Interntionale Venezuelatage

Page 1

GESELLSCHAFT UND STAAT IN VENEZUELA 12. bis 19. Oktober 2014 Künstlerhaus 188, Halle/Saale

Internationale Venezuelatage Semana Venezolana Internacional

Sociedad y Estado en Venezuela 12 – 19 de octubre 2014 Künstlerhaus 188 en Halle/Saale, Alemania



Über die Grenzen von Dichotomien – Internationale Venezuelatage in Halle Venezuela ist in den vergangenen Monaten, zumin­ dest ein Stück weit, in das Blickfeld der Welt­ öffentlichkeit zurückgekehrt. Was sich seit dem Tod von Hugo Chávez im März 2013 nicht geändert hat, sind die eingespielten Muster bei der Beurtei­ lung des politischen, wirtschaftlichen und gesell­ schaftlichen Zustandes des Landes: Der fortwäh­ rende Dualismus zwischen regierenden »chavistas« und oppositionellen »anti-chavistas« bleibt die Konstante in der medialen Betrachtung Venezuelas, auch und gerade im Zuge der derzeitigen Proteste und krisenhaften Erscheinungen im ganzen Land. Welche Gruppen und Akteur*innen genau wofür oder wogegen demonstrieren, bleibt dabei oft ungeklärt; Schuldzuweisungen ersetzen die ausführ­ liche Darstellung der konkreten gesellschaftlichen

Sobre los límites de una dicotomía – Semana Venezolana Internacional en Halle/Saale

Auseinandersetzungen, Diskussionen und Bewegun­ gen, die sich nur noch mit Mühe in zwei sich starr gegenüberstehende Blöcke aus Regierung und Opposition zwängen lassen. Diese Situation nehmen die drei halleschen Vereine »Radio Corax«, »Solidaridad – Verein für Bildungs- und Projektarbeit in Lateinamerika« und »Aprender Juntos – vonein­ ander lernen« zum Anlass, genauer hinzuschauen. Während der Internationalen Venezuelatage unter dem programmatischen Titel »El pueblo dividido!?« werden wir uns einer venezolanischen Wirklich­ keit annähern, die vielfältiger ist, als es die medial vermittelten Dichotomien vermuten lassen. Informations- und Wissenstransfer Das grundlegende Ziel ist es dabei, einem struk­ turellen und methodischen Informations- und Wissenstransfer Raum zu schaffen, um somit das Informationsspektrum des medialen Mainstreams hinsichtlich der aktuellen Entwicklungen in Venezuela erweitern zu können und dominante

enfrentados de gobierno y oposición. Somos tres Organizaciones de la ciudad de Halle: Radio Corax, Solidaridad – centro para proyectos educativos en y sobre Latinoamérica y Aprender Juntos – vonein­ ander lernen, que queremos aprovechar la ocasión para echarle una mirada más profunda al tema. Venezuela ha vuelto a aparecer, por lo menos en Durante la semana de Venezuela bajo el título de parte, una vez más en el centro de la cobertura mediática en todo el mundo. Lo que desde la muerte »¿¡El pueblo dividido!?«, nos acercaremos a la realidad Venezolana, la cual es más diversa que la de Chávez en marzo del 2013 no ha cambiado, son los padrones a la hora de opinar sobre el estado simple disputa de solo dos partes, que nos presentan los medios. político, económico y social del país: Un dualismo constante entre los gobernadores »chavistas« y Transferencia de conocimiento y informaciones la oposición »anti-chavistas« que se refleja en la La meta principal será crear un espacio para cobertura mediática de Venezuela, sobre todo ante las actuales protestas y situaciones de crisis en transferir información de manera estructurada y así poder ampliar el conocimiento sobre la situación todo el país. Quienes son los grupos y actores sociales que protestan y el porqué de sus propuestas actual de Venezuela que brindan los medios masison aspectos que no se mencionan. Las acusaciones vos, como también poder cuestionar la imagen de Venezuela que se nos brinda dichos medios. El reemplazan una descripción detallada sobre los debates, las discusiones y movimientos que existen conocimiento adquirido no será solamente para ampliar el punto de vista mediático, también servirá pero que son forzados en uno de los dos bloques


Erzäh­lungen kritisch zu hinterfragen. Der ange­ strebte Wissenstransfer betrifft jedoch nicht allein die mediale Darstellung, sondern soll auch als Input für die kultur-, sozial- und politikwissen­ schaftliche Analyse verstanden werden. Die Ver­ anstaltungs­woche besteht aus einer viertägigen Workshop-Phase und einer Konferenz. Workshops und Konferenz Während der Workshops findet der Anspruch »Voneinander lernen« seine praktische Umsetzung. In enger Kooperation zwischen Praktiker*innen verschiedener gesellschaftlicher, künstlerischer und sozialer Bereiche aus Venezuela und Deutschland entstehen dort nicht allein Räume des Informati­ onstransfers; vielmehr findet ein gemeinsamer Arbeitsprozess zu spezifischen Fragestellungen statt, die relevante Bereiche der emanzipatorisch-gesell­ schaftlichen Auseinander­setzungen sowohl in Venezuela als auch in Deutschland betreffen. Folgende Schwerpunkte werden dabei gesetzt:

como material de análisis en el ámbito de ciencias culturales y otras ciencias sociales. Esto incluye una reflexión y una (auto) crítica tanto del formato como del contenido de la semana de Venezuela misma, para poder revelar posibles maneras de actuar y de pensar influenciados por ideas coloniales y poscoloniales. Para evitar dichas formas de pensar y actuar, es muy importante que la conferencia no presente solo una parte de la sociedad venezolana, más bien la diversidad de su sociedad, creando un espacio de participación igualitaria. Por ese motivo se realizará la semana de Venezuela en dos partes. Talleres y Conferencia En una primera etapa de talleres de cuatro días, se llevará a cabo el »aprender juntos«. Con la estrecha colaboración entre representantes de los diferentes ámbitos sociales, culturales y artísticos de Venezuela y Alemania no solo se forma un espacio de intercambio de conocimiento, sino que también se realizarán talleres sobre temas de discusión social y

1) Freie Medien, 2) Organisation von Arbeit und 3) StreetArt als öffentliche Kommunikation. Anknüpfend an die Workshops wird mit einer viertägigen Konferenz ein weiterer (Zeit-)Raum geschaffen, in welchem der Austausch über aktuelle Entwicklungen in der venezo­lanischen Gesellschaft sowie die Vernetzung zwischen venezolanischen und deutschen Initiativen im Mittelpunkt stehen. Auf der Konferenz werden relevante gesellschaft­liche, politische und soziale Aspekte der venezolanischen Gesellschaft thematisiert, wie z.B. Geschlechterrollen, gewerk­ schaftliche Organisation, gesellschaftliche Teil­ habe, Menschenrechte, Medienlandschaft und Kriminalität.

emancipación tanto en Venezuela como en Alemania. Estos serán los temas principales: 1) Medios libres, 2) Organizaciones laborales y sindicales, 3) Arte callejero como forma de comunicación pública y social. Acoplada a la etapa de talleres le sigue una etapa de conferencias de cuatro días, estableciendo otro espacio, el cual se centrará en unas discusiones sobre desarrollos de corto y largo plazo en la sociedad venezolana, como también en la creación de redes entre iniciativas venezolanas y alemanas. Serán tematizados varios aspectos relevantes de la sociedad venezolana como roles de géneros, derechos humanos, organización laboral, criminalidad, radios comunitarias y formas de participación.


Projektpartner

Solidaridad e.V. – Verein für Bildungs- und Projektarbeit in und über Lateinamerika Der Verein »Solidaridad e.V.« wurde im Februar Corax e.V. – Initiative für Freies Radio Radio CORAX ist ein nichtkommerzielles Lokal­ 2006 auf Initiative politisch interessierter und radio, das seit Juli 2000 im Raum Halle auf 95.9 FM sozial engagierter Studierender in Halle gegründet. Ziel des Solidaridad e.V. ist es, durch unterschiedli­ 24 Stunden sieben Tage in der Woche sendet. Der che Bildungsprojekte die Chancengleichheit der Verein hat heute 300 Mitglieder, darunter zahlrei­ che lokale gesellschaftliche Akteur*innen, Organisa­ Menschen zu steigern und damit die nötige Basis für globale Verständigung und Solidarität zu tionen und Initiativen mit verschiedenen inhaltli­ chen Schwerpunkten. Die über 120 Sendungen von schaffen. Regionaler Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist dabei Lateinamerika im Allgemeinen und Radio CORAX entstehen ehrenamtlich und Venezuela im Speziellen. Ausgehend von ersten interessengeleitet. Gemeinsam treten all jene, die Kontakten, welche die Vereinsgründer*innen Sendungen produzieren, für ein gleichberechtigtes, anlässlich der Weltfestspiele in Caracas 2005 integratives und nicht­ diskriminierendes gesell­ knüpften, unterhält der Verein bis heute enge schaftliches Miteinander ein. Projektgebunden Beziehungen nach Venezuela. Im Sommer 2007 arbeitet Radio CORAX hauptsächlich auf den Gebieten mediale Bildung und Kompetenz, interkul­ machte sich die erste »Bildungsmission« des Vereins auf den Weg nach Venezuela um gemein­ tureller Dialog und Austausch, sowie Klang­ und sam mit der Partnerorganisation »Casa de la Radiokunst mit regionalen und überregionalen Cultura« in Zaraza Bildungsangebote für sozial Partner*innen zusammen. Radio CORAX ist seit benachteiligte Menschen der Region zu realisieren. 2012 Teil des Netzwerkes InterKoneXiones – Muje­ res creando espacios de communicación.

L@s Organizador@s

Solidaridad e.V. – Verein für Bildungs- und Projektarbeit in und über Lateinamerika La asociación »Solidaridad e.V.« fue fundada en Asociación cultural Radio Corax – Iniciativa para febrero del año 2006 por unos estudiantes interesauna radio libre Radio CORAX, una radio libre sin fines de lucro, dos y activos en política en Halle. El objetivo de transmite desde julio 2000 en la región de Halle en Solidaridad e.V. es lograr incrementar la igualdad de oportunidades de las personas a través de proyectos 95.9 FM durante 24 horas 7 días de la semana. La educacionales y lograr así establecer las bases asociación cuenta con 300 miembros, entre ellos múltiples actores, organizaciones e iniciativas locales necesarias para la comprensión y la solidaridad. La región de enfoque de todas nuestras actividades es y sociales con diferentes prioridades en cuanto al Latinoamérica en general y Venezuela en especial. En contenido. Los más de 120 programas de Radio base de unos contactos que fueron establecidos en CORAX surgen de un trabajo honorífico y de un el Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes interés especial. Tod@s l@s que producen un en 2005 en Caracas por los miembros fundadores programa abogan por una vida común integrativa, de la asociación, seguimos teniendo buenas relaciono-discriminativa y con los mismos derechos para nes hacia Venezuela. En el verano de 2007 viajó la tod@s. Radio CORAX además trabaja en varios proyectos de las áreas de educación y competencia primera comisión de trabajo de Solidaridad e.V. a medial, del diálogo e intercambio intercultural y del Venezuela para junto con la institución cultural »Casa de la cultura« en Zaraza llevar a cabo un arte de sonido y radio con soci@s regionales y programa de ofrecer cursos educacionales para suprarregionales. personas en desventaja social, viviendo en la región.


Seitdem entsandte Solidaridad e.V. regelmäßig Freiwillige nach Zaraza sowie zu weiteren Partnern in der Gemeinde Romeral III, um den kulturellen Austausch zu gewährleisten. Auch in der Bildungs­ arbeit vor Ort in Halle hat Venezuela einen großen Stellenwert, die gesellschaftlichen und politischen Entwicklungen in Venezuela werden regelmäßig bei öffentlichen Vorträgen und Diskussionsrunden besprochen.

Grenzen hinweg. Dabei nimmt die Förderung der internationalen gewerkschaftlichen Zusammen­ arbeit eine herausgehobene Position ein. Über Bildung, Information, Austausch und Vernetzung soll ein Beitrag geleistet werden, dass Menschen voneinander lernen und einander kennenlernen. Drei Maßnahmen sind dabei für die Vereinsmitglie­ der zentral: Voneinander lernen durch Bildung; Voneinander lernen durch Begegnung und Vonein­ ander lernen durch organisierte Vernetzung.

aprender juntos – voneinander lernen e.V. Der Verein »aprender juntos – voneinander lernen e.V.« wurde im Herbst 2013 gegründet. Die Gründungsmitglieder sind gewerkschaftlich und gesellschaftspolitisch Aktive. Viele sind als Jugendvertreter*innen, Betriebsräte oder Vertrauens­ leute im Betrieb schön länger engagiert. Es ist ein bundesweiter Verein mit Sitz in Halle (Saale). Ziel ist die Förderung des friedlichen Zusammen­ lebens und der demokratischen Entwicklung über

A partir de este momento Solidaridad e.V. seguía enviando voluntarios tanto a Zaraza como a otros socios en la comuna Romeral III para mantener el intercambio cultural. Venezuela además tiene mucha importancia en el trabajo educativo de Solidaridad e.V. en la ciudad de Halle: se realiza ponencias informativas y mesas redondas en las que se discute los procesos sociales y políticos de Venezuela. aprender juntos – voneinander lernen e.V. La asociación »aprender juntos – voneinander lernen e.V.« fue fundada en otoño del año 2013. Los miembros fundadores son activos en sindicatos y la política social. Muchos de ellos ya llevan un tiempo activo como defensor@s de la juventud, representante del comité de una empresa o persona de confianza. Se trata de una asociación de todo el territorio federal con la sede en Halle/Saale. El objetivo principal es el fomento de un convivir en paz y de un desarrollo democrático por encima

de las fronteras. Logrando esto la promoción de la colaboración sindical internacional es una de las prioridades. Se propone aprender juntos y conocerse por medio de enseñanza, información, intercambio. Las siguientes tres medidas son la principales para los miembros de la asociación: Aprender juntos por educación, aprender juntos por encuentros y aprender juntos por unificación. Un eje central de nuestras actividades es la sostenibilidad y la igualdad de sexo.


reileck

Radio Corax Unterberg 11

Kaulenberg

neustadt markt La Bim Töpferplan 3 bahnhof

Künstlerhaus 188 Böllbergerweg 188

rannischer platz Postkult e.V. Böllbergerweg 5


Sonntag 12. 10. 20 Uhr Ankommen und Kennenlernen

Montag 13. 10. 12 – 16 Uhr LaBim (Töpferplan 3) Auftaktveranstaltung 16 Uhr Radio Corax (Unterberg 11) Corax-Führung und Live-Sendung Semana Venezolana on air

Dienstag 14. 10.

15 – 17 Uhr Radio Corax (95.9 fm) → s. 13 Semana Venezolana on air 10 – 17 Uhr Radio Corax (Unterberg 11) 18 Uhr Community Medien: Mobiles LaBim (Töpferplan 3) Radio und Mehrsprachigkeit Gemeinsames Abendessen Workshop, Teil 1 mit Ralf Wendt (Radio Corax) 21 Uhr → s. 14 LaBim (Töpferplan 3) 10 – 18 Uhr Kaulenberg (bei Papa Dula) Daniél Gutierrez (Kolumbien) Konzert Die Wände sprechen lassen – StreetArt in Venezuela Workshop, Teil 1 mit J. Pappe

/

Programm   Programa Domingo 12 oct. 20 h Llegada y encuentro

Lunes 13 oct. 12 – 16 h LaBim (Töpferplan 3) Acto de preludio

Martes 14 oct.

15 – 17 h Radio Corax (95.9 fm) → p. 13 Semana Venezolana en vivo 10 – 17 h Radio Corax (Unterberg 11) 18 Uhr Medios Comunitarios: LaBim (Töpferplan 3) Radio móvil y plurilingüismo Cena conjunta Taller, parte 1 con Ralf Wendt (Radio Corax) 21 Uhr → p. 14 LaBim (Töpferplan 3) 10 – 18 h Daniél Gutierrez (Columbia) Kaulenberg Concierto (al lado del Papa Dula) A qué los muros hablen – Arte callejero en Venezuela Taller, parte 1 con J. Pappe

16 h Radio Corax (Unterberg 11) Visita de Corax y Semana Venezo lana en vivo @ Radio Corax


Mittwoch 15. 10.

→ s. 14 Donnerstag 16. 10. 10 – 18 Uhr Kaulenberg (bei Papa Dula) → s. 15 Die Wände sprechen lassen – → s. 14 9 – 16 Uhr 10 – 18 Uhr StreetArt in Venezuela Fahrt zur WDI Rothenburg Die Wände sprechen lassen – Workshop, Teil 2 Treffpunkt: LaBim StreetArt in Venezuela, Teil 3 mit J. Pappe »Austausch und Solidarität« Gewerkschaftliche Organisation 10:30 – 14 Uhr 15 – 17 Uhr in Venezuela LaBim (Töpferplan 3) Radio Corax (95.9 fm) Bildungsfahrt und Workshop Seguimos conversando? Semana Venezolana on air mit Yasmin Chaurán Aray Planungstreffen Austausch, Albert Yvan C. Alarcón Medien und Reflexion David José C. Mudarras → s. 17 20 Uhr → s. 13 10 – 17 Uhr Künstlerhaus 188, Gr. Saal Gesellschaft und Staat in Radio Corax (Unterberg 11) Venezuela – Wie funktioniert Community Medien: Mobiles gesellschaft­liches Engagement Radio und Mehrsprachigkeit im Bolivarianismo? Workshop, Teil 2 Podiumsdiskussion mit Olimpia mit Olimpia Yanaidis Palmar Yanaidis Palmar, Yasmin Chaurán (Radio de Fe y Alegría Paraguai­ Aray und Jonas Holldack poa)

/

Programm   Programa Miércoles 15 oct.

9 – 16 h empresa WDI Rothenburg Lugar de encuentro: LaBim »Intercambio y Solidaridad« Organización sindical en Venezuela Excursión y taller Yasmin Chaurán Aray Albert Yvan C. Alarcón David José C. Mudarras → p. 13 10 – 17 h Radio Corax (Unterberg 11) Medios Comunitarios: Radio móvil y plurilingüismo Taller, parte 2 con Olimpia Yanaidis Palmar (Radio de Fe y Alegría Paraguai­ poa)

→ p. 14 Jueves 16 oct. 10 – 18 h Kaulenberg (Papa Dula) → p. 14 A qué los muros hablen – 10 – 18 h Arte callejero en Venezuela A qué los muros hablen – Arte Taller, parte 2 callejero en Venezuela, parte 3 con J. Pappe 10:30 – 14 h 15 – 17 h LaBim (Töpferplan 3) Radio Corax (95.9 fm) Seguimos conversando? Semana Venezolana en vivo Encuentro de planificación: Intercambio, medio y reflexión

→ p. 17 20 h Künstlerhaus 188, Sala Grande Sociedad y estado en Venezuela: ¿Cómo funciona la participación comunitaria en el Bolivarianismo? Mesa redonda con Olimpia Yanaidis Palmar, Yasmin Chaurán Aray y Jonas Holldack


Freitag 17. 10.

→ s. 21 15:30 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal → s. 18 Gewerkschaftsarbeit in Venezuela 10 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal Präsentation von Yasmin Chaurán Studieren in der Revolution? Aray, Albert Yvan C. Alarcón und Vortrag von Jonas Holldack David José C. Mudarras → s. 19 11:30 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal Der »Verbrecher« als Symbol – Erzählungen u. Lebenswege vom Rand der Gesellschaft in Caracas Vortrag von Yosjuan Piña Narváez

→ s. 24 18:30 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal Film und Empowerment in Venezuela Gespräch mit Ananda HenryBiabaud und Myriam Bou-Saha

→ s. 22 17 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal La democracia racial – das koloniale Erbe der venezolanischen Gesellschaft Gespräch mit Pablo Quintero

→ s. 25 20 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal »Canta, no llores« und »De que vuelan, vuelan« (Spanisch mit englischen UT) Kino und Filmgespräch von und mit Ananda Henry-Biabaud → s. 20 → s. 23 und Myriam Bou-Saha 14 Uhr 17 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal Künstlerhaus 188, Kleiner Saal Interkulturelle und zwei­sprachige Telesur – ein neuer lateinamerikaKommunikation für die nischer Kommunikationsraum territoriale Würde der Wayuu Vortrag von Leticia Hillenbrand Vortrag v. Olimpia Yanaidis Palmar

/

Programm   Programa Viernes 17 oct.

→ p. 21 15:30 h Künstlerhaus 188, Sala Grande → p. 18 Trabajo sindical en Venezuela 10 h Künstlerhaus 188, Sala Grande Presentación de Yasmin Chaurán Aray, Albert Yvan C. Alarcón ¿Estudiar en la revolución? y David José C. Mudarras Ponencia de Jonas Holldack

→ p. 24 18:30 h Künstlerhaus 188, Sala Grande Cine y empoderamiento en Venezuela Charla con Ananda Henry-Biabaud y Myriam Bou-Saha

→ p. 19 → p. 22 17 h 11:30 h Künstlerhaus 188, Sala Grande Künstlerhaus 188, Sala Grande Recorridos, aproximaciones y La democracia racial – la herencia fragmentos de la cultura del colonial de la sociedad venezolana »malandreo« y la violencia en Charla con Pablo Quintero Caracas → p. 23 Ponencia de Yosjuan Piña Narváez 17 h Künstlerh. 188, Sala Pequeña → p. 20 Telesur – un nuevo espacio 14 h Künstlerhaus 188, Sala Grande latinoamericano de comunicación Comunicación intercultural Ponencia de Leticia Hillenbrand bilingüe por la dignidad territorial del wayuu Ponencia, Olimpia Yanaidis Palmar

→ p. 25 20 h Künstlerhaus 188, Sala Grande »Canta, no llores« y »De que vuelan, vuelan« (Español con subtítulos en inglés) Cineforo con Ananda HenryBiabaud y Myriam Bou-Saha


Samstag 18. 10.

→ s. 29 → s. 32 16 Uhr 17:30 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal Künstlerhaus 188, Großer Saal → s. 26 Die Interbrigadas ¡¿Qué pasa?! – Wandmalerei, 10 Uhr Künstlerhaus 188, Großer Saal Präsentation von Jonas Holldack Graffiti und StreetArt in Caracas Gender-based Violence – und Malte Greger Vortrag von J. Pappe ein Problem des öffentlichen → s. 30 → s. 33 Gesundheitswesens 16 Uhr 20 Uhr Vortrag von Venus M. Maldonado Stadthof Glaucha, PostKult Künstlerhaus 188, Kleiner Saal (Böllberger Weg 5) Jenseits der Polemik – Venezuela → s. 27 und die Menschenrechte 11:30 Uhr Abschlussparty Künstlerhaus 188, Großer Saal Workshop mit Vicmar Morillo Gil mit Latin Jam Session und Discoteca Cumbia Mutanten in der Bolivarischen → s. 31 Horacio Blanco und DJ César Revolution. Sexuelle Vielfalt u. 16:30 Uhr Geschlechtergerechtigkeit in VEN. Künstlerhaus 188, Großer Saal Vortrag von Yosjuan Piña Narváez Nachrichtenpool Lateinamerika (NPLA) → s. 28 Präsentation von Ute Löhning 14 Uhr Sonntag 19. 10. Künstlerhaus 188, Großer Saal und Claudia Uzcategui Ein geteiltes Volk? Die venezo­ 11 Uhr lanische Gesellschaft seit dem Künstlerhaus 188, Großer Saal Chavismus Brunch (TomatenPiraten Halle) und Offenes Vernetzungstreffen Vortrag & Konzert v. Horacio Blanco

/

Programm   Programa Sábado 18 oct.

→ p. 29 → p. 32 17:30 h 16 h Künstlerhaus 188, Sala Grande Künstlerhaus 188, Sala Grande → p. 26 Los Interbrigadas ¡¿Qué pasa?! – Muralismo, 10 h Künstlerhaus 188, Sala Grande Presentación de Jonas Holldack y grafiti y arte callejero en Caracas Malte Greger Ponencia de J. Pappe Violencia de género – un problema de salud pública → p. 30 → p. 33 16 h 20 h Ponencia de Venus M. Maldonado Künstlerh. 188, Sala Pequeña Stadthof Glaucha, PostKult → p. 27 Mas allá de las polémicas 11:30 h (Böllberger Weg 5) Fiesta de clausura con Latin Jam Künstlerhaus 188, Sala Grande – Vene­zuela y los derechos humanos Session y Discoteca Cumbia Mutantes en la revolución Horacio Blanco y DJ César bolivariana. Movimientos sexoge- Taller de Vicmar Morillo Gil nero-diversxs en Venezuela → p. 31 16:30 h Ponencia de Yosjuan Piña Narváez Künstlerhaus 188, Sala Grande → p. 28 Nachrichtenpool Lateinamerika 14 h Domingo 19 oct. Künstlerhaus 188, Sala Grande (NPLA) ¿Un pueblo dividido? La sociedad Presentación de Ute Löhning y 11 h venezolana a partir del Chavismo Claudia Uzcategui Künstlerhaus 188, Sala Grande Ponencia y recital de canciones de Brunch (TomatenPiraten Halle) y Horacio Blanco abierto encuentro de conexión


Workshops Talleres


Community Medien: Mobiles Radio und Mehrsprachigkeit Corax e.V., Unterberg 11 Di + Mi 10 bis 17 Uhr

Di mit Ralf Wendt (Radio CORAX) Wenn Radio das Studio verlässt und auf die Straße tritt, verändern sich die Produktionsbedingungen. Wenn von überall her in Studio­ qualität gesendet werden kann, wird Radio tatsächlich öffentlich und zum Event. Dieser Workshop gibt einen ersten Einblick, was technisch, organisatorisch und ideell bei der Umsetzung von mobilem Radio beachtet werden sollte. Neben der Produktion einer Radiosendung findet auch das Nachdenken über die Anwend­ barkeit des Konzepts »mobiles Radio« in Venezuela statt.

Workshop Medios Comunitarios: Radio móvil y plurilingüismo Corax e.V., Unterberg 11 Martes + Miércoles de 10 a 17 h

/

Taller

Martes con Ralf Wendt (Radio CORAX) Cuando la radio sale del estudio y pisa la calle cambian las condiciones para la producción radiofónica. Si se puede emitir desde cualquier sitio un programa con cualidad de estudio, entonces la radio se convierte realmente en un evento y en un instrumento público. Este taller da una visión de conjunto sobre aspectos técnicos, organizativos e ideales de la producción móvil de la radio. Al mismo tiempo vamos a producir un programa y discutir si es posible usar el concepto de »radio móvil« en Venezuela.

Mi mit Olimpia Yanaidis Palmar Die Bevölkerung des Guajira­ Gebiets im Norden Venezuelas verfügt seit 1998 über einen zweisprachigen Radiosender. »Radio de Fe y Alegría Paraguai­ poa« begreift seine Hörerschaft als soziale Akteure, die sich bewusst sind, dass sie ihr Umfeld durch die Teilhabe an Medien aktiv mitbestimmten können. Der Radiosender baut derzeit eine Radioschule auf. Olimpia Palmar wird im Workshop über ihre Arbeit im Bereich der zweispra­ chigen Radioausbildung und Radioproduktion, sowie über ihr Engagement als Menschen­ und Frauenrechtlerin auf dem Gebiet der indigenen Gruppe Wayuu berichten.

13 Miércoles con Olimpia Yanaidys Palmar Desde 1998 la población de la Guajira en Venezuela cuenta con su propio medio de comunicación bilingüe. »Radio de Fe y Alegría Paraguaipoa« intenta hacer de su audiencia un actor social activo y consciente de su capacidad de transformar su entorno. La radio impulsa una escuela de comunicación. En este taller, Olimpia va a hablar sobre su trabajo como educadora y productora, además va a hablar sobre su trabajo en el terreno de los derechos humanos, y más específicamente sobre su compromiso con los derechos de la mujer en el entorno del pueblo indígena Wayuu.


Street Art als politische Kommunikation mit J. Pappe Kaulenberg Di bis Do 10 – 18 Uhr

Die Wände sprechen lassen Die Wände in Caracas sind bemalt. Ob Parteilosungen, Lateinamerikanischer Muralismo, Graffiti, Werbung, Schablonen­ kunst oder Streetart – der städti­ sche Raum spiegelt sich in einer bunten Öffentlichkeit. Die Ober­ flächen der Stadt können Orte der Kommunikation sein. Einen solchen Ort wollen wir im Rahmen des Workshops schaffen. Dafür stehen zwei Wandflächen in der halleschen Innenstadt und außerdem Farbe, Sprühdosen, Pinsel und Farbroller bereit. Über drei Tage werden wir auf den Mauern einen Dialog führen, der sowohl die Anliegen der Teilnehmer*innen, der

/

14

Workshop    Taller

Street Art como medio de la comunicatción pública/política

A qué los muros hablen Los muros en Caracas están pintados. Eslóganes de partidos políticos, muralismo américo latino, grafiti, publicidad, arte de plantillas o arte callejero – el espacio urbano se refleja en un público multicolor. Las superficies de la ciudad pueden formar sitios de comunicación. Crear un sitio tal ese será el objetivo del taller. A nuestra disposición tendremos dos planos de muros en el centro de Halle y además pintura, espray, pinceles y rodillos. Durante tres días sostendremos ahí un dialogo que incluye los deseos y peticiones tanto de los participantes del taller como de los transeúntes y del alrededor urbanístico. Publicidad, arte, propaganda,

con J. Pappe Kaulenberg martes hasta jueves, de las 10 a las 18,

Passant*innen und der städtebau­ lichen und sozialräumlichen Umgebung einbindet. Werbung, Kunst, Propaganda, Information, … Was haben wir zu sagen? Die Dokumentation des »Gesprächs« mündet in einem Stop-Motion-Clip, der die Ver­ handlung des öffentlichen Raums veranschaulicht. Der Workshop greift auf unterschiedliche Formen und Ausdrucksweisen der Graffiti/Streetart-Bewegung zurück. Die Erfahrungen aus der Aktivität auf den Straßen und das Engagement in den urbanen Bewegungen werden in den Prozess einfließen.

información,… ¿Qué es lo que queremos decir? La documentación de la »conversación« se finaliza en un video-clip stop-motion, que ilustra la negociación del espacio público. El taller recurre a diferentes formas de expresión del movimiento de grafiti y del arte callejero. Las experiencias de la actividad en la calle y el compromiso en los movimientos urbanos llegarán a ser parte del proceso.


Die Organisation von Arbeit und gewerkschaftliche Organisation mit Yasmin Chaurán Aray, Albert Yvan C. Alarcón und David José C. Mudarras Fahrt zur WDI Rothenburg Treffpunkt: LaBim Mi 9 – 16 Uhr Anmeldung bis 9. 10. per aprenderjuntos@posteo.de

Austausch und Solidarität Austausch und Solidarität ist das Motto einer venezolanischen gewerkschaftlichen Delegation vom 29. 9. – 21. 10. 2014. In dieser Zeit besuchen drei Gewerkschafts­ vertreter_innen aus Venezuela neun Städte in Niedersachsen, NRW, Hessen, Thüringen, SachsenAnhalt und Berlin. Neben vielen Besuchen und Gesprächen rund um die gewerkschaftliche Bewegung und Realität in Deutschland, sprechen sie über die Situation der Arbeiter*innen­ bewegung in Venezuela, über die zersplitterte Gewerkschaftsland­ schaft, über Betriebsbesetzungen, Sabotagen, kalte Aussperrun­ gen, persönliche Gefahren und

/

Workshop    Taller La organización de trabajo y la organización sindical con Yasmin Chaurán Aray, Albert Yvan C. Alarcón y David José C. Mudarras empresa WDI Rothenburg Lugar de encuentro: LaBim Miércoles 9 – 16 h

inscripción hasta el 9 de octubre. Escríbenos: aprenderjuntos@posteo.de

Intercambio y Solidaridad »Intercambio y solidaridad« es el lema de la delegación sindical venezolana que se quedarán en Alemania del 29.09 al 21.10.2014. En este tiempo, tres representantes de sindicales venezolanos visitan a nueve ciudades en los estados federados de Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Hessen, Thüringen, SachsenAnhalt y Berlín. Al lado de muchas visitas y conversaciones sobre las actividades sindicales y la realidad de la misma en Alemania, hablan de la situación del movimiento trabajador en Venezuela, de los sindicatos fragmentados, ocupaciones, sabotajes, cierres patronales, peligros personales y disputas que

schwierigen Auseinandersetzun­ gen auch innerhalb der Gewerk­ schaften. Wer mit ihnen in Kontakt kommen möchte, sollte die Venezuelatage nutzen. Konkret kann man sie am 14. 10. ab 21 Uhr im LaBim bei einem Netzwerk­ abend mit Musik von Daniel Gutierrez treffen. Am 15. 10. gibt es die Möglichkeit mit ihnen in den Betrieb WDI Rothenburg (Unter­ nehmen in der Drahtindustrie) zu fahren und dort an einer gemein­ samen Rundführung und dem Gespräch mit dem Betriebsrat teilzunehmen.

15 también hay dentro de los sindicatos. Quien quiera entrar en contacto con ellos, debería aprovechar de la Semana Venezolana a partir del 14 de octubre. En concreto, tenéis la posibilidad de juntaros con ellos el 14 de octubre desde las ocho de la tarde en el La Bim en una tarde de circuito. Además, el músico Daniel Gutierrez tocará unas canciones. El 15 de octubre desde las nueve de la mañana, hay la posibilidad de irse con la delegación a la empresa WDI Rothenburg (industria de alambre) para hacer una visita guiada y participar en un coloquio con el comité de empresa.


Konferenz 16

/ Conferencia


Podiums­gespräch und Eröffnung

Gesellschaft und Staat in Venezuela – Wie funktioniert gesellschaftliches Engagement im Bolivarianismo? Yasmin Chaurán Aray Olimpia Yanaidis Palmar Jonas Holldack Moderation: Juliane Victor Künstlerhaus 188 Do 20 Uhr

Das Gespräch anlässlich der Eröff­ nung der Internationalen Vene­ zuelatage folgt der grund­legenden Fragestellung, wie gesellschaft­ liches Engagement in Venezuela gestaltet wird. Die drei Sprechen­ den schildern ihre Arbeit im kulturellen, gewerkschaftlichen und medialen Bereich anhand von konkreten Szenarien. Wie sind die drei Akteure in den Prozess der gesellschaftlichen Interaktion eingetreten, welche Erfahrungen haben sie im Laufe ihres Engagements gemacht, welche Ziele treiben sie an und welche Chancen und Missver­ hältnisse beobachten sie wäh­ rend ihrer Arbeit?

/

Podiumsgespräch und Eröffnung    Mesa redonda y Inauguración 17 Mesa redonda y Inauguración

Sociedad y estado en Venezuela: ¿Cómo funciona la participación comunitaria en el Bolivarianismo? Yasmin Chaurán Aray Olimpia Yanaidis Palmar Jonas Holldack Moderación: Juliane Victor Künstlerhaus 188 Jueves 20 h

La charla representando la inau­ guración de la conferencia como parte de la Semana Venezolana trata de la pregunta básica de cómo la participación comunitaria funciona en la Venezuela actual. Los tres ponentes describen sus trabajos especiales en los sectores sindicales, culturales y mediales mediante escenarios concretos. ¿Cómo entraron los tres actores en el proceso de interacción social? ¿Cuáles experiencias han tenido en el curso de su participación comunitaria, cuáles objetivos impulsan a ell@s y cuáles son las oportunidades y los desajustes que notan en su trabajo personal?


Studieren in der Revolution? Jonas Holldack Künstlerhaus 188, Großer Saal Freitag 10 Uhr

18 Estudiar en la revolución? Jonas Holldack Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 10 h

Parallel zur traditionellen Bildungs­ landschaft sind in Venezuela neue Institutionen und Strukturen wie die »Misiones« entstanden, die eine breitere Form der Bildung auf allen Ebenen garantieren sollen. Besonders im Hochschul­ bereich ist mit der Misión Sucre und der Universidad Bolivariana de Venezuela (UBV) Konkurrenz zu den alten Universitäten erwachsen. Der Vortrag stellt dar, welche strategischen und poli­ tischen Ziele hinter dem Aufbau alternativer Bildungssysteme stehen und welche Rolle gerade die Studierenden in den aktuellen politischen Konflikten spielen.

/

Vortrag   Ponencia Paralelo a las posibilidades tradicionales de formación en Venezuela se crearon nuevas instituciones y estructuras como las »misiones«, que deben garantizar una oferta de educación más amplia en todos los níveles. Sobre todo la Misión Sucre y la Universidad Bolivariana de Venezuela (UBV) formaron una cierta competencia a las demás universidades ya existentes. La ponencia presenta no sólo los objetivos estratégicos y politícos de la construcción de los sistemas alternativos de educación sino también el papel de los estudiantes en los conflictos políticos actuales.


Der »Verbrecher« als Symbol – Erzählungen und Lebenswege vom Rand der Gesellschaft in Caracas

Yosjuan Piña Narváez Künstlerhaus 188, Großer Saal Freitag 11:30 Uhr

In den Vorstädten von Caracas lebt eine von der Gesellschaft aus­ gestoßene Jugend. Waffenhandel, Diebstahl und Drogenverkauf bestimmen ihren Alltag. In dieser Situation befinden sich die jungen Menschen beständig in der Aushandlung von zwei sich augenscheinlich widerspre­ chenden Zielen. Soziale Akzep­ tanz aber auch das Illegale locken auf ihre eigene Art und Weise. Um diesen Spagat zu bewältigen, werden Strategien der Identifika­ tion entwickelt, die beide Bereiche miteinander verbinden. Die Symbolfigur des Verbrechers wird dabei zu einem Drehund Angelpunkt und dient den Jugendlichen als Totem unter

/

Vortrag   Ponencia Necronarrativas y trayectorias vitales desde el margen. Recorridos, aproximaciones y fragmentos de la cultura del »malandreo« y la violencia en Caracas Yosjuan Piña Narváez Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 11:30 h

Esta investigación selecciona narrativas de jóvenes que construyen y cartografían su espacio biográfico y trayectorias vitales desde espacios de violencia el sistema productivo del capitalismo Gore. Resalta fragmentos vitales de una lógica que les permite abrir y cerrar las puertas de la legalidad y la ilegalidad, que los sitúa en la alternancia constante entre los roles de aceptación social y la exigencia de la lógica del necro-poder: tráfico de armas, micro tráfico de drogas, robos. Son Jóvenes proscritos que le hacen guiño a las necro-prácticas y acciones ilegales como forma de auto identificarse de reconocerse y de configurar una trinchera simbólica que resalta la identidad

denen die verschiedenen Sub­ jektivitäten ausgehandelt werden. Die Stadt Caracas ist dabei der Schauplatz der symbolischen Entwürfe. Daran angelehnt wer­ den im Vortrag ausgewählte Erzählungen und Lebenswege vorgestellt.

19 del malandro como tótem ante el cual danza sus subjetividades. Estadísticas oficiales reflejan cómo la violencia está corporizada en sujetos masculinos y jóvenes. Los barrios de Caracas son territorios físicos y simbólicos variantes, construidos con fragmentos de trayectorias vitales, con intermitencia de políticas públicas que rozan a estos sujetos proscritos, pero que poco engancha con ellos.


Interkulturelle und zweisprachige Kommunikation für die territoriale Würde der Wayuu Olimpia Yanaidis Palmar Künstlerhaus 188, Großer Saal Freitag 14 Uhr

20 Comunicación intercultural bilingüe por la dignidad territorial del wayuu Olimpia Yanaidis Palmar Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 14 h

Mit der Station »Radio de Fe y Alegría Paraguaipoa« verfügt die Bevölkerung des Guajira-Gebiets seit 1998 über ihr eigenes zweisprachiges Kommunikations­ system – ein System, das ihren eigenen Bedürfnissen entspricht. Dieser Radiosender verwandelt die Hörer*innen in soziale Akteur*innen und macht ihnen ihre Handlungsmacht gegenüber ihrer Umgebung bewusst. Mittlerweile bildet der Radio­ sender ein »Putuchiput«, eine eigene Gewalt der Wayuu, denn im Radio spricht man in Wayuu­ naiki, ihrer eigenen Sprache. Das Wichtigste aber ist, dass das ganze Land erfährt, was im Guajira-Gebiet passiert. Das

Hauptziel des Radiosenders war von Beginn an der Aufbau einer Wayuu-»Bürgerschaft«, mithilfe einer interkulturellen Kommuni­ kation, die ihre sozialen und kulturellen Werte bewahrt. Zu gleicher Zeit unterstützt das Radio den Kampf für universale Menschenrechte, kollektive Land­ rechte und spirituelle Rechte.

/

Vortrag   Ponencia ?Desde 1998 los pobladores de la Guajira cuentan con su propio medio de comunicación bilingüe que sirve como espejo en el cual reflejan sus necesidades. Radio de Fe y Alegría Paraguaipoa, intentan hacer del usuario un actor social activo y consciente de su capacidad de transformar su entorno. La radio representa un putuchiput (autoridad propia que concilia a través de la palabra) por que habla en wayuunaiki (idioma propio de los wayuu), habla con los ancianos, con las mujeres y los niños e informa que existe un mundo grande donde pasan cosas buenas y lo más importante le cuenta a todo el país lo que sucede en la guajira. La prioridad

de la emisora ha sido la construcción de ciudadanía wayuu por medio de una comunicación intercultural que consiste en rescatar los valores sociales culturales de la comunidad wayuu. Parale­ lamente este medio de comunicación promueve el Comité de derechos humanos para la promoción y defensa de los derechos universales pero sobre el derecho colectivo a la tierra y a la espiritualidad, también promueve la Red de educación y comunicación indígena de Venezuela en donde se congregan nueve radios del país, y es afiliada a Aler Satelital.


Gewerkschaftsarbeit in Venezuela

ach einer Tour durch über 10 Metallverarbeitungsbetriebe in Deutschland, stellen die drei Gewerkschafter_innen aus Yasmin Chaurán Aray, David José Contreras Mudar- Venezuela ihre Arbeit in den venezolanischen Betrieben vor. ras und Albert Yvan Cardozo Alarcón Worin unterscheiden sich die Fragestellungen, die Gewerkschaf­ Künstlerhaus 188, Großer Saal ten in Venezuela stellen zu den Freitag 15:30 Uhr Arbeitsverhältnissen in Deutsch­ land? Wie sieht Arbeitskampf in dem südamerikanischen Land aus und welches sind die dringendsten Probleme, die es in Zukunft zu lösen gilt? Ein Einblick in gewerkschaftliche Arbeit in Venezuela.

/

Präsentation   Presentación Trabajo sindical en Venezuela Yasmin Chaurán Aray, David José Contreras Mudarras y Albert Yvan Cardozo Alarcón Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 15:30 h

Después de una gira por más de 10 fábricas metalúrgicas en Alemania, los tres sindicalist@s de Venezuela hablan de su trabajo sindical en fábricas venezolanas. ¿Cuáles son las preguntas que hay enfrente del trabajo sindical en comparación con la situación en Alemania? ¿Como se organiza la lucha laboral en este país suramericano y cuáles son las problemas más urgentes para resolver en el campo de trabajo? Un vistazo a la organización sindical en Venezuela.

21


La democracia racial – das koloniale Erbe Venezuelas Pablo Quintero Künstlerhaus 188, Großer Saal Freitag 17 Uhr

22 La democracia racial – la herencia colonial de la sociedad venezolana Pablo Quintero Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 17 h

Die »Rassenfrage« hat bei der Konstituierung der Machtverhält­ nisse in Venezuela nicht nur ab dem Zeitpunkt der Gründung als eigener Nationalstaat eine zentrale Rolle gespielt, sondern selbstverständlich auch zuvor. Die Kontrolle jedes Einzelnen durch eine Teil der Elite zielte darauf ab, ein homogenes Modell nationaler Identität zu formen, das auf dem Mythos der »rassi­ schen Demokratie« basierte und diente zugleich als Rechtfertigung und Erklärung der Herrschafts-, Ausbeutungs- und Konfliktdyna­ miken innerhalb der vene­ zolanischen Gesellschaft. Auf­ bauend auf dem kolonialen Charakter von Macht in Venezu­

ela kaschierte dieser Mythologie den Prozess des Ausgrenzens und der Stigmatisierung des »nationalen Anderen.« Ausgehend vom Konzept der Modernität/ Kolonialität widmet sich das Gespräch der Frage, auf welchen rassistischen Strukturen und Vorstellungen die historische Entwicklung der venezolanischen Demokratie basierte. Und wie äußert sich dieses Erbe heute? Gab es strukturelle Änderungen innerhalb der Erzählung des venezolanischen Staates? Oder hat sich Venezuela in den letzten 15 Jahren gar völlig von diesem kolonialen Erbe befreit?

/

Gespräch    Charla La »cuestión racial« ha jugado un papel central en la constitución del poder en Venezuela, desde la época de su conformación como Estado-nación, y por supuesto antes de ella. El control de la subjetividad por parte de la elite, intentó configurar un modelo homogéneo de identidad nacional basado en el mito de la democracia racial. Esta particular mitología ha ocultado un añejo proceso de encubrimiento y estigmatización del »otro nacional«. Partiendo del concepto de Modernidad/Colonialidad la ponencia se dedica a la pregunta en qué estructuras e ideas racistas basaba el desarrollo histórico de la democrácia venezolana. Como

se manifesta esa herencia hoy en día? Hubo cambios estructurales dentro del relato del estado venezolano o consiguío liberarse totalmente de esta herencia colonial en los últimos 15 años?


Telesur – ein neuer latein­ amerikanischer Kommunikationsraum Leticia Hillenbrand Künstlerhaus 188, Kleiner Saal Freitag 17 Uhr

Der venezolanische Fernsehsen­ der telesur wurde 2005 mit den Zielen in Betrieb genommen, einen Gegenpol zu CNN en Español zu etablieren, als multi­ nationaler Fernsehkanal die Integration Lateinamerikas zu stärken, sowie der Bericht­ erstattung über und aus Latein­ amerika eine neue und authenti­ sche Qualität zu geben. Dabei ist die Idee eines multinationalen Fernsehkanals eng verknüpft mit den politi­ schen und wirtschaftlichen Reformen Venezuelas und anderer Staaten Südamerikas. Deren Streben nach Unabhängigkeit, Selbstbestimmung und Demokra­ tisierung erforderte auch die

/

Vortrag   Ponencia Telesur – un nuevo espacio latinoamericano de comunicación Leticia Hillenbrand Künstlerhaus 188, Sala Pequeña Viernes 17 h

El canal de televisión telesur venezolano está desde 2005 en funcionamiento. Telesur surgió de la idea principal de ser un contrapeso al CNN en Español. Para de esta manera establecerse en el mercado medial como canal de televisión de carácter multinacional, que fortaleciera la unidad latinoamericana y ofreciera una información de calidad sobre y desde Latinoamérica. La idea de abrir un canal de televisión de carácter multinacional coincide con las reformas que en los últimos anos se han llevado a cabo en Venezuela y otros países de América del Sur. Los cuales anhelan una aposición más independiente, soberana y democrática, la cual también abarca

Erweiterung einer Medienland­ schaft, in der seit Jahrzehnten große private Konzerne wie Grupo Cisneros, Grupo Clarín oder Globo die Nachrichtenwelt und die politische Meinungsbildung in der Öffentlichkeit dominierten. Der Vortrag geht der Frage nach, ob und in wie weit sich telesur zu ihrem Gegenpart entwickeln konnte.

23 una ampliación del panorama medial. Sobre todo en una región donde desde hace décadas los grandes consorcios mediáticos de orden privado como son Grupo Cisneros, Grupo Clarín o Globo controlan la información y la formación de la opinión pública, sobre todoe en cuestiones de política. La ponencia explica cómo se desarrolló la idea de telesur y si ha logrado ser la parte contraria entre los medios.


Film und Empowerment in Venezuela Ananda Henry-Biabaud und Myriam Bou-Saha Künstlerhaus 188, Großer Saal Freitag 18:30 Uhr

24 Cine y empoderamiento en Venezuela Ananda Henry-Biabaud y Myriam Bou-Saha Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 18:30 h

Das Medium »Dokumentarfilm« ist ein vergleichsweise anspruchs­ volles Instrument der medialen Reflexion. Im Gegensatz zum Radio oder auch den sogenann­ ten »Neuen Medien« und sozialen Netzwerken sind die technischen und zeitlichen Ansprüche an einen »richtigen« Film recht hoch. Andererseits sind kurze Film­ sequenzen – via Youtube oder ähnlichen Plattformen rasant verbreitet – längst wichtige Mittel der Wissensverbreitung und -vermehrung: Jede*r kann sich als Chronograf*in betätigen und somit ist das Medium »Film« als Instrument des individuellen und gesellschaftlichen Empower­ ments heute interessanter denn

je. Im Gespräch geht es um die Frage, welche Rolle (Dokumentar-) Film in Venezuela heute spielt, wenn es um kulturelle und politi­ sche Selbstermächtigung geht.

/

Gespräch    Charla El medio »documental« es, en comparación con otros, un instrumento de la reflexión medial de alto nivel. A diferencia de la radio o de los llamados »nuevos medios« y las redes sociales las exigencias tanto técnicas como temporales de una película »de verdad« son muy altas. Al otro lado se nota que secuencias cortas de películas – difundido rápidamente vía Youtube u otras plataformas mediales- ya hace tiempo son medios importantes para divulgar y aumentar conocimientos y saber. Dado que tod@s pueden operar como cronógrafo, el medio »película« como instrumento de empoderamiento individual y social hoy en día es

más interesante que nunca. En la charla se trata de la pregunta qué importancia tiene la película (documental) en la Venezuela de hoy cuando se habla de empoderamiento cultural y político.


Kino & Filmgespräch Ananda Henry-Biabaud und Myriam Bou-Saha Künstlerhaus 188, Großer Saal Freitag 20 Uhr

»Canta, no llores« (2009) Die Dokumentation Canta, no llores »ist ein Spaziergang in das Herz der einfachen Stadt­ viertel von Caracas, wo Ismene, Alzubey, Mercedes, Manolo und andere uns mit weit geöffne­ ten Türen einladen, das Univer­ sum ihres alltäglichen Lebens zu entdecken.«

/

Kino    Cineforo Cineforo Ananda Henry-Biabaud y Myriam Bou-Saha Künstlerhaus 188, Sala Grande Viernes 20 h

»Canta, no llores« (2009) El documental Canta, no llores »es un paseo al corazón de los barrios populares de Caracas, donde Isménia, Alzubey, Mercedes, Manolo y otros nos convidan a descubrir, con las puertas abiertas en grande, el universo de su cotidianidad.«

»De que vuelan, vuelan« (2013) In der bescheidenen Umge­ bung eines Barrios in Caracas sind La Negra Rosa, Flor und Alzu­ bey auf der Suche nach dem besten Hexenmeister in der Stadt. Kann er sagen, ob La Negra Rosa für den Tod ihres Sohnes ver­ antwortlich ist und werden sie Flor dabei helfen, sich von dem Geist zu befreien, der von ihr Besitz ergriffen hat? Zwischen Vertrauen und Skepsis und mit offenem Herzen entwickelt der Dokumentarfilm eine rührende Geschichte über eine Freundschaft und den Kampf gegen die Einsamkeit und Schuld.

25 »De que vuelan, vuelan« (2013) En el humilde entorno de un barrio de Caracas, La Negra Rosa, Flor y Alzubey buscan el mejor brujo en la ciudad. ¿Puede decir si La Rosa Negra es responsable de la muerte de su hijo, y le asistirá Flor en liberarse del espíritu que la ha poseído? Entre confianza y escepticismo, con corazón abierto, el documental se desarrolla una historia conmovedora sobre la amistad y la lucha contra la soledad y la culpa.


Gender-based Violence – Ein Problem des öffentlichen Gesundheitswesens Venus Medina Maldonado Künstlerhaus 188, Großer Saal Samstag 10 Uhr

26 Violencia de Género – un problema de Salud Pública Venus Medina Maldonado Künstlerhaus 188, Sala Grande Sábado 10 h

Der Vortrag handelt von einem qualitativen Forschungsprojekt, das über vier Jahre in öffentlichen Gesundheitseinrichtungen der Stadt Valencia (Carabobo, Venezu­ ela) durchgeführt wurde. In diesem berichten betroffene, in Pflegezentren der Universität Carabobo arbeitende Frauen, wie die Werte eines patriarchalischen Models und die Verharmlosung des Problems in unserer Gesell­ schaft weiterhin Bestand haben. In Gruppendiskussionen zum Thema wurden die Bedürfnisse, auftretende Schwierigkeiten und Vorderungen der Opfer heraus­ gearbeitet. Die Teilnehmerinnen übten nicht nur Kritik an derzeit bestehenden Modellen, sondern

formulierten auch Verbesserungs­ vorschläge sowohl für die Einrichtungen als auch die Ver­ antwortlichen des Programms, um dem Ziel »das Recht auf ein freies Leben ohne Gewalt« gemeinsam einen Schritt näher zu kommen.

/

Vortrag   Ponencia Trata de una investigación de naturaleza cualitativa, que fue conducida por más de cuatro años en algunas zonas populares de la ciudad de Valencia estado Carabobo – Venezuela. Mujeres usuarias de dos centros de atención primaria de la Universidad de Carabobo develaron opiniones sobre el significado que tenía para ellas la violencia de género observándose, en esta mirada, como valores del modelo patriarcal y la normalización del problema continúan vigentes en nuestras comunidades. Con base en la reflexión, necesidades sentidas y dificultades enfrentadas por las víctimas de la violencia de género, las participantes presentaron críticas y sugerencias

tanto a las Instituciones como a los profesionales implicados en el abordaje del problema para facilitar el camino de hacer valer »el derecho de vivir una vida libre de violencia.«


Mutanten in der Bolivarischen Revolution Politische und symbolische Aktionen der Bewegungen für sexu­elle Vielfalt und Geschlechtergerechtigkeit in Venezuela Yosjuan Piña Narváez Künstlerhaus 188, Großer Saal Samstag 11:30 Uhr

Im politischen und ökonomi­ schen Rahmen und auch im Bildungssektor haben sich während dem »Proceso Bolivari­ ano« in Venezuala mehrere wichtige Veränderungen ergeben. Neben dem Weiterbestehen alter heteronormativer Ansichten schien es so, als ob die »Revo­ lution« auch die Existenz neuer geschlechterpolitischer Formen möglich macht. Als Mutanten der Revolution beteiligen sich Schwule, Lesben, Transsexuelle und Queer an diesem Konstrukti­ onsprozess. Sie treten dabei für die Inklusion und Garantie ihrer Rechte ein.

/

Vortrag   Ponencia Mutantes en la Revolución Bolivariana. Gritos, acciones y maldiciones. Recorridos e intermitencia de acciones políticas y simbólicas por movimientos sexogenerodiversxs en Venezuela Yosjuan Piña Narváez Künstlerhaus 188, Sala Grande Sábado 11:30 h

Interesantes cambios se han dado en el »Proceso Bolivariano« en Venezuela. En el ámbito político, educativo, económico. Pareciera que las estructuras morales, legales aún siguen siendo rígidas y se resisten a la Revolución de los cuerpos, de los afectos y las subjetividades disidentes, distintas: maricas, trans, lesbianas, queer. Pareciera que la Revolución Bolivariana construye subjetividades ideales donde lo afectivosexual deja de ser político, donde los aparatos y técnicas de gobernanza del cuerpo están sostenidos a preceptos morales-religiosos hetero-patriarcales y coloniales que desconocen a subjetividades »mutantes« que no encajan del

Diese Arbeit ist eine Annäherung an die politischen und symboli­ schen Protestaktionen der vielfältigen Bewegungen in Venezuela.

27 todo en la estructura moral y legal que ha construido hasta ahora la »Revolución« y que ha estado presente en la sociedad venezolana. Este trabajo es una aproximación desde la investigación y la militancia de cómo diversos grupos sexogenerodiversos en el contexto venezolano han realizado acciones por la inclusión y garantía de derechos en un proceso en construcción. Son pinceladas de la sexo-política bolivariana, las demanda de movimientos y las tensiones, tropiezos en la gestión política viva de los cuerpos y sexualidades.


Ein geteiltes Volk? Die venezolanische Gesellschaft seit dem Chavismus Horacio Blanco (Desorden Público) Künstlerhaus 188, Großer Saal Samstag 14 Uhr

28

»Es ist so: Venezuela ist schmerz­ haft in Chavistas und AntiChavistas geteilt. Das ist seit 16 Jahren so, und es ist ziemlich offensichtlich, dass das Resultat der sozialen Konfrontation immer negativ ist. Aus meiner Sicht als Musiker und Autor mit 29 Jahren ununterbrochener Arbeit ist es die wesentliche Funktion der Kunst, Räume des Miteinanders und des Friedens innerhalb einer gespaltenen Gesellschaft zu schaffen. Jedoch impliziert das nicht, dass Musik unschuldig oder aseptisch sein sollte. Es gibt keinen Grund in das andere Extrem zu verfallen. Das Spieleri­ sche muss nicht vom Kritischen getrennt sein; mit Sarkasmus

kann man aufzeigen, was schief läuft. Ich glaube fest daran, dass Kunst sich nicht der Intoleranz hingeben darf, nicht diejenigen ausschließen darf, die anderes denken. Das hieße, sich der Dummheit hingeben. Venezuela hat es nötig, sich den Spiegel vorzuhalten. Und ich bin über­ zeugt, dass das auch tanzend geht.«

/

Vortrag und Konzert   Ponencia y recital de canciones

¿Un Pueblo Dividido? La sociedad venezolana a partir del chavismo Horacio Blanco (Desorden Público) Künstlerhaus 188, Sala Grande Sábado 14 h

»Es así. Venezuela está dolorosamente dividida entre chavistas y anti-chavistas. Tenemos 16 años en esto, y es bastante obvio que el resultado de la confrontación social es siempre negativo. En mi visión como músico y escritor con 29 años de trabajo ininterrumpido, la función primordial del arte en una sociedad partida en pedazos es la de generar espacios de convivencia y paz. Sin embargo, eso no implica que la música debe ser inocente o aséptica. No hay por qué »voltear para otro lado«. Lo lúdico no tiene por qué estar divorciado de lo crítico. Con sarcasmo se puede señalar lo que no está bien. Creo firmemente que lo que no debe hacer el arte es sumarse a la intolerancia,

excluyendo a quien piensa distinto. Eso sería prestarse a la estupidez. Venezuela necesita pararse frente a un espejo. Y estoy convencido que puede hacerlo bailando.«


Die Interbrigadas Jonas Holldack & Malte Greger Künstlerhaus 188, Großer Saal Samstag 16 Uhr

Der Verein Interbrigadas e.V. organisiert seit 2006 internatio­ nale Solidaritätsarbeit in Form von Reisegruppen zwischen Europa und Lateinamerika. Schwerpunkt lag dabei auf den Ländern, in denen ein intensiver gesellschaftlicher Wandlungs­ prozess durch demokratisch gewählte Regierungen und breite Basisbewegungen angestoßen wurde – vor allem Venezuela und Bolivien. Die langjährige Erfah­ rung internationalistischer Praxis ermöglichte den Teilnehmer_ innen und Organisator_innen, eine komplexe Innenansicht dieser Prozesse zu entwickeln und sie in ihrer Widersprüchlich­ keit anzuerkennen.

/

In der Präsentation stellen zwei Interbigadistas ihre Erfahrungen mit den vielfältigen Formen praktischer Solidarität in Venezu­ ela vor und laden zur Diskussion darüber ein.

Präsentation   Presentación Los Interbrigadas Jonas Holldack y Malte Greger Künstlerhaus 188, Sala Grande Sábado 16 h

Desde el año 2006 la asociación Interbrigadas e.V. organiza trabajo solidario en forma de grupos de viaje entre Europa y América Latina. Los países de enfoque siempre han sido cuales en los que por gobiernos elegidos de manera democrática y movimientos de una gran masa se puso en marcha un intenso proceso de cambio social – sobre todo Venezuela y Bolivia. La experiencia de varios años les hizo posible a los participantes y organizadores obtener una vista interior compleja de los procesos y al mismo tiempo confesar su contradiccion.

29

En la presentación dos Interbrigadistas presentarán sus experiencias de diferentes formas de solidaridad en Venezuela y ponen el tema a debate.


Jenseits der Polemik – Venezuela und die Menschenrechte mit Vicmar Morillo Gil Künstlerhaus 188, Kleiner Saal Samstag 16 Uhr

Die aktuelle Situation der Men­ schenrechte in Venezuela ist Gegenstand vieler Polemiken, vieles wird vereinfacht dargestellt und oft werden falsche Infor­ mationen verbreitet. Sich einen Eindruck von der tatsächlichen Lage zu machen, ist schwierig. Selbst wenn man der Boliva­ rianischen Revolution gegenüber wohlgesonnen ist und die mediale Berichterstattung aus den Norden kritisch betrachtet, verbleibt immer ein Gefühl von Ärger und Ratlosigkeit gegenüber manchen Themen. Ziel des Workshops ist es, sich gemein­ sam einen Überblick über die Lage in Venezuela zu verschaffen und einen Überblick zu erarbeiten

/

30

Workshop    Taller

Mas allá de las polémicas – Venezuela y los derechos humanos

La situación de los derechos humanos en Venezuela es objeto de polémicas, con mucha simplicación e informaciones falsas. Hacerse una idea aproximada de la realidad es difícil. Incluso, cuando se apoya el proceso de la Revolución Bolivariana y con una actitud crítica hacia las corporaciones mediáticas del Norte, hay temáticas que nos dejan un sinsabor o desconcierto. El taller mapeará las matrices de opinión mediáticas en Alemania sobre estos temas; analizar la metodología de ONGs liberales, locales e internacionales de derechos humanos; desmontar los mitos y medias verdades; identificar el contexto de los problemas

con Vicmar Morillo Gil Künstlerhaus 188, Sala pequeña Sábado 16 h

über die verschiedenen prototypi­ schen Stellungsnahmen deut­ scher Medien sowie die Arbeits­ weise liberaler, lokaler und internationaler MenschenrechtsNGOs. Ziele sind dabei das Entblößen von Halbwahrheiten und Mythen sowie die Kontextu­ alisierung der bestehenden Problemen; letztendlich sollen alternative Vorgehensweisen und eine kritische Perspektive der Menschenrechte vorgestellt werden. Der Workshop ist Teil des Treffens des stipendiatischen AK Lateinamerika der Rosa-Luxem­ burg-Stiftung

concretos (sus avances, reveses y nuevos retos); y presentar una agenda alternativa y critica de derechos humanos. El taller forma parte de la reunión del grupo »AK Lateinamerika« de l@s becari@s de la Fundación Rosa Luxemburg


Nachrichtenpool Lateinamerika (NPLA) Ute Löhning & Claudia Uzcategui Künstlerhaus 188, Großer Saal Samstag 16:30 Uhr

Der NPLA berichtet seit 1991 von den kleinen und großen Ereig­ nissen auf der anderen Seite des Atlantiks: von Gewerkschafts­ kämpfen in Mexiko, der Verfol­ gung von Trans*personen in Guatemala oder Rap-Musiker_ in­nen in Bogotá. Mit dem Presse­ dienst poonal und den beiden Radioprojekten onda und matraca sollen die Kontinente verbunden werden. Dabei baut das Medien­ kollektiv auf eine enge Zusam­ menarbeit mit alternativen Nachrichten­agenturen und Basis­ radios aus beiden Welten. Die Nachrichten, Artikel und Radiobeiträge können auf der NPLA-Homepage kostenfrei gelesen bzw. gehört werden.

/

Präsentation   Presentación Nachrichtenpool Lateinamerika (NPLA) Ute Löhning y Claudia Uzcategui Künstlerhaus 188, Sala Grande Sábado 16:30 h

El NPLA informa desde 1991 sobre pequeños y grandes acontecimientos del otro lado del océano: sobre elecciones y fraudes electorales en México, sobre raper@s y maras en Bogotá o sobre el acoso brutal a transexuales en Guatemala y su lucha. Con el servicio de prensa poonal y los proyectos radio onda y radio matraca la organización quiere enlazar al continente. Para ello trabaja estrechamente con agencias de noticias y radios comunitarias de ambos contientes. Corresponsales latino­ american@s y autor@s aleman@s elaboran reportajes para radios libres y públicas. Además, desde el 2004 latino­ american@s vienen reportando

31

desde Berlín para radios libres del mundo hispanoparlante. Las noticias y los artículos y programas de radio pueden ser leídos o escuchados gratuitamente desde la página web de NPLA.


Que pasa?! Wandmalerei, Graffiti und StreetArt in Caracas J. Pappe Künstlerhaus 188, Großer Saal Samstag 17:30 Uhr

32 ¿¡Que pasa?! Muralismo, Grafiti y Arte Callejero en Caracas J. Pappe Künstlerhaus 188, Sala Grande Sábado 17:30 h

Caracas – schnell, laut, hektisch und dreckig. Doch damit nicht genug: An allen Ecken und Enden der Stadt wimmelt es in Form von Wandmalerei und Graffiti an weiterem visuellem Noise. Während sich klassische Wand­ malerei politischen Themen widmet, findet Graffiti als Teil der explodierenden Hip-Hop-Kultur hohen Zuspruch in den Barrios. Der Vortrag bietet einen kleinen Einblick in die Kultur und aktuelle Tendenzen der Wand­ gestaltung in Caracas.

/

Vortrag   Ponencia Caracas – de prisa, ruidosa, inquieta y sucia. Pero esto no es todo: Por todos los rincones se encuentra todavía más contaminación visual en forma de muralismo y grafiti. Mientras el muralismo clásico se dedica a temas políticos, grafiti es más una expresión de la cultura de hip-hop y muy apreciado en los barrios. La charla nos da una idea de la cultura y tendencia actual del diseño de los muros en Caracas.


Abschluss party

Latin Jam Session und Discoteca Cumbia Horacio Blanco & Friends, Cumbia (DJ César) Stadthof Glaucha / PostKult e.V. (Böllberger Weg 5) Sa 20 Uhr

Abschlussparty Fiesta de Clausura

/

Nach einer Woche des Debattie­ rens, Zeichnens, Zuhörens, Nachdenkens und Netzwerkens darf eines nicht fehlen: die Abschlussparty! Im Stadthof Glaucha, dem aktuellen Großpro­ jekt von PostKult e.V., steht die Bühne allen offen, die gemein­ sam mit Horacio Blanco (Desor­ den Público) für einen entspann­ ten Start in die Nacht sorgen wollen. Im Anschluss bereitet dann DJ César mit seiner Dis­ coteca Cumbia den Weg in eine würdige noche venezolana.

Fiesta de Clausura

Latin Jam Session y Discoteca Cumbia Horacio Blanco & Friends, Cumbia (DJ César) Stadthof Glaucha / PostKult e.V. (Böllberger Weg 5) Sábado, a partir de las 8

33

Después de una semana llena de debatir, pintar, escuchar, reflexionar y crear redes de contacto, no debe faltar una cosita: la fiesta de clausura! En el Stadthof Glaucha, que es el gran proyecto actual de Postkult e.V., la escena está abierta a tod@s l@s que quieran preocupar junto con Horacio Blanco (Desorden Público) de un comienzo relajado de la noche. Seguidamente, DJ César y su Discoteca Cumbia prepararán el camino a una digna noche venezolana.


Vorstellung der Referent*innen Presentacion de l@s ponentes


Albert Yvan Cardozo Alarcón

Horacio Blanco

… ist Anwalt und kämpft derzeit u.a. für die Wiederaufnahme der Produktion bei Calderys Refractarios Venezolanos S.A. in Puerto Ortaz und die Wiedereinstellung von 134 Arbeitern. Er ist Gründungsmitglied der genossenschaftlichen Bewegung »Frente Laboral Comunitario Lucha de Clase« (FLC). … es abogado y lucha entre otras cosas por la recuperación de la Entidad de Trabajo y el reinicio de las actividades productivas en Calderys Refractarios Venezolanos S.A. in Puerto Ortaz. Es miembo fundador del Movimiento Nacional Socio-Político Sindical »Frente Laboral Comunitario Lucha de Clase« (FLC).

… hat mit seiner Band »Desorden Público« die ganze Welt bereist. Aber seine einzige wirkliche Heimat ist Venezuela. Deshalb setzen sich die Texte der Band immer wieder mit der sozialen und politischen Lage in Venezuela auseinander – ohne Rücksicht auf politische Lager. »Desorden Público« wurde 1985 von Horacio Blanco und José Luis »Caplís« Chacín gegründet. Heute gilt die Band als eine der bekanntesten Ska-Bands Lateinamerikas. … viajó por todo el mundo con su banda »Desorden Público«. Pero su único hogar real es Venezuela. Por lo tanto, las letras de la banda se ocupan una y otra vez de la situación social y política en Venezuela – independientemente de los campos políticos. »Desorden Público« fue fundada en 1985 de Horacio Blanco y José Luis »Caplís« Chacín. Hoy en día, es considerada como una de las bandas de Ska más conocidos en América Latina.

Ananda Henry-Biabaud … ist eine Dokumentarfilmerin aus Marseille. Gemeinsam mit Myriam Bou-Saha gründete sie die Produktionsfirma Mezcl’arte und drehte in den vergangenen Jahren mehrere Filme über das all­ tägliche Leben in Venezuela. Sie ist Absolventinnen der l’Ecole National des Beaux Arts de Marseille. … es directora de documentales y es de Marseille, Francia. Junta con Myriam Bou-Saha fundaba la empresa de producción cinematográfica Mezcl’arte y en los años pasados rodó varios documentales analizando la vida cotidiana de Venezuela. E alumnas de la Escuela Nacional de Bellas Artes de Marseille.

J. Pappe

… versteckt sich seit fast 20 Jahren hinter wechselnden Pseudonymen. Mehrere Venezuela Aufenthalte seit 2006 mit dem Fokus auf Wand­ malerei und Graffiti. Ab 2008 im Kunst- und Medienkollektiv PAPPSATT aktiv. Die Aneignung von Stadt (durch Farbe), die Entwicklung von Protestkultur und Buchstabenbau sind freizeitliche Lieblingsbeschäftigungen. Die Visualisierung urbaner Bewegungen hinzu einer Stadt von unten und für alle kennzeichnen seinen Aktivismus. J. David José Contreras Mudarras Pappe arbeitet als Koch und beim Graffiti-Archiv und schließt gerade sein Lehramtsstudium ab. … J. Pappe se esconde ya casi 20 años atrás … ist seit 2003 Mitglied der Gewerkschaft Sutra-Vivex. Er setzt sich aktiv für die Arbeitsplatzsi­ pseudónimos diferentes. Varias estadías en Venezuela desde 2006 con el foco en muralismo y grafiti. cherung im Bundesstaat Anzoategui ein und kämpft als Mitglied verschiedener Komitees für die Desde 2008 está activo en el colectivo de arte y medios PAPPSATT. La apropiación de la ciudad (por Gesundheit der Arbeiter*innen. … es miembro del sindicato Sutra-Vivex desde el color), el desarrollo de una educación de protesta y la constitución de letras son sus pasatiempos año 2003. Se dedica de manera activa al mantenimiento de los puestos de trabajo en el Estado Anzoa- preferidos. Su militancia está marcada por la visualización de movimientos urbanos hacia una ciudad tegui y lucha, como miembro de varios comités, de abajo y para todos. J. Pappe trabaja como cocipor la salud de l@s trabajarod@s nero y en el Archivo de Grafiti. Además, está terminando la carrera docente.


Jonas Holldack … kommt aus Berlin und ist seit vielen Jahren bei den Interbrigadas aktiv. Insgesamt hat er rund drei Jahre in Venezuela gelebt und war dort in verschiedenen sozialen, kulturellen und politischen Projekten engagiert. Zuletzt studierte er zwei Jahre an der Universidad Central de Venezuela (UCV). … es de Berlin y desde hace muchos años miembro activo de las Interbrigadas. En total vivió en Venezuela durante tres años comprometiendose en diferentes projectos sociales, culturales y políticos. Los últimos dos años estudió en Caracas en la Universidad Central de Venezuela (UCV).

documentales analizando la vida cotidiana de Venezuela. E alumnas de la Escuela Nacional de Bellas Artes de Marseille.

Olimpia Yanaidis Palmar

… entstammt dem Clan Ipuana der Wayuu aus dem Ort Jalala, Alta Guajira, Venezuela. Sie studierte Kommunikationswissenschaften an der katholi­ schen Universität »Cecilio Acosta« (UNICA) und arbeitet als Koordinatorin des Bildungsnetzwerks für die Indigene Kommunikation in Venezuela. Sie ist Korrespondentin des lateinamerikanischen Verbands für Rundfunk-Ausbildung (ALER). Zudem ist sie Mitglied des Wayuu-Kommunikationsnetzwerkes »Putchimajaana« und Aktivistin für Menschen­ Leticia Hillenbrand rechte und indigene Frauenrechte. Seit 12 Jahren arbeitet sie im Bereich des zweisprachigen Radios. … wurde 1968 in Mexiko-Stadt geboren. Bevor … es del clan Ipuana (Wayuu) en Jalala, Alta sie 1995 nach Deutschland kam, studierte sie Ge­ Guajira, Venezuela. Cursante de estudios de Comunischichte an der Autonomen Universität von Mexiko cación Social en la Universidad Católica »Cecilio (UNAM). Nach einen weiteren Studium der Informa­ Acosta« (Unica). Es coordinadora de la Red de tionswissenschaft an der HAW Hamburg arbeitet Educación y Comunicación Indígena de Venezuela sie zur Zeit an ihrer Dissertation zu ‚telesur‘ an der y corresponsal de la Asociación Latinoamericana Universität Hamburg im Fachbereich Politikwissen­ de Educación Radiofónica (Aler). Actualmente es schaft. Sie ist zudem Autorin, u.a. bei amerika21.de miembro de la Red de Comunicación Wayuu … nació en 1968 en la Ciudad de México. Cursó »Putchimajaana«, activista de Derechos Humanos y estudios de Historia en la Universidad Nacional de los derechos de la mujer indígena. Hace 12 años Autónoma de México (UNAM). Desde 1995 radica en inició sus labores en el área radiofónica bilingüe. Alemania donde estudió Ciencias de la Información en la HAW de Hamburgo, Actualmente realiza su doctorado en la Universidad de Hamburgo, en el área Pablo Quintero de Ciencias Políticas con el tema »telesur«. Es tam… hat an der Universidad Central de Venezuela bién autora en la página informativa amerika21.de (UCV) und der Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) Anthropologie und lateinamerika­ nische Geschichte studiert. Im Jahr 2008 gründete Myriam Bou-Saha er die Forschungsgruppe GESCO (Grupo de Estudios sobre Colonialidad) in Buenos Aires und 2012 … ist eine Dokumentarfilmerin aus Marseille. erwarb er den Doktortitel in Anthropologie an der Gemeinsam mit Ananda Henry-Biabaud gründete Universität von Buenos Aires. Gemeinsam mit sie die Produktionsfirma Mezcl‘arte und drehte in Sebastian Garbe veröffentlichte er im vergangenen den vergangenen Jahren mehrere Filme über das Jahr das Buch »Kolonialität der Macht – De/Koloni­ alltägliche Leben in Venezuela. Sie ist Absolventin­ nen der l’Ecole National des Beaux Arts de Marseille. ale Konflikte: zwischen Theorie und Praxis«. … estudió antropología y historia américa latina … es directora de documentales y es de Marseien la Universidad Central de Venezuela (UCV) y en la lle, Francia. Junta con Ananda Henry-Biabaud fundaba la empresa de producción cinematográfica Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales Mezcl‘arte y en los años pasados rodó varios (FLACSO). En el año 2008 fundó el grupo de investi-


gación GESCO (Grupo de Estudios sobre ColonialiYasmin Chaurán Aray dad) en Buenos Aires. En 2012 obtuvo el grado de doctor de antropología de la Universidad de Buenos … ist Metallarbeiterin im Aluminiumsektor Aires. En el año pasado, publicó junto con Sebastian der Genossenschaft CVG VENALUM in Ciudad Garbe el libro »Kolonialität der Macht – De/Koloniale Guayana. Sie war bereits zu Schul­ und Studien­ Konflikte: zwischen Theorie und Praxis«. zeiten politisch sehr aktiv und ist heute unter anderem im Bereich der Fortbildung von Arbeiter*innen engagiert. Sie ist Mitglied im Colectivo Social SURCO/ PSUV­GPP und Kritikerin Venus Medina Maldonado der Korruptionsbeziehungen im Bundesstaat … hat einen Magisterabschluss in Community Guayana. … es trabajadora metalúrgica del sector AlumiHealth und ist außerdem promovierte Doktorin nio de la corporación CVG VENALUM en Ciudad in Gesundheitswissenschaften und Pflege. An der Guayana, Estado Bolívar. Ya estaba políticamente Universität Carabobo arbeitet sie in der Abteilung muy activa durante sus años escolares y estudiantifür Gesundheitspflege. Besonders wichtig sind les. Hoy, está comprometida, entre otras cosas, en ihr bei ihren Aufgaben das soziale Empfindungs­ la ampliación de l@s trabajador@s. Es integrante vermögen und die Nähe zu Menschen. … es magister en Salud Comunitaria, doctora en del Colectivo Social SURCO/ PSUV-GPP y crítica de las relaciones corruptas en el Estado Guayana. el campo de las Ciencias de la Salud y Enfermería, profesora asociado en la Universidad de Carabobo para la cátedra Enfermería en Salud Comunitaria. En el desempeño de su función como extensionista Yosjuan Piña Narváez sus ejes de actuación son la sensibilidad social, la proximidad con la gente, el trabajo participativo y … ist ein venezolanischer Soziologie und el respeto por el saber popular. lebt aktuell in Barcelona (Spanien). Er hat an der Universidad Central de Venezuela studiert und arbeitet hauptsächlich zu den Themengebieten Gewalt, Gender und Jugend. Yosjuan ist Mitglied Vicmar Morillo Gil der Forschungsgruppe Red de la Calle. … es sociólogo venezolano que vive en Barce… ist Soziologin mit einem Master in »Zeitge­ lona, España. Estudió en la Universidad Central nössische Grundfragen der Menschenrechte« der Universität Sevilla. Sie engagiert sich für Menschen­ de Venezuela es especialista en estudios de violencia, juventudes y sexualidades. Es miembro del rechte im antikapitalistischen Kontext. Zwischen colectivo de investigación Red de la Calle. 1993 und 2004 war sie Mitarbeiterin der Men­ schenrechtsorganisation Provea. Zudem war sie von 2011 bis 2014 an den Beratungen für das Petroca­ ribe­Abkommen über Wasser, Wohnungswesen und Energie als Menschenrechte beteiligt. Aktuell ist Vicmar Mitglied im Netzwerk für Menschen­ rechte SurDH. … es socióloga, con un máster en cuestiones contemporáneas de derechos humanos de la Universidad de Sevilla. Es militante por los derechos humanos en clave anticapitalista. Además, realizó consultorías para el Convenio Petrocaribe sobre Agua, Vivienda y Energía como Derechos Humanos (2011–2014). Actualmente, Vicmar es participante de la red de derechos humanos SurDH.


Impressum Idee, Projektentwicklung und Projektkoordination Martin Schröder Projektentwicklung und Organisation Helen Hahmann Öffentlichkeitsarbeit und Gästebetreuung Katja Dudenhausen Projektverwaltung Constanze Kaplick Koordination Workshop »Gewerkschaftliche Arbeit« Martin Donat Technische Leitung Daniel Ott Technische Assistenz Thomas Köhler Moderation Juliane Victor, Maria Beyer, Dolmetschen Elisabeth Körner­Székelyhidi u.a. Text-Übersetzungen Carmen González, Ignacio Demarco, Daniel López Álvarez, Marco Pellegrino Visuelle Gestaltung Christian Mingenbach Visuelle Gestaltung Reader Franziska Stübgen Programmierung der Webseite Marian Mortell Fotos J. Pappe, Franz Schünzel

Kontakt Solidaridad e.V. c/o Christian Mingenbach Preßlersberg 14 06110 Halle/Saale venezuela_konferenz@mail.de www.semanavenezolana.com

Förderer, Unterstützer_innen und Kooperationspartner_innen


Anzeigen

Internationale Venezuelatage auf RADIO CORAX 95.9 FM oder im Live-Stream www.radiocorax.de Montag, 13. Okt. 17 – 18 Uhr Dienstag, 14. Okt. bis Freitag, 17. Okt. 15.10 – 17 Uhr Semana Venezolana Internacional en RADIO CORAX 95,9 FM o via Live-Stream: www.radiocorax.de Lunes, 13 de oct. 2014, 5 a 6 de la tarde Martes, 14 de oct. a viernes, 17 de oct., 3:10 a 5 de la tarde



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.