Idiomas - Inglés 10mo. Semestre Educación Media Técnica
Welcome to the last semester! Bienvenido al último paso hacia la culminación de tus est 10mo semestre, el Básica. Este último período de aprendizaje udios de Formación santes tópicos para sumergirnos en la lectu trae nuevos e intereasí como actividades prácticas de traduccira reposada del idioma, expresión escrita. El tema central de esta guón y desarrollo de la en el idioma inglés. Comenzaremos las sem ía será la producción paso de contenidos y la expresión oral, profuanas 1 y 2 con un rendizando estos saberes en las semanas siguientes.
En las distintas secciones, giraremos en torno a la comprensión lectora, la escritura de textos académicos, la traducción de textos especializados y la gramática esencial para la comunicación efectiva. ¡Sigue con nosotros transitando el maravilloso camino del aprendizaje de la lengua universal: el inglés! Las competencias que se pretenden desarrollar en el 10mo semestre, son: Intercambios orales El participante formula mensajes bien formados y significativos a partir de las estructuras aprendidas y hace asociaciones para utilizar el vocabulario conocido en otro contexto o aplicar las reglas gramaticales aprendidas en la construcción de nuevos mensajes.
Presentación Textos académicos El participante es capaz de redactar textos académicos y profesionales con cohesión y coherencia. Comprensión lectora El participante lee y comprende textos diversos de un nivel adecuado a su preparación, a sus capacidades e intereses, con el fin de extraer información general y específica. Recuerda que mediante el aprendizaje autónomo puedes fijar tus propias metas y objetivos de estudio y aplicación; puedes elegir la forma en la que vas a trabajar, el tiempo que dedicarás a tu aprendizaje y las estrategias que pondrás en práctica. Cuando sientas falta de confianza en tus capacidades, benefíciate de las horas de encuentro presencial para aclarar tus dudas y utiliza los recursos tecnológicos a tu disposición. En el DVD multimedia te ofrecemos materiales para autoevaluarte y coevaluar a tus compañeros. También contarás con información acerca de estrategias de aprendizaje que puedes poner en práctica. ¡Sigue adelante y cosecha muchos éxitos! ¡Tú puedes! Estructura y organización Encontrarás las mismas secciones y organización de las demás áreas, pero en inglés. Sección o parte Let’s start! What do about…?
you
know
Your challenge is…
64
Descripción Breve explicación sobre lo que encontrarás durante la semana, las competencias a desarrollar y la información que se cubrirá. Para introducirnos en la semana, haremos algunas preguntas que relacionarán las habilidades o saberes previos con el nuevo tema. Planteamiento de los retos o metas que debe desarrollar el participante, una situación o un caso, la elaboración de una actividad de aprendizaje, así como también estrategias para llevarlo a cabo.
Presentación Let’s focus on…
Let’s know more…
Apply your knowledge… Let’s show what we know…
Microphone
Aquí se abordan los saberes conceptuales, procedimentales y actitudinales, seleccionados según la intencionalidad de la unidad de aprendizaje, lo cual determina el tema de la semana. Se da una explicación gramatical, fundamentación y bases del tema de la semana, con ejemplos tomados del contexto. Se motiva y orienta a investigar en varias fuentes donde se pueda hallar información para comprender el tema. Se sugieren sitios o fuentes de información determinadas. Sección de práctica y ejercicios. Se aborda la situación inicial o proyecto planteado al inicio. En esta sección se desarrolla alguna actividad para demostrar o dejar plasmada la adquisición del aprendizaje. Se motiva a llevar las evidencias al CCA cada semana. Ayudante pedagógico que hace comentarios informales, humorísticos y de motivación, a manera de descanso y refrescamiento de la lectura.
65
Presentaci贸n
66
Semana 1 Revising our knowledge of English
Presentación
Let´s start! Hello! We are happy to welcome you to the last semester! Estamos felices de darte la bienvenida al último semestre de formación en el área de inglés. Estamos seguros de que has alcanzado las metas propuestas y seguirás el camino del éxito. En esta primera semana, repasaremos las estructuras estudiadas, en forma negativa y afirmativa, en los diferentes tiempos verbales. Haremos algunos ejercicios de traducción que te ayudarán a determinar si posees las herramientas y saberes para manejar el idioma.
What do you know about... ? ¿Consideras que conoces todos los tiempos verbales en inglés? ¿Conoces la formación de las estructuras en forma interrogativa, negativa o afirmativa?
Your challenge is… Your challenge is… demonstrating your knowledge Tu reto es demostrar que posees los saberes requeridos para que te manejes en el idioma inglés, comprendas la información que llegue a tus manos y puedas expresarte en forma escrita principalmente.
Let´s focus… Let´s focus on… English structures Vamos a comenzar con la revisión de estructuras en diferentes tiempos verbales. A continuación, tienes varias oraciones en inglés, las cuales debes transformar a la estructura que se señala; si indica INT, quiere decir “interrogativa” y tú debes pasar esa oración a su forma interrogativa; si indica AFI, debes hacer la oración afirmativa; y si indica NEG, debes hacerla negativa. Fíjate en el ejemplo: Mary knows the molecular weight of hydrogen. (NEG)
67
Semana 1
Revising our knowledge of English
Mary does not (doesn’t) know the molecular weight of hydrogen. 1. The vapor pressure exceeds 760 mmHg at sea level. (INT)
2. The student understood the chemical formulas. (NEG)
3. Benzene structure can be represented by elements connected with dashes. (INT)
4. The original methane molecule lost one hydrogen atom. (INT)
5. Andrea divided the molecular weight by 29 to determine the vapor density. (NEG)
6. My friend Ana had spoken Guajiro in front of the teacher. (INT)
7. Jennifer is not stealing the chemistry books from the library. (AFI)
8. Calculus is employed in the physical sciences. (INT)
9. My cousin Peter has been teaching organic chemistry. (NEG)
10. We won´t be writing a beautiful poem for our friend Shakira. (AFI)
El siguiente relato corto debió ser escrito en pasado. Cambia los verbos que creas que deben estar en pasado; si no, déjalos como están:
68
Mandy gets up ( ) at 7o’clock. She goes ( ) into the bathroom, washes, dresses ( ) and then goes ) into the kitchen. She has ( ) breakfast at 7.30. ( Mandy leaves ( ) the house at 7.45 and drives ( ) to work in her car. She works ( ) from 8.30 till 12. Then she rushes ( ) to the snackbar where she has ( ) lunch. From 1 o’clock till 4.30 she has ( ) to work on the computer. Mandy does ) the shopping after leaving ( ) her office. She arri( ves ( ) at her flat at 7 o’clock in the evening.
Semana 1
Revising our knowledge of English
Coloca los verbos en paréntesis en el tiempo correcto. Fíjate en los adverbios de frecuencia o de tiempo. Ex.: The weather ______ nice at the weekend. (to be) Answer: The weather will be nice at the weekend. to the cinema yesterday. (to go)
1. I
13 tomorrow. (to be)
2. Peter
to music every evening. (to listen)
3. My friend
their car. It looks new again. (to clean)
4. They
the piano right now. (to play)
5. Listen! Mr Jones 6. She
her left arm two weeks ago. (to break)
7. We
a test now. (to write) a book this evening. (to read)
8. Danny
lunch at school. (to have)
9. Ken and Emily often 10. He
his money. So he can’t buy this hamburger. (to lose)
Well done!
¡Bien hecho!
Let´s know more… Busca en el DVD un ejercicio de traducción para esta semana; imprímelo, realízalo en casa y llévalo al CCA para corregirlo y aclarar dudas.
Apply your knowledge 1. Corrige la siguiente carta. Subraya los errores y reescríbela en una hoja aparte. Hay 12 errores. forteen and I life My name is Susan. I have in Germany. My hobbys are go to discos, sometimes I hear music on the radio. In the in a lake. I haven’t summer I go bathing any brothers or sisters. We take the bus to scool . I visit year 9 at my school. My birthday is on Friday. I hope I will a new guitar. become
69
Semana 1
Revising our knowledge of English
I’m looking forward to get a
e-mail from you.
Yours, Susan 2. Escribe la palabra correcta para las frases siguientes. Las frases son un concepto o definición. Ejemplo: To use more of something than is necessary: to waste a) A mixture of smoke and fog: b) Gas which is sent out into the air: c) Water that falls from the clouds and contains harmful chemicals: d) To process used objects so that they can be used again: e) To damage sth. so badly that it no longer exists: f ) Weather conditions of a particular place: g) It protects the earth from dangerous rays of the sun: h) Lots of trees form it: i) To make air, rivers etc. dirty: j) The problem of the rise in temperature of the earth’s atmosphere: 3. “Do, go or play” - Exercise. Escribe el verbo que corresponda en cada caso.
70
a)
swimming
b)
table-tennis
c)
athletics
d)
jogging
e)
hiking
f )
handball
g)
judo
h)
surfing
i)
a crossword
j)
a game
Revising our knowledge of English
Semana 1
Let´s show what we know… Busca en internet cualquier texto en inglés que te guste. Procura escoger uno que tenga poca extensión o extrae sólo una parte del mismo, hasta 8 líneas. Tradúcelo y llévalo al CCA esta semana para que tu facilitador lo corrija.
71
Semana 22 Semana Reported speech
Reported speech
Let´s start! Howdy Friend! Esta semana nos enfocamos en gramática esencial para los intercambios orales efectivos. Nos centraremos en el estudio del “reported speech” o estilo indirecto en la oración. Ya lo estudiaste el semestre pasado; esta vez, lo repasaremos y estudiaremos otros tiempos verbales. Recuerda que en el estilo directo, el hablante reproduce textualmente un mensaje. En el estilo indirecto, el hablante reproduce el mensaje con algunos cambios.
What do you know about... ? ¿Sabes cómo cambiar una oración del estilo directo al indirecto en español?, ¿sabes hacerlo también en inglés? Ramón dijo: “Yo he trabajado en el jardín” Si alguien te pregunta: ¿qué dijo Ramón?, ¿qué le respondes? “Ramón dijo que él había trabajado en el jardín”. ¿Y si la afirmación está en futuro? Ramón dijo: “yo trabajaré en el jardín”; ¿qué dijo Ramón? Él dijo que trabajaría en el jardín.
Your challenge is… Tu reto es transformar oraciones del estilo directo al indirecto en inglés, utilizando diferentes tiempos verbales y verbos modales.
Let´s focus… El semestre pasado estudiamos el estilo directo e indirecto en la oración, en tiempos presente y pasado. Para cambiar una oración del estilo directo al indirecto, hay que hacer cambios en el tiempo verbal y en las referencias de espacio y tiempo. Lo que llamamos reported speech o estilo indirecto, es usado cuando queremos transmitir la información que han dicho otras personas; reportar lo que alguien dijo o había dicho. Recordemos: cuando la persona habla en presente, reportamos lo que dijo en pasado: 72
“I work in Argentina” He said that he worked in Argentina
“I am doing my job”
He said that he was doing his job
Semana 2
Reported speech
Cuando el orador habla en presente: “Yo trabajo en Argentina”, el estilo indirecto estará en pasado simple: “El dijo que trabaja en Argentina”. Cuando el orador habla en pasado, o refiere un hecho pasado, el estilo indirecto se hará en pasado perfecto. Si habla en pasado continuo, pasamos a pasado perfecto continuo: “We saw a good film on TV” He said they had seen a good film on TV. “I was dancing with Mary”
He said he had been dancing with Mary
Ahora, ¿qué hacemos cuando el orador habla en futuro? “Yo trabajaré en Argentina”. Él dijo que trabajaría en Argentina… “I will work in Argentina” He said that he would work in Argentina
Generalmente, en español utilizamos el futuro progresivo cuando hablamos en estilo indirecto sobre una proposición directa hecha en futuro: “Yo trabajaré en Perú”: Él dijo que iba a trabajar en Perú”.
Cuando utilizamos verbos modales en presente en el estilo indirecto, cambiamos simplemente el modal a pasado en el estilo indirecto: “I can work in Argentina”
He said that he could work in Argentina
“I may work in Argentina”
He said that he might work in Argentina
Modales como “would, should and ought to” quedan igual cuando pasamos las oraciones al estilo indirecto.
Veamos el resumen del paso de estilo directo a indirecto en la tabla 1.
73
Semana 2
Reported speech Tabla 1. Estilo indirecto - Tiempos verbales
Tiempo Presente Pasado Presente Perfecto Pasado perfecto Futuro Modal presente
Modal pasado
Cambio de tiempos verbales Estilo directo Estilo indirecto Peter: “I work in the garden”. Peter said that he worked in the garden. Peter: “I worked in the garden”. Peter: “I have worked in the Peter said that he had worgarden”. ked in the garden. Peter: “I had worked in the garden”. Peter: “I will work in the Peter said that he would garden”. work in the garden. Peter: “I can work in the Peter said that he could work garden”. in the garden. Peter: “I may work in the garden”. Peter: “I would work in the garden”. (could, might, should, ought to)
Progressive forms Presente Peter: “I’m working in the continuo garden”. Pasado Peter: “I was working in the continuo garden”. Presente Peter: “I have been working perfecto in the garden”. continuo Pasado Peter: “I had been working perfecto in the garden”. continuo
Peter said that he might work in the garden. Peter said that he would work in the garden. (could, might, should, ought to) Peter said that he was working in the garden.
Peter said that he had been working in the garden.
Let´s know more… Expresiones de tiempo
74
Si la oración contiene expresiones de tiempo o adverbios temporales, tales como “yesterday, today, at night, in the evening, tomorrow”, las mismas también deben ser cambiadas. Veamos un ejemplo en español para comprenderlo mejor:
Reported speech
Semana 2
Carlos: “Yo trabajé en el jardín esos días”. Carlos dijo que él había trabajado en el jardín aquellos días. Carlos: “Yo trabajo en el jardín ahora”. Carlos dijo que él trabajaba en el jardín entonces (en ese momento). En inglés: Peter: “I worked in the garden yesterday”. Peter said that he had worked in the garden the day before.
Tabla 2. Cambiando las expresiones de tiempo This(evening) Today/this day These(days) Now (A week) ago
that (evening) That day those (days) then (a week) before The weekend before / the previous weekend Last weekend/ last year The year before/the previous year Here There Next (week) The following (week) Tomorrow The next/following day
Apply your knowledge 1. Realiza el siguiente ejercicio pasando las oraciones del estilo directo al indirecto. Presta atención al tiempo verbal en la oración directa. a) John: “Mandy is at home”. John said that b) Max: “Frank often reads a book.” Max told me that c) Susan: “I’m watching TV.” Susan said to me that d) Simon: “David was ill.” Simon said that
75
Semana 2
Reported speech
e) Peggy: “The girls helped in the house.” Peggy told me that f ) Richard: “I am going to ride a skateboard.” Richard said to me that g) Stephen and Claire: “We have cleaned the windows.” Stephen and Claire told me that h) Charles: “I didn’t have time to do my homework.” Charles remarked that i) Mrs Jones: “My mother will be 50 years old.” Mrs Jones told me that j) Jean: “The boss must sign the letter.” Jean said that 2. Cambia las oraciones con expresiones temporales al estilo indirecto: Ex: Michael: “I am going to read a book today.” Michael said to me that he was going to read a book that day. a) Emily: “Our teacher will go to Leipzig tomorrow.” Emily said that b) Helen: “I was writing a letter yesterday.” Helen told me that c) Robert: “My father flew to Dallas last year.” Robert told me that d) Lisa: “Tim went to the stadium an hour ago.” Lisa said that e) Patricia: “My mother will celebrate her birthday next weekend.” Patricia said that f ) Jason and Victoria: “We will do our best in the exams tomorrow.” Jason and Victoria told me that
Let´s show what we know…
76
Para demostrar tus saberes, podrías preparar con tus compañeros una corta dramatización, con la ayuda de tu facilitador. En el DVD te damos varias ideas o tramas que pueden desarrollar. De esta manera, pondrán en práctica las estructuras en estilo directo e indirecto. Diviértete también con las actividades incluidas en el DVD para esta semana.
Reported3speech Semana Reading comprehension
Semana 2
Let´s start! Hey, how are you doing this week? Esta semana, nos centraremos en la lectura y análisis de las estructuras aprendidas. Vamos a leer textos y diálogos en los cuales identificarás los estilos directo e indirecto en las oraciones. El estilo indirecto es la forma que usamos para hablar acerca de lo que otros nos han dicho. Es muy común decir a otros (amigos, familiares, compañeros o colegas) lo que alguien más te ha dicho durante el día.
What do you know about... ? ¿Puedes identificar oraciones en estilo directo y oraciones en estilo indirecto?, ¿cómo las diferencias? Une las características que concuerdan con cada estilo de la oración; coloca en cada espacio, según corresponda, ED (estilo directo) o EI (estilo indirecto): ED
Se presenta en forma de diálogo (Sam: I like to…). La persona habla en tercera persona (él - ella + verbo…). Es una oración compuesta. Es una oración simple. El hablante reproduce un mensaje recibido con algunos cambios. El hablante reproduce su mensaje textualmente. La persona habla en primera persona (yo + verbo…).
Your challenge is… El reto de esta semana es practicar, para familiarizarte al máximo con estas estructuras y poder utilizarlas en cualquier momento de tu vida, ya sea en forma oral, escrita o en la lectura.
77
Semana 3
Reading comprehension
Let´s focus… Vamos a enfocarnos en la lectura, donde identificaremos los estilos directo e indirecto en las oraciones. Lee cuidadosamente el relato y los diálogos. Subraya en azul las oraciones en estilo directo; y en rojo, las oraciones en estilo indirecto.
Guess Who I Bumped Into? Jake wandered along the path thinking aloud, “If I continue this diet I should lose twenty pounds by the end of...” when, suddenly, he bumped into another person, out for a day’s walk in the park. Jake: “I’m terribly sorry”. “I was so caught up in my thoughts I didn’t see you!” Smiling, Susana: “It’s ok. Nothing’s broken... I wasn’t watching my step either.” Suddenly they both stopped making excuses and stared at each other. Jake: “Don’t I know you from somewhere?” Susana: “You’re Jake, Jamal’s friend, aren’t you?!” They both began to laugh as they had met each other the week before at a party that Jamal had given. Still laughing, Jake suggested: Jake: “Why don’t we have a cup a coffee and donut?” Susana: “I thought you wanted to continue your diet!” They both were still laughing by the time they reached the Swimming Donut cafe. 1. Ahora, subraya la respuesta correcta a las preguntas siguientes: A. Why did Jake bump into Susana? 78
a) He was on a diet.
Reading comprehension
Semana 3
b) He wasn’t paying attention. c) He was writing his thoughts down. B. Where do they live? a) In the park. b) In the countryside. c) In the city. C. Whose fault was the incident? a) Jake’s. b) Susana’s. c) It’s not clear. D. Where did they first meet? a) In the park. b) At the Swimming Donut. c) At Jamal’s house. E. Why was Jake’s suggestion funny? a) He was supposedly on a diet. b) The name of the cafe was strange. c) They were on a walk and there were no donuts in the park. 2. Más tarde ese día, Susana le contó el episodio a su amigo Carlos. Llena los espacios en blanco en el texto debajo, con el estilo indirecto: Carlos, guess who I bumped into this morning! Jake! Jamal’s friend. We bumped into each other in the park. As he was walking down the path, Jake said if he diet lose twenty pounds. When we ran into he each other, he apologized saying he terribly sorry. I told him it OK, that nothing broken. Jake said he so caught up in thoughts that he . He seemed embarrassed, so I added that I my step either. At that moment we recognized each other! He asked me if he from somewhere. I then remembered that he was Jamal’s friend. We both had a good laugh and then he invited me to have a cup of coffee and a donut. We had a great time together.
79
Semana 3
Reading comprehension
Let´s know more… Usando el imperativo en estilo indirecto Cuando se da una orden a alguien en inglés se dice “do it now.” Más tarde, cuando quieres hablar con otra persona sobre la orden en el estilo indirecto (en otras palabras usar ‘reported speech’) tienes que usar el verbo “tell” (‘told’) no “say” (‘said’) y el verbo en infinitivo: Estilo directo: Joe said, “do it” Estilo indirecto: Joe told me to do it. Investiga un poco más al respecto en la siguiente dirección web: http:// li.co.ve/nrm
Apply your knowledge Hagamos algunos ejercicios para practicar lo que sabemos: 1. Lee el siguiente extracto del Fantasma de Canterville. Subraya las oraciones en estilo directo con rojo y las oraciones en estilo indirecto, en azul.
The Canterville Ghost - Chapter VI About ten minutes later, the bell rang for dinner, and, as Virginia did not come down, Mrs Otis sent up one of the servants. After a little time he returned and said that he could not find Miss Virginia anywhere. So, the whole family started looking for her. The hours passed, but they could find no trace of Virginia. So, after dinner, Mr Otis ordered them all to bed, and she said that nothing more could be done that night, and that he would contact Scotland Yard in the morning. Just when everybody was about to leave the dining-room, the clock struck midnight, and when the last stroke sounded, a secret door opened in the wall and in that door stood Virginia with a little box in her hand. Everybody ran up to her. “Good heavens! child, where have you been?” said Mr Otis, rather angrily, as he thought she had been playing a trick on them. “Papa”, said Virginia quietly, “I have been with the ghost. He is dead, and you must come and see him. He had been very nasty, but he was really sorry for all that he had done, and he gave me this box of beautiful jewels before he died.” 80
Then she led the others down a narrow secret corridor to a little low room. There the family found the skeleton of Sir Simon, who had been starved to
Reading comprehension
Semana 3
death by his wife’s brothers. Virginia knelt down beside the skeleton, and, folding her little hands together, began to pray silently. Meanwhile, one of the twins was looking out of the window in the little room and suddenly said, “Look! The old almond-tree has blossoms.” “Then God has forgiven him,” said Virginia and stood up.
El resto de la historia está en tu DVD. Puedes leerla esta noche, antes de dormir… si no tienes miedo.
Let´s show what we know… En tu DVD encontrarás el resto del cuento “The Canterville Ghost”; su autor es Oscar Wilde, un escritor que ya conoces, pues leíste otro de sus cuentos en el semestre 7mo. Lee el resto de la historia y extrae de cualquier capítulo varias oraciones en estilo indirecto. Llévalas al CCA y analícenlas con el facilitador y los demás compañeros. Realiza las actividades propuestas en el DVD para esta semana.
81
Semana 44 Semana Scientific texts
Scientific texts
Let´s start! Hello my friend! How is it going? Welcome to week 4. Esta semana, vamos a estudiar las características de los textos académicos. Analizaremos cómo redactar estos textos de manera simple y clara. El texto científico es un informe escrito que comunica los resultados de una investigación o reporta información acerca del mundo científico y tecnológico. Los textos científicos son los más comunes; siempre es necesario escribirlos, ya sea en forma de hipótesis, síntesis, resumen o los resultados de un experimento. Los veremos en español e inglés, para que puedas comparar ambos idiomas y observes la gran cantidad de similitudes que hay entre ellos.
What do you know about... ? ¿Sabes qué dice esta cita?, ¿puedes traducirla? The difficulty is not to write but to write what you mean, not to affect your reader but to affect him precisely as you wish. Robert Louis Stevenson
Your challenge is… Tu reto de esta semana es estudiar concienzudamente la forma de redactar textos académicos científicos, conocer sus características, leerlos y comprenderlos.
Let´s focus… Let´s focus… on academic texts Para que un artículo científico sea claro y comprensible, debe poseer las siguientes características, según Mari Mutt (2010):
82
1. Precisión: significa usar las palabras que comunican exactamente lo que se quiere decir. Es necesario que el autor escriba para el lector. Considera el ejemplo:
Scientific texts
Semana 4
El plancton se distribuyó mejor en ambas bahías. El autor de esta oración sabe qué significa “mejor”, pero ¿lo sabe el lector? Mejor puede significar rápidamente, uniformemente, según se esperaba, o varias otras cosas. 2. Claridad: significa que el texto se lee y se entiende rápidamente. El artículo es fácil de entender cuando el lenguaje es sencillo, las oraciones están bien construidas y cada párrafo desarrolla su tema siguiendo un orden lógico. Compara los dos párrafos siguientes. Nota que el primero se entiende fácilmente pero el segundo es casi imposible de comprender, aunque está en español. La diferencia no estriba en el idioma, sino en que se escriba bien. a) Guinea grass, introduced from Africa, is a perennial growing plant very well adaptable to tropical and resistant soils. It is very palatable for livestock and is used primarily as grazing grass, although it is also recommended for the production of Hay Their use as forage preserved for use during the dry season, is limited due to the low content of carbohydrates soluble in water and its low population of lactic acid producing bacteria. ¿De qué trata este párrafo? b) El propósito de este proyecto era determinar en qué difieren las condiciones óptimas para obtener variables de respuesta de la ecuación conocida (empleada como modelo base) y obtenerlos a través de las curvas de previsión, a través de los datos y la función de pérdida estandarizada como función objetivo. Como medida de evaluación se definen dos variables de proximidad: instancia y diferencia en la pérdida estandarizada. Fue utilizada para la simulación del proceso y resultados obtenidos de un programa de diseño y optimización.
¿De qué trata este párrafo? ¿Qué ecuación, o a qué tipo de ecuación se refiere el texto?
83
Semana 4
Scientific texts
3. Brevedad: significa incluir solamente la información que es pertinente al contenido del artículo y comunicarla con el menor número posible de palabras. Debe ser breve, porque mientras más largas y complejas son las oraciones, mayor es la probabilidad de afectar la claridad del mensaje y confundir al lector. Las primeras oraciones (A) a continuación son más largas que las segundas (B), pero dicen exactamente lo mismo. Compara y decide cuál es la mejor opción: A) Los muestreos fueron un total de B) Se hicieron 27 muestreos por la 27 y se realizaron por la noche. noche. The samplings were a total of 27 27 Samplings were made at night. and were conducted at night. A) Las observaciones con respecto a B) La temperatura y la salinidad no variaron mucho en las localidalas condiciones de temperatura des estudiadas. y salinidad en cada localidad estudiada nos permiten establecer, de una manera general, que éstas no presentaron grandes variaciones. Observations with regard to the conditions of temperature and salinity in each study location allow us to establish, in a general way, that they did not have large variations.
Temperature and salinity did not vary much in the studied localities.
Let´sknow more… En el DVD, busca la lectura que asignamos esta semana: “Reading Scientific Texts”. Leela y ayúdate con tu diccionario si no entiendes alguna palabra o término. Luego, toma nota en español de los tips que se ofrecen en el texto para leer y memorizar información de textos científicos. También en el texto se clasifican los textos científicos en 5 tipos de estructuras; escribe en tu cuaderno cuáles son estos tipos; puedes hacerlo en español o en inglés.
84
Semana 4
Scientific texts
Qué crees que es mejor, ¿ser breve o hablar más tiempo?
Apply your knowledge
Apply your knowledge…with exercises! 1. Lee el siguiente texto científico; completa los espacios en blanco con estas palabras: naturally, stone, types, people, mineral, Earth, scientists, magnets, magnetized, common. Making rocks into Magnets By Sid Perkins / September 28, 2012
Lodestone is the most magnetic and common type of natural magnet
Heat up a rock. Most likely, all you will get is a hot rock. But heat up the right type of to just the right temperature and you could end up with a magnet, now report. Long before invented the small magnets that stick to refrigerators or the big that pick up cars at the junkyard, people discovered natural magnets. The most magnetic and type is the lodestone. It consists of a brownish-black called magnetite. Lodestones are natural compasses: Suspend one by a thread or wire and it will rotate until its magnetic field is aligned with magnetic field.
85
Semana 4
Scientific texts
Scientists don’t know how some of rocks, including lodestones, become so strongly . But new laboratory tests show how some magnetized. other rocks can become
Lee el resto de este artículo científico en tu DVD.
2. ¿A qué palabras corresponden las definiciones debajo? (mineral, magnetite, lodestone, sedimentary rock, atom). a) The smallest possible unit of a chemical element is the b) A natural magnet largely made of the mineral magnetite is the c) An iron-bearing mineral that can become strongly magnetized is the d) A chemical compound that is solid and stable at room temperatures and has a specific crystalline structure is the e) A type of rock that forms from accumulated material that has been eroded from other rocks is the 3. En los grupos de palabras a continuación, una de las palabras de cada grupo es el tópico de tal grupo. Enciérralo en un círculo y escríbelo en la línea: Bones – muscles – heart – lungs – body a) The topic is: adrenaline – serotonin – chemicals – dopamine – endorphins b) The topic is: Gold – platinum – aluminum – metals - Iron c) The topic is: Marble – granite – onyx – quartz - rocks d) The topic is: 86
Semana 4
Scientific texts
4. Lee el siguiente fragmento y luego completa el diagrama (figura 1) con las palabras correctas:
The parts of the eye You can check out different parts of the eye by looking at your own eye in the mirror or by looking at a friend’s eye. Some of the eye’s parts are easy to see. The white part of the eyeball is called the sclera. The sclera is made of a tough material and has the important job of covering most of the eyeball. The cornea, a transparent dome, sits in front of the colored part of the eye. The cornea helps the eye focus as light makes its way through.The iris is the colorful part of the eye. The pupil is the black circle in the center of the iris, which is really an opening in the iris, and it lets light enter the eye. Lens is an inner part of the eye. After light enters the pupil, it hits the lens. The lens sits behind the iris and is clear and colorless. The lens’ job is to focus light rays on the back of the eyeball — a part called the retina. Your retina is in the very back of the eye. The retina takes the light the eye receives and changes it into nerve signals so the brain can understand what the eye is seeing. The optic nerve serves as a high-speed telephone line connecting the eye to the brain.
Word Bank sclera pupil
lens iris optic nerve
cornea retina
Figura 1
Let´s show what we know… Para demostrar lo que has aprendido, realiza las actividades en tu DVD y llévalas al CCA esta semana para discutirlas y revisarlas. Termina las lecturas de la semana y repasa tus saberes. Un texto científico es un tipo de ensayo. ¿Recuerdas cuando estudiamos el ensayo en el semestre 8vo (semana 6)? Échale un vistazo de nuevo para refrescar tus saberes. En tu DVD tienes para esta semana varios pasatiempos y actividades relacionadas con el mundo de la ciencia, ¡diviértete!
87
Semana Semana 55 Scientific writing
Scientific writing
Let´s start! Howdy friend! Welcome to week 5th. Continuemos con el tema de la semana anterior, esta vez, redactando oraciones y frases para explicar ideas de tipo científico y técnico. Iremos contigo paso a paso. Es muy sencillo; redactarás las oraciones siguiendo modelos e instrucciones claras que te ofreceremos. ¡Manos a la obra!
What do you know about... ? ¿Qué sabes sobre los textos científicos? ¿Qué tipos de textos científicos existen?
Your challenge is… Tu reto de esta semana es aprender a redactar frases y oraciones de textos científicos, manejando las palabras y verbos que se utilizan comúnmente.
Let´s focus… Let´s focus…on writing scientific texts Para enfocarnos en la escritura de textos científicos, debemos conocer primero sus características estructurales. En la semana anterior, revisamos algunas características generales, como la precisión de la información, la claridad y la brevedad. Ahora es importante enfocarnos en sus características en cuanto a la estructura u ordenación del texto, sus componentes y su formato. Observa el siguiente pasaje. ¿Te parece este lenguaje formal o informal? ¿Te parece que es lenguaje científico o es lenguaje familiar? «Atiende, querido lector. Sumar, en nuestras queridísimas matemáticas, no es meramente acumular. ¡Qué placer más grande produce usar las palabras en su sentido apropiado!»
88
Semana 5
Scientific writing
En el texto científico, no tienen cabida el sentimentalismo ni la mera opinión personal. La ciencia y la técnica necesitan de una objetividad extrema y de un lenguaje que evite toda ambigüedad o confusión. De ahí la necesidad de claridad y precisión expresivas, para evitar confusiones en la comprensión de lo que se dice. EL TEXTO CIENTÍFICO ES “ARGUMENTATIVO” Y “EXPOSITIVO” Tiene como objetivo expresar opiniones o rebatirlas.
Tiene como objetivo informar y difundir conocimientos, enseñar o educar.
Veamos otros aspectos del texto científico con un ejemplo: ASPECTOS LINGÜÍSTICOS DEL TEXTO CIENTÍFICO Storm cloudscoulddestroy ozone layer, studysuggests By Becky Oskin, OurAmazingPlanet / July 26, 2012 A recent study suggests that highly reactive chlorine and bromine molecules ejected by cumulonimbus clouds are punching holes in the ozone layer. The same process that creates an ozone hole over Antarctica shows up above big summer storm clouds in the United States and could be destroying ozone there, a new study proposes.
Lenguaje formal Formas verbales del modo indicativo (tiempo real: presente, pasado…)
Ninety percent of Earth’s ozone is in the stratos- Vocabulario técnico phere (the second layer of the atmosphere, just above the one we breathe, the troposphere). This ozone forms the ozone layer, which protects everything Uso de la on the Earth’s surface from the sun’s harmful ultravoz pasiva violet rays. Ozone destruction in the lower stratosphere is Uso de caused by reactive chlorine and bromine molecules verbos called free radicals. The free radicals might steal one modales of ozone’s three oxygen atoms. Losing an atom can transform ozone into an everyday oxygen molecule Uso de that doesn’t confer the same protective benefits. adjetivos Graphical depiction of the photoche-
Uso de gráficos
mical reactions linking the convective injection of water vapor into the stratosphere. Ozone absorbs UV radiation from the sun that damages the structure of DNA. Photo by Robert Stanhope, Anderson group, Harvard University.
Figura 2
89
Semana 5
Scientific writing
Como observamos (figura 2), hay ciertas características que deben tener los textos científicos, ya que usan un lenguaje formal, no familiar o cotidiano. Otras características son: • No se usan contracciones: it didn’t; they’ve; I won’t. • Se emplean verbos formales que introduzcan o expliquen experimentos, descubrimientos o invenciones: Lenguaje formal conduct (conducir, llevar a cabo) discover (descubrir) investigate (investigar)
Lenguaje informal (no se usan) Carry out (realizar, llevar a cabo) find out (descubrir) look into (investigar)
• No se usan pronombres personales (I, you, he, she), sino impersonales, como it, there, one. Ej.: It is expected that local staff operate the water supply system. • Se usan auxiliares modales (can, could, may, might, etc.). Ej.: The water supply system may be defective. El siguiente es un ejemplo de texto formal (escrito) y texto informal (hablado) en inglés: • Informal/spoken Economics? -Yes, well, um, economics is, I suppose, about people trying to let me see, match things that are scarce, you know, with things that they want,oh yes, and how these efforts have an effect on each other through exchange, I suppose. En el párrafo informal, podemos observar ciertos verbos, muletillas y algunas frases de uso cotidiano que le quitan estilo y elegancia al texto. Subraya esas frases y verbos que consideres pertenecen al lenguaje informal. • Formal/written Economics is the social science that studies how people attempt to accommodate society to their wants and how these attempts interact through change. En el párrafo formal, puedes observar distintos verbos y un lenguaje más elegante o serio, sin muletillas o palabras cotidianas e informales.
90
Semana 5
Scientific writing
Expresiones que pueden integrar un texto científico o técnico • La posición en un conjunto: A is on the right/left of B; adjacent to B; level with B; between B and C; etc. • La estructura: A consists of/includes/contains (B and C); A is tied/connected/linked to B (by C); etc. • La composición: A is made of/from/with (steel); etc. • Las dimensiones: A is 5 cm long/wide/deep/etc.; The length/ width/depth of A is 5 cm; A has a length/width/depth of 5 cm; etc. • La forma: A is spherical/round/flat, etc. (in shape); A is U-shaped/kidney-shaped, etc. • La función: The function/purpose/aim/objective of A is to (measure temperature).; A is used for measuring temperature.
Let´sknow more… Para saber más acerca de textos científicos y cómo escribirlos, debemos conocer vocabulario y estructuras. Veamos un ejercicio y explicación en la web, en el siguiente link: http://li.co.ve/nrq Aprenderás a escribir fracciones en inglés, de modo que sabrás leerlas y escribirlas cuando sea el caso. En la misma página, tienes un link a la explicación gramatical (justo al lado del nombre de la autora). Puedes acceder con esta dirección: http://li.co.ve/qHx En general, tienes toda la información acerca de diferentes tipos de ensayo científico en la página principal del “Curso de Academic English”, disponible en: http://li.co.ve/qHv
Apply your knowledge Vamos a aplicar lo estudiado. Iremos paso a paso. Presta atención a las instrucciones de los ejercicios a continuación. Imitarás ciertas estructuras de texto científico. 1. Uno de los tipos más comunes de texto científico es el de clasificación.
91
Semana 5
Scientific writing
Recuerda los 5 tipos de texto científico que estudiaste la semana pasada: generalización, enumeración, secuencia, clasificación y comparación-contraste.
Generalmente, el texto de clasificación posee la siguiente estructura: (X) puede ser clasificado en varios grupos En inglés tenemos: Tabla 3
classified (X) can be
grouped divided
several into
different many
sorted
groups categories types sorts
Example: Metals can be classified into several / different groups. Completa las siguientes oraciones siguiendo la estructura del ejemplo y la tabla 3. a) Animals can be b) c) Languages be d)
into can divided into into can be classified many
. categories. families. .
2. Observa la tabla 4 con las diferentes estructuras de la voz activa y la pasiva. 92
Semana 5
Scientific writing Tabla 4
Passive
Classified / sorted
(X) can be
according to … We can
Active
classify / sort (X)
Usando la información que presentamos en la tabla 5, escribe oraciones, como se muestra en los ejemplos: Pupils can be classified/sorted according to their level: good pupils, average pupils and weak pupils. We can classify/sort pupils according to their level: good pupils, average pupils and weak pupils. Tabla 5 Things classified 1. Machines
Criteria source of power
2. Electronic apparatus
use
3. Natural elements 4. Shapes
state perspective
5. Computers
design
a)
can be sorted according to their electrical and manual.
b) apparatus use: communication, c) Natural They d)
e) We can computers.
: mechanical,
classified according and apparatus.
can be classified be solid, or gas.
can either bi-dimensional or
Categories/groups mechanical / electrical / manual communication / computing / measuring solid / liquid / gas bi-dimensional / tri-dimensional desktop / portable
to their
.
sorted according to their .
;
according to their
: desktop or
Fíjate que las oraciones de este ejercicio presentan una estructura de enumeración o lista; observa el ejemplo: For this project, you need: tape, scissors, and white-out.
93
Semana 5
Scientific writing
Esta es la forma de escribir enumeraciones o listas en texto científico. Solo necesitas usar signos de puntuación, como los dos puntos y las comas. 3. Ahora, vamos a practicar el texto de generalización. Se trata de la generalización o clarificación de ideas principales a través de explicaciones o ejemplos. Es muy sencillo, observa el ejemplo: Most northwest natives lived by the Pacific Ocean. Large trees were generally used to make canoes. All the tribes fished and traded their goods to inland tribes. Las palabras subrayadas se utilizan para generalizar las ideas. Para generalizar, se usan palabras como: most, overall, generally, all, none, every, etc. • All dolphins are trained to work with the military. • The military use some dolphins to help locate underwater mines.
Se está generalizando; no se está refiriendo a un solo delfín, ni los identifica.
¡Practiquemos! Utiliza las palabras de la tabla 6 y completa las oraciones. Tabla 6
Some
Ej.: Some dolphins were used by military forces
Overall
1.
These planets are different sizes
None
2.
, he did a fairly good job
Every
3.
people live in cities
All
4.
of these apples are ripe
Most
5.
child must learn how to read
4. Ahora, vamos a revisar el texto de comparación-contraste. Observa el pasaje debajo: The differences of the two light water reactors involve the method in which the steam is produced and the pressure in the system. Unlike the pressurized water reactor, the steam in a boiling water reactor is introduced directly into the core. ¿Qué palabras del texto indican que se está comparando algo? Subráyalas. 94
Semana 5
Scientific writing
Hay muchas palabras que expresan diferencia o similitud. Los verbos como to be se usan con un adjetivo. Los verbos como taste, grow, etc. se usan con un adverbio (palabras terminadas en –ly). Observa la tabla 7. Tabla 7
The apples
the same alike similar similarly like that apple unlike the orange different unalike / not alike dissimilar differently
are taste
This apple
is
The apple and the orange
are grow
Escribe oraciones usando las palabras y la estructura mostrada en la tabla 7. Sigue el ejemplo: The apples are the same / The apples taste similarly a) The apples b) The apples c) This apple
apple
d) This apple e) The apple and the orange f ) The apple and the orange g) The h) The
differently
5. Veamos el texto de secuencia. ¿Qué es una secuencia? Secuencia es Sequence is a connecting series of events or steps. Observa el ejemplo: The sequence of events producing heartbeat is known as the cardiac cycle. During the cycle, each of the four chambers goes through a contraction. In the first phase of the cycle both atria contract, the right first, followed almost instantly by the left. ¿Qué palabras del texto indican que se trata de una secuencia? Subráyalas.
95
Semana 5
Scientific writing
Palabras usadas en las secuencias: conectores de secuencia El inicio First(ly), To begin with, Initially Fases Second(ly), Third(ly); Next, Then, Subsequently, After intermediarias this, Before this, At the same time, etc La finalización Lastly, Finally
Let´s show what we know… Busca en internet algún texto científico (preferiblemente corto). Puedes dirigirte a la página: http://www.sciencenewsforkids.org Después de leerlo rápidamente (scanning), responde las preguntas. Puedes leer primero las preguntas y luego, mientras lees, extraes la información requerida. 1. Activity One: The text tells us about… El texto es acerca de… a) A news event. b) A story c) A future prediction d) An experiment or study e) A discovery 2. Activity Two: Select words or expressions in the text that helped you guess for activity one… Selecciona palabras del texto que te ayudaron a responder la pregunta 1. 3. Activity Three: The text type is…El tipo de texto es… a) Classification b) Sequential c) Generalization d) Expositive e) Narration f ) Comparison g) Listing 4. Activity Four: Write one paragraph about the text you read, using the same vocabulary and expressions in the text… Escribe un párrafo sobre el texto que leíste, usando las palabras o expresiones del texto.
96
Lleva tus actividades al CCA para corregirlas y discutirlas con tus compañeros y facilitador.
Scientific6 writing Semana Reading strategies
Semana 5
Let´s start! Hey! How have you been? ¡Bienvenidos a la semana 6! Nos dedicaremos a la lectura reposada de textos académicos. Ya estudiamos diferentes tipos de textos académicos (científico-técnicos), sus características, la forma de escribirlos y de estructurarlos. Por eso, esta semana vamos a analizar textos adaptados a tu nivel y realizaremos ejercicios sencillos y prácticos de comprensión lectora. Seguro no necesitarás ayuda para llevarlos a cabo con éxito. ¡Adelante!
What do you know about... ? ¿Qué sabes acerca del problema de deshielo de los polos?, ¿conoces las estadísticas?, ¿conoces las causas y futuras consecuencias?, ¿qué tipo de textos se usan para informar sobre esta clase de eventos?
Your challenge is… Tu reto es comprender y analizar cualquier tipo de texto académico que llegue a tus manos. Lee con cuidado las siguientes secciones y luego realiza los ejercicios.
Let´s focus… Vamos a enfocarnos en las estrategias de comprensión lectora que ya conocemos: • Identify the main idea. • List and define the key words. • Restate the main idea in your own words. • Look for evidence to support the main idea. Observa el diagrama (figura 3) que ya hemos estudiado en semestres anteriores y repasa con algún color las estrategias de tu preferencia.
97
Semana 6
Reading strategies Estrategias de comprensión lectora
Figura 3
Let´s know more… En este link http://li.co.ve/qIr encontrarás información relacionada con las estrategias de aprendizaje de lenguas extranjeras. Lee la información y escoge las estrategias que más te gusten o que siempre aplicas, para luego hacer con ellas un gráfico, diagrama, mapa mental o cualquier tipo de representación.
Apply your knowledge How rapidly is permafrost changing and what are the impacts of these changes? Vladimir E. Romanovsky. Geophysical Institute UAF. Fairbanks, AK What is permafrost? It is a natural phenomena, it is called “perennially frozen ground”. Only the upper 30 to 100 cm of soils (called the active layer) thaws every summer and then completely refreezes during the winter. Typical thickness of permafrost is about 50 meters, but varies between a few meters and 150 m and more.
98
What is happening to permafrost? The long-term records of the near-surface permafrost temperature, obtained from different parts of the permafrost zone in northern regions, show a significant warming trend during the last 30 years.
Reading strategies
Semana 6
This recent climate warming brought soil temperatures to a surprisingly high level, about 1 to 3°C warmer than long-term averages (Figura 4).
Figure 4. Measured (1995-2003) and calculated (1930-1995) averaged over the year soil temperatures in Fairbanks, Alaska area. If recent trends continue, it might take several centuries to millennia for permafrost to disappear completely in the areas where it may be now actively warming and thawing. Vuelve a leer para responder las preguntas: 1. ¿La lectura está en un lenguaje formal o informal?
2. Subraya los términos técnicos que encuentres y escríbelos aquí:
3. ¿Se usan formas verbales del modo indicativo (presente, pasado)? Subráyalas en el texto, con color azul. 4. ¿Observas el uso de voz pasiva? Subráyalo en rojo. 5. Subraya adjetivos en verde y verbos modales en morado. 6. ¿Hay uso de gráficos? ¿De qué tratan? 99
Semana 6
Reading strategies
Let´s show what we know… 1. Encuentra en el texto las palabras cuyas definiciones son las siguientes: a) Perennially frozen ground: b) The degree of hotness or coldness of the environment: c) The meteorological conditions, including temperature, precipitation, and wind: d) The usually coldest season of the year, occurring between autumn and spring: 2. Lee en tu DVD el texto “What’s the difference between weather and climate”. Luego, escribe en español lo que entendiste acerca de las diferencias de estos términos que se usan en inglés indistintamente, pero que en realidad son diferentes. Lleva tus comentarios al CCA para compartirlos con los compañeros.
100
Past unreal actions Semana 7
Semana 7
Past unreal actions Let´s start! Hello again! Welcome to week seven. El tema que estudiaremos esta vez girará en torno a los intercambios orales en inglés, aplicando las reglas gramaticales aprendidas en la construcción de nuevos mensajes. Esta semana nos enfocaremos en estructuras del idioma para expresar acontecimientos irreales, que no sucedieron, pero podrían haber sucedido, si se hubiese dado una condición.
What do you know about... ? ¿Qué sabes acerca de las estructuras condicionales? ¿Cuántos tipos de condicionales conoces? Piensa de qué manera expresas en español algún acontecimiento que no ocurrió, pero que, si hubiera pasado otra cosa, entonces sí habría ocurrido. Imagina que no recibiste a tiempo la invitación a una boda; y cuando la recibiste, ya la boda había tenido lugar. Si te preguntan por qué no asististe y debes dar una explicación, ¿qué dirías? Habría ido a la boda, si…
Your challenge is… Tu reto es estudiar y aprender las estructuras en condicional aplicando los saberes que ya posees sobre otros tiempos condicionales.
101
Semana 7
Past unreal actions
Let´s focus… On past unreal conditional Vamos a repasar nuevamente los tipos de condicionales en inglés y sus usos. Hay dos clases de oraciones condicionales: reales e irreales. El condicional real describe situaciones de la vida real. El condicional irreal describe situaciones imaginarias e irreales, hipotéticas. Este tipo de condicional real ya lo has estudiado, ¿recuerdas? El zero conditional o condicional cero y el first conditional o primer condicional. El segundo condicional, también llamado condicional presente irreal, es usado para hablar acerca de algo que normalmente harías en una situación imaginaria. Ejemplos: • If I owned a car, I would drive to work. (But I don’t own a car). Con el segundo condicional, estamos hablando también de una situación particular futura y el resultado de esa condición. Pero aquí no hay posibilidad real de que esta condición se dé. Ahora, hay otro tipo de condicional irreal, llamado: Tercer Condicional Condicional irreal pasado: situación imposible • “If I had had a car, I would have driven to work every day.” Con el tercer condicional, llamado en inglés past unreal conditional, hablamos acerca del pasado, una situación imaginaria que nunca ocurrió. Es por eso que no hay posibilidad para esta condición. Imagína esta situación: la semana pasada te caíste en la calle porque llovía. ¿Qué habría pasado si te hubieras quedado en casa?. Si me hubiera quedado en casa, Ahora, llena la tabla 8 con la estructura de este condicional. Tabla 8
102
Third conditional / Situación imposible de ocurrir If I had stayed at home, I would not have fell. Si me hubiera quedado en casa, no me habría caído If + sujeto + verbo pasado perCláusula en condicional: fecto + coma Would have + Past participle
Semana 7
Past unreal actions
Como ya has estudiado antes, en la cláusula IF (if-clause) usamos el pasado perfecto (had +past participle) para expresar la idea imaginada o deseada que nunca ocurrió (pasado irreal). La cláusula resultado, que es la que aparece de segunda en el ejemplo, expresa el resultado imposible; por eso está en condicional y usa would have + past participle.
Let´sknow more Para conocer más acerca del modo condicional en inglés, dirígete a la siguiente dirección web: http://li.co.ve/qIt Haz los ejercicios, lee y aclara tus dudas.
Apply your knowledge 1. Escribe oraciones usando el past unreal conditional; sigue el ejemplo y usa los verbos en paréntesis. I didn’t own a car, so I took the bus to work. If I had owned (own) a car, I would have driven to work. a) She didn’t have much money, so she never traveled around the world. If she (have) much money, she vel) around the world
(tra-
b) I did watch a lot of TV, so I never read for entertainment. If I entertainment.
(watch) a lot of TV, I
(read) for
c) Jack was lazy and he didn’t earn much money. If Jack money.
(work) harder, he
(earn) more
d) I wanted to live in Seattle, but I didn’t decide to move to the United States If I
(decide) to move to the United States, I (choose) to live in Seattle.
2. Subraya en el texto las estructuras en past unreal conditional que encuentres: Unfortunately, natural disasters are rather frequent. Humans often wish that we were not so helpless in the face of Mother Nature’s power. For example, if there is an earthquake in the middle of the ocean, all nearby countries are vulnerable to tsunamis. If a volcano erupts, ash will enter
103
Semana 7
Past unreal actions
the atmosphere, sometimes with long-lasting effects. For instance, ash from the 1883 volcanic eruption of Krakatoa in Indonesia lowered the average global temperatures by 1.2 degrees Celsius for the following year. We all feel especially sad if an earthquake or a tornado occurs in a populated area. Losses can be huge. Even if people escape with their lives, their communities may be destroyed. In the days following the event, shocked survivors may ask questions like “If the city had had stricter building codes, would the school have remained standing?” or “If the warning siren had sounded sooner, could more people have escaped?” After the event, everyone wishes that the disaster had been less severe. Sometimes, however, we hear happy stories. In 2004, a ten-year-old English girl was vacationing with her family in Thailand. She noticed the sea drawing back and heard a strange noise. She had learned in school that if this happened, a tsunami would likely follow. She knew that people can survive this kind of disaster only if they run for high ground immediately. Her family shouted a warning minutes before the wave arrived. Grammar and Beyond Communicative Activities © Cambridge University Press
Let´s show what we know… Escribe en español 4 deseos que te habría gustado cumplir, si hubieras tenido la oportunidad. Escribe las 4 oraciones con la siguiente estructura del pasado condicional irreal en español; es muy parecido al inglés: Si + hubiera + participio pasado, habría + participio pasado Ejemplo: Si hubiera tenido mucho dinero, habría viajado por el mundo. Lleva tus oraciones al CCA, intercámbialas con tus compañeros y traduzcan las frases de cada uno al inglés. Ejemplo: -Si hubiera tenido mucho dinero, habría viajado por el mundo. -If I had had much Money, I would have traveled around the world.
104
Translating Semana 8 into conditional Translating into conditional
Semana 8
Let´s start! Welcome to week 8th, dear friend! Esta semana vamos a leer y a traducir. Te divertirás con textos interesantes y verás que eres capaz de desenvolverte bien con el idioma. Te guiaremos en cada paso. La gramática a revisar será la misma que estudiaste la semana pasada; así consolidarás lo aprendido, mientras te diviertes con ejercicios entretenidos.
What do you know about... ? ¿Qué sabes sobre las técnicas de traducción? ¿Qué pasos debemos seguir a la hora de traducir un texto en inglés?
Your challenge is… Tu reto es traducir textos que están en tiempo condicional; de esta forma, practicarás la gramática y a la vez te entrenarás en la comprensión lectora y la traducción.
Let´s focus… Let´s focus…on steps of translation ¿Qué pasos debemos seguir a la hora de traducir un texto en inglés? Recuerda que estudiaste esos pasos en el 9no semestre. Vamos a repasarlos antes de comenzar a leer y traducir. Escribe los pasos a continuación; las definiciones te darán pistas: 1. Es importante leer todo el texto antes de empezar a traducir. Se deben detectar los problemas que se encontrarán al traducir y subrayarlos o marcarlos: palabras que no se entiendan, estructuras complicadas, dobles sentidos, etc. 2. Buscar contenidos similares en la web para descubrir cuáles son los términos más utilizados en ambos idiomas.
105
Semana 8
Translating into conditional
3. No se debe traducir palabra por palabra; se debe captar el sentido de la frase y pasarla al español sin hacer calcos de estructuras en inglés. 4. Es muy importante revisar las traducciones, pues suelen escaparse fallos fácilmente detectables.
Let´s know more… En este link encontrarás un juego de traducción de nombres de películas; son en total 40 nombres: http://li.co.ve/qIu. Haz tu mejor esfuerzo. ¿Cuántos pudiste traducir? Recuerda que los nombres de las películas no siempre se traducen literalmente al español. Por ejemplo, “En busca del Arca Perdida” la tradujeron al español como “Raiders of the Lost Ark” (invasores o buscadores del arca perdida).
Apply your knowledge Ejercicio 1. Vamos a leer y a traducir. A continuación tenemos un artículo acerca del fin del mundo. Léelo e identifica en él las estructuras condicionales que encuentres. Primero, traduce el título. Luego sigue los pasos que conoces para traducir. No olvides usar tu diccionario cuando haga falta.
What if the Deep Impact had really happened? Traducción: The end of the world could’ve happened yesterday. What would you have done if you had known only a few hours before impact?
106
The asteroid 2005 YU55 safely passed the Earth at 11:28pm on Tuesday. It is 400metres in diameter and last night it was closer to the Earth than the moon. If the world was going to end, I wanted to know about it!
Translating into conditional
Semana 8
So the next day I wondered, “If I had seen the asteroid coming to earth, what would I have done in my last few hours?” I know, quite a morbid thought on a Wednesday morning. Anyway, to be honest, I’m quite a laid-back person so I wouldn’t have wanted to panic. I think I would’ve called my family and just watched the world end from my balcony. “If there had only been a few hours notice, I would’ve called all my friends to come over for one big end-of-the-world party!” My mom told me: “I was washing the dishes a few hours before the asteroid passed. If I’d known it was going to hit Earth at this moment, I might’ve finished the washing-up. It depended on if I had wanted to die knowing that I had finished my chores.” My dada said: “If an asteroid was on target with the earth, I would make a bad joke”. Maria, my teacher, responded with: “That was never going to happen. But if it had, I would’ve taken the first flight to Africa to spend my last hours in the country I love the most – Mali.” Good thing that this never happened! Apparently the next time an asteroid gets this close to Earth will be in 2029 – and it’ll be the same one. So you have a long time to think, “What would you do if it was going to hit the world?” Tomado de: http://li.co.ve/nrp St Georges International – The language specialists a) Subraya en rojo todas las estructuras condicionales que encuentres en el texto. b) Busca todas las contracciones en el texto, escríbelas debajo y sepáralas en palabras. Ejemplo: wouldn’t = would not
107
Semana 8
Translating into conditional
c) Traduce todo el texto y llévalo al CCA esta semana para corregirlo con tu facilitador y compañeros. Ejercicio 2: “El traductor loco”. El traductor loco sigue haciendo de las suyas; no se preocupa por traducir correctamente. Lee la siguiente traducción e identifica los errores. Para ello, debes conocer los falsos cognados del inglés y tener tu diccionario a mano. Subraya los errores y reescribe la traducción en tu cuaderno con las palabras correctas. How I met my girlfriend’s family I went to the library today to meet my girlfriend. She was embarrassed because she got very bad grades in literature and she wanted me to help her with her assignments. But that day, there was lecture in the library and we couldn’t study. That was a relief; she didn’t realize that I wasn’t actually very helpful (I’m a bad student…shhh). So, we went to her house. Her relatives were there, including her parents. She introduced me to her uncle, who was a physician. And I also met her grandfather, who was a writer and loved Shakespeare! She told them I was going to help her with her literature assignments, and her grandpa asked me: are you familiar with Shakespeare’s work? I got so nervous with his question; I know nothing about Shakespeare, and I thought her grandpa wouldn’t like me if I said the truth. On the other hand, her mom was talking and talking about my girlfriend, saying: “she liked avocados, and she ate so many that she vomited in the carpet one day”. My girlfriend was so angry! But, eventually, the conversation went well and my meeting with her family was a success. Traducción: Cómo conocí a la familia de mi novia
108
Yo fui a la librería ( ) hoy para encontrarme con mi ) porque sacó muy manovia. Ella estaba embarrada ( los grados ( ) en literatura y quería que yo la ayudara con sus asignaciones ( ). Pero aquel día, había una lectura ( ) en la ( ) y no pudimos estudiar. Eso fue un relieve ( ); ella no realizó ( ) que yo no era actualmente ( ) de mucha ayuda (soy mal estu) esdiante…shhh). Entonces, fuimos a su casa. Sus relativos ( taban allí, incluyendo sus parientes ( ). Ella me introdujo ) a su tío, quien era un físico ( ). Y también ( conocí a su abuelo, quien era escritor y amaba a Shakespeare! Ella les contó que yo iba a ayudarla con sus tareas de literatura, y su abuelo me preguntó: eres familiar ( ) de Shakespeare? Me puse muy nervioso con su pregunta; yo no sé nada de Shakespeare y pensé que yo no le gustaría ( ) a su abuelo si decía la verdad. En la otra mano ( ), su mamá estaba hablando y hablando de mi novia, diciendo: “a ella le gustan los abogados ( ), y comió tantos
Translating into conditional que vomitó sobre la carpeta ( brava! Pero, eventualmente ( mi encuentro con su familia fue un suceso (
Semana 8 ) un día”. Mi novia estaba tan ), la conversación fue bien y ).
Let´s show what we know… Para demostrar tus saberes, realiza por tu cuenta una traducción y llévala al CCA para que tu facilitador la corrija. En este link: http://li.co.ve/qIx encontrarás varios textos para escoger. Selecciona uno y haz clic en el nivel de dificultad; escoge el nivel 3. Imprime tu artículo y tradúcelo en una hoja aparte.
109
Semana 99 Semana Focus on translation
Focus on translation
Let´s start! Welcome to week 9th! Dedicaremos esta semana exclusivamente a la traducción de textos científicos. Será el momento de demostrar que has adquirido los saberes en cuanto a traducción vistos en todo el semestre. Como siempre, iremos paso a paso contigo, en el camino del descubrimiento del significado en idioma inglés. Más adelante, te darás cuenta de que puedes comprender y traducir cualquier tipo de texto que llegue a tus manos.
What do you know about... ? ¿Consideras que posees capacidad y saberes sobre técnicas de traducción? ¿Crees que necesitas volver atrás y revisar la información al respecto?
Your challenge is… Tu reto es traducir textos científicos de cierta dificultad, pues ya estás en tu último semestre de formación. Es importante que te autoevalúes en cuanto a tus habilidades con el idioma inglés.
Let´s focus… Let´s focus… on translation Hay aspectos importantes a considerar antes y durante la traducción de un texto, con la finalidad de hacer la tarea mucho más sencilla. Es fundamental conocer las partes de un texto, en qué lugar se ubica la información importante, dónde se encuentra la oración tópico o la idea principal, donde aparecen las conclusiones. Veamos la figura 5.
110
Semana 9
Focus on translation
Virtual Superpowers Encourage Real-World Empathy Jan. 30, 2013 If you give people superpowers, will they use those abilities for good? Idea principal
Información importante al inicio de cada párrafo
Researchers at Stanford recently investigated the subject by giving people the ability of Supermanlike flight in the university’s Virtual Human Interaction Laboratory (VHIL). While several studies have shown that playing violent videogames can encourage aggressive behavior, the new research suggests that games could be designed to train people to be more empathetic in the real world. To test this hypothesis, the groupneeded to choose a superhuman ability that could only be simulated in virtual reality. The group, which included Jeremy Bailenson, an associate professor of communication; Robin Rosenberg, a clinical psychologist; and a student Shawnee Baughman -- needed to choose a superhuman ability that people would also subconsciously identify as a “do-gooder” superpower.” We thought about giving them X-ray vision, but that was a little creepy,” said Bailenson, director of the VHIL. The experiment was set so that two minutes into the simulation, no matter what mode of transport, the subject found the sick child. After removing the virtual reality goggles, each person then sat with an experimenter to answer a few questions about the experience. This questionnaire, however, was a ruse: During the interview, the experimenter would “accidentally” knock over a cup filled with 15 pens. She would wait five seconds to see if the subject would help her pick them up, and then begin collecting the pens, one pen per second, to give the person another opportunity to come to her aid. The pen experiment is a standard test for gauging empathy, and Bailenson said that the data show that heroic behavior in a virtual environment can transfer to altruistic behavior in the real world.
Título - Title
Fecha - Date Oración tópicoTopic sentence
Párrafo 1 - Introducción
Párrafo 2 Body (cuerpo)
Párrafo 3 Body (cuerpo)
Conclusión Concluding
Figura 5
paragraph
111
Semana 9
Focus on translation
Después de observar la figura 5, responde: ¿de qué parte de cada párrafo puedes extraer la información relevante?, ¿dónde consigues las conclusiones?, ¿dónde se encuentra la idea principal o topic sentence?
Let´s know more… 1. Observa los siguientes párrafos en español y paréalos con su traducción correspondiente en inglés. 1
2
3
4
112
Hay dos diccionarios inglésespañol gratis, uno de Espasa Calpe y otro de Collins. Cada uno tiene sus propias fortalezas y la combinación de los dos más el suplemento de WordReference es una combinación imbatible. En el capítulo VI vimos cómo el movimiento interplacas produce los esfuerzos que dan lugar a los sismos, ahora veremos cómo el conocimiento de la causa de los esfuerzos puede aprovecharse con fines de cálculo de riesgo y predicción sísmicos. La creación de nueva corteza en los centros de expansión produce volcanes cuyas lavas son derivados directos de material del manto. La vida de estos volcanes es muy corta, ya que al alejarse de la zona de ruptura se interrumpe su alimentación de magma. Don Ramón puso las luces de emergencia y salió del coche. Estaba lloviendo y había dejado la chaqueta –con la cartera y el teléfono móvil dentro– en la oficina. Tenía que caminar hasta la gasolinera de El Candado, que estaría a poco más de dos kilómetros, en dirección Málaga.
a)
b)
c)
d)
The creation of new crust in areas of expansion produces volcanoes whose lava comes directly from material in the mantle. The life of these volcanoes is very short: once they move away from the rupture zone they lose their source of magma. Don Ramón turned on the emergency flashers and got out of his car. It was raining and he had left his coat – with his wallet and cell phone inside – at the office. He had to walk toward the gas station in El Condado, which had to be a little more than a mile away, toward Málaga. In Chapter VI we saw how interplate movement produces the forces necessary to cause earthquakes. Now we will see how an understanding of their causes allows for risk calculation and seismic predictions. There are two free SpanishEnglish dictionaries, one from Espasa Calpe and another from Collins. Each has its own strengths and the combination of the two plus the WordReference supplement is an unbeatable combination.
Semana 9
Focus on translation
Como puedes comprobar, eres capaz de identificar las traducciones cuando las lees.
2. Completa la traducción siguiente. Lee la parte en inglés y completa las palabras faltantes en español: En 1965, S. Fedotov _________ que los grandes _________ recurren (se repiten aproximadamente) dañando la misma área de _________ una y otra vez casi evitando las áreas dañadas por los sismos recientes.
In 1965, S. Fedotov observed that the bigger earthquakes recur (repeat at approximate intervals), damaging the same area of rupture over and over while almost avoiding the areas damaged by nearby earthquakes.
Esto llevó al _________ de brecha sísmica, una _________ de frontera entre las _________ donde se sabe que han ocurrido sismos fuertes en el _________ (es sísmicamente activa) pero no lo recientemente suficiente como para restaurar de nuevo la _________ necesaria para un nuevo _________ lo suficientemente fuerte.
This led to the concept of the seismic gap, a section of the border between plates where it is known that strong earthquakes have occurred in the past (they are seismically active), but not recently enough to restore the energy necessary for a new earthquake strong enough to be felt by people.
Otras _________ del proceso de placas influyen grandemente en el proceso sísmico, y conocerlas ayuda a subsanar _________ en la _________ sísmica. Como ejemplos, podemos mencionar la velocidad relativa entre placas y la _________ de la placa subducida, los cuales son _________ determinantes para el tamaño de los posibles sismos; así como también los posibles _________ y situación del hipocentro, los cuáles determinan cuáles serán sus _________ en distintos sitios de la .
Other characteristics of the plate process have a strong influence on the seismic process, and understanding them helps make up for deficiencies in seismic history. As examples, we can point to the relative velocity between plates and the age of the subducted plate, both of which are determining factors for the size of possible earthquakes, as well as to the possible mechanisms and location of the hypocenter, which determine what the effects will be in different places on Earth.
113
Semana 9
Focus on translation
Apply your knowledge 1. Traducción de adjetivos. Trata de traducir los siguientes adjetivos al inglés. Recuerda que el orden de los adjetivos en inglés es distinto al del español. Ex.: Bearded man
Formal correspondence analysis
Análisis de correspondencia formal
Hombre barbudo a) Discurso fluido: b) Efecto ilusorio: c) Cámara plástica verde: d) linterna roja rota:
e) Personalidad del escritor extranjero: f ) Traducción de equivalencia dinámica: g) Lista alfabética de estilos: h) La
cámara
plástica
verde
de
la
niña
rubia
pequeña:
i) La cámara digital del detective privado: 2. Ahora, anímate a traducir un texto que te dejamos en el DVD. Usa tus propias palabras, tratando de comprender lo que lees, evitando la traducción literal palabra por palabra. Revisa los contenidos de estrategias de traducción en semanas anteriores. El texto se titula: “Cyber Security engineering”.
Let´s show what we know… Para demostrar nuestros saberes podríamos compartirlos con los demás. ¿De qué manera? Pues tu grupo y tú podrían preparar una corta exposición para los estudiantes del 9no semestre. Ellos están viendo la traducción por primera vez. Será interesante que ustedes les compartan sus experiencias de traducción, alguna anécdota, los problemas que han tenido, pero principalmente preséntenles algunos tips, o lo que se debe evitar… Utilicen material de apoyo. La exposición debe ser en español, pero con ejemplos del inglés. Pidan ayuda a su facilitador. 114
Focus on 10 translation Semana Supositions or hypothesis?
Semana 9
Let´s start! Hi, how are you doing? Ya estamos en la semana 10, dedicada a la lectura y escritura. Estudiaremos sobre el manejo de la información (suposición e hipótesis) y aprenderemos a expresarnos en inglés hablando acerca de hechos acontecidos, haciendo suposiciones o formulando hipótesis.
What do you know about... ? ¿Qué sabes sobre el manejo de la información?, ¿qué tipos de estructuras se utilizan? En semestres anteriores has estudiado cómo dar opiniones o relatar hechos, ¿lo recuerdas?
Your challenge is… Seguramente te suena familiar nuestro tema de esta semana, pues ya has estudiado antes cómo expresar posibilidades y condiciones. Esta vez, veremos el manejo de la información por medio de dos diferentes tipos de afirmaciones: la suposición y la hipótesis.
Let´s focus… Let´s focus…on suppositions and hypothesis Veamos las siguientes afirmaciones: “If a rabbit is raised withdogs, it will exhibit dog-like behavior.” “If I mix sodium bicarbonate with an acidic substance, a reaction will occur.” ¿Se está planteando una hipótesis o suponiendo algo?, ¿cómo lo sabes? Veamos la siguiente e identifiquemos de qué se trata: “... I suppose that Stonehenge was built by aliens, thenI guess that they came to the Earth and build it. 115
Semana 10
Supositions or hypothesis?
Observa las estructuras en ambos grupos de oraciones: ¿En qué tiempo verbal están las oraciones del primer grupo? (If + present) + (future)
¿En qué tiempo están las oraciones del segundo grupo?
¿Qué verbos se utilizaron en las oraciones del segundo grupo?
En el caso de la suposición, en inglés, utilizamos ciertos verbos y frases que indican que la idea referida es un hecho supuesto, una conclusión obtenida de información o evidencia incompleta. Las suposiciones se usan para predecir resultados o eventos sin tener suficiente información al respecto. Se trata de asumir, presumir o acertar algo. Es como adivinar la respuesta. Observa las suposiciones en la tabla 9 y escribe su significado al lado. Ya lo estudiamos anteriormente. Tabla 9 Suposición I think he was wrong. We could only guess at her motives. I suspect he committed the crime. I expect him to go and play great. Did Alan go to the school? I suppose so… I doubt that many other languages can match the size of the English dictionary. There now seems to be a general acceptance that Britain is a multiracial society. They are probably warmer and more friendly. 116
Significado
Supositions or hypothesis?
Semana 10
Escribe en inglés los verbos que introducen las suposiciones de la tabla 9:
Una hipótesis es una predicción a partir de una deducción lógica que primero debe ser comprobada. En inglés deben redactarse con cuidado, pues si no, no serían verdaderas hipótesis. Observa la estructura de las siguientes oraciones: • “If economic socialism is enacted on a national scale, then significant effects will be observed in both the local and national economies.” • “If new and better materials are introduced to a culture, then that culture will attempt to increase its ability to acquire those materials.” Fíjate que contienen las palabras if (si) y then (entonces). Ambas son necesarias para formular una hipótesis, tanto en inglés como en español. El tiempo verbal es: presente + futuro. Sin embargo, no todas las estructuras que contienen las palabras if-then son hipótesis. Por ejemplo: “If I play the lottery, then I will get rich.” Si gano la lotería, entonces seré rico.
Es una simple predicción en modo condicional
Let´s know more… Observa las siguientes oraciones y une con una línea la opción correcta: “I guess that people who sunbathe without sunblock protection will have skin cancer”. (Me imagino (adivino) que la gente que toma el sol sin protección, tendrá cáncer de piel)
Estamos planteando una hipótesis.
“If skin cancer is related to ultraviolet light, then people with a high exposure to uv light will have a higher chance of skin cancer. (Si el cáncer de piel está relacionado con los rayos UV, entonces gente con alta exposición a estos tendrá más probabilidad de sufrir cáncer de piel)
Estamos haciendo una suposición. 117
Semana 10
Supositions or hypothesis?
Apply your knowledge 1. Di si las oraciones siguientes son hipótesis (H) o hechos ciertos (F): a) If dry bread and moist bread are left in bags for two weeks, then the moist bread will grow mold more quickly than the dry bread. b) Melissa raises crickets at her pet store that she sells for reptile food. c) If some students eat breakfast before school and others do not, then the ones who do eat breakfast will have better grades. d) Daniel notices that he catches more fish in a lake that is cooler than 55 degrees. e) If 7th graders and 8th graders complete the same math problems, then the 8th graders will have more answers correct. 2. Escribe oraciones cortas haciendo suposiciones con respecto a las siguientes ideas: • The cooler the temperature in a lake, the more oxygen the water holds. • Getting lower grades when doing homework with people who like to talk about other things and not about the homework. 3. Busca en tu DVD la lectura “What is alcoholism?”. Lee cuidadosamente y subraya en rojo las hipótesis que encuentres y en azul las suposiciones.
Let´s show what we know… Para demostrar lo que sabes, busca textos en internet y extrae oraciones de suposición o hipótesis. Lleva tus oraciones esta semana al CCA para que sean revisadas.
118
Supositions Semana 11or hypothesis? Translating and interpreting
Semana 10
Let´s start! Howdy my friend! Dedicaremos esta semana a la traducción de textos. Nos enfocaremos en la comprensión lectora y traduciremos las lecturas propuestas. El tema escogido será “Biological Warfare”. Busca el significado de estas palabras para que estés al tanto de lo que tratará nuestra lectura de la semana.
What do you know about... ? Observa los símbolos (figura 6) ¿los reconoces?, ¿sabes lo que significan? ¿Qué sabes sobre el bioterrorismo? ¿Has leído sobre las armas biológicas?
Figura 6
Your challenge is… Tu reto es aplicar las estrategias de comprensión lectora que ya has estudiado y los saberes en técnicas de traducción que hemos practicado hasta ahora.
Let´s focus… Let´s focus… on translation of scientific texts Vamos a enfocarnos en nuestra lectura para luego traducirla e interpretarla. Recuerda que no debemos traducir literalmente lo que leemos, sino interpretar y decir en nuestra lengua lo que se quiso expresar en lengua extranjera. 119
Semana 11
Translating and interpreting
Primero, tengamos cuidado con los falsos cognados. Por ejemplo, supón que te dicen: Let’s meet at the library; there will be a lecture today. Si traducimos estas frases literalmente, diremos: Veámonos en la librería; habrá una lectura hoy. Si la traducimos de esa forma, lo más seguro es que jamás lleguemos a la cita, porque nos dirigiremos a la librería, en lugar de ir a la biblioteca; y pensaremos que alguien va a leernos un libro, cuento, etc.; pero, realmente, lo que habrá será una conferencia. ¿Cuál es la traducción correcta? Esto es interpretación Segundo, tengamos cuidado con ciertas palabras del inglés que podrían confundirnos, como la forma “-ing”. Observa las traducciones debajo: The strains of advanced generations which were selected from the fifth to ninth generations showed a high percentage of surviving plants, reflecting the superior resistance Las cepas de generaciones avanzadas que fueron seleccionadas de la quinta a la novena generación mostraron un alto porcentaje de plantas sobreviviendo, reflejando una resistencia superior (Incorrecto). Las cepas de generaciones avanzadas que fueron seleccionadas de la quinta a la novena generación mostraron un alto porcentaje de plantas sobrevivientes, que reflejan una resistencia superior (Correcto). Como puedes observar en el ejemplo, en la traducción incorrecta se tradujo “surviving plants” por “plantas sobreviviendo”, cuando lo correcto era “plantas sobrevivientes” porque la forma –ing es un adjetivo. Con la palabra “reflecting”, que actúa como gerundio, la manera más correcta de traducirla es mediante la frase “que refleja”.
Let´s know more… ¡Vamos a leer! Hazlo con cuidado y subraya las palabras que no conozcas, para buscarlas en el diccionario. Aplica tus estrategias de comprensión lectora. 120
Translating and interpreting
Semana 11
Biological warfare The use of biological agents by terrorists. Biological warfare (BW) — also known as germ warfare — is the use of biological toxins or infectious agents such as bacteria, viruses, and fungi with intent to kill or incapacitate humans, animals or plants as an act of war. Biological weapons are living organisms or replicating entities (viruses) that reproduce or replicate within their host victims. Biological weapons may be employed in various ways to gain a strategic or tactical advantage over an adversary, either by threats or by actual deployments. Like some of the chemical weapons, biological weapons may also be useful as area denial weapons. These agents may be lethal or non-lethal, and may be targeted against a single individual, a group of people, or even an entire population. They may be developed, acquired, stockpiled or deployed by nation states or by non-national groups. In the latter case, or if a nation-state uses it clandestinely, it may also be considered bioterrorism. There is an overlap between BW and chemical warfare, as the use of toxins produced by living organisms is considered under the provisions of both the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. Toxins and Psychochemical weapons are often referred to as midspectrum agents. Unlike bioweapons, these midspectrum agents do not reproduce in their host and are typically characterized by shorter incubation periods. Tomado de: http://li.co.ve/qIy
Apply your knowledge Ahora, aplica tus saberes y traduce el texto completo en una hoja aparte. Entrega tu traducción al facilitador para que la revise. Luego, continúa leyendo las dos últimas partes del texto, donde habla sobre el uso de estas armas en la historia y los tipos de armas biológicas que existen.
Biological warfare in history Rudimentary forms of biological warfare have been practiced over and over again throughout history. Many examples are recorded from antiquity. During the 6th century BC, the Assyrians poisoned enemy wells with a fungus that would render the enemy delirious. In 184 BC, Hannibal of Carthage had clay pots filled with venomous snakes and instructed his soldiers to throw the pots onto the decks of Pergamene ships.
121
Semana 11
Translating and interpreting
In 1346, the bodies of Mongol warriors who had died of plague were thrown over the walls of the besieged Crimean city of Kaffa, in order to make the citizens sick. The British army attempted to use smallpox as a weapon, when they gave contaminated blankets to the Lenape during Pontiac’s War (1763–66). Kinds of Biological warfare Anti-personnel Biological agents to be used as weapons against humans are high infectivity, high virulence, non-availability of vaccines, and availability of an effective and efficient delivery system. Weaponized anti-personnel bio-agents can be Lethal Agents (Bacillus anthracis, Francisellatularensis, Botulinum toxin) or Incapacitating Agents (Brucellasuis, Coxiellaburnetii, Venezuelan equine encephalitis virus, Staphylococcal enterotoxin B). Anti-agriculture Biological agents to be used as weapons against crops or animals. They are called Anti-crop/anti-vegetation/anti-fisheries and anti-livestock. There is also the Entomological warfare, a type of biological warfare that uses insects to attack the enemy. They use social insects—such as bees, wasps, and hornets—and non-social insects—specifically, the Peaderus Beetle, the Diamphidia Beetle, and the Blister Beetle. All of them are poisonous. Tomado de: http://li.co.ve/qIy
Let´s show what we know… Demuestra tus saberes y capacidades. Después de leer las últimas partes del texto, llena el diagrama (figura 7) en inglés, con los tipos de armas biológicas. Luego, traduce el resto de la lectura sobre el uso de estas armas en la historia.
122
Semana 11
Translating and interpreting
Figura 7
123
Semana 12 Semana 12 Getting to write!
Getting to write!
Let´s start! Welcome to week 12th! Dedicaremos esta semana a la lectura y la escritura. Verás qué fácil es escribir a partir de ejercicios sencillos y divertidos. De nuevo, practicarás las estrategias de comprensión lectora que ya dominas. Además, escribirás textos cortos siguiendo los patrones de los escritos presentados.
What do you know about... ? Subraya en la siguiente lista los tipos de texto que has aprendido a escribir desde el inicio de tu formación en el idioma inglés: trabalenguas, adivinanzas, cuentos, cartas, resúmenes, análisis, síntesis, ensayo de opinión, artículo noticioso, suposición, hipótesis.
Your challenge is… El reto es aplicar tus estrategias de comprensión lectora y escribir textos similares a los que se te ofrecen.
Let´s focus… On reading and writing Vamos a leer el siguiente relato:
The Haunted School 124
Recently Oak Park Elementary celebrated its 120th year, which would have meant it was built around 1893. Let me tell my story, my name is Lisa; and in
Getting to write!
Semana 12
2013, I was the janitor in that building. The building is three stories high, and I had to clean every blessed room and restroom, up and down the stairs. The first few weeks, nothing really happened, and I grew accustomed to work in a ‘dead’ building. I would arrive shortly before 3 pm and make my rounds testing that all the doors were locked, and that ‘empty’ classrooms were indeed empty. One day, I was in one of the older rooms. Although the room was as cheerful as a classroom can be made, I felt an acute sadness. I heard the sound of small children crying, along with bangings on the windows. I walked over to the windows to see if I could see if someone was hiding down in the window wells. As soon as I approached the windows, the sound stopped. Almost every night after that I would grow sad in that room, things would get moved, and I’d hear the banging on the windows. One day, two old ladies who lived in front of the school came over with a glass of lemonade for me. I would guess them to be in their late 70s, early 80s. They introduced themselves as Emma and Amelia. They told me how much the school had changed since they went there. I asked them if anything ‘bad’ had happened there. “Oh, my! Yes!” came the reply. This is what they told me. Their family had lived there for generations; in fact their father had gone to school there back in the early 1800’s. It seems, the teacher had to leave the room for some reason. But to ensure her young pupils stayed inside in their seats, she locked the doorknob. While she was gone an ember from the fireplace set the room in fire and the youngsters, unable to get out, died. “He said that the windows had to be replaced because they had beaten on the glass so hard, that it was stained with their blood, and it wouldn’t wash off!” “And that woman - their teacher? She blamed herself for the accident and committed suicide in the same classroom!” Amelia turned to me, “Lisa, have you heard them?” “The children, I mean. Have you heard them?” Now, finish the story… Did Lisa hear the children? Did she hear the teacher? Did she see them? Say what happened to Lisa at the end; did she continue working there? Or say if something bad happened to her. End the story the way you prefer. Trata de seguir estos patrones de oraciones: Did Lisa hear the children? Did she hear the teacher? Did she see them? Lisa verbo the objeto, personas and she also verbo the objeto, personas. But she didn’t verbo + adjetivo o pronombre. 125
Semana 12
Getting to write!
Ejemplos: Lisa heard the children and she also saw the teacher. But she didn’t feel afraid. Lisa saw the children and she also heard the voices. But she didn’t run scared. Lisa cleaned the classroom and she also washed the windows. But she didn’t hear anything. Say what happened to Lisa at the end; did she continue working there? Or say if something bad happened to her At the end, Lisa acontecimiento en pasado, verbo en pasado + hechos because she acontecimiento pasado, razón del hecho anterior. Ejemplos: At the end, Lisa died of a heart attack because she was scared of the ghosts. At the end, Lisa went away because she was becoming crazy. At the end, Lisa stayed working there because she wasn’t scared.
Let´s know more… Para saber más, te invitamos a visitar “El Blog para Aprender Inglés”, disponible en: http://li.co.ve/qI0, donde encontrarás algunos tips para practicar la escritura en inglés, sin temor a equivocarte. Sigue el link, imprime la información o guárdala en tu PC.
Apply your knowledge 1. Parea cada palabra con su imagen correspondiente. Coloca la letra de cada palabra, al lado de la imagen correcta.
a) Fireplace
126
Semana 12
Getting to write!
b) Pupils
c) Youngsters
d) Doorknob
e) Stairs
2. Encuentra en el texto las palabras que corresponden a las siguientes definiciones. a) Una persona que se encarga de la limpieza y mantenimiento de una escuela o instituto: b) Sala de baño o sala sanitaria: c) Culpar, sentir culpa, echarse la culpa: d) Alegre, jovial, agradable: e) Golpes,
puñetazos,
choques,
el
sonido
de
los
golpes:
3. Pon en orden las palabras desordenadas extraídas del texto anterior: a) esnoitareg: b) lohcos: c) bonkrodo: d) swodwni: e) rehcate: d) tendcica: e) edicius: f ) yratmeneel: 127
Semana 12
Getting to write!
4. Coloca los espacios entre palabras donde corresponda. Luego de separar las palabras, coloca signos de puntuación correctamente (puntos y comas): myalarmclockringsathalfpastsevenandigetupfiveminuteslaterfirst igotothebathroomwhereiwashmyselfandbrushmyteeththenigotothe kitchentohavebreakfastieattoastandjamandidrinkcoldmilkafter breakfastigetreadyforschoolileavemyhouseateightoclockand catchthebusatquarterpastittakestwentyminutestogettoschool
5. Ahora, escribe tu rutina de cada mañana en inglés.
Let´s show what we know… Para demostrar tus saberes, vamos a hacer este sencillo ejercicio. Después, usa tu DVD para que completes los juegos y ejercicios de la semana. Hay 10 errores gramaticales en el siguiente texto. Encuéntralos y corrígelos:
Catherine, Duchess of Cambridge Catherine, Duchess of Cambridge (Catherine Middleton) were is the wife of Prince William, Duke of born in 9 January 1982. He Cambridge, and a members of the British Royal Family. The Duke second in line to the thrones and, if he evenof Cambridge are tually becomes king, she would automatically become his queen consort. 128
Catherine grew up in a village in England. She studie in Scotland at the University of St Andrews, which she met the Prince William
Getting to write!
Semana 12
in 2001. Their engagement were announced on 16 November 2010, and Middleton attended much high-profile royal events before they married on 29 April 2011 at Westminster Abbey. Catherine have created a major impact upon British fashion which has been terwas selected as one of med as the “Kate effect�, and in 2012, he The 100 Most Influential People in the World by Time Magazine.
129
Semana Semana13 13
Free writing!
Free writing! Let´s start! Hello again! Esta semana nos enfocaremos en la escritura de textos sencillos. Te daremos las pautas y modelos de estructuras para que escribas siguiendo patrones oracionales. Además, leeremos un texto y, a partir de su estructuración, escribiremos uno similar. Sigue nuestras instrucciones y realiza los ejercicios. ¡Vamos adelante!
What do you know about... ? ¿Consideras que dominas la comprensión de textos en inglés? ¿Cuántos textos has traducido desde que comenzaste tu formación en este idioma hasta hoy? ¿Cómo te sientes escribiendo en inglés?, ¿es aún difícil para ti?
Your challenge is… Tu reto es desenvolverte hábilmente en la escritura de párrafos fáciles.
Let´s focus… Let´s focus… on translation and free writing ¿Sabes lo que es free-writing? ¿Qué significa la palabra “free”? Escribe debajo una definición propia de lo que crees que este término significa:
Ahora, lee en inglés acerca de lo que es “free-writing”.
130
Freewriting involves letting your thoughts float freely as you write down whatever comes, not worrying about conventions or keeping your focus. It’s like rambling on paper, and can help generate new ideas to write about, or help a writer get past “stuck” places in a story.
Semana 13
Free writing!
1. Choose a topic, or just start with the first thing that comes to mind. 2. Write for five to ten minutes, keeping pencil to paper. Don’t stop to rethink, reread, or correct. 3. If you get stuck, just write “I don’t know what to write next” or some similar phrase until a new idea comes.
A worthwhile exercise following a freewrite is to read through it and circle specific promising ideas or phrases to introduce into current or future pieces of writing.
Dos de mis favoritos freewriting “tips”: 1. Comienza tu escrito con “I am” y sigue escribiendo en presente. Ejemplo: I am walking down the beach. The tide is rolling in and out. Little waves lap at my bare feet, while sea gulls screech overhead... 2. Comienza con la frase “I want to write about”. Ejemplo: I want to write about my sister Becky and how we used to put on little plays for our parents and friends. I want to write about the time I got in trouble for breaking a lamp, only it wasn’t my fault. I want to write about how beautiful the sky looks on a clear night when you’re away from the city and can see millions of stars shining bright....
Let´s know more… Recuerda el link de la semana pasada, con tips para la escritura en inglés. Tomemos algunos de esos tips e incluyamos otros. Aquí te sugerimos repasar esta lista al ponerte a escribir: •
Construye oraciones sencillas: sujeto + verbo + objeto
131
Semana 13
Free writing!
Ejemplo: I (sujeto) went (verbo) for a walk on Wednesday (complemento). Nota: Fíjate bien en la estructura: “El miércoles fuimos a dar un paseo.” “Dar un paseo”: “to go for a walk”. “On Wednesday” “el miércoles”. • Haz una lista de vocabulario, con verbos que quieras usar y palabras afines al tópico del que escribirás. • Imita, no inventes: copia las estructuras inglesas para preparar tus propios escritos.
Apply your knowledge ¡Comencemos! Ten a mano tu cuaderno o unas cuantas hojas de papel. Primero vamos con textos fáciles, habla de cosas que ya has dicho antes como, por ejemplo, acerca de ti: escribe en inglés tu nombre, edad, lo que estudias, donde trabajas, donde vives, cómo es tu personalidad. ¿Ya lo hiciste? Ahora, revisa más abajo un texto escrito por una joven estudiante de inglés y compara con el tuyo. Mejóralo, imitando las estructuras del texto “about myself”. About myself My name is Cristina. I’m in my twenties. I’m studying Information Science at university and I’m also job-hunting at the moment. As for my personality, I consider myself as a shy but sociable person. I mean, the first time I meet someone I am not the one who starts a conversation but once the ice is broken I’m very sociable and friendly. Apart from that, my friends say that I have my feet firmly on the ground, that is, I’m a realistic person and I know what my limits are. As regards to my hobbies, I’m keen on swimming, reading and walking in the countryside. And also, I like going clubbing and partying.
Fíjate en algunas frases, como: “as for my personality”, “as regard to my hobbies”… ¡Úsalas tú también!
132
Semana 13
Free writing!
¡Sigamos! Hablemos de cosas que no te gustan o con las que no estás de acuerdo; como por ejemplo: deportes extremos, cacería de focas, videojuegos violentos, etc. 1. Escribe en inglés el nombre del tópico escogido, eso que no te gusta. Por ejemplo, deportes extremos: Extreme sports 2. Define de qué trata esa actividad. Extreme sports are sport activities which imply dangerous acts and risks to your life. 3. Da algunos ejemplos, si los hay. Some extreme sports are: base jumping, body-boarding, canoeing, and ice climbing. 4. Di por qué estás en desacuerdo; menciona algunas ventajas y desventajas. In its favor, an extreme sport helps a person to be strong, to live a healthy lifestyle and keepshape. Also, anextreme sport provides a lot of adrenaline and newemotions. In addition, extreme sport exercise teaches us to work as a team.
Fíjate en las frases que se usan para mencionar ventajas: “in its favor”, “also”, “in addition”. Estas palabras y frases son conectores que ya has usado antes.
However, an extreme sport has disadvantages. In fact it is very traumatic and dangerous sport for life.
Fíjate en las frases que se usan para mencionar desventajas: “however”, “Another bad point is”, “last but not least”. Úsalas tú también.
Another bad point is that, extreme sports require. A lot of money to travel around the world and purchase equipment. Last but not least, an extreme sport requires a lot of time for training. ¿Ya lo hiciste? Ahora, revisa un texto escrito por una joven estudiante de inglés y compáralo con el tuyo. Mejóralo, imitando las estructuras del texto “Life without TV”.
133
Semana 13
Free writing!
Life without TV Television (TV) is a telecommunication medium for transmitting and receiving moving images.
Definición
If I didn’t have TV, I would have more time myself. I would study better, I could develop my hobbies and I would sleep more time too.
Por qué estás en desacuerdo
But, I would find other stupid ways to lose my free time instead of using it in important things. TV distracts us a lot. For this reason, some people are addicted to this technological device.
Desventajas
And the worst of all is that TV hasn’t got good programs. Except for some programs, the rest are worst every year. But not only is TV bad, it is also a very important means of communication. It lets us know what happens in the world easily. Therefore, I can’t imagine life without TV.
Ventajas
¡Sigamos! Hablemos de predicciones futuras; como por ejemplo: el futuro de la tecnología, el futuro del planeta o la raza humana, descubrimientos futuros, etc. 1. Escribe en inglés el nombre del tópico escogido. Por ejemplo: New Technologies 2. Define de qué trata ese tópico. New technology has been concerned with the construction of machines, structures, and tools on a relatively large scale. 3. Da algunos ejemplos, si los hay. New technologies are: telecommunication, nanotechnology, space technology, or medical technology. 4. Da predicciones acerca del futuro de este tema escogido. In the future, doctors will prescribe their patients Usa tiempo through their apps, mobile phones, or new appliances. futuro Usa frases de tiempo In 100 years, high resolution bionic eyes will be on sale. 134
Tomorrow, robots may be widely used for agricultural Usa verbos modales tasks.
Semana 13
Free writing!
5. Saca tus conclusiones. Escribe al final un corto párrafo de 3 líneas donde expreses en resumen cómo piensas que será esa predicción del futuro: Ahora, hazlo tú. Después de escribir tu texto, revisa más abajo un texto escrito por un estudiante de inglés y compáralo con el tuyo. Imita las estructuras del texto “The world in 100 years”.
The world in the next 100 years Nowadays, our society is undergoing constant changes. The main reason is that men want to improve day by day in order to have a better life. However, sometimes they do not think about the consequences of these human lives. I imagine the world in the next 100 years with positive and negative changes. On the one hand, I think that there will be positive changes, such as an increase in medicine, in social care, in the scientific field. Besides, the advance in technology will allow people to be more informed, the use of mobile phones and the Internet will help people to be permanently connected between each other. What is more, I imagine inventions such as machines doing the housework and the man’s work. On the other hand, I imagine that the world in the next 100 years will have negative changes. As I have said, much more work will be done by machines, leading to high unemployment, so there will be a small number of hardworking rich and a vast majority of poor. Furthermore, with inventions like cell phones it is more and more difficult to escape from work. Besides, as countries want to show their power, there could be wars, leading to deaths. In conclusion, I think that we live more and more busy and much more conflicted lives than people did 30, 40 or 50 years ago. The changes that society has undergone over the last decades have contributed in many ways to the rise of technology in our world today. However, we should take into account the use of this progress since if people do not take care of it, the world in the next 100 years will be a complete disaster.
Let´s show what we know… Para demostrar tus saberes y capacidades, lleva tus textos escritos al CCA para ser revisados y corregidos. Comparte tus escritos con tus compañeros y hagan una coevaluación. Usa tu DVD para resolver los ejercicios propuestos para esta semana. 135
Semana Semana14 14
Checking your knowledge
Checking your knowledge Let´s start! Hello Folk! Welcome to the last week of the last semester! ¡Lo hiciste, has llegado al final! Esta última semana del semestre vamos a repasar lo que estudiamos juntos durante el semestre. Los juegos y pasatiempos los encontrarás en el DVD. Vamos a concentrarnos en ejercicios de gramática, traducción y escritura. Si tienes dudas, regresa a las primeras semanas de esta guía y repasa lo estudiado.
What do you know about... ? ¿Cómo te sientes ahora que has llegado a la meta? ¿Consideras que posees una base en el idioma inglés, que te ayudará a obtener y recuperar información en tu vida profesional? ¿Te sientes capaz de seguir adelante por tu propia cuenta?
Your challenge is… Tu reto esta última semana, y de ahora en adelante, será aplicar los saberes adquiridos durante toda tu instrucción en inglés. Esperamos haber sido de gran ayuda en tu formación.
Let´s focus… Let´s focus… on grammar Repasemos un tiempo verbal muy importante que estudiamos en la segunda semana de este semestre: el past unreal conditional. Recuerda que este tiempo es muy usado en español. Repasemos su explicación: Hablamos de past unreal condictional cuando nos referimos a hipotéticas acciones que hubiéramos realizado en el pasado. Siendo así la condición y el resultado irreales. Estas oraciones son usadas para describir situaciones que nunca ocurrieron. 136
Checking your knowledge
Semana 14
Ejemplo: If he had died young, he wouldn´t have had children (But he didn´t die young, so he had children). Emplea el past perfect en el If Clause. Usa Would Have + Past Participle en el Result Clause. If I had gotten a major in Medicine , I would have worked in a successful hospital. Ahora, vamos a realizar estos ejercicios. Observa el ejemplo: Combina las oraciones para formar el past unreal conditional. Ejemplo: 1. She was sick. She didn’t attend school: If she hadn’t been sick, she would have attended school 2. He drove too fast. He was in an accident:
3. He didn’t do the homework. He got a bad grade:
4. I missed the plane. I didn’t go to Hawaii:
5. I didn’t understand the grammar. I didn’t pass the test:
6. She didn’t practice. She didn’t perform well:
7. She didn’t read the book. She didn’t answer the questions:
8. She was tired last night. She didn’t go to the party:
9. John Black wasn’t honest. I didn’t vote for him:
10. My computer crashed. I couldn’t write emails:
137
Semana 14
Checking your knowledge
Si te cuesta hacer los ejercicios o tienes dudas, hazlos con tus compañeros y facilitador en el CCA.
Repasemos ahora el estilo indirecto con tiempos compuestos. Lo estudiamos al principio de este semestre. Veamos el resumen del paso de estilo directo a indirecto en la tabla 1 -Estilo Indirecto - Tiempos verbales estudiados durante la semana 2. Luego, realiza los ejercicios de selección debajo. A. Selecciona la opción correcta en estilo indirecto de cada oración. Ejemplo: Peter: “I cleaned the black shoes yesterday.” a) Peter told me that he has cleaned the black shoes yesterday b) Peter told me he cleaned the black shoes yesterday c) Peter told me that he had cleaned the black shoes the day before. 1. Marcel: “I like to sing that song!” a) Marcel told me
.
b) Marcel told me that he likes to sing that song. c) Marcel told me that he had liked to sing that song. 2. Jane: “I Didn’t watch the new film!” a) Jane told me that she watched the new film. b) Jane told me that
.
c) Jane told me that she hasn’t watched the new film. 3. Andrew: “We didn’t eat fish two days ago.” a) Andrew remarked that they b) Andrew remarked that they eaten fish two days ago. c) Andrew remarked that they eat fish two days ago. 138
.
Semana 14
Checking your knowledge B. Dando una orden negativa (imperative negative) Ejemplo: Peter: “Don’t clean the black shoes!” a) Peter told me not to clean the black shoes. b) Peter told me clean the black shoes. c) Peter told me do not to clean the black shoes.
1. Karen: “Don’t play football in the garden!” .
a) Karen told me
b) Karen told me did not to play football in the garden. c) Karen told me not playing football in the garden. 2. Teacher: “Don’t forget your homework!” a) The teacher reminded me forget my homework. b) The teacher reminded me not to forgotten my homework. c) The teacher reminded
.
3. Mike: “Don’t shout at Peter!” a) Mike told me
.
b) Mike told me does not to shout at Peter. c) Mike told me not shouted at Peter. C. Dando una orden (imperative) Ejemplo: Peter: “Clean the black shoes!” a) Peter told me to clean the black shoes. b) Peter told me clean the black shoes. c) Peter told me do clean the black shoes.
1. Andrew: “Clean the blue bike!” a) Andrew told me clean the blue bike. b) Andrew told me
.
c) Andrew told me cleaned the blue bike. 139
Semana 14
Checking your knowledge
2. Jessica: “Write a text message!” .
a) Jessica told me b) Jessica told me writing a text message. c) Jessica told me she wrote a text message. 3. Nelly: “Help Peter’s sister!” a) Nelly told me I should help Peter’s sister. b) Nelly told me go and help Peter’s sister. c) Nelly told me
.
Let´sknow more… Para saber más, nos enfocaremos en la traducción e interpretación de textos. Pon en práctica lo aprendido. A continuación, leerás un artículo sobre Mr. Bean, ¿sabes quién es? Lee todo el texto, aplicando todas esas estrategias de comprensión lectora que has practicado a lo largo del curso de inglés. Luego, traduce el texto completo al español.
Mr. Bean Mr. Beanis a British comedy television series, starring Rowan Atkinson. The program was produced by Tiger Television, a company in which Atkinson has a stake. It is written by Atkinson, Robin Driscoll and Richard Curtis. The first episode was broadcasted on 1 January 1990, with the final episode, “Goodnight, Mr. Bean,” on 31 October 1995. In the show, Atkinson plays a selfish, sometimes ingenious buffoon who frequently gets into hilarious situations due to his various schemes and contrivances. The show relies upon physical comedy, with very little dialogue. It features Mr. Bean trying to undertake what would normally be considered simple tasks, such as going swimming, redecorating, or taking an exam. One of his acts, most beloved by fans, is stuffing a turkey and getting it stuck on his head. The humor largely comes from his original solutions to any problems, and a total disregard for others when solving them. 140
Mr. Bean is the only significant character in the program. Other characters exist simply as foils for his various antics, and besides the star, there is only one
Checking your knowledge
Semana 14
recurring supporting character: his sometime “girlfriend” Irma Gobb (played by Matilda Ziegler). More humorously, perhaps, he acts as a character who is always having odd things happen to him. However, the producers of the show claim that it is intended to show his status as an ordinary man cast into the spotlight. Regardless of meaning, this is clear: Mr. Bean is alone in the world, is frequently childlike, and often seems unaware of basic aspects of the way the world works.
Apply your knowledge Redacta textos siguiendo patrones de estructuras. Lee la siguiente entrevista; luego escribe acerca de las características de la persona entrevistada.
Interview to Daddy Yankee riotsound.com: Daddy Yankee, tell us about your life before you became an artist. Daddy Yankee: I was born Raymond Ayala. I was an aspiring baseball player and I was hit in the leg with a bullet at the age of 16. I was no longer able to pursue athletics, so I devoted myself to music. riotsound.com: Growing up near San Juan, who were some of your early musical influences? Daddy Yankee: there were a lot of people whose careers I was following. People like Rakim, he was one of my favorites. Public Enemy, Kool G Rap, King Sun, KRS One, all of them. riotsound.com: You are starring in the soon to be released film Talento de Barrio, which is said to somewhat parallel your own personal life. In addition to starring in the movie you will also be releasing the film’s soundtrack. Can you talk about the project and what fans can expect? Daddy Yankee: Number one, I want to clear up that the film is not my biography, but still, it is a real story about all the situations and the struggle everybody goes through in the barrio. riotsound.com: You have been contributing to various charities and working with the youth in Puerto Rico. What kind of community related projects are you currently involved in? Daddy Yankee: I am [involved] with several charities and I have my foundation Corazón Guerrero and we work hand to hand with people in jail. Also I’m working with an orphanage to help out all the orphaned kids. riotsound.com: What do you think has helped you in being so successful in music as well as in inspiring and helping to uplift others?
141
Semana 14
Checking your knowledge
Daddy Yankee: I’ve been successful with music and my works by being an honest person and being the best person that I could be.
Let´s show what we know…
My favourite singer: Ricky Martin He is an excellent singer. He is from Puerto Rico but he lives in Miami. He sings in English and Spanish. His songs are very beautiful and famous. My favourite songs are “Vuelve” and “Asignatura Pendiente”. Ahora, redacta tu texto siguiendo patrones de estructuras. Observa este texto, para que escribas uno similar a partir de la entrevista que leíste sobre Daddy Yankee.
He has got a lot of tattoos and he is very strong but I do not like him physically. He has got a foundation. It is called Ricky Martin Foundation. He wants to end with the traffic of children. Besides, he helps the Red Cross donating a great part of his earnings. I like him because he is a good person and very talented.
Para finalizar, usa tu DVD para que realices todos los pasatiempos que te dejamos para la culminación de tu aprendizaje en el idioma inglés. Diviértete aprendiendo. ¡Fue un placer acompañarte en el camino hacia el éxito, que estamos seguros habrás alcanzado!
142
Referencias Bibliográficas Behrens, L.; Rosen L. J. (2009). Writing and reading across the curriculum. Editorial: New York: Pearson Longman, cop. 2009. Unidad 7 American StudiesSynthesis Activities. Cook, L.K. & Mayer, R.E. (1988). “Teaching readers about the structure of scientific text”. Journal of Educational Psychology, 80, 448-54. Day, R. A. (1979). How to Write and Publish a Scientific Paper. Philadelphia: ISI Press. Fitzgerald, L. (1993). Expressing Opinions and Attitudes. (EAP Course Handout). Electrónicas Cambridge University Press. Grammar and Beyond Communicative Activities © Cambridge University Press 2012. Photocopiable. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/qWn Edmeasurement website. The effects of text structure in science learning and conceptual change. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nr2 English Grammar 4U Online. “Aesop’s Fables: The Frogs Desiring a King (DVD)”. Consultado en febrero de 2013, en http://li.co.ve/nrw English Grammar 4U Online. “Catherine Duchess of Cambridge”. Consultado en junio 2013, en http://li.co.ve/nrx English Grammar 4U Online. “Ejercicio TheCat and The Mouse”. Consultado en junio 2013, en http://li.co.ve/nrl English page.com. Ejercicios y gramática. Consultado en junio 2013, en http:// li.co.ve/nrv The language specialists. Consultado en mayo de 2013, en http://li.co.ve/nrp InglésBlogspot “Inglésfácil”. Consultado en junio 2013, en http://li.co.ve/nrm Mari-Mutt,Jose A. (2010) Manual de Redacción Científica. La Universidad de Los Andes - Venezuela (ULA) 1998-2010. Consultado en junio 2013, en http:// li.co.ve/nry NASA Official website. “What’s the difference between weather and climate?” Consultado en junio 2013, en http://li.co.ve/nru National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism. (2001, January 1). Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/qWo
143
Referencias News in levels. News for students of English. Consultado en junio de 2013, en http://www.newsinlevels.com/ Obama, Barak (2008) “The science is beyond dispute… Delay is no longer an option. Denial is no longer an acceptable response.” November 18, 2008. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/npV Oskin, Becky (2012). Our Amazing Planet. Consultado en julio de 2013, en http://li.co.ve/nrn RiotSound.com. Entrevista con DaddyYankee. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/qWp Roeland Philip. “Fearsome Creatures 1 (Dangerous Animals Vocabulary)” En ScienceforKids. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nro Romanovsky, Vladimir E. How rapidly is permafrost changing and what are the impacts of these changes? GeophysicalInstitute UAF. Fairbanks, AK. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrz Saberinglés.com. “Mr. Bean” Consultado en junio 2012, en http://li.co.ve/nr0 Science Daily. “Security engineering”. En Science Daily. Consultado en julio de 2013, en http://li.co.ve/nr1 Science Daily. “The effects of text structure in science learning and conceptual change”. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nr2 Science news. Virtual superpowers encourage real-world empathy. Consultado en enero de 2013, en http://li.co.ve/qWs Sporcle. Mentally stimulating diversions. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/qIu St Georges International - The language specialists. “What if the deep impact had really happened?” Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrp Vraciu, Alexandra. Ejercicios: Como leer las fracciones en inglés. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrq Wikipedia. “Security Engineering”. Consultado en junio de 2013, en http://li.co. ve/nrt Wikipedia. Biological walfare. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/ nrt 144
Wilde, Oscar. Cuento: “The Canterville Ghost”. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrr