Catalogo Nolangroup 2018

Page 1


CORPORATE AMBASCIATORI DELLA NOSTRA STORIA. AMBASSADORS OF OUR HISTORY.

I HAVE ALWAYS APPRECIATED THE QUALITY OF NOLANGROUP PRODUCTS AND THE PROFESSIONALISM OF THE COMPANY’S RACING DIVISION. FOR THIS REASON, I AM HAPPY TO HAVE LONG PARTNERED WITH NOLAN.

HO SEMPRE APPREZZATO LA QUALITÀ DEI PRODOTTI NOLANGROUP E LA PROFESSIONALITÀ DEL REPARTO CORSE DELL’AZIENDA. PER QUESTO SONO FELICE DI ESSERE DA SEMPRE LEGATO A NOLAN. “CASEY STONER”

4

3


“I AM A LAID BACK PERSON, BUT WHEN I PUT THE HELMET ON, I CHANGE… I FEEL MY HEARTBEAT RACING, I FEEL THE ADRENALINE!”

“I AM GRATEFUL TO THOSE WHO HAVE FOLLOWED ME SINCE THE VERY BEGINNING OF MY CAREER, GIVING ME THE OPPORTUNITY TO PURSUE MY DREAM AND TO LIVE THE LIFE THAT I WOULD NOT TRADE FOR ANY OTHER IN THE WORLD.”

“SONO GRATO A CHI MI HA SEGUITO SIN DALL’INIZIO DELLA MIA CARRIERA, DANDOMI LA POSSIBILITÀ DI INSEGUIRE IL MIO SOGNO E DI VIVERE LA VITA CHE NON CAMBIEREI CON NESSUN’ALTRA AL MONDO.”

“MARCO MELANDRI”

“IN NOLAN HO VISTO COME COSTRUISCONO DA ZERO IL MIO CASCO, COME SI PRENDONO CURA DEI PRODOTTI CHE INDOSSO IN MOTOGP E IN STRADA. È IL CASCO DEL MIO PRIMO PODIO IN MOTOGP E NON L’HO PIÙ LASCIATO.”

“WITH NOLAN, I HAVE SEEN HOW MY HELMET IS MANUFACTURED FROM SCRATCH, AND HOW MUCH ATTENTION THEY PAY TO THE PRODUCTS THAT I WEAR, BOTH DURING THE MOTOGP AND ON THE ROAD. THIS WAS THE HELMET I HAD WHEN I TOOK MY PLACE ON THE MOTOGP PODIUM FOR THE FIRST TIME, AND I HAVE NEVER CHANGED IT SINCE THEN”. “DANILO PETRUCCI”

4

CORPORATE

“IO SONO UN TIPO CALMO NELLA VI TA, PERÒ, QUANDO ME T TO IN TESTA IL CASCO, CAMBIO… SENTO IL BATTITO DEL CUORE CHE CAMBIA, SENTO L’ADRENALINA!”

“CARLOS CHECA”

“WITH X-LITE I FEEL THAT I’M IN THE BEST HANDS IN TERMS OF SAFETY AND DEVELOPMENT. TO PUSH 100% ON TRACK YOU NEED TO HAVE FULL CONFIDENCE IN YOUR OWN SAFETY EQUIPMENT AND THAT’S EASY WITH X-LITE.”

“CON X-LITE SONO SICURO DI ESSERE IN OTTIME MANI PER QUANTO RIGUARDA SICUREZZA E AVANGUARDIA. PER DARE IL 100% IN PISTA, DEVI POTERTI FIDARE DELLA TUA ATTREZZATURA E QUESTO, CON X-LITE, È POSSIBILE.” “CHAZ DAVIES”

5


109

X-1004 ULTRA CARBON FLIP-UP FULL-FACE

115

X-1004 FLIP-UP FULL-FACE

121

X-803 ULTRA CARBON ROAD FULL-FACE

212

129

35

B901L R SERIES

213

X-803 ROAD FULL-FACE

N1005 FLIP-UP FULL-FACE

B901 R SERIES

137

43

N902 FLIP-UP FULL-FACE

141

49

X-661 EXTREME TITANTECH ROAD FULL-FACE

N87 ROAD FULL-FACE

145

59

215 MCSII

216

B901 S SERIES

198

G4.1 CROSSOVER

N44 EVO CROSSOVER

200

81

G3.1 MINI-JET

N405 GT CROSSOVER

204

87

G1.1 MINI-JET

N405 JET

151

8

X-551 GT ON/OFF FULL-FACE

UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 AN ITALIAN HISTORY SINCE 1972

157

12

163

16

X-502 OFF-ROAD FULL-FACE

CONCEPITO, PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA CONCEIVED, DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY

169

18

X-403 GT ULTRA CARBON CROSSOVER

PRODUZIONE PRODUCTION

91

N33 EVO DEMI-JET

95

N21 VISOR MINI-JET

101

N21 MINI-JET

217 B1

218

B901 K SERIES

X-502 ULTRA CARBON OFF-ROAD FULL-FACE

UNA STORIA DI SICUREZZA E QUALITÀ A HISTORY OF SAFETY AND QUALITY

6

G9.1 EVOLVE FLIP-UP FULL-FACE

G4.2 PRO CROSSOVER

73

REFERENZE REFERENCES

MCSIII R SERIES

188

194

N53 OFF-ROAD FULL-FACE

30

215

G6.1 ROAD FULL-FACE

67

REPARTO CORSE NOLANGROUP NOLANGROUP RACING DEPARTMENT

B1.4

192

X-661 ROAD FULL-FACE

N605 ROAD FULL-FACE

24

214

X-702 GT ULTRA CARBON ROAD FULL-FACE

173

X-403 GT CROSSOVER

177

219 BX1

220 M1

221 ESS

221

ESS MULTI

222

INFO TECNICHE TECHNICAL INFO

X-201 ULTRA CARBON MINI-JET

183

X-201 MINI-JET

7


CORPORATE

UNA STORIA ITALIANA DAL 1972 AN ITALIAN STORY SINCE 1972

N

olangroup è un’azienda italiana fondata nel 1972. In quell’anno Lander Nocchi, imprenditore nel settore degli accessori per moto ed auto, avvia la produzione di caschi da motociclista stampati ad iniezione in policarbonato, materiale plastico innovativo, sviluppato da General Electric sotto il marchio LEXANTM*. Tale materiale, già utilizzato per lo stampaggio dei caschi protettivi degli astronauti impegnati nelle missioni “Apollo”, è ancor oggi il materiale termoplastico più pregiato in uso nella produzione di caschi. Nasce così il primo casco a marchio Nolan (acronimo del nome del fondatore). Oggi Nolangroup è la sola azienda del settore a produrre tutti i sui caschi in Italia con un processo produttivo completamente integrato, dal ricevimento delle materie prime all’assemblaggio finale del prodotto. È il maggior produttore di caschi in Europa con oltre 400.000 caschi prodotti all’anno ed una squadra composta da 360 persone impegnate in unico polo esteso su un’area di 31.000 metri quadrati. Nolangroup produce sia caschi in policarbonato sotto i marchi Nolan e Grex, sia caschi in fibre composite, sotto il marchio X-lite. A questi si affianca N-Com, divisione interna dedicata allo sviluppo di sistemi di comunicazione.

N

olangroup is an Italian company which was founded in 1972. In that year, Lander Nocchi, a businessman operating in the motorbike and car accessory sector, set up production of motorbike helmets which were injection moulded in polycarbonate, an innovative plastic material developed by General Electric under the trade name of LEXAN™*. This material, which had already been used for the moulding of protective helmets for astronauts on the “Apollo” missions, is still considered the finest thermoplastic material in use for the production of helmets. This was the birth of the first helmet to carry the Nolan brand name (an acronym of the founder’s name). Nolangroup is currently the only company in the sector to produce all of its helmets in Italy through a fully-integrated production process, from the receiving of the raw materials to the final assembly of the product. It is the largest producer of helmets in Europe, with over 400,000 helmets manufactured per year, and a team of 360 people working in a single location which covers an area of 31,000 square metres. Nolangroup produces helmets in polycarbonate, under the brand names Nolan and Grex, as well as helmets in composite fibres, under the X-lite brand. These brands are joined by N-Com, an internal division dedicated to the development of communication systems.

8

*LEXANTM IS A TRADEMARK OF SABIC

9


UNA STORIA D’INNOVAZIONE ’azienda si è imposta sul mercato grazie alla sua devozione a sicurezza e qualità e grazie alla sua carica innovativa. È stata, infatti, la prima azienda a produrre un casco integrale in materiale termoplastico

in Europa, così come la prima ad introdurre significative innovazioni. Di seguito, qualche passo attraverso la nostra storia dell’azienda e le sue principali innovazioni.

CORPORATE

L

A HISTORY OF INNOVATION

T

he company has earned its place in the material, and the first to introduce important market through its commitment to safety innovations. Below are a few milestones in the and quality, and its drive for innovation. It company’s history, and its main innovations. was, in fact, the first company in Europe to produce a full-face helmet in thermoplastic

THE FIRST HELMET IN THE WORLD FEATURING REMOVABLE PROTECTIVE CHIN GUARD WHICH CHANGES FROM OPEN-FACE TO FULL-FACE AND THE OTHER WAY ROUND. IT IS P/J APPROVED AND HAS PASSED, IN THE CHIN GUARD AREA, THE OMOLOGATION TESTS REQUIRED BY UN/ECE REGULATIONS FOR FULL-FACE HELMETS. THE FIRST HELMET IN THE WORLD FEATURING MICROLOCK RETENTION SYSTEM WITH MICROMETRIC ADJUSTMENT.

THE FIRST FULL-FACE HELMET IN THERMOPLASTIC MATERIAL MANUFACTURED IN EUROPE.

IL PRIMO CASCO AL MONDO DOTATO DI SISTEMA DI RITENZIONE CON REGOLAZIONE MICROMETRICA MICROLOCK.

IL PRIMO CASCO INTEGRALE IN MATERIALE TERMOPLASTICO PRODOTTO IN EUROPA.

1972

1987

2009

1972

1979

1998

IL PRIMO CASCO PRODOTTO DA NOLAN STAMPATO AD INIEZIONE IN POLICARBONATO LEXAN™* DI GENERAL ELECTRIC (OGGI SABIC INNOVATIVE PLASTICS), LA RESINA UTILIZZATA PER LO STAMPAGGIO DEI CASCHI PROTETTIVI DEGLI ASTRONAUTI IMPEGNATI NELLE MISSIONI “APOLLO”.

IL PRIMO CASCO AL MONDO CON MECCANISMO DELLA VISIERA A MOLLA-PISTONCINO.

IL PRIMO CASCO APRIBILE AL MONDO DOTATO DI SISTEMA DI ROTAZIONE DELLA MENTONIERA CON TRAIETTORIA ELLITTICA.

THE FIRST HELMET IN THE WORLD WITH SPRING VISOR MECHANISM.

THE FIRST HELMET MANUFACTURED BY NOLAN INJECTION MOULDED WITH GENERAL ELECTRIC (TODAY SABIC INNOVATIVE PLASTICS) POLYCARBONATE LEXAN™*, THE RESIN USED FOR MOULDING THE PROTECTIVE HELMETS WORN BY THE SPACEMEN ENGAGED IN THE “APOLLO” MISSIONS.

10

IL PRIMO CASCO AL MONDO DOTATO DI MENTONIERA PROTETTIVA AMOVIBILE CHE SI TRASFORMA DA JET IN INTEGRALE E VICEVERSA. È OMOLOGATO P/J E SUPERA, NELLA ZONA MENTONIERA, I TEST PREVISTI DALLA NORMATIVA UN/ECE PER I CASCHI INTEGRALI.

*LEXANTM IS A TRADEMARK OF SABIC

THE FIRST FLIP-UP HELMET IN THE WORLD FEATURING CHIN GUARD ROTATION SYSTEM WITH ELLIPTICAL TRAJECTORY.

11


I

l primo valore aggiunto di Nolangroup è la sua credibilità come costruttore; una credibilità che non proviene solo dalla sua celebre storia, ma anche e soprattutto dalla sua devozione quotidiana a sicurezza e qualità.

T

he first important characteristic of Nolangroup is its credibility as a producer; a credibility which is not only the result of its renowned history, but also, and above all, of its continuous commitment to safety and quality.

DUE LABORATORI INTERNI

N

olangroup è dotata di due laboratori interni che giocano un ruolo essenziale sia nella fase di sviluppo del prodotto sia nella quotidianità della produzione. Un primo laboratorio, riconosciuto idoneo dal Ministero dei Trasporti Italiano, verifica il soddisfacimento e il superamento, conformemente agli standard interni, dei requisiti richiesti dalle normative vigenti, sia nazionali sia internazionali. Per adempiere la normativa ECE/ONU 22-05, sul casco vengono effettuati test d’assorbimento urti, test sui sistemi di ritenzione e test di scalzamento, mentre sulla visiera vengono effettuate prove ottiche e di resistenza. Attrezzature/macchinari specifici consentono, inoltre, di eseguire le prove richieste da altre normative internazionali. Successivamente i caschi e le visiere vengono consegnati a laboratori esterni di terza parte indipendenti, per ottenere le relative omologazioni e qualificazioni, quindi consentire l’avvio della produzione di serie. Un secondo laboratorio effettua prove funzionali supplementari, non richieste dalle normative, sul prodotto finito e sulle varie componenti, sia in fase di sviluppo sia nella quotidianità della produzione, attraverso prelievi a campione. Tali protocolli di prova rappresentano uno dei frutti più significativi di 45 anni di esperienza. Complessivamente le suddette attività possono essere tradotte in circa 4.000 caschi testati ogni anno.

TWO INTERNAL LABORATORIES

N

olangroup boasts two internal laboratories which play an essential role both in the development stage of the product and in daily production. The first laboratory, certified by the Italian Ministry of Transport, verifies the satisfying and exceeding of requirements set by current national and international regulations, in line with internal standards. In order to complay with the UN/ECE 22-05, crash tests, tests on retention systems and helmet loss tests are carried out on helmets, while the visors are subject to optical and resistance tests. Specific equipment and machinery furthermore allows for the carrying out of tests required by other international regulations. The helmets and visors are then passed to external independent laboratories run by third parties, in order to obtain the relative homologation and certification, therefore allowing mass production to begin. The second laboratory carries out supplementary functional tests, which are not required by regulations, on finished products and on the various components, both in the development stage and in daily production, carried out through the taking of samples. These test protocols represent one of the most significant results of 45 years of experience. Overall, the aforementioned activity results in the testing of approximately 4,000 helmets every year.

12

13

CORPORATE

UNA STORIA DI SICUREZZA E QUALITÀ A HISTORY CHARACTERISED BY SAFETY AND QUALITY


SYSTEM CERTIFICATIONS

G

T

razie all’attenzione ed alla cura con cui operano, gli stabilimenti Nolangroup S.p.A. si possono fregiare delle certificazioni ISO 9001:2008 e SG (CPSA Japan), il sistema di gestione per la qualità dell’organizzazione che consente di migliorare continuamente i vari processi, dalla progettazione, allo sviluppo, alla produzione, alla vendita.

hanks to the attention and care to production, the Nolangroup S.p.A. plants have been awarded ISO 9001:2008 and SG (CPSA Japan) certification, the quality management system for companies: this entails constant improvement of the different production stages, from product design to its development, production and sale.

FM 45130 ISO 9001

OMOLOGAZIONI

HOMOLOGATIONS

T

A

utti i modelli rappresentati nel presente catalogo sono conformi alla normativa internazionale ECE/ONU 22-05 e recano, pertanto, la seguente etichetta omologativa sul cinturino:

ll models shown in this catalogue comply with the international UN/ECE 22-05 standard and therefore carry the following homologation label on the chinstrap:

I caschi di tipologia “apribile” o “crossover” assicurano massima protezione con mentoniera chiusa o installata, protezione parziale con mentoniera sollevata o rimossa. Tutti i prodotti di Nolangroup di entrambe le tipologie sono omologati P/J e superano, nella zona mentoniera, i test previsti dalla normativa ECE/ONU per i caschi integrali. Relativamente ai caschi di tipologia “crossover”, oltre ai test previsti dalle normative vigenti, Nolangroup verifica anche le caratteristiche di resistenza meccanica della mentoniera attraverso un protocollo di prove di tenuta aggiuntive.

“Flip-up” and “crossover” type helmets guarantee maximum protection with the chin guard closed or installed, partial protection with the chin guard raised or removed. All Nolangroup products of both types have P/J homologation and, for the chin guard area, they pass the tests provided for by UN/ECE regulations for full-face helmets. With regards to “crossover” type helmets, as well as the tests required for by regulations in force, Nolangroup also checks the characteristics of mechanical resistance of the chin guard through a protocol of additional endurance tests.

A fronte di specifiche necessità, sono disponibili anche le seguenti ulteriori omologazioni:

In response to specific requirements, the following homologations are also available:

DOT FMVSS NO. 218

UNITED STATES OF AMERICA

KS G 7001

JIS T 8133 AND MFJ

JAPAN

SISIR SS9

SINGAPORE

caschi conformi alla normativa internazionale ECE/ONU 22-05 recano la seguente etichetta omologativa sul cinturino:

OMOLOGAZIONE INTERNAZIONALE ECE/ONU ECE/ONU INTERNATIONAL STANDARD

T

SHARP – THE HELMET SAFETY SCHEME

N

N

SOUTH KOREA BRAZIL INDONESIA

olangroup proudly underlines that all of its products - Nolan, X-Lite and Grex - tested by SHARP, the prominent independent test system run by the British Government, have obtained at least four stars. Furthermore, all of the “flip-up” helmets have received the highest possible rating in terms of chin guard latch reliability. This means that, for each of the products tested by SHARP, the chin guard remains completely closed during each of the 30 anvils (carried out on 6 different-sized helmets, at different speeds and against different objects).

he helmets comply with the international standard UN/ECE 22-05 as demonstrated by the homologation label affixed to the chinstrap:

P/J CASCHI CON MENTONIERA PROTETTIVA CHE PUÒ ESSERE

PAESE CHE HA RILASCIATO L’OMOLOGAZIONE (3=ITALIA) HOMOLOGATION RELEASED FROM (3=ITALY) P J

05 2794 / P/J - 0036001

SNI 1811 - 2007

SHARP – THE HELMET SAFETY SCHEME olangroup sottolinea con orgoglio che tutti i suoi prodotti, siano essi a marchio Nolan, X-lite o Grex, testati da SHARP, l’autorevole protocollo di test indipendente del governo britannico, hanno ottenuto un punteggio di 4 o più stelle. Inoltre tutti i caschi di tipologia “apribile” hanno ottenuto il punteggio massimo in termini di affidabilità di chiusura della mentoniera (latch reliability). Ciò significa che, per ciascuno dei prodotti testati da SHARP, durante i 30 impatti previsti (su 6 caschi di taglie distinte, a diverse velocità e su battenti differenti), la mentoniera è rimasta completamente chiusa.

I

NBR 7471

CORPORATE

CERTIFICAZIONI DI SISTEMA

SOLLEVATA (MODELLI DI TIPOLOGIA APRIBILE) O RIMOSSA (MODELLI DI TIPOLOGIA CROSSOVER) HELMETS WITH PROTECTIVE CHIN GUARD WHICH MAY BE OPEN (FLIP-UP FULL-FACE MODELS) OR REMOVED (CROSSOVER MODELS) CASCHI CON MENTONIERA PROTETTIVA HELMETS WITH PROTECTIVE CHIN GUARD CASCHI SENZA MENTONIERA PROTETTIVA HELMETS WITHOUT PROTECTIVE CHIN GUARD

NUMERO PROGRESSIVO DI PRODUZIONE PROGRESSIVE PRODUCTION NUMBER ESTREMI OMOLOGAZIONE HOMOLOGATION NUMBERS SERIE DI EMENDAMENTI AL REGOLAMENTO 22 AMENDMENTS REF 22 REGULATION

14

15


CORPORATE

CONCEPITO, PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA CONCEIVED, DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY

D

ivisione Marketing, divisione Ricerca e Sviluppo e designer sono i principali attori della fase di “concept” che si traduce nella definizione concettuale del prodotto in termini di posizionamento, caratteristiche tecniche e stile. Le idee iniziano a prendere forma e si concretizzano in un primo prototipo estetico frutto della combinazione di evolute tecniche di progettazione computerizzata con i più tradizionali metodi di modellazione manuale. Segue poi l’effettiva progettazione del casco: in questa fase, tecniche di progettazione computerizzata all’avanguardia consentono la realizzazione del primo prototipo funzionale, nonché la simulazione dei comportamenti fluido-dinamici ed aero-acustici del prodotto. Test su strada, in pista ed in galleria del vento permettono, infine, di raccogliere dati utili per la fase di messa a punto finale del prodotto e di campionatura prima della produzione industriale.

M

arketing division, Research and Development division and designers are the main players in the concept stage, which leads to the conceptual definition of the product in terms of feature placement, technical characteristics and style. Ideas begin to take shape and are brought together in the form of an initial aesthetic prototype, which is the result of a combination of evolved computerised design techniques as well as the traditional methods of manual modelling. This is followed by the actual design of the helmet: in this stage, avant-garde computerised design techniques allow for the creation of the first functional prototype, as well as the simulation of the fluid-dynamic and aero-acoustic behaviour of the product. Lastly, road, track and wind tunnel tests allow for the collection of useful data, used to perfect the products performance before beginning mass-production.

16

17


T

utte le fasi del ciclo produttivo sono gestite all’interno dell’azienda: dal ricevimento delle materie prime all’assemblaggio finale del prodotto. In tal modo, vengono assicurati la costante evoluzione delle tecnologie di produzione e la salvaguardia dei più elevati standard qualitativi. Tra queste fasi annoveriamo: stampaggio e finitura della calotta esterna, sia essa in policarbonato o in fibre composite, stampaggio di tutte le componenti interne in polistirolo, stampaggio della visiera e suo trattamento resistente al graffio, taglio e siliconatura della visierina resistente all’appannamento sotto licenza Pinlock®, stampaggio dello schermo parasole e suo trattamento resistente al graffio ed all’appannamento, stampaggio di numerose componenti plastiche accessorie inerenti, ad esempio, le prese aria e i meccanismi visiera, verniciatura ed applicazione grafiche, confezionamento dei sistemi di ritenzione, taglio e confezionamento dell’imbottitura interna di conforto ed assemblaggio finale del prodotto. Di seguito, riportiamo un breve approfondimento relativo alla produzione della calotta esterna, in termini di materiali e processo.

A

ll of the stages of the production cycle are managed from within the company: from the receiving of the raw materials to the final assembly of the product. This ensures the constant evolution of production technology and the maintaining of the highest standards in quality. These stages include: the moulding and finishing of the outer shell, be it in polycarbonate or composite fibre, the moulding of all the internal components in polystyrene, the moulding of the visor and the carrying out of the relative scratch-resistance treatment, as well as the cut and siliconizing of the inner-visor under licence from Pinlock® for resistance to fogging, the moulding of the sun screen and the carrying out of the relative scratch and fogging resistance treatment, the moulding of various complementary plastic components, for example the air intakes and visor mechanisms, the painting and the application of graphics, the production of retention systems and the cutting and preparation of comfort inner padding, and the final assembly of the product. Below is a brief detailed description regarding the production of the outer shell, in terms of materials and processes.

18

19

CORPORATE

PRODUZIONE PRODUCTION


CORPORATE

L

a produzione della calotta esterna dei caschi a marchio X-lite si basa sull’uso di tessuti multi-assiali ibridi (vetro-carbonio e vetroaramidica) che vengono tranciati così da ottenere oltre 100 pezze di rinforzo che costituiscono la base della stratificazione della calotta, vale a dire della combinazione manuale delle suddette pezze secondo “ricette” prestabilite, diverse tra loro in relazione all’omologazione richiesta, al modello e alla taglia del prodotto. Segue poi lo stampaggio della calotta: una resina termoindurente viene colata nello stampo di stratificazione e, tramite la pressione di un controstampo, indurisce inglobando e legando i tessuti. Dopodiché si procede alle varie attività di finitura della calotta, prima tra tutte il taglio che avviene mediante una macchina a controllo numerico a getto d’acqua. Ad alte pressioni pari a circa 4.000 bar avviene il taglio pulito della calotta: vengono ricavate, ad esempio, le aperture per oblò visiera e prese d’aria. Il ciclo si conclude con le ulteriori attività di finitura: carteggiatura automatica tramite robot, seguita da un’attività di controllo visivo e rifinitura manuale tesa a rendere omogenea la superficie della calotta, predisponendola per la verniciatura. Il costante impegno dell’azienda nella ricerca di materiali e processi in grado di assicurare prestazioni del prodotto sempre migliori ha determinato negli ultimi anni la nascita della linea “Ultra Carbon”: prodotti che si caratterizzano per peso ridotto a parità di volume e prestazioni meccaniche, nonché per una connotazione estetica esclusiva, grazie alle fibre “a vista”. Lo sviluppo di tale linea richiede, pertanto, l’impiego di tessuti specifici, oltre che l’estremizzazione nella cura manuale delle suddette attività di finitura della calotta.

T

he production of the outer shell for X-lite helmets is based on the use of multi-axial hybrid fabrics (carbon-glass and aramid-glass) which are cut in order to produce over 100 reinforcement pieces which form the base of the layers of the shell, or rather of the manual combining of the aforementioned pieces according to pre-established “recipes”, which differ based on the homologation required, the model and the size of the product. This is followed by the moulding of the shell: a thermosetting resin is poured into the layered mould and, via pressure from a countermould, is hardened, absorbing and binding the fabrics. After this stage, the process continues with the various activities of finishing of the shell, beginning with cutting using a numerically-controlled water jet. The clean cutting of the shell takes place at high pressure, approximately 4,000 bar: during this stage, openings are cut, for example, for the visor and the air intakes. The cycle ends with further activities for finishing: automatic sanding by robot, followed by visual checks and manual finishing to render the surface of the shell even, thus preparing it for painting. The constant commitment of the company to the search for materials and processes which ensure ever-improved performance for the products has, over the last few years, led to the creation of the “Ultra Carbon” line: products which are characterised by reduced weight for the same size and mechanical performance, as well as for an exclusive look, thanks to the “visible” fibres. The development of this line therefore requires the use of special fabrics, as well as extreme manual care in the aforementioned finishing stages for the shell.

20

21


a produzione della calotta esterna dei caschi a marchio Nolan e Grex avviene mediante processo di stampaggio ad iniezione del policarbonato LEXANTM*, materiale che, a parità di forma, spessore e procedimento, assicura prestazioni superiori rispetto all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi da motociclista presenti sul mercato. La superiorità prestazionale del policarbonato è di natura sia meccanica sia termica: durante la prova di resistenza all’urto, il policarbonato ha fatto registrare valori pari a 900/1000 J/m, contro i valori massimi di 550/600 J/m dell’ABS, inoltre, il “range” termico del policarbonato oscilla da -30°C a +120°C contro un “range” da -20°C a +50°C dell’ABS. A 80°C (temperatura che il casco potrebbe sopportare in estate, chiuso in un bauletto), il policarbonato si mantiene stabile, mentre l’ABS conosce una deformazione; alla temperatura di 100°C, il LEXANTM* mantiene ancora la sua stabilità dimensionale, mentre l’ABS si deforma completamente. Lo stesso test eseguito a -20°C rivela come il LEXANTM* non presenti rotture alle temperature rigide, mentre l’ABS diventi molto fragile.

T

he production of the outer shell for Nolan and Grex brand helmets occurs trough LEXAN™* polycarbonate injection moulding process. LEXAN™* is a material ensuring, for the same shape, thickness and process, higher performance compared to ABS, the raw material used for the moulding of almost all motorbike helmets on the market. The polycarbonate provides superior performance in both mechanical and thermal terms: during impact resistance tests, the polycarbonate obtained results of 900/1000 J/m, compared to the maximum results of 550/600 J/m for ABS. Furthermore, the thermal range of the polycarbonate is between -30°C to +120°C compared to a range of -20°C to +50°C for ABS. At 80°C (the temperature that the helmet may be required to endure in the summer, closed in a pannier), the polycarbonate remains stable, while ABS undergoes deformation; at 100°C, LEXAN™* still maintains its dimensional stability, while ABS deforms completely. The same test carried out at -20°C shows how LEXAN™* does not suffer cracks at harsh temperatures, while ABS becomes very fragile.

22

*LEXANTM IS A TRADEMARK OF SABIC

23

CORPORATE

L


P

er Nolangroup le competizioni sono da sempre sinonimo di Comunicazione come pure di Ricerca, in quanto rappresentano l’ideale banco di prova ed il contesto da cui possono emergere, in qualsiasi momento, soluzioni tecniche preziose per la produzione in serie di tutti i modelli, non solamente di quelli “racing”. Il Reparto Corse rappresenta il cuore “racing” dell’azienda che, attraverso la prestigiosa Collezione di caschi storici che custodisce, racconta i suoi successi sportivi. In questa divisione, tecnici specializzati predispongono i prodotti destinati ad un Team oggi composto da circa 80 piloti iscritti ai Campionati del Mondo MotoGP e Superbike e ad altri campionati minori. I tecnici del Reparto Corse assicurano, inoltre, assistenza ai piloti anche presso i vari circuiti nel corso della stagione sportiva. Da sempre Nolan supporta nuovi talenti che si preparano a raggiungere gli stessi traguardi dei Campioni del Mondo Nolan e X-lite cresciuti con l’azienda: Casey, Jorge, Carlos e Marco. Grazie anche alle loro vittorie, l’azienda può oggi vantare 56 Titoli Mondiali.

WORLD

CORPORATE

REPARTO CORSE NOLANGROUP NOLANGROUP RACING DEPARTMENT

F

or Nolangroup, races have always been synonymous with Communication and Research. As they represent the ideal testing ground and context for the emergence of vital technical solutions for the mass-production of all models, not just those specifically for racing. The Racing Department represents the “racing” history and heart of the company, recounting its sporting successes through its prestigious collection of legendary helmets. In this division, specialised technicians prepare the models destined for a Team which is currently made up of approximately 80 riders competing in the MotoGP and Superbike Championships, as well as other minor championships. The technicians in the Racing Department also guarantee assistance to the riders on the various racetracks during the season. Nolan has always provided support to new talent attempting to reach the same goals of the Nolan and X-lite World Champions of past years, who have also grown with the company. Amongst these riders are: Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa and Marco Melandri. Thanks to their wins, the company currently boasts 56 World Titles.

TITLES

YEAR

RIDER

CHAMPIONSHIP

BIKE

2017 2016/17 2016 2015 2015 2015 2014 2014 2014 2013 2012 2012 2011 2011 2010 2010 2009 2007 2007 2004 2004 2003 2002 1998 1989 1989 1988 1980 1979 1979 1977 1976 1976 1976 1975 1975 1973

FRANCESCO CECCHINI DAVID CHECA FRANCESCO CECCHINI DANNY KENT LORENZO SAVADORI FRANCESCO CECCHINI DAVID SALOM FRANCESCO CECCHINI DAVID CHECA SYLVAIN BARRIER JORGE LORENZO SYLVAIN BARRIER CASEY STONER CARLOS CHECA JORGE LORENZO AYRTON BADOVINI XAVIER SIMEON CASEY STONER JORGE LORENZO DAVID CHECA DANIEL PEDROSA DANIEL PEDROSA MARCO MELANDRI FABRIZIO PIROVANO FRED MERKEL SITO PONS SITO PONS JON EKEROLD KORK BALLINGTON KORK BALLINGTON PIER PAOLO BIANCHI WALTER VILLA WALTER VILLA PIER PAOLO BIANCHI WALTER VILLA PAOLO PILERI DIETER BRAUN

FLAT TRACK ENDURANCE FLAT TRACK MOTO3 SUPERSTOCK 1000 FLAT TRACK EVO SUPERBIKE FLAT TRACK ENDURANCE SUPERSTOCK 1000 MOTOGP SUPERSTOCK 1000 MOTOGP SUPERBIKE MOTOGP SUPERSTOCK 1000 SUPERSTOCK 1000 MOTOGP 250cc. ENDURANCE 250cc. 125cc. 250cc. SUPERSPORT SUPERBIKE 250cc. 250cc. 350cc. 350cc. 250cc. 125cc. 350cc. 250cc. 125cc. 250cc. 125cc. 350cc.

HONDA YAMAHA TM HONDA APRILIA TM KAWASAKI HONDA YAMAHA BMW YAMAHA BMW HONDA DUCATI YAMAHA BMW DUCATI DUCATI APRILIA YAMAHA HONDA HONDA APRILIA SUZUKI HONDA HONDA HONDA BIMOTA YAMAHA KAWASAKI KAWASAKI MORBIDELLI HARLEY DAVIDSON HARLEY DAVIDSON MORBIDELLI HARLEY DAVIDSON MORBIDELLI YAMAHA

YEAR

RIDER

FMX

BIKE

2016 2014 2013 2012

MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI MASSIMO BIANCONCINI

FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP FMX / STEP UP

KTM KTM KTM KTM

YEARS

RIDER

ENDURO

BIKE

2007/08/09 2000 1993/94/95*/98/99 1993 1992/94/97/2000

MIKA AHOLA MATTEO RUBIN GIOVANNI SALA FABIO FARIOLI MARIO RINALDI

3 TITLES 1 TITLE 6 TITLES 1 TITLE 4 TITLES

HM HONDA KTM KTM KTM KTM *DUE TITOLI / *TWO TITLES

24

25


CORPORATE CHAZ DAVIES

MARCO MELANDRI CASEY STONER

ALEX RINS DANILO PETRUCCI

26

27


XAVI FORES

CORPORATE

DAVID CHECA

FRANCESCO CECCHINI

FEDERICO CARICASULO

MARKUS REITERBERGER

LEANDRO MERCADO

MICHAEL R. RINALDI

HORST SAIGER

LORENZO SAVADORI

MATTEO BAIOCCO

MARCO FACCANI

CARLOS CHECA MAX BIANCONCINI

STEFAN BRADL

ALESSANDRO BOTTURI

MICHELE PIRRO

HAFIZH SYAHRIN

LEON CAMIER

JAKUB KORNFEIL

AYRTON BADOVINI

28

29


N

olangroup sottolinea con orgoglio che da anni accompagna i corpi motociclistici di numerosi enti pubblici nazionali ed internazionali: una nutrita squadra di enti nel mondo tra i quali spiccano la Polizia di Stato, i Carabinieri, le Polizie Municipali di Milano e Roma (Italia), la Garde Républicaine (Francia), la Polizia di Stato Cinese, la Polizia di Stato di Hong Kong, la Polizia di Stato Olandese, Poste Italiane, la Posta Svizzera … Nolangroup è, inoltre, partner di prestigiosi marchi di settore quali Ducati e Touratech. Da ultimo, Nolangroup è licenziataria in esclusiva per la produzione dei caschi a marchio MotoGP e SBK.

N

olangroup proudly highlights that for years it has accompanied the motorcycle squads of various national and international public organisations: a long list of organisations worldwide which includes the Italian State Police, the Italian Military Police, the Municipal Police of Milan and Rome, the Garde Républicaine (France), the Chinese State Police Force, the Hong Kong State Police Force, The Netherlands State Police Force, the Italian Postal Service, the Swiss Postal Service... Nolangroup is also the partner of prestigious sector brands such as Ducati and Touratech. Lastly, Nolangroup is the sole licensee for the production of helmets for the MotoGP and SBK brands.

UNICI LICENZIATARI AL MONDO DEI CAMPIONATI:

30

31

CORPORATE

REFERENZE REFERENCES


32 33

NOLAN

MORE THAN JUST A HELMET


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN

NEW MODEL

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

È

T

his is Nolan’s new top-of-the-range flip-up helmet. il nuovo apribile top di gamma di Nolan. It is characterised by its elegant design, its many Si caratterizza per il design elegante, le ricche technical features and the wide range of colours and dotazioni tecniche e l’ampia disponibilità di colori graphics available. e grafiche. Its compact size (thanks to the availability of two Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due outer shell sizes), double P/J homologation, an misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, ultrawide visor, VPS sun screen (adjustable in various visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile positions and fitted with the automatic retraction in svariate posizioni e dotato di sistema di richiamo system), AirBooster Technology upper ventilation automatico), sistema di ventilazione superiore AirBooster system, rotation of the chin-guard with elliptical Technology, movimento di rotazione della mentoniera motion, exclusive double-action chin-guard opening con traiettoria ellittica, esclusivo sistema di apertura 2 mechanism, Microlock double-lever retention system della mentoniera con meccanismo a doppia azione, with micrometric adjustment, innovative Clima sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a 2 Comfort inner comfort padding (with micro-perforated doppia leva Microlock , innovativa imbottitura interna fabrics) and set up for the N-Com communication di conforto Clima Comfort (con tessuti micro-forati) system make the N100-5 one of the reference-point e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com flip-up helmets for the most demanding of motorbike vogliono fare di N100-5 uno degli apribili di riferimento tourists. per il moto-turista più esigente. 34

35


OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14) P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime. SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la chiusura della mentoniera e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona del mento. “CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING A new concept, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind shield aids the closing of the chinguard and protects from irritating drafts of air in the chin area.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXAN™* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. Il sistema di azionamento (brevettato) consente il richiamo automatico dello schermo parasole in posizione di non utilizzo. In tal modo, risultano semplificate le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera, come ad esempio accade quando si entra in un tunnel. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Placed inside the helmet and adjustable in various positions, it is moulded in LEXAN™* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in the standby position. In this way, eventual emergency manoeuvres for the rapid retraction of maximum visibility offered by the visor (for example when entering a tunnel) are more simple. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

CHIN GUARD ROTATION WITH ELLIPTICAL TRAJECTORY (patented) The chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “seal” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva. DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un innovativo rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com.

NECK-ROLL Removable, washable and adjustable, consequently easily adaptable to the form of the rider and the various set-ups resulting from differing riding positions.

ALTRO OTHERS

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

ROTAZIONE MENTONIERA CON TRAIETTORIA ELLITTICA (brevettato) Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica permette di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile, lavabile e regolabile, quindi facilmente adattabile alle diverse morfologie dei piloti ed ai vari assetti derivanti dalle differenti posizioni di guida.

VISTE VIEWS

36

MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

MICROLOCK 2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie. MICROLOCK2 (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). (Per maggiori informazioni, vedi pag 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). (For further information, see page 209)

MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has an innovative moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.

37

NOLAN

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE


I 28 FLAT BLACK

I 29 SCRATCHED CHROME

CONSISTENCY N-COM

CONSISTENCY N-COM

I 27 FLAT LED ORANGE

NOLAN

CONSISTENCY N-COM I 22 FLUO YELLOW

I 30 METAL WHITE

FADE N-COM

CONSISTENCY N-COM

I 23 CORSA RED

I 19 METAL WHITE

I 20 FLAT LAVA GREY

I 21 FLAT SILVER

I 24 FLAT CAYMAN BLUE

I 25 FUCHSIA KISS

I 26 LED YELLOW

I 16 FADE CHERRY

FADE N-COM

CONSISTENCY N-COM 38

MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

HI-VISIBILITY N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

I 17 FADE FLAT ANTHRACITE

I 18 FADE SILVER

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

39


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

I 3 GLOSSY BLACK

I 5 METAL WHITE

I 10 FLAT BLACK

I 9 BLACK GRAPHITE

I 4 LAVA GREY

I 11 SALT SILVER

I 12 METAL BLACK

I 15 PURE WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

■ ■ ■ ■ ■

BASE COLOUR

■ ■ ■ ■ ■

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

■ ■ ■ ■ ■

HELMET LOCK RING

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

TOP HELMET BAG

■ ■ ■ ■ ■

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

VISOR AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

FINISHING

N-COM KEYPAD ADAPTERS

■ ■ ■ ■ ■

RETENTION SYSTEM

■ ■ ■ ■ ■

DUAL ACTION

■ ■ ■ ■

TOP VENTILATION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

■ ■ ■ ■ ■

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

N • ■ N�⎕ ■ ⎕ ■ N N • ■ N • ■

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

HI-VISIBILITY N-COM CONSISTENCY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

N1005

LIGHT BLUE VISOR

CLASSIC N-COM

SPECIAL N-COM

I 1 PLATINUM SILVER

NOLAN

CLASSIC N-COM

SPECIAL N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL XXXL

2 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

65

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M-L XL XXL XXXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 65 mm 60 mm 55 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 65 mm 60 mm 55 mm 50 mm 45 mm 40 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 60 mm 55 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm -

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY METAL SILVER

40

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

41


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

È

T

l’apribile entry-level di Nolan. Si caratterizza per his is Nolan’s entry-level flip-up helmet. il design d’ispirazione leggermente sportiva e la It is characterised by a sport-inspired buona dotazione tecnica. design and its generous technical features. Doppia omologazione P/J, schermo parasole VPS, Double P/J homologation, VPS sunscreen, an exclusive esclusivo sistema di apertura della mentoniera con double-action chin guard opening mechanism, meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione Microlock 2 double-lever retention system with 2 con regolazione micrometrica a doppia leva Microlock micrometric adjustment and set up for the N-Com e predisposizione per il sistema di comunicazione communication system make the N90-2 an interesting N-Com fanno di N90-2 un apribile interessante in flip-up helmet in both the scooter and motorbike ambito sia scooteristico sia motociclistico. sectors.

42

43


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

VPS SUNSCREEN WITH 400 UV PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva. DUAL ACTION (patented) Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

I 18 LED YELLOW

STRATON N-COM

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)

NEW

MICROLOCK2 (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Le bandelle sottogola, integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information, see page 209)

VISTE VIEWS

44

STRATON N-COM

I 16 FLAT SILVER

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

NOLAN

STRATON N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

NEW

I 21 METAL WHITE

I 17 METAL WHITE

I 20 FLAT LAVA GREY

NEW

I 23 FLAT BLACK

ALTRO OTHERS

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

45


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

I 9 BLACK GRAPHITE

I 11 SALT SILVER

I 12 METAL BLACK

I 4 LAVA GREY

I 15 PURE WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

■ ■ ■ ■

CHIN GUARD PLUGS

■ ■ ■ ■

VISOR COVERS

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

■ ■ ■ ■

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

■ ■ ■ ■

HELMET LOCK RING

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

WIND PROTECTOR

■■■ ■■■ ■■■ ■ ■

FINISHING

NECK ROLL

■ ■ ■ ■

• • •

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

STRATON N-COM HI-VISIBILITY N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

VISOR AIR INTAKE

I 10 FLAT BLACK

CHIN GUARD AIR INTAKE

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

FRONTAL AIR INTAKE

I 5 METAL WHITE

VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

TOP VENTILATION

N902

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

I 3 GLOSSY BLACK

CLASSIC N-COM

I 1 PLATINUM SILVER

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

CLASSIC N-COM

SPECIAL N-COM

I 22 FLUO YELLOW

NOLAN

SPECIAL N-COM

HI-VISIBILITY N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

7 XXS 5

XS

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

S

M

56

L

XL

58

60

62

XXL

1 CM 54

55

63

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

46

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

47


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

T

l’integrale da strada top di gamma di Nolan. his is Nolan’s top of the range road full-face helmet. Si caratterizza per il design sportivo ed al It is characterised by a sporty yet elegant design, tempo stesso elegante, le ricche caratteristiche rich with technical characteristics and a wide range tecniche e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. of colours and graphics. Its compact size (thanks to the Volume contenuto (grazie alla disponibilità di availability of two outer shell sizes), ultrawide visor, due misure di calotta esterna), visiera ultrawide, innovative tilting-functionality visor mechanism, innovativo meccanismo visiera a funzionalità VPS sunscreen (which can be adjusted to various basculante, schermo parasole VPS (regolabile in positions), AirBooster Technology upper ventilation svariate posizioni), sistema di ventilazione superiore system, double lever Microlock2 retention system with AirBooster Technology, sistema di ritenzione con micrometric adjustment, innovative Clima Comfort regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2, inner padding (with micro-perforated fabrics) and set innovativa imbottitura interna di conforto Clima up for the N-Com communication system make the Comfort (con tessuti micro-forati) e la predisposizione N87 an already very-much-appreciated product among per il sistema di comunicazione N-Com fanno di N87 the most demanding of motorbike tourists. This has un prodotto già apprezzatissimo anche tra i motobeen confirmed by the victory - one of many - at the turisti più esigenti. Ne è conferma, tra le altre, 2016 MCN AWARDS as “best product of the year”. la vittoria agli MCN AWARDS 2016 come “miglior prodotto dell’anno”. 48

49


VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. L’innovativo meccanismo visiera a funzionalità basculante (patent pending) consente una maggiore estensione della superficie coperta dalla visierina Pinlock® e riduce il rischio di aperture/chiusure accidentali della visiera come pure di infiltrazioni dalla stessa. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. The innovative visor mechanism with tilting functionality (patent pending) allows a greater extension of the area covered by the Pinlock® and reduces the risk of accidental opening/closing of the visor as well as infiltrations.

MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear outlet integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie. MICROLOCK2 (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto. CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Di nuova concezione, è realizzata con tessuti micro-forati a doppia densità e, combinata con il sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology”, favorisce la diffusione dell’aria nella zona superiore della testa del pilota. La conformazione del paravento agevola la calzata del casco e protegge da fastidiose infiltrazioni d’aria nella zona mento. “CLIMA COMFORT” INNER COMFORT PADDING Newly designed, the inner padding is made with double density micro perforated fabric. Combined with the “AirBooster Technology” upper ventilation system, it distributes air in the upper part of the rider’s head. The shape of the wind protector increases the wearability of the helmet and protects from irritating air infiltrations in the chin area.

RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un innovativo rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali. Tale rivestimento, che conferisce al prodotto una pregevole finitura, costituisce anche sede per gli auricolari del sistema di comunicazione N-Com. MOULDED LINING FOR THE INNER CHEEK PADS IN POLYSTYRENE The helmet has an innovative moulded lining for the internal cheek pads in polystyrene which allows for a more precise fitting of the fabric inner cheek pads. This lining, which gives the product a quality finish, also provides the housing for the earphones of the N-Com communication system.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with the N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). (For further information, see page 209)

VISTE VIEWS

50

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

51

NOLAN

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

PLEIN AIR N-COM

MOTOGP N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

NEW SEGMENT

I 61 FLAT BLACK

I 48 METAL WHITE

SBK N-COM

PLEIN AIR N-COM

I 47 METAL WHITE

NOLAN

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

I 49 METAL WHITE

I 50 METAL WHITE

SAVOIR FAIRE N-COM

GEMINI REPLICA N-COM

I 60 FLAT BLACK

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

I 55 FADE FLAT ANTHRACITE

SAVOIR FAIRE N-COM

I 57 FADE FLAT CAYMAN BLUE

NEW SEGMENT

I 54 C. DAVIES - METAL BLACK 52

I 62 D. PETRUCCI - METAL CAYMAN BLUE

I 63 M. MELANDRI - SCRATCHED CHROME

I 56 FADE WHITE

I 58 FADE FLAT LED YELLOW

I 59 FADE SILVER

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

53


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

ARKAD N-COM

FULMEN N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

LEDLIGHT N-COM I 30 GLOSSY BLACK

I 16 FLAT LAVA GREY

HARP N-COM

I 34 C. CHECA - FLAT BLACK

I 33 C. STONER - FLAT BLACK

HI-VISIBILITY N-COM

FULMEN N-COM

I 19 FLAT BLACK

NEW SEGMENT

I 52 FLAT BLACK

I 17 METAL WHITE

ICONIC REPLICA N-COM

I 31 GLOSSY BLACK

I 18 FLAT BLACK

54

I 53 FLAT BLACK

I 43 METAL WHITE

RAPID N-COM

I 40 METAL WHITE

NOLAN

NEW SEGMENT

I 51 FLAT BLACK

I 42 FLUO YELLOW I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

55


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 26 FLAT BLACK

I 12 METAL BLACK

I 9 BLACK GRAPHITE

I 28 SCRATCHED CHROME

FADE N-COM

I 25 CORSA RED

NOLAN

MARTZ N-COM

SPECIAL PLUS N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 15 PURE WHITE

TEST

Nr. 10 | 2016

Nr. 09 | 2017

2016

NOLAN N87

NOLAN N87

NOLAN N87

sehr gut RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

MIGLIOR ACQUISTO BEST BUY

OTTIMO VERY GOOD

MOTORCYCLE PRODUCT OF THE YEAR AWARD 2016

I 37 FADE CHERRY

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

• •

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

�⎕ ■ ⎕ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

NECK ROLL

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE NECK ROLL

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

EYEWEAR ADAPTIVE

� ■ � ■ �⎕ ■ � ■ �⎕ ■ � ■ � ■ � ■ N� ■ � ■ � ■ N N N N N

REMOVABLE CHEEK PADS

MOTOGP N-COM SBK N-COM GEMINI REPLICA N-COM PLEIN AIR N-COM SAVOIR FAIRE N-COM ARKAD N-COM LEDLIGHT N-COM HARP N-COM FULMEN N-COM RAPID N-COM ICONIC REPLICA N-COM HI-VISIBILITY N-COM MARTZ N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL PLUS N-COM

TOP VENTILATION

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

I 39 FADE SILVER

CLASSIC N-COM

I 38 FADE FLAT ANTHRACITE

VISOR

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

FADE N-COM

N87

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

61

62

63

2 CM

54

55

64

METAL BLUE

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

I 3 GLOSSY BLACK 56

I 5 METAL WHITE

I 10 FLAT BLACK I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

57


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN

NEW MODEL

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

il nuovo integrale da strada entry-level di Nolan che conferma ed arricchisce le già apprezzate caratteristiche tecniche del predecessore N64. N60-5, un prodotto interessante per chi desidera un integrale da strada essenziale e versatile, grazie al design d’ispirazione sportiva, alla buona dotazione tecnica ed all’ampia disponibilità di grafiche.

58

T

his is Nolan’s new entry-level full-face road helmet which maintains and enriches the muchappreciated technical characteristics of its predecessor, the N64. The sport-inspired design, ample technological specifications and the wide range of graphics available make the N60-5 an interesting product for those looking for an essential and versatile full-face road helmet.

59


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear extractor integrated in a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto. CHEEK PADS WITH REMOVABLE INNER PADDING To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

RIVESTIMENTO DEI GUANCIALI INTERNI IN POLISTIROLO Il casco presenta un innovativo rivestimento stampato dei guanciali interni in polistirolo che rende possibile un più preciso aggancio dei cuscinetti dei guanciali e conferisce al prodotto una pregevole finitura. POLYSTYRENE LINING FOR THE INNER CHEEK PADS The helmet has an innovative moulded polystyrene lining for the internal cheek pads which allows for a more precise fitting of the cheek pads and provides the product with a quality finish.

I 26 C. STONER - METAL WHITE

I 27 C. CHECA - SCRATCHED CHROME

I 28 C. CHECA - FLAT BLACK

I 29 C. CHECA - FLAT WHITE

I 30 D. PETRUCCI - SCRATCHED CHROME

I 31 D. PETRUCCI - CAYMAN BLUE

I 32 E. BASTIANINI - FLAT BLACK

I 33 C. DAVIES - METAL BLACK

I 34 C. DAVIES ITALY - METAL BLACK

GEMINI REPLICA

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura una ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalle prese d’aria frontali e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

GEMINI REPLICA

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.

NOLAN

GEMINI REPLICA

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

VISTE VIEWS

60

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

61


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 36 M. MELANDRI ITALY - METAL PEARL BLUE

I 37 M. MELANDRI USA - METAL WHITE

I 38 M. MELANDRI FRANCE - METAL WHITE

PRACTICE

I 35 M. MELANDRI - SCRATCHED CHROME

NOLAN

GEMINI REPLICA

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 19 METAL WHITE

I 20 FLAT BLACK

I 21 CORSA RED

I 22 FLAT CAYMAN BLUE

I 23 LED YELLOW

I 24 DENIM BLUE

I 25 FUCHSIA KISS

PRACTICE

PRACTICE

I 18 FLAT BLACK

62

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

63


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 16 FLAT BLACK

I 13 FLAT BLACK

I 14 METAL WHITE

I 17 FLAT BLACK

I 9 BLACK GRAPHITE

I 12 METAL BLACK

I 15 PURE WHITE

SPORT

I 8 FLAT BLACK

NOLAN

SPECIAL

HEXAGON

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

CLASSIC

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

■ ■ ■ ■ ■ ■

STICKERS

■ ■ ■ ■ ■ ■

PROTECTIVE HARD COATING

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

■ ■ ■ ■ ■ ■

WIND PROTECTOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

NECK ROLL

■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE NECK ROLL

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

PEAK

■ ■ ■ ■ ■ ■

BASE COLOUR

■ ■ ■ ■ ■ ■

HELMET BAG

■ ■ ■ ■ ■ ■

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■

EYEWEAR ADAPTIVE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■ ■ ■■■ ■ ■

FINISHING

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

64

�⎕ ■ � ■ � ■ • ■ • ■ • ■

REMOVABLE CHEEK PADS

N N N N N N

REMOVABLE CLIMA COMFORT

GEMINI REPLICA PRACTICE HEXAGON SPORT CLASSIC SPECIAL

TOP VENTILATION

I 10 FLAT BLACK

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

I 5 METAL WHITE

VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

I 3 GLOSSY BLACK

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

N605

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

7 XXS 4

XS

S

M

56

58

L

XL

60

62

XXL

1 CM 54

55

63

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

CLEAR

65


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

È

T

l’integrale off-road di Nolan. Si caratterizza his is Nolan’s off-road full-face helmet. It is per il design aggressivo, la buona dotazione characterised by an aggressive design, ample tecnica e l’ampia disponibilità di colori e grafiche. technical features and a wide range of colours and Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due graphics. misure di calotta esterna), oblò particolarmente Its compact volume (thanks to the availability of ampio, sistema di ventilazione superiore AirBooster two outer shell sizes), extra-wide window, AirBooster Technology ed imbottitura interna di conforto Clima Technology upper ventilation system and Clima Comfort (concepita in considerazione dell’utilizzo Comfort inner padding (designed in consideration gravoso del prodotto) fanno di N53 un prodotto of the heavy use of the product) make the N53 an interessante per l’appassionato di off-road. interesting product for off-road enthusiasts.

66

67


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

GEMINI REPLICA

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Le bandelle sottogola, integrate nei guanciali (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS IN THE CHEEK PADS Integrated in the cheek pads, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake (positioned under the peak) and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake and frontal air intakes these allow ventilation in the mouth and forehead area; - rear extractors they are located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the base edge and allow for the expulsion of hot, stale air.

FILTRO PRESA ARIA MENTONIERA La presa d’aria della mentoniera è dotata di un filtro interno amovibile, assemblato nella mentoniera interna, che può essere rimosso dal proprio alloggiamento per aumentare la portata della presa d’aria stessa e/o per le operazioni di pulizia. CHIN GUARD AIR INTAKE FILTER The chin guard air intake is equipped with a removable inner filter (built into the inner chin guard) which can be easily removed from its housing, in order to increase the air intake capacity and/or for cleaning operations.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” Risulta facilmente estraibile per favorire le operazioni di lavaggio, particolarmente frequenti dato l’utilizzo off-road del prodotto. “CLIMA COMFORT” INNER PADDING It can be easily removed for washing (particularly for off-road use).

I 39 M. BIANCONCINI - METAL BLACK

WHOOP

ULTRAWIDE WINDOW The extra-wide window allows to accommodate different types of glasses.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore (posizionata sotto il frontino) e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera e prese aria frontali permettono la ventilazione rispettivamente nella zona bocca e della fronte; - estrattori posteriori posizionati nella parte superiore del casco, sul retro ed in corrispondenza del bordo base, permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata.

NEW SEGMENT

I 47 FLAT BLACK

SEDE PER OCCHIALI La forma posteriore della calotta è stata progettata per ospitare il nastro degli occhiali. HOUSE FOR GLASSES The rear of the shell has been designed to house the strap of glasses.

WHOOP

OBLÒ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali.

NOLAN

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

I 46 FLAT BLACK

I 48 FLAT DENIM BLUE

WHOOP

I 45 CORSA RED

VISTE VIEWS

NEW SEGMENT

I 49 LED YELLOW 68

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I 50 LED ORANGE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

69


MORE THAN JUST A HELMET

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

SIDEWINDER

FADE

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

NEW

I 36 FADE FLAT ANTHRACITE

I 37 FADE SILVER

I 3 METAL BLACK

I 10 FLAT BLACK

SMART

SIDEWINDER

I 44 SCRATCHED CHROME

NOLAN

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

I 42 METAL WHITE

I 43 METAL WHITE

I 15 PURE WHITE

DISSOLVENCE

I 41 LED YELLOW

NEW SEGMENT

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

I 34 SAND 70

■ ■ ■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

STICKERS

BASE COLOUR

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

PROTECTIVE HARD COATING

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE NECK ROLL

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

REMOVABLE CHEEK PADS

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CLIMA COMFORT

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

HELMET LOCK RING

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

RETENTION SYSTEM

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

DUAL ACTION

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

PEAK

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

REAR AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

TOP AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

⎕ ⎕ ⎕

FRONTAL AIR INTAKE

� � � �

TOP VENTILATION

N N N N

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

GEMINI REPLICA WHOOP SIDEWINDER DISSOLVENCE DUST BOWL FADE SMART N � ∅ ⎕ •

VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

DUST BOWL

I 40 METAL BLACK

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

N53

■ ■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 7

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

61

63

64

2 CM

54

55

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

71


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN CROSSOVER

È

T

il crossover top di gamma di Nolan. Si caratterizza per his is Nolan’s top-of-the-range crossover. It is il design inconfondibile, le ricche caratteristiche characterised by its unmistakable design, its tecniche e la buona disponibilità di colori e grafiche. technical features and the ample range of colours and Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due graphics available. misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, Its compact volume (thanks to the availability of two visiera ultrawide, schermo parasole VPS (regolabile outer shell sizes), double P/J homologation, ultrawide e dotato dell’innovativo sistema di richiamo visor, VPS sunscreen (adjustable and fitted with the automatico), sistema di ventilazione superiore innovative automatic retraction system), AirBooster AirBooster Technology, sistema di ritenzione con Technology upper ventilation system, double lever regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 Microlock 2 retention system with micrometric e predisposizione per il sistema di comunicazione adjustment and set up for the N-Com communication N-Com fanno di N44 EVO il crossover di riferimento system make the N44 EVO the definitive crossover for per il moto-turista più esigente. the most demanding of motorbike tourists.

72

73


OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14) P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

MORE THAN JUST A HELMET

CROSSOVER

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Disponibile come accessorio e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Available as an accessory and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. Il sistema di azionamento (brevettato) consente il richiamo automatico dello schermo parasole in posizione di non utilizzo. In tal modo, risultano semplificate le eventuali manovre di emergenza derivanti dalla necessità di ripristinare rapidamente la massima visibilità offerta dalla visiera, come ad esempio accade quando si entra in un tunnel. È regolabile in due posizioni, a garanzia di massimo comfort: il primo scatto consente di utilizzare lo schermo parasole in una posizione leggermente più alta, mentre il secondo scatto (a fine corsa) permette di utilizzarlo completamente abbassato. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. The activation system (patented) allows for the automatic retraction of the sunscreen in the standby position. In this way, eventual emergency operations for the rapid retraction of maximum visibility offered by the visor (for example when entering a tunnel) are more simple. The sunscreen can be adjusted in two positions to ensure maximum comfort: the first click allows for a slightly higher position of the VPS; the second click (up to the limit stop) allows for fully lowered position of it.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria visiera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a visor air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, the chin straps are integrated in the liner and favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile e lavabile, può essere rimosso per maggiore comfort di guida nelle stagioni più calde e/o per brevi spostamenti. NECK-ROLL Removable and washable, it can be removed for maximum riding comfort in the hot season and/or for short trips.

MICROLOCK2 (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and innovative ESS (Emergency Stop Signal). (For further information, see page 209)

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

74

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

75

NOLAN

CROSSOVER


MORE THAN JUST A HELMET

CROSSOVER

NEW SEGMENT

I 12 FLUO YELLOW

FADE N-COM

VIEWPOINT N-COM

I 53 METAL WHITE

NOLAN

HI-VISIBILITY N-COM

VIEWPOINT N-COM

CROSSOVER

NEW SEGMENT

I 47 FLAT BLACK

I 48 FLAT CAYMAN BLUE

I 50 FUCHSIA KISS

I 51 LED YELLOW

I 54 SCRATCHED CHROME

I 55 SCRATCHED FLAT COPPER

I 43 FADE CHERRY

FADE N-COM

VIEWPOINT N-COM

I 46 CORSA RED

NEW SEGMENT

I 44 FADE FLAT ANTHRACITE

I 45 FADE SILVER

I 5 METAL WHITE

I 10 FLAT BLACK

VIEWPOINT N-COM

CLASSIC N-COM

I 49 FLAT LAVA GREY

NEW SEGMENT

I 52 METAL WHITE 76

I 3 GLOSSY BLACK

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

77


MORE THAN JUST A HELMET

CROSSOVER

I 25 BLACK GRAPHITE

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

■ ■ ■ ■ ■

HELMET LOCK RING

■ ■ ■ ■ ■

RETENTION SYSTEM

■ ■ ■ ■ ■

DUAL ACTION

■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

■ ■ ■ ■ ■

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■

PEAK

■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD

■ ■ ■ ■ ■

REAR AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

TOP AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

VISOR AIR INTAKE

• •

■ ■ ■ ■ ■

■ ■

⎕ ■ ■

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM N�⎕ ■ ■

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

VIEWPOINT N-COM HI-VISIBILITY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

I 27 SALT SILVER

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N44 EVO ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

I 26 METAL BLACK

NOLAN

SPECIAL N-COM

CROSSOVER

■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

60

62

64

2 CM

54

55

65

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

78

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

79


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN CROSSOVER

Ăˆ

T

il crossover entry-level di Nolan. Doppia his is the entry-level crossover from Nolan. omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo Double P/J homologation, ultrawide visor, parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), VPS sunscreen (adjustable in various positions), sistema di ventilazione superiore AirBooster AirBooster Technology upper ventilation system, peak Technology, frontino (disponibile a seconda del (available according to segment - characterised by a segmento - caratterizzato da un movimento movement which is coordinated with the visor) and coordinato con la visiera) e predisposizione per il set up for the N-Com communication system make the sistema di comunicazione N-com fanno di N40-5 GT N40-5 GT an interesting crossover for both the scooter un crossover interessante in ambito sia scooteristico and motorbike sectors. sia motociclistico.

80

81


OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14) P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet. ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® Disponibile come accessorio e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa. PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Available as an accessory and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

VISTE VIEWS

82

MORE THAN JUST A HELMET

CROSSOVER

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco. VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

MOVIMENTO COORDINATO DI VISIERA E FRONTINO Il frontino, stampato in policarbonato LEXANTM* , è regolabile in due posizioni, al fine di garantire un maggior comfort nelle varie condizioni di utilizzo. Inoltre, è caratterizzato da un sistema che ne consente il movimento coordinato con la visiera. Durante l’ultima fase della manovra di apertura della visiera, quest’ultima raggiunge il frontino che ruota ulteriormente, consentendo così alla visiera di uscire completamente dal campo visivo. Durante la manovra di chiusura della visiera, il frontino resta inizialmente nella posizione di massima apertura precedentemente raggiunta e, successivamente, è trascinato automaticamente verso il basso, insieme alla visiera, posizionandosi e restando stabile nella posizione iniziale.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and with the innovative ESS (Emergency Stop Signal). (For further information, see page 209)

VISOR/PEAK COORDINATED MOVEMENT Made in LEXANTM* polycarbonate, it can be adjusted between two positions in order to guarantee increased comfort in various conditions of use. Furthermore, the peak is characterised by a system which coordinates its movement with the visor. During the final stage of opening, the visor reaches the peak, which moves upwards, thus allowing the visor to completely clear the field of vision. On closing of the visor, the peak initially remains in the position of maximum opening previously reached, to then be automatically pulled downwards to lock into its original position. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

ALTRO OTHERS

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

83

NOLAN

CROSSOVER


MORE THAN JUST A HELMET

CROSSOVER

I 9 BLACK GRAPHITE

I 11 SALT SILVER

I 12 METAL BLACK

FADE N-COM

SPECIAL N-COM

I 22 FLUO YELLOW

NOLAN

HI-VISIBILITY N-COM

SPECIAL N-COM

CROSSOVER

I 16 FADE CHERRY

FADE N-COM

I 15 PURE WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

BASE COLOUR

■ ■ ■ ■

HELMET BAG

■ ■ ■ ■

TOP HELMET BAG

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

■ ■ ■ ■

CHIN GUARD PLUGS

■ ■ ■ ■

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

■ ■ ■ ■

DUAL ACTION

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

■ ■ ■ ■

VISOR COVERS

■ ■ ■ ■

FINISHING

WIND PROTECTOR

■ ■ ■ ■

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

REAR AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

TOP AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

VISOR AIR INTAKE

■ ■ ■ ■

CHIN GUARD AIR INTAKE

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

PEAK

■ ■ ■ ■

FRONTAL AIR INTAKE

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

■ ■ ■ ■

CHIN GUARD

■ ■

TOP VENTILATION

⎕ ■

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

• •

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

CLASSIC N-COM

HI-VISIBILITY N-COM FADE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

LIGHT BLUE VISOR

I 18 FADE SILVER

DEEP VISOR

I 17 FADE FLAT ANTHRACITE

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR

UV 400 PROTECTION

N405 GT

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

7 XXS 5

XS

S

M

56

L

XL

58

60

62

XXL

1 CM 54

55

63

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

I 3 GLOSSY BLACK 84

I 5 METAL WHITE

I 10 FLAT BLACK I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

85


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN JET

Ăˆ

T

il jet di Nolan. Visiera ultrawide, schermo his is the jet from Nolan. Utrawide visor, VPS parasole VPS (regolabile in svariate posizioni), sunscreen (adjustable in various positions), sistema di ventilazione superiore AirBooster AirBooster Technology upper ventilation system, peak Technology, frontino (disponibile a seconda del (available according to segment - characterised by a segmento caratterizzato da un movimento coordinato movement which is coordinated with the visor) and con la visiera) e predisposizione per il sistema di set up for the N-Com communication system make comunicazione N-Com fanno di N40-5 un jet the N40-5 an interesting jet for both the scooter and interessante in ambito sia scooteristico sia motorbike sectors. motociclistico.

86

87


MORE THAN JUST A HELMET

JET

CLASSIC N-COM

JET

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato e con l’innovativo ESS (Emergency Stop Signal). (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

NOLAN

I 10 FLAT BLACK

• •

■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

XS

■ ■

■ ■

■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST ⎕ •

■ ■

FINISHING

■ ■ ■ ■

FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

S

M

56

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

■ ■

TAGLIE | SIZES

7 XXS 5

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

I 15 PURE WHITE

VENTILATION SYSTEM

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

■ ■

UV 400 PROTECTION

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

I 12 METAL BLACK

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N405

N � ∅

READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system and innovative ESS (Emergency Stop Signal). (For further information, see page 209)

I 11 SALT SILVER

PINLOCK® TYPE

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

I 9 BLACK GRAPHITE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

VISOR/PEAK COORDINATED MOVEMENT Made in LEXAN TM* polycarbonate, it can be adjusted between two positions in order to guarantee increased comfort in various conditions of use. Furthermore, the peak is characterised by a system which coordinates its movement with the visor. During the final stage of opening, the visor reaches the peak, which moves upwards, thus allowing the visor to completely clear the field of vision. On closing of the visor, the peak initially remains in the position of maximum opening previously reached, to then be automatically pulled downwards to lock into its original position.

I 5 METAL WHITE

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

VENTILATION SYSTEM + AIRBOOSTER TECHNOLOGY The exclusive “AirBooster Technology” upper system ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires: the air is extracted from the upper air intake and forced into the most critical areas, avoiding any dispersion, to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions. Moreover, the ventilation system features: - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - rear extractors they allow for the expulsion of hot and stale air, guaranteeing optimal comfort inside the helmet.

I 3 GLOSSY BLACK

LIGHT BLUE VISOR

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

MOVIMENTO COORDINATO DI VISIERA E FRONTINO Il frontino, stampato in policarbonato LEXANTM* di SABIC, è regolabile in due posizioni, al fine di garantire un maggior comfort nelle varie condizioni di utilizzo. Inoltre, è caratterizzato da un sistema che ne consente il movimento coordinato con la visiera. Durante l’ultima fase della manovra di apertura della visiera, quest’ultima raggiunge il frontino che ruota ulteriormente, consentendo così alla visiera di uscire completamente dal campo visivo. Durante la manovra di chiusura della visiera, il frontino resta inizialmente nella posizione di massima apertura precedentemente raggiunta e, successivamente, è trascinato automaticamente verso il basso, insieme alla visiera, posizionandosi e restando stabile nella posizione iniziale.

DEEP VISOR

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

SISTEMA DI VENTILAZIONE + AIRBOOSTER TECHNOLOGY L’esclusivo sistema di ventilazione superiore “AirBooster Technology” assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente: l’aria viene, infatti, prelevata dalla presa d’aria superiore e condotta forzatamente, senza dispersioni, nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione si compone, inoltre, di: - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattori posteriori permettono l’espulsione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco.

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

SPECIAL N-COM

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice a un casco jet.

L

XL

58

60

62

XXL

1 CM 54

55

63

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

ALTRO OTHER

VISTE VIEWS

88

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

89


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN DEMI-JET

Ăˆ

il demi-jet di Nolan, caratterizzato dal volume contenuto e dalla buona dotazione tecnica. Visiera ultrawide, schermo parasole VPS ed efficace sistema di ventilazione fanno di N33 EVO un demi-jet interessante in ambito sia scooteristico sia motociclistico.

90

T

his is Nolan’s demi-jet, characterised by reduced volume and a high level of technical equipment. An ultrawide visor, VPS sunscreen and an efficient ventilation system make the N33 EVO an interesting demi-jet for both the scooter and motorbike sectors.

91


FADE INTEGRATED CHIN STRAPS Integrated in the liner, the removable and washable chin straps favour the helmet’s fit, as well as its wearability.

I 9 FADE SILVER

I 2 METAL WHITE

I 3 GLOSSY BLACK

I 4 FLAT BLACK

I 6 SCRATCHED CHROME

NOLAN

VENTILATION SYSTEM The ventilation system features: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - side extractors and a rear extractor, for the expulsion of hot and stale air.

I 7 FADE CHERRY

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

COMPATIBILITÀ N-COM Il casco risulta compatibile ed omologato con i sistemi di comunicazione N-Com MULTI. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

FADE CLASSIC

⎕ ■ ⎕ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

N NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT � GRAFICA | GRAPHIC ∅ MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR

VISTE VIEWS

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

XXS

XS

S

M

L

56

58

60

■ ■

■ ■

■ ■

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

FINISHING

■ ■ ■ ■

⎕ FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS • MONOCOLORE | SOLID COLOUR

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

6 4

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

CHIN GUARD AIR INTAKE

VISOR

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

TOP VENTILATION

N33 EVO

N-COM COMPATIBLE The helmet is compatible and approved with the N-Com MULTI communication systems. (For further information, see page 209)

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

A ring to secure the helmet to the motorbike.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NELLA CUFFIA Integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), le bandelle sottogola favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta.

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned outside the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

SISTEMA DI VENTILAZIONE Si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - estrattori laterali ed estrattore posteriore, per espulsione dell’aria calda e viziata.

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’esterno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

CLASSIC

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice ad un casco jet.

MORE THAN JUST A HELMET

DEMI-JET

CLASSIC

DEMI-JET

XL

1 CM

54

55

61

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

92

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

93


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN MINI-JET

È

T

uno dei mini-jet di Nolan. Si caratterizza per il his is one of Nolan’s mini-jets. It is characterised design moderno ed al tempo stesso d’ispirazione by its blend of modern design and “vintage” “vintage”, oltre che per la buona dotazione tecnica e inspiration, as well as its numerous technical features l’ampia disponibilità di colori e grafiche. and the wide range of colours and graphics available. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due The compact volume (thanks to the availability of misure di calotta esterna), schermo parasole VPS, two outer shell sizes), VPS sunscreen, very closeimbottitura interna di conforto estremamente fitting inner comfort padding and Helmet Lock Ring avvolgente e Helmet Lock Ring fanno di N21 VISOR un make the N21 VISOR an interesting product for both prodotto interessante in ambito scooteristico come the scooter and motor-tourism sectors (thanks to the pure in ambito moto-turistico (grazie alla visiera ultrawide visor). ultrawide). Furthermore, the special attention paid to the Inoltre, la particolare attenzione prestata agli combination of materials, finishings and colours, as accostamenti di materiali, finiture e colori, nonché well as the wide range on offer, make the N21 VISOR l’ampiezza della gamma offerta rendono N21 VISOR a mini-jet which attracts a broad cross-section of the un mini-jet appetibile ad un vasto pubblico, di gusto public, whether they are looking for a classic style or classico o più sensibile ai “trend” del momento. are more interested in current fashions.

94

95


MORE THAN JUST A HELMET

MINI-JET

MOTOGP LEGENDS

MINI-JET

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, as is to be expected from a jet helmet.

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXANTM* and is S/R (Scratch Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” L’imbottitura interna di conforto è concepita in modo da offrire la leggerezza tipica di un casco jet e, al tempo stesso, l’avvolgenza propria di un casco integrale. Le bandelle sottogola integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta.

NOLAN

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

I 29 SCRATCHED FLAT WHITE

A ring to secure the helmet to the motorbike.

MOTOGP LEGENDS

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È, altresì, in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, come si addice a un casco jet.

“CLIMA COMFORT” INNER PADDING The inner comfort padding is designed to offer both the typical lightness of a jet helmet and the close fit of a full-face helmet. The chin straps integrated into the liner (which are therefore removable and washable), favour the helmet’s fit as well as its wearability.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC COMPATIBILITÀ N-COM Il casco risulta compatibile ed omologato con i sistemi di comunicazione N-Com MULTI. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

I 28 SCRATCHED FLAT ASPHALT BLACK

I 30 SCRATCHED CHROME

I 31 SCRATCHED FLAT COPPER

I 33 DENIM BLUE

I 34 FLAT BLACK

JOIE DE VIVRE

N-COM COMPATIBILITY The helmet is compatible and homologated for N-Com MULTI communication systems. (For further information, see page 209)

NEW SEGMENT

JOIE DE VIVRE

I 39 LED ORANGE

VISTE VIEWS

NEW SEGMENT

I 32 CORSA RED 96

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

97


MORE THAN JUST A HELMET

MINI-JET

CLASSIC

JOIE DE VIVRE

MINI-JET

I 36 FLAT CAYMAN BLUE

I 37 FUCHSIA KISS

I 40 METAL BLACK

I 41 METAL WHITE

I 1 PLATINUM SILVER

I 5 METAL WHITE

I 10 FLAT BLACK

JOIE DE VIVRE

I 35 FLAT BLACK

NOLAN

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

JOIE DE VIVRE

I 38 LED YELLOW

MOTOGP LEGENDS JOIE DE VIVRE CLASSIC N � ∅ ⎕ •

�⎕ ■ N�⎕ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

STICKERS

PROTECTIVE HARD COATING

BASE COLOUR

HELMET BAG

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

REMOVABLE CLIMA COMFORT

HELMET LOCK RING

RETENTION SYSTEM

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

TOP VENTILATION

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

I 44 SCRATCHED CHROME

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

I 43 METAL WHITE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR

I 42 METAL WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N21 VISOR

LIGHT BLUE VISOR

NEW SEGMENT

■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

59

61

63

2 CM

54

55

64

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

98

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

99


MORE THAN JUST A HELMET

NOLAN MINI-JET

È

T

uno dei mini-jet di Nolan. Si caratterizza per il his is one of Nolan’s mini-jets. It is characterised design moderno ed al tempo stesso d’ispirazione by a blend of modern design and “vintage” “vintage”, oltre che per l’ampia disponibilità di colori inspiration, as well as the wide range of colours and e grafiche. graphics available. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di due The compact volume (thanks to the availability of two misure di calotta esterna), schermo parasole VPS, outer shell sizes), VPS sunscreen, very close-fitting imbottitura interna di conforto estremamente inner comfort padding and Helmet Lock Ring make avvolgente e Helmet Lock Ring fanno di N21 un the N21 an interesting product for the scooter sector prodotto interessante in ambito scooteristico come as well as the “custom” and “café racer” motorcycle pure in ambito motociclistico “custom” e “café racer” sectors (thanks to its particular aesthetic aspects). (grazie alle specifiche declinazioni estetiche). Furthermore, the special attention paid to the Inoltre, la particolare attenzione prestata agli combination of materials, finishing and colours, as accostamenti di materiali, finiture e colori, nonché well as the wide range on offer, make the N21 a minil’ampiezza della gamma offerta rendono N21 un minijet which attracts a broad cross-section of the public, jet appetibile ad un vasto pubblico, di gusto classico whether they are looking for a classic style or are o più sensibile ai “trend” del momento. more interested in current fashions.

100

101


MORE THAN JUST A HELMET

MINI-JET

LIGHT BLUE VPS INNER VISOR WITH UV 400 PROTECTION The exclusive inner visor is moulded out of LEXANTM* and is S/R (Scratch Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Esclusivo schermo parasole disponibile a seconda del segmento ((Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario, Speed Junkies). È stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Available according to the segment (Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario, Speed Junkies), it is moulded out of LEXANTM* and is S/R (Scratch Resistant) treated. It offers UV protection up to 400 nanometres and is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

AERATORI FRONTALI Gli aeratori frontali con immissione diretta, disponibili per i segmenti Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario, Speed Junkies, enfatizzano la connotazione “vintage” del prodotto. FRONT AERATORS The front aerators, with direct intake, available for the Spatter, Durango, Dust Bowl, Lario and Speed Junkies segments, emphasise the “vintage” style of the helmet.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CLIMA COMFORT” L’imbottitura interna di conforto è concepita in modo da offrire la leggerezza tipica di un casco jet e, al tempo stesso, l’avvolgenza propria di un casco integrale. Le bandelle sottogola integrate nella cuffia (pertanto, amovibili e lavabili), favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. “CLIMA COMFORT” INNER PADDING The inner comfort padding is designed to offer both the typical lightness of a jet helmet and the close fit of a full-face helmet. The chin straps integrated into the liner (which are therefore removable and washable), favour the helmet’s fit as well as its wearability.

I 32 SCRATCHED CHROME

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

SPEED JUNKIES

VISIERINA (VPS) LIGHT BLUE CON PROTEZIONE UV 400 Esclusiva visierina posizionata all’interno del casco. È stampata in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontata, quando non necessaria oppure per manutenzione e pulizia.

NOLAN

SPEED JUNKIES

MINI-JET

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

I 33 SCRATCHED FLAT ASPHALT BLACK

I 50 SCRATCHED FLAT ASPHALT BLACK

I 52 SCRATCHED FLAT COPPER

HELMET LOCK RING Anello che consente di assicurare il casco alla motocicletta. A ring to secure the helmet to the motorbike.

COMPATIBILITÀ N-COM Il casco risulta compatibile ed omologato con i sistemi di comunicazione N-Com MULTI. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

TRICOLORE

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

N-COM COMPATIBILITY The helmet is compatible and homologated for N-Com MULTI communication systems. (For further information, see page 209)

I 31 METAL WHITE VISTE VIEWS

102

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

103


MORE THAN JUST A HELMET

MINI-JET

CLASSIC

JOIE DE VIVRE

DURANGO

MINI-JET

I 60 FUCHSIA KISS

I 7 FLAT BLACK

I 5 METAL WHITE

I 10 FLAT BLACK

JOIE DE VIVRE

SPECIAL

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

NOLAN

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

TEST I 56 CORSA RED

I 57 FLAT BLACK

I 69 BLACK GRAPHITE

I 58 FLAT BLACK

Nr. 05 | 2015

JOIE DE VIVRE

NOLAN N21 RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

PRODOTTO RACCOMANDATO RECOMMENDED PRODUCT

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

PAINTED COMPONENTS

GRAPHICS

■ ■ ■ ■ ■ ■

STICKERS

■ ■ ■ ■ ■

PROTECTIVE HARD COATING

TOP HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

WIND PROTECTOR

NECK ROLL

REMOVABLE NECK ROLL

EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHEEK PADS

■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CLIMA COMFORT

■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP

DUAL ACTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

TOP AIR EXHAUST

VISOR AIR INTAKE

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

BASE COLOUR

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

NEW SEGMENT

• • •

■ ■ ■ ■ ■ ■

FINISHING

HELMET BAG

N

■ ■ ■ ■ ■ ■

HELMET LOCK RING

�⎕ � N�⎕

RETENTION SYSTEM

SPEED JUNKIES TRICOLORE JOIE DE VIVRE DURANGO CLASSIC SPECIAL

TOP VENTILATION

I 62 METAL BLACK

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 MICROLOCK DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

AIRBOOSTER TECHNOLOGY

I 61 LED YELLOW

JOIE DE VIVRE

I 59 FLAT CAYMAN BLUE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION LIGHT BLUE VPS ADDITIONAL DARK GREEN VPS WITH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES N-COM

NEW SEGMENT

VISOR

VISION PROTECTION SYSTEM ESS - EMERGENCY STOP SIGNAL

N21

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

58

59

61

63

2 CM

54

55

64

DARK GREEN

SMOKE

LIGHT BLUE

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

I 63 METAL WHITE 104

I 64 METAL WHITE

I 65 SCRATCHED CHROME I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

105


106 107

X-LITE

PERFORMANCE HELMETS


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

È

T

l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio his is X-lite’s exclusive high-carbon content version dell’apribile di X-lite. of the flip-up helmet. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla Its reduced weight and compact volume (thanks to costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di the carbon-rich construction and the availability of tre misure di calotta esterna), doppia omologazione three outer shell sizes), double P/J homologation, P/J, schermo parasole VPS, efficace sistema di VPS sunscreen, efficient TVS Touring Ventilation ventilazione TVS (Touring Ventilation System), System, exclusive Dual Action chin guard opening esclusivo sistema di apertura della mentoniera con mechanism, Microlock2 double-lever retention system meccanismo a doppia azione, sistema di ritenzione con with micrometric adjustment, and Carbon Fitting regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 ed Racing Experience inner comfort padding (with an imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing innovative net construction) make the X-1004 ULTRA Experience (con innovativa costruzione a rete) e CARBON the most exclusive flip-up helmet for the predisposizione per il sistema di comunicazione most demanding of motorbike tourists. N-Com, di nuova introduzione, fanno di X-1004 ULTRA CARBON l’apribile più esclusivo per il moto-turista più esigente.

108

109


P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted,acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling. SISTEMA DI VENTILAZIONE TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) Si compone di: - presa aria superiore provvede sia a ventilazione diretta nella zona frontale (anche a bassa velocità ed indipendentemente dalla posizione del VPS) sia a ventilazione diffusa nella zona superiore della testa, in combinazione con l’innovativa rete che caratterizza la cuffia; - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-1003), X-1004 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. Al tempo stesso, il prodotto mantiene un design compatto, anche con mentoniera aperta.

DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

WEARBILITY Compared to its predecessor (the X-1003 model), the X-1004 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort. At the same time, the design of the product has been preserved, remaining compact even with the chin guard open.

CUFFIA CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE Agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta.

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) The system is made up of: - an upper air intake this provides both direct ventilation to the front of the helmet (even at low speeds and independent to the position of the VPS) and diffused ventilation to the upper-head area, in combination with the innovative net featuring the liner; - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” È realizzata con filamenti di carbonio attivo. “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” INNER COMFORT PADDING It is made with active carbon filaments.

MICROLOCK2 (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

X-LITE

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

PERFORMANCE HELMETS

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile e lavabile, è caratterizzato da una performante cerniera resistente all’acqua. Può essere rimosso per maggiore comfort di guida nelle stagioni più calde e/o per brevi spostamenti. NECK-ROLL Removable and washable, it is characterised by a high-performance water-resistant zip. It can be removed for increased ride comfort in warmer periods of the year and/or for short trips.

LINER WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION This assists the movement of air around the upper part of the head, which thus stays cool and dry.

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità. INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pats, favouring the helmet’s fit, as well as its wearability.

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration. PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

110

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

111


INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

NEW

I 1 CARBON - FLAT BLACK CHIN GUARD

I 2 FLAT CARBON - FLAT BLACK CHIN GUARD

I 3 CARBON - SCRATCHED CHROME CHIN GUARD

I 4 CARBON - FLUO YELLOW CHIN GUARD

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

I 8 CARBON NUANCE RED

I 9 CARBON NUANCE BLUE

NORDHELLE N-COM NUANCE N-COM DYAD N-COM N � ∅ ⎕ •

N� ■ ■ ⎕ ■ ■ N N ∅ ⎕ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

VENTILATION SYSTEM

ADDITIONAL YELLOW VPS

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

NEW SEGMENT

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

N-COM

X-1004 ULTRA CARBON

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

I 6 CARBON

NUANCE N-COM

I 5 CARBON

X-LITE

DYAD N-COM

NORDHELLE N-COM

I 10 CARBON

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL XXXL

3 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

65

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L-XL XXL XXXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm -

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY METAL SILVER

112

DARK GREEN

SMOKE

PERFORMANCE HELMETS

DYAD N-COM

NORDHELLE N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

113


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

È

T

l’apribile di X-lite che conferma ed arricchisce his is X-lite’s flip-up helmet which maintains le già apprezzate caratteristiche tecniche del and enriches the much-appreciated technical predecessore X-1003. characteristics of its predecessor, the X-1003. Its Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre compact volume (thanks to the availability of misure di calotta esterna), doppia omologazione P/J, three outer shell sizes), double P/J homologation, schermo parasole VPS, efficace sistema di ventilazione VPS sunscreen, efficient TVS Touring Ventilation TVS (Touring Ventilation System), esclusivo sistema System, exclusive Dual Action chin guard opening di apertura della mentoniera con meccanismo a mechanism, Microlock2 double-lever retention system doppia azione, sistema di ritenzione con regolazione with micrometric adjustment, Touring Performance micrometrica a doppia leva Microlock2, imbottitura Unitherm2 inner comfort padding (with an innovative interna di conforto Unitherm2 Touring Performance net construction) and N-Com ncommunication system (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione (ready for) make the X-1004 a reference-point flip-up per il sistema di comunicazione N-Com fanno di helmet for the most demanding of motorbike tourists. X-1004 uno degli apribili di riferimento per il mototurista più esigente.

114

115


P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling. SISTEMA DI VENTILAZIONE TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) Si compone di: - presa aria superiore provvede sia a ventilazione diretta nella zona frontale (anche a bassa velocità ed indipendentemente dalla posizione del VPS) sia a ventilazione diffusa nella zona superiore della testa, in combinazione con l’innovativa rete che caratterizza la cuffia; - presa aria mentoniera consente la ventilazione in corrispondenza della bocca e convoglia l’aria direttamente sulla visiera, limitandone l’appannamento; - estrattore posteriore integrato in uno spoiler posteriore, permette l’espulsione dell’aria calda e viziata.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-1003), X-1004 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. Al tempo stesso, il prodotto mantiene un design compatto, anche con mentoniera aperta.

DUAL ACTION (patented) Exclusive DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

WEARBILITY Compared to its predecessor (the X-1003 model), the X-1004 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort. At the same time, the design of the product has been preserved, remaining compact even with the chin guard open.

GUANCIALI MONOBLOCCO Assicurano una pressione omogenea sul volto, costante nel tempo.

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) The system is made up of: - an upper air intake this provides both direct ventilation to the front of the helmet (even at low speeds and independent to the position of the VPS) and diffused ventilation to the upper-head area, in combination with the innovative net featuring the liner; - a chin guard air intake this allows ventilation at mouth level and directs air straight to the visor, limiting fogging; - a rear extractor integrated into a rear spoiler, it allows for the expulsion of hot, stale air.

PARANUCA (NECK-ROLL) Amovibile e lavabile, è caratterizzato da una performante cerniera resistente all’acqua. Può essere rimosso per maggiore comfort di guida nelle stagioni più calde e/o per brevi spostamenti. NECK-ROLL Removable and washable, it is characterised by a high-performance water-resistant zip. It can be removed for increased ride comfort in warmer periods of the year and/or for short trips.

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

CUFFIA CON INNOVATIVA COSTRUZIONE A RETE Agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. LINER WITH INNOVATIVE NET CONSTRUCTION This assists the movement of air around the upper part of the head, which thus stays cool and dry.

MICROLOCK2 (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.

SINGLE-BLOCK CHEEK PADS These ensure even pressure on the face which is constant over time.

INTEGRATED CHIN STRAPS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

116

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.

X-LITE

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

PERFORMANCE HELMETS

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

117


INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

NEW

I 15 FLAT BLACK

I 4 FLAT BLACK

I 6 LAVA

HI-VISIBILITY N-COM

I 19 METAL WHITE

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

VENTILATION SYSTEM

ADDITIONAL YELLOW VPS

� • •

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES UV 400 PROTECTION

NORDHELLE N-COM HI-VISIBILITY N-COM ELEGANCE N-COM

DOUBLE ACTION

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

PINLOCK® TYPE

VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

N-COM

X-1004

I 18 METAL WHITE

I 3 METAL WHITE

NEW

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

NEW

I 11 FLAT BLACK

I 2 SILVER

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

NORDHELLE N-COM

I 10 FLAT BLACK

I 1 BLACK

ELEGANCE N-COM

NORDHELLE N-COM

I 17 METAL WHITE

X-LITE

NEW

PERFORMANCE HELMETS

ELEGANCE N-COM

NORDHELLE N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL XXXL

3 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

65

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L-XL XXL XXXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm -

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

I 9 FLUO YELLOW 118

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

119


X-LITE

PERFORMANCE HELMETS

NEW MODEL

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio This is X-Lite’s exclusive high-carbon content version del nuovo integrale racing di X-lite. of their new full-face racing helmet. Peso e volume estremamente contenuti (grazie alla Its reduced weight and compact size (thanks to the costruzione ricca in carbonio ed alla disponibilità di carbon-rich construction and the availability of three tre misure di calotta esterna), sistema di rimozione outer shell sizes), emergency cheek pad removal dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza system (NERS - Nolan Emergency Release System), (NERS – Nolan Emergency Release System), affidabile reliable visor mechanism with a Double Action meccanismo visiera con dispositivo Double Action, system, efficient RAF (Racing Air Flow) ventilation efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow) system and Carbon Fitting Racing Experience inner ed imbottitura interna di conforto Carbon Fitting comfort padding (with an updated net construction) Racing Experience (con rinnovativa costruzione a make the X-803 ULTRA CARBON the most exclusive rete) vogliono fare di X-803 ULTRA CARBON l’integrale full-face racing helmet for the most demanding of racing più esclusivo per il motociclista più esigente. motorcyclists.

UNICI LICENZIATARI AL MONDO DEI CAMPIONATI SOLE GLOBAL LICENSEES OF THE SBK AND MOTOGP CHAMPIONSHIPS

120

121


VISIBILITÀ LATERALE Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di visibilità laterale. Conseguentemente, è in grado di offrire maggiore comfort di guida ed aumento della sicurezza attiva.

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) This allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

LATERAL VISIBILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of lateral visibility. Consequently, it is able to offer improved riding comfort and increased active safety.

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®) agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) Frutto di lunghe esperienze e test in galleria del vento ed in pista, si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - presa aria mentoniera ad alta portata, con funzione disappannante; - protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; - estrattori laterali per scarico aria; - estrattore posteriore, integrato in uno spoiler aerodinamico con profilo variabile (ASD – Adjustable Stability Device). RACING AIR FLOW (RAF) VENTILATION SYSTEM The result of experience and testing in the wind tunnel and on track, it is made up of: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - a high flow rate chin guard intake with defogging function; - a front protection with integrated aerodynamic vent; - side air extractors; - a rear extractor, integrated in an aerodynamic spoiler with adjustable profile (ASD – Adjustable Stability Device).

ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di stabilità alle alte velocità, anche grazie alla completa revisione dello spoiler posteriore. Confermato il profilo regolabile dello spoiler teso ad adattare la portata aerodinamica del casco in relazione alle diverse posizioni e stili di guida. ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of stability at high speeds, due in part to the complete revision of the rear spoiler. The adjustable spoiler profile for the adaptation of the aerodynamics of the helmet according to various ride positions and driving styles has been confirmed.

ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. WEARABILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” La cuffia con innovativa costruzione a rete agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di cuscinetti dei guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili. “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” INNER COMFORT PADDING The liner, with an innovative net construction, assists the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding furthermore is made up of side cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

PARANASO (BREATH DEFLECTOR) Chiaramente ispirato alle maschere da pioggia in uso in ambito racing, è un accessorio efficace, in quanto limita l’appannamento. BREATH DEFLECTOR Clearly inspired by rain masks used in racing, it is an efficient accessory as it limits fogging.

SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

122

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

PERFORMANCE HELMETS

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) Consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi.

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

X-LITE

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

123


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 20 D. PETRUCCI - CARBON

I 21 E. BASTIANINI - CARBON

REPLICA

REPLICA

I 17 CARBON

I 22 M. MELANDRI - CARBON

REPLICA

REPLICA

I 18 C. STONER SUPERHERO - CARBON NUANCE GREEN/RED

I 19 C. CHECA - CARBON 124

X-LITE

REPLICA

SBK

I 16 CARBON

PERFORMANCE HELMETS

REPLICA

MOTOGP

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 23 L. CAMIER - CARBON I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

125


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 12 CARBON

I 14 CARBON

I 15 CARBON

I 13 CARBON

I 1 CARBON

I 2 FLAT CARBON

NUANCE

N � ∅ ⎕ •

126

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD PLUGS

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISOR COVERS

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

BREATH DEFLECTOR

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

REAR AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

HEAD AIR EXHAUST

FRONTAL AIR INTAKE

ADDITIONAL YELLOW VPS

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

TAGLIE | SIZES

7 6

XXS

XS

S

M

METAL BLUE

L

58

60

XL

XXL

3 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

I 6 CARBON NUANCE BLUE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

I 5 CARBON NUANCE RED

N-COM

UV 400 PROTECTION

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VENTILATION SYSTEM

HEAD VENTILATION

■ ■ ■ ■ ■ • ⎕ ■ ■ •

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

� � � �

DOUBLE ACTION

I 4 FLAT CARBON

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

N N N N N N N

PINLOCK® TYPE

I 3 CARBON

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

MOTOGP SBK REPLICA TESTER PURO SPORT NUANCE PURO

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

X-LITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-803 ULTRA CARBON

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

PURO SPORT

TESTER

I 11 CARBON

PERFORMANCE HELMETS

TESTER

PURO

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

62

64

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 42 mm 37 mm 32 mm 37 mm 32 mm 32 mm 27 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 42 mm 37 mm 42 mm 37 mm 37 mm 32 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 37 mm 32 mm 27 mm 32 mm 27 mm 27 mm -

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

127


X-LITE

PERFORMANCE HELMETS

NEW MODEL

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

T

il nuovo integrale racing di X-lite che conferma his is X-Lite’s new full-face racing helmet which ed arricchisce le già apprezzate e consolidate maintains and enriches the much-appreciated caratteristiche tecniche del predecessore X-802RR, and consolidated technical characteristics of its prodotto pluri-titolato ed universalmente riconosciuto predecessor, the X-802RR, an award-winning helmet come uno dei riferimenti presso i Paddock di MotoGP which is universally recognised as one of the reference e SBK. points in MotoGP and SBK paddocks. X-803 è uno degli integrali racing di riferimento X-803 is one of the most appreciated full-face racing per il motociclista più esigente, grazie a volume helmets by the most demanding of motorcyclists, contenuto (disponibilità di tre misure di calotta thanks to its compact size (due to the availability esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti of three outer shell sizes), emergency cheek pad dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan removal system (NERS - Nolan Emergency Release Emergency Release System), affidabile meccanismo System), reliable visor mechanism with a Double Action visiera con dispositivo Double Action, efficace system, efficient RAF (Racing Air Flow) ventilation sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow) ed system and Carbon Fitting Racing Experience inner imbottitura interna di conforto Carbon Fitting Racing comfort padding (with an updated net construction). Experience (con rinnovativa costruzione a rete).

128

129


VISIBILITÀ LATERALE Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di visibilità laterale. Conseguentemente, è in grado di offrire maggiore comfort di guida ed aumento della sicurezza attiva.

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) This allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

LATERAL VISIBILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of lateral visibility. Consequently, it is able to offer improved riding comfort and increased active safety.

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rivestimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®) agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) Frutto di lunghe esperienze e test in galleria del vento ed in pista, si compone di: - prese aria superiori con immissione diffusa; - presa aria frontale con immissione diretta; - presa aria mentoniera ad alta portata, con funzione disappannante; - protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; - estrattori laterali per scarico aria; - estrattore posteriore, integrato in uno spoiler aerodinamico con profilo variabile (ASD – Adjustable Stability Device). RACING AIR FLOW (RAF) VENTILATION SYSTEM The result of experience and testing in the wind tunnel and on track, it is made up of: - indirect entry upper air intakes; - a direct entry front air intake; - a high flow rate chin guard intake with defogging function; - a front protection with integrated aerodynamic vent; - side air extractors; - a rear extractor, integrated in an aerodynamic spoiler with adjustable profile (ASD – Adjustable Stability Device).

ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di stabilità alle alte velocità, anche grazie alla completa revisione dello spoiler posteriore. Confermato il profilo regolabile dello spoiler teso ad adattare la portata aerodinamica del casco in relazione alle diverse posizioni e stili di guida. ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD) Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has been improved in terms of stability at high speeds, due in part to the complete revision of the rear spoiler. The adjustable spoiler profile for the adaptation of the aerodynamics of the helmet according to various ride positions and driving styles has been confirmed.

ABITABILITÀ Rispetto al suo predecessore (modello X-802RR), X-803 è stato migliorato in termini di abitabilità nella zona mento: la mentoniera è stata leggermente allungata, al fine di offrire maggiore comfort statico e dinamico. WEARABILITY Compared to its predecessor (the X-802RR model), the X-803 has improved wearability in the chin area: the chin guard has been slightly elongated, to offer increased levels of static and dynamic comfort.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” La cuffia con innovativa costruzione a rete agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di cuscinetti dei guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili. “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” INNER COMFORT PADDING The liner, with an innovative net construction, assists the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding furthermore is made up of side cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

PARANASO (BREATH DEFLECTOR) Chiaramente ispirato alle maschere da pioggia in uso in ambito racing, è un accessorio efficace, in quanto limita l’appannamento. BREATH DEFLECTOR Clearly inspired by rain masks used in racing, it is an efficient accessory as it limits fogging.

SINGLE-PIECE CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding. It can also be removed from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier.

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

130

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

PERFORMANCE HELMETS

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) Consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi.

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

X-LITE

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

131


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 14 C. STONER - METAL WHITE

I 19 C. DAVIES - METAL BLACK

REPLICA

REPLICA

X-LITE

REPLICA

REPLICA

I 18 M. PIRRO - FLAT SILVER

I 15 C. CHECA - FLAT BLACK

I 20 C. DAVIES - ITALY - METAL BLACK

REPLICA

REPLICA

I 16 D. PETRUCCI - CAYMAN BLUE

I 17 E. BASTIANINI - FLAT BLACK 132

PERFORMANCE HELMETS

REPLICA

REPLICA

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 21 M. MELANDRI - SCRATCHED CHROME I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

133


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 26 FLAT BLACK

I 27 FLAT BLACK

I 3 METAL WHITE

I 4 FLAT BLACK

REPLICA

I 24 M. MELANDRI FRANCE - METAL WHITE

N � ∅ ⎕ •

N �⎕ ■ ■ N � ■ ■ N • ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

7 6

XXS

XS

S

M

METAL BLUE

L

58

60

XL

XXL

3 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

I 25 L. CAMIER - SCRATCHED CHROME

ADDITIONAL YELLOW VPS

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VENTILATION SYSTEM

N-COM

UV 400 PROTECTION

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

REPLICA TESTER START

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

X-LITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-803

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

REPLICA REPLICA

I 23 M. MELANDRI USA - METAL WHITE

134

I 28 FLAT BLACK

START

I 22 M. MELANDRI ITALY - PEARL BLUE

PERFORMANCE HELMETS

TESTER

REPLICA

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

62

64

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 42 mm 37 mm 32 mm 37 mm 32 mm 32 mm 27 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 42 mm 37 mm 42 mm 37 mm 37 mm 32 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 37 mm 32 mm 27 mm 32 mm 27 mm 27 mm -

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

135


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio dell’integrale touring top di gamma di X-lite. Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio e alla disponibilità di quattro misure di calotta esterna), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, schermo parasole VPS (disponibile anche in colore giallo, pensato per favorire la guida in condizioni di scarsa visibilità), efficace sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com, di nuova introduzione, fanno di X-702 GT ULTRA CARBON uno degli integrali più esclusivi per il moto-turista più esigente.

136

T

his is X-lite’s exclusive high-carbon content version of their top-of-the-range touring full-face helmet. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and the availability of four outer shell sizes), reliable visor mechanism with Double Action system, VPS sunscreen (also available in yellow, designed for easier riding in low-visibility conditions) and efficient TVS Touring Ventilation System make the X-702 GT ULTRA CARBON one of the most exclusive full-face helmets for the most demanding of motorcycle tourists.

137


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

NUANCE N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

PURO N-COM SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. In dotazione, anche lo schermo parasole VPS di colore giallo, pensato per favorire la guida in condizioni di scarsa visibilità, foschia e/o nebbia.

N � ∅ ⎕ •

VISTE VIEWS

N N

⎕ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

X-LITE ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

CAMEL BAG

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

ADDITIONAL YELLOW VPS

VENTILATION SYSTEM

N-COM

UV 400 PROTECTION

VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

NUANCE N-COM PURO N-COM

VISION PROTECTION SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

■ ■ ■ ■ ■ ■

I 2 FLAT CARBON

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-702 GT ULTRA CARBON

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

I 1 CARBON

DOUBLE ACTION

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. The helmet comes equipped also with the yellow VPS sunscreen designed to enhance riding conditions in poor visibility, mist and/or fog.

NEW SEGMENT

PINLOCK® TYPE

EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

I 8 CARBON NUANCE BLUE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) The system is made up of: - an upper air intake thanks to the inner channels, it distributes air in the upper part of the head; - a direct front air intake; - two chin guard air intakes the first one directs the air on the inner surface of the visor, while the second one directs the air flow on the rider’s mouth; - side air intakes when open they are extra air intakes facilitating the air flow in the chin area, when close they direct hot and stale air out; - rear extractors these guarantee constant and efficient air circulation.

I 7 CARBON NUANCE RED

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

SISTEMA DI VENTILAZIONE TVS (TOURING VENTILATION SYSTEM) Si compone di: - presa aria superiore grazie alle canalizzazioni interne, distribuisce l’aria nella zona superiore della testa; - presa aria frontale con immissione diretta; - due prese aria mentoniera la prima provvede a convogliare l’aria sulla superficie interna della visiera, mentre la seconda canalizza il flusso d’aria sulla bocca del pilota; - prese aria laterali in posizione aperta, fungono da prese aria aggiuntive (favorendo l’ingresso del flusso d’aria nella zona del mento), mentre in posizione chiusa permettono all’aria calda e viziata di defluire; - estrattori posteriori assicurano un costante ed efficace ricircolo d’aria.

CONVEX VISOR

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa).

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

PERFORMANCE HELMETS

NEW SEGMENT

■ ■

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL XXXL

4 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

65

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL XXXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 40 mm 40 mm 40 mm 35 mm 30 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 55 mm 50 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 40 mm 35 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm 30 mm 25 mm

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY METAL BLUE

138

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

139


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

l’esclusiva versione più accattivante ed innovativa dell’integrale touring entry-level di X-lite. Micro-strato esterno in titanio, peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio e la disponibilità di tre misure di calotta esterna), affidabile meccanismo visiera con dispositivo Double Action, schermo parasole VPS regolabile in molteplici posizioni e predisposizione per il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-661 EXTREME TITANTECH il prodotto più accattivante per chi desidera un integrale da strada essenziale, versatile e dall’appeal unico.

140

T

his is the more captivating and innovative version of X-lite’s entry-level touring full-face helmet. An external micro-layer in titanium, reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and the availability of three outer shell sizes), reliable visor mechanism with Double Action system, VPS sunscreen adjustable to various positions and N-Com communication system (ready for) make the X-661 EXTREME TITANTECH the most captivating helmet for those looking for a simple and versatile road full-face helmet with a unique appeal.

141


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

HONEYCOMB N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

I 7 FLAT TITANIUM

I 8 TITANIUM

PERFORMANCE HELMETS

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa).

I 11 FLAT TITANIUM

PURO N-COM

EXTREME TITANTECH For the moulding of the “Extreme Titantech” outer shell, quality composite fibres are used (carbon, glass, aramidic fibre), ensuring a light weight and resistance. The aesthetic appearance of the product is then enhanced and rendered unique by an exclusive titanium treatment.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

TINTO N-COM

EXTREME TITANTECH Per lo stampaggio della calotta “Extreme Titantech” vengono impiegate pregiate fibre composite (carbonio, vetro, fibra aramidica) che conferiscono alla stessa elevata resistenza e leggerezza. L’aspetto estetico del prodotto è poi impreziosito e reso esclusivo da un trattamento in titanio.

NEW

NEW SEGMENT

I 9 TITANIUM TINTO RED

N � ∅ ⎕ •

VISTE VIEWS

■ ■ ■ ■ ■ ■

• •

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

I 2 FLAT TITANIUM

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

FINISHING

CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR VISOR COVERS CHIN GUARD PLUGS

CAMEL BAG

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

■ ■ ■

ADDITIONAL YELLOW VPS

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

VENTILATION SYSTEM

N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

DOUBLE ACTION

UV 400 PROTECTION

N

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

HONEYCOMB N-COM TINTO N-COM PURO N-COM

PINLOCK® TYPE

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

I 1 TITANIUM

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-661 EXTREME TITANTECH SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali.

I 10 TITANIUM TINTO BLUE

X-LITE

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

7 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL

3 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY METAL BLUE

142

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

143


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

È

T

l’integrale touring entry-level di X-lite. his is X-lite’s touring entry-level full-face helmet. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre Its compact volume (thanks to the availability of misure di calotta esterna), affidabile meccanismo visiera three outer shell sizes), reliable visor mechanism with con dispositivo Double Action, schermo parasole VPS Double Action system, VPS sunscreen adjustable to regolabile in molteplici posizioni e predisposizione per various positions and N-Com communication system il sistema di comunicazione N-Com fanno di X-661 un (ready for) make the X-661 an interesting helmet for prodotto interessante per chi desidera un integrale da those looking for a simple and versatile road full-face strada essenziale e versatile. helmet.

144

145


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock (to prevent accidental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops (by a minimum visor opening).

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

GUANCIALI MONOBLOCCO Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guanciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture tradizionali. SINGLE-BLOCK CHEEK PADS The internal padding in expanded foam for the cheek pads has been designed in order to provide superior even pressure and consistent performance over time compared to traditional padding.

I 35 FLAT BLACK

HONEYCOMB N-COM

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

PERFORMANCE HELMETS

SLIPSTREAM N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 36 METAL BLACK

NEW

X-LITE

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

HONEYCOMB N-COM

I 38 METAL WHITE

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

NEW

HONEYCOMB N-COM

I 31 FLAT BLACK

VISTE VIEWS

I 32 FLAT BLACK

I 39 METAL WHITE

NEW

I 40 METAL WHITE 146

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

147


INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

I 4 FLAT BLACK

X-LITE

I 3 METAL WHITE

PERFORMANCE HELMETS

START N-COM

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

FINISHING

CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR VISOR COVERS CHIN GUARD PLUGS

CAMEL BAG

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■

VENTILATION SYSTEM

HEAD VENTILATION

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ADDITIONAL YELLOW VPS

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

UV 400 PROTECTION

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

� �

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

SLIPSTREAM N-COM HONEYCOMB N-COM START N-COM N � ∅ ⎕ •

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

N-COM

X-661

■ ■

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

7 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL

3 CM

54

55

56

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY METAL BLUE

148

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

149


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE DA STRADA E FUORISTRADA ON/OFF FULL-FACE

È

T

l’integrale on/off di X-lite. Volume contenuto (grazie his is X-lite’s on/off full-face helmet. Its compact alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), volume (thanks to the availability of three outer schermo parasole VPS (disponibile anche in colore giallo, shell sizes), VPS sunscreen (also available in yellow, pensato per favorire la guida in condizioni di scarsa designed for easier riding in low-visibility conditions), visibilità), efficace sistema di ventilazione TVS (Touring efficient TVS Touring Ventilation System, broad peak, Ventilation System), ampio frontino, imbottitura interna Unitherm2 Touring Performance Comfort inner comfort 2 di conforto Unitherm Touring Performance Comfort padding with marked touring characteristics and di marcata connotazione turistica e predisposizione N-Com communication system (ready for) make the per il sistema di comunicazione N-Com fanno X-551 GT a reference on/off full-face helmet for the di X-551 GT uno degli integrali on/off di riferimento most demanding of motorcycle tourists. per il moto-turista più esigente.

150

151


INTEGRALE DA STRADA E FUORISTRADA ON/OFF FULL-FACE

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Coms communication system. (For further information see page 209)

“UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE” INNER COMFORT PADDING With a marked Touring style, it is characterized by the use of open cell fabrics, assuring coolness also on the occasion of heavy use of the product (off-road). Excellent fit, wearability and fastening in the neck area, especially thanks to the shape of the cheek pads, all-enveloping in the rear area of the helmet.

I 26 FLAT BLACK NEW

I 29 METAL WHITE

I 30 FLAT BLACK

NEW

X-LITE

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia. In dotazione, anche lo schermo parasole VPS di colore giallo, pensato per favorire la guida in condizioni di scarsa visibilità, foschia e/o nebbia.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

I 31 FLAT BLACK

SAHARAN DUST N-COM

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE” Di marcata connotazione Touring, si caratterizza per l’ampio impiego di tessuti a celle aperte, in grado di assicurare massima freschezza anche in occasione di un utilizzo gravoso del prodotto, in particolare in ambito off-road. Ottima calzata, vestibilità e chiusura nella zona collo, soprattutto grazie alla conformazione dei guanciali, avvolgenti nella zona retro del casco.

KALAHARI N-COM

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

PERFORMANCE HELMETS

KALAHARI N-COM

INTEGRALE DA STRADA E FUORISTRADA ON/OFF FULL-FACE

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. The helmet comes equipped also with the yellow VPS sunscreen designed to enhance riding conditions in poor visibility, mist and/or fog. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

I 25 SAND

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

152

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

153


INTEGRALE DA STRADA E FUORISTRADA ON/OFF FULL-FACE

I 3 METAL WHITE

PERFORMANCE HELMETS

START N-COM

INTEGRALE DA STRADA E FUORISTRADA ON/OFF FULL-FACE

I 4 FLAT BLACK

TEST

Nr. 06 | 2012

Nr. 02 | 2012

X-LITE X-551

X-LITE X-551

OTTIMO | VERY GOOD

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

PRODOTTO RACCOMANDATO RECOMMENDED PRODUCT

MIGLIOR PUNTEGGIO BEST SCORE

■ ■

⎕ ■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

MIGLIOR RAPPORTO QUALITÀ/PREZZO BEST PRICE QUALITY RELATION

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■

■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

BREATH DEFLECTOR

FINISHING

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

EYEWEAR ADAPTIVE

CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM

CAMEL BAG

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

ADDITIONAL YELLOW VPS

VENTILATION SYSTEM

N-COM

UV 400 PROTECTION

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR

KALAHARI N-COM SAHARAN DUST N-COM START N-COM N � ∅ ⎕ •

RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-551 GT ■ ■ ■ ■ ■ ■

X-551 GT

Comparative test on 9 Crossover Helmets

Vergleichtest von 7 Visier-Endurohelmen RISULTATO DEL TEST | TEST RESULT

Nr. 09 | 2015

X-LITE

Nr. 02 | 2011

X-LITE X-551

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

TAGLIE | SIZES

6 6

XS

S

54

56

M

L

58

60

XL

XXL

3 CM

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

62

64

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XS S M L XL XXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY METAL BLUE

154

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

155


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

È

T

l’esclusiva versione ad alto contenuto di his is X-lite’s exclusive high-carbon content version carbonio dell’integrale off-road racing di X-lite. of their off-road full-face racing helmet. It is Si caratterizza per il design aggressivo e le ricche characterised by an aggressive design and a wealth caratteristiche tecniche. of technical characteristics. Its reduced weight Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione and compact volume (thanks to the carbon-rich ricca in carbonio ed alla disponibilità di due misure di construction and the availability of two outer shell calotta esterna), sistema di rimozione dei cuscinetti sizes), emergency cheek pad removal system (NERS dei guanciali in caso d’emergenza (NERS – Nolan - Nolan Emergency Release System), ultrawide visor, Emergency Release System), oblò ultrawide, efficace efficient RAF Racing Air Flow ventilation system, peak sistema di ventilazione RAF (Racing Air Flow), with adjustable extended additional peak, Carbon frontino con puntale regolabile, imbottitura interna Fitting Racing Experience inner comfort padding di conforto Carbon Fitting Racing Experience (con (with an innovative net construction) and set up for innovativa costruzione a rete) e predisposizione the Camel Bag water system make the X-502 ULTRA Camel Bag per il sistema d’idratazione fanno di CARBON the most exclusive product for the most X-502 ULTRA CARBON il prodotto più esclusivo per demanding off-road enthusiasts. l’appassionato d’off-road più esigente.

156

157


NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) This allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

OBLO’ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali. ULTRAWIDE WINDOW The particularly ample window allows a wider range of vision and adapts to various types of glasses.

SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) È composto da: - prese aria superiori due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, direzionandola senza dispersioni nella zona superiore della testa del pilota; - prese aria frontali due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, grazie anche al contributo dei convogliatori laterali, direzionandola senza dispersioni nella zona frontale della testa del pilota. Altre due aperture sono presenti nella zona della fronte, in corrispondenza della guarnizione di bordo dell’apertura oblò; - presa aria mentoniera dotata di un filtro esterno fisso (in rete metallica) e di un secondo filtro interno amovibile, consente la ventilazione, filtrandone il contenuto, nella zona della bocca; - estrattori aria localizzati sulla parte superiore del casco, sul suo retro ed in corrispondenza del bordo base posteriore e sulle parti laterali del casco, permettono l’eliminazione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco.

FRONTINO CON PUNTALE REGOLABILE Il frontino può essere regolato in diverse posizioni, mediante rotazione verso l’alto o verso il basso. È, inoltre, attrezzato con un puntale regolabile in tre posizioni. PEAK WITH AN ADJUSTABLE EXTENDED ADDITIONAL PEAK The peak can be regulated to various positions by rotating it upwards or downwards. It is also fitted with an extended peak which is adjustable to three positions.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” La cuffia con innovativa costruzione a rete agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di cuscinetti dei guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili. “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” INNER COMFORT PADDING The liner, with an innovative net construction, assists the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding furthermore is made up of side cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto. CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

PREDISPOSIZIONE “CAMEL BAG” PER IL SISTEMA DI IDRATAZIONE Il casco è predisposto per agevolare l’installazione di un sistema di idratazione (non fornito) ed il fissaggio del relativo tubo. A tal fine, sono presenti: - una fascetta porta-tubo laterale, posizionata sul nastro “READY FOR CAMEL BAG” ed utile all’aggancio del tubo del sistema di idratazione; - una sede deformabile sul bordo inferiore della mentoniera interna, per permettere il posizionamento dell’estremità del tubo con la valvola di suzione in corrispondenza della bocca. READY FOR “CAMEL BAG” WATER SYSTEM The helmet is ready for the installation of a water system (not supplied) and the fitting of the relative tube. It therefore is fitted with: - a side tube-holding strip, positioned on the “READY FOR CAMEL BAG” tape and useful for holding the water system tube; - a flexible housing on the lower edge of the inner chin guard to allow the positioning of the end of the tube with the suction valve near to the mouth.

RAF (RACING AIR FLOW) This is composed of: - upper air intakes two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the upperhead area; - front air intakes thanks also to the contribution of the side channels, two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the front of the head. Two additional openings are located in the forehead area; - a chin guard air intake fitted with a fixed external filter (in metal netting) and a second removable inner filter, it ensures ventilation to the mouth area; - air extractors located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the rear base edge and sideways on the helmet, they allow for the expulsion of hot and stale air, thus guaranteeing maximum comfort inside the helmet.

VISTE VIEWS

158

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

159

PERFORMANCE HELMETS

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) Consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi.

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

X-LITE

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE


INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

REPLICA

PURO

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

I 1 CARBON

I 2 FLAT CARBON

MATRIS

I 15 M. BIANCONCINI - CARBON

PERFORMANCE HELMETS

NEW SEGMENT

X-LITE

NEW SEGMENT

MATRIS

I 10 FLAT CARBON

NEW SEGMENT

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N � ∅ ⎕ •

NEW SEGMENT

160

I 14 CARBON

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

■ ■ ■ ■

GRAPHICS

■ ■ ■ ■

LUBRI-TRIM KIT

■ ■ ■ ■

CHIN GUARD PLUGS

■ ■ ■ ■

VISOR COVERS

■ ■ ■ ■

FINISHING

BREATH DEFLECTOR

■ ■ ■ ■

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

■ ■ ■ ■

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

■ ■ ■ ■

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

RETENTION SYSTEM

REAR AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

PEAK EXTENTION

SIDE AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

PEAK

HEAD AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■

CHIN GUARD

CHIN GUARD AIR INTAKE

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

FRONTAL AIR INTAKE

ADDITIONAL YELLOW VPS

N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

N� N� N�

■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

I 13 CARBON

VENTILATION SYSTEM

HEAD VENTILATION

XTREM

REPLICA MATRIS XTREM PURO

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

I 12 FLAT CARBON

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

I 11 FLAT CARBON

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

UV 400 PROTECTION

X-502 ULTRA CARBON

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL XXXL

2 CM

54

55

56

62

64

65

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL XXXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm 15 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm 30 mm 25 mm 15 mm -

161


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

È

T

l’integrale off-road racing di X-lite. Si caratterizza his is X-lite’s off-road full-face racing helmet. per il design aggressivo e le ricche caratteristiche It is characterised by an aggressive design tecniche. Volume contenuto (grazie alla disponibilità and a wealth of technical characteristics. di due misure di calotta esterna), sistema di rimozione Its compact volume (thanks to the availability of dei cuscinetti dei guanciali in caso d’emergenza (NERS two outer shell sizes), emergency cheek pad removal – Nolan Emergency Release System), oblò ultrawide, system (NERS - Nolan Emergency Release System), efficace sistema di ventilazione RAF (Racing Air ultrawide visor, efficient RAF Racing Air Flow Flow), frontino con puntale regolabile, imbottitura ventilation system, peak with adjustable extended interna di conforto Carbon Fitting Racing Experience additional peak, Carbon Fitting Racing Experience (con innovativa costruzione a rete) e predisposizione inner comfort padding (with an innovative net Camel Bag per il sistema d’idratazione fanno di construction) and set up for yhe Camel Bag water X-502, ad un anno di distanza dal suo lancio, un system make the X-502, one year after its launch, a prodotto già apprezzatissimo tra gli appassionati product which has already become much-appreciated d’off-road più esigenti. Ne è conferma il suo utilizzo among the most demanding of off-road enthusiasts. in occasione della Dakar 2017. This was also confirmed by its use during the 2017 Dakar.”

162

163


NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) This allows emergency teams to remove the cheek pads from the helmet while it is still being worn by the motorcyclist by simply pulling the red tapes attached to the front of the pads themselves.

OBLÒ ULTRAWIDE Particolarmente ampio, rende possibile una maggiore visuale e può adattarsi a svariate tipologie di occhiali. ULTRAWIDE WINDOW The particularly ample window allows a wider range of vision and adapts to various types of glasses.

SISTEMA DI VENTILAZIONE RAF (RACING AIR FLOW) È composto da: - prese aria superiori due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, direzionandola senza dispersioni nella zona superiore della testa del pilota; - prese aria frontali due aperture localizzate sotto il frontino catturano e canalizzano l’aria, grazie anche al contributo dei convogliatori laterali, direzionandola senza dispersioni nella zona frontale della testa del pilota. Altre due aperture sono presenti nella zona della fronte, in corrispondenza della guarnizione di bordo dell’apertura oblò; - presa aria mentoniera dotata di un filtro esterno fisso (in rete metallica) e di un secondo filtro interno amovibile, consente la ventilazione, filtrandone il contenuto, nella zona della bocca; - estrattori aria localizzati sulla parte superiore del casco, sul suo retro ed in corrispondenza del bordo base posteriore e sulle parti laterali del casco, permettono l’eliminazione dell’aria calda e viziata, garantendo un comfort ottimale all’interno del casco.

FRONTINO CON PUNTALE REGOLABILE Il frontino può essere regolato in diverse posizioni, mediante rotazione verso l’alto o verso il basso. È, inoltre, attrezzato con un puntale regolabile in tre posizioni. PEAK WITH AN ADJUSTABLE EXTENDED ADDITIONAL PEAK The peak can be regulated to various positions by rotating it upwards or downwards. It is also fitted with an extended peak which is adjustable to three positions.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” La cuffia con innovativa costruzione a rete agevola la diffusione dell’aria nella parte superiore della testa che, in tal modo, si mantiene fresca ed asciutta. L’imbottitura interna si compone, inoltre, di cuscinetti dei guanciali laterali (destro e sinistro) e bandelle di rivestimento, tutti completamente amovibili e lavabili. “CARBON FITTING RACING EXPERIENCE” INNER COMFORT PADDING The liner, with an innovative net construction, assists the movement of air around the upper part of the head which thus stays cool and dry. The inner padding furthermore is made up of side cheek pads (left and right) and lining straps which are all completely removable and washable.

GUANCIALI CON IMBOTTITURE SFODERABILI Per agevolarne ulteriormente il lavaggio, i guanciali sono dotati di imbottiture interne in schiuma espansa che possono essere estratte dalla fodera di rivestimento in tessuto. CHEEK PADS To further facilitate the washing, the cheek pads are equipped with expanded foam inner padding which can be taken out from the fabric covering.

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale. EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

PREDISPOSIZIONE “CAMEL BAG” PER IL SISTEMA DI IDRATAZIONE Il casco è predisposto per agevolare l’installazione di un sistema di idratazione (non fornito) ed il fissaggio del relativo tubo. A tal fine, sono presenti: - una fascetta porta-tubo laterale, posizionata sul nastro “READY FOR CAMEL BAG” ed utile all’aggancio del tubo del sistema di idratazione; - una sede deformabile sul bordo inferiore della mentoniera interna, per permettere il posizionamento dell’estremità del tubo con la valvola di suzione in corrispondenza della bocca. READY FOR “CAMEL BAG” WATER SYSTEM The helmet is ready for the installation of a water system (not supplied) and the fitting of the relative tube. It therefore is fitted with: - a side tube-holding strip, positioned on the “READY FOR CAMEL BAG” tape and useful for holding the water system tube; - a flexible housing on the lower edge of the inner chin guard to allow the positioning of the end of the tube with the suction valve near to the mouth.

RAF (RACING AIR FLOW) This is composed of: - upper air intakes two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the upperhead area; - front air intakes thanks also to the contribution of the side channels, two openings positioned under the peak direct air, without dispersion, to the front of the head. Two additional openings are located in the forehead area; - a chin guard air intake fitted with a fixed external filter (in metal netting) and a second removable inner filter, it ensures ventilation to the mouth area; - air extractors located on the upper part of the helmet, on its back and in line with the rear base edge and sideways on the helmet, they allow for the expulsion of hot and stale air, thus guaranteeing maximum comfort inside the helmet.

VISTE VIEWS

164

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

165

PERFORMANCE HELMETS

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM (NERS) Consente al personale di soccorso di rimuovere i cuscinetti dei guanciali dal casco mentre è indossato dal motociclista, semplicemente tirando i nastri rossi posizionati nella zona anteriore dei cuscinetti stessi.

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

X-LITE

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE


INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

MATRIS

NEW SEGMENT

NEW SEGMENT

I 16 LED YELLOW

I 17 LED ORANGE

START

XTREM

I 15 M. BIANCONCINI - METAL BLACK

PERFORMANCE HELMETS

REPLICA

INTEGRALE OFF-ROAD OFF-ROAD FULL-FACE

I 3 METAL WHITE

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

■ ■ ■ ■ ■

GRAPHICS

■ ■ ■ ■ ■

LUBRI-TRIM KIT

■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD PLUGS

■ ■ ■ ■ ■

VISOR COVERS

■ ■ ■ ■ ■

FINISHING

BREATH DEFLECTOR

■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

■ ■ ■ ■ ■

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

■ ■ ■ ■ ■

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

RETENTION SYSTEM

REAR AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

PEAK EXTENTION

SIDE AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

PEAK

HEAD AIR EXHAUST

■ ■ ■ ■ ■

CHIN GUARD

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

ADDITIONAL YELLOW VPS

N-COM

UV 400 PROTECTION

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

DOUBLE ACTION

� � � �

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

■ ■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

I 22 LED YELLOW

VENTILATION SYSTEM

HEAD VENTILATION

RESISTENCIA

N � ∅ ⎕ •

N N N N

PINLOCK® TYPE

I 23 METAL WHITE

NEW SEGMENT

166

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

REPLICA XTREM RESISTENCIA M ATRIS START

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

■ ■ ■ ■ ■ ■

I 21 FLAT BLACK

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

X-502

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

NEW SEGMENT

I 20 METAL WHITE

I 4 FLAT BLACK

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

NEW SEGMENT

I 19 LED ORANGE

RESISTENCIA

XTREM

I 18 FLAT CAYMAN BLUE

X-LITE

NEW SEGMENT

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

58

60

XL

XXL XXXL

2 CM

54

55

56

62

64

65

GUANCIALI AMOVIBILI | REMOVABLE CHEEK PADS TAGLIE SIZES XXS XS S M L XL XXL XXXL

SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm 15 mm

SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm 30 mm 25 mm 15 mm -

167


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE CROSSOVER

É

T

l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio his is X-lite’s exclusive high-carbon content version del crossover di X-lite. Peso e volume contenuti of the crossover. Its reduced weight and compact (grazie alla costruzione ricca in carbonio ed alla volume (thanks to the carbon-rich construction and disponibilità di tre misure di calotta esterna), doppia availability of three outer shell sizes), double P/J omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo parasole homologation, ultrawide visor, VPS sunscreen which VPS regolabile in molteplici posizioni, efficace sistema can be adjusted to multiple positions, efficient TVS di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) e Touring Ventilation System, Microlock2 double-lever sistema di ritenzione con regolazione micrometrica a retention system with micrometric adjustment and doppia leva Microlock2 e predisposizione per il sistema set up for the N-Com communication system – a new di comunicazione N-Com, di nuova introduzione, feature – make the X-403 GT ULTRA CARBON the fanno di X-403 GT ULTRA CARBON il crossover più most exclusive crossover for the most demanding of esclusivo per il moto-turista più esigente. motorbike tourists.”

168

169


CROSSOVER

NUANCE N-COM

CROSSOVER

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

I 5 CARBON NUANCE RED

I 6 CARBON NUANCE BLUE

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

NEW SEGMENT

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

MICROLOCK (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. 2

INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pads, favouring the helmet’s fit as well as its wearability.

EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

FINISHING

CHIN GUARD PLUGS

CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING

CAMEL BAG

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■

■ ■

HEAD VENTILATION

■ ■

N-COM

DOUBLE ACTION

UV 400 PROTECTION

■ ■ ■ ■

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

N ⎕ N •

VENTILATION SYSTEM

■ ■

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL XXXL

METAL BLUE

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

3 CM

METAL SILVER

54

55

56

58

60

62

64

65

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

170

NUANCE N-COM PURO N-COM

PINLOCK® TYPE

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

VISION PROTECTION SYSTEM

ADDITIONAL YELLOW VPS

X-403 GT ULTRA CARBON ■ ■ ■ ■ ■ ■

I 2 FLAT CARBON

X-LITE

I 1 CARBON

VISOR COVERS

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

BREATH DEFLECTOR

SIDE PLATES The eye-catching innovative LEXAN TM* polycarbonate side plates typify the look of this helmet making it instantly recognizable. They furthermore contribute to an optimisation of the size and weight of the product.

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet.

WIND PROTECTOR

P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

PLACCHE LATERALI Le innovative placche laterali in policarbonato LEXAN TM* connotano fortemente l’estetica del casco, rendendolo così decisamente riconoscibile. Contribuiscono, inoltre, ad ottimizzare dimensioni e peso del prodotto.

PURO N-COM

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)

PERFORMANCE HELMETS

NEW SEGMENT

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

171


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE CROSSOVER

È

T

il crossover di X-lite. Volume contenuto (grazie his is X-lite’s crossover. Its compact volume alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), (thanks to the availability of three outer shell doppia omologazione P/J, visiera ultrawide, schermo sizes), double P/J homologation, ultrawide visor, VPS parasole VPS regolabile in molteplici posizioni, sunscreen which can be adjusted to multiple positions, efficace sistema di ventilazione TVS (Touring efficient TVS Touring Ventilation System, Microlock2 Ventilation System), sistema di ritenzione con double-lever retention system with micrometric regolazione micrometrica a doppia leva Microlock2 adjustment and N-Com communication system (ready e predisposizione per il sistema di comunicazione for) make the X-403 GT a reference point crossover for N-Com fanno di X-403 GT uno dei crossover di the most demanding of motorbike tourists. riferimento per il moto-turista più esigente.

172

173


CROSSOVER

I 3 METAL WHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION The fully-adjustable inner VPS sunscreen is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. With UV protection up to 400 nanometres, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

MICROLOCK (patented) Double lever retention system with micrometric adjustment. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system. 2

INTEGRATED CHIN STRAPS Removable and washable, they are integrated in the cheek pads, favouring the helmet’s fit as well as its wearability.

EYEWEAR ADAPTIVE Exclusive system designed for the comfort of eyeglass wearers. In a quick and easy way, it allows to obtain a space in the cheek pads for the glasses temples. It is reversible, so the cheek pads can be returned to the initial configuration.

N � ∅ ⎕ •

■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

FINISHING

GRAPHICS

CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING

CAMEL BAG

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■

■ ■

HEAD VENTILATION

■ ■

N-COM

UV 400 PROTECTION

■ ■ ■ ■

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

■ ■ ■ ■

DOUBLE ACTION

• •

VENTILATION SYSTEM

■ ■

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

L

XL

XXL XXXL

METAL BLUE

3 CM

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

54

55

56

58

60

62

64

65

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

174

HI-VISIBILITY N-COM ELEGANCE N-COM

PINLOCK® TYPE

EYEWEAR ADAPTIVE Esclusivo sistema pensato per il comfort di coloro che indossano occhiali. In modo rapido e semplice, consente di ricavare nel guanciale uno spazio per le astine degli occhiali. È reversibile, in quanto possibile riportare i guanciali nella configurazione iniziale.

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

BANDELLE SOTTOGOLA INTEGRATE NEI GUANCIALI Amovibili e lavabili, favoriscono la calzata del casco, nonché la sua vestibilità.

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

MICROLOCK2 (brevettato) Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica, a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco e regolabile in svariate posizioni, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

VISION PROTECTION SYSTEM

ADDITIONAL YELLOW VPS

X-403 GT ■ ■ ■ ■ ■ ■

I 4 FLAT BLACK

X-LITE

SET UP FOR N-COM COMMUNICATION SYSTEM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information see page 209)

LUBRI-TRIM KIT

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.

I 9 FLUO YELLOW

CHIN GUARD PLUGS

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in “Jet” configuration.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209)

VISOR COVERS

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

BREATH DEFLECTOR

SIDE PLATES The eye-catching innovative LEXAN TM* polycarbonate side plates typify the look of this helmet making it instantly recognizable. They furthermore contribute to an optimisation of the size and weight of the product.

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora venga utilizzato in configurazione jet.

WIND PROTECTOR

P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard (complete with air intake) has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

PLACCHE LATERALI Le innovative placche laterali in policarbonato LEXAN TM* connotano fortemente l’estetica del casco, rendendolo così decisamente riconoscibile. Contribuiscono, inoltre, ad ottimizzare dimensioni e peso del prodotto.

ELEGANCE N-COM

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile (completa di presa d’aria) che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)

PERFORMANCE HELMETS

HI-VISIBILITY N-COM

CROSSOVER

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

175


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE MINI-JET

È

l’esclusiva versione ad alto contenuto di carbonio del mini-jet di Nolan “handmade by X-lite”, connubio tra estetica “vintage” e modernità tecnica. Peso e volume contenuti (grazie alla costruzione ricca in carbonio e alla disponibilità di tre misure di calotta esterna), imbottitura interna di conforto Unitherm2 Touring Performance con cuffia micro-forata, finiture di pregio e ampia disponibilità di colori e grafiche fanno di X-201 ULTRA CARBON il prodotto più esclusivo per coloro che sono alla ricerca di un mini-jet “vintage”, senza rinunciare a comfort e contenuti tecnici moderni.

176

T

his is the exclusive high-carbon content version of Nolan’s “handmade by X-lite” mini-jet, a combination of “vintage” style and modern technology. Its reduced weight and compact volume (thanks to the carbon-rich construction and availability of three outer shell sizes), Unitherm2 Touring Performance inner comfort padding with micro-perforated liner, top-quality fittings and a wide range of available colours and graphics make the X-201 ULTRA CARBON one of the most exclusive helmets for those looking for a “vintage” mini-jet, without renouncing comfort and modern technical contents.

177


MINI-JET

FINITURE DI PREGIO Cinque bottoni automatici posizionati sulla calotta esterna per l’aggancio di visiere e/o frontini ed ulteriori elementi metallici, ad esempio l’inserto del bordo calotta, contribuiscono ad impreziosire questo modello.

PERFORMANCE HELMETS

MOTOGP LEGENDS

MINI-JET

FINE FINISHING Five snap buttons on the outer shell to fix visors and/or peaks, additional metallic enhancements further embellish this model.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE” Connubio tra estetica “vintage” e modernità, l’imbottitura interna è completamente sfoderabile e realizzata con tessuti ad alta imbevenza. Presenta una cuffia micro-forata e finiture in pelle. Il casco è anche dotato di linguetta passa-occhiali. “UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE” INNER COMFORT PADDING It is the perfect blend of the “vintage” look with modern functionality. Completely removable and made from highly-absorbent fabrics, the inner padding features a micro-perforated liner and leather finishing. A flap with a groove for glasses completes the outfit of this helmet.

NEW

I 7 CARBON

I 8 CARBON

NUANCE

I 2 CARBON

NEW

X-LITE

WILLOW SPRINGS

I 4 CARBON

NEW SEGMENT

I 5 CARBON NUANCE RED

I 6 CARBON NUANCE BLUE

VISTE VIEWS

178

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

179


MINI-JET

I 3 FLAT CARBON

X-LITE

I 1 CARBON

PERFORMANCE HELMETS

PURO

MINI-JET

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

N

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

BREATH DEFLECTOR

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

ADDITIONAL YELLOW VPS

N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

VENTILATION SYSTEM

■ ■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

180

� �

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

MOTOGP LEGENDS WILLOW SPRINGS NUANCE PURO N � ∅ ⎕ •

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

UV 400 PROTECTION

X-201 ULTRA CARBON

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

57

59

61

63

3 CM

54

55

64

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

181


PERFORMANCE HELMETS

X-LITE MINI-JET

È

T

il mini-jet di Nolan “handmade by X-lite”, connubio his is Nolan’s “handmade by X-lite” mini-jet, tra estetica “vintage” e modernità tecnica. a combination of “vintage” style and modern technology. Volume contenuto (grazie alla disponibilità di tre misure Its compact volume (thanks to the availability of three di calotta esterna), imbottitura interna di conforto outer shell sizes), Unitherm2 Touring Performance 2 Unitherm Touring Performance con cuffia micro-forata inner comfort padding with micro-perforated liner e finiture di pregio fanno di X-201 uno dei prodotti and top-quality fittings make the X-201 one of più interessanti per coloro che sono alla ricerca di un the most interesting helmets for those looking for mini-jet “vintage”, senza rinunciare a contenuti tecnici a “vintage” mini-jet, without renouncing modern moderni. technical contents.

182

183


MINI-JET

FINITURE DI PREGIO Cinque bottoni automatici posizionati sulla calotta esterna per l’aggancio di visiere e/o frontini ed ulteriori elementi metallici, ad esempio l’inserto del bordo calotta, contribuiscono ad impreziosire questo modello.

FRESNO

I 4 FLAT BLACK

FINE FINISHING Five snap buttons on the outer shell to fix visors and/or peaks, additional metallic enhancements further embellish this model.

I 10 SCRATCHED CHROME

PERFORMANCE HELMETS

FRESNO

MINI-JET

I 20 SCRATCHED FLAT COPPER

NEW

“UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE” INNER COMFORT PADDING It is the perfect blend of the “vintage” look with modern functionality. Completely removable and made from highly-absorbent fabrics, the inner padding features a micro-perforated liner and leather finishing. A flap with a groove for glasses completes the outfit of this helmet.

I 22 SCRATCHED DARK CHROME

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

FRESNO N � ∅ ⎕ •

• ⎕

■ ■ ■

WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING

GRAPHICS

LUBRI-TRIM KIT

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

FINISHING

BREATH DEFLECTOR

REMOVABLE COMFORT NECK CHIN STRAP REMOVABLE COMFORT PADDING WIND PROTECTOR

STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS NERS - NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM EYEWEAR ADAPTIVE

CAMEL BAG CARBON FITTING RACING EXPERIENCE COMFORT UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE COMFORT REMOVABLE INTERIOR

RETENTION SYSTEM

PEAK EXTENTION

PEAK

CHIN GUARD

REMOVABLE CHIN GUARD FILTER

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

BOTTOM TRIM AIR EXHAUST

REAR AIR EXHAUST

SIDE AIR EXHAUST

HEAD AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

HEAD VENTILATION

ADDITIONAL YELLOW VPS

N-COM

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

DOUBLE ACTION

PINLOCK® TYPE

VENTILATION SYSTEM

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK 2 DOUBLE D-RING PINLOCK FSB (4L)

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

VISTE VIEWS

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES CONVEX VISOR

■ ■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

UV 400 PROTECTION

X-201

184

X-LITE

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “UNITHERM2 TOURING PERFORMANCE” Connubio tra estetica “vintage” e modernità, l’imbottitura interna è completamente sfoderabile e realizzata con tessuti ad alta imbevenza. Presenta una cuffia micro-forata e finiture in pelle. Il casco è anche dotato di linguetta passa-occhiali.

TAGLIE | SIZES

8 6

XXS

XS

S

M

56

L

XL

XXL XXXL

57

59

61

63

3 CM

54

55

64

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

185


186 187

GREX

GREAT VALUE HELMETS


INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

P/J HOMOLOGATION The helmet can be used either with the chin guard open (J configuration) or closed (P configuration), as the protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

È

l’apribile di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan N90, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. La mentoniera, le prese aria superiori e lo spoiler posteriore sono stati oggetto di restyling. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic N-Com), la gamma propone delle versioni che accostano mentoniera e calotta in colori distinti (Couplé N-Com).

T

his is Grex’s flip-up helmet based on Nolan’s N90 model, with which it shares much-appreciated technical characteristics. The chin guard, upper air intakes and the rear spoiler have been restyled. Alongside the traditional solid-colour versions (Kinetic N-Com), the range offers versions which match chin guard and outer shell in distinct colours (Couplé N-Com).

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.

DUAL ACTION (brevettato) Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva. DUAL ACTION (patented) Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.

* LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information, see page 209)

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

188

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, operating from the outside of the visor and making removal of the inner visor unnecessary.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

GREX

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

GREAT VALUE HELMETS

OMOLOGAZIONE P/J Il casco può essere utilizzato sia con mentoniera aperta (configurazione J) sia con mentoniera chiusa (configurazione P), in quanto la mentoniera protettiva supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

189


INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

NEW

I 19 LED YELLOW

I 20 METAL WHITE

I 21 METAL BLACK

I 22 FLAT BLACK

I 26 FLAT SILVER

I 24 METAL WHITE

I 25 BLACK GRAPHITE

I 23 METAL SILVER

NEW

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

■ ■

■ ■ ■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

■ ■

■ ■

GREX

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N-COM

■ ■

UV 400 PROTECTION

■ ■

■ ■

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR

QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

LIGHT BLUE VISOR

PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS

DEEP VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

COUPLÉ N-COM KINETIC N-COM N � ∅ ⎕ •

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES

I 28 FUCHSIA KISS

■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

G9.1 EVOLVE

ADDITIONAL DARK GREEN VISOR

COUPLÈ N-COM

I 17 FLAT BLACK

KINETIC N-COM

I 16 CORSA RED

COUPLÈ N-COM

I 15 CAYMAN BLUE

GREAT VALUE HELMETS

COUPLÈ N-COM

KINETIC N-COM

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

XXL

1 CM

63

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

190

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

191


K-SPORT

INTEGRALE APRIBILE FLIP-UP FULL-FACE

NEW

I 43 METAL WHITE

I 44 FLAT BLACK

I 45 FLAT BLACK

I 48 LED YELLOW

I 2 FLAT BLACK

I 27 METAL WHITE

GREAT VALUE HELMETS

KINETIC

VISIERA AGGIUNTIVA DARK GREEN NELLA SCATOLA ADDITIONAL DARK GREEN VISOR IN THE BOX

I 36 METAL BLACK

INTEGRALE DA STRADA ROAD FULL-FACE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

K-SPORT KINETIC N � ∅ ⎕ •

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

■ ■

■ ■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■

■ ■

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

■ ■ ■ ■ ■ ■

FINISHING

■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

192

• •

CHIN GUARD

VISTE VIEWS

REAR AIR EXHAUST

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

CHIN GUARD AIR INTAKE

VISOR

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

N-COM

G6.1

UV 400 PROTECTION

his is Grex’s road full-face helmet based on Nolan’s N62 model, with which it shares much-appreciated technical characteristics. Compact design, ease of wear, quick release visor (ready for the Pinlock® fog-resistant inner visor), an efficient ventilation system, Microlock retention system with micrometric adjustment and good overall comfort make the G6.1 an interesting product for those looking for a road full-face helmet with particular attention to the price and the Made in Nolan guarantee. Alongside the traditional solid-colour versions (Kinetic), the range offers versions with Dark Green additional inner-visor and coloured elements (K-Sport).

GREX

T

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

l’integrale da strada di Grex costruito sulla base del modello Nolan N62, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche. Design compatto, calzata agevole, visiera a sgancio rapido (predisposta per ricevere la visierina resistente all’appannamento Pinlock®), efficace sistema di ventilazione, sistema di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon comfort generale fanno di G6.1 un prodotto interessante per chi è alla ricerca di un integrale da strada, con particolare attenzione al prezzo e con la garanzia del Made in Nolan. Accanto alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic), la gamma propone delle versioni con visiera aggiuntiva Dark Green ed elementi colorati (K-Sport).

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

È

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

6 4

XS

S

M

55

56

58

L

XL

60

62

XXL

1 CM

63

METAL BLUE

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

CLEAR

193


CROSSOVER

P/J HOMOLOGATION The helmet is approved in P/J double configuration, as the removable protective chin guard has passed the homologation tests required by UN/ECE regulations for full-face helmets. (For further information, see page 14)

T

his is Grex’s crossover built on the solid foundations of the Nolan N43 AIR model, which has become an icon in recent years, so much so as to also be appreciated by a number of Hollywood stars, confirming its already popular technical characteristics.

PINLOCK® FOG-RESISTANT INNER VISOR Supplied (according to the segment) and with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive patented adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted, operating from the outside of the visor and making removal of the inner visor unnecessary.

VPS SUNSCREEN WITH UV 400 PROTECTION Positioned on the inside of the helmet, it is moulded out of LEXAN TM* and is S/R (Scratch Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated, with UV protection up to 400 nanometres. It is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. * LEXAN TM IS A TRADEMARK OF SABIC

VENTILATION SYSTEM The exclusive complete and extremely efficient ventilation system uses three different systems of air-flow management via a front intake, two upper intakes and two rear extractors which allow optimal air circulation inside the helmet. An opening located in the lower part of the visor further contributes to ventilation around the mouth area, limiting fogging and the formation of condensation on the visor itself when the helmet is used in full-face configuration.

IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO “AIR TOP COMFORT” Completamente amovibile e lavabile, è stata rinnovata in termini strutturali ed estetici. Deciso miglioramento del comfort in zona orecchie, calzata agevolata ed un’estetica in linea con quella dei più recenti prodotti Grex. “AIR TOP COMFORT” INNER PADDING Completely removable and washable, this has been renewed from both a structural and aesthetic point of view. There have been clear improvements in comfort in the ear area, further ease of wearing and a look which is in line with more recent Grex products.

PREDISPOSIZIONE N-COM Il casco è predisposto ed omologato con il sistema di comunicazione N-Com installato. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 209) READY FOR N-COM The helmet is set up and approved with installed N-Com communication system. (For further information, see page 209)

ALTRO OTHERS

VISTE VIEWS

194

ULTRAWIDE VISOR The large surface of the S/R (Scratch Resistant) visor makes it possible to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. It is also able to protect the rider’s face from water and wind while guaranteeing air circulation within the helmet, if used in jet configuration.

SCHERMO PARASOLE (VPS) CON PROTEZIONE UV 400 Posizionato all’interno del casco, è stampato in LEXANTM* e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Offre protezione UV sino a 400 nanometri e può essere facilmente smontato, quando non necessario oppure per manutenzione e pulizia.

GREAT VALUE HELMETS

il crossover di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan N43 AIR, icona degli ultimi anni al punto da essere apprezzato da numerose star hollywoodiane, del quale conferma le già apprezzate caratteristiche tecniche.

VISIERINA INTERNA RESISTENTE ALL’APPANNAMENTO PINLOCK® In dotazione a seconda del segmento e con profilo in silicone (FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup, brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®), agendo dall’esterno della visiera e senza che si renda necessario lo smontaggio della visierina stessa.

SISTEMA DI VENTILAZIONE L’esclusivo sistema di ventilazione, completo ed estremamente efficace, sfrutta tre differenti gestioni dei flussi d’aria, attraverso una presa frontale, due prese superiori e due estrattori posteriori che permettono un ottimale ricircolo dell’aria all’interno del casco. Una feritoia posta nella parte bassa della visiera contribuisce altresì alla ventilazione nella zona della bocca, limitando l’appannamento e la formazione di condensa sulla visiera stessa, qualora il casco venga utilizzato in configurazione integrale.

CROSSOVER

È

VISIERA ULTRAWIDE L’ampia superficie della visiera, resistente al graffio (S/R – Scratch Resistant), rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. È altresì in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del casco, qualora il casco venga utilizzato in configurazione jet.

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

195

GREX

OMOLOGAZIONE P/J Il casco risulta omologato nella doppia configurazione P/J, in quanto presenta una mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa UN/ECE per i caschi integrali. (Per maggiori informazioni, vedi pag. 14)


KINETIC N-COM

CROSSOVER

I 5 BLACK GRAPHITE

NEW

NEW

I 9 CORSA RED

N � ∅ ⎕ •

I 11 FUCHSIA KISS

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

■ ■ ■

■ ■

■ ■ ■

GREX

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

■ ■

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

REAR AIR EXHAUST

UV 400 PROTECTION

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

VISION PROTECTION SYSTEM

VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

KINETIC N-COM

NEW

I 10 CAYMAN BLUE

G4.2 PRO ■ ■ ■ ■ ■

I 6 LED YELLOW

GREAT VALUE HELMETS

I 4 METAL WHITE

CHIN GUARD AIR INTAKE

I 3 METAL SILVER

FRONTAL AIR INTAKE

I 2 FLAT BLACK

KINETIC N-COM

I 1 METAL BLACK

N-COM

KINETIC N-COM

CROSSOVER

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

XXL

1 CM

63

METAL BLUE

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

196

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

197


KINETIC

JET

I 2 FLAT BLACK

I 3 METAL SILVER

KINETIC

I 1 METAL BLACK

I 4 METAL WHITE

I 5 BLACK GRAPHITE

KINETIC

■ ■

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

FINISHING

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

6 5

XS

S

M

L

XL

55

56

58

60

62

GREX

N � ∅ ⎕ •

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N-COM

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

UV 400 PROTECTION

T

il jet di Grex costruito sulla base del modello his is Grex’s jet based on Nolan’s N43 model, Nolan N43, del quale conferma le già apprezzate with which it shares much-appreciated technical caratteristiche tecniche. La presa aria superiore e gli characteristics. The upper air intake and the rear estrattori posteriori sono stati oggetto di restyling. extractors have been restyled. Compact design, Design compatto, visiera ultrawide, schermo parasole ultrawide visor, VPS (Vision Protection System) VPS (Vision Protection System) con protezione UV sunscreen with UV 400 protection, an efficient 400, efficace sistema di ventilazione, sistema di ventilation system, Microlock retention system with ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed micrometric adjustment and good overall comfort un buon comfort generale fanno di G4.1 un prodotto make the G4.1 an interesting product for those interessante per chi è alla ricerca di un jet, con looking for a jet with a particular attention to the particolare attenzione al prezzo e con la garanzia del price and the Made in Nolan guarantee. Made in Nolan.

VISOR

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

È

VISION PROTECTION SYSTEM

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

JET

I 17 LED YELLOW

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

G4.1 ■ ■ ■ ■ ■

GREAT VALUE HELMETS

NEW

XXL

1 CM

63

METAL BLUE

METAL SILVER

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

VISTE VIEWS

198

ALTRO OTHERS

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

199


HELMETART

MINI-JET

NEW

NEW

I 28 BUTTERFLY - FLAT

I 29 WISE MONKEYS - FLAT

MALIBÙ

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

I 7 CAYMAN BLUE

I 8 CORSA RED

GREAT VALUE HELMETS

NEW

I 25 FUCHSIA KISS

È

T

il mini-jet di Grex costruito sulla solida base del modello Nolan his is Grex’s mini-jet based on the solid Nolan N20 model. N20. Il design sempre attuale, volume contenuto (grazie The always up-to-date design, compact size (thanks to the alla disponibilità di due misure di calotta esterna), sistema di availability of two outer shell sizes), Microlock retention system ritenzione Microlock con regolazione micrometrica ed un buon with micrometric adjustment and good overall comfort make comfort generale fanno di G3.1 un prodotto interessante per the G3.1 an interesting product for those looking for a minichi desidera un mini-jet, con particolare attenzione al prezzo jet with a competitive price and the Made in Nolan guarantee. e con la garanzia del Made in Nolan. Da rimarcare, inoltre, la Attention is drawn to the versatility of this product, thanks to versatilità d’utilizzo di questo prodotto, grazie alla disponibilità the availability (according to segment) of two visors: one long (a seconda del segmento) di due visiere: una lunga di colore visor in Light Blue, which protects the rider’s face from water and Light Blue, in grado di proteggere il volto del pilota da acqua e wind while still guaranteeing suitable air circulation inside the vento, garantendo comunque un’adeguata circolazione dell’aria helmet; and a Smoke-coloured goggle-shaped visor (for daytime all’interno del casco; una ad occhiale di colore Smoke (day time use only), created for the hotter and sunnier seasons. As well use only) pensata per le stagioni più calde e soleggiate. Accanto as the traditional single-colour models (Kinetic and K-Easy), the alle tradizionali varianti monocolore (Kinetic e K-Easy), la gamma range also offers further fresh and colourful single-colour versions propone delle ulteriori versioni monocolore fresche e colorate (Malibù) and graphic versions drawing on various sources of (Malibù) e versioni graficizzate di varia ispirazione (Helmetart). inspiration (Helmetart).

VISTE VIEWS

200

NEW

NEW

I 26 LED YELLOW

GREX

MINI-JET

MALIBÙ

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

I 27 LED ORANGE

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE ADDITIONAL SMOKE VISOR

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

201


MINI-JET

KINETIC

MINI-JET

I 1 METAL BLACK

I 2 FLAT BLACK

I 4 METAL WHITE

K-EASY

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

GREAT VALUE HELMETS

NEW SEGMENT

I 5 BLACK GRAPHITE

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

■ ■ ■ ■

• • N •

■■ ■■ ■■ ■■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■

■ ■ ■ ■ ■

GREX

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

■ ■ ■

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

N-COM

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

HELMETART MALIBU’ KINETIC K-EASY N � ∅ ⎕ •

VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM

■ ■ ■ ■ ■

VISION PROTECTION SYSTEM

UV 400 PROTECTION

G3.1

■ ■ ■

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

7 5

XXS

XS

S

M

56

L

XL

58

60

62

XXL

2 CM

54

55

63

DARK GREEN

SMOKE

CLEAR

COMPATIBILITÀ PRODOTTI N-COM | N-COM COMPATIBILITY

202

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

203


FANCY

MINI-JET

I 9 COMIC

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

FANCY

I 1 BUTTERFLY

I 21 TUBES

I 22 AQUARIUM

I 23 AQUARIUM

GREAT VALUE HELMETS

NEW

I 27 GORILLA

È

T

il mini-jet di Grex dedicato ai bambini, pensato per his is Grex’s mini-jet for children, designed for those chi è alla ricerca di un prodotto per i propri piccoli, looking for a helmet for their little ones with the Made con la garanzia del Made in Nolan. Costruito sulla solida in Nolan guarantee. Based on the solid Nolan N20 model, it base del modello Nolan N20, si caratterizza in particolare is characterised in particular by a compact size and for the per il volume contenuto e per un’imbottitura interna di inner comfort padding which has been carefully designed conforto accuratamente studiata per tenere conto della for the particular conformation of children’s heads. particolare conformazione cranica dei più piccoli. Sistema Microlock retention system with micrometric adjustment. di ritenzione Microlock con regolazione micrometrica. Also to notice is the versatility of this helmet, with the Da rimarcare, inoltre, la versatilità d’utilizzo di questo availability of two visors: one long visor in light blue, prodotto, grazie alla disponibilità di due visiere: una which protects the face from water and wind while still lunga di colore Light Blue, in grado di proteggere guaranteeing suitable air circulation inside the helmet; il volto da acqua e vento, garantendo comunque and a Smoke-coloured goggle-shaped visor (for daytime un’adeguata circolazione dell’aria all’interno del use only), created for the hotter and sunnier seasons. casco; una ad occhiale di colore Smoke (day time use The range offers various versions suitable both for boys only) pensata per le stagioni più calde e soleggiate. and girls. La gamma propone versioni di varia ispirazione adatte sia al bambino che alla bambina.

VISTE VIEWS

204

I 18 LOL

I 19 BLOW A KISS

GREX

MINI-JET

FANCY

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

I 20 COOL

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE ADDITIONAL SMOKE VISOR

CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

205


MINI-JET

FANCY

MINI-JET

NEW

NEW

NEW

I 25 WISE MONKEYS

I 24 WINK

I 26 BOO!

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL CHARACTERISTICS

■ ■■

METALLIC COMPONENTS

PAINTED COMPONENTS

TRANSPARENT COATING

BASE COLOUR

GRAPHIC

STICKERS

HELMET BAG

CHIN GUARD PLUGS

VISOR COVERS

ROOST DEFLECTOR

FINISHING

WIND PROTECTOR

CHIN PROTECTOR

NECK ROLL

BASIC COMFORT

AIR TOP COMFORT

REMOVABLE AIR TOP COMFORT

RETENTION SYSTEM

DUAL CONTROL LIFT

PEAK

CHIN GUARD

REAR AIR EXHAUST

CHIN GUARD AIR INTAKE

FRONTAL AIR INTAKE

N-COM

ADDITIONAL SMOKE GOGGLE-SHAPED VISOR VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT AND FOG RESISTANT TREATEMENTS ON BOTH SIDES

SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES DEEP VISOR LIGHT BLUE VISOR ADDITIONAL DARK GREEN VISOR PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM �

COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATEMENT

VENTILATION SYSTEM

NUOVO SEGMENTO | NEW SEGMENT GRAFICA | GRAPHIC MONOCOLORE CON CALOTTA E MENTONIERA IN COLORE DIFFERENTE | SOLID WITH SHELL AND CHIN GUARD IN DIFFERENT COLOUR FINITURA SPECIALE PER ALCUNI COLORI | SPECIAL FINISHING FOR SOME COLOURS MONOCOLORE | SOLID COLOUR

TAGLIE DISPONIBILI AVAILABLE SIZES CALOTTE INTERNE INNER SHELLS (EPS) CALOTTE ESTERNE OUTER SHELLS (POLYCARBONATE) CIRCONFERENZA CIRCUMFERENCE

206

VISOR

IN THE PRODUCT IN THE BOX READY FOR MICROLOCK DOUBLE D-RING

FANCY N � ∅ ⎕ •

VISION PROTECTION SYSTEM

UV 400 PROTECTION

G1.1 ■ ■ ■ ■ ■

GREX

GREAT VALUE HELMETS

VISIERA AGGIUNTIVA SMOKE NELLA SCATOLA ADDITIONAL SMOKE VISOR IN THE BOX

VISIERE DISPONIBILI | AVAILABLE VISORS

TAGLIE | SIZES

4 2

XXXS

XXS

XS

52

54

S

1 CM

50

56

DARK GREEN

SMOKE

I CASCHI SONO RIPRODOTTI NEL MODO PIU’ FEDELE POSSIBILE. CONSIDERARE TUTTAVIA CHE LA RELATIVA RAPPRESENTAZIONE È CONDIZIONATA AI LIMITI DEL PROCESSO DI STAMPA. HELMETS SHOWN ARE AS ACCURATE AS POSSIBLE. PLEASE NOTE THAT THEIR REPRESENTATION IS SUBJECT TO LIMITATIONS OF THE PRINTING PROCESS.

CLEAR

207


208 209

N-COM

COMMUNICATION SYSTEMS


QUALITÀ Anche le singole fasi del ciclo produttivo dei sistemi di comunicazione N-Com sono gestite all’interno dell’azienda: dal ricevimento delle materie prime al controllo e confezionamento finale del prodotto. In tal modo, vengono assicurati la costante evoluzione delle tecnologie di produzione, un servizio adeguato e curato alla clientela e la salvaguardia dei più elevati standard qualitativi. UN INTERFONO PER OGNI ESIGENZA N-Com propone un’ampia gamma di sistemi di comunicazione sviluppati ad hoc per caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti: l’integrazione è perfetta, la qualità audio ineguagliabile e il comfort assicurato. L’offerta si completa con i sistemi MULTI, adattabili a tutti i caschi, versatili e innovativi. Le funzionalità dei sistemi N-Com soddisfano le varie esigenze del motociclista: comunicazione con il passeggero, collegamento via Bluetooth con altre moto, ascolto della musica preferita durante il viaggio, gestione del telefono e molto altro.

Viaggia sicuro, scegli N-Com!

AN INTERCOM FOR ALL NEEDS N-Com offers a wide range of communication systems developed specifically for preset Nolan, X-lite and Grex helmets: perfect integration, unrivalled audio quality and guaranteed comfort. The range is completed with the MULTI systems, versatile and innovative, adaptable for all helmets. The functionality of the N-Com systems is designed to satisfy the various needs of the motorcyclist: communication with their passenger, Bluetooth connection with other motorbikes, playing of their favourite music while driving, control of a telephone, and much more.

Travel in safety, choose N-Com!

TECHNOLOGY AND INNOVATION

COMMUNICATION SYSTEMS

TECNOLOGIA ED INNOVAZIONE

QUALITY All of the individual stages of the production cycle for the N-Com communication systems are handled from within the company: from the receiving of raw materials to the final inspection and packaging of the product. This ensures the constant evolution of production technology, dedicated and attentive customer service, and the maintaining of the highest quality standards.

LA STORIA THE STORY La divisione N-Com – Nolan Communication System The N-Com – Nolan Communication System division nasce nel 2005. was established in 2005. The company decided to L’azienda decide di sviluppare un sistema di develop a communication system made specifically for comunicazione specifico per i caschi Nolan, X-lite Nolan, X-lite and Grex helmets, which was completely e Grex completamente integrato e conforme alle integrated and which conformed to regulations in normative vigenti, preservando estetica e comfort force, while preserving the style and the comfort of dei vari modelli. Gli obiettivi vengono perseguiti the various models. These objectives were successfully con successo: a partire dal 2006, l’azienda presenta achieved: in 2006, the company began producing a una gamma modulare di kit per la comunicazione. modular range of communication kits. The decision L’intuizione si rivela da subito vincente. proved to be an immediate success.

210

SAFETY Nolangroup’s philosophy is also applied to the N-Com Division: to offer a product of the highest quality, guaranteeing adequate safety for the user. All of the Nolan, X-lite and Grex helmets preset for the N-Com systems are type-approved with the communication system installed; they therefore comply with UN/ECE 22-05 regulations.

N-COM

SICUREZZA La filosofia Nolangroup trova riscontro anche nella divisione N-Com: offrire un prodotto di qualità elevata, garantendo all’utente adeguata sicurezza. Tutti i caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti per i sistemi N-Com sono omologati con il sistema di comunicazione installato e risultano, pertanto, conformi al regolamento ECE/ONU 22-05.

211


SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N100-5 - N104/EVO/ABSOLUTE - N87 - N44/EVO - N40/FULL/-5 GT/-5

N100-5 - N104/EVO/ABSOLUTE - N87 - N44/EVO - N40/FULL/-5 GT/-5

NEW MODEL

SPERIENZA CONDIVISA – B901L R Series è il miglior sistema di comunicazione per i caschi Nolan predisposti. L’esperienza del viaggio risulta ancora più condivisa, grazie alle nuove funzioni “Smart Conference” e “Universal Conference”, oltre che alle funzioni di condivisione di musica A2DP, indicazioni del GPS e telefonata. Visibilità assicurata, grazie all’esclusivo sistema LED di segnalazione di presenza ed indicazione di frenata. NOVITÀ: gestione del sistema anche da Mac. B901L R Series: il massimo delle prestazioni, la sicurezza di un interfono integrato.

I

NTEGRATED COMMUNICATION - The B901 R Series offers excellent performance and high levels of reliability. Journeys become an even more shared experience thanks to the new “Smart Conference” and “Universal Conference” functions, as well as functions for the sharing of A2DP music, GPS directions and telephone calls. Perfect integration guarantees unrivalled audio quality and unaltered helmet comfort. NEW: a management system for Macs.

INTERCOM

PHONE

MULTIMEDIA

SETTING

SETTING

N-COM

PHONE

FUNZIONALITÀ FEATURES

HIGH VISIBILITY

INTERCOM

OMUNICAZIONE INTEGRATA – B901 R Series offre ottime prestazioni ed elevata affidabilità. L’esperienza del viaggio risulta ancora più condivisa, grazie alle nuove funzioni “Smart Conference” e “Universal Conference”, oltre che alle funzioni di condivisione di musica A2DP, indicazioni del GPS e telefonata. L’integrazione perfetta garantisce una qualità audio ineguagliabile e un comfort del casco invariato. NOVITÀ: gestione del sistema anche da Mac.

HARED EXPERIENCES - The B901L R Series is the best communication system for preset Nolan helmets. Journeys become an even more shared experience thanks to the new “Smart Conference” and “Universal Conference” functions, as well as functions for the sharing of A2DP music, GPS directions and telephone calls. Visibility guaranteed, thanks to the exclusive LED system for the indication of presence and braking. NEW: a management system for Macs. B901L R Series: the highest levels of performance, the safety of an integrated intercom.

FUNZIONALITÀ FEATURES

MULTIMEDIA

C

S

COMMUNICATION SYSTEMS

E

NEW MODEL

212

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

213


SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN HELMETS

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N100-5 - N104/EVO/ABSOLUTE - N87 - N44/EVO - N40/FULL/-5 GT/-5

N100-5 - N104/EVO/ABSOLUTE - N87 - N44/EVO - N40/FULL/-5 GT/-5

D

EDICATO AI BIKERS – Sviluppato ad hoc per Honda Goldwing e Harley Davidson, MCS III R Series permette di ascoltare all’interno del casco tutti i segnali provenienti dalla moto. Il collegamento avviene tramite cavo specifico fornito in dotazione, da connettere al sistema audio pre-installato sulla moto.

NEW MODEL

D

EDICATED TO BIKERS - Developed specifically for Honda Goldwing and Harley Davidson motorbikes, the MCS III R Series allows for all the signals sent by the motorbike to be heard within the helmet. Connection is via a special cable supplied as standard, to be connected to the motorbike’s pre-installed audio system.

MULTIMEDIA

FUNZIONALITÀ FEATURES

OMUNICAZIONE SULLE DUE RUOTE - La musica preferita in sottofondo, le indicazioni del GPS che indicano il percorso e le telefonate a portata di mano: B1.4 è l’interfono ideale per i viaggi in moto, da soli o in coppia. Disponibile in confezione singola o doppia.

C

OMMUNICATION ON TWO WHEELS - Your favourite music in the background, GPS directions indicating the route to take, and telephone calls at hand: The B1.4 is the ideal intercom for motorbike journeys either alone or in two. Available in a single or double pack.

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N91/EVO - N90-2 - G9.1 EVOLVE - G4.2 PRO

COMMUNICATION SYSTEMS

C

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

I

L RITMO DELLA MOTO - Un prodotto dedicato ai bikers che possiedono una Honda Goldwing / Harley Davidson. MCS II consente di collegarsi via cavo al sistema audio installato sulla moto per ascoltare all’interno del casco tutti i segnali provenienti dalla moto.

SETTING

MULTIMEDIA

PHONE

INTERCOM

FUNZIONALITÀ FEATURES

T

HE RHYTHM OF THE MOTORBIKE - A product for bikers who own a Honda Goldwing / Harley Davidson. The MCS II allows for connection via cable to the audio system installed in the motorbike, in order for all the signals sent by the motorbike to be heard within the helmet.

MULTIMEDIA

N-COM

FUNZIONALITÀ FEATURES

214

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

215


SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI NOLAN E GREX COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR NOLAN AND GREX HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

N91/EVO - N90-2 - G9.1 EVOLVE - G4.2 PRO

N91/EVO - N90-2 - G9.1 EVOLVE - G4.2 PRO

NEW MODEL

F

REEDOM OF MOVEMENT - B1 offers the comfort and the safety of an N-Com integrated system: an intercom with excellent audio quality between pilot and passenger, Bluetooth connectivity for telephones, GPS, MP3 player, configuration via PC and dedicated Android App. Available in a single or double pack.

SETTING

MULTIMEDIA

PHONE

PHONE

FUNZIONALITÀ FEATURES

N-COM

SETTING

INTERCOM

IBERTA’ DI MOVIMENTO – B1 offre la comodità e la sicurezza di un sistema integrato N-Com: interfono con elevata qualità audio tra pilota e passeggero, collegamento Bluetooth a telefono, GPS, lettore Mp3, configurazione via PC e App Android dedicata. Disponibile in confezione singola o doppia.

HARED QUALITY - The B901 S Series is the best communication system for preset Nolan and Grex helmets. Journeys become an even more shared experience thanks to the new “Smart Conference” and “Universal Conference” functions, as well as functions for the sharing of A2DP music, GPS directions and telephone calls. The captivating design, the practicality of the perfect integration into the helmet and the excellent audio quality make this a highperformance intercom, suitable for the most demanding of bikers. NEW: a management system for Macs.

FUNZIONALITÀ FEATURES

MULTIMEDIA

L

S

COMMUNICATION SYSTEMS

UALITÀ CONDIVISA - B901 S Series è il miglior sistema di comunicazione per i caschi Nolan e Grex predisposti. L’esperienza del viaggio risulta ancora più condivisa, grazie alle nuove funzioni “Smart Conference” e “Universal Conference”, oltre che alle funzioni di condivisione di musica A2DP, indicazioni del GPS e telefonata. Il design accattivante, la praticità della perfetta integrazione nel casco e l’ottima qualità audio ne fanno un interfono altamente performante, adatto ai motociclisti più esigenti. NOVITÀ: gestione del sistema anche da Mac.

INTERCOM

Q

216

* RILEVAZIONE IN CAMPO APERTO, SENZA OSTACOLI. * MEASURED IN AN OPEN FIELD, WITH NO OBSTACLES. LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

217


SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI X-LITE COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR X-LITE HELMETS

SISTEMI DI COMUNICAZIONE INTEGRATI PER CASCHI X-LITE COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR X-LITE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

X-1004/U.C. - X-1003 - X-702/U.C./GT - X-661/ET - X-603 - X-551/GT - X-403/GT/U.C.

X-1004/U.C. - X-1003 - X-702/U.C./GT - X-661/ET - X-603 - X-551/GT - X-403/GT/U.C.

NEW MODEL

T

HE PLEASURE OF TRAVELLING - Your favourite music in the background, GPS directions indicating the route to take, and telephone calls at hand: The BX1 is the ideal intercom for motorbike journeys either alone or in two.

SETTING

MULTIMEDIA

PHONE

PHONE

FUNZIONALITÀ FEATURES

N-COM

SETTING

INTERCOM

L PIACERE DEL VIAGGIO - La musica preferita in sottofondo, le indicazioni del GPS che indicano il percorso e le telefonate a portata di mano: BX1 è l’interfono ideale per i viaggi in moto, da soli o in coppia.

ECHNOLOGY IN MOVEMENT - The B901 K Series is the best communication system for preset X-Lite helmets. Journeys become an even more shared experience thanks to the new “Smart Conference” and “Universal Conference” functions, as well as functions for the sharing of A2DP music, GPS directions and telephone calls. Perfect integration guarantees unrivalled audio quality, maintaining helmet comfort. NEW: a management system for Macs.

FUNZIONALITÀ FEATURES

MULTIMEDIA

I

T

COMMUNICATION SYSTEMS

ECNOLOGIA IN MOVIMENTO – B901 K Series è il miglior sistema di comunicazione per i caschi X-lite predisposti. L’esperienza del viaggio risulta ancora più condivisa, grazie alle nuove funzioni “Smart Conference” e “Universal Conference”, oltre che alle funzioni di condivisione di musica A2DP, indicazioni del GPS e telefonata. L’integrazione perfetta garantisce una qualità audio ineguagliabile, a parità di comfort. NOVITÀ: gestione del sistema anche da Mac.

INTERCOM

T

218

* LA PORTATA REALE PUO’ VARIARE A SECONDA DEL MODELLO DI CASCO UTILIZZATO. PER MAGGIORI DETTAGLI: www.n-com.it * THE ACTUAL RANGE MAY VARY DEPENDING ON THE HELMET MODEL USED. FOR ADDITIONAL DETAILS: www.n-com.it LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

219


SISTEMI DI COMUNICAZIONE UNIVERSALI PER TUTTI I CASCHI UNIVERSAL COMMUNICATION SYSTEMS DESIGNED FOR ALL HELMETS

LUCI DI FRENATA BRAKING LIGHTS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

TUTTI I MODELLI DI CASCO (INTEGRALI, APRIBILI, JET), DI QUALSIASI MARCA. ALL HELMET MODELS (FULL-FACE / FLIP-UP / JET) OF ANY BRAND.

N100-5 - N104/EVO/ABSOLUTE - N87 - N44/EVO - N40/FULL/-5 GT/-5

L

UCE INTEGRATA - ESS è un esclusivo sistema di segnalazione di presenza e indicazione di frenata tramite luce LED posizionata sul retro del casco. L’installazione è semplice, veloce ed intuitiva. Comfort di calzata del casco invariato, grazie alla perfetta integrazione. Il sistema ESS è installabile su caschi compatibili che non siano già provvisti di interfono integrato N-Com.

I

NTEGRATED LIGHTING - ESS is an exclusive system for the indication of presence and braking via LED light positioned on the rear of the helmet. Installation is easy, quick and intuitive. The comfort of the helmet remains unaltered thanks to the perfect integration of the system. The ESS system can be fitted on compatible helmets which do not already have integrated N-Com intercom systems.

SETTING

HIGH VISIBILITY

FUNZIONALITÀ FEATURES

LUCI DI FRENATA BRAKING LIGHTS OMUNICAZIONE A PORTATA DI TUTTI - M1 è l’interfono installabile su qualsiasi casco che coniuga prestazioni ed innovazione. Offre collegamenti via Bluetooth®, comunicazione pilota-passeggero, gestione da PC e App Android, esclusivo sistema ESS per la segnalazione di frenate.

C

OMMUNICATION AVAILABLE FOR EVERYONE - The M1 is an intercom which offers a combination of performance and innovation, and which can be fitted to any helmet. It offers Bluetooth connectivity, communication between driver and passenger, management via PC or Android app, and the exclusive ESS system that indicates braking.

V

HIGH VISIBILITY

ISIBILITY WHILE TRAVELLING - The ESS MULTI is an innovative system for the indication of presence and braking via LED light positioned on the rear of the helmet. It can be installed on any helmet. It offers three functions: emergency brake light, fixed position lighting and flashing light useful in conditions of reduced visibility.

HIGH VISIBILITY SETTING

N-COM

MULTIMEDIA

V

FUNZIONALITÀ FEATURES

SETTING

PHONE

TUTTI I MODELLI DI CASCO (INTEGRALI, APRIBILI, JET), DI QUALSIASI MARCA. ALL HELMET MODELS (FULL-FACE / FLIP-UP / JET) OF ANY BRAND. ISIBILITÀ IN VIAGGIO - ESS MULTI è un innovativo sistema di segnalazione di presenza ed indicazione di frenata tramite luce LED posizionata sul retro del casco. È installabile su tutti i caschi. Offre tre diverse funzioni: luce di frenata di emergenza, luce fissa di posizione e luce ad intermittenza per scarsa visibilità.

FUNZIONALITÀ FEATURES INTERCOM

CASCHI COMPATIBILI COMPATIBLE HELMETS

COMMUNICATION SYSTEMS

C

220

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE PRODUCT AVAILABILITY MAY VARY BY COUNTRY

221


INFO TECNICHE TECHNICAL INFO

music via bluetooth

music via bluetooth

COMMUNICATION SYSTEMS

**

NOTES

N-COM

* Measured in an open field, with no obstacles / Rilevazione in campo aperto, senza ostacoli ** The range may vary depending on the helmet model used. For additional details, visit www.n-com.it / NOTES La portata può variare a seconda del modello di casco utilizzato. Per maggiori dettagli: www.n-com.it * Measured in an open field, with no obstacles / Rilevazione in campo aperto, senza ostacoli ** The range may vary depending on the helmet model used. For additional details, visit www.n-com.it / La portata può variare a seconda del modello di casco utilizzato. Per maggiori dettagli: www.n-com.it

www.n-com.it

www.n-com.it 222

223


INFO TECNICHE TECHNICAL INFO BLUETOOTH® INTERCOM Interfono via Bluetooth® Pilota–Passeggero. Rider–Passenger intercom via Bluetooth®. UNIVERSAL INTERCOM Collegamento Bluetooth® con sistemi interfono di altre marche. Bluetooth® connection with intercom systems of other brands. BIKE TO BIKE INTERCOM Interfono Moto-Moto: comunicazione uno a uno. Funzione “Chiamata Moto-Moto”. Intercom Bike to Bike: one to one communication. “Bike to Bike Call” function. SMART CONFERENCE Conferenza interfono tra 4 sistemi N-Com di serie «900». Intercom conference between 4 N-Com “900” series systems. UNIVERSAL CONFERENCE Conferenza interfono tra sistemi N-Com di serie «900» e un sistema affiliato come «Universal Intercom». Intercom conference between N-Com “900” series systems and an affiliate “Universal Intercom” system. VOX Attivazione e disattivazione vocale dell’interfono. Voice activation and de-activation of the intercom. MOBILE PHONE Compatibilità via Bluetooth® con i telefoni cellulari. Risposta, riaggancio, comandi vocali, ripetizione ultimo numero (per i telefoni che lo consentono), gestione automatica interfono/telefono. Connection via Bluetooth® to mobile phones. Answering, hanging up, voice commands, redialling the last number (for telephones allowing that), intercom/ phone automatic management. TWO MOBILE PHONES Connessione due telefoni via Bluetooth®. Two-phone connection via Bluetooth®.

MUSIC SHARING Condivisione della musica via Bluetooth® con un secondo casco. Sharing of music with a second helmet via Bluetooth®. MUSIC VIA CABLE Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile). GPS VIA BLUETOOTH® Compatibilità via Bluetooth® con i navigatori satellitari compatibili. Indicazioni stradali, musica Mp3, telefono cellulare (per i modelli che lo consentono). Connection via Bluetooth® to compatible satellite navigators. Directions, MP3 music, mobile phone (for models allowing that). FM RADIO Radio FM integrata con RDS: Ricerca stazioni, 6 stazioni memorizzabili. FM radio integrated with RDS: Search for radio stations, 6 pre-settings. MOTORCYCLE VIA CABLE Collegamento ai sistemi audio delle moto Honda Goldwing e Harley Davidson con specifico cavo Multimedia Wire. Connection to Honda Goldwing and Harley Davidson audio systems with specific Multimedia Wire. EMERGENCY STOP SIGNAL (ESS) Sistema ESS (Emergency Stop Signal): Segnalazione con luce LED intermittente delle forti decelerazioni del casco.

2018 Product Range

ESS (Emergency Stop Signal) system: Intermittent LED light signals sudden helmet decelerations.

CREDITS

INTERMITTENT LIGHT Funzione Luce intermittente per situazioni di scarsa visibilità.

Ufficio Marketing / Marketing Dept Nolangroup S.p.A.

Intermittent light function in case of poor visibility. REAR LIGHT Funzione Luce di Posizione: luce LED fissa per segnalazione di presenza. Stable rear light function: fixed LED lamp for visibility.

FRIEND NUMBER Numero Amico con comando di chiamata rapido. Friend number with quick dialling command. MOBILE CONFERENCE Funzione “Conferenza Telefono”: telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero e chiamante. “Conference Call” function: 3-way telephone call between Rider, Passenger and caller. VOCAL ANSWER Risposta vocale alla telefonata entrante. Voice-activated answering for incoming calls. APP IOS ANDROID App N-Com compatibile con Android, iPhone, iPad. Comando remoto da Smartphone. Verifica la compatibilità del tuo sistema. N-Com App compatible with Android, iPhone, iPad. Remote control from Smartphone. Check the compatibility of your system. MUSIC VIA BLUETOOTH® Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile). 224

AUTO ON/OFF Gestione automatica dell’accensione e dello spegnimento del sistema tramite accelerometro. Automatic management of system ON/OFF through accelerometer. INTERCOM HD Riduzione dinamica del rumore durante il collegamento interfono. Dynamic noise reduction during intercom communication. VOICE PROMPT Il sistema N-Com segnala con un’indicazione vocale il passaggio da una voce di menù all’altra e conferma l’attivazione / disattivazione di alcuni comandi ricevuti. The N-Com system signals the change from one menu to another and confirms the activation / deactivation of some commands received. WINDOWS AND MAC Gestione da PC via cavo micro/mini USB. Aggiornamento Firmware, Regolazione dei parametri audio, Memorizzazione stazioni radio FM (se previsto). Management from PC via micro/mini USB wire. Firmware update, Adjustment of audio parameters, FM radio stations pre-setting (if present). LOW BATTERY Indicazione batteria in esaurimento con segnale acustico e visivo, funzione auto-spegnimento. Battery low indication with acoustic and visual signal, auto-off function.

Ideazione / Concept Opinion Leader S.r.l. Testi / Texts Nolangroup S.p.A. Fotografie / Photography Artestudio Fotografia & Immagine Alessio Barbanti for Dueruote Carl Parris Courtesy In Sella Facchinetti Forlani Jonathan Godin for Dueruote Kymco press office Massimiliano Serra for Dueruote Matteo Cannizzaro Milagro Motociclismo Motorbox.com Omnimoto.it Rally Zone: Bauer - Barni Roberto Tomba Szymon Kos for GMT94 Team WideAngle Studio for Moto.it Stampa / Printing CPZ S.p.A.

Nolangroup S.p.A. Via G. Terzi di S. Agata, 2 24030 Brembate di Sopra (BG) Italy Phone +39.035.602111 Fax +39.035.602390

225


226


opinionleader.it

C H A Z D AV I E S

CASEY STONER

DANILO PE TRUCCI

MARCO MELANDRI

ALEX RINS

S I N C E 19 7 2 , 5 6 W O R L D T I T L E S , M O R E T H A N 10 0 0 O F F I C I A L S P O N S O R E D R I D E R S . FOLLOW US ON WWW.NOLAN.IT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.