Programma attività Bimbi

Page 1

Iniziativa finanziata dal Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013, Asse 4 - Leader Organismo responsabile dell’informazione: Consorzio Dolomiti Autorità di Gestione designata pr l’esecuzione: Regione Veneto Direzione Piani e Programmi Settore Primario

CORTINA TURISMO via Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 cortina@dolomiti.org seguici su

ON THE

Il 26 giugno 2009 l’UNESCO ha inserito le Dolomiti nel Patrimonio Naturale dell’Umanità

Cortina d’Ampezzo, l’unica località italiana del gruppo Best of the Alps

KIDS

Garmisch-Partenkirchen Lech-Zürs am Arlberg Cortina d’Ampezzo St. Moritz Megève Davos

e

ollettivi / si C r o

rincipian si P ti or

C

days

270 6gg/

days

e kurs er

240 6gg/

da / from / ab

Gruppo Guide Alpine Cortina d’Ampezzo T. +39 0436 868505 Guida Alpina Dolomiti SkiRock T. +39 333 2285515 Monica Dandrea Nature Guide T. +39 328 2765328 SCUOLE SCI & SNOWBOARD / SKI & SNOWBOARD SCHOOLS / SKI- & SNOWBOARD-SCHULEN

C

Scuola Sci Azzurra Cortina T. +39 0436 2694 Scuola Italiana Sci & Snowboard Cristallo Cortina T. +39 0436 870073 Scuola Snowboard Boarderline T. +39 0436 878261 Maestri specializzati per far muovere ai vostri bambini i primi passi sulla neve. Tante le discipline e gli sport bianchi in cui cimentarsi: dallo sci alpino al telemark, dallo snowboard allo sci nordico

Qualified teachers for your children’s first moves on the snow. A wealth of winter sports to explore, from downhill and snowboard, to Telemark and Nordic skiing Anfängerkurse für Kinder mit spezialisierten Skilehrern. Kurse zum Erlernen der unterschiedlichsten Techniken, vom Alpinski, Telemark und Snowboard bis hin zum Nordic Ski

SCUOLA SCI FONDO / CROSS COUNTRY SKIING SCHOOL / LANGLAUFSKISCHULE Scuola Fondo Ski Cortina T. +39 333 8460061 LIBERI PROFESSIONISTI / FREELANCERS / FREIBERUFLER Paolo D’Amico T. +39 347 2384819 Luca Magro T. +39 335 7072890 Fabio Bernardi T. +39 339 5094215 Massimo Pellegrino T. +39 3357020167 Monica Dandrea T. +39 328 2765328

A.S.D. FairPlay T. +39 346 3667866 T. +39 0436 830005 A.S.D. Snowdreamers T. +39 348 4845100 ISTRUTTORI / INSTRUCTORS / AUSBILDER Adrenalin Center T. +39 335 8155177 Kite Snow - Kite4freedom T. +398 331 4885789 Snow Ice T. +39 349 7648279

IL MUSEO INCANTA…. Animazioni museali per bambini e ragazzi dai 5 ai 12 anni.

Museum educational activities for children

27-12-2012

REGOLE DELL’ALBERO Museo Etnografico. Ore 17.00. 30-12-2012

Dog sled excursions with a snack break. Hundeschlittenfahrten mit Stärkungspause am See.

ALICE NEL MUSEO DELLE MERAVIGLIE

65/90 a persona / per person

3-01-2013

4 dai 6 anni / from 6 years / Ab 6 J.

Museo di Arte Moderna «Mario Rimoldi. Ore 17.00.

AMBRACADABRA! 6-01-2013

B COME...BOOKS, BEFANE, BEWITCHED! Boarderline Snowboard – ski freestyle rental T. +39 0436 878261 Due&Due Cortina T. +39 0436 4121 Noleggio Pocol T. +39 0436 4975 Morotto (Sci Nordico/Cross Country) T. +39 0436 862201 Skiman Service T. +39 0436 867475 Fiames Sport Nordic Center T. +39 0436 4903 Snow Service T. +39 0436 2503 T. +39 0436 862467 T. +39 0436 868679 T. +39 0436 866635

Un pomeriggio sulle slitte trainate dai cani con pausa merenda.

Museumsdidaktisches Kinderprogramm

Museo Paleontologico «Rinaldo Zardini». Ore 17.00. NOLEGGI / SKI RENTAL

GIOVEDÌ / THURSDAY/ DONNERSTAG SLEDDOG

Museo di Arte Moderna “Mario Rimoldi”. Ore 16.00. (Ingresso Libero) 10-02-2013

RITRATTI DI MILIERA

/ pro Person

SLEDDING Salita con la motoslitta ed emozionante discesa con gli slittini. Per finire merenda

Ascent by snowmobile, followed by fun sled descents. Snack in the refuge

Chamonix Mont-Blanc St. Anton am Arlberg Grindelwald Kitzbühel Zermatt Seefeld

ATTIVITÀ/ACTIVITIES /AKTIVITÄTEN

eginners C o /B

/ Anfän ses g ur

da / from / ab

ruppenkurs /G

Course oup s Gr

ASSOCIAZIONI SPORTIVE / SPORTS ASSOCIATIONS / SPORTVERBÄNDE

Cover photo: mountains, © stefanozardini.com - child © dgbandion.com

2 2001 2 1 3

GUIDE / GUIDES / BERGFÜHRER

SABATO / SATURDAY / SAMSTAG

FREESTYLE TUTTI I LIVELLI Snowpark Cortina - Socrepes a persona / per person / pro Person

40 3

Snowboard Boarderline

12-02-2013 GIMKANA MASCHERATA Masked gumkhana Gymkhana im Karnevalskostüm Località Socrepes o Pocol. Ore 10.00. ASD Fairplay Snowboard Boarderline

Museo Etnografico “Regole d’Ampezzo”. Ore 17.00. 13-02-2013

MASCHERE...D’ARTE Museo di Arte Moderna «Mario Rimoldi».Ore 17.00. 16-02-2013

LA DANZA DEGLI ELEMENTI Museo Paleontologico «Rinaldo Zardini». Ore 17.00.

6 Laboratori didattici Musei delle Regole +39 333 1651542 – didattica.musei@regole.it

Bergfahrt mit dem Schneemobil und rasante Talfahrt mit dem Rodelschlitten. Zum Abschluss Snack

CORSO DI ARTE FLOREALE, ERBE, INTRECCIO

60 a persona / per person / pro Person 4 dai 6 anni / from 6 years / Ab 6 J.

Plant Workshops Kurse in der pflanzenwerkstatt

Scuola Sci Cristallo Escluso dal 22/12/2012 al 06/01/2013

25 a persona / per person / pro Person 5 Officina delle Piante +39 348 5929153


LAGO ANTORNO Il Bano’s village è un parco giochi attrezzato con una pista di gommoni, la motoslitta, il villaggio indiano, il villaggio igloo, e un bellissimo pattinaggio.

The Bano’s village is a playground equipped with a slope for inflatable rafts, a snowmobile, an igloo village, and a beautiful skating rink.

Via Marconi 15 T. +39 0436 862171 skipasscortina@dolomiti.org www.skipasscortina.com

Bano’s Village ist ein Spielpark mit Schlauchboot-Piste, Schneemobil, Indianersiedlung, Igloo-Dorf und Eislaufplatz.

Muovere i primi passi con gli sci, cimentarsi in vere battaglie a suon di palle di neve

T. +39 0435 39148

For the very first moves on skis, and snowplay for the little ones

BABY GUARGNÉ

Erste Skierfahrungen sammeln und Schneeballschlachten austragen

Info Point

Emozionanti discese a cavallo di slittini e snow bob

Piazza Roma T. +39 0436 869086 infocortina@dolomiti.org

Have fun on snowbobs and sleds Rasante Talfahrten mit Rodelschlitten und Snowbobs

Dalle 15.00 alle 18.00. Bottega della creatività. Laboratori per sviluppare la manualità e la fantasia: incollare, tagliare, sperimentare e colorare

From 15.00 to 18.00. Creative workshops to develop skill and imagination through cutting, pasting, painting and experimenting Von 15 bis 18 Uhr. Kreatives Labor für die Förderung von Geschicklichkeit und Phantasie: Malen, Ausschneiden, Kleben, Experimentieren.

NORDIC SKI CENTER FIAMES

Prenotazione / Reservations / Reservierung: Marina T. +39 339 6615689 Serenella T. +39 339 1662495

T. +39 0436 881812 M. +39 3338460061

SNOWPARK

ASD FAIRPLAY

TINA COR

Un’area interamente dedicata agli snowbordisti e ai free styler

An entire area dedicated to snowboarders and freestyle riders

ADRENALIN CENTER

Ausschließlich Snowboardern und Freestyle-Fans gewidmet

STADIO DEL GHIACCIO ICE STADIUM / EISLAUFSTADION T. +39 0436 881812

CORTINA KIDS VILLAGE Dalle 9.00 alle 16.00. Divertimento e spensieratezza: intrattenimento con personale qualificato

ALEXANDER GIRARDI HALL

Mostra La Ferrovia delle Dolomiti The Dolomites Railway Museo Paleontologico Palaentological Museum T. +39 0436 875502

From 09.00 to 16.00. Fun and games with qualified staff Von 9 bis 16 Uhr bieten geschulte Profis ein sorglos-fröhliches Rahmenprogramm für Kinder

MUSEO ETNOGRAFICO

dal/from/vom 19/12/2011 al/to/bis zum 15/04/2012

ETHMOGRAPHIC MUSEUM T. +39 0436 875524

T. +39 348 4845100

CONSIGLI CULTURA

TOP TIP CULTURE

TIPPS KULTUR

Fiabe e leggende per trascorrere un pomeriggio alla scoperta delle leggende di Cortina Libreria Sovilla e Cooperativa

Spend an afternoon immersed in the legends of Cortina Libreria Sovilla e Cooperativa

Einen Nachmittag lang die faszinierenden Sagen und Legenden Cortinas entdecken Libreria Sovilla e Cooperativa

GOLOSONI Dopo una giornata di sport le tante specialità della cucina ampezzana sapranno conquistare. Tra torte sacher, frittelle, strudel di mele, squisite crostate ai frutti di bosco o gelati con lamponi caldi c’è solo l’imbarazzo della scelta

SWEET TOOTH After an entire day dedicated to sport, it is time to explore the delicacies of the Ampezzan kitchen. Those with a sweet tooth can sample and savour Sacher cake, pancakes, apple strudle, tarts with berries, and ice cream with hot raspberries, to name but a few local specialties

NASCHKATZEN Nach der sportlichen Betätigung, bedarf es einer Stärkung. Die Ampezzaner Küche erobert mit Kuchen, Sachertorte, Pfannkuchen, Apfelstrudel, Waldbeerkuchen, oder Eis mit heißen Himbeeren

PLANETARIO Conoscere stelle, pianeti e costellazioni

PLANETARIUM Learn about the stars, planets and constellations Sterne, Planeten und Konstellationen kennen lernen

MUSEO D’ARTE MODERNA CINEMA KINO

T. +39 338 6163428 Chiuso in redazione il 12 dicembre 2012. Il presente programma e le relative tariffe possono subire variazioni / Closed 12 December 2012. The programme and the published rates are subject to change / Redaktionsschluss: 12. Dezember 2012. Das veröffentlichte Programm und die zugehörigen Preise können kurzfristig geändert werden

© KIDSTUDIO - ALL RIGHTS RESERVED

Skipass

BABY SOCREPES


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.