Brochure Romantic Cortina Eng-Deu

Page 1

eng - deu

romantic resort


A romantic holiday for two in Cortina is the stuff dreams are made of. Prepare to indulge in some real pampering, sharing intimate moments, nature, wellness, fine food and shopping. Verliebte Tage in Cortina verbringen - erfüllen Sie sich diesen Traum! Erleben Sie wonnige Kuscheltage mit Naturerlebnissen, Wellness-Angeboten, kulinarischen Genüssen und Shoppen.

a romantic GETAWAY © www.bandion.it

© giuseppeghedina.com

EINE ROMANTISCHE FLUCHT ZU ZWEIT

Select dates for your romantic break Wählen Sie den Zeitraum Discover Romantic Hotels Entdecken Sie die Romantic Hotels Book your holiday Buchen Sie Ihren Urlaub


“The season of love comes and goes, all of a sudden without notice, you’ll experience it, it will surprise you”. From a song by Franco Battiato „ Die Jahreszeit der Liebe kommt und geht, plötzlich, ohne es zu merken, wirst du sie leben, wird sie dich überraschen.“ Autor: Franco Battiato

BOOK ONLINE

the season

of love DIE JAHRESZEITEN DER LIEBE

© www.bandion.it

Every season has its own unique charm, with changing landscapes offering stunning natural backdrops for the perfect romantic holiday. In spring, nature stirs from its long slumber, preparing the riot of colour and light that heralds summer. Autumn is perhaps the most magical and surprising season of all, best explored before a snowy mantle shrouds the Queen of the Dolomites.

Jede Jahreszeit hat ihren Zauber: die Landschaft verwandelt sich und wird zur natürlichen Kulisse für wunderschöne Erlebnisse zu zweit. Im Frühling erwacht die Natur und bereitet die Farbexplosion und den Lichtzauber des Sommers vor. Der Herbst steckt voller Magie und Überraschungen, bevor sich ein weißer Mantel über die Königin der Dolomiten legt.

WELLNESS

A natural beauty farm, Cortina invites you to revel in an unspoilt world of shapes and colours. Relaxing in the Dolomites is about pampering yourself outside in the fresh mountain air, as well as enjoying treatments offered by cutting edge wellness structures. Eine natürliche Beautyfarm, eine Welt wohltuender Formen und Farben, in die man ganz hineintauchen kann. Entspannen in den Dolomiten heißt, Körper und Seele zu verwöhnen, im Freien und in den professionellen Wellnesscentern.

GLAMOUR

Stroll hand-in-hand through the town centre for a bit of window shopping, taking in designer boutiques and craft workshops. Vice becomes virtue when you give in to the indulgence of a romantic dinner in one of Cortina’s excellent restaurants. Hand in Hand durch die Innenstadt mit ihren Luxusgeschäften und Kunsthandwerksläden schlendern. Bei einem romantischen Abendessen in einem der exzellenten Restaurants von Cortina kann man kulinarische Genusserfahrungen machen.

NATURE

Discover the most tucked away and enchanting corners of the Ampezzo valley, accompanied by mountain experts. A romantic getaway in the Ampezzo Dolomites is not complete without waking up at dawn in a mountain refuge, gazing in wonder at the spectacular ‘Enrosadira’ as the rising sun colours the Dolomite peaks in shades of red, pink and orange. Entdecken Sie zauberhafte Orte und “Schlupfwinkel” des Tals in Begleitung erfahrener Führer. Eine romantische Flucht in die Ampezzaner Dolomiten bedeutet auch, bei Sonnenaufgang in einer Berghütte aufzuwachen oder die „Enrosadira“, das legendäre Alpenglühen, gemeinsam zu erleben.

ADRENALINE

Excitement guaranteed. Simply choose one of the many high-adrenaline activities on offer in and around Cortina. Sport, activities and much more besides. Garantierter Nervenkitzel. Wählen Sie einfach eines der vielen adrenalingeladenen Angebote der Königin der Dolomiten. Sport, Unternehmungen und vieles mehr.


BOOK ONLINE

© stefanozardini.com

nature & hARMONy privée UNGESTÖRTHEIT Enjoy a simple walk, rewarded with stunning vantage points and guaranteed privacy. Find hidden corners where you least expect them.

FLOATING SCHWEBEN Experience the thrill of almost floating on snow with snowshoes, immersed in the peaceful silence of nature.

Entdecken Sie bei einer Wanderung herrliche und absolut ungestörte Panorama-Aussichtspunkte. Bezaubernde Schlupfwinkel, wo man sie am wenigsten erwartet.

Beim Schneeschuhwandern über den Schnee schweben, in der friedlichen Stille der Natur.

from

750

7 nights + an excursion 7 Übernachtungen + 1 Ausflug

HITTING THE TRAIL AUF DEN SPUREN Short excursions exploring legendary forests where, amidst the silence of the night, you can follow trails left by chamois and roebuck deer. Why not round off the evening with dinner in a refuge before making your descent by sledge. Kurze Ausflüge in die legendären Wälder, wo man im Dunkel der Nacht den Spuren von Gämsen und Rehen folgen kann. Und für einen perfekten Ausklang des Tages: Abendessen im Rifugio und anschließende Abfahrt im Schlitten.

DAWN & DUSK DAWN & DASK At dawn and dusk the Dolomites glow in mesmerizing shades of pink, red and orange, a sight best enjoyed from the vantage point of a mountain refuge. Das Morgen- und Abendrot taucht die Dolomiten in ein rosa Licht, ein Naturschauspiel, das man am besten von einer Berghütte aus bewundert.

HORSE-DRAWN EXCURSIONS IN DER PFERDEKUTSCHE Horse-drawn sleigh rides in the snow and carriage rides in summer. If you enjoy the good things in life and like to take things at a relaxed pace, or you are simply in search of some peace and quiet, relax with romantic horse-drawn excursion. Im Pferdeschlitten auf dem Schnee oder Kutschenfahrten im Sommer. Den Liebhabern des Dolcefarniente und Philosophen des Savoir-vivre und allen, die Stille und Entspannung suchen, wird es nicht an Gelegenheiten zu romantischen Ausritten fehlen.


from

510

3 nights + a spa treatment 3 Übernachtungen + 1 Wellnessbehandlung

wellness & RELAX © giuseppeghedina.com

OUTDOOR HOT TUB BADEBOTTICH Enjoy a long, hot soak while you sip champagne under a starry sky, in a snow-covered landscape with the majestic Dolomites as backdrop.

SLOW MOOD Feel the harmony of nature and of being at one with its rhythms, colours, scents and silences, as thoughts and emotions are set free.

EVERGREEN An afternoon of relaxation and getting back to nature, walking barefoot in the grass in the lush Natural Park of the Ampezzo Dolomites.

1,224 Place yourself in the capable hands of the professional therapists and beauticians in the wellness centres and beauty farms of Cortina’s hotels.

Harmonie, enger Kontakt zur Natur mit ihren Rhythmen, Farben, Düften und ihrer Stille, und den Gedanken und Gefühlen einfach freien Lauf lassen.

Ein entspannter Nachmittag im Kontakt mit der Natur: im Naturpark der Dolomiten barfuß durchs Gras laufen.

Vertrauen Sie sich den erfahrenen Händen echter Wellness-Experten an, die in den Wellnesscentern und Beautyfarmen der Hotels arbeiten.

Abends unter dem Sternenhimmel in angenehm warmem Wasser liegen, die weiße Schneelandschaft und die Aussicht auf die Dolomiten genießen und dazu Champagner schlürfen.

€150

Pamper yourself at 2046 metres above sea level! Pure Entspannung in 2.046 Metern Höhe! Enjoy a unique experience at altitude thanks to the fabulous Finnish sauna with views over Lake Federa, one of the most scenic spots in Cortina. What more could you ask for after a long hike or cycle ride through the Dolomites, or after a ski mountaineering or snowshoe excursion. Eine einmalige und faszinierende Erfahrung schenkt die besondere finnische Sauna mit Blick auf den Federa-See, einen der faszinierendsten Orte Cortinas. Was kann man sich mehr wünschen nach einer langen Fußoder Radwanderung in den Dolomiten, oder nach einem auf Schneeschuhen oder Tourenskiern verbrachten Tag?

€15 per person / pro Person

BOOK ONLINE


glamour & PROMENADE GLAMOUR & LUXUS

© www.bandion.it

tête-à-tête Candlelit dinners or romantic tête-à-têtes in the mountain. The Queen of the Dolomites tempts with her vast gastronomic offering. From traditional menus to highly original and unusual cuisine, including seafood, there is something to please everyone. Abendessen bei Kerzenlicht oder ein vertrautes Beisammensein im Hochgebirge. Das gastronomische Angebot der Königin der Dolomiten stellt eine echte Versuchung dar. Von der traditionellen Küche bis zu originellen fantasievollen Varianten und Fischspezialitäten. Es ist für jeden Geschmack etwas dabei.

Romantic Photo-shoot Those who like to be original, also on romantic occasions, can have their photos taken in romantic, stunning and unusual locations, with the majestic Dolomites as a backdrop. Wer eine originelle Erinnerung an den schönsten Tag des Lebens wünscht, wird von einem persönlich gestalteten Fotohochzeitsbuch mit Bildern romantischer Orte umrahmt von den majestätischen Gipfeln der Dolomiten begeistert sein.

A promenade of wonders Flaniermeile „Lo struscio delle meraviglie“ Stroll hand-in-hand through the centre of Cortina and browse its 278 shops, 21 jewellers and watchmakers, 16 art galleries, 14 antique shops and much more besides. Unique artisan workshops and boutiques offer a range of sophisticated, original and exclusive objects, from clothing and antiques to fine jewellery. Hand in Hand durch die exklusive Flaniermeile mit ihren 278 Geschäften, 21 Juwelier- und Uhrmacherläden, 16 Kunstgalerien, 14 Antiquariatund Antiquitätenläden und vielen anderen Locations schlendern. Boutiquen und Läden einzigartiger Raffinesse, Originalität und Exklusivität. Von Bekleidung über Antiquariat bis zur hohen Juwelierkunst.

Sightseeing by Helicopter Rundflüge im Helikopter An experience that will take your breath away. Gazing down on the town from a different perspective reveals unusual and secret areas hidden in between the mountain landscape. Ein atemberaubendes Erlebnis. Es genügt, die Perspektive zu wechseln, um versteckte Winkel und hinter Felsen verborgene Geheimnisse zu entdecken.

Happy Hour In Cortina aperitifs are a timehonoured tradition, best enjoyed in one of the stylish bars or clubs in the centre of town. In Cortina ist der Aperitif ein echtes Ritual, das in den eleganten Locations des Zentrums begangen wird.


from

THRILLS & adrenaline NERVENKITZEL & ADRENALIN

© giuseppeghedina.com

SNOW DRIVE On the ice-covered track, you can learn the tricks and technique of driving on snow, such as understeering, over-steering, slalom driving and drifting. Auf der On-ice-Piste kann man alle Geheimnisse für eine sichere Fahrt auf Eis und Schnee erlernen, Unter- und Übersteuern, Slalom- und Kurvenfahren.

210

2 nights + an adrenaline activity 2 Übernachtungen + 1 adrenalingeladenes Abenteuer

HOT AIR BALLOON Experience the thrill of reaching a mountaintop in a hot air balloon and skiing back down. Das abenteuerliche Erlebnis, in einem Heißluftballon einen verschneiten Berggipfel zu erreichen und auf Skiern wieder talabwärts zu fahren.

SNOWKITE The thrill of flying, with wings on your back and skis on your feet. Acrobatics, jumps and speed, immersed in breathtaking scenery.

ADRENALIN CENTER Courage, skill and nerves of steel are what’s required for an adrenaline rush high up in the treetops.

Das berauschende Gefühl, auf Skiern über den Schnee zu fliegen. Luftakrobatik, Sprünge und hohe Geschwindigkeit inmitten einzigartiger Naturlandschaften.

Mut, Geschicklichkeit und Nerven wie Stahlseile braucht man, um sich von Baum zu Baum hangeln, ein aufregendes Klettererlebnis.

WITH ROPES AND CARABINERS MIT SEILEN UND KARABINERN Endless miles of vertical challenges including classical climbing routes, free climbing, technical challenges and wonderfully scenic routes. Kilometerlange senkrechte Felswände zum Klettern und Freeclimbing. Herrliche und technisch anspruchsvolle Kletterrouten in einer einzigartigen Landschaft.

BOOK ONLINE


A traditional or an alternative wedding in Cortina? The choice is yours Hochzeit in Cortina - Sie haben die Wahl, ob Sie den schönsten Tag im Leben auf traditionelle oder alternative Art begehen

orange

blossom © giuseppeghedina.com

Orangenblüten Sporty and adventurous, romantic and traditional, scenic and evocative. Definitely unique and unforgettable! In Cortina you can have a civil marriage ceremony in any number of striking locations. Pick from a white winter wedding complete with horse-drawn sleighs, or the guaranteed privacy of a secluded mountain refuge, with the splendid Dolomite enrosadira as backdrop. Get married practicing your favourite sport, whether skiing, hiking or mountain biking.

Sportlich-abenteuerlich, romantischtraditionell, panoramisch-malerisch. In jedem Fall einzigartig und unvergesslich. In Cortina können Sie in wunderschönen Locations standesamtlich heiraten. Von der Winterhochzeit mit Schneemobil oder Pferdeschlitten bis zur Trauung in einer abgeschiedenen Berghütte, vor der einmaligen Kulisse der bei Sonnenuntergang rosa gefärbten Dolomitengipfel. Für ganz Sportliche ist sogar eine Trauung auf Mountainbike oder Skiern vorgesehen.

sala

Consigliare +39 0436 4291

stadio olimpico

del Ghiaccio +39 0436 881811


Ristorante

Baita Fraina Loc. Fraina - +39 0436 3634 - www.baitafraina.it

Ristorante

Col Drusciè

Loc. Col Drusciè - +39 0436 862372 - www.freccianelcielo.com

Ristorante

Lago Ghedina

Via Lago Ghedina, 2 - +39 0436 860876 - www.ristorantelagoghedina.it

park hotel

Franceschi

Via C. Battisti, 86 - +39 0436 867041 - www.franceschiparkhotel.com


Rifugio

Faloria

Monte Faloria - + 39 0436 2737 -www.cortinacube.it

Rifugio

Pezié de Parù

Strada del Passo Giau - +39 0436 862068 – www.peziedeparu.it

Rifugio

Pomedes

Loc. Torrioni di Pomedes - +39 0436 862061 - www.rifugiopomedes.dolomiti.org

Rifugio

Scoiattoli

Loc. 5 Torri - +39 0436 867939 - www.lagazuoi5torri.dolomiti.org


BOOK ONLINE

romantic HOTEL © giuseppeghedina.com

An exclusive holiday in a romantic hotel, with all your needs attended to. Enjoy unforgettable moments of relaxation, indulging in some serious pampering. Why not have a romantic candlelit dinner served directly in your room?

Optional services

7 exclusive services 7 exklusive Serviceleistungen Room service from 7.30 am to 9.00 pm Zimmerservice von 7.30 bis 21.00 Romantic dinners in the hotel suite Romantische Abendessen in der Hotelsuite

Der Luxus, seinen Urlaub in einem romantischen Hotel zu verbringen, in dem jeder Wunsch erfüllt wird. Genießen Sie unvergessliche, entspannende Momente und lassen Sie sich rundum verwöhnen. Auf Wunsch werden romantische Abendessen bei Kerzenschein direkt auf dem Zimmer serviert.

Fitness Club

Beauty treatments

Indoor and outdoor relaxation areas serving herbal teas Innen- und Außenbereiche zum Entspannen mit Kräuterteebar Wellness centre with treatments for men and women Wellnesscenter mit speziellen Behandlungen für Damen und Herren

Sauna

Swimming pool

Natural bio-cosmetic products Natürliche Biokosmetikprodukte Robe and slippers Bademantel und Hausschuhe Flowers and fresh fruit in the room Blumen auf dem Zimmer und frisches Obst


SPA Cristallo hotel & golf An exclusive hotel dating back to 1901, where you can enjoy the most majestic mountains all year round. Unmistakable style and meticulous attention to detail and service. A state-of-the-art Transvital spa.

Ein exklusives Hotel seit 1901, in dem man die Bergwelt zu jeder Jahreszeit auf gehobenem Niveau erleben kann. Unverwechselbarer Stil, mit viel Liebe zum Detail und tadellosem Service. Moderner Wellness & Spa-Bereich.

L

hotel ambra A historic building in the heart of Cortina town centre, just a stone’s throw from the bell tower. All rooms are beautifully appointed with superb attention to detail. The ideal place for your romantic holiday in the Dolomites.

Ein historisches Gebäude im Herzen von Cortina ganz in der Nähe des Kirchturms. Alle Zimmer sind elegant eingerichtet und bis ins kleinste Detail liebevoll gestaltet. Die ideale Location für einen romantischen Urlaub in den Dolomiten.

Summer: June - May 2013

Summer: July - September 2013 Min

Max

High season

705

1155

Low season

360

690

Min

Max

High season

240

240

Low season

160

180

Min

Max

160

160

Spring / Autumn 2013

Winter: December 2013 - April 2014 Min

Max

High season

705

1155

Low season

360

690

Christmas season

1290

2385

+39 0436 881111 www.cristallo.it

booking@cristallo.it

Winter: December 2013 - April 2014 Min

Max

High season

240

320

Low season

160

240

Christmas season

360

550

+39 0436 867344 www.hotelambracortina.it

info@hotelambracortina.it

Price per room in Bed and Breakfast. / Preise üf für eine Nacht, pro Zimmer


hotel ancora Built in 1826, making it the oldest hotel in Cortina, Hotel Ancora expresses the best of mountain hospitality with unique class and discretion. With its pretty wooden balconies, it overlooks the most fashionable area of Cortina, the main promenade of Corso Italia.

Das 1826 erbaute Gebäude ist das älteste Hotel in Cortina. Es bietet seinen Gästen professionelle und herzliche Gastlichkeit, Klasse und Diskretion. Hotel Ancora blickt mit seinen reizenden Holzbalkonen auf die Via dello struscio, die exklusive Flaniermeile von Cortina.

hotel bellevue & SPA The hotel’s every detail reflects the elegance and harmony of a seamless blend of traditional and classic styles. In the new wellness centre you can restore the balance between body and mind.

Die Eleganz und das harmonische Zusammenspiel einer Kombination aus Tradition und gemäßigtem Klassizismus sind in jedem Detail erkennbar. Das neue Wellnesscenter ist der ideale Ort, um körperliche und seelische Harmonie zu erlangen.

Summer: 6 July - 8 September 2013

Summer: 1 May - October 2013 Min

Max

High season

240

360

Low season

160

200

Min

Max

High season

110

499

Low season

110

252

Min

Max

110

259

Spring / Autumn 2013 Winter: 20 December 2013 - 22 March 2014 Min

Max

High season (08/2-07/3)

130

180

Mid season (25/1-07/3)

118

168

Low season (11-24/1, 08-22/3)

100

150

Christmas season (20/12-25/12)

110

160

+39 0436 3261 www.hotelancoracortina.com

Winter: December 2013 - April 2014

info@hotelancoracortina.com

Min

Max

High season

100

2200

Low season

100

1700

Christmas season

100

1400

+39 0436 883400 www.hotelbellevuecortina.com

hotel@bellevuecortina.com

Price per room in Bed and Breakfast. / Preise üf für eine Nacht, pro Zimmer


hotel mirage The hotel benefits from a truly exclusive position amidst stunning natural scenery with ancient forests. The wellness centre is the perfect place to unwind and reinvigorate yourself after skiing, long walks or shopping, as you indulge in relaxing body and beauty treatments.

Das Hotel genießt eine wirklich exklusive Panoramalage inmitten der Natur umgeben von jahrhundertealten Wäldern. Im Wellnesscenter kann man sich nach dem Skifahren, nach langen Wanderungen oder nach dem Shopping regenerieren und Momente völliger Entspannung bei wohltuenden Körperbehandlungen oder Schönheitsbehandlungen genießen.

Summer: 15 June 2013 - 10 September 2013 Min

Max

High season

180

340

Low season

110

180

The hotel enjoys an enchanting natural setting and reflects the traditional local architecture. It boasts a large wellness centre flooded with natural light. Ideal for a romantic holiday in the heart of the Dolomites.

Das mitten im Grünen gelegene, im typisch lokalen Stil erbaute Hotel verfügt über ein großzügiges und mit natürlichem Licht beleuchtetes Wellnesscenter. Ideal für einen romantischen Urlaub im Herzen der Dolomiten

Summer: 1 May - 15 October 2013 Min

Max

High season

180

380

Low season

90

250

Winter: 1 December 2013 - 14 April 2014

Winter: December 2013 - April 2014 For price information please visit the website. Preise noch nicht definiert, siehe miragecortina.com

+39 0436 868510 www.miragecortina.com

park hotel faloria

info@miragecortina.com

Min

Max

High season 01/2-22/3

250

800

Low season 01-19/12, 06-31/1, 23/3-14/4

100

450

Christmas season 20/12-04/1

550

1400

+39 0436 2959 www.parkhotelfaloria.it

info@parkhotelfaloria.it

Price per room in Bed and Breakfast. / Preise üf für eine Nacht, pro Zimmer


Wedding In Cortina heiraten

wedding planner

CONTACTS / Kontakt

Ampezzan Fiori

romantic services DIENSTLEISTUNGEN

Via G. Marconi, 14/E Tel e Fax +39 0436 868630 info@fiori.it www.fiori.it

Diego Gaspari Bandion

Loc. La Vera, 28 c/o Krealab Tel. +39 0436 2356

Fotografia Zardini Ikonos Via Jacheto, 8 Tel. +39 0436 2930

C.so Italia, 109 Tel. +39 333 3554131

ceremonial music Hochzeitsmusik

flowers and decoration Ampezzan Fiori

Via G. Marconi, 14/E Tel. +39 0436 868630

Giacomo Pompanin

Via Martiri di Tarcento, 15 Tel. +39 333 4567880

photographers

Fotografen

Blumen und Dekoration

L’Officina delle Piante di Annette Gottmann Via Alverà, 195 Tel. +39 348 5929153

© www.bandion.it

Giuseppe Ghedina

Accompagnamento Cantante Lirica S. Messa (soprano) Piano/Organo, Flauto, Roberta Majoni Fisarmonica e Canto Tel. +39 348 7727454 robertamajoni@virgilio.it Simone Nuciotti Tel. +39 347 5748710

make up

Accompagnamento musicale con voce Francesco Pagnini Studente in pianoforte al Conservatorio di Trieste Per celebrazioni e riti Tel. +39 333 8617727 Tel. +39 338 1646331

Thylly make up

Tel. +39 335 1322620


activities Aktivitäten

162 km > Venezia 432 km > Milano 692 km > Roma 156 km > Innsbruck

CONTACTS / Kontakt GUIDES Gruppo Guide Alpine Cortina d’Ampezzo

+39 0436 868505 www.guidecortina.com

activities

Guida Alpina Dolomiti SkiRock

+39 333 2285515 www.dolomitiskirock.com

Monica Dandrea Guida Naturalistica

+39 328 2765328 www.suisentierideisalvans.it

Aktivitäten

Adrenalin Center

Località Ronco Tel. +39 3358155177 cortina@adrenalincenter.it www.adrenalincenter.it

Kite4freedom

Snowkite School Tel. +39 331 4885789 unfo@kite4freedom.it www.kite4freedom.it

© www.bandion.it

Horse-drawn sleds / Pferdeschlitten Fattoria Meneguto

Tel. +39 0436 860441 www.fattoriameneguto.com info@agriturismodegasper giorgio.it

Snow Ice Driving Experience

Località Fiames Tel. +39 349 7648279 munarifranco@virgilio.it www.snowice.it

relax

Voli in elicottero Esperia

Loc. Sopiazes, 4 Tel. +39 0436 862127

Tel. +39 340 1780874 info@air-dynamic.com www.esperia-aviation.it

Snowdreamers

Tel. +39 348 4845100 info@snowdreamers.com www.snowdreamers.com

Country Club

Sauna Botte Rifugio Croda da Lago Loc. Lago da Lago (m. 2.046) Tel. +39 0436 862085 crodadalago@dolomiti.org www.crodadalago.it

cortina getting there

Details / Detaillierte Infos cortina.dolomiti.org

Vasca botte Rifugio Scoiattoli Loc. Potor (m.2.225) Tel. +39 0436 867939 rifugio.scoiattoli@ dolomiti.org www.lagazuoi5torri. dolomiti.org

Marco Polo / Venice > 162 km Canova / Treviso > 130 km Catullo / Verona > 260 km Innsbruck / Austria > 170 km

The Cortina Express bus transfer service connects Cortina d’Ampezzo with Venice Marco Polo Airport and Venice-Mestre train station. In high season, there are also connections with the airport of Treviso and with Rovigo, Ferrara and Bologna Die komfortablen Busse Cortina Express verbinden das ganze Jahr über mehrmals täglich Cortina d’Ampezzo mit dem Flughafen in Venedig und mit dem Bahnhof in Venedig-Mestre, in der Hochsaison auch mit dem Flughafen in Treviso, mit Rovigo, Ferrara und Bologna. www.cortinaexpress.it

The nearest train station is Calalzo di Cadore, 35 km from Cortina. Der nächstgelegene Bahnhof ist in Calalzo di Cadore, 35 km entfernt. www.trenitalia.it

Cortina is crossed by route S.S. 51 and the S.S. 48bis. The motorway exits: A27-Belluno (72 km) and A22Bressanone (87 km). Cortina wird von der Staatsstraße Nr. 51, und von der Staatsstraße Nr. 48bis durchquert. Die Autobahnausfahrten sind A27-Belluno (72 km) und A22Brixen (87 km)


Cover photo © www.bandion.it, © giuseppeghedina.com

Chamonix Mont-Blanc St. Anton am Arlberg Grindelwald Kitzbühel Zermatt Seefeld

Garmisch-Partenkirchen Lech-Zürs am Arlberg Cortina d’Ampezzo St. Moritz Megève Davos

Cortina d’Ampezzo is the only Italian resort included in the prestigious Best of the Alps group

The Dolomites were declared a UNESCO World Natural Heritage Site in June 2009

Cortina d’Ampezzo, die einzige italienische Feriendestination der Gruppe ‘Best of the Alps’

Am 26. Juni 2009 wurden die Dolomiten von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt

CORTINA TURISMO via Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 cortina@dolomiti.org follow us

Iniziativa finanziata dal Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013, Asse 4 - Leader. Organismo responsabile dell’informazione: Consorzio Dolomiti Autorità di Gestione designata pr l’esecuzione: Regione Veneto - Direzione Piani e Programmi Settore Primario


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.