. Generoso, sensível e conversador nato, garante sempre momentos bem passados, tanto pelas histórias e memórias contadas como pelo apurado sentido de humor. 3 His name will go down in history as the longest-serving and most successful club president, putting Porto - football club and city - firmly on the international map. But there is more to Pinto da Costa than just football: he is a man of culture with a passion for painting and poetry. Generous, compassionate and a born raconteur, his stories, memories and sense of humour ensure there is never a dull moment in his company.

Neto de Fernando van Zeller Guedes, fundador da Sogrape, nasceu imerso no mundo dos vinhos. Responsável pela área de enoturismo da empresa, sob a sua alçada estão as Caves de Vinho do Porto Sandeman, Ferreira e Offley, bem como a Quinta do Seixo, na Região do Douro. Juntamente com os irmãos, tem a missão de levar ao mundo nomes tão importantes como Barca Velha e Mateus Rosé, só para citar alguns! Mentor do Clube Reserva 1500, é um relações públicas nato! 3 Grandson of Fernando Van Zeller Guedes, founder of Sogrape, he was born into the world of wine. As head of enotourism, he runs the port wine cellars of Porto Sandeman, Ferreira and Offley, and Quinta do Seixo in the Douro. With his siblings, the goal is to spread brands as important as Barca Velha and Mateus Rosé (to name but a few) around the world! Mentor of Clube Reserva 1500, he is a natural at public relations!

EAT & DRINK

EAT & DRINK

SEE & DO

SEE & DO

SHOPPING

SHOPPING

★ Wish (p.38) ★ Líder ★ Dom Peixe ★ Jardim da Cordoaria (p.27) ★ Museu do FC Porto (p.72) ★ Terreiro da Sé ★ Livraria Lello ★ Cordeiros Galeria (p.44) ★ Arcádia

porto.convida.pt

★ The George (The House of Sandeman) ★ Armazém do Peixe ★ Mistu (p.17) ★ Ribeira do Porto ★ Serralves ★ Casa da Arquitetura (p.31) ★ Luiz Ferreira ★ Rhino Home (p.32) ★ Augusto Leite


© EVELYN KAHN © EVELYN KAHN

AQUILES DE BRITO

KATTY XIOMARA

ADRIAN BRIDGE

Corre-lhe nas veias a tenacidade das famílias empreendedoras do Norte e representa a quarta geração dos fundadores da Ach.Brito. Assumiu a empresa com 22 anos tendo contribuído para fazer desta uma referência internacional. Marcas como Claus Porto ganharam nova vida, com 130 anos de história revelados de forma magnífica na loja da Rua das Flores. Partilha o seu tempo com a Quinta dos Frades no Douro, outro legado familiar que procura honrar todos os dias. 3 As the 4th generation of the family who founded Ach.Brito, the north’s get up and go runs in his veins. He took the company reins at 22 and has helped made its international reputation. Brands like Claus Porto have been given a new lease of life, its 130year history gloriously revealed in the Rua das Flores flagship store. He also spends his time at Quinta dos Frades in Douro region, another family legacy he tries to honour every day.

Nasceu na Venezuela, mas aos 18 anos voltou às suas raízes. Veio para o Porto e nunca mais deixou a cidade, tornando-se não só uma cidadã da Invicta como um dos seus orgulhos. Não admira, é um dos nomes mais interessantes da moda nacional, fascinando-nos através de coleções criativas, delicadas e alegres, sempre com uma nota de fantasia e romantismo. Exemplo desta descrição é a sua loja-atelier, uma pequena caixa de música onde dançam as novas tendências. 3 Born in Venezuela, at the age of 18 she returned to her roots in Porto, where she has never left, becoming a citizen of a city that regards her with pride. No wonder. She is one of the most interesting names in Portuguese fashion, fascinating us with her creative, delicate and happy collections with a constant element of fantasy and romanticism. An example of this is her shop-studio, a small music box where the latest trends twirl.

A sua biografia parece um livro de aventuras. Nasceu em Inglaterra, serviu num regimento de cavalaria e trabalhou na banca de investimento. CEO do The Fladgate Partnership onde chegou em 1994, gere marcas de prestigio como a Taylor’s e a Fonseca. Para impulsionar o forte crescimento do grupo, aposta em projetos emblemáticos como o The Yeatman, o Hotel Infante Sagres e o futuro World of Wine, um ambicioso complexo museológico em Vila Nova de Gaia. 3 His life reads like an adventure story. Born in Britain, he served in a famous cavalry regiment and then worked in an investment bank. In 1994, he joined The Fladgate Partnership and is now CEO, managing brands like Taylor’s and Fonseca. To drive the group’s strong growth, it focuses on quality wines and projects like The Yeatman Hotel, Hotel Infante Sagres and the future World of Wine, an ambitious museum in Vila Nova de Gaia.

EAT & DRINK

EAT & DRINK

EAT & DRINK

SEE & DO

SEE & DO

SEE & DO

SHOPPING

SHOPPING

SHOPPING

★ Ikeda ★ Cafeína ★ Marisqueiras de Matosinhos ★ Jardins de Serralves ★ Caves Vinho do Porto ★ Terminal de Leixões (p.43) ★ Claus Porto ★ A Vida Portuguesa (p.14) ★ Luiz Ferreira

★ Belos Aires (p.19) ★ The Dog ★ Antunes ★ Centro Português de Fotografia (p.24) ★ Parque da Cidade ★ Serralves - Museu e Jardins ★ Claus Porto ★ Galeria Circus Network ★ Katty Xiomara Atelier (p.22)

★ Vogue Café (p.16) ★ The Yeatman ★ Flow ★ Taylor’s Port tour ★ Torre dos Clérigos ★ Running along the Douro River ★ Fernandes Mattos & Ca. ★ On-Wine Garrafeira ★ Lost & Found (p.46) PORTO CON VIDA · 5


MANIFESTO CONVIDA Gostamos da convivência de contrastes de Cidades com história e passado Gostamos de Tradição e de Modernidade Lugares com caráter e personalidade Gostamos de ruas antigas e arquitetura contemporânea de Comércio tradicional e marcas internacionais Gostamos do Luxo e do Castiço, do Alternativo e do Clássico Gostamos de Tascas e Restaurantes gastronómicos de Sushi e Francesinhas Gostamos da Movida e da Nostalgia da Qualidade e Diversidade do Autêntico, Único e Genuíno. Este é o nosso ADN, a assinatura da marca ConVida! We like the contrasts that live side-by-side in Cities with a history and a past We like the Traditional and the Modern Places with character and personality We like ancient streets and contemporary architecture with traditional shops and international brands We like Luxury and the Vernacular, the Alternative and the Classic We like Snack Bars and gourmet Restaurants serving Sushi and ‘Francesinhas’ We like ‘Movida’ and Nostalgia Quality and Diversity the Authentic, Unique and Genuine. That is our DNA, the hallmark of the ConVida brand! SOBRE A CONVIDA - Desde 2003 a ConVida promove o comércio de rua enquanto elemento distintivo e diferenciador. Foi pioneira na criação de guias de compras e lazer dos bairros históricos que formam o coração de Lisboa. Através de guias em papel e online (site, redes sociais e newsletter), dá a conhecer o melhor e mais carismático que Lisboa, Porto e a região da Comporta oferecem. Com uma seleção criteriosa de conteúdos e um design muito apelativo, orienta e inspira um público alvo muito abrangente, oferecendo uma excelente visibilidade a marcas e parceiros. É uma referência tanto para visitantes como residentes (estrangeiros e portugueses).




Aqui sente-se o orgulho tripeiro a cada esquina! O mesmo que fez D. Pedro IV doar o coração à cidade, guardado a sete chaves na Igreja da Lapa. Da pedonal Cedofeita partem ruas perpendiculares com vincado carisma – basta passear por Miguel Bombarda para perceber do que falamos. Descendo os Clérigos, com os Lóios por perto, abrem-se os Aliados sob proteção municipal. Daqui até à Ribeira é um tirinho. Uma rota encimada por São Bento, com um cheirinho a Flores, que desagua no Douro da Ponte Luís I, com a bênção da cascata sanjoanina. Bem-vindo à antiga mui nobre sempre leal e invicta cidade do Porto!

You can feel the pride of the people of Porto at every step! The same that made King Pedro IV give his heart to the city, kept at the church of Lapa. The streets going off at right angles from Cedofeita are charismatic – just roam the Miguel Bombarda arts quarter to see what we mean. Walking down from the Torre dos Clérigos, with Lóios close by, the Avenida dos Aliados opens out under the eye of city hall. From here to Ribeira is just a short hop, past São Bento Station, Rua das Flores and down to the river by Ponte Luís I. Welcome to the old, very noble, always loyal and never defeated city of Porto!


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA HOTEL INFANTE SAGRES

Abriu portas nos anos 50 e é considerado o primeiro hotel de luxo do Porto. Para acompanhar a energia fervilhante da cidade, renasce agora depois de um profundo lifting, conservando a sua essência requintada e encanto histórico. É obrigatório atravessar as portas desta joia portuense para admirar o seu belíssimo interior e, já com os olhos a brilhar, aproveitar o recém inaugurado Vogue Café (p. 16) para um copo com muito estilo. 3 It opened in the ‘50s and is considered Porto’s first luxury hotel. To keep in step with the energy of the city, it has just reopened after a major refurbishment that has preserved its refined essence and historical charm. Passing through the doors of this Porto jewel to admire its gorgeous interior is a must. And while your eyes are still gleaming, slip over to the recently opened Vogue Café (p. 16) for a drink with lots of style. U3 Praça D. Filipa de Lencastre, 62 · Tel. 223 398 500 www.infantesagres.com

THE HOUSE OF SANDEMAN

Dormir dentro de umas caves? Sim, é possível! Neste hostel, com 12 suites e camas distribuídas por quatro dormitórios, a história do Vinho do Porto é transportada para os sonhos de quem procura uma estadia diferente na cidade. O The George Restaurant & Bar, a sala de eventos, a esplanada e a sala de convívio completam a experiência deste primeiro branded hostel do mundo, com o selo Sogrape e do grupo The Independent Collective. 3 Sleep in the cellars? Yes, you can! At this hostel with 12 suites and beds spread around four dorms, the history of port wine occupies the dreams of those who are looking for somewhere different to stay in the city. The George Restaurant & Bar, events room, terrace and communal area complete the experience at what is the first branded hostel in the world, stamped with the seal of Sogrape and The Independent Collective group. P8 Largo Miguel Bombarda, 3 (Vila Nova de Gaia) www.thehouseofsandeman.pt

CASTELBEL

Os aromas, as cores e as memórias tomam conta dos visitantes desta loja. Acaba de abrir, tem dois pisos, e é uma montra para a história da marca, revelada através de sabonetes, águas-decolónia, velas e outros artigos bem cheirosos. Encantadora é também a mesa para o embalamento de sabonetes, uma tarefa serena e delicada que a equipa da casa executa no local, como se estivesse na fábrica. Não podia ser mais artesanal! 3 The smells, colours and memories overcome visitors to this new shop. Newly opened, it has two floors and is a showcase for the brand’s history, as revealed through the soaps, eau de cologne, candles and other fragrant articles. Also charming is the table where soaps are wrapped, a calm and delicate task that the shop’s staff perform on site, as if they were working at the factory. It doesn’t get any more handmade than this! T8 Palácio das Artes, Rua Ferreira Borges · Tel. 222 083 488 todos os dias / open daily 12h00-20h00 · www.castelbel.com

10

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

TEXTO 2

TEXTO 3


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA JUST

Moda com requinte e atitude é a proposta da Just, uma nova boutique multimarca em plena Baixa. Abriu na Rua de Ceuta, contribuindo para prestigiar esta artéria tão carismática da cidade. São dois andares com marcas de referência para homem e senhora, como Danielle Alessandrini, Elisabetta Franchi, AnnaRita N e Michael Kors, entre outros ícones da moda. Entre, deixe-se envolver e não resista a fazer umas compras cheias de estilo! 3 Just is all about classy fashion with attitude. This new multibrand boutique in the heart of Baixa has opened in Rua de Ceuta and is helping to add some prestige to this charismatic city thoroughfare. Its two floors contain renowned brands for men and women like Danielle Alessandrini, Elisabetta Franchi, AnnaRita N and Michael Kors, amongst others. Enter, soak it all up and don’t hesitate to do a little stylish shopping! U3 Rua de Ceuta, 38 · Tel. 224 006 106 · www.justfashion.pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00

LILIANA GUERREIRO

É a primeira loja-atelier de uma das criadoras mais interessantes da joalharia contemporânea. Fica num edifício histórico e é um espaço depurado, com um minimalismo quente que nos convida a entrar. Aqui encontra muitas das joias mais cativantes do momento, algumas inspiradas na filigrana tradicional, a sua base de criação, outras simplesmente sedutoras pela pureza do seu design, sempre com uma grande mestria desta arte. 3 This is the first shop-studio of one of the most interesting jewellery artists working today. Housed in a historic building, this cleanly designed and warmly minimalist space invites you in to discover some of the most captivating jewellery available today, some inspired by traditional filigree, on which its creation is based, and others simply seductive due to the purity of design and amazing craftsmanship they reveal. N5 Rua do Rosário, 129 · Tel. 964 994 370 segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00

QUEIJARIA DO ALMADA

Os melhores queijos europeus estão reunidos nesta belíssima loja, onde o mundo rústico ganha um travo moderno e depurado. São 50 variedades à escolha, vindas de Espanha, França, Itália, Reino Unido, Holanda e, claro, Portugal. Queijos de pequenos produtores para ver e provar, porque a gerência faz questão de nos ir dando algumas amostras do que está em exposição para nos orientar o paladar entre tantas opções da casa. 3 The best European cheeses can be found here in this gorgeous shop where the produce of village life is given a modern and clean setting. With 50 varieties to choose from, sourced from Spain, France, Italy, Britain, the Netherlands and, of course, Portugal, these cheeses by small producers can all be sampled, the reason being, according to the owners, that only that way can you adjust your palate to the many options available. V3 Rua do Almada, 348 · Tel. 222 080 453 · queijariadoalmada.pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

PORTO C ON VIDA · 11


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA BAE FOOTWEAR

Uma loja desportiva também pode ser um ícone de requinte e design. É assim com a BAE, uma concept store pensada ao detalhe, onde não falta um museu dedicado às sapatilhas, o artigo mais vendido neste espaço. São dois andares repletos de modelos raros, séries limitadas e marcas exclusivas, acompanhados de algumas peças de roupa. Sabia que o nome significa “Before Anyone Else” e o mentor é um colecionador apaixonado? 3 A sports shop can also be an icon of design and sophistication. And that’s the case with BAE, a concept store designed right down to the very last detail and where you’ll find a museum dedicated to trainers, its best selling product. Its two floors are full of rare models, limited series and exclusive brands, plus a few articles of clothing too. The name stands for “Before Anyone Else” and its mentor is a passionate collector. Z5 Rua 31 de Janeiro, 250 · Tel. 961 259 422 · Facebook: bae.ftw segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

BOM PORTO

É uma viagem em forma de loja. Mistura arte, design, artesanato e antiguidades, com peças vindas de todo o mundo e maravilhosamente escolhidas. O rigor japonês junta-se às cores da Tailândia, que por sua vez se fundem com o calor do Senegal e a fertilidade da Guatemala, sem esquecer o talento português. Criada por um francês a viver na Invicta, balança entre o ancestral e o contemporâneo e recebe o melhor de todas as latitudes estéticas. 3 A journey in the form of a shop. Art, design, handicrafts and antiques all mixed and wonderfully selected from around the world: Japanese attention to detail, the colours of Thailand, the heat of Senegal and the fertility of Guatemala, alongside Portuguese creativity as well, of course. The work of a Frenchman living in Porto, it balances the ancestral with the contemporary and presents the best from every aesthetic latitude. N5 Rua do Rosário, 155 · Tel. 913 327 304 · FB: bomportostore bomporto.pt · ter a sex / tue to fri 12h30-19h00 · sáb / sat 11h00-20h00

DON LOPO

O edifício vale uma visita só por si. Tem 900 anos e aqui existiu o primeiro hospital do Porto, fundado por D. Sancho I. É quase um museu em forma de loja, com paredes de pedra e tetos altos a revelar um Porto bem antigo. Aqui encontra roupa para homem e senhora, incluindo o serviço de alfaiataria. Mas descubra também outras surpresas, como sapatos, óculos, sabonetes, vinhos e compotas, numa oferta em constante renovação. 3 The building - 900 years old and once home to the first hospital in Porto - is worth a visit in itself. It’s almost a museum in the form of a shop, with stone walls and high ceilings revealing an ancient Porto. You’ll find men’s and women’s clothing here and a tailoring service. But you’ll also find other surprises, such as shoes, eyeglasses, soaps, wine and jams, part of a range of items that is constantly being renewed. V6 Rua dos Caldeireiros, 43 · Tel. 963 678 780 · www.donlopo.pt segunda a sábado / monday to saturday 10h00-19h00

12

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

TEXTO 2

TEXTO 3




BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA FRED PERRY @MARQUES SOARES

Não se pode falar em ícones da moda sem destacar a Fred Perry. A marca britânica criada em 1952 por um campeão de ténis atravessou as décadas sem perder o fôlego, estando hoje na sua melhor forma. Prova disso é a abertura de uma shop in shop nos icónicos armazéns Marques Soares na Baixa do Porto. Com uma entrada exclusiva e uma área generosa, apresenta a sua coleção Authentic para homem, desportiva, urbana e intemporal. 3 You can’t talk about fashion icons without mentioning Fred Perry. This British brand created in 1952 by a Wimbledon-winning tennis player has crossed the decades without losing any of its class, and is in its best shape ever. Proof lies in the opening of a shop-in-shop in the iconic Marques Soares in Porto’s Baixa. With its own entrance and ample floorspace, it stocks the sporty, urban and timeless Authentic range for men. U4 Marques Soares - Rua Cândido dos Reis, 31 · Tel. 222 042 200 www.sagatex.pt/fred-perry · seg a sáb / mon to sat 10h-19h

A BRASILEIRA PESTANA PORTO CITY CENTER & HERITAGE BUILDING

O icónico edifício foi agora reabilitado para voltar a ser uma estrela da cidade e um símbolo da regeneração da Baixa. À cafetaria centenária, que foi a primeira a servir café em chávena no início do séc. XX, junta-se um restaurante e um hotel de cinco estrelas. A decoração temática é uma homenagem às especiarias importadas pelos portugueses na época dos Descobrimentos, nomeadamente o Café, Chá, Cacau, Pimenta, Canela e Anis. 3 This iconic building has been refurbished to make it one of the city’s stars again and a symbol of the regeneration of Baixa. The centenarian café, which was the first to serve coffee in cups in the early 20th century, has been joined by a restaurant and a 5-star hotel. The decor is a tribute to the spices imported by the Portuguese during the age of the discoveries, namely coffee, tea, cocoa, pepper, cinnamon and aniseed. X4 Rua Sá da Bandeira, 91 · Tel. 210 417 160 www.pestanacollection.com/en/hotel/pestana-porto-brasileira

LINDA MENDES

Esta é a nova morada de marcas de luxo como Dolce & Gabanna, Dior, Fendi, YSL, Victoria Beckham, entre outras, que veio tornar a Baixa do Porto ainda mais chique! Como seria de esperar desta casa com mais de 25 anos de experiência, a sofisticada boutique apresenta uma cuidada seleção de roupa e acessórios para senhora. O interior em dois pisos, muito elegante e espaçoso, foi desenhada pelo conceituado atelier Oitoemponto. 3 This is the new address of luxury labels like Dolce & Gabanna, Dior, Fendi, YSL and Victoria Beckham, amongst others, that has made Porto’s Baixa district even more chic! As you would expect of an establishment with over 25 years of history, the sophisticated boutique has a careful selection of women’s clothes and accessories. The very elegant and spacious two-storey interior was designed by the renowned studio Oitoemponto. U3 Rua de Ceuta, 48 · Tel. 222 080 421 · lindamendes.com · seg a sex mon to fri 10h-13h & 15h-19h30 · sáb / sat 10h-13h & 15h-19h

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

PORTO C ON VIDA · 15


Address Book p. 63 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z

VOGUE CAFÉ U3

< 15 euros

15 - 25 euros

25 - 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

16

FÁBRICA DE CERVEJAS PORTUENSE Z4

Rua Sá da Bandeira, 210 · T. 220 181 000

Tel. 223 398 550 · todos os dias / open daily

facebook.com/fcportuense · ter a sáb /

11h-01h · sex e sáb 11h-02h / fri & sat 11h-02h ·

tue to sat 10h-24h · sex e sáb até às

Definitivamente o Porto não se cansa de estar na moda! Desta feita foi o grupo Condé Nast que se encantou pela cidade invicta e, cheio de inspiração, abriu aqui o primeiro Vogue Café da Península Ibérica. Com uma entrada pelo Hotel Infante Sagres (p.10) e outra autónoma, o espaço está dividido num pátio interior, bar e restaurante sofisticados, onde é possível beber um cocktail ou parar para uma refeição leve a qualquer hora do dia. 3 Porto just never seems to go out of fashion! This time, it’s Condé Nast which has fallen in love with the city and, full of inspiration, opened the first Vogue Café in the Iberian Peninsula. Accessible through the Hotel Infante Sagres (p.10) or via an entrance from the street, it is split into a sophisticated inner courtyard, bar and restaurant where you can drink a cocktail or take a break for a light meal at any time of the day.

Viver no Porto é viver de mãos dadas com as nortadas que desassossegam a costa. Inquietante como o fenómeno que lhe dá nome é a recente cerveja Nortada que abriu um bar-restaurante-loja na mesma morada onde já funcionava a sua fábrica e laboratório. Aqui pode conhecer a família completa desta cerveja com alma portuense, da sua origem à degustação, acompanhada de ótimos petiscos para partilhar. Um brewpub 100% nortenho! 3 To live in Porto is to live hand-inhand with the northerly winds that assail the coast. Restless like the phenomenon from which it takes its name, the new beer brand “Nortada” has opened a bar-restaurant-shop on the same premises as its brewery and lab. Here you can discover all about the brand’s full family of beers, from how they are made to how they taste, while enjoying some excellent tapas. A 100% northern brewpub!

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

Rua de Avis, 10 · FB: Vogue Café

02h / fri & sat till 02h ·

depois das 23h / serves after 11pm

TEXTO 2

esplanada / terrace

TEXTO 3


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA

ALMEJA Z2

MISTU

Rua Fernandes Tomás, 819

T8

Rua do Comércio do Porto, 161

Tel. 222 038 120 · www.almejaporto.com

926 682 620 · ter a sáb / tue to sat 12h30-15h

ter a sáb / tue to sat 12h30-15h30 &

& 20h-23h30 · fecha dom e seg ao almoço /

19h30-23h ·

closes sun & mon at lunch ·

João Cura e Sofia Gomes quiseram, desejaram e criaram o Almeja, o seu novo restaurante com um conceito casual fine dining. Abriu no local de uma antiga mercearia tradicional e aposta em produtos nacionais de pequenos produtores e numa cozinha que se rege pelo ciclo da natureza. A gastronomia portuguesa é o ponto de partida para a criação dos pratos, que podem ser degustados nas duas salas interiores ou na bonita esplanada. 3 João Cura and Sofia Gomes are the dreamers and creators behind Almeja, their new restaurant based around the concept of casual fine dining. Opened in what was once a traditional grocery, it only uses local products by small producers to create food that is governed by the cycles of nature. Portuguese recipes are the starting point for dishes that can be tasted in the two interior dining rooms and on the pretty terrace.

O nome vem da mistura de influências que invade uma cozinha viajada pelos quatro cantos do mundo e o cicerone desta expedição é o chef Rui Mingatos (do restaurante Flow). Na carta há pratos frios e quentes tão sedutores na boca como no olhar. Aliás, sofisticação é o que não falta neste espaço de dois pisos, outrora uma serralharia transformada em restaurante. No rés-do-chão poderá também saborear um dos cocktails de autor do bar. 3 The name comes from the mix of influences that invade a kitchen inspired by every corner of the world, and whose expedition guide is Chef Rui Mingatos (from restaurant Flow). The menu features cold and hot dishes that are as seductive to the eye as the mouth. Sophistication is something there’s no lack of on the two floors of this one time metalsmith’s. On the ground floor, you can also try one of the bar’s signature cocktails.

parque próximo / nearby parking

multibanco / ATM card

cartão de crédito / credit card



BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA

CHAMPS DA BAIXA BISTRÔ BELOS AIRES Q4

Rua Sá da Bandeira, 467 · T. 223 235 254

T8

Rua de Belomonte 104 · Tel. 223 195 661

REITORIA T4

Rua Sá de Noronha, 33 (Baixa)

champsdabaixa.com · seg a qui e dom / mon

FB: Belos Aires Restaurante · seg a sáb /

927 608 628 · www.reitoria.pt · todos os dias

to thu & sun 11h30-24h · sex e sáb até / fri

mon to sat 8h-11h30 & 19h-24h · sex e sáb

open daily 12h30-23h · fds até 24h / weekend

& sat till 02h ·

almoço / fri & sat lunch ·

till 24h ·

O bonito espaço é logo à partida envolvente! Neste restaurante-bar, instalado no antigo Palácio do Comércio, respira-se uma elegância com um certo charme retro-glamour dos anos 50. Uma árvore “plantada” num bar circular e uma mezzanine serpenteante, dão-nos as boas vindas e convidam a uma pausa, seja para uma refeição leve, um jantar romântico, um brunch ou um drink entre amigos. Com o bom tempo aproveite ainda a esplanada. 3 This pretty restaurant-bar is an involving experience! Housed in the former Palácio do Comércio, it oozes elegance and the charm of a certain 1950’s retro-glamour. A tree “planted” in a circular bar and a serpentine mezzanine greet you as you enter and invite you to take a break for a light meal, a romantic dinner, a brunch or a drink amongst friends. If the weather’s fine, make sure you don’t miss the outdoor terrace.

Mauricio Ghiglione e Elisabete Martins apaixonaram-se e selaram o seu amor… à mesa! Com o Belos Aires fundiram Portugal e Argentina numa cozinha só, com uma apresentação esmerada e deliciosa. Há empanadas bem guachas e carnes que seduzem só pelo olhar, entre outros pratos que se vão revezando com criatividade. A copa aberta é um convite à partilha de experiências, fazendo-nos sentir tão bem como em casa de um amigo. 3 Mauricio Ghiglione and Elisabete Martins sealed their love for each other… over food! With Belos Aires, they fused Portugal and Argentina into a single faultless and delicious cuisine. There are tasty empanadas and meat that seduces you just by looking, among other dishes that alternate with creativity. The open design is an invitation to share experiences, making you feel as relaxed as you would in a friend’s house.

Chegou, viu e venceu! Exemplo digno da nova vaga de restaurantes de sucesso da baixa. Mérito lhe seja dado: tanto as tapas&focaccias do rés-do-chão como a steakhouse do 1º andar são divinais! Combina na perfeição o ambiente descontraído com um conceito distinto, presente nos pratos e na decoração. O txuletón maturado, os ovos rotos e a focaccia de rosbife são um bom ponto de partida para se deixar contagiar por este menu. 3 It came, it saw, it conquered! A worthy example of the new wave of successful restaurants in Baixa. Credit where it’s due: both tapas&focaccias on the ground floor and the steakhouse on the first are divine! The relaxed atmosphere gels perfectly with the distinct concept, evident in the food and the decor. The matured txuletón, ovos rotos and roast beef focaccia are a good entry point into the delights the menu has in store.

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

-

PORTO C ON VIDA · 19



BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA

MOULES PORTO

ÉPOCA

MEIA.DÚZIA

É o mexilhão no seu máximo expoente, em receitas saborosas com ingredientes de todo o mundo, para saborear com um bom copo de vinho ou uma cerveja artesanal. Não falhe a simpática esplanada! 3 Mussels in their finest form, cooked in tasty recipes with ingredients from all over the world, to savour over a good glass of wine or a craft beer. Don’t miss the pleasant terrace! N4 Rua Miguel Bombarda, 216 Tel. 222 012 017 · Facebook: MoulesPorto

Um pequeno e charmoso café onde o tempo passa lentamente e apetece estar. Aqui prova-se o melhor de cada estação, pratos vegetarianos e biológicos, produzidos localmente. 3 A small and charming café that’s a great place to hang out and where time passes slowly. Serves locally produced vegetarian and organic fare, the finest produce each season has to offer. N5 Rua do Rosário, 22 · Tel. 913 732 038 epocaporto.com · ter a sáb / tue to sat

Bravo a este conceito 100% português: parecem tubos de tinta mas na realidade são bisnagas de compota. Em vez das cores há uma paleta de sabores originais, preparados artesanalmente. Genial! 3 Congrats to this 100% Portuguese concept: what look like tubes of paint are actually filled with jam. Instead of colours, there’s a cornucopia of original handmade flavours. Pure genius! V6 Rua das Flores, 171 · Tel. 252 111 845 meiaduzia.pt · todos os dias / open daily

NOGUEIRA'S

MANTEIGARIA

SANTINI

Neste grande e imponente restaurante a especialidade são as carnes. Com dois pisos e uma sofisticação descontraída, o interior é assinado por Paulo Lobo. Prove os cocktails no lounge bar. 3 At this large and imposing restaurant, meat is the speciality. With two floors and a relaxed sophistication, the design is the work of Paulo Lobo. Try the cocktails in the lounge bar. U3 Rua de Ceuta, 23 (Baixa) · T. 915 181 515 www.nogueiras.rest · todos dias / open daily

Avisamos desde já que estes pastéis são irresistíveis! Alegra-nos ver a nossa vizinha lisboeta de boa saúde no Porto e bem acompanhada pela Delta. É caso para dizer, vai um café e uma nata? 3 Take heed: these pastries are irresistible! We’re happy to see our Lisbon neighbour doing well in Porto and, in the shape of Delta, keeping good company. A cup of coffee and a nata anyone? Z3 Rua de Alexandre Braga, 2 (Baixa) Tel. 222 022 169 · todos os dias / open daily

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

Em 1949 Attilio Santini abriu a sua primeira gelataria em Cascais. Merece sem dúvida o título de I Gelati Più Fini del Mondo. Que maior prova ver um lisboeta no Porto de gelado em punho? 3 In 1949, Attilio Santini opened his first ice cream parlour in Cascais. It deserves the title of I Gelati Più Fini del Mondo. Proof? Seeing a lisboeta holding an ice cream in Porto? V5 Largo dos Lóios, 17 · Tel. 222 011 692 todos os dias / open daily 11h00-24h00

PORTO C ON VIDA · 21


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA ESPAÇO PORTO CRUZ

Um espaço feito de história e contemporaneidade, tal como o Vinho do Porto. Poderá degustá-lo no Terrace Lounge 360º, com uma vista magnífica sobre a Ribeira, ou no restaurante, aliado à gastronomia portuguesa. Nas provas comentadas os segredos são revelados com queijos e chocolates a ajudar ao deleite. E se quiser reviver esta experiência, a wineshop oferece-lhe uma selectiva gama de vinhos pensados para ocasiões especiais. 3 Like port wine, this is a place where history and modernity combine. You can enjoy a glass of this nectar on the Terrace Lounge 360º, with a magnificent view of Ribeira, or in the restaurant, paired with Portuguese food. In the commented tastings, its secrets are revealed with cheese and chocolate to help. And if you’d like to repeat the experience, the wine shop has a select range of wines for special occasions O8 Largo Miguel Bombarda, 23 (Vila Nova de Gaia) · Tel. 220 925 340 www.myportocruz.com · aberto todos os dias / open daily

PANAMAR CONCEPT STORE

Fica perto da Ribeira e junta o antigo e o novo com uma elegância envolvente, capaz de prender a atenção mal entramos. O seu lema é “descobrir de novo”, um convite ao encontro do belo e inovador através de uma curadoria de artigos exclusivos com um forte ADN português. Esta bonita concept store da portugalidade fica num edifício com 150 anos, testemunho da história comercial do Porto e com todos os traços do seu passado à vista. 3 Close to Ribeira, Panamar combines old and new in an elegant setting that catches your eye as you enter. Its motto, “discover again”, is an invitation to encounter the beautiful and innovative in the curated arrangement of exclusive items with a strong Portuguese DNA. This beautiful concept store of all things Portuguese is housed in a 150-year-old building, a testament to Porto’s commercial history and a clearly visible past. U9 Rua Mouzinho da Silveira, 14 · Tel. 222 032 163 · seg e ter / mon & tue 10h-19h · qua e qui / wed & thu 10h-20h · sex e sáb / fri & sat 10h-22h

KATTY XIOMARA ATELIER

É como uma casa de bonecas à escala real, repleta de roupa para gente crescida. O espaço junta as funções de loja e atelier, revelando muito do estilo de Katty Xiomara: vagamente sonhador, assumidamente romântico e sedutoramente criativo. Nesta casa do século XIX desenham-se as tendências do futuro, mas sem esquecer que pode ser o passado a sussurrar uma inspiração. Basta tocar à campaínha e espreitar por detrás da cortina. 3 This is like a life-size doll’s house full of clothes for grown-ups. The premises combine the functions of shop and studio, revealing much of the style of Katty Xiomara: vaguely dreamy, avowedly romantic and seductively creative. The trends of the future are designed in these 19th-century surroundings, but without forgetting that the past can also provide a breath of inspiration. Just ring the bell and peep through the curtain. N3 Rua da Boavista, 795 · T. 220 133 784 · kattyxiomara.com · seg a sex mon to fri 10h-13h & 14h30-19h30 · sáb/sat by appointment

22

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

TEXTO 2

TEXTO 3


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA THE FEETING ROOM

Visionária, disruptiva, depurada, muitos são os adjetivos possíveis para tentar descrever esta incontornável concept store! Com uma curadoria de moda e lifestyle, com um destaque especial para marcas portuguesas e calçado, viva uma experiência de loja única. Aproveite a esplanada e prove o melhor café da Combi, enquanto descobre marcas como Gladz, Anecdote, Litoral, Daniel Wellington, Brixton, Orzhaus ou Guava, entre outras. 3 Visionary, disruptive and pure - these are some of the many adjectives possible to describe this authentic concept store. With its arrangement of fashion and lifestyle, and a focus on Portuguese brands and footwear, immerse yourself in a unique shopping experience. Make the most of the terrace and sample the Combi coffee while discovering labels like Gladz, Anecdote, Litoral, Daniel Wellington, Brixton, Orzhaus and Gava, among others. V5 Largo dos Lóios, 89 (Baixa) · Tel. 220 110 463 · thefeetingroom.com seg-qui / mon-thu 10h-20h · sex-sáb / fri-sat 10h-21h · dom / sun 12h-20h

VIOLET & GINGER

Esta charmosa loja, entre a Baixa e a Ribeira, é ponto de paragem obrigatório para mulheres com estilo, que valorizam a individualidade. As novidades são constantes, por isso não estranhe se já não encontrar o vestido que andou a namorar a semana passada. Aqui encontra marcas de roupa, acessórios, joalharia e até cerâmica, como Vintage Bazaar, Indi&Cold, Scotch&Soda, Imperial, Dixie, IT Shoes, Anna Westerlund, Omnia e Sopro Jewellery. 3 This charming shop between Baixa and Ribeira is a must for all stylish women who value individuality. There are new items arriving all the time so don’t be surprised if you can’t find that dress you fell in love with last week. You’ll find clothes labels, accessories, jewellery and even pottery by, for example, Vintage Bazaar, Indi&Cold, Scotch&Soda, Imperial, Dixie, IT Shoes, Anna Westerlund, Omnia and Sopro Jewellery. U7 Largo de São Domingos, 99 · Baixa · Tel. 916 774 787 www.violetandginger.com · Facebook & Instagram: violetandginger

SKUNKFUNK

Uma marca de origem Basca com uma personalidade vincada e um look alternativo. As coleções reinventam-se a cada estação com cortes ousados, padrões originais e acessórios com atitude que caem que nem uma luva a mulheres com estilo urbano e criativo. E porque a moda também pode, e deve, ser sustentável, a Skunkfunk empenha-se em produzir com materiais orgânicos e reduzir o impacto ambiental. 3 This Basque label, with a strong personality and alternative look, has a shop in Porto. The collections are reinvented every season with daring styles, original patterns and accessories with attitude that are snapped up by women with urban and creative style. And because fashion also can, and should, be sustainable, Skunkfunk is committed to using organic materials and reducing its environmental impact. X4 Rua Sá da Bandeira, 194 · Tel. 222 010 636 · www.skunkfunk.com segunda a sábado · monday to saturday 10h00-19h00

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

PORTO C ON VIDA · 23


BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA Ó! GALERIA

Esta galeria consegue albergar o mundo todo, na sua complexidade real e imaginária, em infindáveis tipos de ilustração! Desenhos, livros, peças de autor e zines contagiantes, um universo em constante expansão criativa. A curadoria artística não olha a fronteiras geográficas e a aposta recai essencialmente em jovens autores. Todos os meses organiza exposições onde não faltam boas escolhas para tornar a sua casa mais colorida! 3 This art gallery has space for the whole world to fit, in its real and imaginary complexity, and in never-ending types of illustration: drawings, books, one-off pieces and absorbing zines. It’s a world in constant creative expansion. The artistic choices take no account of geographical borders, focusing essentially on young artists. Every month there are exhibitions with items that will fill your home with more colour! N4 Rua Miguel Bombarda, 61 · Tel. 930 558 047 · Facebook: Ó! Galeria todos os dias / open daily 12h00-20h00

ESCOVARIA BELOMONTE

Existe desde 1927 e fabrica escovas de todo o tipo. Entre as escolhas há escovas para casacos e fatos, pincéis da barba, vassouras, apanha-migalhas e até coça-gatos. Também já ali se desenvolveram peças de autor, sendo disso exemplo um objeto intrigante chamado O Coiso, desenhado por Jaime Sarró. Tudo feito à mão no próprio estabelecimento, usando pelo natural e madeiras de qualidade, com o objetivo de durar uma vida. 3 Making brushes of all kinds since 1927. There are brushes for jackets, suits, beards, crumbs and even cats, not to mention brooms. And they even have a few of their own innovative inventions, one example of which is an intriguing object called 'O Coiso' designed by Jaime Sarró. Everything is made on the premises and by hand using real hair for the bristles and the best quality wood to ensure that every item lasts a lifetime. T8 Rua de Belomonte, 34 · Tel. 222 002 469 · escovariadebelomonte.com segunda a sábado / monday to saturday 8h00-12h00 & 14h00-19h00

© CENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA

CENTRO PORTUGUÊS DA FOTOGRAFIA

24

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

Neste espaço está guardada, desde 1997, a Coleção Nacional de Fotografia - um espólio valioso, com exemplares desde os primórdios desta tecnologia, a que se acrescenta a Coleção de Câmaras Fotográficas António Pedro Vicente, em exposição permanente no último andar. O C.P.F. recebe ainda exposições de fotografia, sempre gratuitas. Vale também a pena visitar o espaço pela sua história, uma vez que foi, em tempos, a Cadeia da Relação do Porto. 3 Since 1997, the Centre has been home to the valuable National Photographic Collection, with pictures dating back to the early years of photography, to which the António Pedro Vicente Camera Collection, on permanent exhibition on the top floor, was added. The CPF also holds photographic exhibitions with free admission. A visit to the Centre for its history is also worthwhile, since it was once the municipal prison. T6 Antiga Cadeia da Relação do Porto · Largo Amor de Perdição (Baixa) Tel. 220 046 300 · www.cpf.pt · fecha à segunda / closed on monday

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

TEXTO 2

TEXTO 3



BAIXA, RIBEIRA & CEDOFEITA

10:20

11:10

12:00

DIDATIC BY EDICARE

WISE

LAB SIXTYONE

Rua 31 de Janeiro, 28 · Tel. 221 134 190 Entre no país das maravilhas, cheio de cores, jogos e diversão. Nesta nova loja cabem mil e uma brincadeiras que estimulam a aprendizagem. Um mundo de livros, jogos, puzzles e afins. 3 Enter wonderland to see all the colours, games and fun. At this new shop, there’s space for 1001 toys designed to stimulate learning. A varied range of books, games, puzzles and suchlike.

Galerias Lumière · Rua José Falcão, 157 Esta pequena loja nas Galerias Lumière é uma perdição para os apaixonados por revistas. Conta com uma excelente e cuidada seleção do que melhor se imprime pelo mundo fora, em várias áreas. 3 This little shop in Galerias Lumière is heaven for magazine aficionados. There is an excellent and careful selection of all the best printed material in various areas from around the world.

N4 Rua Miguel Bombarda, 65 · Tel. 935 384 520 O cabeleireiro da hair stylist Josie Georgia, é pautado pela irreverência e prima pelo look urbano e alternativo. A arrojada iluminação suspensa da autoria de Valentim Quaresma, marca o espaço. 3 Hair stylist Josie Georgia’s salon is irreverent in design and has an urban and alternative look. The bold suspended lighting by Valentim Quaresma is one of its signature features.

16:30

17:40

18:45

WORLD OF DISCOVERIES

NERVO TATTOO

LOJA 112

Rua da Alegria, 158 · Tel. 912 909 892 Aqui a tatuagem é uma arte levada muito a sério há quase dez anos! Localizado num prédio centenário, apresenta um serviço ancorado em profissionais residentes e convidados especiais. 3 Tattooing is an art form that’s been taken very seriously here for almost ten years! Located in a centenarian building, the service is rooted in resident professionals and special guests.

O fascínio pelo passado está bem patente nesta loja, que também não esconde a paixão pelos clássicos motorizados. Miniaturas, capacetes, brinquedos e artigos publicitários são alguns dos achados. 3 A fascination for the past is evident at this shop, as is a passion for the motorised classics of yesterday. Miniatures, helmets, toys and adverts are some of the finds to be discovered.

X5

Rua de Miragaia, 106 · Tel. 220 439 770 Uma odisseia interativa que pretende recriar a aventura portuguesa por mares nunca dantes navegados! São várias áreas didáticas que cruzam culturas, saberes e episódios históricos. 3 An interactive odyssey that recreates the epic adventures of Portuguese mariners in uncharted seas! It is split into various educational areas that interlink culture and historical episodes. R7

26

U3

Q5

Saiba mais / more online porto.convida.pt

Q5

Rua da Alegria, 29 B - loja C · Tel. 223 204 767

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70


UM DIA BEM PASSADO

13:10

14:30

15:20

BAO’S TAIWANESE BURGER

JARDIM DA CORDOARIA

HELITOURS

N4

Rua de Cedofeita, 263 · Tel. 222 437 951 Pãezinhos ao vapor, taças de arroz ou noodle soups que nos dão um cheirinho da street food taiwanesa em pleno coração do Porto. Provando um bao, não vai resistir a provar todos os outros! 3 Steamed bread, bowls of rice and noodle soup that have a whiff of Taiwanese street food about them in the heart of Porto. Try one bao and you’ll want to try all the other ones too!

Rua Campo dos Mártires da Pátria, 39 Antigamente era o lugar dos cordoeiros da cidade. Agora é um pequeno e bonito jardim público, vizinho dos Clérigos, onde podem ser vistas estátuas simbólicas em homenagem a figuras de renome. 3 This is where the city’s rope-makers used to work. Now it’s a pretty little public garden next to Clérigos where you can see symbolic statues in homage to renowned historical figures.

K8 Alameda Basílio Teles · Tel. 225 432 464 Nada se compara à emoção de ver o Porto a partir do céu. Estes passeios de helicóptero deixam-nos ver a cidade numa perspectiva única, passando por ícones como a Torre dos Clérigos e os Aliados. 3 Nothing compares to the emotion of seeing Porto from the air. These helicopter tours let you see the city from a unique angle, flying over icons like the Torre dos Clérigos and Aliados.

19:15

20:30

23:45

COMBI CAFÉ THE FEETING ROOM

TASTY DISTRICT

PORTO COLISEUM HOTEL

Largo dos Lóios, 89 · thefeetingroom.com Seja no primeiro andar ou na esplanada, esta concept store é o sítio perfeito para saborear sem pressas o café artesanal da Combi, feito com grãos selecionados. Uma experiência duplamente exclusiva! 3 Whether on the first floor or the terrace, this concept store is the perfect place to take your time over Combi’s artisan coffee made with selected beans. An double exclusive experience! V5

O5

Rua Augusto Rosa, 39 · Tel. 220 175 180 É o bairro gastronómico do District e tem no mesmo espaço a francesinha, o ramen japonês e especialidades de outras latitudes. Com o mundo reunido à mesa, o Porto não podia estar mais tasty! 3 This is the District’s foody centre! Francesinhas, Japanese ramen and specialities from other latitudes all under one roof. With the whole world around the table, Porto couldn’t be tastier! Z7

? Ver localização mapa pág. 70 · Check location map page 70

Q5 Rua Passos Manuel, 135 · Tel. 222 004 079 Durma paredes meias com a maior sala de espetáculos da cidade, o Coliseu do Porto, num hotel temático que homenageia a sua história. A não perder é a vista do terraço no último andar! 3 Sleep just a wall’s width away from the city’s largest show venue - the Coliseu do Porto - at a themed hotel that pays tribute to its history. Don’t miss the view from the top-floor terrace!

PORTO C ON VIDA · 27



Natureza, elegância e história. Uma área nobre que começa na Rotunda da Boavista e se prolonga, através da maior avenida portuguesa, até ao mar. Pelo caminho fica aquele que é considerado o pulmão do Porto, o Parque da Cidade – que também é o maior parque urbano do país! Por entre estas grandezas de admirar, há ruas repletas de história que nos conduzem até à Foz. Uma Foz com uma marginal elegante, onde se sucedem as praias que no início do séc. XX deram a fama a esta zona de banhos; uma Foz Velha cheia de tradição, que abraça o rio e nos conduz até à Ribeira. É amor à primeira vista! Nature, elegance and history. An upmarket part of town that begins at the Rotunda da Boavista and extends all the way to the sea via the longest avenue in Portugal. Along the way are the lungs of Porto, the Parque da Cidade (City Park) – which is also the largest inner-city park in the country! And in between are historic streets that lead you to Foz. A Foz with an elegant sea front boulevard and a series of beaches that made this a famous bathing area in the early 20th century; an Old Foz full of tradition that embraces the river and meanders down towards Ribeira. It’s love at first sight!



Casa da Arquitectura Avenida Menéres, 456 Matosinhos · Tel. 222 404 663 www.casadaarquitectura.pt

É

uma celebração da arquitectura num edifício magnífico. Fica na Real Vinícola, um marco da história industrial de Matosinhos, lugar onde já se viveu a azáfama e o bulício de um comércio próspero, ainda no século XIX. O espaço é grandioso, ocupa um quarteirão inteiro, e ganhou mais uma camada de beleza através de apontamentos contemporâneos, obra do arquiteto Guilherme Machado Vaz. Também não se pode deixar de reparar nas grandiosas esculturas de José Pedro Croft, que enchem de cor e formas todos os pátios. A Casa da Arquitectura preenche a maior área deste conjunto. São duas salas de exposições, uma biblioteca e uma loja, assim como um arquivo de acervos doados por grandes nomes mundiais, entre eles Álvaro Siza, Eduardo Souto de Moura e Paulo Mendes da Rocha. Aqui respira-se arquitetura a cada passo e fica-se com vontade de explorar cada recanto desta ode à criação e ao arrojo.

PORTO C ON VIDA

© IVO TAVARES STUDIO

A

celebration of architecture in a magnificent building - the Real Vinícola, a monument to the industrial history of Matosinhos, which in the 19th century was a prosperous trading town. This grandiose building occupies an entire city block and has been given an extra layer of beauty through the addition of contemporary details at the hand of the architect Guilherme Machado Vaz. Also very noticeable are the grand sculptures that fill the inner courtyards with colour and forms by José Pedro Croft. The Casa da Arquitectura fills most of this complex, featuring two exhibition rooms, a library and a shop, as well as an archive of donated collections from internationally renowned architects, such as Álvaro Siza, Eduardo Souto de Moura and Paulo Mendes da Rocha. Architecture oozes from its every pore and visitors are tempted to explore every nook and cranny of this ode to creativity and daring.


FOZ, BOAVISTA & MARGINAL RHINO HOME

Bem vindo à nova Rhino Home! Fiel à Foz, mudou-se para uma charmosa casa com dois andares que valoriza ainda mais a seleção de peças onde o bom gosto está presente em todos os detalhes. Com um estilo marcadamente urbano mas com um twist étnico, viaje pelos quatro cantos do mundo nesta loja única e encontre inspiração para um presente especial e para decorar a sua casa de campo, praia ou cidade. Simplesmente irresistível! 3 Welcome to the new Rhino Home shop! Faithful to Foz, it has moved into a charming two-storey house that emphasises the selection of items - with good taste evident in every detail - even more noticeably. With a markedly urban style, but with an ethnic twist, travel to every corner of the world at this unique shop and find inspiration for a special gift and to decorate your country, beach or city home. Simply irresistible! B5 Rua do Padrão, 99 (Foz) · T. 226 168 021 · www.rhinohomestore.com segunda a sábado / monday to saturday 10h30-13h30 & 14h30-19h30

CHERRYPAPAYA

Made with love for happy kids é o lema desta marca portuguesa de roupa para crianças muito cool dos 3 meses aos 11 anos. Começou por vender online mas graças ao merecido sucesso, abriu agora a sua primeira loja de rua. Os padrões e estampados originais surpreendem-nos a cada coleção e contam-nos histórias capazes de fazer sorrir qualquer um. Os tecidos são 100% algodão, confortáveis e resistentes a muita brincadeira! 3 'Made with love for happy kids' is the motto of this Portuguese clothing label for very cool children aged 3 months to 11 years. It began by selling online but thanks to its deserved success, it’s just opened its first high-street shop. The original patterns and prints are a surprise with every collection and tell stories that make you smile. The fabrics are 100% cotton, comfortable and strong enough to withstand lots of play! E3 Rua Pedro Homem de Melo, 270 (Boavista) · Tel. 914 714 400 www.cherrypapaya.com · fecha ao domingo / closed sunday

ELEVEN LAB FOOD & FASHION CONCEPT STORE

Nasceu à beira rio uma pequena concept store que concentra uma grande quantidade de estilo! Reúne uma seleção muito cool e descontraída de moda e acessórios de marcas exclusivas e diferentes como OneTeaSpoon, Soludos ou Res/Rei, entre outras. Com uma decoração elegante, conta ainda com uma cafetaria e esplanada com vista para a Ponte da Arrábida, onde sabe bem fazer uma pausa e o brunch é servido a qualquer hora do dia. 3 On the banks of the river has appeared a small concept store that concentrates a lot of style! Assembling a very cool and casual selection of clothes and accessories by exclusive and different brands like OneTeaSpoon, Soludos and Res/Rei, amongst others, it is elegantly decorated and also has a cafeteria and terrace with a view of the Ponte da Arrábida where it’s great to take a break and enjoy the all-day brunch. J7 Rua do Ouro, 418 · Tel. 910 550 994 · Facebook: elevenlabconcept terça a sábado / tuesday to saturday 10h30-18h30

32

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

? Ver localização mapa pág. 68 · Check location map page 68

TEXTO 2

TEXTO 3



Address Book p. 63 Lista de restaurantes A-Z Restaurant list from A-Z

FUGA F7

< 15 euros

15 - 25 euros

25 - 40 euros

> 40 euros

Preço médio por pessoa: inclui entrada, prato principal e sobremesa, exclui bebidas. Average price per person: includes starter, main course and dessert.

34

Av. da Boavista, 868 · emcarneviva.pt

932 352 722 · seg a qui / mon to thu 12h-15h

12h-24h (sex e sáb até / fri & sat till 02h)

& 19h30-22h · sex e sáb / fri & sat 12h-15h &

19h30-23h ·

Este novo restaurante, prima por um requinte informal e um ambiente leve. Aposta numa cozinha de inspiração portuguesa e numa seleção de ótimos petiscos, servidos a qualquer hora. Da decoração à apresentação dos pratos, tudo foi pensada ao detalhe e com gosto. Seja no interior todo envidraçado ou na esplanada debruçada sobre o rio, num dia de sol ou de neblina, o cenário é sempre deslumbrante e convida a uma fuga perfeita! 3 This new restaurant stands out for its informal sophistication and light ambience. It offers Portugueseinspired cuisine and a range of great tapas, served all hours. From the decor to the presentation of the dishes, every detail has been tastefully thought through. Whether in the glassy interior or on the terrace overlooking the river, on days of sun or mist, the scenario is always stunning and makes Fuga just perfect!

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

K4

FB: fugaporto · todos os dias / open daily

EM CARNE VIVA

Rua Passeio Alegre, lj. 2 · T. 226 161 180

Um nome intrigante para um restaurante vegetariano, não fosse este espaço dado a permanentes descobertas. A casa restaurada com requinte, a decoração elegante, a partir de materiais reciclados e um extenso jardim - aqui tudo respira natureza. Os vinhos servidos são todos do Douro e a gastronomia parte da mais fiel tradição portuguesa... Mas como, sem carne nem peixe? A trama torna-se ainda mais sublime… surpreenda-se! 3 An intriguing name for a vegetarian restaurant, but then this is a place of endless new discoveries. The premises have been classily restored, and the decor is elegant, based on recycled materials and a large garden - with nature the common thread in everything. All the wine is from the Douro and the food faithful to Portuguese traditions... But how, if there’s no meat or fish? The plot thickens… and surprises await!

depois das 23h / serves after 11pm

TEXTO 2

-

esplanada / terrace

TEXTO 3


FOZ · BOAVISTA · MARGINAL

COZINHA DA AMÉLIA J6

CASAD’ORO

Rua do Campo Alegre, 747

i7

Rua do Ouro, 797 · Tel. 226 106 012

BOCCA F7

Rua do Passeio Alegre, 3 · Jardim das

Tel. 226 002 077 · FB: CozinhaAmelia

www.casadoro.pt · todos os dias / open daily

Sobreiras (Foz) · 226 170 004 · todos os dias

seg a sáb / mon to sat 12h-15h00 & 19h-22h30

12h30-15h & 20h-23h (pizzeria sex, sáb e dom

open daily 12h30-23h00 / sex & sáb até / fri

fri, sat & sun 12h30-23h) ·

& sat till 24h ·

Maria Paola, italiana com o raro dom de transformar qualquer restaurante num caso de sucesso, foi visionária ao escolher este icónico edifício dos anos 50 para abrir o Casad’oro. Na sala sóbria e elegante do restaurante ao nível do rio, ou no ambiente solto e informal da pizzeria nos dois patamares superiores, uma coisa é certa: a qualidade da gastronomia italiana. Certa também é a vista - magnânima - debruçada sobre o rio! 3 Maria Paola, an Italian with the rare talent of turning any restaurant into a success, had a visionary idea when she chose this iconic 1950s building as the home for Casad’oro. In the sober and elegant dining room at river level, or the laidback and informal atmosphere of the pizzeria on the two upper floors, one thing is for sure: the quality of the Italian food. Another certainty is the – magnificent – view of the river!

Em frente ao rio Douro, com uma vista única sobre a Foz, o Bocca caracteriza-se pelo seu ambiente acolhedor e confortável. Com a sua estrutura envidraçada, oferece almoços solarengos ou noites quentes e alia a fantástica cozinha mediterrânica e as deliciosas pizzas, a uma decoração contemporânea e um requinte informal. A dois, em família, entre amigos ou em negócios, o Bocca será sem dúvida perfeito para momentos especiais! 3 In front of the Douro, with a unique view of Foz, Bocca stands out for its welcoming and comfortable atmosphere. Its glass structure provides sunny lunches and warm evenings, while the menu combines wonderful Mediterranean cooking and delicious pizzas with contemporary decor and a relaxed sophistication. Whether for two or the whole family, with friends or on business, Bocca is the perfect place for those special moments!

À boa maneira nortenha, este restaurante familiar converte simples clientes em devotos seguidores. A culpa é da D. Amélia, a alma da casa, que nos recebe com uma simpatia frontal e nos conquista pela honestidade e reconforto do paladar. Aqui prova-se comida de tacho servida em doses generosas com todo o sabor tradicional português. Arrozes caldosos, tripas, rabo de boi estufado, mão de vitela com grão, aqui tudo se recomenda! 3 In good northern fashion, this family-run restaurant turns mere customers into devoted followers. The blame lies with Dona Amélia, the heart and soul of this establishment, who welcomes you with genuine warmth and wins you over with the honesty and comfort of her food. The menu consists of hearty traditional fare served in generous portions. Rice dishes, tripe, stewed oxtail, veal knuckle with chickpeas - we recommend it all!

parque próximo / nearby parking

multibanco / ATM card

cartão de crédito / credit card

-

PORTO C ON VIDA · 35



MATOSINHOS

SALTA O MURO

ANTONIO MEZZERO

O GAVETO

Rua Heróis de França, 386 (Matosinhos)

Avenida Menéres, 390 (Matosinhos)

Rua Roberto Ivens, 826 (Matosinhos)

Tel. 229 380 870 · www.saltaomuro.pt

Tel. 229 382 806 · www.antoniomezzero.com

Tel. 229 378 796 · www.ogaveto.com

terça a sábado / tuesday to saturday

ter a sáb / tue to sat 12h-14h30 &

todos os dias / open daily 12h00-24h00

12h15-15h & 19h15-23h ·

19h-22h30 · dom / sun 19h-22h30 ·

Já lá vai o tempo em que bastava saltar um pequeno muro para passar diretamente da praia para este restaurante. Matosinhos mudou muito desde então, mas o interior deste clássico do peixe mantém-se. É o restaurante mais descontraído das redondezas, com bancos corridos, poucas mesas e uma simplicidade desarmante que acompanha bem o peixe fresco e alguns clássicos da cozinha portuguesa, servidos com simpatia. É só entrar, quer dizer, saltar! 3 The times have gone when you just had to jump over a small wall to get from the beach to this restaurant. Matosinhos has changed a lot since then, but the inside of this classic fish eatery is the same. It’s the most relaxed restaurant in the vicinity, with long benches, a few tables and a disarming simplicity that goes well with the affably served fresh fish and Portuguese culinary classics. Walk, sorry, jump on over!

Os ammiratori de pizzas napolitanas têm aqui uma catedral. Antonio Mezzero não só as sabe fazer bem como já ganhou vários prémios internacionais, sendo considerado um dos melhores pizzaioli do mundo. Mas há mais, as suas pizzas podem ser harmonizadas com vinho do Porto, numa proposta inovadora que junta o melhor das duas cidades. Para quem gosta de cozinhar, saiba que há produtos vindos diretamente de Nápoles para levar para casa. 3 This is a cathedral for ammiratori of Neapolitan pizzas. Antonio Mezzero not only knows how to make them, he’s already won international prizes for his talents, being deemed one of the world’s best pizzaioli. But consider this: his pizzas can be paired with port wine, an innovative concept that combines the best of both cities. For those who like to cook, you can also pick up products direct from Naples to take home with you.

Saiba mais / more online porto.convida.pt

Este restaurante familiar é uma referência há mais de 30 anos em Matosinhos e já tem estatuto de “clássico”! O peixe e o marisco são o ponto forte, mas a lampreia é a grande especialidade da casa, provocando verdadeiras romarias na época! Gostamos especialmente da primeira sala com o balcão corrido em madeira e os grandes aquários com marisco. Com um atendimento atencioso e muito eficiente, este é sem dúvida um valor seguro! 3 This family-run restaurant has been a Matosinhos landmark for over 30 years and has already gained ‘classic’ status! The fish and seafood are its strong point, but the lamprey is the house speciality, and the source of pilgrimage here during the season! We particularly like the first room with its long wooden counter and large shellfish tanks. With its attentive and efficient service, this is undoubtedly a very reliable bet!

PORTO C ON VIDA · 37


FOZ & BOAVISTA

OPORTO CAFÉ

PRAIA DA LUZ

CASA ABERTA

Um cenário de sonho que convida a refeições demoradas com vista para a Foz do rio Douro e Atlântico! A cozinha, de inspiração portuguesa e nuances inovadoras, acompanha e completa a experiência. 3 A dream scenario ideal for unhurried meals with a view of the mouth of the River Douro and the Atlantic! The food, Portuguese inspired and innovative, completes the experience. 7D Jardim Passeio Alegre · Av. D. Carlos I, 8 Tel. 226 103 187 · FB: restauranteoportocafe

Esta é a melhor esplanada do Porto. Diz a Time Out, diz o Financial Times e a ConVida! Mas é também um magnífico restaurante de autor que nos surpreende a cada prato. Parabéns pelos 30 anos. 3 This is the best terrace in Porto. So say Time Out, the Financial Times and ConVida! But it’s also a great restaurant that will surprise you with every dish. Congrats on its 30 th birthday. B6 Avenida do Brasil · Tel. 936 173 234 www.praiadaluz.pt · todos os dias / open daily

Já era uma referência na Foz Velha, mas reinventou-se sendo agora um restaurante e bar. Cool e descontraído, promove o convívio e partilha à mesa ao sabor de bons petiscos e outros pratos. 3 Already a reference point in Foz Velha, it’s now reinvented itself as a restaurant and bar. Cool and informal, it promotes socialising and the sharing of food - great tapas and other dishes. D7 Rua Padre Luís Cabral, 1080 (Foz) Tel. 915 963 272 · Facebook: CasaAberta

WISH RESTAURANTE & SUSHI

PATEO DE TÂNGER

A CAPOEIRA

O chef António Vieira sonhou e o Wish nasceu! Uma cozinha que alia tradição e modernidade e um sushi que não tem medo de ser criativo. Único no conceito e na decoração de Paulo Lobo. 3 Chef António Vieira made a wish, and it came true! Food that combines tradition and modernity and sushi that’s unafraid to be creative. Unique in its concept and decor, by Paulo Lobo. D7 Largo da Igreja da Foz, 105-107 (Foz) Tel. 912 375 313 · www.wishrestaurante.com

38

Acolhedor e informal como a casa de uma amiga, este restaurante-cafetaria com esplanada, serve refeições caseiras. Seja para almoçar, lanchar ou tomar um café, sabe sempre bem fazer uma pausa. 3 Welcoming and informal like a friend’s house, this restaurant-cafeteria with open-air seating serves homemade meals. Whether for lunch, a snack or a coffee, it always feels good for a break. F3 Rua de Tanger, 1615 · Tel. 226 175 004 FB: pateodetanger · seg a sáb / mon to sat

Saiba mais / more online porto.convida.pt

TEXTO 1

A visitar se procura uma refeição caseira! Fica numa casa encantadora na Foz Velha com vista para o Forte de São João da Foz. Conta com uma clientela assídua e um serviço atencioso. 3 The place to visit if you fancy a homemade meal! Housed in charming premises in Foz Velha with a view of the Forte de São João da Foz, it has a regular clientele and attentive service. C7 Esplanada do Castelo, 63 (Foz) Tel. 226 181 589 · seg a sáb / mon to sat

? Ver localização mapa pág. 68 · Check location map page 68

TEXTO 2

TEXTO 3




FOZ DO DOURO THE DESIGN & MODA

Nesta loja nada é standard. Tudo é original e fora do circuito de tendências. Uma loja que incita a vestir de modo criativo com peças exclusivas que primam pelo design, qualidade e intemporalidade. Roupas versáteis, femininas e de discreta sensualidade, com um design único, como quem as veste. Aqui vai encontrar marcas como Issey Miyake, Monies, Simona Tagliaferri, A Tentative Atelier, Un-namable, Moyuru, Umitunal, Magnum, entre outras. 3 You won’t find anything ordinary at this shop. Everything is original and non-trendy, encouraging you to dress creatively with exclusive items that stand out for their design, quality and timelessness. Uniquely designed, versatile, feminine and discreetly sexy clothes, like those who wear them. Labels stocked include Issey Miyake, Monies, Simona Tagliaferri, A Tentative Atelier, Moyuru, Un-namable, Umitunal, Magnum and others. B5 Avenida Brasil, 446 (Foz) · Tel. 936 519 324 · www.thedesign.pt Facebook & Instagram: THEdesign.pt · todos os dias / open daily 10h-19h30

LATITID

Latitude + Atitude só podia dar Latitid! Nos biquínis e fatos de banho desta marca respira-se a irreverência de quem não se define pela idade, mas sim pela maneira como encara o mundo. Porto, Barcelona, Londres e Istambul já serviram de musas para algumas das coleções, sempre inspiradas em viagens e num cosmopolitismo pujante que contagia pela autenticidade. A produção é 100% nacional, o conceito absolutamente internacional. 3 Add Latitude + Attitude and you get Latitid! The bikinis and swimsuits ooze the irreverence of those who don’t define themselves by age but rather by how they look at the world. Porto, Barcelona, London and Istanbul have already acted as muses for the collections, which are inspired by travel and a heady cosmopolitanism whose authenticity is contagious. Everything is 100% Portuguese, but the concept is absolutely international. C7 Rua da Senhora da Luz, 81 · Tel. 916 490 093 · www.latitid.com seg a sex / mon to fri 10h30-19h30 · sáb / sat 10h30-14h & 15h-19h30

ABSOLUTO 828

Toque à campainha e entre nesta boutique à porta fechada que desde 1995 veste várias gerações com prêt-à-porter de senhora de marcas sofisticadas como Alberta Ferretti, Talbot Runhof e Akris, entre outros. Conceição Freitas, sempre atenta às últimas tendências, traz dos desfiles de moda lá fora, modelos exclusivos de costureiro. A sua equipa dedicada promete moldar cada peça à sua silhueta, com um serviço tailor made de luxo! 3 Ring the bell and enter this closed-door boutique that has been dressing ladies since 1995 in prêt-à-porter by sophisticated brands like Alberta Ferretti, Talbot Runhof and Akris, amongst others. Conceição Freitas, always with her finger on the pulse, brings exclusive tailored items from the fashion runways abroad. Her dedicated team promises to mould each piece to fit your figure perfectly using her luxury tailoring service! D7 Rua do Passeio Alegre, 828 · T. 226 177 037 · www.absoluto828.com seg a sex / mon to fri 9h30-13h & 15h-19h30 · sáb / sat 9h-13h & 15h-18h

? Ver localização mapa pág. 68 · Check location map page 68

PORTO C ON VIDA · 41


MATOSINHOS MERCADO MUNICIPAL DE MATOSINHOS

Tem sido um exemplo na regeneração dos mercados antigos, sabendo combinar a tradição e a inovação. Os produtos frescos continuam a dar-lhe vida todos os dias, numa oferta de bancas de peixe, legumes, flores e outras escolhas, mas também há espaços novos para comer sushi, ver exposições, comprar revistas, beber um copo ou até comprar uma bicicleta com muito estilo. No interior há ateliês e gabinetes de figuras conhecidas. 3 By combining tradition and innovation, this has been one of the best examples of how to regenerate old markets. Fresh produce continues to be available every day, with stalls selling fish, vegetables, flowers and other choices, while alongside are new areas where you can eat sushi, see exhibitions, buy magazines, have a drink and even buy a seriously stylish bicycle. Inside are workshops and offices by well-known figures. Rua França Júnior (Matosinhos) · FB: MercadoMunicipaldeMatosinhos seg / mon 7h-14h · ter a sex / tue to fri 6h30-18h · sábado / sat 6h-16h30

MANIFESTO

É uma embaixada da narrativa lenta num mundo agitado. Mistura revistas, café artesanal e uma galeria de fotografia, tudo num cenário luminoso com vista para o Porto de Leixões. Foi criada pela agência de viagens Nomad e tem uma mundividência capaz de abraçar todo o planeta. Aqui dá-se o tempo necessário para cada história ser desfrutada, muitas vezes através de encontros, workshops e outras atividades criativas. 3 A temple to the value of the slow narrative in a fast-paced world. Manifesto combines magazines with artisanal coffee and a photo gallery in a light-filled backdrop with a view of Leixões Port. Created by the Nomad travel agency, it has an outlook that embraces the entire planet. The necessary time is given here for every story to be enjoyed, often by means of get-togethers, workshops and other creative activities. Rua França Júnior, 1 (Matosinhos) · Tel. 223 242 142 · omanifesto.pt terça a sábado / tuesday to saturday 10h00-13h00 & 14h00-19h00

VELO CULTURE

É um centro de difusão da cultura ciclística, onde se vai muito além da venda de bicicletas. Aqui sente-se a paixão pelos pedais, pelo que as visitas são sempre sinónimo de boas conversas e de aprendizagem. Isto sem esquecer o charme das bicicletas à disposição, assim como dos acessórios, das revistas e outros artigos admiráveis, alguns criados para a Velo Culture. Aqui a bicicleta não é para as folgas, é para todos os dias! 3 A place where the word is spread about cycling culture, and that means much more than just buying and selling bikes. There’s a real passion for two-wheeled transport here, so dropping in is always a chance for a good chat and to learn something new. And the bikes on display are really tempting, as are the accessories, magazines and other great stuff. Here, cycling is a lifestyle, not just something to do on your day off! Rua Álvaro Castelões, 46 A · T. 222 424 790 · veloculture.pt · seg a sex mon to fri 10h-12h30 & 13h30-19h30 · sáb / sat 10h-13h & 14h30-19h30

42

Saiba mais / more online porto.convida.pt


MATOSINHOS CASA DE CHÁ DA BOA NOVA

Começa por ser uma maravilha arquitectónica, mesmo em cima do mar e do horizonte. Abriu em 1962 e é uma das primeiras criações do arquiteto Álvaro Siza. Para acompanhar toda essa beleza, nada como um restaurante com uma estrela Michelin. É essa a proposta do chef Rui Paula, com a gastronomia a aliar o melhor do mar e da terra, sem esquecer uma lista de vinhos extensa e cuidada. Uma experiência em todos os sentidos da palavra! 3 First and foremost an architectural marvel, sitting above the sea and the horizon, it opened in 1962 and was one of architect Álvaro Siza’s first projects. And what better to go with all this beauty than a Michelin-starred restaurant! Chef Rui Paula has created a menu which combines the best the sea and land have to offer and added an extensive and carefully selected range of wines. An experience in every sense of the word!

TERMINAL DE CRUZEIROS PORTO DE LEIXÕES

A sua silhueta fluida marca a paisagem da marginal, num torvelinho de linhas que abraça os cruzeiros vindos de todos os oceanos. É já um ícone da cidade de Matosinhos e uma marca do seu progresso, dando um excelente cartão de visita para os muitos passageiros que visitam a região. Projetado pelo arquiteto Luís Pedro Silva, em 2017 foi distinguido como Edifício do Ano! Para o conhecer melhor, saiba que há visitas guiadas todos os domingos. São imperdíveis! 3 Its flowing silhouette stands out against the seafront, a swirl of shapes that embrace the cruise liners from every ocean. It’s already an iconic landmark in Matosinhos and a sign of its progress, providing a special welcome to the many visitors to the region. Designed by the architect Luís Pedro Silva, it was voted Building of the Year in 2017! To discover it better, there are excellent guided tours every Sunday.

© EGIDIO SANTOS

Avenida da Liberdade, 1681 (Leça da Palmeira) · Tel. 229 940 066 casadechadaboanova.pt · ter a sáb / tue to sat 12h30-15h & 19h30-23h

Rua do Godinho · Tel. 229 990 700 · www.apdl.pt/visitas-guiadas

TERRÁREA

Um antigo armazém foi recuperado e deu lugar a um jardim urbano! Mais parece uma floresta tropical em plena cidade, tantas são as plantas e flores que enchem de verde e de cor este lugar. Florista, loja de decoração e cafetaria, convivem num encontro harmonioso onde os sentidos despertam com os aromas leves das flores, os sabores frescos das refeições e o sossego deste conjunto único, que em pouco tempo já conquistou o seu lugar. 3 This former warehouse has been done up and turned into an urban garden! Because of all the plants and flowers that fill it with colour, it’s more like a tropical forest in the heart of the city. Florist, home decoration store and cafeteria all coexist in a harmony where the senses are aroused by the scent of the flowers, the aromas of the food and the calm of this unique spot that has rapidly carved out a niche for itself. Rua Brito Capelo, 1211 (Matosinhos) · Tel. 223 170 414 · terrarea.pt FB: Terrareahome · segunda a sábado / monday to saturday 10h00-20h00

Saiba mais / more online porto.convida.pt

PORTO C ON VIDA · 43


BOAVISTA · MATOSINHOS CASA DO CONTO

Começar o dia a ler. Na Casa do Conto isso é quase inevitável porque há palavras nos tetos dos quartos. Estão gravadas no betão e foram escritas por quatro arquitetos, um geógrafo e uma escritora, com tipos de letra escolhidos pelo prestigiado atelier R2 Design. Mas esse é só um detalhe entre muitos de uma guest house com um apelo estético irresistível. São seis suites (e seis textos) à espera dos hóspedes mais exigentes. 3 Starting the day with a good read is almost inevitable at Casa do Conto because there are words written on the bedroom ceilings. They were engraved into the plaster by four architects, a geographer and a writer in fonts chosen by the prestigious studio R2 Design. But this is just one of the many details about a guesthouse with an irresistible aesthetic appeal and six suites (and six texts) awaiting more demanding guests. N2 Rua da Boavista , 703 (Boavista) · Tel. 222 060 340 www.casadoconto.com · Facebook: casadoconto.artsresidence

CORDEIROS GALERIA ARTE MODERNA E CONTEMPORÂNEA

Podia ser o cenário de um conto de fadas, mas é a arte que enche de vida esta belíssima casa situada numa zona elegante do Porto. Especializada em arte moderna e contemporânea, a galeria conta com nomes de prestigiados artistas portugueses e espanhóis como Resende, Tàpies e Barceló, sem esquecer figuras proeminentes de outros países. Fundada em 1994 é uma das galerias a não perder no circuito artístico da cidade. 3 It could be the backdrop for a fairy tale, but it is art that fills this lovely house in an elegant part of Porto. Specialising in the modern and contemporary variety, the gallery features the work of renowned Portuguese and Spanish artists such as Resende, Tàpies and Barceló, not to mention pre-eminent figures from other countries. Founded in 1994, this is one of the must-see galleries on any art tour of the city. i5 Rua António Cardoso, 170 · T. 226 076 920 · www.cordeirosgaleria.com seg a sex / mon to fri 10h-12h30 & 14h-19h · sáb / sat 14h30-19h

SUPER BOCK CASA DA CERVEJA

Todos os sentidos são postos à prova, nesta experiência imersiva pelo mundo da cerveja que mostra as várias fases do fabrico, desde os cereais às linhas de enchimento, sem esquecer a evolução de uma marca que nos é tão próxima como a Super Bock. Uma viagem fascinante pela história do Grupo, atravessando a sua fábrica e que termina da melhor forma, com uma prova de cervejas com harmonizações especiais. 3 Your every sense is challenged on this immersive experience into the the world of beer that reveals the various stages of the brewing process, from grain to bottling, without forgetting the evolution of Portugal’s very own Super Bock. This fascinating journey into the history of the Group takes you through the brewery and ends in the best way possible - with a tasting of the brand’s beers paired with special flavours. Rua do Mosteiro (Leça do Balio) · Tel. 223 203 160 superbockcasadacerveja.pt · qua a dom / wed to sun 9h30-18h30

44

Saiba mais / more online porto.convida.pt

? Ver localização mapa pág. 68 · Check location map page 68



FOZ· BOAVISTA· MARGINAL· MATOSINHOS

© EVELYN KAHN

09:20

10:30

11:40

MOLHE DO DOURO

SOFIA FERREIRA

LOST & FOUND HOME DESIGN

C8

Avenida Dom Carlos I (Foz) São 600 metros pelo mar dentro, com uma perspetiva única sobre a Foz do Douro e um farol a marcar o limite. É um passeio lindíssimo nos dias serenos, mas a evitar se o mar estiver agitado. 3 Extending 600 m into the sea and providing a unique view of the Foz do Douro and a lighthouse at its end, this pier is a great walk when the sea is calm, but to be avoided when it’s not.

Rua do Padrão, 99 (Foz) · T. 939 306 772 Um espaço de bom gosto onde as criações de Sofia Ferreira convivem com outras peças de ourivesaria. Joias em prata com pedras, chifre, osso ou couro, em conjugações bonitas e inesperadas. 3 A place of good taste where Sofia Ferreira’s creations coexist with other pieces of jewellery. Silverware with stones, horn, bone and leather, in very pretty and unexpected combinations.

C6 R. Cândida Sá Albergaria, 224 · 220 162 162 Na Foz vive esta charmosa loja onde os seus móveis ganham uma nova vida! Workshops com tintas ecológicas Annie Sloan Chalk Paint, peças vintage ou design de interiores, deixe-se inspirar! 3 This charming shop where furniture gains a new lease of life lives in Foz! Workshops on Annie Sloan eco-friendly chalk paint, vintage pieces and interior design. Be inspired!

15:30

16:15

16:45

PISCINA DAS MARÉS

GRUA SURF CO.

Praia de Leça - Avenida da Liberdade Nem todas as piscinas têm a assinatura de um prémio Pritzker e são banhadas pelo mar ao ritmo das marés! Mergulhe nesta obra de Álvaro Siza e junte a contemplação estética ao dolce far niente. 3 Not every swimming pool has a Pritzker Prize for its design and is replenished by the sea and the movement of the tides. An exquisite piece of architecture by Álvaro Siza built in the 1960s.

Rua Roberto Ivens, 925 (Matosinhos) São muitos metros quadrados dedicados ao surf e ao bodyboard. Nesta loja junto à praia há tudo o que é preciso para aproveitar o mar, desde material técnico a acessórios e moda. 3 A vast floorspace dedicated to surfing and bodyboarding. At this beachside shop, you’ll find everything you need for watersports, from technical material to accessories and fashion.

MUSEU ROMÂNTICO

46

B5

Saiba mais / more online porto.convida.pt

L7

Rua de Entre-Quintas, 220 ·Tel. 226 057 000

Conheça o Porto romântico em todo o esplendor nesta casa de família do séc. XIX. O museu foi reabilitado e recebe-nos agora com um brilho novo, envolvido pelos jardins do Palácio de Cristal. 3 Experience Romantic-era Porto in all of its splendour in this 19th-century family house. The museum has been refurbished and now greets us with a new sheen, surrounded by charming gardens.

? Ver localização mapa pág. 68 · Check location map page 68


UM DIA BEM PASSADO

12:15

13:00

14:30

ALI-JO

TAVI CONFEITARIA DA FOZ

SEALIFE

Rua Senhora da Luz, 363 · Tel. 226 180 152 A vista sobre o mar, faz desta uma das esplanadas mais concorridas do Porto. Desde 1935 esta casa tem uma grande tradição pasteleira e é um incontornável da Foz a qualquer hora do dia. Vamos almoçar? 3 The view makes this one of the most popular eateries in Foz. Since 1935 it has had a great reputation for its pastries. Anytime of the day is a good time to visit Tavi. Ready for lunch?

A2 1ª Rua Particular do Castelo do Queijo Uma experiência única para miúdos e graúdos! Atravesse o único túnel subaquático do país e dê por si cara a cara com tubarões, tartarugas e mais de 3.000 criaturas marítimas deslumbrantes! 3 A unique experience for kids and grown-ups! Walk along the only underwater tunnel in the country and come face to face with sharks, turtles and over 3,000 stunning sea creatures!

Rua da Senhora da Luz, 161 · T. 226 102 076 Atenção fashionistas, esta boutique na Foz é um must! Com ótimo gosto e uma excelente seleção de marcas de roupa e acessórios para senhora, o difícil vai ser sair sem um saco na mão! 3 Attention all fashionistas, this boutique in Foz is a must! Very tasteful and with an excellent selection of women’s clothing and accessory labels, the hard part is knowing what to choose! C7

C6

© JOÃO MORGADO

18:30

20:30

22:45

FLÂNEUR

PISCA VINHOS E PETISCOS

DUAS PORTAS

Rua Fernandes Costa, 88 · Tel. 912 110 954 Esta livraria de rua é fruto da dedicação e carinho dos seus proprietários que tudo fazem para nos ajudar a encontrar o próximo livro da nossa vida! Esteja atento às atividades e novidades. 3 This bookshop is the fruit of the devotion and care of its owners who do everything they can to help you find that next book! Keep an eye on the programme of events and new arrivals. K4

E7

Rua do Passeio Alegre, 2 · T. 931 960 877

Neste restaurante situado em plena cantareira, os petiscos e os pratos de peixe, a esplanada e a vista são as estrelas da casa! Um must para os amantes de bons momentos à mesa. 3 At this restaurant in the heart of Cantareira, the tapas and fish dishes, the outdoor tables and the view are the major attractions! It’s a must for lovers of great dining moments.

? Ver localização mapa pág. 68 · Check location map page 68

F7 Rua das Sobreiras, 516 · Tel. 223 166 209 Com uma atmosfera intimista e uma localização privilegiada junto ao rio, faça desta casa a sua! O conforto, a arquitetura e o bom gosto garantem uma experiência única e uma estadia perfeita. 3 With its intimate ambience and privileged location beside the river, make this place your own! The comfort, architecture and good taste ensure a unique experience and a perfect stay.

PORTO C ON VIDA · 47


Calçõe Fr anc s Elis abetta hi €71 0 Ju s t

Brincos em prata dourada €125 Panamar

Vestido Talbot Runhof €1.323 Absoluto 828

Blusa Intropia €494 Be Code

Sandálias Gladz €150 The Feeting Room

Socas Friendly Fire €275 Panamar

48

mais shopping / more shopping porto.convida.pt

Ginja Sem Rival €3,90 Licor Eduardino €3,90 A Vida Portuguesa

Fato de banho Maaji €135 Violet & Ginger

Fotografia Slim Aarons (45x60cm) €298 Rhino Home

Anéis em prata, prata oxidada e ouro (técnica filigrana) desde €75 Liliana Guerreiro

Casota para animais €396 Gandia Blasco


Chapéu em palha Lack of Color €165 Eleven Lab Concept

SHOPPING

Vestido €94,95 Skunkfunk

Caixa Groselha €40,50 A Vida Portuguesa

Brincos Monies em acrílico com folha de ouro THE Design e Moda

od

a

Carteira Akris em pele €1.634 Absoluto 828

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60

Difusor de perfume Portus Cale Castelbel

Brincos em prata e coral €100 Sofia Ferreira

Anéis ajustáveis em prata dourada e polyester, desde €55 Liliana Guerreiro

Mala média Cosmolite 69cm €499 Samsonite

S h& otc Sc od e o sã e C Blu 6 0 B €1

mais shopping / more shopping porto.convida.pt 49


SHOPPING

Vela Paddywax €30,80 Eleven Lab Concept

Colar Bocais em prata dourada €558 Liliana Guerreiro

Vestido Talbot Runhof €1.670 Absoluto 828

Sabonete “À Moda do Porto” Castelbel

Escritório estilo indo-português Panamar

Pulseira em prata dourada €240 Sofia Ferreira

Calças Dixie €125 Violet & Ginger

Candeeiro em loiça €449 Abajour €99 Rhino Home

Almofada Loft

Pó bronzeador €13,95 Sephora

Sapatilhas €130 Lacoste

50

mais shopping / more shopping porto.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60




Carteira €74,95 Skunkfunk

SHOPPING

c os te

Pandeireta (set de 3 instrumentos) € 28,95 Didatic by Edicare

Túnica Akris €525 Absoluto 828

Anel Luísa Rosas “Be” em ouro e diamantes €3.190 David Rosas

S aia € 125 L a

Porto Cruz White Espaço Porto Cruz

Jumpsuit Gucci €2.980 Fashion Clinic

Cavalo de madeira Yellow Rock’it €76,95 Didatic by Edicare

Vela aromática Portus Cale Castelbel

Óculos de sol Res/Rei €345 Eleven Lab Conjunto de vasos Bordallo Pinheiro €82 A Vida Portuguesa

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60

mais shopping / more shopping porto.convida.pt 53


SHOPPING

Relógio Audemars Piguet, Royal Oak Offshore Chronograph €25.300 David Rosas

Tatuagem Nervo Tattoo

T-shirt Saint Laurent €320 Fashion Clinic

Polo Fred Perry €95 Marques Soares

Porta-chaves Via Roma €96 Just

Sapatilhas Fred Perry €85 Marques Soares

Compotas Kit de viagem €11,90 Meia.Dúzia

Blusão camurça Daniele Alessandrini €744 Just

54

mais shopping / more shopping porto.convida.pt

Saco €145 Lacoste

Compotas Cidade do Porto €12,50 Meia.Dúzia

Calças Dani ele Alessand €154 Just rini

Óculos de sol Taylor €99,95 Komono

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60



Vestido Saint Laurent €1.890 Fashion Clinic

Colar Monies Unique com coral e cristais THE design e moda

Caixa de chocolates Coração de Viana €13,50 Meia.Dúzia

Óculos de sol Kandice €119,95 Komono

Carteira Saint Laurent €890 Fashion Clinic

Jarro Bordallo Pinheiro €48 A Vida Portuguesa

Candeeiro em latão Monroe Panamar

Sapatilhas Gucci €695 Fashion Clinic

r ta of e t o o es t equ r vo Ta h C Ne

Cadeirão Timeless para exterior Gandia Blasco Palette to take away €14,95 Sephora

56

mais shopping / more shopping porto.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60


w

Carteira WLROD em pele €135 Just

Casaco €159 ,95 G-St ar Ra

T-shirt €35 G-Star Raw

SHOPPING

Almofadas em linho €84 cada Rhino Home

Relógio Harlow €139,95 Komono

9,95 es €9 Calçõ Star Raw G-

Mala média Lite DLX 67cm €379 Samsonite Calções €75 Lacoste Camaleão em Raku Panamar

Cachepot em cloisonné €1.471 Rhino Home Sapatilhas €95 Lacoste Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60

mais shopping / more shopping porto.convida.pt 57


SHOPPING

Conjunto de 5 pincéis €44,95 Sephora

T-shirt 100% algodão orgânico €34 Calções €36 Cherrypapaya

Alpercatas Soludos €93 Eleven Lab

Vestido Twinset €240 Be Code

Chapéu Lack of Color €99 Eleven Lab

Carteira Âme Moi em pele €575 The Feeting Room

Vernizes Color Hit €3,90 cada Sephora

Porto Cruz Rosé Espaço Porto Cruz

Caixa de chocolates Pink Espaço Porto Cruz

Mala de cabine Neopulse 55cm €269 Samsonite

Anel Bulgari B. Zero 1 em ouro rosa e diamantes €7.100 David Rosas lo ã o dup Cadeir terior €1.0 0 6 para ex las co B G andia

58

mais shopping / more shopping porto.convida.pt

Todas as moradas / All contacts Address Book p. 60



SHOPPING compras

ARTESANATO & GIFTS Handicrafts & Gifts

Prático e seletivo, este diretório de moradas reúne os melhores sítios de cada zona. Organizado por categorias, é fácil encontrar a loja ou restaurante que procura.

Practical and selective, this directory features the best addresses by area and category. Every shop and restaurant is easy to find.

60 Artesanato & Gifts

Handicrafts & Gifts

65 Bares & Discotecas

Bars & Nightclubs

65 Cafés & Confeitarias

Cafés & Pastry Shops

60 Casa & Interiores

Home & Interiors

60 Comidas & Bebidas

Food & Beverages

61 Concept Stores

Concept Stores

61 Crianças

Children

66 Cultura & Lazer

Culture & Leisure

61 Flores & Plantas

Flowers & Plants

61 Fotografia

Photography

61 Galerias Comercias

Commercial Galleries

66 Hóteis, Hostels, etc.

Hotels, Hostels, etc.

61 Jóias & Relógios

Jewellery & Watches

63 Livros & Tecnologia

Books & Technology

61 Moda & Acessórios

Fashion & Accessories

66 Monumentos & Património Monuments & Landmarks 66 Museus & Galerias

Museums & Galleries

62 Oculistas & Óticas

Opticians & Eyewear

63 Perfumes & Cosmética

Fragrances & Cosmetics

63 Restaurantes

Restaurants

63 Retrosarias & Tecidos

Haberdashers & Fabrics

66 Saúde & Bem-Estar

Health & Wellness

66 Tatuagens & Piercings

Tattoos & Piercings

66 Teatros, Cinemas, etc.

Theatres & Concert Halls

66 E ainda…

And more…

60

Saiba mais / more online porto.convida.pt

LOJA DE SERRALVES F4 Rua D. João de Castro, 210 Foz · Tel. 226 156 575 TAKE AWAY PORTO T8 Rua Ferreira Borges · Baixa Tel. 222 083 488

CASA & INTERIORES Home & Interiors A VIDA PORTUGUESA T4 Rua da Galeria de Paris, 20-1º Baixa · Tel. 222 022 105 ARTUAL C6 Rua Cândida Sá de Albergaria, 214 · Foz · Tel. 226 105 843 BANEMA STUDIO N4 Rua Adolfo Casais Monteiro, 123 Cedofeita · Tel. 935 366 567 BOM PORTO N5 Rua do Rosário, 115 · Cedofeita Tel. 913 327 304 BUREL U7 Rua de Mouzinho da Silveira, 83 Baixa · Tel. 915 174 710 CASA ALMADA V2 Rua do Almada , 544 · Baixa Tel. 222 010 089 CASSIO - PORTO i6 Rua do Campo Alegre, 1142 Campo Alegre · Tel. 226 168 252 CASTELBEL T8 Palácio das Artes · Rua Ferreira Borges · Baixa · Tel. 222 083 488 CUTIPOL E3 Rua José Gomes Ferreira, 271 Aviz · Tel. 226 168 582 GANDIA BLASCO H3 Rua Dr. Melo Leote, 20 Boavista · Tel. 226 181 355 L DE LUZ N4 Rua Miguel Bombarda, 469 Cedofeita · Tel. 226 064 896 LOFT DESIGN DE INTERIORES J7 Rua do Ouro, 484 · Massarelos Tel. 226 160 951 LOJA DAS TÁBUAS T7 Largo de São Domingos, 20 Baixa · Tel. 222 080 067 LOST & FOUND C6 Rua Cândida Sá de Albergaria, 224 · Foz · Tel. 220 162 162 MOLDURSANT U3 Rua da Picaria, 52 · Baixa Tel. 222 006 270 PANAMAR CONCEPT STORE U9 Rua Mouzinho da Silveira, 14

Baixa · Tel. 222 032 163 OITOEMPONTO F4 Rua de Tânger, 1378 · Boavista Tel. 226 151 724 PORTA DE FERRO H3 Rua Eugénio de Castro, 322 Boavista · Tel. 226 095 595 RHINO HOME STORE B5 Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 226 168 021 SANIMAIA BANHO.CASA.SERVIÇOS B5 Rua de Gondarém, 447 · Foz Tel. 226 103 277 TRAÇO DE LUZ X2 Rua da Trindade, 19 · Baixa Tel. 222 005 733 VISTA ALEGRE U5 Rua das Carmelitas, 40 · Baixa Tel. 222 004 554

VINTAGE & VELHARIAS

Vintage & Old bric-a-brac ARMAZÉM R8 Rua de Miragaia, 93 · Miragaia Tel. 222 011 702 BFG FERRAGENS & DECORAÇÃO X3 Rua do Bonjardim, 404 · Baixa Tel. 222 002 655 MERCADO DO VINTAGE K4 Rua dos Vanzeleres, 271 Boavista · Tel. 919 997 179 R&B S8 Armazém · Rua de Miragaia, 93 Miragaia · Tel. 918 511 959 VINTAGE DEPARTMENT T8 Rua Ferreira Borges, 68-70 Baixa-Ribeira · Tel. 918 888 854

COMIDAS & BEBIDAS Food & Beverages ARCÁDIA CASA DO CHOCOLATE V4 Rua do Almada, 63 · Baixa Tel. 222 001 518 AUGUSTO DA FOZ D7 Rua do Passeio Alegre, 924 Foz · Tel. 226 188 084 CASA JANUÁRIO MERCEARIA FINA X3 Rua do Bonjardim, 352 Baixa · Tel. 223 320 153 CHOCOLATARIA EQUADOR U8 Rua Dr. Sousa Viterbo, 105 Ribeira · Tel. 967 296 160 FOZ GOURMET E3 Rua Pedro Homem de Melo, 244 C · Aviz · Tel. 226 160 129 MEIA.DÚZIA V6 Rua das Flores, 171 · Baixa Tel. 222 031 064 PADARIA FORMOSA B5 Rua de Gondarém, 362 · Foz Tel. 226 180 781 QUINTAL BIOSHOP N4 Rua do Rosário, 177 Cedofeita · Tel. 222 010 008 SOCALCOS VINHOS & GOURMET U8 Rua Mouzinho da Silveira, 1-11 Ribeira · Tel. 223 218 432

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71


CONCEPT STORES ALMADA 13 V6 Rua do Almada, 13 · Baixa Tel. 223 216 002 CASSIO HOME GIFT STYLE U3 Galerias Lumière, Rua José Falcão, 159 · Tel. 913 835 352 LA PLACE CONCEPT C5 Rua do Faial, 40 · Foz Tel. 220 991 448 MERCADO 48 U2 Rua da Conceição, 48 Baixa · Tel. 935 881 626 PATCH LIFESTYLE CONCEPT STORE N4 Rua do Rosário, 193 Cedofeita · Tel. 220 946 101 THE YELLOW BOAT STORE B6 Av. do Brasil, 282 · Foz Tel. 226 102 235 WORKSHOPS POP-UP V3 Rua do Almada, 275 · Baixa Tel. 966 974 119

CRIANÇAS Children ALMA VIVA FAMILY CONCEPT N4 Rua do Rosário, 294 · Cedofeita Tel. 224 947 993 CASA MÃE B5 Rua do Crasto , 57 · Foz Tel. 913 340 287

CHERRYPAPAYA E3 Rua Pedro Homem de Melo, 270 Boavista · Tel. 914 714 400 DIDATIC BY EDICARE • Rua de Cedofeita, 98 O4 Cedofeita · Tel. 220 924 269 • Rua 31 de Janeiro, 28 X5 Baixa · Tel. 221 134 190 KNOT C6 Rua Senhora da Luz, 270 · Foz Tel. 226 179 654 LE PETIT MOOL DESIGN FOR KIDS M4 Rua Miguel Bombarda, 648 Cedofeita · Tel. 220 994 081 PAPA-LIVROS M4 Rua Miguel Bombarda, 523 Cedofeita · Tel. 220 931 549 PIUPIUCHIC C6 Rua de Diu, 222 · Foz Tel. 226 103 026

FLORES & PLANTAS Flowers & Plants ALECRIM Rua Guerra Junqueiro, 507 Tel. 226 009 253 BLOOM FLORES E EVENTOS B5 Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 226 060 509 / 964 881 843 FLORES DE JOAQUIM SANTOS C6 Rua Côrte Real, 5 · Foz Tel. 226 181 106

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71

FOTOGRAFIA Photography

COLORFOTO Z2 Rua Sá da Bandeira, 526 · Baixa Tel. 220 163 090 LEICA STORE PORTO X5 Rua Sá da Bandeira, 48-52 Baixa · Tel. 227 664 428

GALERIAS COMERCIAIS CENTRO COMERCIAL BOMBARDA N4 Rua Miguel Bombarda, 285 Cedofeita · Tel. 934 337 703 GALERIAS LUMIÈRE U3 Rua José Falcão, 157 · Baixa Tel. 222 032 499 PASSEIO DOS CLÉRIGOS T5 Rua das Carmelitas, 151 · Baixa Tel. 253 278 170

JÓIAS & RELÓGIOS Jewellery & Watches ANSELMO 1910 U5 Rua das Carmelitas, 70 · Baixa Tel. 916 183 963 DAVID ROSAS J4 Avenida da Boavista, 1471 Boavista · Tel. 226 061 060 JOALHARIA MIGUEL VAZ D’ALMADA L6 Rua Júlio Dinis, 544 · Boavista

Tel. 917 647 614 JULIETA JÓIAS C3 Rua José Gomes Ferreira, 207 Aviz · Tel. 226 168 861 LILIANA GUERREIRO N5 Rua do Rosário, 129 · Cedofeita www.lilianaguerreiro.com LUIZ FERREIRA Tel. 222 056 146 / 226 177 788 • Rua Trindade Coelho, 9 V6 • Hotel Ipanema Park H6 MACHADO JOALHEIRO X5 Rua 31 de Janeiro, 200 · Baixa Tel. 223 392 070 MARCOLINO Z4 Rua de Santa Catarina, 84 Baixa · Tel. 222 001 606 MONSEO i7 Rua do Ouro, 120 · Massarelos Tel. 225 898 700 SOFIA FERREIRA B5 Rua do Padrão, 99 · Foz Tel. 939 306 772 SPEKTI MINIMAL WATCH STORE U3 Rua de Ceuta, 17 · Baixa Tel. 222 011 321

MODA & ACESSÓRIOS Fashion & Accessories ABSOLUTO 828 D7 Rua do Passeio Alegre, 828 Tel. 226 177 037 / 917 828 828

PORTO C ON VIDA · 61


ALI-JO C7 Rua Senhora da Luz, 161 · Foz Tel. 226 102 076 ANABELA BALDAQUE D7 Rua Padre Luís Cabral , 1075 Foz · Tel. 226 170 271 BAE FOOTWEAR Z5 Rua 31 de Janeiro, 250 · Baixa Tel. 961 259 422 BE CODE C6 Avenida do Brasil, 157 · Foz Tel. 917 562 693 BOSS STORE PORTO J4 Avenida da Boavista, 1471 Boavista · Tel. 226 090 534 DAILY DAY V3 Pç. General Humberto Delgado, 263 · Baixa · Tel. 223 194 583 DAMA DE COPAS Z3 Rua Sá da Bandeira, 373 Baixa · Tel. 220 932 768 EARLYMADE N4 Rua do Rosário, 235 · Cedofeita Tel. 919 180 003 ELEVEN LAB CONCEPT J7 Rua do Ouro, 418 · Lordelo do Ouro · Tel. 910 550 994 FASHION CLINIC MAN V5 Praça da Liberdade, 39 Baixa · Tel. 227 660 000 WOMAN D3 Av. da Boavista, 4167 Boavista · Tel. 226 103 059 FÁTIMA MENDES E3

62

Rua Pedro Homem de Melo, 357 / 371 · Aviz · T. 226 160 555 FLY LONDON T5 Rua das Carmelitas, 151 Baixa · Tel. 910 594 566 FRED PERRY U4 Marques Soares - Rua Cândido dos Reis, 31 · Baixa Tel. 222 042 200 GERARD DAREL E3 Rua José Gomes Ferreira, 198 Aviz · Tel. 226 100 161 HATS & C.A.T.S. T9 Rua do Infante D. Henrique, 117 Ribeira · Tel. 935 608 151 HUGO T5 Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 222 010 594 INTROPIA T5 Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 919 985 346 JUST U3 Rua de Ceuta, 38 · Baixa Tel. 224 006 106 / 964 111 172 KATTY XIOMARA ATELIER L5 Rua da Boavista , 795 Boavista · Tel. 220 133 784 LACOSTE T5 Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 - loja B/C LA PAZ T9 Rua da Reboleira, 23 · Ribeira Tel. 222 025 037

Saiba mais / more online porto.convida.pt

LA PUNTA C5 Rua Marechal Saldanha, 69 Foz · Tel. 226 109 300 LINDA MENDES U3 Rua de Ceuta, 48 · Baixa Tel. 222 080 421 LOJA 76 T3 Praça Carlos Alberto, 76 Cedofeita · Tel. 220 924 573 LOJA DE TRÁS BY ID CLOTHES C6 Travessa Senhora da Luz, 59 Foz · Tel. 937 875 525 LTD. EDITION E3 Rua Pedro Homem de Melo, 382 Aviz · Tel. 226 161 579 LUÍS BUCHINHO U3 Rua de Sá da Bandeira, 812 Baixa · Tel. 222 012 776 MARQUES SOARES U5 Rua das Carmelitas, 80-104 Baixa · Tel. 222 042 200 MAX&CO. T5 Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 223 258 146 ME ALLEGRO O4 • Rua de Cedofeita, 117 Cedofeita · Tel. 223 394 730 MR. MOOD T5 Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 220 134 589 MUSE FASHION STORE C7 Rua Senhora da Luz, 128 · Foz Tel. 933 544 557

NUNO BALTAZAR ATELIER K4 Av. da Boavista, 856 · Boavista Tel. 226 065 081 ROSA & TEIXEIRA E3 Ed. Aviz, Av. da Boavista, 3523 Boavista · Tel. 226 100 885 SAMSONITE U5 Rua das Carmelitas, 7 · Baixa Tel. 222 012 377 SCAR.ID STORE N4 Rua do Rosário, 253 · Cedofeita Tel. 222 033 087 SKUNKFUNK X4 Rua Sá da Bandeira, 194 · Baixa Tel. 222 010 636 THE THE DESIGN & MODA B5 Av. do Brasil, 446 · Foz Tel. 936 519 324 THE FEETING ROOM V5 Largo dos Lóios, 86 Baixa · Tel. 220 110 463 UR USADO.RECICLADO.SHOP X2 Rua do Bonjardim, 540-588 Baixa · Tel. 918 590 978 VIOLET & GINGER U7 Largo de São Domingos, 99 Baixa · Tel. 916 774 787 WRONG WEATHER K4 Av. da Boavista, 754 Boavista · Tel. 226 053 929

OCULISTAS & ÓTICAS Opticians & Eyewear

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71


CLERIGOS IN OPTICAL CONCEPT STORE T5 Passeio dos Clérigos, Rua das Carmelitas, 151 · T. 222 010 459 KOMONO Z3 Rua Sá da Bandeira, 393 · Baixa Tel. 220 995 858 ÓPTICA BOAVISTA • Av. da Boavista, 1003 K4 Boavista · Tel. 220 969 940 • Av. do Brasil, 363 · Foz B5

LIVROS, MÚSICA & TECNOLOGIA Books, Music & Technology ALAMBIQUE Q5 Rua Formosa, 214 · Baixa Tel. 223 246 277 FLÂNEUR K4 Rua Fernandes Costa, 88 Boavista · Tel. 912 110 954 LIVRARIA LELLO T4 Rua das Carmelitas, 144 Baixa · Tel. 222 002 037 LIVRARIA TIMTIMPORTIMTIM U2 Rua da Conceição, 27-29 · Baixa Tel. 222 011 083 LOUIE LOUIE V3 Rua do Almada, 307 · Baixa Tel. 222 010 384 TUBITEK CDV X4 Praça D. João I, 31 · Baixa Tel. 222 034 132

PERFUMES & COSMÉTICA Perfumes & Cosmetics ALRAC C3 Rua Pedro Homem de Mello, 389 Aviz · Tel. 226 178 036 CLAUS PORTO U7 Rua das Flores, 22 · Baixa Tel. 914 290 359

RETROSARIAS & TECIDOS Haberdashers & Fabrics ARMAZÉM DOS LINHOS Z4 Rua Passos Manuel, 15 · Baixa Tel. 222 004 750 LOPO XAVIER & COMPANHIA T3 Praça Carlos Alberto, 17-18 Baixa · Tel. 222 000 488 RIERA ALTA N3 Rua do Rosário, 110 · Cedofeita Tel. 220 964 702

E AINDA and more ARAÚJO & SOBRINHO T7 Largo de São Domingos, 55 Baixa · Tel. 917 385 220 FINE&CANDY F4 Rua de Tânger, 1356 Boavista · Tel. 220 131 949

EAT & DRINK comer & beber

RESTAURANTES Restaurants 17º RESTAURANTE & BAR P4 Hotel D. Henrique Downtown, Rua Guedes de Azevedo, 179-17º Baixa · Tel. 223 401 617 A SANDEIRA V6 Rua dos Caldeireiros, 85 Baixa · Tel. 223 216 471 ADEGA SÃO NICOLAU T9 Rua de São Nicolau, 1 Ribeira · Tel. 222 008 232 ANTIQVVM L7 Rua de Entre-Quintas, 220 Tel. 226 000 445 ÁRVORE - RESTAURANTE S6 Rua Azevedo de Albuquerque, 1-2º · Virtudes · Tel. 919 544 881 BAR TOLO C7 Rua Senhora da Luz, 185 Foz · Tel. 224 938 987 BELOS AIRES RESTAURANTE T8 Rua de Belomonte, 104 Miragaia · Tel. 223 195 661 BOCCA F7 Rua do Passeio Alegre, 3 Tel. 226 170 004 BRICK T5 Rua Campo dos Mártires da Pátria, 103 · Tel. 223 234 735 BUFETE FASE Q3 Rua de Santa Catarina, 1147 Baixa · Tel. 222 052 118 CAFÉ SANTIAGO Q5 Rua Passos Manuel, 198-226 Baixa · Tel. 222 055 797 CAFEÍNA B5 Rua do Padrão, 100 · Foz Tel. 226 108 059 CANTINA 32 U7 Rua das Flores, 32 · Baixa Tel. 222 039 069 CANTINHO DO AVILLEZ U7 Rua Mouzinho da Silveira, 166 Baixa · Tel. 223 227 879 CAPA NA BAIXA X4 Praça D. João I, 175 · Baixa Tel. 223 321 020 CAPA NEGRA II L6 Rua do Campo Alegre, 191 Campo Alegre · Tel. 226 078 380 CASA ABERTA D7 R. Padre Luís Cabral, 1080 · Foz Tel. 915 963 272 CASA AGRÍCOLA L5 Rua do Bom Sucesso, 361 Tel. 226 053 350 CASA DA MARIQUINHAS V8 Rua de São Sebastião, 25

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71

PORTO C ON VIDA · 63


Baixa · Tel. 915 613 877 CASA DA MÚSICA RESTAURANTE K4 Av. da Boavista, 604-610 Boavista · Tel. 220 107 160 CASA DE PASTO DA PALMEIRA E7 Rua do Passeio Alegre, 450 Foz · Tel. 226 168 244 CASA GUEDES Q5 Praça dos Poveiros, 130 Baixa · Tel. 222 002 874 CASA NANDA Q3 Rua da Alegria, 394 Bonfim · Tel. 225 370 575 CASA RIBEIRO RESTAURANTE Q5 Praça dos Poveiro, 2 Baixa · Tel. 220 119 699 CASA VASCO B5 Rua do Padrão, 152 · Foz Tel. 226 180 602 CASAD’ORO RISTORANTE · PIZZERIA i7 Rua do Ouro, 797 · Massarelos Tel. 226 106 012 CERVEJARIA BRASÃO V3 Rua Ramalho Ortigão, 28 Baixa · Tel. 934 158 672 CERVEJARIA BRASÃO COLISEU Q5 Rua Passos Manuel , 205 Baixa · Tel. 931 989 364 CHAMP’S DA BAIXA BISTRÔ Z2 Rua Sá da Bandeira, 467 · Baixa Tel. 223 235 254 CONGA CASA DAS BIFANAS X3 Rua do Bonjardim, 314 Baixa · Tel. 222 000 113

64

COZINHA DA AMÉLIA J6 Rua do Campo Alegre, 747 Tel. 226 002 077 / 939 434 243 CRUEL U2 Rua da Picaria, 86 · Baixa Tel. 222 010 326 CUFRA G3 Avenida da Boavista, 2504 Boavista · Tel. 226 172 715 DATERRA RESTAURANTE VEGETARIANO V5 Rua Mouzinho da Silveira, 249 Baixa · Tel. 223 199 257 DOP PORTO RUI PAULA T7 Largo de São Domingos, 18 Baixa · Tel. 222 014 313 DUVÁLIA J6 Rua do Campo Alegre, 654 Campo Alegre · Tel. 226 068 646 EM CARNE VIVA K4 Avenida da Boavista, 868 Boavista · Tel. 932 352 722 ESSÊNCIA RESTAURANTE VEGETARIANO L3 Rua Pedro Hispano, 1190-1200 Boavista · Tel. 228 301 813 EUSKALDUNA STUDIO R5 Rua de Santo Ildefonso, 404 Poveiros · Tel. 935 335 301 FLOW U2 Rua da Conceição, 63 · Baixa Tel. 222 054 016 FRIDA N4 Rua Adolfo Casais Monteiro, 135 Cedofeita · Tel. 226 062 286 FUGA F7

Saiba mais / more online porto.convida.pt

Rua do Passeio Alegre · Foz Tel. 226 161 180 GAZELA CACHORRINHOS DA BATALHA Z6 Travessa Cimo de Vila, 4 Batalha · Tel. 222 054 869 ICHIBAN RESTAURANTE JAPONÊS B5 Av. do Brasil, 454 · Foz Tel. 226 186 111 IKEDA JAPANESE CUISINE K6 Rua do Campo Alegre, 416 Tel. 915 499 363 IDEIAS COM SABOR TAKE-AWAY H3 Rua S. João de Brito, 573 Boavista · Tel. 226 182 701 LSD LARGO SÃO DOMINGOS U7 Largo de São Domingos, 78 Baixa · Tel. 910 298 589 MENDI J4 Avenida da Boavista, 1430 Boavista · Tel. 226 091 200 MERCADO BOM SUCESSO L5 Praça do Bom Sucesso, 79-90 Boavista · Tel. 226 056 610 MISS’OPO U5 Rua dos Caldeireiros, 100 Baixa · Tel. 222 082 179 MISTU T8 Rua do Comércio do Porto, 161 Baixa · Tel. 926 682 620 MONDO DELI V2 Rua do Almada, 501 · Baixa Tel. 222 033 084 MUNCHIE THE BURGER KITCHEN U3 Praça D. Filipa de Lencastre, 183 Baixa · Tel. 916 616 234 MUNDO U3 Rua Picaria, 58 · T. 912 090 029 O ANTIGO CARTEIRO H7 Rua Senhor da Boa Morte, 55 Lordelo do Ouro · T. 937 317 523 O COMERCIAL T9 Palácio da Bolsa, Rua Ferreira Borges · Ribeira · T. 918 838 649 O PAPARICO Rua de Costa Cabral, 2343 Antas · Tel. 225 400 548 OFICINA N4 Rua Miguel Bombarda, 282 Cedofeita · Tel. 220 165 807 OPORTO CAFÉ D7 Jardim Passeio Alegre · Av. D. Carlos I, 8 · Foz · T. 226 103 187 PEDRO LEMOS D7 Rua Padre Luís Cabral, 974 Foz · Tel. 220 115 986 PISCA VINHOS & PETISCOS E7 Rua do Passeio Alegre, 294 · Foz Tel. 931 960 877 / 220 131 951 PIZZA A PEZZI T3 Pç. Guilherme Gomes Fernandes, 57 · Baixa · Tel. 933 230 697 PORTAROSSA C5 Rua Côrte Real, 289 · Foz Tel. 226 175 286 PORTUCALE Q2 Rua da Alegria, 598 · Baixa Tel. 225 370 717 PRAIA DA LUZ B6

Praia da Luz · Av. do Brasil Foz · Tel. 936 173 234 PREGAR U7 Largo de S. Domingos, 96 Baixa · Tel. 222 034 153 PUORTO SANDWICH SHOP T8 Rua de Belomonte, 70 Ribeira · Tel. 223 229 833 PURO 4050 U7 Largo de São Domingos, 84 Baixa · Tel. 222 011 852 REITORIA • Rua de Sá Noronha, 33 Baixa T4 · Tel. 927 608 628 • Mercado do Bom Sucesso Boavista L5 · Tel. 927 608 633 REPÚBLICA DOS CACHORROS Q5 Praça dos Poveiros, 30 Baixa · Tel. 222 007 639 RESTAURANTE CHINÊS X8 Av. Vímara Peres, 38-40 Batalha · Tel. 222 008 915 RESTAURANTE PEDRO LIMÃO R5 Rua Morgado de Mateus, 49 Baixa · Tel. 966 454 599 RIB BEEF & WINE U9 Pestana Vintage Porto Hotel, Pç. da Ribeira, 1 · T. 966 273 822 RO RAMEN E OUTROS V3 Rua Ramalho Ortigão, 61 Baixa · Tel. 967 307 887 SHIKO TASCA JAPONESA Z7 Rua do Sol, 238 Baixa · Tel. 223 239 671 SOLAR MOINHO DE VENTO T3 Largo do Moinho Velho, Rua de Sá Noronha, 81 · T. 222 051 158 TABERNA DE STO. ANTÓNIO S7 Rua das Virtudes, 32 Virtudes · Tel. 222 055 306 TAPABENTO • Rua da Madeira, 222 · Baixa X5 Tel. 222 034 115 • Largo Dr. Tito Fontes, 147 Baixa P3 · Tel. 963 477 131 TASCA DA BADALHOCA G2 Rua Dr. Alberto de Macedo, 437 Boavista · Tel. 222 618 532 TASTY DISTRICT Z7 Rua Augusto Rosa, 57 · Baixa my-district.com TERRA B5 Rua do Padrão, 103 · Foz Tel. 226 177 339 THE BLINI P8 Rua General Torres, 344 V.N. de Gaia · Tel. 224 055 306 THE ORANGERIE O9 The Yeatman, Rua do Choupelo V.N. de Gaia · Tel. 220 133 100 THE YEATMAN RESTAURANTE O9 Rua do Choupelo · V.N. de Gaia Tel. 220 133 100 TIA ORLANDA T6 Rua das Taipas, 113 Virtudes · Tel. 222 085 710 TOURIGALO F3 Avenida da Boavista, 3206

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71


Boavista · Tel. 226 162 058 TRAÇA U7 Largo de São Domingos, 88 Baixa · Tel. 222 081 065 TRIPEIRO Z4 Rua Passos Manuel, 195 Tel. 925 908 852 VÍCIOS DE MESA Q5 Rua Passos Manuel , 178-4º Tel. 937 202 918 VINGANÇA U3 Rua da Picaria, 84 · Baixa Tel. 927 547 453 VINUM RESTAURANT & WINE BAR M7 Rua do Agro, 14 · V.N. de Gaia Tel. 220 930 417 VOGUE CAFÉ Rua de Avis, 10 · Baixa Tel. 223 398 550 WISH RESTAURANTE & SUSHI D7 Largo da Igreja, 105-107 · Foz Tel. 226 100 727

BARES & DISCOTECAS Bars, Cafés & Nightclubs ADUELA T3 Rua das Oliveiras, 36 · Cedofeita ALICANTINA J6 Rua do Campo Alegre, 814 BASE T5 Passeio dos Clérigos · Baixa BONAPARTE • Av. do Brasil, 130 · Foz C7

• Pç. Guilherme Gomes Fernandes, 40 · Baixa T4 CAFÉ AU LAIT U4 Rua da Galeria de Paris, 46 CAFÉ CANDELABRO U2 Rua da Conceição, 3 · Baixa CAFÉ CASA DA MÚSICA K4 Av. da Boavista, 604-610 CAFÉ LUSITANO U3 Rua José Falcão, 137 · Baixa CAPELA INCOMUM N5 Travessa do Carregal, 77-81 CASA DO LIVRO U4 Rua da Galeria de Paris, 85 CHAMPANHERIA DA BAIXA U2 Largo Mompilher, 1-2 · Baixa CLUBE PORTO RUGBY Z4 Ateneu Comercial do Porto, Rua Passos Manuel, 40 · Baixa DOURO SKY LOUNGE K7 Hotel Vincci Porto, Alameda Basílio Teles, 29 · Massarelos FÉ WINE & CLUB V3 Praça D. Filipa de Lencastre, 1 GALERIA DE PARIS U4 Rua da Galeria de Paris, 56 GARE PORTO X5 Rua da Madeira, 182 · Baixa O GAVETO X5 Rua Roberto Ivens, 826 (Matosinhos) Tel. 229 378 796 INDÚSTRIA CLUB B4 Avenida do Brasil, 843 · Foz

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71

MAUS HÁBITOS Q5 Rua Passos Manuel , 178-4º O TRAVESSA C7 Tv. de Cadouços, 6-12 · Foz PASSOS MANUEL Q5 Coliseu do Porto, Rua Passos Manuel, 137 · Baixa PÉROLA NEGRA P3 Rua de Gonçalo Cristovão, 288 PLANO B U4 Rua Cândido dos Reis, 30 · Baixa RUA TAPAS & MUSIC BAR T2 Travessa de Cedofeita, 24 TENDINHA DOS CLÉRIGOS U4 Rua Conde Vizela, 80 · Baixa THE WINE BOX U9 Rua dos Mercadores, 72 · Ribeira VIP LOUNGE J4 Hotel Porto Palácio Avenida da Boavista, 1269-19º

CAFÉS & CONFEITARIAS Cafés & Pastry Shops CAFÉ GUARANY V4 Avenida dos Aliados, 85 · Baixa CASA DAS BÔLAS PASTELARIA DA SÉ K5 Av. da Boavista, 577-582 CASINHA BOUTIQUE CAFÉ K4 Av. da Boavista, 854 · Boavista FÁBRICA DA NATA Z3 Rua Sta. Catarina, 331-335 · Baixa Tel. 912 552 553

GUINDALENSE FUTEBOL CLUBE X8 Escadas dos Guindais, 43 · Baixa HOMEM DO LEME A4 Avenida Montevideu · Foz LEITARIA DA QUINTA DO PAÇO T4 Pç. Guilherme Gomes Fernandes MAJESTIC CAFÉ Z4 Rua de Santa Catarina, 112 MERCADOR CAFÉ V5 Rua das Flores, 180 · Baixa MERCEARIA DAS FLORES U6 Rua das Flores, 110 · Baixa MERCEARIA DO MIGUEL E7 Rua do Passeio Alegre, 130 NEVEIROS GELATARIA R2 Rua da Alegria, 930 · Bonfim O DIPLOMATA U3 Rua José Falcão, 32 · Baixa PADARIA RIBEIRO T4 Pç. Guilherme Gomes Fernandes PETÚLIA L5 Rua de Júlio Dinis, 775 · Boavista ROSA ET AL N4 Rua do Rosário, 233 · Cedofeita ROTA DO CHÁ N4 Rua Miguel Bombarda, 457 SANTINI GELATARIA V5 Largo dos Lóios, 16-20 · Baixa TAVI PADARIA DA FOZ C6 Rua Senhora da Luz, 356 · Foz TAVI CONFEITARIA DA FOZ C6 Rua Senhora da Luz, 363 · Foz URBAN CICLE CAFÉ EASY CICLE L5 Praça do Bom Sucesso, 18

PORTO C ON VIDA · 65


SEE & DO ver & fazer cultura & lazer

MONUMENTOS & PATRIMÓNIO Monuments & Landmarks

PAÇOS DO CONCELHO V3 Praça do General Humberto Delgado · Baixa · T. 222 090 400 PALÁCIO DA BOLSA T9 Rua Ferreira Borges · Ribeira Tel. 223 399 013 TORRE DOS CLÉRIGOS T5 Rua de São Filipe Nery · Baixa Tel. 220 145 489 IGREJAS E OUTROS MONUMENTOS CHURCHES AND OTHER MONUMENTS

Check www.porto.convida.pt

GALERIAS Galleries CRUZES CANHOTO N4 Rua Miguel Bombarda, 452 Cedofeita · Tel. 223 197 406 CULTURGEST V3 Avenida dos Aliados, 104 · Baixa GALERIA FERNANDO SANTOS M4 Rua Miguel Bombarda, 526 Cedofeita · Tel. 226 061 090 GALERIA MÚRIAS CENTENO M4 Rua Miguel Bombarda, 531 Cedofeita · Tel. 226 007 266 GALERIA PEDRO OLIVEIRA M6 Calçada de Monchique, 3 Miragaia · Tel. 222 007 131 GALERIA PRESENÇA M4 Rua Miguel Bombarda, 570 Cedofeita · Tel. 224 005 050 GALERIA SÃO MAMEDE M4 Rua Miguel Bombarda, 624 Cedofeita · Tel. 934 388 500 GALERIA SERPENTE M4 Rua Miguel Bombarda, 558 Cedofeita · Tel. 226 099 440 GALERIA TRINDADE N4 Rua Miguel Bombarda, 141 Cedofeita · Tel. 969 092 109 KUBIKGALLERY K8 Rua da Restauração , 6 Massarelos · Tel. 226 004 927 Ó! GALERIA N4 Rua Miguel Bombarda, 61 Cedofeita · Tel. 930 558 047 QUADRADO AZUL M4 Rua Miguel Bombarda, 553 Cedofeita · Tel. 226 097 313

MUSEUS Museums CASA DO INFANTE U9 Rua da Alfândega, 10 · Baixa

66

MMIPO - MUSEU E IGREJA DA MISERICÓRDIA DO PORTO U7 Rua das Flores, 15 · Baixa MUSEU DO CARRO ELÉTRICO STCP K7 Al. Basílio Teles, 51 · Massarelos MUSEU FUTEBOL CLUBE DO PORTO U1 Estádio do Dragão, Via FC Porto, 15 · Antas · T. 225 570 418 MUSEU SOARES DOS REIS N5 Rua de D. Manuel II, 44 SERRALVES MUSEU-CASA-JARDIM F4 Rua D. João de Castro, 210 · Foz OUTROS MUSEUS & GALERIAS OTHER MUSEUMS & GALLERIES

Ver Site / Check Website www.porto.convida.pt

SALAS DE ESPECTÁCULO Theaters & Shows BREYNER 85 N4 Rua do Breiner, 85 · Cedofeita CASA DA MÚSICA K4 Avenida da Boavista, 604-610 CASA DAS ARTES I5 Rua Rúben Andresen, 210 CINEMA TRINDADE V2 Rua do Almada, 412 · Baixa COLISEU DO PORTO Q5 Rua Passos Manuel, 137 · Baixa HARD CLUB MERCADO FERREIRA BORGES T8 Praça do Infante D. Henrique, 95 TEATRO CAMPO ALEGRE J6 Rua das Estrelas · Campo Alegre TEATRO CARLOS ALBERTO T3 Rua das Oliveiras, 43 · Cedofeita TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO Z6 Praça da Batalha · Batalha TEATRO RIVOLI X4 Praça D. João I · Baixa TEATRO SÁ DA BANDEIRA X4 Rua Sá da Bandeira, 108 · Baixa

E AINDA And more CASA DA ARQUITECTURA Avenida Menéres, 456 Matosinhos · Tel. 222 404 663 CASA RAMOS PINTO O8 Avenida Ramos Pinto, 400 Vila Nova de Gaia · 936 809 283 ESPAÇO PORTO CRUZ O8 Largo Miguel Bombarda, 23 · Vila Nova de Gaia · Tel. 220 925 340 ESTÁDIO DO DRAGÃO U1 Via FC Porto · Antas · 225 570 418 LOOK AT PORTO R8 Rua da Ancira, 6-8 · Miragaia PORTO BRIDGE CLIMB J7 Ponte da Arrábida · Rua do Ouro, 680 · Massarelos · T. 929 207 117 SEALIFE A2 1ª Rua Particular do Castelo do Queijo · Foz · Tel. 226 190 400 WORLD OF DISCOVERIES R7 Rua de Miragaia, 106 · Miragaia

Saiba mais / more online porto.convida.pt

SLEEP onde dormir

APARTAMENTOS, GUEST HOUSES & HOSTELS Apartments, Guest houses & Hostels ARMAZÉM LUXURY HOUSING U7 Largo S. Domingos, 74 · Baixa CASA DAS LARANJAS D7 Tv. das Laranjeiras, 33 · Foz CASA DO CONTO L5 Rua da Boavista , 703 · Boavista DESIGN PALÁCIO FLATS X7 Rua Saraiva de Carvalho, 61-65 DUAS PORTAS F7 Rua das Sobreiras, 516 GALLERY HOSTEL N4 Rua Miguel Bombarda, 222 MAISON PARTICULIÈRE U7 Largo de S. Domingos, 66 · Baixa MERCADOR N4 Rua Miguel Bombarda, 382 OH! PORTO P8 Cç. da Serra, 85 · V.N. de Gaia PENSÃO FAVORITA N4 Rua Miguel Bombarda, 267 PORTO DE RIO S9 Rua Nova da Alfândega, 22 PORTO REPÚBLICA HOSTEL & SUITES O3 Praça da Républica, 38 · Baixa ROSA ET AL N4 Rua do Rosário , 233 · Cedofeita

HOTÉIS Hotels CROWNE PLAZA PORTO J4 Avenida da Boavista, 1466 FLORES VILLAGE HOTEL & SPA U6 Rua das Flores, 139 · Baixa GRANDE HOTEL DO PORTO Z4 Rua de Santa Catarina, 197 HF IPANEMA PARK H6 Rua de Serralves, 124 · Boavista HOTEL BOA-VISTA D7 Esplanada do Castelo, 58 · Foz HOTEL CARRIS PORTO RIBEIRA U9 Rua do Infante D. Henrique, 1 HOTEL DA MÚSICA L5 Largo Ferreira Lapa · Boavista HOTEL DOM HENRIQUE DOWNTOWN Q4 Rua Guedes de Azevedo, 179 HOTEL INFANTE SAGRES U3 Praça D. Filipa de Lencastre, 62 HOTEL TEATRO X4 Rua Sá da Bandeira, 84 · Baixa HOTEL VINCCI PORTO K7 Alameda Basílio Teles, 29 INTERCONTINENTAL PORTO V5 Palácio das Cardosas · Praça

da Liberdade, 25 · Baixa NH COLLECTION Z6 Praça da Batalha, 60-65 PESTANA PALÁCIO DO FREIXO Estrada Nacional, 108 · Bonfim PESTANA VINTAGE PORTO U9 Praça da Ribeira, 1 · Ribeira PORTO A.S. 1829 HOTEL T7 Largo de São Domingos, 45-55 PORTO PALÁCIO · J4 Avenida da Boavista, 1269 SHERATON PORTO J4 Rua Tenente Valadim, 146 THE YEATMAN O9 Rua do Choupelo · V.N. de Gaia

BODY & SOUL

beleza, saúde, bem estar AMADEU CORREIA B5 Rua do Padrão, 28 · Foz Tel.918 755 834 BARBEARIA PORTO V4 Rua Dr. Artur Magalhães Basto, 6 Baixa · Tel. 913 422 588 CINE FOZ CABELEIREIRO C7 Esplanada do Castelo, 97 · Foz Tel. 226 154 532 FREAKS HAIR DESIGNER N5 Rua Adolfo Casais Monteiro, 63 Cedofeita · Tel. 226 062 951 GERMANO DE SOUSA ANÁLISES CLÍNICAS • Rua da Constituição, 738 Baixa Q1 · Tel. 222 441 665 • Avenida da República, 1495 V.N. de Gaia Q9 · Tel. 223 752 150 LAB SIXTYONE N4 Rua Miguel Bombarda, 61 Cedofeita · Tel. 935 384 520 MIGUEL VIANA B6 Avenida do Brasil, 276 · Foz Tel. 226 109 945 NERVO TATTOO Q5 Rua da Alegria, 158 . Baixa Tel. 912 909 892 VASCO FREITAS B4 Rua de Gondarém, 655 · Foz

AND MORE...

Tel. 910 660 664

e ainda...

FINE & COUNTRY U8 Rua Dr. Sousa Viterbo, 77 Cedofeita · Tel. 222 011 511 ROQUETTE LEITÃO & ASSOCIADOS B4 Rua de Gondarém , 956 · Foz Tel. 913 919 665 / 938 241 120

Ver localização mapas p. 68-71 / Check location maps p. 68-71



S

ÃE

E

AC

TO D EM

RUA

DR.

ME

R U A DR .

DA

NI

R U A DR . A L B ER

AV E

O

RR E E

S

S

RE

RE

PEDR

P PE ED DR RO O

O

PEDR

RR

R

DO

DO D O

A AVV E EN N II D DA A

DO

NI

AV E

NDA

I RA

M

C UP E RT I N O

O

A

A

C C UP UP E E RT RT II NNOO M MI RA IR AN ND DA A

GU G U II M MA AR

AR

IM

GU

NE S DBRE D R ..I RAA AN NT UN TU N EE S S DR .A NT UN E

TU DBBREE I R .I RAAA N

A IR BE

SO

QUE

ARO

PA R

TÓNIO

DO

AN

R UA

SO OSO A RO AR

E UE QU RQ P AR PA

D DO O

A AN N TT Ó ÓN N II O O

R RU UA A

DA A NI DA VE NI AVE

AVE NI DA

SO

QUE

ARO

PA R

TÓNIO

DO

AN

R UA

AVE NI DA

NDA

I RA

M

ROF E S S O PPRR RM UUAA

RU

U AA RR U

RU

C UP E RT I N O

A

R UA HE DE M N R I EN QU DO E L NÇ OP A ES

R RU UA AH H EE N D R DE EM M EE NN R II Q QU ND O N U EE L O DO KE N ÇÇ A L O P A PE ES S

R UA HE DE M N R I EN QU DO E L NÇ OP K KE A ES E

KE

CERCA

DA

RU RU A A DO DO M M JJ O ÃO CA O ÃO CA ST ST RO RO

RU A DO M J O ÃO CA ST RO

SERRALVES SERRALVES

SERRALVES

S

OS

R UA

NE

RR

C CE ER RC CA A

EA

BA

D DA A

IL

DE

O SS RO RR AR BA B

R UA A RU

E LV

AG

SÃ O NJEO

VELHO

DE

LL L RRAA RA CCAABB CAB DDS DIO G O L U ÍIIOOGGOO GO BOTE BBOOTTEE RE

PA S

T

IR ELE

A AA PA R Q U E D PPAARRQQUUEEDD LLHHOOB O T E L H O

PE

R

ER ES

A RU AIS IV OL I TA ED EN AB RU UA A IS RU R I VA AIS O LL I V TA O D II TA N EE D EN BE S AB UA S A RU R A D IR A A RU N JE RU AIS RA IV LA OL I TA ED EN S S A B AS AS DA R A RU A D U A J EE II R RU NJ R AN RA AR LL A

LHO

RU

EA IULA A GR

OS

RU A DDEE DE BARTO BBAARRTTOO V EBLAHROT O VVEELLHHOO LOME U LLOOMMEEUU L O M E U

D UUÍ ÍSISO

ÍS LU LL RE RREE D D D A A A P DA PP PA D UZ RRUULAA RUA

S N EE S AN EA G II LL E AG UA RU R

RU

D EE D

L

F O ZF O Z RR

RA

O

BA

CAB

ED

DE

CERCA

A

A

AA

DDEE

DE

FR

RU

RU

LR

LP

OURIGO DDAA LLA R U UUZZ

A

A RU

AL

ÃO

RRUU AA

A

UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE D CATÓLICA CATÓLICA CATÓLICA CATÓLICAE

A RU

JO

U

RU

S

O ÃO OÃ JO A J UA RU R

A

DI

DE

RU

DA

ME

SERRALVES

GO

RU

SA

UA

R UU DDII

RU A DO M J O ÃO CA ST RO

AL

AA RRUU

A

R

PR PRAÇA AÇA F R EPR AÇA FFRREE AL L DO DO DO AALL A IA A FU AA IMPÉRIO IMPÉRIO IMPÉRIO O D R RRUU

AL

RO

DDEE

DDOO

DO

RE

R UA

VI

P UA

D RRUU RU AA A VA D R . VVAADDRR. . VA D R . L E VA LLEE VA L E VA V NT SC NNT T ASSCC NT SC E O EE OO E O

R U SS SE ES RR MMEE O M DE ARTE MUSEU MUSEUDE DEARTE ARTE AMUSE GGOO GMUSEU IA I AI A IA CONTEMPOR ÂNE CONTEMPOR CONTEMPOR A ÂNE ÂNE CONTE AA A A A A L FUNDAÇÃO SERR LD LLDD A L L D AALL A FUNDAÇÃO FUNDAÇÃO ALVE S SERR SERR FUNDAÇÃ ALVE ALVE SS A A A A H H B BB C H B CCH C O O O O E NS NNSS R E N S RREE R O O O O RUA AF RRUUAA AAFF M A RUA AF M MAA MA DO DDOO DO RA A AG IIDDAA IDA NID N N N E E E E L L L IL AV AAVVI AVI I RU

SO

E

U

A RA OR HO NH L EN SS E AÚ

NE

A

OR

© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.

RE

NH

LE

R SO ES OF PR A A PIN RU S Í LU R OR SO E SS S O FF E RO PR A NA A P P II N UA P RU R U ÍÍ SS LL U

ES OF PR NA I A RU ÍS P LU

RT

A AD

PR AÇA LL DO I IAA FFAA IMPÉRIO DDOO LIÈGE

CO

A DDA

RO CO

LR

NH

NE

SE

RO

DA

CO

CARNEIRO

RI

HO

A LL EA LL E

AL

A

AS S A D IR A RU N JE RA A LA ID I A R ND GA CÂ ER A LB ES RO RU Á A AT A ER OR S TE LP NH DO SE AÚ A LR DA R U II DD AA R II AA NE N DD G AA R A N C ÂÂ E RR G RO ROU A C BE O ES

IL

Oceano Oceano Atlântico Oceano Atlântico Atlântico

AS

OURIGO OURIGO DA L UZ

SA

AR

BR

ND

INGLE INGLESE SESS

OURIGO

DI

AA RRUUS INGLE SE

A RU

RU

A LL R EE A R

GO

AA RRUU

LUZ

A

OU

S O D

DO

I FA LIÈGE D O LIÈGE

DE

RU

DA

.S

AL A CH RU R EI D A MA N DE E D O AV

NI

LUZ LUZ

A

DA

A V E N AAVVEENN A V E N IDA IIDDAA IDA DDA DDAA B O AV E TÂ SSAA TÂ N S A TTÂÂNN I N

PIN

RUA

LE

A

A A

E AV

RRAA AAGG

AL

RU

AA EEDD DE AADD IDA CCI DI D R A A AC RRUU RUUA

A ED

RU

JO S É

O HO H

FEZ

REAL

REAL AL RE

RE AL

A

DO RA A GA RU AA AA DD RRUU

LIÈGE

AD

HOME A HHOOMMEE HOME M MM M DE MELO RRUUAA D E M E L O R U A DDEEMMEELLOO JO JOSSÉÉ JO S É GGOOMMEE GOM GOME S RSUSA F E R RRERUSUAA FFEERRRR FD E IR A G EEIRIRAA GGE ER R E IR A GDDEE

N P II N P

RUA

F O ZF O ZF O Z

DDOO

LA

C ID UA

AA

A

DE

HO

RU

TO

DO

VI

NH

R

A

DA

N HH IN A RR I I LL A VV I

RI

RRUUAA

RUA

PIN

E

R U A LL B HA DR TT R A RR U ÁÁ AA TT EE A N E AA R U SS TT E A Ô RR D M AA DD OO CC ÔA L RU O SS É S RR O A R U AA U AA RR U I D A R I A ND D AA O ARRLU A U SS G A L U AA U CH S I L A C Â NB E R G S OO RR U RE A A RE .. S RO L R D RR E D RU Á A MA AT U A D R TE A NH B S TE R D M U AA DO SA C ÔA L DO R S O RO ARÉ A UA D D R UA RU A ON ARL S A A G OU CH SIL RU RU A A R EI D A D R . S A NH BR M AE N DE RU DA D O AV R U A ÉM AL

RU

RU

RU

A

MOLHE MOLHE RU

UA

ÇO A PA S A OU RU E S D

SA RRUU RU GE GGEE DDEE D EG E AA A A DE R R RR DE DDEE RU DE RRUUAA RUA F F F F E E E E Z Z Z Z TO TTOO TO S S S S A AA A R R R R C CC C HA HHAA A H A AA A UN UUNN T U N TT DO DDOO DO ST AC AACC O S A C OOSSR U C O RRUUAA AA A OD OODD C O D CC A TÃ TTÃÃ TÃ RRUU RU S S S S I I I I A A A A DDEE TR TTRR D T R DD D DE

LH

TTOO TO AASS AS C CCRR CR O DO DODOO D OO ÃO RÃ RRÃÃ DR AA A D A AADD PA MOLHE RRUU P R U PP S RA

LA

L

U

RU

INGLE SE S

68

MO

CÔRTE

CÔRTE CÔRTE

DE

DDOO

A AA RU RRUU GONDARÉM GONDARÉM GONDARÉM GONDARÉM A AD RU

6

9

RUA

RUA RUA

EE LLHH M MOO DO A RU

E

D E RRUUAA DDEE R UA FEZ FFEEZZ

R UA

CÔRTE

E

GI

L

EE

RUA

ND

E VI

HOMEM DO LEME

AA RRUU

LUZ

8

VO

I LL GG I

DE

GO

NT

DO

A

LH

UUAA

ÇÇOOAA PPAA SS AA OOUU RRUUEESS DD

A V E N AAVVEEN AV I D A NIID D ENIDA D A AA D D D B O AAAV BBOOAAAVV B O A V I S TA IISSTTAA I S TA DD D NE

O VV O

GI

DE

MO

5

S

DE

N EE N

VO

AR

A

M E D

RU

MOLHE

A CI

A DD A

RUA

D EE D

NE

DO

E

A A ID

DE

MO

A

ÇO A PA S A OU RU E S D

VI

R

RU

DA

A

RU UA R A

RU

IDA

HOMEM HOMEM DO LEME LEME

IZ

A

O RU

RU HOMEM DO LEME

ON

AM

EIJ R

RUA D HA AN LD SA AL ÉM ECH AR AR ND GO O M A DE A D H RU A AN EU RU LD ID SA E V AL NT ÉM E C HM O AR AR ND GO O MD E DE A DA HA RU A AN U NID LD DE RU SA E VI AV E AL NT ÉM E C HM O AR

A R RU DO QUEIJO

N AV E

N AV E

A RU DO QUEIJO

I ZI Z IZ OONN ON MM M S AI ASS I M I IA MI M I L LLI I LI Í Í CÍ C Í CI D DDAA DA R RRTT RT DDOO DO O T MMARA OOTT M A OT A DO MRARUU RUA N N N N R RR R AA E DDEE R U A EE D E RR E R DE D DD D L L L L A AA A N N N N R R R R O O O O JO JJOO JO LA LLAA LA DO DDOO DO A AA A R URR RRUUR RU M

M TI

LO D O Q U

O

EIJ O

EIJ

PARQUE PARQUE PARQUE DA PARQUE DA DA DA PARQUE DAPARQUE PARQUE CIDADE DA DAPARQUE CIDADE CIDADE DA CIDADE CIDADE CIDADE CIDADE

AV E N AV E N AV E N IDA ID ID DA A DA A DA B O AV B O AV B O AV I S TA I SSTTA A I S TA CASTELO TIMO CASTELO TIMO TIMO

4

7

O

RU

DA

ÇÃ

M

STE

LO D O Q U

ÃÃOO ÃO AAÇÇ AÇ L L L AA A NV NNVV NV I R C U CCIIRRCCUU C I R C U D DCA DA A A AL

RU

ES ES TR TR AD AD AA A

DE

STE

LO D O Q U

3

A

UA

STE CASTELO DO QUEIJO

AD

CA

CA

CA

2

VIA

VIA

VIA

1

TR

F OÃ OO R U A DI LL Ã G E VV I RR E AN E U AA E D RR U A QU BI RU AM D OOÃ O OÇ RUA D M L A U R G VI E G N DN RE A A UEAA E D E RU AD QU UE IQ UA RU M BB I R AM O O ÇÇ A MO RUA D M DDNEEG UAAA E DUE QU BI

ES

E

D

C

DA

B

SS

A

A

DE D I O A I RI RAA UUAA U E R EELL E RR

TT AASS PP A PA R Q U E D

PA S

R U A D ORRUUAA RUA D PASDD SOEO PPAASSSSEOE PAS S E IIOO IO AV AAVV AIVO IR A S CARNEIRO CARNEIRO CARNEIRO AALL DO AL JARDIM JARDIM DO JARDIM RE EN EENN DO JARDIM E NA L EDO EEGG DEO PAASA DDOO PPAASAS DO PA S OB PASSEIO SSEIO ALEGRE G RPA SSEIO ALEGRE I D A PA SSEIO IIDALEGRE IALEGRE SEIO DAA PA D R R UA G RRR UU S E I O R U SSEEIIOO ES A E E E E R D DDE D. C A R LO DDS D .. CCI AARRLLOOSS . CII A R L O S I ALE AA A G R E LLEEGGRREE R ULAE G R E RRUUAA FAROL FAROL FAROL FAROL MIGUEL SÃO MIGUEL SÃO MIGUEL SÃO SÃOMIGUEL

Rio Rio Douro Rio Douro RioDouro Douro Rio Douro Douro Rio

400 m

A

B

T

C

D

E

F


PIN TO

ÇA

DE F R AN

SE RPA RUA

AV.

DE

AV. AV. D E F R DE F A NÇ R AN A ÇA

ÇA

DE F R AN

AV.

GO

A IO

SA SA M MP PA A II O O

MP

A IO

MP

SA

R UA R UA G GOO

SA

VA

RU RUA B A OA BO N A OV NO A VA

NO

A

RU

A

BO

A

7

RU

ÂM

ÂM Â M IC IC AR

DO

R

M IG U EL R URAU A

RUA

OL FO C.

M PE DR RU AR O V RUA DO A DE SO DE D D OO M RUA EN M PE TR E PEDR DRO RU O V A V DE DO RUA EN M R UA E N TR EPE TR E DR O V

SO

DO

IC AR A R DO D OSO SO

OSO

CARD

N IO

RU BE A A SS N T R U AA L E Ó N I DI TE OA E NTÓ

AS

AS AS

R BEL UA DE OS A RE S

R A B E LR U DE B E L OUSA ADRE OS A E S RE S

RUA RUA JO G R AJ O Ã O G R AV EÃ O VE

RUA G R AJ O Ã O VE

RU B ER U A A BE S A A N S SS A N T Ó A L ET Ó N I LEI T NIO ITE O E

O

TE

LH

IC

R URA

BOM M IG M

BO

A R

IR O

DE JA NE

R BEL UA DE OS A RE S

VIA

R

EIRO

SO LO PE

VVI A

RUA IA SÃO

R. AF ON

RU BE A A SS N A TÓ LE NI IT O E

RU A P R I M

JOÃO

. FO R. A RU A P SO FON RAI M PE ENI RSOO LL O IR A DOEPJEASS VV IE IR A N EIEIR O

PIN

VIA

TT E E LL H HOO

O

RUA G R AJ O Ã O VE

ÂM

DO

RU A AD NT FO ORI O SÁC. ROEIR AD OL RU A MO O DO MO NT EIR

D

RUA

D IN I S

LA

R UA

RU A

AS

N

RR N NA A

A N

R

IRO

DE B S V IE R IT O IR A

HE

SÃO O JJ O OÃ ÃO O D DE E B BR RU A R IT IT O O DO

MA

MA MA

MA

E

AC

LH

RUA RUA DE A DE A N TÓN N T Ó N IO C IO C A R D O ARDOSO SO RUA DE RUA GUER D E AR A N T ÓJNU NQU IO CA E IRRD O O SO RUA RUA D E DE GUE GUERR RR A A JJ U N Q UNQUE U E II R O RO RUA DE GUE RR A R UA JUN QUE GO IRO

UN NT .A RR

DR

U A DR . L R R U A DR . A ALB BE ER R TT O OD DE EM MAA C C EE R RU A DO PIN HE R U A DR . A L B ER T IRO O DE RUA MA SÃO JOÃO CE DE B RU R IT O DO RU A A PIN DO PINH H EE I R R IRO U O RUA A SÃ

R. AF RU A P ONSO RU A P R I O LDO P E R II M ME EIR R O D E J ASNVEIE IR E J A N IR OA E IR O

ES

.A AAN N TT U UN NE E SS

R

DO

TO D EM

TE

RUA A NÍBA L C UNH A

JÚLIO

C

VI

PA N O R

R L AOL FO C. RU AV IAD O D EIN I S MO NT EIR J Ú L I O A D IN D IS J Ú L I OU R L AR VI A D E V IL A DE J Ú L I OU A D IN I S U

DE

D D

RO

RUA

A RU ES D.

UR U U RU RA RA D RR R A D T ET EA IANIHNAH A T E RAUI N HA RUA F ÂFNÂ N F AÇA AÇAR PR AÇA R I AI A PR AÇAR RÂ N I A PRPR DA DADA DA GALIZ A GALIZ GALIZ AA GALIZ A

UA

A A E DE D A ED GA GR GA R C AR C C

A D AD AP IE

A D AD DA APAIE

A A D

A RUA S RDU. EE S D.

A RU ES D.

R UA R UA

R

S R U ÃO F O R R E

BA

O

DINI S

BR

D

UA

LIO

MERCADO DO BOM SUCESSO

AL

IR IR A A M OM

MO

5

A

S

GA R

MERCADO MERCADO DODO BOM BOM SUCESSO SUCESSO

A

RU

IN

A ÇAD O CAL R DO O U

A Ç ADA C A L Ç A DR O O CDAOL O U R DO O U

ED

A R UA RU

A

RT

A

AA

A

A

R RV I A PA N O RV IVAI A PA PA NN OO

VIA

A NCO

R T E A I NH A

E STÁDIO E STÁDIO E STÁDIO E STÁDIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO UNIVERSITÁRIO DO PORTO DO DOPORTO PORTO DO PORTO

IR

RU A RU A AE D DA RUTO E RM AAA C AD M P D OO O UPOAO CC A DAED6E L LM L EOP EP E G GG DO DM R ECAAA RR EPEIEAD ALDE G RPE ED E D ARR IN IE D DIE P PDIE

F ÂN IA RR RUA DE U DD EU EON NATA TSR TR R E CEAEMEPN EC EA CA MM PEP ONO STSR E C A M P O S

RUA DE

OO A LA L NÇNÇ

O

RUA RUA N I SSUCESS R UOA D IBOM IS LIO D I N JÚLIO A JÚ

MA

RN

AL

OO A NC A NC

A NCO

RD RUO UAA

RUA

RU

ÃO

TE

RUA ARQ . R UA RU TE MAR QUE S O N RUA BOM A UA SILVR DA SUCESS MO RUA N I SSUCESS O D IBOM RA AG LIO JÚ DE A RUA ARQ . A ARQS. RUA RU TE MAR QUE RU NTE QUEAS MAR DA SILV M OO N RUA BOM SILVA O DA SUCESS R AM A GG R A BR D EE A S A D I N ARQ . R TRUA RUA E RU M A MAR QUE S NT DA SILVA MO ÃO JO RA AG BR S BR DE IN S R T IN A RU M AA R T ÃO M JOÃO JO

SERRALVES

S US EU

JO

JARDIM BOTÂNICO BOTÂNICO DO PORTO

IN

TTEE RRNN

E GEAG M

NT R RAU RA UA B URAU A D D AEI BD O AV IS O DD DA TBAO A A AV ISBTO OVAIS V IS TA BAA V IS TA

RUA

MERCADO AA A DO BOM CEMITÉRIO DECEMITÉRIO CEMITÉRIO DEDECEMITÉRIO SUCESSODE AGR AMONTE AGR AGR AMONTE AMONTE AGR AMONTE

URA

RN

N II N

IN

TE

JARDIM JARDIM BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO BOTÂNICO DO DO PORTO PORTO

EG A S

ROTUNDA DA ROTUNDA ROTUNDA DADA ROTUNDA DA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA R BOAVISTA U

BOA VBB IO SOA TA A VVB I ISO STA TAA VISTA RU RU RU

RUA

CA SA DA S ARTE S

MARG M MIA N ARA RGL G MIIN A NA RAL GLI N A L A ÇAD O CAL R DO O U

R UA

DLE GDI

CASA DAS ARTE S

CA CA SASA DA DA SS ARTE ARTE SS

R URAUA

4 R SA S AS A SA OS ONSO S OS N N N E EE E U A A . D A R URAU AA .AD. DA A R U A A . D A CASA CASA DADAR I MDA S RS R T I M S RCASA S R TOILMO L TOILM MÚSICA MÚSICA ÁT FMÚSICA FÁFÁ I V E FÁ I V EI V E

CASA DA MÚSICA

R D

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

D ET O UDSE

A

D I LE 5 T O GGDI L S D E U G UUDSET O A AUG RUA A RU

ÃO

UG

US DE

RU

A

JO

AA

DE

D ED E

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

RU

RU

O

EIR

O BR TU OU DE 5 DE RO A UBRO U TT U B RU OU DE O 5 DE GIL DE 5 S TO O A DE UGU BR RUA A A TU RU RU OU E US

DE

à OO JOà JO

ÃO

DR

FR ANCO S

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

A

OO AN AN S PS P H IH I OO O D RD R DR P EP E PE E D

ANCO FRFR E SS DANCO

IR IR IR U EU E U E R UA E QE Q EQ S S SS S SS N OG O S GNOG O GO A N N N I I I SP I O MO M OM HAI D O M A DA D AD RU R UR U RU U EQ

S

CINT

A RA UR TU NT C II N C

URA

BO

RDUANCO FR AE S ED

ONTE RUA DO M LDE DE R A M A

A

2

NC O S

ID

F

E NTE O MON TE RUA DO D A MMAOL D E RU ER DA LD DE R A M A

ONTE RUA DO M LDE DE R A M A

EN

DE

RA

NC O S

R U A DR . A L B ER

AL

NC O S R AN C O S RA

RA

DE DE

JO

RU A DO M J O ÃO CA ST RO

TR

RU

A RUA RU

SERRALVES SERRALVES

N

IDA AV E N N G A I A DE X

CE

CE A CE RUA RU

UA

AL PE

AA RU RU

A

CASA CASADAS DAS ARTE ARTE SS

CA SA DA S ARTE S

JARDIM BOTÂNICO BOTÂNICO DO PORTO

HH I NI N INH MM OO OM DD NN ND C OC O CO A SA S AS

IN

CASA DAS ARTE S

CINT

OM

DE

H

RU RA RUA U AV V V ENE EN EN E ZEUZEU E ZUEL ZUEL LA LA A A

E DE D Ó

S

ND

OA

BE

DE

GR I J

NE

AS

CO

V ENE

A

RUA

DE

EA P

PE SS

SS B EB E

S

VI

AA IA VV IR U

A RU

IL

DEÓ LVE S G R I JJ Ó R A A A GR I E R V IRR UU A DE S A S RU ES VE LV AL R I J Ó R RR A E S U A G S EE R S R LV D EE A D UA RR U ES ALV RR SE

S

AG

S NE S

PP A PA R Q U E D

BE

S V EE S LLV

E LV

RU

O OO D I O GDDO DDI O DI O G O I OGGDOO EE B E BB A AA A AA A R UAASST TEELLEEI RI R RRUUA S T E L E I R R U H DE

NN T RT R A LA L D ED E FF

F

D ORRUUAA DDOORCUAAM PD O CCAAMMPP C A M P O OO O ALE AALLEE A G R E JARDIM GGRREE L E G R E JARDIM JARDIM JARDIM

R UA

LHO

A

A

PE PS ES O SA OA

OA

DE

RR

ÂNE CONTEMPOR CONTEMPOR A ÂNE ÂNE CONTEMPOR AA ÂNE A FUNDAÇÃO UNDAÇÃO R ALVE S SERR SERR FUNDAÇÃO ALVE ALVE SS SERR ALVE S

SE

DE

Baixa, Ribeira Cedofeita (p. 70-71)

A V E N AAVVEENN A V E N IDA ID I DAA IDA O OO O DA AA NI N IN I D A N I DD TÓ ITE TNÓT ÓI T IET E T Ó I T EB N N N O A V I BBOOAAVVI I B O A V I A LE AA EE A LE A AA LL A S TA SSTTAA S TA RU SA R UR U S AS A RU SA

GR I

DE

SSEE RR RRRR RTE MUSEU MUSEUDE DEARTE ARTE AMUSEU DE ARTE AA SE

AL

VI

O E STÁDIO AN DO BE SSAI S P

E STÁDIO E STÁDIO DO DOBEBE SSA SSA

RU

R UA

DDEE

A

Ó R II JJ Ó GR A G UA RU R

DA DE

RU

GR I

S C O RRUUAA

TR

UG

TE

AV E N

A

PE SS

R UA

UA

N

RT

IN

RU

R

TA

Marginal A

AA V VI I

O C CSO S F RRAU C OS N NA NAU AU R RR F R A N C O SE E F RFA D EA DE DD DE I TA I TIATA I TA RE RIER E RE I I I RUA D RU RU RUA D AAD D

DE AV E N IDA DAA E STÁDIO DDA DDAA DA DO BE SSA B O A V BBOOAAVV B O A V E TÂ RUA RR RUA I I I I U U S S S S A A TA TTAA TA F E R N A N D F EFRE NR NA NA ND D F E R N A N D NG E O OO O

TAA

A

1

MAPA 2

TTEE TE O OO O AN I NI N IN PA N PAPN PA N HI S H IHSI S HI S ID A ID A A A A O O O O DR D RD R DR UURR DDOO U R D O PE P EP E PE NT NNTT B E S SIAN T BBE ESS SAA B E S S A R U A DEAE R U RA RUA DA U AD A DEAC OCN E C C ONS O O CI CCI I C N N D D D D AV E N I D A AV AE S TI TU IÇ S S TUTU VN EN I DI D A AD D AV E N I D A D E IÇIÇ D Ã O TITI Ã OÃ O TI TU IÇ Ã O A PA I S E S I D Ó PA PA E ES ISDIÓ D ÓRPUAAI S S I D ÓR URAU A RU E E E 3 RUA N I OI SI S N INOI O NIO DD D A A A A AA VVEENN AIDIDAA U R DO

AV E N

E TE T ET E EO EO EOT OOL L OL LL EE MEL .M .M RR DR. AADD RRUU RUA

EO OL

AL

D

MAPA 1

PO

UG

MEL

DD

N

SO

VI

DE

RT

D RU A DRR VA D R . ..V L E VA ENNVA ASS N T TEE CCOO TE SCO DR.

A LL U GG A R TT U P OR PO

PO

SO SO NN

SO

ROF E S S O PPRROOFFEESSSSOO PROF E S S O R MO RR R UUAA TA P IUA MMOOTTAAPPI I M O TA P I N NN NTO O O OT O OTTOO

RUA

DE DE

DE

E

P UA

AA AV E N VVEENNI I IDA IDA VA S C DDAA VV VA S C O D A AASSCCOO DD O DA AA GG GA M A GA M A AA MM AA

N

© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.

DA E N II D AA I AV E NA N G DAEV X A N G A I DE X

G

A

N

R N A TTEERRNNAA T E R N A INTE IN IN IN A AA A TUR IN TTUURR I N T U R N N I I CC C FozC, Boavista DE DDEE DE

EM

R

AV E N

L

PARQUE PARQUE PARQUE PARQUE DA PREL ADA DADA PREL PREL ADA ADA DA PREL ADA

IDA AV E N N G A I C E A A DE X RU

ÃE S GU G U II M MA AR RÃ Ã EE S S GU IM AR ÃE S

ÃO

AR

O

IM

CI

AN

GU

A

SO

VI

DO

R DIAS RA EI RR FE G. EN A O RU DIASE D RA DIAV E II RA Z E S R RR E O A FER T N E AL G .. F P I RI ENG L A EN UE O SA RUA A N E D OE RU M DIAE VSE DR A RA Z V P E I A ZEEM RU O R R T OOA F E P I NN TÃ A LL G . E L PAIÇ R II A E N U LI SAR A A N UOEC OE S A R U M A NS E DR E S P A MA EMV P R R U A. A ZE M E RAUV T OO L ÇN ÃÃ O PAIÇ IA LI A AR U EC I S OO C ES ASNS MA S PR

RE

DE

OL

A

AS

A DA

K

J

A V.. RAUV

. AV

RU

OÃ OO R U A DI LL Ã VI R EE V AR R UU A

LI

ADD OORR

I

H

R UA

G

IO JARDINS JARDINS JARDINS JARDINS TE A LE PAL PAL ÁCIO ÁCIO DO PAL ÁCIO DO PAL ÁCIO DODO RUA S DE CRISTAL DEDE CRISTAL CRISTAL DE CRISTAL VI VI VI AD A DA D AD R AR AU R AÇ ÃO AUAU UT U TU T UT STST RE ST RE O OO ORU A DA A A DADA RE A A DA ÃO ÃO RU RU RU AÇ CA C AC A A UR AÇ RCEA IST R E STA UR I R I N H PARQ IS I SI S S DA S D ADSA S U A DE D A S U AURA D D D VIRT A R R U E E E R R R R U AU AM O PEDR A S P EPDERDA S O N P E D RUAAM SDOMNO N RSA M D AD AN A C HC H CH IQU IQU IQU E E E

DE

B

S.

RURAUA DE D

GA

R UA

R MA RUS CA

DO DO

DO

R U AI A DO

RUA RUA

69

RUA

AV E

R UA

R UA R UA

NDE

U

N I DA E S C

RU D AA VA GA SC M AO I DA E S C U AV E N DA E S C U I N E V A

R

RU R A D A DDUAA VVA S P RA GG AAAMS CC O A I M AAO A DA E S C U AV E N I

D A DU A V DA P A A S GA C PR O RA A II AM A A

A AI PR

R UA

BA

S.

RUA

HA

RCRC MAMA OSOS A DAODO RUSRTUS E TE CA CA L L

HA ÍNH A

ÍN

TA N MP OS N TA Í D E C A M P O SD E N RBO D E C AO I S O E BO CA ER

TA

RUA

L

9IT IT

N

8

RC MA OS A RUSTDO EL CA

C AMP OS DE O

VIA

BO ER UE S

K

V I AV I A 8 8

R IG

8

IT

UE S R I GU E S R IG

VIA

UE S

J

A L AME DA

C AC A CA I SI S IS RU DODO DO C AC A CA A VA VAVA VA N CO C OC O CO OV A C A IS C CA CIASISC C C A IS C DA AP A PA P AP E L O I V E N SE L E OL OI VIEVNESN SE L O I V E N S M MM M ON O NO N ON C C C C É É É É TE TREOT E J OJSO S R OTREO A IAS I S A R A J OS J OS R UO D I S R R R D D D F O U AU AV V F OF O U A V A V CA

R IG

DO

DO

IDA

I

EVE

A1

T ET ED D ONON ON T E DA AA MM M AA A R UR U RU

AZ

A 11 A

H

DA

AA Z EZ V EE VD ED OO

HÃ S HÃ S

A RU

DO

DA J A R D I N S I NAS ARJRAÁRBDI D DA AV. E S C LAR RRÁEBSI D A U TO

D A M ON T E

EVE

IS

8

AV E N

DA

CA

CA

DA

RE S

DA

O LT

R . J OR G E V I T E

IOIO A A T ET E L EL E SS

8 VIA NC O BR A I D AO A V E NTIEDLA ESN 8 AV CA A VI O IL 8 M VIA 8 CA VAI A NC O BR A A NC O O E LA B R RU SNTI DL O 8 A VAE T E S C A V II A 8O C A VM I L O IL 8 DA J A R D I N S C AA M VIA AR R Á B I D A A C NC O BR A RUA O EL RU ST HÃ S 8 CA A VI O IL M

A

A

RU

RU

AZ

A

A1

DDAA

PR

DA J A R D I N S R Á BSI D A A E V . R E O S T C U LAR S A V. E S C U LT O R E Z HÃ S LU

AA RRUU

AA AAI I PPRR

A V. E S C L T O R E S U RU Z LUZ LU ÃO IAÇ OC A SS AD A A UR RU A AF RU D RU Z LU ÃO IAÇ ÃO O C I A ÇA S S O CA D A A A S SU R A D R U AAAA FF U R A R UD A D

G

DA

A

E SE S OROR LTLT

RUA RU RA RUA UA Q QQ QU D O S U I N TA D O DSO SU IUNI N TATA D O S C I N TA CHÃ CH CÃ HS HÃS ÃS S RAUAA RU RAA R UA RU RAU A R UA U A R UA C A CC C Q Q Q U IN DA DA DA D A Q U IN TA AB ABAVBU IN TA AVBUVIN T T A A V ILÍ IL IL A ÍL Í LILÍ LA LAI A IO I OI O O A L AME A LAALM AEME DE D ED E D E DA DADA IA

RU

A

AI

ÃO IAÇ OC A SS AD A A UR RU A AF D

RU

PR

RE S

A

O LT

ID A

Douro uro oro Douro

VI

R . J OR G E V I T E R .FJEORRRGEEI RVAI T E R B O F E RREIR A R B O

TE A LE S

RUA R RR R Rio Douro Rio Rio Douro Douro Rio Douro A PR AIA AAPPRRAAIAIA CAAISPRDAOIALU CACAISISDODOiLoULU CDAIS DOioiLoU DD io D D D GA G AG A o G oo AADD o UU RUA RR RUA N NN u ro AN uurroo uro

RUA R U A S. S.

R Á B ID DA A R

IO

R . J OR G E V I T E F E RRRUEAI REA R B O N TR E-

DE

RU

A

PONTE

R ÁB DA A R

A R Á B ID D A A R R Á B ID A P ON T E DA A R PONTE

PONTE

R U A D RRUUAA DD R U A D R UA D ORRUUAA DDOOR U A D O IR A S IRIRAASS IR A S RUA R URAU A RUA OO OO O RE RREREU A RRERUUAA R O R U A RROO OOUURR OUR DM OM S S D O M IN TA S D O D OB OOBB O BO O TA S TATA U DDOO OOUU D O O U R O U R O OOUURROO O U R O O U R O OO O MA MNA N U IN Q U IN Q UQIN QU MAN ES EESS ES UEL UE A A A A D D D D JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM A LAE BA L A B AB A L AL A BA L A II AA A PALÁCIO DEDE PALÁCIO DE SÍ M SÍ SÍ M M S Í M PALÁCIO DE PALÁCIO R U G R E RRUU RU ED E D CRISTAL L L L E DE D L CRISTAL CRISTAL CRISTAL

R EI

RA

MIR

O

A

A A

A


URAU AD E R U AD E FR S FR ANCO S S FR FR ANCO D E ANCO D ESANCO

GRI A

NDTO NT AO ADEL JE SU S CA R AÇ AE

G R II A A

AUBE D A NT DA JE SU AO A ADEL CA R AÇ LAE EGR S

OG R I A VA LE

O

GAUDIM

D A LAI NLDE

S

O AR ÃE S LI ND RU O A VA RU DO LE A DO LIN LI DO ND V RU O AL VA E A LE D

S

AR ÃE

S

AR ÃE

AR ÃE

G U IM

G U IM

RURAUBE A

R RUR U A

DA

DA

ALE A LEGRI A R RU GR AV IVR U A DE SA N TO S O BR A AN CA M P A UA DE E ÃO PO US ADI A CA R UA DE D OM J O N I DRU SA A A M P N DE SA N TO S PO A DA TO U S SA DE PO US AD DA A A F E RRU A R U L A E RU A DE D E SA N GRI A N Ã DE AN SE LM A AV SA N TO VE O BR A AN O TO S EN S PO N II DR U A U SA PO US CA M P DA DE AD A DA D E SA N TO S PO M A DE U SA DGAA LH FER Ã R E U A DE NÃ S AV SA N TO S O O EN PO U SA D DE D I

IA

CATAARIN L EA GR

CATA RIN A

MP

ALE GRI A CATARIN A

IA SA N TO S PO US AD A RU A DE RU A DE AN SEJLM O ÃOOBRIVA AN SE LM RUA D E DOM AN

R UDE A

RUA DE RUA RU AD EDEDOM J O Ã O IV RUA AN SE LM A D E DOM J O ÃOOBRIV A AN CA R U A RUA L GR

RUA

EE R R J O Ã O IV DOM RUA D EIG A IA

U A J O ÃO IV D A OM R UA DE DR RU DE D OM J O ÃO IV A DE

TA

RUA

DSAA N

BO

N JA

R DIM

RUA

R DIM

N JA

BO

RUA

RUA DO ALMADA

RUA DO ALMADA

DA SATN TA

BO J A RIN SATN TA NCATA A RD IM SATN TA

DE RUA

RUA DE ON R DJAA R UA DIM S ÁB BA ND ON E J IR A S A ND AA R D I TA BM SÁ AN D ECATARIN A DA IR A S S ÁD AA N TA B A N ADLEE IG RTR S A ND A IA A AARIN CA TA B A CA DA N ADL TARIN A

CAMÕES

DE R UA

UA

R

DE R UA DE

RUA

RU

IA

IA

FA R

FA R

IA

IA

FA R

FA R

E

AR Ã

DE

G U IM

RUA

FA R I A

CAMÕES FA R I A

CAMÕES

S G RUA U I M DEA CAMÕES RUA R ÃE RUA DO S F A R I A RUAG DE CAMÕES CAMÕES RUA U IM B A R O RUA DO N ÃJ E S FA R I A AR GUI D IM RUA M B OA R Ã RUA DO NJ ES AR D B IM RUA R U A DE DOSATN TA O NCATA RUA J A RIN A RD IM

TERO CAMÕES DE QU E N TA L

RU A A NTER O DE RUA R U ADE CAMÕES Q U EN TA AN L

RUA A N T E RO A A N T E R D E Q U EN TA L O DE Q U E N TA L

R U AD E

RUA

D ED E

R U AD E

RUA

D ED E

U A J O ÃO IV OM R UA DE DR

S ÁB

DO

A R URA RUU A

DE

DO

RRUU A A

RRUU A A

DE

DO

RUA DO ALMADA DO RUA

VITE R. J F E RREIR A R B O

R . J OR G E V I T E F EORRRGEEI R A R B O

R URAU A

SER PA

SE RPA

DE

DE

RUA

RUA

RU

A RU MÁR A M RUA T ALMADA Á R I R E SDO DA LI BE T I R DO RD AD E RUA E S D A ALMADA LI B ER DA DE

RU

NO

A

A

BO

BO

A

A

RU

RU

R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O

R . J OR G E V I T E F E RREIR A R B O

RUA DO ALMADA

GO

G U IM

PIN TO

PIN TO

PIN TO

SER PA

SE RPA

V NO A VA

VA

VA

NO

BO

A

NO

A

BO

A

A

RU

RU

HOSPITAL HOSPITAL HOSPITAL HOSPIT

RUA

RUA DO ALMADA

MP V

A FIRMEZ A FIRMEZA FIRMEZ FIRMEZA DA DA DA RUA DARUA RUA RUA

RUA R UA RUA R UA DE SANTO DE SANTO SANTO DE SAN ANTÓNIO ANTÓNIO ANTÓNIO ANTÓN DE DE DE DE F E R F E RF E R F E R NAN NAN NAN NAN MERCADO MERCADO MERCADO MERCADO DE S DE S DE S DE S DO BOLHÃO DO BOLHÃO DO BOLHÃO DO BOLHÃO TOM T TOM T Á S OM ÁS Á S OM Á S O A Ç ÃTA U RUA R UA RUA R UA TA U R SS E SUT R TA A DRAEU A R E SA DA F O R F O RF O R F O R R U A DRRUUAAR UD R A D MO MO MO MO SO O O O R U AR U A R U AR U A SA SA SA S N NOSN S NA S A O O O A A A A PA SPA S PA S PA S HH E F H H EF EHFE F SOS SOS SOS SOS I INILND I N IN ILD I LR IDINL D MANMANMAN MAN I I RI R I R IR U E L U E L U E L U ETLO DE DDEE D E DE N N T ON T O A N N T O A N AN AN AN EV ED RU A AZ

-

A

-

R

SA

MP

O

UA RU AM MÁ ÁR R TT I R E S I R E DA LI BE S D A LI RD AD E B ER D A DE

A IO

A IO

A IO

A IO

MP

MP

SA

SA

SA

DR

L ARGO L ARGOL ARGOL ARGO DR. TITO DR. TITO DR. TITO DR. TITO FONTES FONTEFONTES S FONTE S

HO

A I TA O FF EE I T EDO

EIT

PE

CED C

DOF

E-

A DA D

CED

O

O RO SÁ RI O

RO SÁ RI

R U A R U A R U AR U A D D M D OD O TA S TA S TA S TA S O M OM M A NM M MM Q U IN Q U IN Q U IN Q U IN AN UEL U E L A NAUNEULE L JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM II II II II PALÁCIO DE PALÁCIO DE DE PALÁCIO DE PALÁCIO

RUARUA RUA DE GONÇALO DE RUA DE DECRISTÓV GONÇALO GONÇALO GONÇALO CRISTÓV ÃO CRISTÓV ÃO CRISTÓV ÃO ÃO

R VA L D E CA E JOSÉ

A RUA

DA D

DO

DO

E DO M A RD OS PE O RUA D DR A E D O DE OM V DO PE RU M DR A PE O RUA EN TR E DE DR V DO O M V

I TA

UA

RUA R

RU A

RO SÁ RI

MO NT EIR

AR

DDAA MMBBAARRD A VV.. DDEE AA V.VD. ED E A A RR BA BA OM I TI T T T F EFI TE I T TT B OBM BBOO OOFFEE OO EL U EL U EL M IG U EL CCEEDD C ECDE D M IGMUIG M IG RUA RUA

OL FO C. RU A AD NT EIR O MO

OL FO C. RU A AD NT EIR O

IL

R U AR U A

C. O OL FO DO SÁC. RU A AD NT ORI ROEIR O A MO DRU AD OL FO O

D IN I S MO

D IN I S

R

R

AR

LA

LA

IL

VI

VI

V DDEIN I S

V DDEIN I S

DE

DE

R U AR U A

RU A

RU A

UA

UA

UA

UA

C

R EERR IN INE E IN RIN B RBE BBRREE D OD O DDOO R URAU A

RU A

JÚLIO

JÚLIO

JÚLIO

JÚLIO

A RU ES D.

A RU ES D.

A RU ES D.

A RU S

4

S S BRBR S S GA A GA BRAAGA S S A GA DO DOSS RBR DO RUUAA DO

JARDIM JARDIM JARDIM JARDI DO DO DO CARREGAL DO CARREGA CARREG CARRD CENT RUA VI

OFE

CCEDOFEITA EDO C CEDOFEITA E FE DIOTFAE I T A

RU ARU A RURU A A DADA ACO CD MAPM A PO OGLREEG RRUUA TORR AOLPCEOAGM ARLPEEA AR RRRR RRIN L E G RIEED A DIEED A D EIE D AIEDDEA D E DA DA TOTO ININ INHA HA HATO HA P P P P D A A D A A D AA D A A RU RU RU R R R R RU T E A I N H TAE AT IEN HAAI N HT EA A I N H A F ÂN F Â NF Â N F IA I A R I A ÂRN I AAÇA PR PR AÇA R PR AÇA R PR AÇA DA DA DA DA GALIZ A GALIZA GALIZGALIZA A

DDAA BBOOAAVV BB O O V IS ISISTA TA AVAIS TATA

RRUUAADD R UAA DD EE ÁÁLV U EE A RREESS ÁÁLLVV AA E S E SCPR AÇA AÇA DADA PR AÇA PR AÇA DA DA CCAABBRRRR ACPR ARB B AA ARLA LREPÚBLICA L L REPÚBLICA REPÚBLICA REPÚBLICA

EDO DA C

R UA

R UA A D DA

UA RU R

RUA

RUA

A E II TTA OFE DO ECD R U A A N Í BAA LC E HA U NF D R URAU A A ND Í BAA LC C U N H A

R UA

DINI S

DINI S

RUA

RUA

RUA A NÍBA L C UNH A

RRUUAA

RUA A NÍBA L C UNH A

LIO

LIO

IS

IS

N SUCESS O D IBOM RUA

LIO

R UA G O GO

RO

DA SILVA

N SUCES SO D IBOM RUA RUA ARQ .

QUE S O SUCESS MAR RUA BOM

R UA

DE

DE

A A

A

A

A

A

A

LIO

RUA ARQ .

A NCO

RR

DA DA B O ABVO AV B OBAOVAV IS TIS TATA A TA ISIS

RU

RU

RU

R

JEÚ A NT RAUM O

RUA ARQ . S MAR QUE BR A DAS SILV

T IN

O3 O O AL AL ÇAL NÇ NÇ N

R UR U D AD AA A D A D A CSOTI C ON C O NCSO N S TI TIN S TI

R

TU IÇTU TU Ã OIÇ ÃTU R RUUAA DD RR O IÇ Ã O IÇ Ã O UU A AD D AAMMI ÃI Ã I ÃO ÃO O OD EDAEMAIM R U A R U AR U A R U A G ÓGI SÓ I SD E DGEÓ IGSÓ I S D ADA DA D R U AR U A R U AR U A C O N S TIC OCNOA C O N S TI NTI J O ÃJOO Ã O J O Ã OJ O Ã O S TI TU TU TU DO JARDIM DO JARDIM DO DOIÇ S IÇIÇÃÃOO TU IÇ Ã O P E D RP E D R P E D R P E D RJARDIMJARDIM ÃO O O O O MARQUÊS MARQUÊ MARQUÊS S MARQUÊ S R IBE R IBE R IBE R IBE IRO IR O IRO IRO R U A R U AR U A RUA DE DE DE DE O L AT L L L AT S ÃR I N O AT IANTOI N O INO U A A A V V V CO C OC O C NOO EL EL EL A NO OEL A N HO R UHHOO RRUH O

R ER TE ST ES RE O F RR OR ÃO FO RÃ AR BB A UAA RO U RO R E FORRE S T R R ÃO RRE STE B A R ÃO F O A UA B RO

RU

RU

RU

RU

O

DA DA

QUE SSO SUCES MAR RUA BOM ARQ . RUA DA SILVA MAR QUE S DA SILVA

O

MMOONNIIZZ

UA

BR

AG E NT DE MO TE A RA N RU O AG M RA DE AG E A E NT RUA D MO RA

RU

AL

DD A CCOONNA CON NSS TITU SSTI TITU TU IÇ TUIÇIÇÃÃ ÃOO TI Ã OO RAU A RU

OL OL IV IV EI EI EI EI RA RA R AR A MO MO M OM O NT NT N TN T R U A R U A R U AR U A EI EI EI EI

MERCADO MERCADO MERCADO MERCADO DO BOMDO BOM DO BOM DO BOM ÉRIO IO DE CEMITÉRIO DE DE SUCESSO SUCESSO SUCESSO SUCESSO AMONTE ONTEAGR AMONTE

NCO

E GEAGSA S MO MN ON I ZI Z

ROTUNDA ROTUNDA DA ROTUNDA DA ROTUNDA DA DA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA BOAVISTA

STA IAVISTA STA

RU RA UA DA DA

R R

TU

A A A A SS SS SS SS N O A EN O AEN OA NEO E .D R .D R U A AR U U U. D AA. D A A R A A ACASA DACASACASA DA DA CASA DA MÚSICA MÚSICA MÚSICA 2 MÚSICA S RFÁTSIMRFÁT ISMRFÁTSIRMFÁOTLIMI V O L I V

PIN TO

R UAR UA E G AE G SAS

Q

P

O

RUA

R UAR UA

RUA

ÇA

ÇA

ÇA

DE F R AN

AV.

AV.

DE F R AN

ÇA

DE F R AN

DE F R AN

AV.

AV.

OU

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

O DE BR 5 TU O OU BR DE TU A DE U O RU 5 DE RO DE 5 UB L GI U T A DE TO O RUA US

1

R URAU A

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

EIR

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

QU

R U A O L I V E I R A M ON T E I R O

A RA A A IR IR I UE UE QUE EQ EQ E O S S OS S SS O O G G G G IN IN IN IN OM OM OM OM AD AD AD AD RU RU RU

SE OS

N

RUA DO ALMADA

ONTE RUA DO M LDE DE R A M A

QUINTA QUINTA QUINTA QUINTA DO COVELO DO COV DO ELO COVELO DO COV ELO

O O O O PA N PA N PA N PA N HI S HI S HI S HI S O O RO RO R R D D D D PE PE PE PE RU A R U AR U A DRAU AC D AM OTU OTU O N S TI TU N S TI N SCTI DE D E D ED A C DOEDNASCTI IÇ Ã OIÇ ÃTU O IÇ Ã OIÇ Ã O A A A ÓN RU RU RU IO

R UA

I RAG AI A S. PEDR O D E MI R RUA AG AI A PASSEIO DAS V IRTUDES

LOU

R. B

PE ED DR S.. P RO OD J O Ã ORIU AS DE UI A E MI

JOÃO II

RUA D

AI A

I RAG

J O Ã ORIUI A S. PEDRO DE M

UA

UA

UA

R UA MO U

UA

JOÃO II

AR

LOU

DE

DUQ

UE

DE

LOU

DUQ

UE

DE

LOU

UE

DUQ

DUQ

RU

R U A M O Z I N RU UZI N

R R UA MO R U A M O UZI RUU U Z IN N

DOM

DOM

DOM

A

NID

A

NIDA

AV E

AV E

A

AD

AP

AP

A

DOM

NID

A PA D A DA A

AI

A

AV E

NID

M R A IR O M IR O

O

RA

A

AG

AD

IR

AP

M

AR

DE

M IR

DA

A

RA

R

A

RU

O

RRUU R U

RU

RU

A L . SER R A DO P IL A R

AV.

A L . SER R A DO P IL A R

O O O RO A R UA R UA R RU R R AV.

DO

A L . SER R A DO P IL A R

A

AV.

AV.

RUA

R U AD RUA

RUA

R UA

R UA

IN TO R U A S EB R PA P T O

DE

DE

DE

F ORRE S T ER ER

F ORRE S T

ORRE

DE

A

L

A

GA

B L IC

A

L GA L

B L IC

L

B L IC

A

GA

B L IC

GA

REPÚ

REPÚ

REPÚ

REPÚ

IDO

IDO

FF ORRE SS TT E ERR

DA

DA

DA

EN

CGÂ N D

N

DA EN G

O

GE

DOS

DOS

REIS

REIS

PELO HOU D O S CR E I S

PELO HOU D O S CR E I S

ELO OUP CH P E L O

L

OO L

OL

OL

O

O

OU CH

DOS

DOS

O

C ÂN D

B

OU P E L O C H UP E L O D O C HO B

C

CAR

CAR

N

DO

AZ

F AL C Ã O

F AL C Ã O

A Z E NH A S E NH A S

JOSÉ

JOSÉ

AR

AR

AR

A A E R PA P II N NTO N RRU UAA ASZZ EEE RHPAAS P T O R R A S NH A S

A R A

R

R UA

R UA

R UA

G º ED

N O GE RUA D DO ÂN D I A DO C R URAUU UOP E L O R A HOI D C ÂN CD AA D O UU OU P E L O RR CH DO

RU

A L . SER R A DO P IL A R

M IR

IA M O A R N GII AAA I S C AS M ÉÉRNA I AA I N C RDE RRMM AI R A OU A AA GA A F A SR D AD E R A I RU OCH AA M R R UR U DE A A NI A MÉ RU

A

RA

AG

RU VD A AA A I RNT RU AFO U D T A

A A A S R S S S TO TO TO U AI TA I TRAU AR U A I TA R U A I TEEI T E L E I TLEE I T E I TA EN GÇ G L EL M MÁÁ M Á ON RE R E GROE N Ç A L GRO AÇ A LV O N Ç A LV M Á LV SS S EF E F D E FZ A R CDOE FVZEAS RZ C AO R C OE S EZSA R C O E S S G O O O O D D G G G G GGOO A VAV AAVV I OI O . D IO IO ON D D D JARDIM JARDIMJARDIM JARDIMU E S E S UE S ES .R . RAA .. R . . . NN U U V V V V R AA AA ZA IG IG RIG IG MMOOSS PPIINATM DO MORRO DO MORRO DO MORRO DO MORRO O OOOSS PPI N R R R I NTTOO D D D D G RA RA MM I RI ROO

AV E

S.

RUA

S.

RUA

S.

RUA

UE

DE

BA

NDE

NDE BA

BA

B A NDE NDE

RE

RUA EN T

RE

S.

DES

IR

DDAA AA D A A AA NNA N R RUUAAFFOROU A F O AAT T A T

S VIR AS DA AD DA LÇAD

ALÇA CA C

TU S VIR DA DA

. TE D

M

RUA

ER Q U E

CALÇA

PON

E D. P O N T E D. T

PON

DE

A AI AG IR IA P IA E M MAR D A A RU AI AG IR IA IA P IA M A A M A R P IAD E A G A I G R IA M A R UA MI A R R I DE M A DE A RUA AI UIA

A

I

U IZ I TE L

IZ E LU

I

DA A A N RU AFO AT

T T T T A A A A RRUU RU LV LV LV LV SI SI SI SI E R E R C A ME RÕC A ME RÕ C A M Õ C A M Õ A A U U AR U A UA E SR E SR R R R AL AL AELS AELS R R N UA U U U A ZAE V AA Z E V A Z EAV A ZE V O EDO E D OE D O EDO VA AM A V AVM AV Í S T OÍ S T O Í S T O Í S T O V EA M A MA PPADA E NE NA E N PA L U L U R R EA LRUR EA L UR R E R R E NI R I DIAD A I D AR Q DA R U AR U A R R S RU S S S R U AR U A A R UA UE VA VA U A UVAARUA VLAERUA D IA D A IA A D A I A DAA ONOR ONOR ONOR H HÃ HÃ HÃ LNETN D.LE D.LE D.LE D.LEONOR A RUA RUA D I A I I I I T P E RPFELREFNLTEENPTEER PE Ã D D D D D D D D V V V V ASAM OM E E TA RTIAC Ó R I C Ó R I C Ó R AA SRAOSMAORTIM OR OM ORSO S DE S TAORTOA FR ES E SEOSM EOSOMM TAS ACEÓ E IT O E IT O EFITEDE R FREI TAS FREITA R R DEFREI E E E OITDE OFREI LF S S S S MI MI VIA VIA V I AV I A M I M I JO JJOO J OÂ ÃO ÃÃOO R UR UTA TA R U R U TATA AO A A II II MMOO MAOM DODO DO DO AA AA DE DE DEDE OOSS ORSO S L L L L R R R O EN O E ONEO E A AI A I I N N VV IA IA I VI V VV A A EEIIRR M M M VMEVIERI R AA A A . . . . AV AV AV AV

O DOS F AL C Ã O JOSÉ CAR AR EDG OSO GFºAL C Ã O ARD

ENG

G º ED

G º ED

© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.

BU QU O DE AL

DA S A S R U A TA IN H FON

AS AS H AD

RU

IA P MAR R E D.

PON

IZ E LU

MOSTEIRO MOSTEIRO DA MOSTEIRO DA MOSTEIRO DA DA SERR ASERR DO PIL A SERR DO AR APIL SERR DOAR PILAAR DO PIL AR

A II A

IA GA I A DE GA

U IZ I TE L

PONT

PON

PONT

A

RUA

GG A

AG R O

D EE IS D CAIS

AG R O

CA

DO

O

C AMP I SO SD E

DO

AG R O

BO

R AR A M I RM I R O O

Rio Rio Douro Douro Rio RioDouro Douro

JONJO I I AN AN AJNOJO RA RR RRU ADD RRUUAA D R E OR EG R DA AA CCAARR OG OCIG O GU A VVAALLH NI NI NCI A N RAVRAVLAH LH HO S OO SSAA TÓ NTÓ T ÓN T Ó AA N N . A R. A . AR . A U U R R U U U A D R U AR UDA D R U A RD A A A A T T TT AL AL A LA L A A AA UA AA RRU RRUUAA A A A DM A D A DA D RRÃÃ R ÃR Ã R U A RDUAA R RU A AR UDAADRA ARMA M D A MR OO OO

O S ÉE N R UA VJI A

VIA

ENG

ENG

M

HA ÍN A TA H N A ÍN DE

DO

ER

COM PSO S T O NERB D E C A A I CO BO A ER Í N H

RUA

POS TA A N Í N HD E C A M RUA O TABO MP OS NER D E C A

RUARUA R UA R UA DE DE DE DE R EIR EI R ERI EI

EI EI R DU E A R UDRAE DRE

RDUEA

VIA

70

RCOASRCOS ARCA RC MA M M M OS OS RUSATDROUSATDO RUSATRDUOSATDO E E E E CA CLA L CA CAL L

AG R O

RUA

VIA

9

DO

8

IT

RUA

UE S

VIA

R IG

UE S

8

GU E S

7

RI

GU E S

VIA VIA 8 8

R IG

RI

8 CO

8

IT

IT

O VO V O VO V AA AA R R R R SÉ SÉ SÉ SÉ D AD A DDAA A LA L AALL EFLE LI F F E L IEF F EEELI FEFI F E E FÂFÂ FFÂÂ VS TASVTAVS TAV E E E E NNDD ND TNET E U SGTA U U GU N NAT N T G G É N S MM A A A ZZÉRÉN ASZ É N S R M A Z É N S . . . . EEGG E GG F F E E I N FI N F E E MNS R AA RMAZ AR AV AV AV AV SA SS A SA SA AA AA DDOOI NI NI QIU Q UD OD O I Q UI Q U DO D OD O D O DO RRU A U AH EHNERN R UA URAU A R U A UA RRUUAA. .HHEENNRR R R R A A A A . . R R R R I I I I DD DD E IBE I BREI B ED A DRAI BR R A A D D S S S S CA CIA I C ACI A I PONT

IDA

VIA

IA

IT

R U TA IN S AS F O ND A R U A TA IN H FON

AV E N

6

CO CO CO C AIS CC AISC CAIS CCAIS C AP A A AP E L OP EI VLEOPNES I VLEONESILVOE NI VSE N S M M M O N OÉN OÉN É CA CA CA CA É R J O ST E T ERJOO S J OTSER O JROOS OD R U R UI S I SR U R U I S I S D D D A V A FVO FAO VA VF O F O

IDA VEN A

CO

DA S A S R U A TA IN H FON

Ri Dooo Do urur ur oo o

RUA EN T

5

RUA EN TR

RU

L A BA AL A M M SÍ M CRISTAL CRISTAL CRISTAL CRISTAL I OE D E D L I O E D A JA RDINS JARDINS JA RDINS JARDINS T E TAE A TE LE LE LE SA SA SA DO PA L ÁCIO DO PALDO ÁCIO PADO L ÁCIO PAL ÁCIO B SA BB B B PASSEIO PA SSEIO PASSEIO PA SSEIO S S S DE CRIS L DE CRIS DETA CRISTAL DE CRISTAL TA L DA D AD A D A DA DOS DOS DOS DOS POVEIROS POVEIROS JARDIM JARDIM JARDIM VI VI VI A U A RPOVEIROS U A R U APOVEIROS U A JARDIM JANEIRO JANEIRO DE RUA DE RJANEIRO 31 DE 31RUA 31 DE31JANEIRO RUARUA ULA Á ZL ARO URAU A LRÁUZ UA CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS AD AD AD AD O R AÇ SÃO R L ÁZARO SÃO ÁZARO ÃO ÃO RSÃO RSÃO ÇÃAU ÇÃ O S F RFERARO SS R F R E I TA S JARDIM JARDIM DA DA JARDIM JARDIMDA DA AÇ A A A R RA RA T T T I I I E E AU AU AU R F UT UT UT UT STST SPARQUE E S RD REAST REASTDARERE U EUSE SO D R I G U EPARQUE PARQUE P CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA DA D RDI GAUD O O O O R ON RAO D R O I GR I G A RPARQUE A RU RU A RUDA RUDA AA PR AÇA PRDA AÇAPRDA AÇAPR DAAÇA E N I D AAV E A CA CA CA CA H AH A H VI E N I AV E N I D AVDA NDAS IH DAS DAS DAS DAS IS I I I IR I N I R I NPARQUE I RIIRNDA PARQUE S PARQUE PARQUE DA DAS S BATALHA BATALHA BATALHA BATALHA D A S S D ASS D A SS D A SU A DEU A DE U A DUREA DRE VIRTUDES S VIRTUDE VIRTUDES S R U AR U A VIRTUDE R M O R UM UM P E D R APSE D RPAESR S S S S D RPAESR D RM A A AS ON O O VIRTUDES VIRTUDES VIRTUDES VIR VIRTUDES E E E E DNAC D AD A C H N C H DNAC H O RO RA A O R OAR A IQU IQU I QHUI Q U F LF LE I RE I R F L FELI R E I R E E E E SA S LV LV A S A S LV LV A CA D D SI SI D D SI SI IS AA A A A A RU RU R UR U DOD O DO D AD A D D CACA CA A A AA H OH O HO HO VA VA VA N N NN

VILA V I LVILA A NOVA VN I LONOVA AVDE N A ODGAIA VDE EA GD GAIA AEI AG A I A P

Q

R


IS VIA C RA PRO T EI N T U A DE RA I N T ET OR ND OAS AN IM A VIA C I N T U R A IS INTERN A

IS

IM A S A N

AN

PROTE

S E PROTE D T

OR

A D O

A D OS

OR DE PROT E T

GA

MA

DA

A ED

TA

S

A

S

A DE ED CI NT

Z

MAPA 2

MAPA MAPA 11

Foz Foz, ,Boavista Boavista Marginal Marginal(p.(p.68-69) 68-69)

C

AL M AD A AL M AD A

DO DO

DO

UA

AL M AD A

AL M AD A

D RD R DR D OD O A D O U AU A U

DO

SO

A

DR

RU

RU A GE NE RA L SIL VE IRA

DE S ROQUE DE S ROQUE DE S ROQUE DE S ROQUE

AL M AD A

D IE

A

RU

A

RA L SIL VE IRA

R RU A GE NE RA L VEI RUSIL A GE RA NE RA L RUSIL VEI A GE RA NE

RU

UA

S

C SO

IE

I OC N

SO

N

RU A GE NE RA L SIL VEI RA

A

OO S ÃS Ã

UA

DR

DO

© CONVIDA Reprodução dos mapas interdita.

RUA FFEE

FE

2

RUA

FE

FER

NAN

DES

Á Á NDDE CC OOUMAA AA TT EE NN E DA D A E I DR MSEEARR CCNIA E UU BA OAP DO IATL LA O P ND O R RUA R TT O C AT A O E IDRI M RU DO RINA BONJAR A A RUA SÁ A T DA B A D E C O M E R CE N E U N D D O SP A IA L BA E I R O RNT TA ND O EIR A C AT A A RINA RU A RUA SÁ D E CO ATEN DA MSE R EU CNIA DO A BA P O R TLA ND C AT A TO EIR RINA A

M

TO M

I DR BONJA E IDR

RUA

M D II M RD AR N JJ A ON BO B

RUA D A P IC A RI A

MUNICIPAL DO PORTO

A

J A R D I MDO B O NRUA

DO

MUNICIPAL MUNICIPAL MUNICIPAL DO DOPORTO PORTODO PORTO

MUNICIPAL DO PORTO

RUA RUA

RUA

RUA D A P IC A RI A

FA RUA D A P IC AL RC I AÃ O

RUA D A P IC A RI A

DE NO RO UI AÇ NH A O L G HER A L I VE CO ND E D E V IZDEOLSFAE RRN OEI MS M IRAS D E V IZ E L A N E S R UE A D CO ND E R U A AD D E RAUVA E S A ISD E R U D A E V A E D G V IS D CO ND E PA IZ EALLA RE UAJD A P IC A RI A O SÉ

JO SÉ FA LC ÃO

L I VE

L I VE

IRAS

RO NH A O DE NO RO SÁ NHRAT OO L I V E I RA S E C A R LODE ROBNH AL S NO A O L I V EIRAS

RUA DE J OS É FA LCÃ O DE NO

RUA DE IRAS R UA DE J O SÉ FA LCÃ E IIZ R D SG O R UA DR R UA CO ND E DPA J OS É FA D E ADRAI SGEALLAE R II AESR U A D RUA . FE RR RU LCÃ O EI R A A DE E A P

R R R R R RRNNAA RNA R U A DA C ORNUC RAURA RRU ALARGO UDA A DA DA DA CN C CLARGO OCN O N C EIÇ ÃO NÃO LARGO LARGO LARGO COEIÇ C EIÇ EIÇ ÃO AIT A NNDDEE N A N D E NDE ÃO ITA ITA EIÇ ÃOOCFOE IT E EA FD F EF OIT O D OD D O F E V. CV.V. D MOMPILHER MOMPILHER MOMPILHER MOMPILHER MOMPILHER CÂMARA CÂMARA CÂMARA CÂMARA CÂMARA SS S S T TT E CCEE T V. C E T V. C E

OS PO US U SA D A AD A F E RRU A R UA RU A N DE AN SE LM O BR A AN CA M P DE MA PO U SA DGAA L HÃ RUA ES D D EE MA M AG AL GA LH ÃE HÃ S

A

IM

ÃO

LEG D E SA DE SA N RIA N TO TO S S PO PO U SA US DA AD A

ISP

1

Baixa, Baixa, Ribeira Cedofeita Cedofeita

IM A A A ISP A S S S CR AS D DA DA DA SR A A A A R R R UA U AU A U AS S S SS SS NA N AN A NA ERS R UR U R U RU UT U TU T V E U T VE VE A VVAA ROI NVA R I NR IAN RAI R A AV U A A A A A O VC O E NOO D OD O D O DO DO T RD A DDEA D E T R N T DA DE TR LU LHH LA N AOON A N DA DE RRUH O RU P I NP I N P I N PIN PIN RGE GE R GREG E J O R G E JOR H EH E H E HE O O OJ OJ O O J OH E RDO A RADR D R IC A R D R U ARD I I I I I ROIC R R R R IC R PARQUE PARQUE PA RQUE PA RQUE O O O A . R IC A RRUUAA . R.RIC .O . CR

ÃO

IM IM I S PI S P C RC R O SÃ

X

V

ESTÁDIO ESTÁDIOE STÁDIO E STÁDIO DO DR AGÃO DO DR AGÃO DO DR AGÃO DO DR AGÃO

TA

N S TI TU IÇ Ã O ÃOO

IM A

AIS NIM T O RL H A DÃ OE S SA

ES

JARDIM DR. JARDIM JARDIM DR. DR. JARDIM DR. FR ANCISCO FR FR ANCISCO ANCISCO FR ANCISCO SÁ CARNEIRO SÁSÁ CARNEIRO CARNEIRO SÁ CARNEIRO

DE

RURAUBE A

GR

NDTO NT AO ADEL JE SU S CA R AÇ AE

IA D E SA N TO S PO U SA D A AV E RU A BE N TO DE NID JE A CA R AÇ A SU S DE FER AV E NÃ O AV E N I D DE NIDA D A E MA DE GA FER LH F ERN ÃO ÃE S AV E N Ã DE O NID DE M A A GA DE MA LH GA Ã E F E R N TA S L S N

A DTO A JE SU S AA ADEL CA R AÇ LAE EG GR R II A A

U

T

VIA C IN T U RA INTERN A VIA C IN T U RA INTERN A

S

R

TO M

TTO OM Á S

ÁS

N

BA

DA

S S

MOS

RU R

IRA A

COM

E

RTO

N D D O R C IA AN RU E I R PO L AD E

ENE

U

RU R UA A

DO

RU DO O A V. D O S A L IAADDO RUA SÁ AT S

S

O A L IA DDO

BA ND EIR A RU UA A R

AV V.. D O S A DOS

ALM A DA

DO . D ALM O SA DA

AL L IA IA D O S A DOS

UA D ALM D O SA DAA LRIA A V IS DEO S

D E V IZ E LA DA CO ND EDO R UA RUA A A V ALM

D O S R EI S

V IS

RU ALM A DA I A A A D E

ER

SÁ SÁ

DA CÂ A V IS I LV AN DIA DO R DOASL ERE RU ASCÂ R IIS N DI DOI SDO A RU A SÁ S RE G PIS R R

O

OS A

TO PR AÇA CA R L BE R O SÁ L O S A TO RT ER C ROB E LODE AL S NO BNH CA AR A RL L

FO R

S

P RARU A GP P R Ç U IR A Ç AA L AAÇ FE GO HER RN ME ME R UA DR RU AN S . FE RR EI AD R A DA DE R UA DR S I LV S D P . A AE R UA DR FE RR EIRRA ÇA GA A PS . FE RR A R A D PA L EGR P R RU A EI R A DA AA LE ITR DA S II LV U I I AARU Ã OI S LV A LP Ç A A RU A CÂ N F E GGUOI HREARU A LPM RÇM RGNP R DI AAE GUAOI HREAEASRÇ R U DO DO SF E RRE LNIS Ç A AD NGAO MHDEEES M F R D EU A A G E R NMD RSM E E N P DREU AD RVA A L E A N ESS E

S

ÃE

LH

GA

UE IG DR IO RO PA A AM RU S

MA

MERCAD DO BOLH

3

S UE IG DR IO RO PA A AM RU S S U EE S I GG U D RR I I O R OO DP A I O A RA M P A RUA SAM RU S

DE

RUA

S

R VA L D E CA E JOSÉ

R VA L D E CA E JOSÉ

ÃO EE N N II D DRAU A D E SA N TO S DE FER N ÃO AV O EN IDA DE FER NÃ O

PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA A URAU ACARLOS U ACARLOS RCARLOS CARLOSR U R ALBERTO ALBERTO ALBERTO ALBERTO

UE IG DR IO RO PA A AM RU S

CENT RUA VI

ALHO E CA R V L H O J O S É D E CA R VA L HO CENTE OSÉ DE CA R VA RUA VI NTE JO J SÉ D CE RUA VICENTE RUA VI

CENT RUA VI

PR AÇA CA R RTO L O S A L BE

ES

PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA GENERAL GENERAL GENERALGENERAL GENERAL HUMBERTO HUMBERTO HUMBERTO HUMBERTO HUMBERTO MERCADO MERCADO MERCADO DELGADO DELGADO DELGADODELGADO DELGADOMERCADO EE E E DO BOLHÃO DO DO BOLHÃO BOLHÃO DO BOLHÃO JARDIM JARDIM JARDIM ARDIM JARDIM DE O A AD D O O AD AD O O UA H R UR U A LAHL H RU ALH RU ALH R URAU AR U A RUA R URA A M A L O M M M M DO DO DO DO CARREGAL CARREGAL CARREGAL CARREGAL CARREGAL OA D EDCE CD E C D E CR ÃO R AR A Ã OÃR R D EI GCÃE R A RI G Ã O RRUUAA RUA RUA R U RR RU E UETUAT AE U T A EUUAT A T T UA U T A O ROTRI GT I G O R T I G UU AA AA AA OR OR AC. C . AJCA.CJ. J C. J J O Ã PRAÇA O Ã OO ÃOOÃ O OÃO PRAÇA PRAÇAPRAÇA PRAÇA OG FFOORR FO R FO R G U G UG U GU U D. FILIPA D. FILIPA D. FILIPA D. FILIPA D. FILIPA E EDE E E E D E SD E SD E DES RSU R U R U RU RU M MOS MOOSS MOS S A A AS A A S LENCASTRE LENCASTRE LENCASTRE A A A T E RT E RSTTEASR.T ALENCASTRE TER STA. T ELENCASTRE T TA. R ERU RURU RU A EL RU A EL E S AE S A E S. A A . ESA A AELEL S AA EL ÍSÍS ÍS IO ÍS IO ÍS IOIO IO PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA DEDEME DE ME LO DE ME LO DEPRAÇA ME ME LO R UR U R U RU RU LO LO DOM DOM DOM DOM DOM A AD D A D A D A D R R R R R U U U U U A AF F A F A F A F JOÃO JOÃOI I A D JOÃO I JOÃO I A AD D JOÃO IA D A RR R R. M Á BÁ B Á B ÁB ÁB DR. MA .M .M AAGGAA L . M A G A R IR RIC R I CL E G LEM AGALH ODD O DA CIAC A R I C A CO LL E O LHÃ AC EM RCA MAR MOOR U A DO C A R M O U ORM A A M O S A L H Ã E SL EL M R U A DO C A RRMUROAURA ÃES OO OS ESS S ES SS HHÃÃEM PRAÇA GOMES PRAÇA GOMES PRAÇA PRAÇA GOMES GOMES PRAÇA GOMES TEIXEIRA TEIXEIRA TEIXEIRA TEIXEIRA TEIXEIRA RR R R R PRAÇA CARLOS ALBERTO

TO

ÁS

RUA

RUA

RUA

BA

RUA

DE V I LA

LO U

O

IM

SA

ST

G U UE

O

DE

RO

S AC

RO

L

DO

AD UUQ

SO

DO TA

D EO

DE

RT

DE A C D DA E AU UG PO A G

UA

6

O

ST

GU

U

O CA AD

AD AP OR

A D UST O OS OL

RO

L

C

A

D

AD A

E RU R AU AD UA GU AP DA ST OR PO O R TT A AD DO OS SO RU RU O LL R

T I ÃO

SO

DO

P

RU

O SE B AS T V . D E SÃ OR T A

RU RU A A C C

ÃÃ HH

RU

AU

M IM

S ACC I

RRUU RU RU AA D AD AD A HHEE E ADLE HE EDAEL HE E A L H E E E R R R A CU X A AC U X A CU X A U U N N N L L L R R D A A N DR A N DR E T I VONO RE O T I VO O

RU

DDEE

R O CIM SA O

A

DE V I LA

O O DE E VIL D V I LA A

DE V I LA

O

M

A

IR

LV E

SI

A

A

D

O

C N ÃO SE B AS HT I T V . D E SÃ O

CI

A

IR

VE

ZI A

RU RU A S. BE A D NTO DA A V ITÓ RIA

A R UA DO RU A D C DO O OM C CO OMÉ R C MÉ IO RU A RC I RUA FERREIRAO BORGES V RU I S TA I PAT Ó A RIA DO DAS A RU A CO RU RU A MÉ RU A RUA FERREIRA BORGES RC RUA DR. SOUSA V RUARFERREIRA VITERBO IT U A MO UIO BORGES RUA FERREIRA BORGES

BA B

RUA

DO

RUA

A RU VIT A S LV V A V I TÓ R I O D AV R I L E I T Ó ÓR A V M RUS I E I R R I A V I TÓ I A OU RUA DLV I R A RI R A U A A EI A ZI D N DA R RR U RU RUA DR. SOUSA H A UA RA D O VITERBO VR R U A MO U Z I N A M D HO D V R MO A U A S SE A O UU Z VI SI R B TÓ V IL LV VE RI M Z II N H A EI I R T V . D E SÃOOUSE BNAST H OI ÃO RU R A OD A A Z D IN DA SE RU R H A S SEB A U O SIL B DE A R D I LVV E V DOM ÃO A HUGO M O SE SE B AST II ÃO EIR E SÃ D . V T AST B SE O T V . D E SÃO S I I R AA B RU U L

IA

ÓR

DA DA

R UA R UA

RUA

ITÓ RIA

DA S. BERNT U ASO DA V ITÓ RIA S. BE NTO TADI PA S. BE NTO DA ITÓ RIA DAAS V V

E C V ITÓ RIA AS TR O

IP S. BE NTOS A D DAAS

VIT

PÁ PPÁ

OS AD RAG EC A P A S S E I OI A D A S A U DSETS RUA D P A S S E I O D A S VV II RR TT U D E SR R PA SSEIO DAS VI . TA I PA S RUA DR B RTUDES O S R A U A RB RUA D . B DA A O A D R . B RBASS A RU A R B O S T DE OS AADI P C A DEA A S E SC T CA A SS T RO TA I PA S S R A U TR S D A P A S SAE ID II P A O D T A S S A A P V I R T U D E SRO O A S RUA AS A S T RUA D R RU D A U D A D T R. B D A UA R A RBAASS TAIPA RU T S A O A

A RB

R. B

S. PEDR O D E MI RUA

Ã

Z D A LTARO E A LTARO

RUA D

ARVU A

DO . RUA

R U A CÂ N D ID O

RIS

R UA

R UA R UA

RUA

DO

U A CÂ N D ID O

PR A ÇA PA R A D A LE IT P PR RA R UA DR ÃO AÇ ÇA AP PA RA . FE RR ADA EI R A DA A R ÃO S I LV A LE IT Ã O

PA RA D

A AV V

A

DE

A Z D E A LTARO

AI A AG AI A PASSEIO DAS V IRTUDES

RU

DO

LO U R E I R O

H

A

PRAÇA DA DA DA DA BATALHA BATALHA S BATALHA S BATALHA E E D D E E E E E R R RE D D D A E PA A E PA A E PA RU TR RU R RU TR DO E N T EN EN

AA RRUU I VOO O CA AATTI V AT I VO DDOOCC DO C A A A AD RRUU RU RU RU

NR SO HE

RUA

N RO SO HE T SOU

A RU

S

S

DA BATALHA

LO U R E I NRIQU R O SO HE AFON A V. D . E I JA V RUA TAR

A

E I JA V RUA TAR AZ A Z R R U T OD E A L T A R O F EU A S OO U T O R S DO R U A

U

AZ T O

AZ

R U A SO UR RE

RR

AA A R UR U R U

DA

E OR

LO U R E I R O L OUREIRO

R

SS S D AD A D A

S

FL

DDOO

E

E SE S E S O RO R O R F LF L F L

RU

RR UUAA

DO

AD

S

ON D. AF

FL

F AZ DO ERRAZ F R A U DO FER O UA D UA

FE

A

R

R R

DA

DO

RU

T V .TTVV.. TV. D A SD DA S DAS T A IPTTAAIP T A IP T A IP A SIPAASS AS AS

A

IND

IROS S E

TV. D E BENT SÃO O

R

PE ES TR FON A RUA OELHO M A R A P E R GO V V.. V C AV ÍÍ M A R A D O M H U A V. D . E I JA V A S A ES RUA TAR UE Z QU DE LO U R E I R O E NTRODIIEQ A LTARO H R U RUA O N O S S A E NS R UH O . AFON I R OASV. D . A F O U A T A R E I JA V A R E I R E AE V. D E I JA V A Z DE RUA TAR

LD AD CA T R I N D RUA OELHO C

DE ND A E T R I DOA D LH R U A TOREI N L H O A V. R U AC O C E IROS

RU

BBAIXA AA IXI A BAIXA B B XAIXA E OR

PRAÇA ALMEIDA

ESTAÇÃO ESTAÇÃO ESTAÇÃO ESTAÇÃO GARRETT PRAÇA DE DE SÃO BENTO DESÃO SÃOBENTO DE BENTO SÃO PRAÇA BENTO DE SÃOPRAÇA BENTO PRAÇA

D OS

EIRE

EIRE

OS

ÁGUA S DO PORTO

RUA

LD CA

D LD R E I RAO CALDETIR I N D CRAU A O E L H O C

IREI R

ÁGUAÁGUA S S DO PORTO DO PORTO

UA

DES

DAS

LD E CA

DA

T V . TTDVV.. DD TV. D E SÃ E EESSÃÃ B E N T S Ã O B E NBBTEENN O OO O TTOO O

TU S VIR DA DA

DES

TV.

TRÁ

ES

CALÇA

VIRTU

DES

IA M I R IA P E

S S DA DA ES DE UD R TT U V II R SV AS DA AD DA LÇAD

TU S VIR DA DA S. PEDR O D E MI R RUA

O O LÃ OÁ S O SR U A D E TR ÁDÃSÁ ÁS PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA Ç Ã ÇDÃ.EF IÇTR Ç ETR ES TR Á ANTR R URAU ADREDU U ALMEIDA ALMEIDA ALMEIDA SS LARGO LARGO LARGO LARGO ALMEIDA LARGO AA ESTAÇÃO GARRETT GARRETT GARRETT A D LÓIOS DOS R UDOS DOSLÓIOS LÓIOS DOS LÓIOS GARRETT DOS LÓIOS

I L I L OI L . F . F Ç. ÃF

IL .F

S R ÁR Á R Á TRÁ EDTEDTE T D OS E D E D ODSOS D OS A A D A D A A USAR URSAU A R U A R UR UR UO S R U RU RSO S O O R R R R I I I I EIRO REIRE I REEID EIRE DLEDA DEIR L E A LA A LAD CA L IA IA SODSCO SC C S CRI D OD OS D TR T R U A D O TU AU R R R RAU A RUA

ÁGUA S DO PORTO

CALÇA

ALÇA CA C

CALÇA

NS ASZ É N S R M A Z É N S A OS AD

IA TR DADDAA ER Q U E

ER Q U E

DA

Á R TIR DOS M

AL BU QU

AL BU QU

ER Q U E

DAS S DAS DAS DAS VIRTUDES VIRTUDES VIRTUDES VIRTUDES DES

I RAG

R

NUAN SU N RUU S ES DADA DA DA DA D E ASDSEDSSEU NS DE DS A S SA S SA A DAA DAA DUAA U A DUAAU A U R R U CORDOARIA RUA RRU A R R RUR CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA CORDOARIA S S S S

UA SS R F R E I TA S A SPARQUE EPARQUE U UE PARQUE PARQUE

PE ED DR S.. P RO OD J O Ã ORIU AS DE UI A E MI

A MP O RUA C

E

DE ES EV ED O Á R TIRE S RU A AZ S MÁ DOS M R TIRE S A MP O RUA C A MP O D O S M Á R TIR RUA C A MP O D O RUA C

ND

DE QUE EV ED O QU ER BUTI E SQ U E RU A AZ RER BU QU O DE AL AL ÁR ED EV AZPEV DOO SDEM AM O ED RU A AZ A

BA

BU QU O DE AL

DA

C RUA RU

DE

FONTE DOS DOS LEÕES FONTE DOS LEÕES FONTE FONTE DOS LEÕES LEÕES

HO

HO

EV ED RU A AZ

AN

HOSPITAL DE SANTO ANTÓNIO

PR AÇ A

DE

HOSPITAL HOSPITAL HOSPITAL HOSPITAL DE SANTO DE SANTO SANTO DE SANTO ANTÓNIO ANTÓNIO ANTÓNIO ANTÓNIO

A LE IT ÃO

UUAA UA U U A4 FONTE DOS LEÕES PPAASS A PA S PA S PA S SSOOSS SOS SOS SOS RU RU RU RU RU R RR R MAN MAN MAN A AS S AS AS AS U UU U U A A A A A BR BR B R MM BR BR M MP MP UEL UEL UEL A A A A A UN UN PAIO UN PP U U A A A A N N I I I I O D D D D DA DOAO OO O DDAAO DAO O DA AS AS AS AS S SSÁÁ SÁ SÁ SÁ UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE C C C C C TOM PORTO DO PORTO DO DO DOPORTO PORTO A A RA R A R AR AA PRAÇAA A PRAÇA PRAÇA PRAÇAAPRAÇA ÁS R DO PORTO O RRAAÇ M PASSEIO M ÇOÃ O U R A Ç Ã O PASSEIO PASSEIO PASSEIOM M M PASSEIO DA DA DAR U DA DAR U AÃO RRUU RU U R A ÇSSÃTA U U RÇÃ TA E L E L E LDOS E LDOS E L LIBERDADE LIBERDADE E SUTA O JAN R E S TA R TA EIR EIROO JAN EIROO. JAN EIR LIBERDADE LIBERDADE DE LIBERDADE DOS DOS DOS .O JAN JANEIR A DRAEU A RES DE DE DE DA 31 31 31 31 A A A A A 31 S TDE A RU RU RU RU RU I T ICLÉRIGOS IT I I UAAR UD S TO S O S TO R A D CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS CLÉRIGOS TA R R SR S S IGOS CLÉRIGOS SO OÉ O A TAYS TASS C L É R I GYO AS GI L G O É É IC LS CO S SCDSL S R U A D A MRRUUAA DDAAR UMAM D A M R U A RDUAA MF O N R U A F O N R U A F O N R YE R Y EAS RY R DO R O O O NA S D D D E E E A A A A O A A A N N N N N U U U U U E E AADDEEI I ADEI ADEI ADEI RR R HH E F H E DE DEE DEE DR DE DE R RRAA RA RA I L D RA I L D L NH I IRINILND R I N I E E E JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM JARDIM IP IP IP IP IP 5 I IR

A

UA

R

XX

GAMA

CO

DO

RU

A

A S

ALDO

ARN

S

SOUS RUA

A

ZI E LUI

VV

PONT

UU

I

ZI E LUI

M

M

M

M

TT

R IB E

PONT

CO

ZI E LUI

CIS

CO

R

Z II U II Z LU E L TE NT ON PO P

AN

CIS

PONT

RU

ES

O

FR

AN

R RR

RIBEIRA RIBEIRA RIBEIRA RIBEIRA RIBEIRA

CC E C E C EE I I IBDEEI C E T E N T E RIBEIRA E TN RIBEIRA RIBEIRA EI RIBEIRA D EDEU D ERIBEIRA D RR IB ON ONT O N T U AUR FNICOLAU F OANICOLAU FO NICOLAU NICOLAU NICOLAU RUA RRUU A DD A UFAR A A IBIB R U AR U A F U DR AR A ARIA D AR URA A I S D A R UA R U A D R UR AD A DA A DDAA R U A RU U AR U C C SI S C A I S CAIS C REOB OR OO R A R E BRO RO R OA R AR A EB EB EB O O IO IE I LARGO LE LEI LREL L EIRA LARGO LARGO LARGO LARGO A A A A A D O DDOO DO D VE IT I V DADE I VS T I V TSA S TI V E S TAI O SDO DO DO DO ADO S SS S S SBD SSED AITERREIRO AI SAIA AI S D A E CTERREIRO B BBAACC BAC A C A C C C TERREIRO C TERREIRO A L HAO A L H O E I R OASCTERREIRO A LEH LIO L H HOEIROS S REOIE RIORSO S RU

SS

S.

FR

R

A

S.

R

SC O NC I AN O RA FR I SC S.. F NC AA S FRA S. A

A

IA

JO Ã

RU

RUA

RRUUAA

A

RU

GAMA

ALDO

RUA

DO

ARN

M HUGO RUA R UA A ARN ALDO RNA LDO G GA AM MA A

DE

RU

UR A A

A

RU

GAMA

HUGO

ARN

RUA

DOM

ALDO

RU

B

SE

HUGO HUGO

DE

UZINH

R U A MO U Z R U A MO U I N H O

R R UU A A D E DE DOM DO M R UA

ZI NHO DA S RUARFERREIRA VITERBO D U A MO BORGES I

RUA DR. SOUSA RU RUA DR.VITERBO SOUSA A RUA DR.VITERBO SOUSA D

LV E

IR

RIA

VI ÓRI VITÓ A TÓRIA

DA S I

ZINHO

IO

RC

DOM

IDA

EN

A O S RG DIA

PERES

A

LA

A O S RG DIA

AA G OO A SS RR G DD II A

A O S RG DIA

AD

A

A

LA

A LL A

LA

AP

U

U

AA

A

RES

ES A PER

SOUS

SOUS

8

RROO RO RO OOUU O OU OU AADD AD AD AD IR IR IR IR IR M M M M M O DDOO DO DO A LD RRUUAA RUA R U AE L R UE EL O UR

RRUUR U RU EIFF EIFF R UAA DA B ORLUSR R AAUDAAD D BAAOB LBO SOL ALSSARAUA D A B OL S A AA A A EE VE VE NN N N N TTAAVV EN E NSHTOA HRO HU OA A R RA S E NHO RA R U A SU RA S S S TA U AS ESN R U A S E NHORA R URA PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA OOVVO V OV O U U AE DD DSEV RA R DADES GG GU E RED E R DADE S E R DADES V EG PALÁCIO PALÁCIO PALÁCIO PALÁCIO E E UE RU RV RU INFANTE D. D. D. U EINFANTE U INFANTE D. PALÁCIO INFANTE INFANTE D.U AV AARU A P DA APP P UV E S V V AA A A A URUA DA DA Q Q Q Q Q BOLSA BOLSA DA BOLSA BOLSA DA BOLSA D D D D D I I I I I E N PA I I I I I D D D D D AARR A R RR R R R HENRIQUE HENRIQUE HENRIQUE HENRIQUE I D AR Q N AQQUUEEQ U E A A AA R Q U E A EENN EN EN EN EHENRIQUE EN E NE N EDON RUA DODORUA DO UE RUA RUA RUA DO HRED AAVV AV AV AV A LDDA A D A A LA AL L D A AL OBAR O O RED O ÃDEDOO D OD A RED RED D . H E ED .E DH. DH. H D .BAR BAR BAR BAR RED O A LA LA L AL M AL E E F F F F F SMM TT T F Â NF ÂFNÂDFNÂDN D Â NÂÂNN F Â N D Â N A N T NAFTN A RUA DA A JJOO J OÂ N D AN AN URAUA UAAADA DADA ARD RUA DADOS D A RDOS FIAN FRUA L L A DRUA L ARUA LAD LAD E G I N FD RUA DA DOS ÃÃOO ÃO E G A DA RUA RUA DA DA I N F RUA DA RUA DOS RUA RUA DOS D E E GEAGEAG A D EDDEE IN O O A R OROS R O AST EDGODDO ROS UR U ROS UO U R OROS OI NALFÂNDEGA PRAÇA PRAÇA PRAÇA PRAÇA REI REI ROSCAN REI II II II MM MCAN M REI MUR AST AST AST REI ALFÂNDEGA ALFÂNDEGA ALFÂNDEGA ALFÂNDEGA D O PRAÇA CAN CAN G AG GA G DO O AST D OD O A CAN DO DO A A A A DA DA AUA DA DA A AUD DA N N N N N I I I I I R R R R R A A A A A U U U A A A UTV.AUU U AAA U A A A A A A A M M M M M I T I RR T TS. T TV. TV. S.TV. S. S. S.T TV. RI I R I R

A

7

R

R

U RR U

RU

MAR A V. V Í

DE S Ã O E

O

A V.

R

AS ERES SA P A DAAR D VRÍUM O AL HUG DOM DE S RE RUA OD O DE HRUCGAO A NA M RU NTA E D O M M EH U G D SRAU AA SD ED ODSO D O RAU AUSA JO Ã R U LRD A ÃO A

PO

RUA

DO

S ÃO

A

O NÃ O OV

E S AS A D SS A D R U ALDDAA S R U ES O HU G DOR R UA LD EA A AA N D O M R CA RU TA D E ME ES R R UNA DORES OS SA DE A A D C A AENA ER A DO ÃO R U ANRDTU M NA R C JO RSUA NDTAAS D O S M E S Ã O O AA USA O S E JO Ã RSU LRD A A DU A D A RU R S ÃO JO Ã O

DE

R RR PO PPOO DOJRDDUOOA S

D R DO UA DE CA A N AR ER RU NTA S M SA

R

O A D

A PO

RU

NI

IR

M

AR

AG

R UR U RU RO AJ DSUAASS J OJÃO J O ÃA S Ã O ÃÃOO OÃNÃOÃOONN ON O O V OOVV OV O OO O

RUA

DA

A

T

O ISC S NC RE RA OA AF AS RU OCH R

É O A ISC S RM AI N C CROE A AG R A C IOSAC O AS A F AAN CSI S RDEE S I R A M N RHA R O R U OFCR U AR F H A SSRO A D E UA RU O CC H A R A RO IA R N RU IA MÉ O A R N GII AAA I S C AS M ÉÉRNA I AA I N C RDE RRMM AI R A OU A AA GA A F H A SR D AD E R A I RU C M RO UA A R RU DE A NI A AI AG RR U

UA

AAGG A G AA A

ARA V. V Í M ES A

IA

A

IQUES

GA

AG

IQUES

RA

E SERSURAU A E S R U A ES RUA ES RUA C UC U CU C CU R U A S Ã O MRI GUR RU AA SSÃ ÃO ÃMOI GM MUIIG UA UUR EGL EUSL EEU LLA S Ã O M I G U E L R AR A O U RA VI VA RAI VA ARRAAIR S A R A I VRA R AAA SSAO O OR AR U AIÃOS A R A I V A RRR UAA SRA RUA RUA RUA R UR UR U R U MIRADOURO U V A L HR URAU ARRUUAAR V A LR UUAA U A TSIÃTIÃ TIÃ T C A R V A L H O UUSCTCAIÃ MIRADOURO MIRADOURO MIRADOURO MIRADOURO S S S AD EAE ARRVVAALLH AIAA ARIA DD DHOEO C A RA D O D E CDAO DDEE H O A A AR IAAD E D DO DO DE RAIR RIA DDAA AA D A A V IVRI RVAI RAD AD V I R A D ABATARIA O D ES A A A A BATARIA BATARIA BATARIA BATARIA E E E E E S H H H H H S S S S LARGO LARGO LARGO LARGO LARGO N N D DE NNA N S O LSSÃÃ S O LS Ã T UTDUTDU D TU OSLÃ O A AD N N ÃO D DAAIN D AD D DA D I I I I O1º O O A A A A A LARGO 1º LARGO 1º LARGO 1º LARGO 1º LARGO Ç Ç Ç Ç Ç FFOROU A F O DA VITORIA VITORIA VITORIADE SÃO DA VITORIA A A A A E SE SE SDA VITORIA D E SDA L L L L L DE DE SÃO DE SÃOSÃO B DE SÃO AAA E O M A L U DEZEMBRO LLUU LU L M M MA C A E EBD O M A EC AC A D O CA B B B E OCDEZEMBRO ODEZEMBRO T D D D DEZEMBRO DEZEMBRO Í Í Í Í N N N N N D D D D D S S S S A A DOMINGOS DOMINGOS A V AA VA VA RUA RU A D A DDADOMINGOS R U A DOMINGOS NEANA PEN NVAAV A ENA A A R U AA PEP A PDOMINGOS A D AR UR DA R URAU A R U A A PEOSA RUA UA N UA NTOSA UATO U NT TSOASUA NTOSA RRUU R U RU N R UA E E E E E A A A D D D D D E E E E E DO TT OO O O O TO TO TO TO N TNN NT NT TERREIRO TERREIRO TERREIRO TERREIRO TERREIRO S M M MÁÁ M Á MÁ MOMMOO MO MO GGEE GE GE GE LO LLOO LO LO SÉSÉ DA SÉ DADA DA SÉ DA SÉ ES ÁS SS S S NNEE C NE NE NE BE BBEE BE BE SÉSÉ SÉ SÉ SÉ GGOO G O GO G CCTT CT CI T TIO E R R R R R AD DE R U A D O O O O NNZZ N Z R U A O NDZER URA NZ RUUAA DTEOD D D A L RR R TO TTOO TO AA L R AAAL R A RU VD A AA D A S A I RNT RU AFO U D E S T A

EIFF VE S TA GU

9

150 150 m ZZ

71

E


ONE CITY ONE CLUB ONE HEART

UMA CIDADE UM CLUBE UM CORAÇÃO Inaugurado em 2003, o magnífico Estádio do Dragão é a morada de campeões de Portugal, da Europa e do Mundo. Classificado com cinco estrelas pela UEFA e premiado pela arquitetura e gestão ambiental, impressiona pela sua grandiosidade e beleza. Mas também é a casa do Museu Futebol Clube do Porto, que nos surpreende pela história e pela tecnologia. Os troféus da UEFA Champions League, o holograma do presidente Jorge Nuno Pinto da Costa e muitos outros exclusivos descobrem-se numa experiência inovadora e interativa num museu que nos faz viajar para lá do tempo e do espaço, numa dimensão emocional garantida por episódios ímpares de uma história única. Aberto todos os dias, situa-se na zona oriental do Porto, com fácil acesso desde o centro da cidade e do aeroporto.

Opened in 2003, the magnificent Dragão Stadium is the home of Portuguese, European and World champions. A UEFA 5-star stadium, it has won awards for its architecture and environmental management and stands out for its grandeur and beauty. But it is also home to the FC Porto Museum and the club’s impressive history and technology. The UEFA Champions League trophies, a hologram of the club president Jorge Nuno Pinto da Costa and many other exclusive exhibits can be discovered in the innovative and interactive experience that takes you on an emotional journey beyond time and space through the club’s unique and unrivalled history. Open 7 days a week, it is located in the east of the city and easy to reach from the centre and the airport.

NOVA APP FC PORTO MUSEU & TOUR Novo conceito de visita imersiva ao Museu e ao Estádio, com acesso a conteúdos exclusivos e gratuitos (áudio, vídeo, imagens 360), mediante a aquisição do serviço de audioguia interativo na receção do Museu. Existe em 5 idiomas. New and immersive tour concept for the museum and stadium. Exclusive content (audio, video, 360º images) can be freely accessed by acquiring the interactive audio guide at the museum reception. Available in 5 languages.

1U Estádio do Dragão, Via Futebol Clube do Porto · Tel. 225 570 410/8/9 · www.museufcporto.pt · Facebook: MuseuFCPorto

72 · PORTO C ONVIDA Saiba mais / more online

porto.convida.pt




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.