ciers and Men , Chamoni x Mont-Blanc, Fran
RLD!
HALF DAY
ce” Exhibit 2012- 2013
NATURE ZONE 2 h 30
2 h 30
THE ORIGINAL DESTINATION At the gateway to the North Shore
3h
ONLY IN BAIE-COMEAU To teach, convince, entertain, immortalize the past, provide a glimpse into the future, better know oneself, tell a story, inspire to dream, dazzle—these are the many missions we strive to transform into a unique multisensory experience that will impress everyone.
Condos Vacation Chalets Campgrounds Whale-watching excursions
Outfitters
SEASHELL VALLEY In the heart of the boreal forest, feel the purity of millions of seashells piled one on top of the other for over 10,000 years. NEW: The tour showcases the historic site of the Béco shell factory.
PEOPLES OF THE ICE AGE
For nature lovers, sports enthusiasts and thrill seekers: • Via ferrata • Water activities [secure route equipped • Climbing wall with lifeline] • Hiking • 8 zip-lines
www.jardindesglaciers.ca Couverture ang.indd 1
Follow the migratory route of the peoples of the ice age and explore their way of living by manipulating primitive tools and visiting reconstructed camps. NEW: The tour highlights Innu culture.
TRACES OF THE GLACIERS Head out to sea in a motorboat and admire the impressive work of several billion tonnes of ice, which shaped the world’s largest glacial grooves.
Information and reservations
418 233-2266 | 1-888-868-6666 www.essipit.com
cotenord-manicouagan.com 3/15/12 3:28 PM
CĂ´te-Nord | Manicouagan Tourist Region Distance table (in km) www.quebec511.gouv.qc.ca
)HPL *VTLH\ *O\YJOPSS -HSSZ -LYTVU[ -PYL 3HRL .HNUVU .VVZL )H` 3HIYHKVY *P[` 4HUPJ
4HUPJ 4PJV\H .YV\S_ 4V\U[HPUZ 4VU[ >YPNO[ 9LSHPZ .HIYPLS >HI\ZO
Fermont
Manicouagan Crater
Refuge du Prospecteur
Route 389, distances in kilometres
Groulx Mountains
CHARLEVOIX TOURIST REGION
2
Tadoussac
?
5
?
8
7
Pessamit
>
Les Escoumins
d min Che
Pointe-Lebel
a
Franquelin 9
Pointe-aux-Outardes Baie-Comeau – Matane ferry (2 h 20)
Tr init ĂŠ
To uln ust ouc
el
? 10
Godbout
a el
Rivi ère d
Baie-Comeau
Portneuf-sur-Mer
4
?
Les Bergeronnes
Chute-auxOutardes
?(
e Godbout Rivièr
3
Colombier
Manic-2
e Franquel Rivièr in
?
6
re a Riviè ux A ng lais
n
Longue-Rive
Essipit
? Ragueneau
(
Forestville
Rivière aux Outardes
1
tsia Be mite s re
u to
al av Rivière L
Sa ult a
o
QuĂŠbec
Por tn
Anse de Roche
SacrĂŠ-Coeur
S
uM
de sE sc ou mi ns
du
ns
du
Ri viè re
f eu
Riviè r e
Rivière
Couverture ang.indd 2
Ri viè
Papina c h o is ière Riv
ivi èr e
na gue y Fjo r d Sa
C-3
418 296-5680 www.rmbmu.com p. 18, 32
Anse Ă la Cave, Les Bergeronnes Hear the whales blow! 25 tent sites (camping equipment for rent)
1.866.637.6663 www.meretmonde.ca
Manic-5
Ferry Main airport Hospital Seasonal tourist info Permanent tourist info
DUPLESSIS TOURIST REGION
Stopover town (p. 16)
147 Rustic Campground p. 150
Tours starting from: $35.44 +tx/child $46.07 +tx/adult
Panorama sector Saguenay–St. Lawrence Marine Park Land-based whale-watching site (p. 117-121) Whale Route (Route 138) Secondary road
lt aux C o c ho au
Guided tours for all From Tadoussac and Les Bergeronnes Interpretation and observation of marine wildlife
Municipality Tadoussac sector Forestville sector Manicouagan Peninsula sector Baie-Comeau sector
R
97 Sea Kayaking p. 100
Route 138, distances in kilometres
Rivière Man icou agan
Whales within reach!
SAGUENAY–LAC-SAINT-JEAN TOURIST REGION
Relais Gabriel
Sept-ĂŽles
11 12
Baie-TrinitĂŠ
Pointe-des-Monts Godbout – Matane ferry (2 h 20)
Forestville – Rimouski ferry (55 min)
ST. LAWRENCE RIVER
Les Escoumins – Trois-Pistoles ferry (90 min)
BAS-SAINT-LAURENT TOURIST REGION Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
GASPÉSIE TOURIST REGION Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
C-4
3/15/12 3:28 PM
no 1 in Canada
Your summer escapades! Renaud Pintiaux
Whale-watching cruises
$
69
Unmatched comfort aboard per adult + taxes our observation boats Meet the world’s most fascinating and majestic creatures aboard the best observation boats in Canada. Our bilingual naturalist guides are eager to share their passion with you. Top off your cruise with a breathtaking incursion into the Saguenay Fjord. Departures: 9:45 AM, 1 PM, 3:30 PM Duration: 3 h
Renaud Pintiaux
Whale-watching cruises
From
64
$ Breathtaking adventure aboard our Zodiacs per adult + taxes Get ready for an amazing wildlife experience aboard one of our secure Zodiacs. Accompanied by a certified naturalist captain, experience the excitement of an intimate and unique encounter with the whales. Departures: 7 AM, 5 PM Departures: 9:30 AM, 1:30 PM
Duration: 2 h Duration: 3 h
89
Discover the Saguenay Fjord
$
Nature lovers, come aboard and discover the exceptional scenery of the Saguenay Fjord, carved out by a receding ice sheet some 70 million years ago. During this one-day excursion, admire the beauty of the landscape with its rugged mountains, steep cliffs, luxuriant islands and spectacular waterfalls.
per adult + taxes
Admission to Saguenay Fjord National Park and lunch included
Departure: 9:45 AM Duration: 6 h Prices subject to change without notice.
1 855 242.0680 Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 1
croisieresaml.com 1
3/15/12 4:53 PM
Mot de la Ministre du tourisMe MESSAGE FROM THE MINISTER OF TOURISM Choosing the Manicouagan/Côte-Nord region for a vacation means enjoying a really fulfilling natural and cultural experience and truly unique attractions. Whether in winter or summer, there is a considerable list of activities on offer. As you travel through the area, you may notice that work is under way at some tourism sites. In fact, my department has undertaken an exceptional project, in cooperation with northern communities, to make the area of Québec north of the 49th parallel a new world-class tourist destination, with sustainable development in mind. The vitality of Côte-Nord communities is remarkable; the Québec Tourism Strategy North of the 49th Parallel, proposed as part of the Plan Nord, is providing us with the opportunity to further develop the region’s tremendous potential. I urge you to discover or rediscover this region with its maritime heritage and age-old traditions. I hope you enjoy many visits here.
Nicole Ménard Minister of Tourism
2
Guide anglais.indb 2
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
WHALE ROUTE
PRESIDENT’S MESSAGE Welcome to Côte-Nord | Manicouagan, a truly rich tourist region that has recently been garnering a lot of pride and attention in Québec and the rest of the world. Our newfound visibility only confirms what has always been the hallmark of our more than 120,000 inhabitants: to live in harmony with our surroundings. While visiting our vast territory, take the time to explore and savour it while you experience the peace that characterizes our generous and welcoming population. Take advantage of what our region has to offer: wilderness, the mighty St. Lawrence River, wildlife and numerous lakes and rivers. Our rocky soil slowly gives way to rich forests and scenery worthy of great art. Don’t be afraid of distances or the unknown! Wherever you go, you will meet people who will welcome you warmly and be happy to recommend places to see and things to do. And don’t be shy about getting to know our Aboriginal people, who have always welcomed visitors with open arms. Of course, you cannot possibly explore all that our region has to offer in a single visit! But you will leave with one thought in mind: to visit again and find yourself feeling completely at home.
Claude Deschênes President, Tourisme Côte-Nord | Manicouagan
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 3
3
3/15/12 4:53 PM
Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre Marine Environment Discovery Centre parkscanada.gc.ca
Ocean Encounters Discover sea urchins, starfish, and other underwater inhabitants of the St. Lawrence with the help of experienced interpreters.
Parks Canada / N. Boisvert
Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre
Duration: 60 minutes Marine mammal observation
Parks Canada / L. Falardeau
Les Bergeronnes
Marine Environment Discovery Centre Les Escoumins
St. Lawrence Live Naturalist-divers equipped with cameras will show you the underwater world of the St. Lawrence as you’ve never seen it before! Duration: 60 minutes Reservations recommended: 418 233-4414
Sites belonging to the Saguenay–St. Lawrence Marine Park Discovery Network
4
Guide anglais.indb 4
-8888 Information : 418 235-4703, 1 888 773
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
Table of Contents Instructions How to Use This Guide General Information Access to the Region (maps)
6 7 7
Tourist Information for the Region 9 Access to the Region (transportation) 11 Reservation Centre and Tour Operator 13
Discover the Region Map of the Region C-3, C-4 Distance Tables C-3 14 Portrait of the Region Main Municipalities and Attractions in 18 Manicouagan | Côte-Nord
Tadoussac Sector Forestvilles Sector Manicouagan Peninsula Sector Baie-Comeau Sector Panorama Sector
19 28 32 36 45
Cycling Hiking Bird Watching Health Centres and Spas Golf and Horseback Riding Motorcycle Tourism Quad Excursions Seaplane Tours and Wind Sports Canoeing Winter Tourism
112 114 116 118 119 120 120 121 121 122
Tourist Homes (Cottages) Campgrounds Other Types of Lodging Hunting and Fishing Salmon Rivers and ZECs Outfitters
144 146 149 150 152 154
Alphabetical Index
158
Advertising Section Ads
49
Visit and Enjoy Events (schedule) Lawrence Whales St. Cruises and Excursions Whale-Watching Sites Land-Based Saguenay–St. Lawrence Marine Park Boating Sea Kayaking Events (descriptions) Shopping Centres Local Handicrafts and Souvenirs Public Beaches
75 76 82 86 92 97 98 100 107 108 110
Restaurants and Lodging Restaurants “Circuit Gourmand” Gourmet Tour Regional Delights Lodging Hotels Bed and Breakfasts
126 126 132 134 136 140
Useful Information and Services Services Useful Information
156 157
This tourist guide was produced by the Association touristique régionale de Manicouagan (Manicouagan’s regional tourism association) in collaboration with its partners and the Québec Ministry of Tourism. Only ATR members are included in this brochure. We invite you to send your suggestions and comments. Contact information is found on page 7. © Ministère du Tourisme © Association touristique régionale de Manicouagan (ATRM)
Legal deposit – Bibliothèque nationale du Québec, 2012 / 978-2-923102-19-1 Legal deposit – National Library of Canada, 2012 / ISSN 1705-3161
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 5
5
3/15/12 4:53 PM
How to Use This Guide 1 Each colour refers to a different section as listed in the Table of Contents. 2 The symbols used in this guide are explained below. 3 The page numbers appearing in bold in the margin beside a text refer to pages in the guide containing additional information about the activity or attraction in indicates question. 4 This pictogram
Ç
that there are road signs for this tourist establishment. 5 All photos in this guide are authentic and illustrate what this region really looks like.
The information in this guide was accurate as of fall 2011. Unless otherwise noted, prices do not include taxes. Prices are subject to change without notice. The next edition will be available in the spring of 2013.
Symbols and pictograms used in this guide ( ?
Information (permanent) Information (seasonal)
Village-relais (stopover town)
Accessible to people with disabilities
2 3
Entirely accessible to people with reduced mobility Partially accessible to people with reduced mobility For more information, contact Kéroul at 514-252-3104 or visit the company’s website at www.keroul.qc.ca. Only establishments visited by Kéroul appear in this guide.
Regional winner of a Québec Tourism Award in 2012 Bienvenue cyclistes (cyclist-friendly lodging)
Ç
Whale Route Tourist road signs Aventure Écotourisme Québec Gas station
Tourist road signs Look for the blue signs! They indicate the name of a region and the road to follow to reach tourist services, activities or attractions.
6
Guide anglais.indb 6
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
18 et 22
General Information 17
Québec’s tourist regions
21
18 and 22 17 16
15 14 13
11
7 10
19 12
9
4 20
5
3
2 1
6
8
15 14
16 2
1 Iles de la Madeleine 1-877-624-4437 tourismeilesdelamadeleine.com 3 5 2 Gaspésie tourisme-gaspesie.com 1 71-800-463-0323 4 13 3 Bas-Saint-Laurent 11 1-800-563-5268 bassaintlaurent.ca 10 20 6 4 Québec 1-877-783-1608 quebecregion.com 19 91-800-667-2276 8 5 Charlevoix charlevoixtourism.com 12 6 Chaudière-Appalaches 1-888-831-4411 chaudiereappalaches.com 7 Mauricie 1-800-567-7603 mauricietourism.org 8 Eastern Townships 1-800-355-5755 easterntownships.org 9 Montérégie 1-866-469-0069 tourisme-monteregie.qc.ca 10 Lanaudière 1-800-363-2788 lanaudiere.ca 11 Laurentians 1-800-561-6673 laurentians.com 12 Montréal 1-800-363-7777 tourism-montreal.org 13 Outaouais 1-800-265-7822 outaouaistourism.com 14 Abitibi-Témiscamingue 1-800-808-0706 abitibi-temiscamingue-tourism.org 15 Saguenay – Lac-St-Jean 1-877-253-8387 saguenaylacsaintjean.ca 16 Manicouagan (Côte-Nord) 1-888-463-5319 cotenord-manicouagan.com 17 Duplessis (Côte-Nord) 1-888-463-0808 tourismeduplessis.com 18 James Bay 1-888-748-8140 tourismebaiejames.com 19 Laval 1-877-465-2825 tourismelaval.com 20 Centre-du-Québec 1-888-816-4007 tourismecentreduquebec.com 21 Nunavik 1-888-594-3424 nunavik-tourism.com 22 Eeyou Istchee 1-888-268-2682 creetourism.ca
Access to the region
Baie-Trinité
Les Escoumins
United States
The use and transportation of radar detectors are prohibited in Québec. Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 7
7
3/15/12 4:53 PM
cÔte-Nord – Manicouagan welcomes you with open arms! ➣ High-quality service ➣ Suggested itineraries ➣ Information about all our
attractions, events and visitor services ➣ Everything you need to plan your stay
240 tourist information sites in Québec
Consult the list of our tourist information sites on page 9.
AN EFFICIENT NETWORK OF TOURIST INFORMATION SITES! Proud partners!
~ Ministère du Tourisme 514-873-2015, 1-877-BONJOUR www.bonjourquebec.com ~ Le Québec Maritime www.quebecmaritime.ca ~ Hydro-Québec 1-866-LA-MANIC, www.hydroquebec.com ~ Desjardins www.desjardins.com
Marjolain Dufour Member for René-Lévesque
~ Marjolain Dufour, Member for René-Lévesque 418-294-4001, www.assnat.qc.ca ~ Conférence Régionale des Élus de la Côte-Nord 418-296-5781, www.crecotenord.qc.ca ~ MRC Haute-Côte-Nord 1-866-228-0223, www.mrchcn.qc.ca ~ MRC Manicouagan 418-589-9594, www.mrcmanicouagan.qc.ca ~ CLD Haute-Côte-Nord 418-233-3230, www.cldhcn.qc.ca ~ Innovation et développement Manicouagan (CLD) 418-296-2593, www.idmanic.ca ~ SADC Haute-Côte-Nord 418-233-3495, www.sadchcn.com ~ SADC Manicouagan 418-296-6956, www.sadcmanic.ca
8
Guide anglais.indb 8
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
Manicouagan Welcome Network
Tourisme Côte-Nord | Manicouagan 337, boulevard La Salle, bureau 304, Baie-Comeau (Québec) G4Z 2Z1 418-294-2876 or 1-888-463-5319 (toll-free) Telephone: Fax: 418-294-2345 Website: www.cotenord-manicouagan.com Email: info@cotenord-manicouagan.com
?
10 INFORMATION SITES TO WELCOME AND HELP YOU!
é
Les Bergeronnes: Tourist welcome bureau p. 56 505, rue du Boisé, G0T 1G0 418-232-6595, 418-232-6326 www.bergeronnes.net
é
Les Escoumins: Tourist welcome bureau p. 58 154, route 138, G0T 1K0 418-233-2663, 418-233-2766 www.escoumins.ca
è
ê
Tadoussac and Sacré-Coeur: Tourist information bureau p. 49 197, rue des Pionniers, Tadoussac, G0T 2A0 p. 54 418-235-4744, 1-866-235-4744 Fax: 418-235-4984 www.tadoussac.com www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca Schedule: May, June, September and October, daily, from 9 a.m. to 5 p.m. July and August, daily from 8 a.m. to 9 p.m.
3
Longue Rive: Tourist information booth 331, route 138, G0T 1Z0 418 231-2020, 418 231-2344 www.municipalite-longue-rive.com Forestville: Tourist welcome bureau p. 60 223, route 138 Ouest, G0T 1E0 418-587-4160 www.forestville.ca
é è
é
Baie-Comeau: Tourist information bureau p. 64 20, avenue Cartier, G4Z 1K3 418-296-8178, 1-888-589-6497 Fax: 418-296-2636 www.ville.baie-comeau.qc.ca
3
ê
Fermont (Duplessis region): Tourist information bureau Centre commercial, local 42, C.P. 2159, G0G 1J0 418-287-5822, 1-855-337-6668 Fax: 418-287-5215 www.caniapiscau.net Schedule: June 7 to September 5, daily, from 8 a.m. to 5 p.m. September 6 to June 6, Monday to Thursday, from 8 a.m. to noon and 1 p.m. to 5 p.m. and Friday from 8 a.m. to 11 a.m.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 9
Ragueneau – Manicouagan Peninsula: Tourist welcome bureau 595, route 138, G0H 1S0 418-567-8912 www.peninsulemanicouagan.qc.ca Schedule: June 23 to September 3, daily from 11 a.m. to 6 p.m.
ê
Baie-Comeau: Tourist welcome bureau p. 64 3503, boulevard Laflèche, G5C 3W7 418-589-3610 Fax: 418-589-1612 www.ville.baie-comeau.qc.ca
3
é
Godbout – Panorama sector: Tourist welcome bureau p. 72 115, rue Pascal-Comeau, C.P. 248, G0H 1G0 418-568-7462 www.secteurdespanoramas.com
9
3/15/12 4:53 PM
General Information Role of tourist information sites Certified tourist information sites are identified with the “?” pictogram on road signs and in tourist brochures. This pictogram also appears on a small sign outside the main entrance to each site.
“Infotouriste” centres Operated by the Québec Ministry of Tourism (Ministère du tourisme du Québec), these information centres are located at Québec’s main border crossings, as well as in Montréal and Québec City. Complete tourist information is available at these centres for the entire province.
ê
Tourist information bureaus (BIT) The employees in these bureaus offer information about a tourist region.
é
Tourist welcome bureaus (BAT) The employees in these bureaus offer information about a municipality, area or borough.
è
Tourist information booths (RIT) These premises offer general information about a given territory; however, no employees are present.
Tourist information for all regions By phone:
Call year-round, 7 days a week, from 9 a.m. to 5 p.m. From the Montréal region (local number) 514-873-2015 From Québec City, elsewhere in Canada or the United States (toll-free number) 1-877-BONJOUR (1-877-266-5687)
By mail:
Tourisme Québec Website: www.bonjourquebec.com C.P. 979, Montréal (Québec) Canada H3C 2W3
In person:
Information 7 days a week, according to schedules below. Schedules are subject to change. Please check our website: www.bonjourquebec.com
( Permanent offices (offering various tourism services and products) Québec:
Centre Infotouriste de Québec, 12, rue Sainte-Anne (across from the Château Frontenac) April 1 to June 20: 9 a.m. to 5 p.m.; June 21 to August 31: 9 a.m. to 7 p.m.; September 1 to March 31: 9 a.m. to 5 p.m. Closed on December 25 and January 1.
Montréal:
Centre Infotouriste de Montréal, 1255, Peel, bureau 100 April 1 to June 20: 9 a.m. to 6 p.m.; June 21 to August 31: 9 a.m. to 7 p.m.; September 1 to October 31: 9 a.m. to 6 p.m.; November 1 to March 31: 9 a.m. to 5 p.m. Closed on December 25 and January 1.
514-873-2015 or 1-877-BONJOUR (1-877-266-5687)
Complaint process To make a complaint about the provision of tourism services in Québec, call or email: Ministère du Tourisme du Québec Telephone: 1-800-463-5009 (in North America) or 418-643-5959 and dial 0 Email: plaintes@tourisme.gouv.qc.ca
10
Guide anglais.indb 10
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
General Information Access to the region (transportation) Airport and airlines Baie-Comeau Airport Pointe-Lebel, 210, route de l’Aéroport, G0H 1N0 418-589-8285, 418-589-9177, 418-589-9133 www.mrcmanicouagan.qc.ca aeroport.adm@mrcmanicouagan.qc.ca
Located in Pointe-Lebel, only 10 minutes southeast of Baie-Comeau, this airport welcomes flights from all over Côte-Nord. Air Liaison, Air Canada Jazz, Pascan Aviation.
Air Liaison Baie-Comeau, 860, rue Bossé, G5C 1L6 418-589-8972, 1-888-589-8972, www.airliaison.ca
© Air Liaison
Air Liaison offers flights connecting Baie-Comeau, Bonaventure, Havre-Saint-Pierre, La Romaine, Mont-Joli, Montréal, Québec City, Rouyn-Noranda, Sept-Îles and Wabush. It uses private terminals, which simplifies boarding procedures and eliminates waiting times. Flights are offered aboard Beechcraft 1900, Beechcraft King Air 100 and Beechcraft King Air 200 planes equipped with high-tech navigation instruments. Air Liaison also offers a 24/7 service to meet its clients’ highest expectations. Its secure transactional website is recognized as a great reference tool among users, including numerous partners and travel agents throughout the province of Québec.
Luxurious and safe planes
p. 63
Pascan Aviation Inc. 210, route de l’Aéroport, Pointe-Lebel, G5C 2S6 418-589-8923, 1-888 313-8777, www.pascan.com
Pascan Aviation has a fleet of 23 turboprop aircraft, of which 17 fly daily to 17 regional destinations in Québec and Labrador. The other six are used for charter flights to destinations throughout North America, including Yukon, the Northwest Territories and Nunavik. Pascan Aviation offers same-day return flights to Abitibi, Gatineau, Saguenay, Bas-Saint-Laurent, Côte-Nord, Gaspésie and the Îles de la Madeleine from the airports of Baie-Comeau, Québec City, Saint-Hubert and Sept-Îles. Founded in 1999 by Serge Charron, Pascan Aviation is headquartered at the Saint-Hubert de Longueuil airport and employs 235 people, including 80 pilots. Flight schedules are available online.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 11
11
3/15/12 4:53 PM
General Information Buses Intercar Baie-Comeau, 212, boulevard La Salle, G4Z 1W7 418-296-6921, www.intercar.qc.ca
Bus service between Québec City and Baie-Comeau. Schedules and rates available online. Reservations required.
Ferries p. 74
Société des traversiers du Québec Tadoussac, 98, route du Bateau-Passeur, G0T 2A0 1-877-787-7483, www.traversiers.gouv.qc.ca
This free ferry service links two sections of Route 138, from Tadoussac, in the region of Côte-Nord, to Baie-Sainte-Catherine, in the region of Charlevoix. Relax and admire the Saguenay Fjord during the crossing. Information about the Saguenay–St. Lawrence Marine Park is available onboard. Schedule: Open year-round. Crossings every 13 or 20 minutes during the day, and every 40 or 60 minutes in the evening and at night Average length of crossing: 10 minutes. Admission: Free for passengers and vehicles. p. 59
Compagnie de Navigation des Basques Les Escoumins, rue du Traversier Trois-Pistoles, 11, rue du Parc, G0L 4K0 1-877-851-4677, www.traversiercnb.ca
p. 61
© Compagnie de navigation des Basques
This ferry service runs between TroisPistoles in Bas-Saint-Laurent and Les Escoumins in Côte-Nord. Enjoy this safe journey aboard the L’Héritage I during which you may spot a few whales. Schedule: May to October. Average length of crossing: 90 minutes. Admission: Reserve by phone or online.
CNM Évolution Forestville, 192, 1e Avenue, G0L 1E0 Rimouski, Quai de Rimouski Est 1-800-973-2725, www.traversier.com
This ferry service runs between Rimouski in Bas-Saint-Laurent and Forestville in Côte-Nord. The CNM Évolution, which is the fastest ferry in the province, accommodates up to 175 passengers and 30 vehicles. The crossing lasts 60 minutes. Schedule: May to September. Admission: Visit the website for rates. Reservations required.
12
Guide anglais.indb 12
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
General Information p. 74
Société des traversiers du Québec Baie-Comeau, 14, route Maritime, G4Z 2L6 Godbout, 117, rue Pascal-Comeau, G0H 1G0 Matane, 1410, rue de Matane-sur-mer, G4W 3M6 1-877-562-6560, www.traversiers.gouv.qc.ca
This ferry service runs between Matane in Gaspésie and both Baie-Comeau and Godbout in Côte-Nord. The M/V Camille-Marcoux can accommodate up to 600 passengers and 120 vehicles. Onboard amenities include a snack bar, bar and lounge. An exhibit presents information about the ferry crossing as well as several attractions in Gaspésie and Côte-Nord. Schedule: Open yearround; 2 to 6 crossings per day, depending on the season. Average length of crossing: 2 h 20. Admission: Visit the website for rates. Reservations required for vehicles.
Reservation centre and tour operator p. C-6
Essipit reservation and information centre 46, rue de la Réserve (Essipit), Les Escoumins, G0T 1K0 418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com
Planning your trip is now easy and fun! The Essipit centre offers a professional service to visitors requesting information, rates or reservations for all of the companies belonging to Essipit and its partners. “Kuei!” as the Innu would say. Schedule: Daily, from 7 a.m. to 11 p.m.
Voyages CoSte
Voyages Coste is an innovative tour operator with a Québec travel agency licence offering packages, tours and excursions in Minganie as well as on the Lower North Shore and Anticosti Island. Having adopted a cooperative approach, CoSte members offer the best of this greater region. Explore the more remote areas of Duplessis all the way to the borders of Labrador. Prices match what you would pay if you organized your own trip and include meeting local people and visits to the best tourist attractions. From Montréal or Québec City, treat yourself to an authentic coastal experience— now accessible beyond t h e 5 0 th p a r a l l e l — while taking part in responsible, fair and sustainable tourism. Contact Voyages CoSte by email, phone or in person (or visit their website) to organize a unique individual or group adventure by road, sea or even air.
© Qm L’île imagin air
© Compagnie de navigation des Basques
(Cooperative for a Sustainable Tourism Environment) Rivière-au-Tonnerre, 22, rue de l’Église C.P. 39, G0G 2L0 418-465-2002, 1-877-573-2678, www.voyagescoste.ca
The Mingan Archipelago: For a complete change of pace!
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 13
13
3/15/12 4:53 PM
Portrait of the Region of Manicouagan
The Whale Route is a spectacular
scenic drive that runs along 300 kilometres (190 miles) of coastline, from Tadoussac to Baie-Trinité. Along the way, you can see up to 13 species of whales, participate in marine activities, and visit many of the region’s tourist attractions. The Whale Route ends in Blanc-Sablon, in the Duplessis region. As you travel from village to village, there are plenty of occasions to see the St. Lawrence whales. Sea excursions, ferry crossings and stops at the various land-based observation sites along the Whale Route are all opportunities for magical encounters.
Fjord and whale © Marc Loiselle
The vast territory of Côte-Nord is divided into two distinct tourism regions including Manicouagan, which extends from Tadoussac/Sacré-Coeur to Baie-Trinité.
Both vast and fragile, the Manicouagan region in Côte-Nord is home to one of the most beautiful bays in the world, Tadoussac Bay, as well as a coastline that is susceptible to pollution and humaninduced erosion. As a result, a section of the St. Lawrence Estuary and Saguenay Fjord is protected by the Saguenay–St. Lawrence Marine Park. The park is a marine conservation area that has established rules to protect marine life and the ecosystem, specifically during sea excursions. Another part of the region of Manicouagan has been designated the Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve, one of the largest such reserves in the world. One of the goals of this designation is to make this region a model of sustainable development. Visitors and residents are thus called upon to do their part to respect the environment and local communities.
St. Lawrence River and Saguenay Fjord The Laurentian Channel, which reaches depths of 300 to 500 metres (1000 to 1600 feet) near the north shore of the St. Lawrence, is an underwater valley teeming with life. In addition to attracting marine mammals, this segment of the St. Lawrence is also an important gateway to our region. The Saguenay Fjord is one of the largest fjords in the world and offers breathtaking landscapes. It is also the best place to observe beluga whales in the region.
Outdoor adventures
© Marc Loiselle
The region of Manicouagan in Côte-Nord is a natural playground for adventure enthusiasts of all kinds. Throughout the year, you can enjoy a multitude of activities such as hiking, kayaking, cycling, quad (ATV) excursions, snowmobiling, kite surfing, etc. True outdoor enthusiasts will relish the fresh air and brisk winds in this region. Amazing whale-watching opportunities
Information: 1-888-463-5319 www.cotenord-manicouagan.com
14
Guide anglais.indb 14
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
Mingan Archipelago © Éric Marchand
A region focused on sustainable tourism…
Portrait of the Region of Duplessis
Fjord and whale © Marc Loiselle
The vast territory of Côte-Nord is divided into two distinct tourism regions including Duplessis, which extends from Port-Cartier to Blanc-Sablon. Duplessis: 200,000 km2 of land and sea... where nature rules! Just past Baie-Trinité is the immense region of Duplessis, which stretches north and east all the way to Labrador. Thousands of square kilometres of land, islands and sea await you here.
The historic hamlets of Pointe-aux-Anglais and Rivière-Pentecôte are worth a stop on your way towards Port-Cartier and Sept-Îles, this region’s two urban centres. Discover the rich history of these communities built around the forestry and mining industries. Ideal starting points for nature excursions into the northern region of Caniapiscau, both towns offer modern accommodations, restaurants and attractions.
The magic of Minganie Mingan Archipelago © Éric Marchand
Once you cross the Bouleau River, you have entered the Minganie region, which is dotted with villages with Acadian, Gaspesian and Innu origins. Longue-Pointe-de-Mingan and Havre-Saint-Pierre are the gateways to the Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada. Established in 1984, this renowned park protects and presents a stunning archipelago that spreads out along the coast as far as Baie-Johan-Beetz and Aguanish.
Atlantic puffin © Mélanie Deslongchamps
Port-Cartier and Sept-Îles: History on the march
Anticosti: A mythic island Easily accessible by air or sea, mythic Anticosti covers an area of 8000 km2 (3000 sq. mi.) in the middle of the Gulf of St. Lawrence. From Port-Menier, the main road bisecting the island will take you to several outfitters where you can observe exceptional plant and animal life. Anticosti National Park has ensured the protection of the island’s numerous and impressive attractions since 2001.
The Lower North Shore: Beyond the end of the road…
Come to Duplessis for the vacation of your dreams!
© Bertrand Lemeunier
Beyond Route 138, east of the village of Natashquan (made famous by its native son, poet and singer/songwriter Gilles Vigneault) lies the immense territory of the Lower North Shore. Spread out in approximately 15 villages along 400 kilometre (250 miles) of coastline, some 6000 inhabitants of Innu, Newfoundlander and Québécois origins look forward to sharing this fascinating region with you. Cloudberry
Information: 1-888-463-0808 www.tourismeduplessis.com Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 15
15
3/15/12 4:53 PM
16
Guide anglais.indb 16
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
Museums and Interpretation Centres
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Tadoussac, Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM) 418-235-4701, www.gremm.org Tadoussac, Chauvin Trading Post, 418-235-4657, www.tadoussac.com Tadoussac, Petite Chapelle de Tadoussac (Indian chapel), 418-235-1415 Tadoussac, Maison des Dunes Interpretation Centre, Saguenay Fjord National Park 418-272-4238, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com Sacré-Coeur, Beluga Interpretation and Visitors Centre, Saguenay Fjord National Park 418-236-1132, 1-800-665 6527, www.parcsquebec.com Sacré-Coeur, Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site 1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com Sacré-Coeur, Herbamiel 418-236-8226, www.herbamiel.ca
Whales and whale news
p. 21
History, fur trade History, missionary life, religious heritage Sand dune formation and bird watching
p. 20 p. 20 p. 21
Belugas and fjord
p. 23
Animals, sugar shack, traditional evenings
p. 23
Industrial tours, honey and beehive interpretation
p. 24 p. 132
Les Bergeronnes, Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre 418-232-6751, 1-888-773-8888, www.pc.gc.ca Les Bergeronnes,Archéo Topo Interpretation Centre 418-232-6286, www.archeotopo.qc.ca Les Bergeronnes, Explos-Nature – Night Laboratory 418-232-6249, 1-877-637-1877, www.explos-nature.qc.ca Les Escoumins, Marine Environment Discovery Centre 418-233-4414, 1-888-773-8888, www.pc.gc.ca
History of lighthouses and their keepers, navigation, marine p. 25 environment and whales History, archaeology and Aboriginals
p. 25
Scientific internships and marine environment
p. 26
Scuba diving, whales, marine environment and exhibit
p. 27
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Longue-Rive, Salt Marsh Interpretation Centre, 418-231-1077, 418-231-2344 Forestville, La Petite Anglicane museum, 418-587-6148, www.forestville.ca Forestville, Forestry Centre, 418-587-4160 Colombier, Îlets-Jérémie, 418-565-3343
Bird watching, insects, wildlife and plants History and exhibit Industrial tours, tree seedlings History and religious heritage
p. 29 p. 31 p. 30 p. 31
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) Pointe-aux-Outardes, Parc Nature de Pointe-aux-Outardes 418-567-4226, 418-567-4227, www.parcnature.com Pointe-aux-Outardes, Argile Eau Mer 418-567-9620, 514-593-4261, www.argileeaumer.com
Bird watching, flora and fauna interpretation
p. 34
Industrial tours and marine clay
p. 35
Faunarium, vivarium and exhibit Exhibit and shows
p. 37 p. 37
Industrial tours, architecture and dams
p. 42
Glaciers, migration of peoples and climate change
p. 38
History and religious heritage History and religious heritage Exhibit and archives
p. 40 p. 41 p. 40
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau and backcountry) Baie-Comeau, Maison de la Faune, 418-589-2219, www.maisondelafaune.org Baie-Comeau, Baie-Comeau Arts Centre 418-295-2500, www.theatre-de-baie-comeau.ca Baie-Comeau, Manic-2 and Manic-5 dams 1-866-526-2642, www.hydroquebec.com/visit Baie-Comeau, Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers) 418-296-0182, 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca Baie-Comeau, St. Andrew and St. George’s Anglican Church, 418-296-2833 Baie-Comeau, Sainte-Amélie Church, www.eglisesainteamelie.com Baie-Comeau, Société historique de la Côte-Nord (private archives centre) 418-296-8228, www.shcote-nord.org
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) Franquelin, Regional Forest Interpretation Centre, 418-296-3203 Godbout, Aboriginal and Inuit museum, 418-568-7306, www.vitrine.net/godbout Pointe-des-Monts, Pointe-des-Monts Lighthouse 418-939-2400, www.pharepointe-des-monts.com Pointe-des-Monts, Charlotte’s trail and the Ashini Camp 418-939-2332, 1-866-369-4083, www.pointe-des-monts.com Baie-Trinité, St. Lawrence Shipwreck Centre 418-939-2679, www.centrenaufrages.ca
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 17
History, lumberjacks and forest life p. 45 Aboriginal and Inuit art p. 46 History, lighthouse keepers, navigation, shipwrecks and p. 48 whales History, Aboriginals and hunting
p. 47
History, shipwrecks, artefact exhibit
p. 48
17
3/15/12 4:53 PM
➤
Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve
Sept-Îles
18
Guide anglais.indb 18
➤
418 296-5680 ● www.rmbmu.com
Tadoussac
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:53 PM
Tadoussac Sector Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) na gue y Fjo r d Sa
The world-renowned village of Tadoussac is only 2 h 30 northeast Anse de Roche of Québec City, via the free ferry Essipit Sacré-Coeur that links Baie-Sainte-Catherine to Les Tadoussac in 15 minutes. This village Escoumins is your departure point on the Whale ? Les Bergeronnes Route (Route 138). Sacré-Coeur is Québec Les Escoumins – ? Tadoussac 15 minutes north of Tadoussac via Trois-Pistoles ( ferry (90 min) the Fjord Route (Route 172). Les Baie-Sainte-Catherine Bergeronnes, Les Escoumins and ark eP Sagu the Innu community of Essipit are enay–St. Lawrence Marin all within a 30-minute drive east of Tadoussac. This charming sector offers whale-watching cruises in the St. Lawrence and the Saguenay Fjord, various interpretation sites, amazing outfitters, numerous land-based whale- and bird-watching sites, one of the most beautiful bays in the world and the majestic Saguenay Fjord. You can also get to this sector by taking the ferry from Trois-Pistoles to Les Escoumins.
Tadoussac population 850
www.tadoussac.com
(
rounded hills west of the village. The first official North American member of the Most Beautiful Bays in the World Club and the first Canadian site to celebrate its 400th anniversary (in 2000), Tadoussac is the birthplace of New France and an essential part of our historic heritage. Writing the first pages of European history in North America, Jacques Cartier first dropped anchor here in 1535, followed by Pierre de Chauvin de Tonnetuit in 1599, and Samuel de Champlain in 1603. In addition, Canada’s first official fur trading post was established here in 1600, at the confluence of the Saguenay Fjord and the St. Lawrence River. Recognized by the Association of the Most Beautiful Villages of Québec, this prime resort area welcomes visitors from all over the world. They come here to live in harmony with the tides, admire and listen to the blow of the whales during whale-watching cruises, and stroll along the shores of the St. Lawrence. Renowned events such as the Tadoussac Song Fest in June as well as the Happening de Peinture and the Migratory Bird Festival in September will only add to the pleasure of your stay. A host of other activities and services await you here: summer shows, theatre, regional crafts, art galleries, cruises and excursions, bird-watching, seaplane tours, sea kayaking, health spa, beaches, marina, outfitters, national parks and, in winter, snowshoeing, crosscountry skiing and snowmobiling.
© Marc Loiselle
p. 49 Tadoussac takes its name from the Innu word totouskak, meaning “breasts,” which refers to the
Tadoussac, a nature destination!
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 19
19
3/15/12 4:54 PM
Tadoussac Sector
(Tado
Ç
p. 5
© Marc Loiselle
3
Tadoussac Bay and Saguenay Fjord
Tadoussac, one of the most beautiful bays in the world! 418-235-4446 (ext. 229), www.world-bays.com
Located at the heart of the Saguenay–St. Lawrence Marine Park and Saguenay Fjord National Park, Tadoussac is a worthy representative of Canada in the Most Beautiful Bays in the World Club. The goal of this international association is to promote, present and protect member bays within a sustainable development framework. The stunning views over Tadoussac Bay are guaranteed to leave you with unforgettable memories. The gateway to Côte-Nord welcomes you and invites you to discover all that the Whale Route has to offer…
p.5
3
Petite Chapelle de Tadoussac (Indian chapel) Rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-1415
This little chapel, also known as the Indian chapel, was built in 1747 and is the oldest wooden church still in existence in Canada. The first mass was celebrated here by the Jesuits on June 24, 1750. You will find several religious objects from that era on display as well as information about missionary life. A guide is available for group tours or to answer your questions. Schedule: Daily, June 18 to September 7, from 9 a.m. to 8 p.m.; September 10 to October 12, from 9 a.m. to 6 p.m. Admission: Adults: $3; children: $1.
3 Chauvin Trading Post
157, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4657, 418-235-4446 (ext. 229) www.tadoussac.com
20
Guide anglais.indb 20
Chauvin Trading Post © Le Cyclope
The Chauvin Trading Post is a replica of Canada’s first fur trading post, which was built in 1600 by Pierre Chauvin de Tonnetuit. The exhibit revolves around three themes: first contact between Europeans and the Innu, the trading post, and the fur trade. Commentary and films will round out your visit. Schedule: In May, for groups upon reservation; June 4 to June 23 and September 3 to October 20, daily, from 10 a.m. to noon and from 1 p.m. to 6 p.m.; June 24 to September 2, daily, from 10 a.m. to 7 p.m. Admission fees. Reservations required for groups. Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit)
Ç
Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM)
3
418-235-4701, www.gremm.org
Chauvin Trading Post © Le Cyclope
3
Saguenay Fjord National Park (Baie-de-Tadoussac Sector) 750, chemin du Moulin-à-Baude, Tadoussac, G0T 2A0 418-272-4238, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com
Saguenay Fjord National Park welcomes tourists at the Maison des Dunes Interpretation Centre. A former heritage home, this building now houses a permanent exhibit; a team of park wardens will be happy to introduce you to the geological phenomenon of marine terraces, which are commonly known as sand dunes. Nearby, several short hiking trails offer pleasant views. Activities related to raptor observation are offered in September and October in collaboration with the Tadoussac Bird Observatory (OOT). Saguenay Fjord National Park also offers nearly 2 km (1.2 mi.) of interpretive trails in the heart of Tadoussac leading to the Colline de l’Anse à l’Eau and to Pointe de l’Islet, with magnificent views of Tadoussac and the mouth of the Saguenay Fjord. Other trails complete the network, such as the Le Fjord trail (45 km / 28 mi.), which provides hikers with access to three huts, three campsites and two lean-to type shelters. The park presents excellent information about this environment where land meets sea. Schedule: Thursday to Monday, mid-June to midOctober, from 10 a.m. to 5 p.m. Admission fees. Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 21
Sand dunes © Mathieu Dupuis, SÉPAQ
p.54
Explore the world of the whales and encounter the skeleton of a sperm whale over 13 metres (40 feet) long. Unique videos, sound recordings, games, a skeleton collection and exclusive film screenings (in an air-conditioned room) provide the perfect complement to excursions. Specialists are on site to answer your questions. All proceeds from your purchases at the gift shop help the whales. Visit the gardens to admire the flora of Côte-Nord as well as five life-size sculptures of beluga whales. Keep up with current whale news at <www.whales-online.net>. Schedule: Daily, May 14 to June 10, from noon to 5 p.m.; June 11 to June 17, from 9 a.m. to 6 p.m.; June 18 to September 23, from 9 a.m. to 8 p.m.; September 24 to October 21, from 11 a.m. to 6 p.m. Average length of visit: 1 h or more. Admission: $12 (taxes included); children under 18 accompanied by an adult are free; discount for seniors.
Learn all about whales at the CIMM © Marc Loiselle
p. 50 108, de la Cale-Sèche, Tadoussac, G0T 2A0
21
3/15/12 4:54 PM
Tadoussac Sector
Ç
Black bear observation – Lacs à Jimmy outfitter camp
p. 5
62, route 138, near Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4814, 1-888-868-6666, www.essipit.com Black bear © Jacques Tournel
Ç
p. C-6
(Tado
Come and admire black bears, one of North America’s most emblematic animals, only 8 km (5 mi.) east of Tadoussac. In the company of an experienced and enthusiastic guide, observe bears in their natural habitat in comfort and safety. Don’t forget to dress warmly and bring your camera! Schedule: Daily, June 10 to September 16. Admission: Adults: $28; children 5 to 12: $15. Departures from the outfitter camp at 5 p.m. Reservations required. p. 2 Saguenay–St. Lawrence Marine p.92 182, rue de l’Église, Tadoussac, G0T 2A0
A multitude of whales © Marc Loiselle
3
Park (Parks Canada)
418-235-4703, 1-888-773-8888, www.marinepark.qc.ca
The mission of the Saguenay–St. Lawrence Marine Park is to protect marine life and promote educational and recreational activities as well as scientific research. Various land-based interpretation sites located alongside the park offer a variety of activities to introduce visitors to this rich marine environment and the history of this area. Listen to enthusiastic interpreters, enjoy a guided sea kayaking excursion or go scuba diving. Admire marine mammals from the shore or during a sea excursion. To encourage all visitors to enjoy the park while respecting the marine environment, the park has adopted regulations that ensure whale populations are disturbed as little as possible.
Sacré-Coeur population 1984
www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca
p. 5
?
Located about 15 minutes north of Tadoussac on the Saguenay Fjord, Sacré-Coeur is a nature Sector is worth a detour as it is an ideal site for observing belugas. A popular site, the Ansede-Roche municipal park is famous for its viewpoints overlooking the Saguenay Fjord, where you can admire magnificent scenery and sunsets. Enjoy the surrounding water during a sea kayaking excursion, fishing trip or relaxing cruise. Hunting and fishing enthusiasts can take advantage of the rich boreal forest and a salmon river. This area also offers many four-season activities and services: restaurants, lodging, hiking trails, a national park, year-round tourist attractions and many outdoor activities in all seasons.
22
Guide anglais.indb 22
Anse-de-Roche © Gilles Lapointe
p. 54 destination in the heart of what is known as the Biodiversity Valley. The Baie-Sainte-Marguerite
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit)
Ç
Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site
p. 54 465, route 172 Nord, Sacré-Coeur, G0T 1Y0
Black bear © Jacques Tournel
Located 15 minutes from Tadoussac in a vast natural setting along the Saguenay Fjord, this family farm is ideal for groups, families, nature lovers and adventurers. During a guided or selfguided tour of the farm, children and adults alike will be enthralled with the wide variety of animals on site (moose, wolves, cougars, buffalo, deer, etc.). This unique site offers a variety of lodging options (cottages on site or along the Saguenay Fjord, motel, B&B, yurts, campsites, teepees, etc.), activities (sea kayaking, quad excursions, horseback riding, dogsledding, snowmobiling, snowshoeing, etc.) and homemade meals. In the morning, visitors can participate in morning chores: feeding the animals, gathering eggs, etc. Visit our sugar shack and savour maple taffy (available yearround upon reservation) or why not try our new relaxation centre. We look forward to welcoming you! Schedule: Year-round. Guided tours: Daily, July 5 to September 5, at 10 a.m., 1 p.m. and 3 p.m. Self-guided tours: Year-round from 8 a.m. to 5 p.m. Average length of visit: 1 h. Admission: Adults: $6; children: $3. p. 54
Animal care at the farm © Marc Loiselle
418-236-4833, 1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com
Saguenay Fjord National Park (Baie-Sainte-Marguerite Sector) Sainte-Marguerite Bay is an immense body of water frequently visited by belugas throughout the summer—these small white whales can be observed from a lookout over the fjord. Accessible to hikers and cyclists, the 3.2-km (2-mi.) self-guided trail to the lookout presents the history of the village of Bay Mill. Wide, well laid out and easy to climb, the trail winds through the undergrowth to the lookout. At the Beluga Interpretation and Visitors Centre, visit the permanent exhibit, a fascinating source of information on beluga whales, their history and the importance of protecting them and their natural environment. Park wardens host a variety of discovery activities. This sector of the park also offers a nature shop and a small convenience store, as well as two campgrounds. Le Bleuvet has 26 campsites, including 4 “ready-to-camp” tent trailers, while La Pointe-du-Moulin offers 10 primitive sites with views of the Saguenay Fjord and Sainte-Marguerite Bay. Both campgrounds are only accessible via a 2.3-km (1.4-mi.) hike or bike ride. Schedule: Daily, May 18 to June 22 and September 2 to 8, from 9 a.m. to 4 p.m.; June 23 to September 1, from 8:30 a.m. to 8:30 p.m. Admission: Applicable park entrance fees.
© S. Perron
Anse-de-Roche © Gilles Lapointe
1121, route 172 Nord, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-1132, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com
Beluga observation site Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 23
23
3/15/12 4:54 PM
Tadoussac Sector
Ç
(Tado
Ç
Herbamiel
3
p. 132 228, chemin de l’Anse-de-Roche, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-8226, www.herbamiel.ca
Discover the mysterious world of bees and the health benefits of honey products. Guided tour of an apiary and honey house; tastings and gift shop. Schedule and rates: Visit the website. p. 55
Black bear photo safaris 1895, route 172, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-4886, www.ours-noir.net
Come and observe black bears and other wildlife in their natural environment with an experienced and bilingual guide, only 10 km (6 mi.) outside Tadoussac. Photo safaris are two hours long and take place at the end of the day. Watch a video about orphan bear cubs that shows how they are rescued by Québec’s only bear refuge and then eventually released into the wild. Bring your camera, insect repellent and appropriate clothing. Schedule: Daily, May 25 to October 15. Admission: Adults and children over 12: $32; children 5 to 12: $15.
Saumon Sauteur Aventure 426, route 172 Nord, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-4528
Come and admire the mighty Atlantic salmon as it swims upstream in the Sainte-Marguerite River. The waterfall on this river is a perfect place to watch salmon leap out of the water or to see them using the fish pass. During this guided hike, you will learn more about local plants and wildlife, as well as the fascinating world of the wild salmon of Québec. Don’t forget your camera! Also available, tours of a woodworking workshop and of Ranch Le Marshall. Schedule: Daily, June 20 to September 5. Admission: Adults: $20; children under 13: $10. Rates subject to change without notice. Reservations required.
Les Bergeronnes population
700
www.bergeronnes.net
?
© Marc Loiselle
p. 56 Make the most of your stay in this prime ecotourism destination and take part in a whale-watching
excursion, a sea kayaking expedition or marine interpretation activities with Explos-Nature. The Pointe à John outdoor recreational centre also offers exciting marine activities. Enjoy the exceptional views of the sea from its various campsites—you will wake up to the sounds of the whales. This peaceful village is bustling with cultural activities and will welcome you with open arms. Discover this area’s rich heritage at the Archéo Topo Interpretation Centre and the Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre. The Blue Whale Festival is one of the oldest festivals in Québec, while the Festival intime de musique classique, a classical music festival, delights music lovers every year in one of Québec’s most beautiful wooden churches, the NotreDame-de-Bon-Désir Church (built in 1915). Nature lovers have many activities to choose from including picking wild berries, enjoying a stay in an outfitter camp and hiking or cycling on a multipurpose trail, Le Morillon, which runs alongside the St. Lawrence. Stop in at the tourist welcome bureau for more information about all the activities, attractions and lodging Whales swimming a few metres from the Bon-Désir campground options offered in Les Bergeronnes.
24
Guide anglais.indb 24
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
p
3
(Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit)
Ç Map of archaeological sites © M. Loiselle
3
p. 2
Archéo Topo Interpretation Centre 498, rue de la Mer, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-6286, www.archeotopo.qc.ca
This specialized interpretation centre, with its new exhibit, will introduce you to the archaeology of Côte-Nord from Tadoussac to Blanc-Sablon. A multimedia show explains the archaeological digs in this region, which began at the turn of the last century. You can also chat with a virtual archaeologist, who will answer all your questions. Other services and activities on offer include pottery and bead workshops; film screenings; Internet access; a craft shop; and a bookstore specializing in history, ethnology and anthropology. Also visit the temporary exhibit on the wildlife of Québec, designed by renowned taxidermist Denis D’Amours. Before leaving, take advantage of the centre’s balcony to photograph the marina and the St. Lawrence. With a bit of luck, you may even spot seals, whales and dozens of species of birds. Schedule: Daily, mid-May to mid-October, from 9 a.m. to 5 p.m.; July and August, from 8 a.m. to 8 p.m. Admission: Individual, family and group rates.
Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre
chemin du Cap-de-Bon-Désir, Les Bergeronnes, G0T 1G0 3 13, In season: 418-232-6751, Parks Canada: 418-235-4703, 1-888-773-8888, www.pc.gc.ca
Whale watching at Cap-de-Bon-Désir © Marc Loiselle
Cap-de-Bon-Désir is an ideal place to observe whales and seals from the shore. You can also participate in a variety of interpretive activities, including the popular 30 Feet into Neptune’s World. Naturalist divers will introduce you to the many organisms that live at the bottom of the St. Lawrence. Come and listen to accounts of the history of the lighthouse and its residents, and learn about the evolution of navigation on the St. Lawrence. Children will enjoy using the Xplorer booklet. Inquire about the schedule of interpretive activities. Other attractions and services: exhibit room, lighthouse, picnic area and gift shop. Schedule: June 23 to September 9, daily; September 10 to October 8, Wednesday to Sunday. Admission: Adults (16 to 64): $7.80; children (6 to 15): $3.90; seniors (65+): $6.80; families or groups of 2 adults and 5 children: $19.60. Entrance fees include admission to two other Parks Canada sites on the same day: the Marine Environment Discovery Centre (Les Escoumins) and the Pointe-Noire Interpretation and Observation Centre (BaieSainte-Catherine). Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 25
25
3/15/12 4:54 PM
Tadoussac Sector
(Tado
p
Explos-Nature
3
302, rue de la Rivière, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-6249, 1-877-637-1877, www.explos-nature.qc.ca
Explos-Nature offers two discovery activities at La Maison de la Mer. During the Night Laboratory activity, enthusiastic naturalists will introduce you to the marine organisms living in the St. Lawrence. Watch a video screening with commentary, observe species under the microscope and find out more about organisms living in a saltwater tank. You can also attend interpretive talks on a variety of marine themes, which will teach you about the rich local ecosystem while entertaining the whole family. Schedule: July 2 to August 25, Monday, Thursday and Saturday, from 7:30 p.m. to 9:30 p.m. Admission: Families: $15; adults: $6; children: $3. Night Laboratory © Explos-Nature
Les Escoumins population
2100
www.escoumins.ca
?
Founded in 1846, Les Escoumins was the first parish in Haute-Côte-Nord. Today, this municipality
p. 57 invites visitors to discover the stunning marine life in the Saguenay–St. Lawrence Marine Park
at one of Canada’s best diving sites. Whale-watching cruises, land-based marine mammal observation, sea kayaking, salmon fishing, a stay in an outfitter camp and snowmobiling are all activities that will immerse you in this natural environment. Discover the scenery around Escoumins Bay by hiking or cycling the Moulins trail and exploring the boardwalk and the Pointede-la-Croix historic site. Les Escoumins has also been awarded two florets by a horticultural classification program that recognizes municipalities for their beautification efforts. Take a detour to Parc des Chutes where you can watch salmon launch their way up the fish pass in the Escoumins River. In addition, don’t miss the large fresco by artist Claudet J. Savard. Located in a former flume, this work pays tribute to the two aquatic environments in the village. Les Escoumins also offers a selection of restaurants and accommodation options. Come and enjoy fresh seafood here!
© Municipality of Les Escoumins
p. C
26
Guide anglais.indb 26
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
Ç
p. C
(Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) p. 2
Marine Environment Discovery Centre
Dive in without getting wet © Marc Loiselle
rue des Pilotes, Les Escoumins, G0T 1K0 3 41, In season: 418-233-4414, Parks Canada: 418-235-4703, 1-888-773-8888, www.pc.gc.ca
Take part in a virtual dive during the St. Lawrence Live activity and see animals living at the bottom of the St. Lawrence via a giant screen. Viewers are invited to interact with the divers and help them search for marine organisms. At the outdoor amphitheatre, you can also observe whales and participate in interpretive activities. A permanent exhibit will introduce you to the secrets of marine life. Children will enjoy using the Xplorer booklet. Inquire about the schedule of interpretive activities. Other activities and services: picnic area with view of the St. Lawrence, scuba diving with or without a guide, and equipment rentals and other services for divers. Schedule: Interpretation centre: June 23 to September 3, daily; September 4 to October 8, Friday to Sunday only. Services for divers are available from May to October. Admission: Adults (16 to 64): $7.80; children (6 to 15): $3.90; seniors (65+): $6.80; families or groups of 2 adults and 5 children: $19.60. Entrance fees include admission to two other Parks Canada sites on the same day: the PointeNoire Interpretation and Observation Centre (Baie-Sainte-Catherine) and the Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre (Les Bergeronnes). Additional fee for the St. Lawrence Live activity. Reservations recommended.
Essipit (Innu Aboriginal community)
population 250
www.essipit.com
?
© Municipality of Les Escoumins
back for centuries. At Essipit, which means “river of shells,” a small community of 250 Innu invites you to experience fun and adventure. Located at the point where the St. Lawrence becomes an estuary, in the heart of Les Escoumins, the reserve is surrounded by picturesque scenery. Deluxe riverside cottages and condos; campsites; Innu crafts; recreational and sports activities; powwows; hiking trails; whale-watching excursions; and several outfitters for hunting, fishing and outdoor enthusiasts are just some of the many attractions and services that make a stay with the Essipit Innu so enjoyable.
Ç Essipit reservation
p. C-6
and information centre
© Nelson Boisvert
p. C-6 The Innu are a mountain people and one of Québec’s great Aboriginal nations, with roots extending
Natakam, vacation condos by the sea
46, rue de la Réserve (Essipit), Les Escoumins, G0T 1K0 418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com
Planning your trip is now easy and fun! The Essipit centre offers a professional service to visitors requesting information, rates or reservations for all of the companies belonging to Essipit and its partners. “Kuei!” as the Innu would say. Schedule: Daily, from 7 a.m. to 11 p.m. Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 27
27
3/15/12 4:54 PM
Forestville Sector
(Lo
Forestville sector
(Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier)
Colombier
?
Longue-Rive
Portneuf-sur-Mer
Forestville – Rimouski ferry (55 min)
Longue-Rive population
1300
Renowned for its warm hospitality, Longue-Rive is a small village that stretches over several kilometres along the St. Lawrence River. Come and discover the area’s many treasures: hiking trails, hunting, fishing, cultural heritage, migratory birds, etc. Stop in at the tourist information booth and discover some of the village’s economic history through the remains of a sawmill dating back to the 19th century. This is an enchanting place to have a picnic and admire the Sault au Mouton Falls. Follow the hiking trail that leads to the suspension bridge above the river. From there, continue heading east to visit the village church. Next to this building, follow the trail along the coastline known as the “red rock” trail (Sentier des Crans Rouges), which is where the stones used to build the church came from. A local craft shop is also located nearby.
28
Guide anglais.indb 28
www.municipalite-longue-rive.com
?
© Yves Fabe
?
Forestville
Further east along the Whale Route, the municipalities of LongueRive, Portneuf-sur-Mer, Forestville and Colombier offer you many opportunities to observe wildlife in its natural habitat. The salt marshes in this area, along with unique vegetation, make it a bird lover’s paradise, charming both novice and expert bird-watchers. Hunting and fishing enthusiasts will want to discover the historic heritage of Forestville and its backcountry (accessible via Route 385), with its numerous lakes and outfitters. This sector can also be accessed via the Rimouski–Forestville ferry.
Municipality of Longue-Rive (literally “long shore”)
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Centre d’interprétation des marais salés (salt marsh interpretation centre) The salt marshes of Longue-Rive cover close to 250 hectares (620 acres) and are the second largest such marshes in the province of Québec. The observation centre consists of raised decks offering magnificent panoramic views, making it an excellent site for admiring migratory birds. These marshes are an important staging area for Canada geese, brants, greater snow geese, several species of dabbling and diving ducks as well as shorebirds. They are also an excellent breeding area for several species of dabbling ducks, including the American black duck, the northern pintail and the northern shoveller. You can also observe some of Québec’s threatened bird species here, including the sharp-tailed sparrow, the peregrine falcon and the short-eared owl. Identified as an important wetland habitat for wildlife, the marshes are protected by Ducks Unlimited Canada. The site is also known to bird-watching clubs throughout Québec as one of the best observation areas in the province. New: Exhibit and interpretive activity with interactive games. Schedule: Daily, June 24 to September 5, from 9 a.m. to 5 p.m. Free admission.
© Marc Loiselle
© Yves Fabe
Portneuf-sur-Mer population
860
Northern harrier © Yves Fabe
741, route 138, Longue-Rive, G0T 1E0 418-231-1077, 418-231-2344, mun.longue-rive@bellnet.ca
www.portneuf-sur-mer.ca
Beautiful and tranquil Portneuf-sur-Mer is a small coastal village where time seems to flow with the tides. Located along the St. Lawrence River, Portneuf-sur-Mer charms visitors with a warm welcome and lovely scenery, as well as crab trappers, a fish store, fresh seafood, rolling capelin, a marina for pleasure boating, a lookout and magnificent long beaches. It is also a forestry village with a backcountry full of fishing lakes and outfitters catering to hunters and anglers. Nature lovers will want to visit the famous sandbar at Pointe-des-Fortin and take advantage of sea excursions, the Mériscope lookout, bicycle paths, and snowshoeing and cross-country ski trails in the winter. Built at the mouth of the Portneuf River, the village offers a campground near the St. Lawrence and snowmobile trails. Don’t miss the activities occurring during capelin spawning season as well as the biathlon/duathlon and the sand sculpture contest. Welcome to Portneuf-sur-Mer!
Nature and tranquility Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 29
29
3/15/12 4:54 PM
Forestville Sector
(Lo
Portneuf sandbar 391, rue Principale, C.P. 98, Portneuf-sur-Mer, G0T 1P0 418-238-2905, 418-238-2642, www.portneuf-sur-mer.ca
Baird sandpiper © Yves Fabe
The Portneuf sandbar is the main biogeographical feature of Portneuf-sur-Mer and is well worth a visit. Enjoy a long walk along the sandbar and admire the thousands of birds that rest here as well as the many marine mammals in the St. Lawrence River. Shaped by the action of water currents and waves, this sandbar is recognized by BirdLife International as an Important Bird Area (IBA) of Canada. In addition, the World Wildlife Fund cites it in a list of ecologically rich natural sites without legal status. Because of its biodiversity, the sandbar will fascinate beach lovers, ecotourists and serious birders alike. Extending southward from the mouth of the Portneuf River upstream into the St. Lawrence River, the Portneuf sandbar stretches over a distance of 4.5 km (3 mi.). Don’t miss this unforgettable nature experience with exceptional flora and fauna. The sandbar is accessible from the entrance to the village on Rue du Banc. A reception building is located at 391 Rue Principale with washroom facilities and information in season. Schedule: Daily, May to October. Check the tide schedule. Free admission.
Forestville population
3620
www.forestville.ca ?
A member of a network of 45 villages-relais (stopover towns that provide a minimum number of services), p. 60 Forestville is a gateway to the St. Lawrence. The Baie Verte (Green Bay) offers a stunning view of the
© Claude Mazerolle
river along with unique beaches, a campground, sea trout fishing, a small hydroelectric dam and a network of hiking trails. A flume, a vestige of Forestville’s forestry days, will give you a glimpse into the life of the pioneers. Golf Le Méandre invites you to measure yourself against one of Côte-Nord’s most interesting 9-hole golf courses. Further along the Whale Route, you can explore Laval Bay, an exceptional seabird refuge that is also a site renowned for sea trout fishing and shellfish harvesting. Forestville also hosts a unique cross-country ski race, the Boreal Loppet, over a distance of 62 km (39 mi.). Snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing are also possible during the winter months. The Baie-Verte sector, a well-kept secret
30
Guide anglais.indb 30
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) La Petite Anglicane museum
Colombier population
774
A history museum © Ville de Forestville
For the last couple of years, this museum has housed a unique exhibit about the construction of the Bersimis 1 and 2 dams north of Forestville. The exhibit also touches on the history of the Labrieville village, which was built to house the workers who dedicated much of their lives to this huge project. The museum also presents a permanent exhibit on local fire rangers as well as various other temporary exhibits. Schedule: May to August. Free admission.
www.municipalite.colombier.qc.ca
The village of Colombier is noted for the variety of its marine and land environments as well as for the rich biodiversity of its flora and fauna. Having always depended on the forest for survival, Colombier residents turned to peat harvesting at the turn of this century. At the same time, the municipality is working to enhance its greatest resource: the natural environment. In the heart of the village, visit the La Mère Michèle factory (at 569 Rue Principale), where you will learn about how local wild berries such as sea berries, cloudberries, lingonberries, blueberries and strawberries are made into jams and fondants used in La Mère Michèle chocolates. Along Route 138, the Anse-à-Norbert beach is a perfect place for travellers to stop for a picnic or relax for a while. Nearby, a lookout over the Hickey salt marsh offers a unique vantage point over this fragile yet rich environment. It is also a must-see for birders during the fall migration when thousands of birds find refuge here.
Blue waters off Colombier © Serge Jauvin
Baird sandpiper © Yves Fabe
2, 2e Rue, Forestville, G0T 1E0 418-587-6148, www.forestville.ca
Îlets-Jérémie Route 138, Colombier, 418-565-3343
Îlets-Jérémie is a place of pilgrimage dedicated to St. Anne with a chapel dating from 1939. Inside the chapel, you will find the original altar, the bell-tower cross and a missal autographed by Father Labrosse, who built a chapel here in 1765. In order to welcome pilgrims in search of peace and renewal, Father Antonio Laflamme, with the help of volunteers, hosts novena celebrations from July 17 to 26 (St. Anne’s birthday). A trading post once stood on this spot, the birthplace of naturalist Napoléon-Alexandre Comeau, for whom the town of Baie-Comeau was named. Schedule: Daily, mid-June to mid-August. Free admission.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 31
31
3/15/12 4:54 PM
Manicouagan Peninsula Sector p. 18
(Rag
Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve
View of the Manicouagan Reservoir from the top of the Groulx Mountains © Artiom Kusci
3, avenue Denonville, Baie-Comeau, G4Z 1C4 418-296-5680, www.rmbmu.com
p. 6
In 2007, part of the region of Manicouagan was designated a World Biosphere Reserve by UNESCO, which thereby recognized the unique natural and cultural features of this area. Stretching from the waters of the St. Lawrence all the way to the northern reaches of the backcountry where the boreal forest gives way to the taiga, the Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve covers an area of 54,800 km2 (21,200 sq. mi.), making it the largest world biosphere in Canada and one of the largest on the planet. Slow erosion over time along with the effects of the glaciers and a gigantic impact crater contributed to shaping this unique region, which includes the famous “Eye of Québec,” the most striking impact structure on earth. The prestigious World Biosphere Reserve designation honours years of working to build a model of self-determination and sustainable development. The region is thus part of an international network of 564 sites designated by UNESCO in 109 countries. This recognition also provides an opportunity for regional reflection and collective accountability as well as being an invitation to excellence and social and corporate innovation. Take the time to discover the charms of this amazing region, where sea and forest meet.
Pessamit population 3600
www.pessamit.ca
A visit to Pessamit is an opportunity to slow down and immerse yourself in nature. Founded in 1861, this Innu community invites you to breathe in the fresh sea air and the piney smell of the surrounding boreal forest. To recharge your batteries, visit the Lac des Îles outfitter and the Papinachois site, where you can listen to the sounds of waterfalls and rapids rushing towards the St. Lawrence.
Manicouagan Peninsula sector
www.peninsulemanicouagan.qc.ca
(Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel)
p. 62 Visit the Manicouagan Peninsula to live in harmony
with nature and enjoy beaches that stretch as far as the eye can see. This is an ideal destination for a vacation combining activity and relaxation. A true paradise for fans of wind sports and winter enthusiasts, the peninsula also boasts friendly inhabitants, a multitude of cultural activities and special events, regional cuisine, creative artists and outdoor activities for all. In Ragueneau, the tourist welcome bureau offers a stunning view of the St. Lawrence River. Picnic tables, drinking water and RV dumping station available on site. Open from June 24 to September 3.
32
Guide anglais.indb 32
?
Ragueneau
Chute-auxOutardes
Pointe-aux-Outardes
>
Pointe-Lebel
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) www.municipalite.ragueneau.qc.ca ?
p. 62 Ragueneau is the gateway to the
Manicouagan Peninsula and offers an exceptional view of the peninsula jutting out into the St. Lawrence. Enjoy the many family-friendly activities and services on offer: B&B, kayak launch site, hiking trails, bird-watching and campground overlooking the impressive Outardes-2 reservoir. Nature lovers can hike the 25-km (16-mi.) Rivière-aux-Rosiers trails. From the wharf, observe hundreds of seabirds and harbour seals in the nearby archipelago. Take advantage of the hiking trail with viewpoints of the archipelago and a play area. This village is also home to a life-size mother dinosaur and her baby. New: BMX trail for the whole family (lit at night).
Dinosaurs near the Ragueneau wharf © Marc Loiselle
Ragueneau population 1532
Fish weir and Rivière-aux-Rosiers trails 418-567-2345, www.municipalite.ragueneau.qc.ca/sdr Information: Ragueneau tourist welcome bureau (595, route 138), G0H 1G0
The Rivière-aux-Rosiers trails begin under the power lines on Chemin d’Auteuil, 4 km (2.5 mi.) from Route 138. They offer 25 km (16 mi.) of trails, which are perfect year-round for short or long family hikes. Discover the river’s many waterfalls, natural lookouts and the biodiversity of the surrounding forest. Climb the Papinachois Mountains, which offer panoramic views of the area all the way to the south shore of the St. Lawrence. Less than 1 km (0.6 mi.) from the trailhead, enjoy the ropes course and rest area, where you can listen to the roar of an impressive waterfall. These trails are also open for snowshoeing in the winter, when you will be surrounded by snow-laden trees. Schedule: Year-round. Free admission. Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 33
© Marc Loiselle
The fish weir trail (Sentier de la Fascine) begins at the Ragueneau wharf and will take you to the Ragueneau Archipelago, an important seabird nesting site. Every year, several different species of birds build as many as 5000 nests in this archipelago. From the lookout point you can observe common eiders, black-crowned night herons, razorbills, double-crested cormorants, great blue herons and seals. Take advantage of the site’s shelters, picnic tables, benches, children’s play area and interpretive panels, and find out more about this fascinating environment. Schedule: Yearround. Free admission.
Lookout over the Rosiers River
33
3/15/12 4:54 PM
Manicouagan Peninsula Sector Chute-aux-Outardes population 1740
(Rag
www.peninsulemanicouagan.qc.ca
A welcoming village on the Manicouagan Peninsula, Chute-aux-Outardes offers a range of services for all your needs. Restaurants, fish shop, pharmacy and various points of services can be found here. Tourist attractions include a 9-hole golf course, parks and children’s play areas as well as hiking trails with great views of the Outardes River. The village is surrounded by boreal forest, which is home to an abundance of flora and fauna. It was founded as a result of the forestry boom and the building of the region’s first hydroelectric power station in 1925.
Pointe-aux-Outardes population 1490
www.pointe-aux-outardes.ca
well as its rich historical and natural heritage. Enjoy swimming along 25 km (16 mi.) of beaches and sand flats. This is also a paradise for kite surfers and other wind sports enthusiasts. You will be charmed by the covered bridge at BaieSaint Ludger, one of the oldest in Québec. Pointeaux-Outardes also offers a B&B, an outdoor recreational centre, horseback riding, canoeing, kayaking, camping, natural clay baths and the nature park, which is internationally renowned for bird-watching (over 200 seabird species).
Ç
Parc Nature de Pointe-aux-Outardes
p. 62 4, rue Labrie, Pointe-aux-Outardes, G0H 1M0
© Marc Loiselle
p. 62 Almost completely surrounded by water, Pointe-aux-Outardes is known for its rural way of life as
Pointe-aux-Outardes beach and sand flat
© Marc Loiselle
418-567-4226, 418-567-4227, www.parcnature.com
A favourite destination among hikers, this nature park features a sandy beach, wide sand flats and kilometres of wooden boardwalks, all of which will introduce you to the plant and animal species of the region. In this natural setting, go on a guided tour and learn about the medicinal properties of local plants, admire thousands of birds and learn the history of the area from the arrival of the first Aboriginal people to the coming of the first European settlers. Thanks to a natural tidal phenomenon, this park boasts the warmest swimmable waters in Côte-Nord. At rising tide, the seawater can reach a temperature of 26.6°C (80°F). The park is a fragile environment, so dogs and other pets are not allowed. Schedule: Daily, June 1 to Labour Day, from 8 a.m. to 5 p.m. Admission: Adults: $5; students: $4; children: $2. Kilometres of trails and boardwalks
34
Guide anglais.indb 34
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
p. 6
(Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel)
Camp St-Paul Plein Air et Aventure
Argile Eau Mer 35, rue Principale, Pointe-aux-Outardes, G0H 1M0 418-567-9620, 514-593-4261, www.argileeaumer.ca
Visit a special beach and discover an exceptional clay deposit containing various medicinal plants. First, go to the beach and enjoy a marine clay bath. Cover your whole body in Manicouagan clay and feel the benefits as soon as you rinse off in the sea. Then, walk inland about 200 metres (650 feet) to the clay extraction sites, taking in the sweet smells of the surrounding conifers, undergrowth and wildflowers. Finally, head to the factory where you can watch a multimedia presentation that explains how the clay products are made and their quality. Find out why Manicouagan’s marine clay can enhance your health, beauty and vitality. Schedule for factory: Open year-round, from 9 a.m. to 4 p.m. Admission to factory: Free. Schedule for clay baths: June 25 to September 1. Admission to clay baths: Parking: $7; adults: $7; students: $4; children under 12: $2. Reservations required for clay baths.
Pointe-Lebel population 1980
Clay mask
© Marc Loiselle
Located near Baie-Comeau, this peaceful site along the Outardes River invites you to enjoy various activities during a relaxing stay in a B&B, cottage or campground. An indoor fireplace and fully equipped kitchen are at your disposal. This site is surrounded by nature with access to the St. Lawrence River; as a result, it is particularly well known for its outdoor activities. Available on site: horseback riding, horse-drawn carriage rides for small groups, boat rentals (kayaks, canoes and motorboats), seabird and seal watching, hiking, cycling, quad (ATV) excursions, etc. You can also enjoy winter adventures while cross-country skiing, snowshoeing, dogsledding, ice fishing or snowmobiling. Inquire about our many packages. Schedule: Year-round.
Camp St-Paul site
155, route Principale, Pointe-aux-Outardes, G0H 1H0 418-567-4486, 1-866-233-4486, www.campstpaul.com
www.pointe-lebel.com
p. 62 Surrounded by the St. Lawrence and Manicouagan rivers, Pointe-Lebel is ideal for hiking and
swimming, as the tides create immense sandbanks along the beach. This area is also a paradise for bird-watchers, wind sports enthusiasts and outdoor lovers. Throughout the year, you can observe an abundance of bird species here. Time seems to have stopped still among PointeLebel’s friendly inhabitants, rural countryside and the surrounding water. Take advantage of this natural setting to relax, go sea kayaking or explore our bike path. In season, pick and savour local berries. Pointe-Lebel also offers a B&B, campground and restaurant.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 35
35
3/15/12 4:54 PM
icouagan River Man
Manic-5
Towards Baie-Comeau
Baie-Comeau Sector (Baie-Comeau and backcountry) ux re a Anglais viè Ri
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau and backcountry) (Baie-Comeau, Route 389, Chemin de la Toulnustouc)
Baie-Comeau population 23,000
st o
uc
3
Ch
?( Baie-Comeau >
em
lnu ou la T de
i
Manic-2
n
?odbout G
Poi
Baie-Comeau–Matane ferry (2 h 20)
www.ville.baie-comeau.qc.ca
erse Trav out b God e 2 h 20 n Mata
? (
Baie-Comeau’s heritage district © Suzanne Hébert Villeneuve
Located at the confluence of the Manicouagan and St. Lawrence rivers in the Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve, BaieComeau offers you access to a vast natural paradise. A favourite destination for hunting and fishing enthusiasts, this municipality also offers unique and renowned attractions: the p. 64 Drakkar (the town’s Major Junior Hockey League team), the Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers) and impressive hydroelectric dams. Enjoy the ever-present water and sea air during a cruise—admire giant glacial grooves, whales, seals and seabirds. Stroll and shop in downtown Baie-Comeau at your leisure thanks to recent road improvements, new development and a wide variety of shops. Baie-Comeau is also proud to celebrate its 75th anniversary in 2012, and you are invited to join the festivities! Visit <www.fierdecelebrer.ca> (in French only) for a complete program of events that are sure to please. Above all, Baie-Comeau is a friendly and welcoming community.
Centre-Ville du Plateau Rue de Puyjalon and Rue Bossé, Baie-Comeau, www.centrevilleduplateau.com
As soon as you arrive in Baie-Comeau, the Centre-Ville du Plateau commercial area offers you a variety of quality services: boutiques (sports, interior design, clothing), salons (hair, tanning and beauty), restaurants, bars, cafés, a chocolate shop, a butcher shop, a jewellery store, print and copy centres, a travel agent, accounting and financial services, etc. The stores in this area also invite you to an annual festival, Plateau en Fête, at the end of August. During this event, enjoy a multitude of activities and shows in a relaxed and festive atmosphere.
36
Guide anglais.indb 36
dbout Go ière Riv
About an hour east of Forestville along the Whale Route, Baie-Comeau welcomes you to a region shaped by the forces of nature and history where you can learn about postglacial phenomena. Baie-Comeau is also a port of call for many international cruises, which enhances regional development. Access Baie-Comeau’s immense and charming backcountry via Chemin de la Toulnustouc and Route 389. To get to Baie-Comeau via the south shore, take the ferry from Matane (the crossing takes 2 h 20).
(Ba
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
Ç
p. 16
3
(Baie-Comeau, Route 389, Chemin de la Toulnustouc) Baie-Comeau Arts Centre 1660, rue de Bretagne, Baie-Comeau, G5C 3S3 418-295-2000, www.theatre-de-baie-comeau.ca
Renowned and recognized as a major centre for the performing arts, the Baie-Comeau Arts Centre has two theatre spaces. The first, the Theatre, is an attractive and comfortable venue seating 840 people that presents great shows and performing artists from the region and elsewhere. The second, Studio B, is a multipurpose venue that can accommodate 275 spectators for cabaret shows, 330 people in theatre-style seating or 500 people standing. The Baie Comeau Arts Centre also houses the Côte-Nord music school (École de musique CôteNord ) and the Baie-Comeau dance academy (Académie de danse de Baie-Comeau ) as well as a library service point for the Alice-Lane Library. Visit the website for a complete schedule of events.
© André Pelletier
3
Maison de la Faune 3501, boulevard Laflèche, Baie-Comeau, G5C 3W7 418-589-2219, www.maisondelafaune.org
Visit an interactive multimedia exhibit on local wildlife and related human activities, a vivarium (reconstructed brook trout spawning bed), and the souvenir and craft shop. Nearby walking and cycling paths lead to the Baie-Comeau cycling trail, which follows the well-known Manicouagan River. Schedule: Daily, June 13 to September 5, from 8 a.m. to 6 p.m. Admission: Adults and seniors: $4; student: $2; free for children under 7.
Ç
Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers)
p. 160 3, avenue Denonville, Baie-Comeau, G4Z 2W6
3
418-296-0182, 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca
The Jardin des Glaciers focuses on phenomena associated with the last ice age, climate change and the migration of the first peoples. Located on the St. Lawrence in the heart of the ManicouaganUapishka World Biosphere Reserve, the Jardin des Glaciers is an integrated interpretation, exploration and research site offering popular science content in a unique and exceptional natural environment. The interpretation centre is divided into three distinct zones: the MULTIMEDIA ZONE, the NATURE ZONE and the ADRENALIN ZONE. A wide range of activities allows for stays up to five days. Visit the website for information about packages. Note: Tours depart from the ticket booth. Schedule and admission: Visit the website. Reservations required for all activities.
Glacier Exploration Station © Marc Loiselle
y)
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 37
37
3/15/12 4:54 PM
Baie-Comeau Sector (Baie-Comeau and backcountry)
(Ba
Ç Jardin des Glaciers zones
p. 160
A world-class show © Marc Loiselle
3
3, avenue Denonville, Baie-Comeau, G4Z 2W6 418-296-0182, 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca
Multimedia Zone Experience the boreal adventure 20,000 Years Under the Ice... New knowledge, shivers and the warmth of a summer rain: this multimedia show in the Glacier Exploration Station will stimulate all your senses as it explores the effects of climate change and takes you deep into the heart of the glaciers. Gain new insight into the last ice age as you experience what it would be like to step on the Laurentide Ice Sheet, which was 4 km (2.5 mi.) thick. To complete your visit, the Glacier Exploration Station also offers four thematic zones: the cinema room, the multimedia research room, the alcove hall and the exhibition room, which presents a new exhibit in 2012 (all four are included in admission price). Services: Gift shop, restaurant area, conference rooms and dormitories. Accessible to people with reduced mobility (reservations required). Schedule: Open year-round. Visit the website for a detailed schedule. Average length of stay: 2 h. Admission: General admission rate. Family and group rates available upon request. Reservations required from October to May. Learn and explore via our various guided and interactive tours. Become an explorer, step back in time and learn about postglacial phenomena while having fun. Schedule: Visit the website for a detailed schedule (several tour departures per day). Average length of tour: 2 h 30. Admission: General admission rate. Group rate available upon request (maximum 12 people per tour). Reservations required. Seashell Valley: In this natural ancient environment in the boreal forest, feel the purity of millions of seashells piled one on top of the other for over 10,000 years. This unique geological site, the only one of its kind in the world, is the result of our territory’s immersion under an ancient sea. Excavation and identification activities allow you to appreciate this unusual phenomenon. Average length of guided tour: 2 h 30. Reservations required.
38
Guide anglais.indb 38
Admiring shells in the Seashell Valley © Marc Loiselle
Nature Zone
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
A reconstructed camp
Peoples of the Ice Age: Close your eyes and go back in time 18,000 years: enjoy the smells of animal hides, sharpened flints and primitive fires, which ensured the survival of the first peoples. Follow the migratory route of the peoples of the ice age and explore their way of life by manipulating primitive tools and visiting reconstructed camps. Take in the rhythms, flavours and legends of this long-ago era when North America’s first inhabitants migrated due to climate change. Average length of guided tour: 2 h 30. Reservations required. Traces of the Glaciers: Seeing whales, seals, birds of prey and black guillemots while admiring the extraordinary impact of the last ice age on the landscape is a special treat! Head out to sea in a motorboat and admire the work of several billion tonnes of ice, which sculpted some of the largest glacial grooves in the world. This excursion will take you to a unique harbour and includes a stop at exceptional rock formations created by a waterfall. Note: This activity is only available in July and August, and is not suitable for children under 5. Visit the website for a detailed schedule. Average length of guided tour: 3 hours. Reservations required.
Glacial grooves © Marc Loiselle
(Baie-Comeau, Route 389, Chemin de la Toulnustouc)
y)
Observe, explore, walk, jump, let yourself go and relax in a unique postglacial landscape. Visit the Adrenalin Zone in Québec’s only maritime adventure park and stimulate all your senses on the maritime zip lines and via ferrate, which allow you to peer into the depths of the St. Lawrence. Under the supervision of enthusiastic professional guides, enjoy 8 zip lines over waterways (for a total of 2.6 km / 1.6 mi.); 2 via ferrate along the St. Lawrence (2.1 km / 1.3 mi.), including one of the longest in North America; water activities; climbing wall; and hiking. Services: Equipment and training included. Primitive campsites are available (yurts, prospector tents, tent platforms). Schedule: Visit the website. Average length of stay: 3 half days and 1 full day of activities available. Admission: See admission conditions on the website. Family and group rates available. Reservations required.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 39
One of eight zip lines © Marc Loiselle
Admiring shells in the Seashell Valley © Marc Loiselle
Adrenalin Zone
39
3/15/12 4:54 PM
Baie-Comeau Sector (Baie-Comeau and backcountry) Pointe-Saint-Gilles coastal woodlands
p.
A relaxation and observation site © Raymond Héroux
Access via Rue Laval in Baie-Comeau www.boisestgilles.com
The Pointe-Saint-Gilles coastal woodlands offer about 15 trails over 11 km (7 mi.) in a forest full of woodland plants, centuryold trees, rest areas, wood sculptures, interpretive panels, La Fontaine’s fables, boardwalks, small bridges and more. A green space of 175 hectares (430 acres) bordering the majestic St. Lawrence River, these coastal woodlands are an exceptional site that includes urban, forest, marine and lake environments, all within one square kilometre. Several lookouts are perfect for a relaxing stop to contemplate sea- and landscapes. The pond, rose garden and three rest areas offer the best views. From these spots, you can see and listen to harbour seals and several species of birds such as common goldeneyes, Barrow’s goldeneyes and great blue herons. Located alongside the St. Lawrence, this woodland provides access to Champlain Beach via a trail under the poplars and a trail along the cliffs. Schedule: Year-round. Free admission.
Exhibit at the Société historique de la Côte-Nord (private archives centre)
Colonel McCormick © Marc Loiselle
9, avenue Marquette, Baie-Comeau, G4Z 1K5 418-296-8228, www.shcote-nord.org
Archives, genealogy and history are on offer at this archives centre. The main purpose of the centre is to acquire, preserve and make available to the public various archival documents related to Côte-Nord’s vast heritage. Come and consult our numerous documents for research purposes or just out of curiosity. The genealogy club will be happy to help you find your ancestors. The summer exhibit will introduce you to the rich history of this region. Schedule: Year-round, Monday to Thursday, from 8 a.m. to noon and 1 p.m. to 5 p.m.; Friday, from 9 a.m. to noon. To find out the opening hours of the exhibit, please call 418-296-8228. Admission: $2; the summer exhibit is free.
Tucked away on Avenue Carleton, across from Parc des Pionniers, this remarkable Anglican church built in 1937 was the first church in the Baie-Comeau area. Constructed in the Tudor style, it has imposing oak trim and lovely stained-glass windows. The main window, created by Clara Fargo Thomas, depicts local forest animals. Schedule: Guided tours available June 28 to August 3, Monday to Friday, from 10 a.m. to 4 p.m. Free admission.
40
Guide anglais.indb 40
Stained-glass window © Suzanne Hébert
St. Andrew and St. George’s Anglican Church 34, avenue Carleton, Baie-Comeau, G4Z 1L7, 418-296-2833
(Ba
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
y)
(Baie-Comeau, Route 389, Chemin de la Toulnustouc) p. 70
Sainte-Amélie Church
Guido Nincheri’s work © Marc Loiselle
Located in the heart of BaieComeau’s heritage district, the Sainte-Amélie Church was built in the Dom Bellot style and features the work of world-renowned Florentine artist Guido Nincheri. It is decorated with 1500 square metres of superb frescoes. All the stained-glass windows depict the lives of the Apostles and Prophets. Audio guides (in French or English) and multimedia presentation about the history of this church available on site. Average length of stay: 45 min. Admission: $5.
Baie-Comeau backcountry (Route 389, Chemin de la Toulnustouc)
icouagan River Man
To access the backcountry from Baie-Comeau, head north on Route 389 (the Trans-Québec– Labrador Highway). Although this highway is popular with motorcyclists, please note that there are no gas stations before kilometre 214. This unique road will take you to imposing hydroelectric dams and the majestic Groulx Mountains. The other possibility is to take Chemin de la Toulnustouc, a secondary road accessible via Route 138 about 6 km Fermont (4 mi.) east of Baie-Comeau (on the way to Sept-Îles). Both roads will take you into hunting and fishing territory (see p. 122). Whether on outfitter or public land, nature and dam enthusiasts will be thrilled. If you are a cycling or motorcycling enthusiast, you won’t Refuge du Manicouagan want to miss the stunning scenery along Chemin de Prospecteur Crater la Toulnustouc. The Trans-Québec-Labrador Highway Groulx Mountains is the only road between Baie-Comeau and Happy Relais Gabriel Valley–Goose Bay, Labrador. At the end of the road, a ferry will take you from Goose Bay to Newfoundland, from which you can access the Maritime provinces or return to the Lower North Shore by water. To order a map of the Groulx Mountains and the TransManic-5 Québec-Labrador Highway, call 1-888-463-5319. This reference tool includes detailed maps, access trails and other pertinent information you will need to embark on your adventure. Before you leave, be sure to visit <www.comitesecuriteroute389.com> for safety tips Towards Baie-Comeau and other information.
uc
u uln To
ité
la Tr in
dbout Go ière Riv
Guide anglais.indb 41
Rivière d e
ux re a Anglais viè Ri
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
st o
A relaxation and observation site © Raymond Héroux
36, avenue Marquette, Baie-Comeau, G4Z 1K7 www.eglisesainteamelie.com
Îles Sept-
41
3/15/12 4:54 PM
Baie-Comeau Sector (Baie-Comeau and backcountry) p. 63
(Ba
Ç
Domaine de l’Ours Noir (black bear estate)
p. 6
3
89, avenue de Maisonneuve, Baie-Comeau, G4Z 1E1 418-296-5629, www.ours-noir.ca
3
Manic-2 (Jean-Lesage) generating station and dam Km 22, route 389, 1-866-LA-MANIC (1-866-526-2642) www.hydroquebec.com/visit
A hydroelectric facility located 30 minutes north of Baie-Comeau, Manic-2 is a huge hollow-joint gravity dam linked to a generating station powerful enough to supply electricity to a city of 250,000 people. Upon arrival, visit the Georges-Dor Pavilion, which was named after the singer/ songwriter who wrote and performed the famous “La Manic” song. This reception building welcomes you with a life-size replica of a turbine, an exhibit hall and a multimedia room that explains the construction and operation of a generating station. Inside the facility, you can stand beneath a turbine-generator unit and feel its immense power as the 400-tonne structure rotates at a rate of 120 revolutions per minute. Visit the dam to see a hollow joint the size of a Boeing 747. Note: Visitors must present identification before they can tour the facility. Schedule: Daily, June 24 to August 31. Guided tours at 9:30 a.m., 11:30 a.m., 1:30 p.m. and 3:30 p.m. Open April 1 to October 31 for groups of 15 or more, upon reservation. English tours available upon reservation. Average length of visit: 1 h 30. Free admission.
© Marc Loiselle
Ç p. 65
Observing bears at close range in complete safety © Marc Loiselle
Comfortably seated in a facility that is glassed in on three sides and that protects you from the elements, admire black bears and wolves (their competitors) roaming in complete freedom. Accompanied by an experienced guide, you will be able to safely film or photograph these animals as they come within metres of you, sometimes even rubbing their noses on the glass walls, which is a truly thrilling sight. The interpreter guide, Mr. Réjean Chenel, has a multitude of stories to share with you, since his many years in the forest have taught him much about these animals. Schedule: Daily, June 1 to September 15, at the end of the day. Admission: Adults: $32.50; children: $13.50. Reservations required.
Life-size replica of a turbine at Manic-2
42
Guide anglais.indb 42
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Baie-Comeau, Route 389, Chemin de la Toulnustouc)
Ç p. 65
Observing bears at close range in complete safety © Marc Loiselle
3
Manic-5 (Daniel-Johnson) generating station and dam Km 214, route 389, 1-866-LA-MANIC (1-866-526-2642) www.hydroquebec.com/visit
Visit Manic-5, located 2 h 30 north of BaieComeau, and let yourself be mesmerized by the Daniel-Johnson Dam, the largest multiplearch-and-buttress dam in the world. Its unique design is a testament to Québec’s engineering genius. Its main arch is high enough to contain the Montréal Olympic Stadium! The views from the foot of the dam, inside the central arch and from the crest are truly awe-inspiring. Note: Visitors must present identification before they can tour the facilities. Schedule: Daily, June 24 to August 31. Guided tours at 9:30 a.m., 11:30 a.m., 1:30 p.m. and 3:30 p.m. Open April 1 to October 31 for groups of 15 or more, upon reservation. English tours available upon reservation. Average length of visit: 2 h. Free admission.
© Hydro-Québec
y)
Height: 214 m Width 1.3 km Manic-5, the largest dam in the world
Olympic Stadium Height: 175 m
© Marc Loiselle
© Hydro-Québec
Eiffel Tower Height: 300 m
Since the 1960s, over 1 million tourists have visited these world-renowned hydroelectric facilities Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 43
43
3/15/12 4:54 PM
Baie-Comeau Sector (Baie-Comeau and backcountry) Refuge du Prospecteur Km 336, route 389, C.P. 2245, Baie-Comeau, G5C 2S9 514-448-4064, www.refugeduprospecteur.com
Come and see impactites, rocks shaped by the impact of a meteorite! Some 214 million years ago, a meteorite hit the earth and shaped the only continent in existence at the time. The impact caused an explosion 40 million times more powerful than the atomic bomb dropped on Hiroshima and resulted in the Manicouagan impact crater, still visible today, which is now the Manic-5 reservoir. The Refuge du Prospecteur offers photo safaris by boat to geological sites that reveal parts of this history. Schedule: June 22 to September 15, departures from the Refuge, hourly rate for boat tours. Reservations are required; a minimum of 8 people is necessary to ensure departures. The La Vaillante boat can accommodate up to 12 passengers.
p.
Groulx Mountains Route 389, km 335 and km 365
Atop the Groulx Mountains © Artiom Kus,ci
The Innu called these mountains Uapishka, or “white mountains,” Come and see impactities at the Refuge du Prospecteur geological site because they are snow-capped nine months of the year. There are no trails on the alpine glens except those left behind by caribou. Finding one’s way is therefore the trekker’s responsibility. To access these heights, follow one of two trails (at kilometre 335 and kilometre 365) through a thick spruce forest that slowly gives way to taiga as you climb. From Mt. Provencher, Mt. Jauffret and Mt. Harfant, you can spot the “Eye of Québec,” a gigantic scar in the earth formed 214 million years ago. This circular crater visible from space is the Manicouagan impact crater, the fourth largest in the world. The Groulx Mountains include some 30 peaks that are over 1000 metres (3300 feet) in altitude. These mountains are a symbol of freedom and independence, and are both pristine and fragile. Information: For a topographical map as well as technical information about trekking and safety tips, order the map of the Groulx Mountains and the Trans-Québec-Labrador Highway by calling 1‑888‑463‑5319. You can also visit <www.comitesecuriteroute389.com> for safety tips. For your own safety, before you plan a trek in the mountains, please notify the Baie-Comeau police station (Sûreté du Québec) by calling 418-296-2324.
44
Guide anglais.indb 44
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
p.
Panorama Sector
)
Panorama sector
www.secteurdespanoramas.com
(Franquelin, Godbout, Baie-Trinité)
e Godbout Rivièr
nit é
p. 72 Follow the Whale Route into the Panorama
Franquelin population 350
Rivi ère de
e Franquelin Rivièr
Tr i sector, a truly exceptional scenic spot. Three la Sept-Îles small villages nestled between the cliffs and the sea offer spectacular boreal scenery—your eyes will be drawn to the light shimmering on the Franquelin ? water’s surface. Within a radius of 100 kilometres Godbout (60 miles), you can access the sea, the forest and Baie-Trinité impressive mountains. Are you interested in local Godbout – Matane Pointe-des-Monts flora and fauna? Do you want to swim or fish? Do ferry (2 h 20) you love strolling on fine-sand beaches or near enticing waterfalls? Are you interested in local culture? The Panorama sector offers all this and more! Don’t miss this opportunity to immerse yourself in nature and outdoor beauty. Take the time to stop and explore this scenic area.
p. 72 This former logging village was named after royal hydrographer J.-B. Franquelin, Canada’s first
© Municipality of Franquelin
official cartographer. Sheltered from the wind by the Laurentian Mountains, this village provides breathtaking panoramas as well as a reconstructed forest village. Franquelin also offers hiking in the forest or along the St. Lawrence River, swimming in enchanting settings, excellent sites for land-based whale watching, beach golf, sea kayaking expeditions, shellfish harvesting nearby and more. Enjoy accommodations with a view of the sea as well as tasty regional cuisine. Come and meet a friendly community and discover exciting activities.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 45
45
3/15/12 4:54 PM
Panorama Sector p. 72
Centre régional d’interprétation de la vie en forêt de Franquelin (forest interpretation centre) 16, rue des Érables, C.P. 34, Franquelin, G0H 1E0 418-296-3203, www.villageforestierdantan.com
This regional forest interpretation centre presents the history of the forestry industry in Côte-Nord. Activities such as cutting, hauling, driving and other aspects of life in the forest are presented by dynamic guides. Typical buildings, period objects and old photographs illustrate the living conditions and way of life from the 1920s to the 1960s. Learn more about the history of Franquelin during a guided tour. Groups can also reserve a typical lumberjack meal at the village cookery. Inquire about the traditional brunches served on weekends for a hearty start to your day. The village cookery or the site itself can also be rented for events of all kinds. Schedule: June 24 to September 3, from 9 a.m. to 5 p.m. Average length of visit: 1 h. Admission: Adults: $6; students and seniors: $5; children: $3.
Godbout population 370
www.godbout.info ?
sea in the heart of the Panorama sector, the village of Godbout will enchant you with its beauty and tranquility. Set back from Route 138 (2 km / 1.2 mi. inland), this tourist village charms young and old alike with two magnificent fine-sand beaches, fishing from the old wharf, numerous easily accessible panoramic sites, a one-of-a-kind salmon fish pass, magical waterfalls and salmonand trout-fishing sites. Quality Godbout, between sea and mountains installations (including gazebos with telescopes) allow you to enjoy a picnic and observe the whales, seals and seabirds that feed near the coast in Godbout Bay. The ferry wharf in the heart of the village, great sites for land-based marine mammal observation, and various accommodation options and restaurants will meet all your expectations.
p. 72
© Société des traversiers du Québec (STQ)
p. 72 Nestled between mountains and
Musée amérindien et inuit (Aboriginal and Inuit museum) This museum’s private collection will introduce you to Aboriginal and Inuit art. This historic building was the first post office in the village of Godbout. Here you can also find out how a traditional bread oven works, and sample bannock when the first batch is baked daily. Pottery and painting workshops are also available upon request. Schedule: Daily, June 20 to September 30, from 9 a.m. to 10 p.m. Admission: Adults, students and seniors: $5; children: $2.
46
Guide anglais.indb 46
© Artiom Kus,ci
134, chemin Pascal-Comeau, Godbout, G0H 1G0 418-568-7306, www.vitrine.net/godbout
Exhibit of Aboriginal and Inuit objects
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
(Franquelin, Godbout, Baie-Trinité)
Baie-Trinité offers visitors a wide range of original recreational activities. Are you interested in history? Visit the Pointe-des-Monts Lighthouse to find out more about the lighthouse keepers of the St. Lawrence. You can also spend the night or enjoy a meal in the lighthouse keeper’s house. Or visit the shipwreck centre and relive some of the great maritime tragedies that marked the history of New France from 1600 to today. Are you an outdoor enthusiast? Beaches and various other access points along the St. Lawrence will give you the opportunity to encounter whales and discover shipwreck sites. ZEC Trinité, a controlled zone, offers exciting Atlantic salmon and sea trout fishing as well as hunting opportunities. The five excellent restaurants in the village will satisfy all tastes, while hotel, B&B, cottage or campground accommodations offer visitors a well-deserved rest after a full day of activities.
© Société d’aménagement de Baie-Trinité
www.baietrinite.info
Charlotte’s trail and the Ashini Camp Gîte du Phare de Pointe-des-Monts 1937, chemin du Vieux-Phare, Pointe-des-Monts, Baie-Trinité, G0H 1A0 418-939-2332, 1-866-369-4083, www.pointe-des-monts.com
An interpretive trail (0.8 km / 0.5 mi.) leads from the Aboriginal chapel (built in 1898) in Pointedes-Monts to a site occupied by the Innu since prehistoric times. Come and admire the vestiges of a log camp occupied by Chief Ashini and his wife Charlotte, who lived on this site until the early 1900s. They were the last members of an Aboriginal community that relied on seal hunting on the ice floes of the gulf for survival. In the summer, they fished for salmon, until the government sold their fishing rights to wealthy individuals from the south. The community then abandoned this site to live in the Pessamit reserve. The trail features heritage, flora and fauna interpretation of these historically rich sites. Schedule: Daily guided tour from 10 a.m. to noon upon request. Departures from the chapel. Average length of tours: 2 hours for the guided tour and 20 minutes for the selfguided tour. Admission: $10 per person for the guided tour; free for the self-guided tour. Guide books are available for $4.95.
Ashini camp in Pointe-des-Monts © E. Yacyno
© Artiom Kus,ci
© Société des traversiers du Québec (STQ)
Baie-Trinité population 530
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 47
47
3/15/12 4:54 PM
Panorama Sector p. 73
Pointe-des-Monts Lighthouse 1830, chemin du Vieux-Phare, Baie-Trinité, G0H 1A0 418-939-2400, www.pharepointe-des-monts.com
© Jean Rousseau
Keep an eye out for the signs along Route 138 and drive 11 km (7 mi.) towards the St. Lawrence River. This scenic detour will lead you to a maritime site rich in history. Built in 1830, the lighthouse was recognized as a historic monument by the Québec government in 1964. Today, this heritage museum has seven floors highlighting various themes, including the lives of the eight lighthouse keepers, navigation and the shipwrecks off Pointedes-Monts. The exhibit has recently been updated and now includes multimedia technology and an audio guide. Complementing the exhibit is a short film on the lives of the lighthouse keepers and their families. From the balcony at the top of this 30-metre (100-feet) building, enjoy a 360-degree view of the St. Lawrence and the surrounding area. This micro-region invites relaxation and discovery. To enjoy your visit to the fullest, plan to stay at the former lighthouse keeper’s house, which is now an inn and restaurant. Schedule: Daily, mid-June to mid-September, from 9 a.m. to 5 p.m. Admission: Inquire by phone or online about rates including a package deal that includes admission to the lighthouse museum and the shipwreck centre. p. 73
Centre national des naufrages du Saint-Laurent (shipwreck centre)
© Marc Loiselle
route 138, Baie-Trinité, G0H 1A0 3 27, 418-939-2679, www.centrenaufrages.ca
The shipwreck centre invites you to relive some of the maritime tragedies that marked the history of Québec from 1600 to today. In a multimedia room set up to resemble a sunken ship, the film Mayday presents the stories of the shipwrecks of the Elizabeth and Mary from Admiral Phips’ fleet in Anse aux Bouleaux near Baie-Trinité in 1690; of Admiral Hovenden Walker’s fleet, which ran aground on Île-aux-Oeufs (Egg Island) offshore from Pointe-aux-Anglais in 1711; and several other such tragedies. After the presentation, take a guided tour of the exhibit of artefacts recovered from these famous shipwrecks. Complete your experience by visiting the actual site where the Elizabeth and Mary sank via the shipwreck trail, which winds for 9 km (5 mi.) along the shore from Baie-Trinité to Pointe-des-Monts. Located along magnificent bays with evocative names, four interpretive rest stops will remind you of the maritime tragedies that took place in this area. Schedule: Daily, midJune to late September, from 9 a.m. to 6 p.m. Admission: Inquire by phone or online about rates including a package deal that includes admission to the lighthouse museum and the shipwreck centre. Multimedia experience aboard a shipwrecked ship
48
Guide anglais.indb 48
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
Photos : Lise Gagnon
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 49
49
3/15/12 4:54 PM
50
Guide anglais.indb 50
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:54 PM
Breathtaking cruises! Departures from Tadoussac and Baie-Sainte-Catherine
atching whale-w le b a rt Comfo cruise ufour e Famille
aboard th
Thrilling
cruise aboard th e Tad (Zodiac-t oussac III ype boat)
D
Saguenay Fjord discovery cruise
• Many departures per day • Whale-watching cruise: duration 3 h (approx.) • Departures from Hôtel Tadoussac
(free parking and shuttle service)
• Bar and restaurant on the Famille Dufour • Whale-watching cruises are commented
by our experienced naturalist guides (French-English)
Information & Reservations
www.dufour.ca • 1-800-463-5250 Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 51
51
3/15/12 4:54 PM
Near Hôtel Tadoussac.
over the
iver!
rence R
St. Law
THIS SUMMER, EXPLORE
QUEBEC’S MOST BEAUTIFUL REGIONS 8 regions to discover • 32 scenic drives • over 6000 km to explore.
Charlevoix • Lanaudière • Manicouagan • Duplessis • Mauricie • Québec City • Saguenay – Lac-Saint-Jean • Abitibi-Témiscamingue
Fédération Motocycliste du Québec
52
www.motorcyclingquebec.com
order your Motorcycling Guidebookonline (guidebook in French only)
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
Near Hôtel Tadoussac. Guide anglais.indb 52
3/15/12 4:54 PM
TA K E - O U T M E A L S | C AT E R I N G S E R V I C E
Drop anchor and savour the sea! Fish and seafood specialties
FISH SHOP
PA TIO R
ESTA U R A
NT
Salmon, shrimp, lobster, crab, scallops, turbot, cod and more Grilled meat and other dishes available www.fruitsdemeretpoissons.com
Tadoussac
Escoumins
418-235-1515
418-233-3122
428-A, rue du Bateau-Passeur Next to Camping Tadoussac
152, rue St-Marcellin Ouest Overlooking the St. Lawrence
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 53
53
3/15/12 4:54 PM
sacré-cœur-sur-le-fjord-du-saguenay
Municipality: 418-236-4621 Tourist information: 418-235-4744 • www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca
Saguenay Fjord National Park Put yourself in the picture...
Photo : Mathieu Dupuis
Discover two majestic bays, protected and developed for you!
ACCOMMODATIONS
54
Guide anglais.indb 54
Baie-Sainte-Marguerite and Baie-de-Tadoussac sectors ParcsQuebec.com 1 800 665-6527
Protect and Discover.
etc.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
BLACK BEAR WATCHING
303, Anse-de-Roche • Sacré-Cœur, G0T 1Y0 Tel.: 418 236 9544 • www.canopee-lit.com
1895 Route 172 • SACRÉ-CŒUR, G0T 1Y0 Tel.: 418 236 4886 • www.ours-noir.net
Pourvoirie des Grands Ducs AVENTURE 149, road Principale Nord C.P. 248 Sacré-Cœur-Saguenay (Qc) G0T 1Y0 Tel.: 418-236-4432 Tel.: 418-236-4708 (in season)
Dining Room • Lounge • Meeting Room Very comfortable rooms
Full services for snowmobilers
401 Route 172 Nord Sacré-Cœur, Qc G0T 1Y0 Tel.: 418-236-9444 1-800-550-3123 www.hmcoronet.com
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 55
Licensed convenience store Gasoline, diesel and propane service Packages available all year round Open all year round
55
3/15/12 4:55 PM
(Commune w
ith Nature!)
498, rue de la Mer, Les Bergeronnes, (Qc) G0T 1G0 Tel.: 418 232-6286 or 1 866 832-6286 Fax: 418 232-6695 Email: archeo95@bellnet.ca
Recharge your batteries surrounded by nature 198, route 138, Les Bergeronnes (Qc) G0T 1G0 In season: 418 232-6297 or 1 877 632-6297 Off-season: 418 232-6326 campingbondesir.com
Whale-watching cruises
From mid-May to mid-October Departures: 9:00 a.m. • 11:30 a.m. • 2:00 p.m. • 4:30 p.m. Departures from the Neptune Ticket Office Show up 30 minutes before departure time www.croisieresneptune.net
507, rue du Boisé, C.P. 194, Les Bergeronnes (Québec) G0T 1G0 Cruises: 418 232-6716 • 1 877 763-7886 • Souvenir shop: 418 232-6768 Events and accommodation
Guided sea kayaking tours 4c, chemin Émile Boulianne Les Bergeronnes (QC) G0T 1G0 • tel.: 418 232-1027
Blue Whale Festival Festi Livre Desjardins Explos-Nature (vacation centre) À la Maison des Prés (riverside cottages) La P’tite Baleine B&B La Bergeronnette B&B Gîte du Bassin B&B Centre du Mieux-Être B&B Gîte du Pêcheur B&B Gîte Tante Janine B&B
418-232-6326 418-232-6459
p. 104 p. 100
1-877-637-1877 p. 149 418-232-1312 418-232-6756 1-877-232-6605 1-877-232-6413 1-866-288-1414 418-232-6757 418-232-6465
p. 144 p. 141 p. 141 p. 141 p. 141 p. 141 p. 141
w w w.b e r ge r o n n es . n e t 56
Guide anglais.indb 56
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
Our area is renowned for the legendary warmth of its people. Each year, numerous visitors come to discover the exceptional beauty of our natural heritage. Adventure seekers can go sea kayaking, take part in an excursion to observe marine mammals in their natural habitat or go scuba diving to explore the sea floor. Les Escoumins is a true fishing paradise and has everything you need to relax, including quality lodging, gourmet restaurants and a boardwalk along the river so you can enjoy the awe-inspiring scenery to the fullest.
A delight for the senses!
2, rue Sirois, Les Escoumins QC, G0T 1K0 | administration.muni@escoumins.ca Information | 418-233-2663 (in season) | 418-233-2766 (off-season)
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 57
57
3/15/12 4:55 PM
Comfortable beds Good food Upon reservation
1 800 287-2010
www.aubergedelabaie.com 267, route 138, Les Escoumins
Courteous & Efficient Service In the centre of the village facing the bay
289, route 138, Les Escoumins, 418 233-3309
• Incredible view over Escoumins Bay and the St. Lawrence • Located in the middle of the village near all services • Quiet sleep environment (back from Route 138) • Comfortable rooms with personalized decor • Former home of Robertine Barry, a pioneer of women’s journalism in Canada • Facilities for divers and kayakers
4 Québec Classified B&Bs
Manoir Bellevue Bed & Breakfast 27, rue de l’Église, Les Escoumins
418 233-3325 www.manoirbellevue.com
Le Petit Régal restaurant
307, route 138 Les Escoumins (Québec) G0T 1K0 Tel.: 418 233-2666 Fax: 418 233-2941 www.lepetitregal.com
58
Guide anglais.indb 58
Bar-Terrace
with view of Escoumins Bay Specialties: fish, grill and seafood
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
TROIS-PISTOLES â&#x2C6;&#x2019; LES ESCOUMINS FERRY RESERVATIONS, toll free: 1-877-851-4677 Phone: 418-851-4676 Fax: 418-851-4750 info@traversiercnb.ca www.traversiercnb.ca
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 59
59
3/15/12 4:55 PM
offers you a hundred ways to live in harmony with nature in a relaxing atmosphere. • Tourist welcome bureau
418-587-4160
• Visit our website:
www.forestville.ca
3 races • family fun • skate and classic
Forestville, Québec www.loppetboreal100k.ca
60
Guide anglais.indb 60
www.golflemeandre.org • Tel.: 418 587-6363
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
5,
• 55 comfortable rooms • 3-star rating • Free wireless high-speed Internet • Continental cuisine • Fish and seafood • Lunch buffet everyday • Pub menu • Draft beer, scotches and ports
ve in axing
ca
5, route 138 Est, Forestville
1 877 677-2278
www.econolodgeforestville.com
6363
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 61
61
3/15/12 4:55 PM
F
Nat or
u re Lovers
!
• Renowned bird-watching site! • 3 km (2 mi.) of trails and boardwalks! • Guided tours and interpretation! • Lookouts and magnificent views! • Swimmable beach with water temperatures up to 26.6°C (80°F)! • Playground and picnic area!
Open daily from June to September 4, rue Labrie, Pointe-aux-Outardes, G0H 1M0 GPS: 49°02’51.68" N, 68°27’05.86" W 418 567-4226 • www.parcnature.com
62
Guide anglais.indb 62
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
BLACK BEAR AND WOLF WATCHING Starting at 5 p.m. at the Coureur des Bois lodge 89, de Maisonneuve, Baie-Comeau G4Z 1E1
Enjoy an unforgettable adventure! 418 296-5629
www.ours-noir.ca
rejean.chenel@cgocable.ca
The pioneer of black bear watching in QuĂŠbec: Experience, knowledge and passion!
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 63
63
3/15/12 4:55 PM
64
Guide anglais.indb 64
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
FH
FHYP11-052 • hydro-québec • visites guidées • annonces imprimées • inFo: mJ/ml PUBLICATION: guide côte nord • VersION: anglais • FOrMAT: 4,6875’’ x 7,125’’ COULeUr: cmyK • LIVrAIsON: 16 Janvier • PArUTION: avril 2012
BUILD BIG MEMORIES! This summer, take the family to visit Hydro-Québec’s dams and generating stations! In the Côte-Nord region, Jean-Lesage (Manic-2) and Manic-5 generating stations and Daniel-Johnson dam offer free guided tours. Make discoveries that will create lasting memories. www.hydroquebec.com/visit
FHYP11-052 VisiteGuidee_Cote_Nord_Manic_ANG.indd 1
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 65
12-01-16 09:39
65
3/15/12 4:55 PM
Since 1956, the Haddad family and the entire team always welcome our guests with the same enthusiasm and professionalism.
T
With our: • Junior Suites • Studios • Free Continental Breakfast • Meeting and Banquet rooms for up to 300 people
5 S
Several restaurants nearby make us the perfect stopover.
S
1145, avenue Nouvel Baie-Comeau • 1.800.463.2041 hotelhauterive.com
B ai e -Comeau
1.866.589.7835 econolodgebaiecomeau.com
66
Guide anglais.indb 66
◆
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
SOLDE
THE SHOPPING CENTRE
50+ STORES
SERVICES & RESTAURANTS
Business hours Monday to Wednesday Thursday and Friday Sunday
9.30 am l 5.30 pm 9.30 am l 9 pm l 5 pm 12 pm l 5 pm
Free services Information and customer service Nursing room Strollers and wheelchairs
600 La fl è che Bl v d. B a i e -C ome a u ( Q C ) 4 1 8 . 5 8 9. 9 6 5 1
â&#x2014;&#x2020; 0--+1 0#!#,2*7 "#!-0 2#" â&#x2014;&#x2020; 0## 1'%, 230# &-2 0# )$ 12 â&#x2014;&#x2020; , 0--+ !-$$## + )#0 â&#x2014;&#x2020; 0## *-! * ! **1 4-'!# + '* â&#x2014;&#x2020; 0## 5'0#*#11 ',2#0,#2 â&#x2014;&#x2020; #12 30 ,2 0 â&#x2014;&#x2020; ,/3#2 +##2',% ," !-,$#0#,!# 0--+ â&#x2014;&#x2020; Free exterior parking â&#x2014;&#x2020; '2,#11 --+ â&#x2014;&#x2020; ,$- -3* **# '# -+# 3 ! #* 6 555 *#!-+2#&-2#* !-+
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 67
67
3/15/12 4:55 PM
Pool open in July and August 202, boul. La Salle, Baie-Comeau
1 800 463-4986 • www.hotelcaravelle.ca 5 different room types ECONOMY
$
70
Intermediate
regular
+ tax
80
$
+ tax
$
85
+ tax
superior
95$
$
+ tax
suite
160
$
+ tax
Enjoy a nice, comfortable stay, only two minutes away from the daniel-Johnson dam! • 42 rooms, including 24 newly constructed rooms • Internet connection, private telephone, air conditioning and satellite TV included in all of our rooms (24 rooms offer over 90 TV channels)
Motel • RestauRant • licenced convenience stoRe • Gas • souveniRs • Public Phone
Route 389, kilometer 211 – Manic-5 • Reservations
68
Guide anglais.indb 68
1 800 760-2301
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
ms
The best happy hour in Baie-Comeau every evening resto • bar • terrasse Les 3 barils... selection of PRIVATELY IMPORTED WINES
ne
01 Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 69
69
3/15/12 4:55 PM
Co
70
Guide anglais.indb 70
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
Located in downtown Baie-Comeau Completely renovated heritage building Air-conditioned rooms, office area, wireless high-speed Internet, meeting rooms, laundry services, Le Blues resto-bar, evening shows, dining room, outdoor heated terrace with fireplace
48, place La Salle, Baie-Comeau Room reservation 1 888 838-8880 or 418 297-6994 bar reservation 418 296-2212 legrandhotel@globetrotter.net www.legrandhotel.ca
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 71
71
3/15/12 4:55 PM
Seaside
Village forestier d’antan 16, rue des Érables, Franquelin 418 296-3203, 418 296-1406
Godbout 418 568-7462, www.godbout.info
Discover objects and sites that influenced the lives of Côte-Nord lumberjacks at this forest interpretation centre.
Located between sea and mountains, Godbout offers a warm rural welcome and the opportunity to share unforgettable moments in a unique setting.
Panorama sector information 418 568-7462 www.secteurdespanoramas.com Godbout – www.godbout.info
Franquelin Le Beau-Lieu de Bord de Mer AAA Maison Gagné Accueil Amical Assuré Auberge Franquelin and Motel
72
Guide anglais.indb 72
418-294-4122 418-294-2007 418-298-0002
Gîte LaRichardière B&B 418-568-7446 Aboriginal and Inuit museum 418-568-7306 418-568-7816 Gîte aux Berges B&B Chalet Chez Tante Lucille 418-568-7830 418-568-7535 Hébergement Cormier Motel Chantal 418-568-751 • 1-877-924-2682 418-568-7310 Camping l’Estuaire Camping de la Traverse 418-568-7816
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:55 PM
Baie-Trinité gives you access to the sea, an island, a lighthouse, an new exhibit… and refined lodging and restaurants.
68-7446 68-7306 68-7816 68-7830 68-7535 24-2682 68-7310 68-7816
1830, chemin du Vieux-Phare, Baie-Trinité 418 939-2400, www.pharepointe-des-monts.com
Centre national des naufrages du Saint-Laurent
on
om
Pointe-des-Monts Lighthouse
27, route 138, Baie-Trinité 418 939-2679, www.centrenaufrages.ca
Visit the shipwreck centre: Mayday multimedia show recounting seven shipwrecks and an exhibit of artefacts from the Elizabeth and Mary, from Admiral William Phips’ fleet.
Lighthouse and Shipwreck
package
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 73
73
3/15/12 4:55 PM
Savour your summer with sun, beach, and ocean. • 2 and 3-service campsites, 30 amp electrical • Playground and games areas for children and adults • Laundry, flush toilets, and showers • Common room • RV rentals available • NEW: Fish shop / convenience store (fresh fish) • Souvenir store • Propane and firewood • Restaurant/bar with patio: seafood specialties, table d’hôte • Wireless Internet
15 Route 138 Est, Les Islets-Caribou (10 km from Baie-Trinité) • Ph./Fax 418-939-2002 AnnonceANG:Mise en page 1 12-01-31 22:42 Page1
Matane—Baie-Comeau—Godbout ferry Take it easy. Enjoy 2 hours of discoveries on the magnificent St.Lawrence!
Come aboard and see for yourself! 1 877 562-6560 www.traversiers.gouv.qc.ca/en/
74
Guide anglais.indb 74
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Events
Date(s)
Event or show
Page
May 18 to 20
75th anniversary festivities in Baie-Comeau, 418-296-8303, www.fiersdecelebrer.ca
p. 100
June 14 to 17
Tadoussac Song Fest, 1-866-861-4108, www.chansontadoussac.com
p. 101
June 22 to 24
Retrouvailles musicales de Colombier (music festival), 418-565-3343
p. 101
June 26 to July 1
Baie-Comeau Painting Symposium, 418-296-SYMPO, www.sympobaiecomeau.com
p. 101
June 27 to July 1
Intimate Classical Music Festival in Les Bergeronnes, 418-232-2000, 418-232-6653, 418-232-6756, www.odysseeartistique.jimdo.com
p. 102
June 30
Biathlon-Duathlon in Portneuf-sur-Mer, 418-238-2642, www.portneuf-sur-mer.ca
p. 102
July to mid-August
La Chant’Amuse summer theatre in Baie-Comeau, 418-296-8322, 418-296-8314, www.chantamuse.com
p. 102
July 6 to 8
2012 UCI Para-cycling Road World Cup in Baie-Comeau, 418-294-0815, www.coupedumondebaiecomeau.com
p. 103 p. 112
July 6 to 8
Family Festival in Sacré-Coeur, 418-236-4621, www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca
p. 102
July 6 to 30
Chaud Bizzzzzzz cabaret shows in Baie-Comeau, 418-296-8178, www.chaudbiz.ca
p. 103
July 7, July 28 and September 2
On JAZZ sous la lune (jazz music by moonlight) in Les Escoumins, 418-232-2000, 418-232-6653, 418-232-6756, www.odysseeartistique.jimdo.com
p. 104
July 20 to 22
Powwow in Essipit, 418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com
p. 103
July 21
Sand Sculpture Contest in Portneuf-sur-Mer, 418-238-2642, www.portneuf-sur-mer.ca
p. 104
July 25 to August 18
Storytelling and music with Simon Gauthier in Tadoussac, 418-235-1355, 418 235-4701
p. 104
August 2 to 5
Kite Fest on the Manicouagan Peninsula, www.kitefest.jimdo.com, www.peninsulemanicouagan.qc.ca p. 105
August 3 to 5
Blue Whale Festival in Les Bergeronnes, 418-232-6326, www.bergeronnes.net
p. 104
August 10 and 11
Star-gazing nights at Parc Nature de Pointe-aux-Outardes, 418-567-4226, www.parcnature.com
p. 105
August 17 to 19
Côte-Nord country music festival, 418-567-4021, 418-567-7984, www.festivalcountrydesnord-cotiers.com
p. 105
August 24 to 26
Festivent (wind sports festival) in Longue-Rive, 418-231-2344 (ext. 223)
p. 105
August 24 to 26
Randonnée Vélo-Santé benefit bike ride, 418-589-3701 (ext. 2292), www.csssmanicouagan.qc.ca
p. 112
Late August
Plateau en Fête in Baie-Comeau, www.centrevilleduplateau.com
p. 105
August 31 to September 3
Groulx Mountains cleanup event, 418-296-5680, www.rmbmu.com, www.monts-groulx.ca
p. 106
In September
Journée Challenge Manicouagan (challenge day) in Baie-Comeau, 418-296-2010, www.jeunechambre.qc.ca p. 106
September to March Drakkar hockey games in Baie-Comeau (QMJHL), 418-296-8484, 1-888-296-8484, www.le-drakkar.com p. 107 September 1 and 2
Festival marin des Escoumins (marine festival), 418-233-4414, 418-233-2766 (ext. 26)
p. 105
September 7 to 9
Happening de Peinture (painters’ long weekend) in Tadoussac, 418-235-4446 (ext. 229), www.happeningpeinturetadoussac.com
p. 106
September 7 to 9
Commercial, cultural and industrial exhibit in Sacré-Coeur, 418-236-4621, www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca
September 15
Raid Manicouagan endurance event (summer edition), 418-296-9807, www.raidmanicouagan.com p. 106
September 21 to 23
Haute-Côte-Nord Migratory Bird Festival, 418-232-6249, www.explos-nature.qc.ca
January 17 to 27
Cinoche International Film Festival in Baie-Comeau, 418-295-2500, www.festivalcinoche.ca
p. 106
Late February, early March
Boreal Loppet in Forestville, 418 587-4160, www.borealloppet.ca
p. 107
March 1 to 10
Fest Hiver (winter festival) in Sacré-Coeur, 418-236-4621, www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca
March 9 to 11
Aventure Or Blanc (snowmobile event) in Forestville, 418-587-4160, www.forestville.ca
p. 107
March 16
Raid Manicouagan endurance event (winter edition), 418-296-9807, www.raidmanicouagan.com
p. 107
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 75
p. 106
75
3/15/12 4:56 PM
St. Lawrence Whales
S
t. Lawrence Whales
To increase your chances of spotting whales, why not learn more about them? As soon as you arrive in Manicouagan, C么te-Nord, head to the Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM) in Tadoussac, which is the place to visit for information about the St. Lawrence whales. Find out how to identify each species and where they are in a given week by visiting <www.whales-online.net>. This site also provides up-to-date whale news. Prepare for your whale-watching experience on the Whale Route by reading the following pages and enjoy your whale-watching vacation!
Baleen Whales Minke whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
6 to 10
6 to 10
The minke whale can often be spotted near the shore along the Whale Route. Its blow is rarely visible, and its head and dorsal fin appear almost simultaneously. It often executes spectacular surface manoeuvres to catch its prey, displaying its pink underside.
Fin whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
18 to 27
40 to 50
The second largest living animal on the planet, the fin whale is generally solitary or lives in small groups. It can be identified by its highly visible blow in the shape of a column, grey back and sizeable dorsal fin. Some fin whales return every year to their summer feeding grounds in the St. Lawrence.
76
Guide anglais.indb 76
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Baleen Whales Blue whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
21 to 30
80 to 135
The St. Lawrence is one of the rare places in the world where the blue whale—the largest animal on the planet—can be observed close to the shore. You will recognize this giant from its explosive blow, blue-grey coloration and small dorsal fin set far back on its body.
Humpback whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
11 to 16
25 to 35
Despite its stocky body, the humpback whale swims gracefully, breaches often and shows its tail every time it dives. It spends the winter in the Caribbean Sea and returns each summer to feed in the nutrient-rich St. Lawrence.
North Atlantic right whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
10 to 17
30 to 60
The North Atlantic right whale is the quintessential whale, exactly as you imagined it: round and chubby! The Basques used to hunt it in the St. Lawrence. Today, some 400 survivors are left in the North Atlantic. A few have been photographed in Minganie and the Saguenay–St. Lawrence Marine Park.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 77
77
3/15/12 4:56 PM
St. Lawrence Whales
Toothed Whales Beluga
Length (metres)
Weight (tonnes)
3 to 5
0.7 to 2
Typically an arctic dweller, the beluga also lives in the St. Lawrence. The St. Lawrence beluga population spends the summer in the mouth of the Saguenay. This fascinating and intensely curious whale has a complex social life and a wide vocal range. The beluga is also a threatened species, despite not having been hunted in 30 years.
Sperm whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
11 to 18
15 to 50
Herman Melvilleâ&#x20AC;&#x2122;s Moby Dick prefers very deep waters. The sperm whaleâ&#x20AC;&#x2122;s distinctive bushy blow is angled forward; it also slowly lifts its tail very high out of the water before beginning a deep dive. Sperm whales have been sighted regularly in the St. Lawrence Estuary since 1991.
Northern bottlenose whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
6 to 10
3 to 7
Like the sperm whale, this animal is an expert deep-sea diver. A small population of northern bottlenose whales lives off Nova Scotia. To date, the only individuals spotted in the St. Lawrence have been live stranded whales.
Harbour porpoise
Length (metres)
Weight (kg)
1.5 to 2
45 to 65
The harbour porpoise is the smallest of the St. Lawrence cetaceans and is therefore harder to spot. But keep your eyes peeled, as there are over 20,000 of them! Often seen in small groups, their rapid swimming movements give the impression that they are rolling on the surface of the water.
78
Guide anglais.indb 78
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Toothed Whales Atlantic white-sided dolphin
Length (metres)
Weight (kg)
2 to 2.7
180 to 230
Curious and playful by nature, the Atlantic white-sided dolphin swims in pods and loves to surf in the wakes of passing boats. It is found in great numbers in the Gulf of St. Lawrence and occasionally visits the St. Lawrence Estuary.
White-beaked dolphin
Length (metres)
Weight (kg)
2.5 to 3
135 to 275
Like the Atlantic white-sided dolphin, the white-beaked dolphin is curious and playful by nature. This species visits the Gulf of St. Lawrence on a regular basis but is only rarely found in the St. Lawrence Estuary.
Long-finned pilot whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
4 to 5
2 to 3.5
The long-finned pilot whale looks like a black beluga with a large dorsal fin. Regularly found in the Gulf of St. Lawrence, it rarely visits the St. Lawrence Estuary. It forms stable family units and often beaches itself in a group.
Killer whale
Length (metres)
Weight (tonnes)
6 to 10
3 to 7
The largest member of the dolphin family and the most fascinating of the whales, the killer whale is rarely sighted in the St. Lawrence. Donâ&#x20AC;&#x2122;t be fooled: one can easily mistake minkes for killer whales, especially when they are feeding near the surface. Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 79
79
3/15/12 4:56 PM
Guide anglais.indb 80
3/15/12 4:56 PM
Guide anglais.indb 81
3/15/12 4:56 PM
Cruises and Excursions p. 1
3
Croisières AML
3
Zodiac excursion with Croisières AML © Renaud Pintiaux
1
+
177A, rue des Pionniers, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4642, 1-800-563-4643 www.croisieresaml.com
Boats: Zodiacs (12 and 24 passengers). For a breathtaking adventure and an up-close encounter with the whales, enjoy a Zodiac excursion with Croisières AML. Naturalist captains will guide you in complete safety to the most beautiful whalewatching site in the world. Thrills guaranteed! Departures: Tadoussac wharf. Schedule and ticket prices: May to October, 2-hour cruises departing at 7 a.m. and 5 p.m., adults, $64 and children, $48; 3-hour cruises departing at 9:30 a.m. and 1:30 p.m., adults, $74 and children, $53.
p. 1 Boats: Le Grand Fleuve (700 passengers) and Cavalier Royal (275 passengers). Enjoy a unique
Ç p. 51 3
Sightseeing cruise with Croisières AML © Renaud Pintiaux
2
+
encounter with the whales in exceptional comfort. Aboard the best sightseeing boats in Canada, our experienced bilingual naturalist guides will share their knowledge and passion with you as they introduce you to the marine mammals that inhabit the St. Lawrence. The excursion ends with a short tour of the majestic Saguenay Fjord. Departures: Tadoussac wharf. Schedule and ticket prices: Discover the Fjord: Late June to early September, 6-hour cruises departing at 9:45 a.m., adults, $89 and children, $49; Whales and Fjord: May to October, 3-hour cruises departing at 9:45 a.m., 1 p.m. and 3:30 p.m., adults, $69 and children, $33.
Groupe Dufour Cruises 165A, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-1584, 1-800-463-5250, www.dufour.ca
Since 1983, the boats of Groupe Dufour have been sailing the waters of the St. Lawrence. Among the first to offer whale-watching excursions, Groupe Dufour is pleased to introduce visitors to the whales in their natural habitat. Cruises are offered aboard the Famille Dufour, a modern sightseeing boat accommodating 580 passengers with a bar, snack bar and gift shop. For a small surcharge, you can enjoy the best seats onboard, in the ultra-comfortable air-conditioned VIP section at the front of the boat. Visit the onboard museum where you can admire a beluga skeleton, the head of a minke whale, a whalebone from a blue whale and a sperm whale’s tooth. For an even more thrilling adventure, opt for a Zodiac excursion aboard the Tadoussac III, which accommodates 48 passengers and offers the same interpretive service (with a naturalist guide) as the larger boat. Departures: Tadoussac wharf. Schedule and ticket prices: May to October, 3-hour cruises aboard the Famille Dufour departing at 9:45 a.m. and 1:45 p.m., adults, $69 and children, $33; 3-hour cruises aboard the Tadoussac III departing at 9:15 a.m., 1:15 p.m. and 4:15 p.m., adults, $74 and children, $48. Free shuttle service and parking.
82
Guide anglais.indb 82
Sightseeing cruise with Groupe Dufour Cruises © Marc Loiselle
3
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
+
3
4
+
5
+
Ç p. C-6
Cruises and Excursions Croisières 2001 Sightseeing cruise with Croisières 2001 © Marc Loiselle
318, rue des Forgerons, Tadoussac, G0T 2A0
1-800-694-5489 3 418-235-3333, www.croisieres2001.com
Enjoy a three-hour two-in-one cruise: observe the whales and discover the Saguenay Fjord aboard the Katmar catamaran, which accommodates 200 passengers. Also watch the seabed on a television screen thanks to our underwater camera. Commentary provided by a naturalist guide, bar service, chartered cruises available upon request. Zodiac cruises (up to 12 passengers) are also available. Departures: Tadoussac wharf. Schedule and ticket prices: May, June, September and October, departures at 9:45 a.m. and 12:30 p.m.; July to Labour Day, departures at 9:15 a.m., 12:30 p.m. and 3:45 p.m. Visit the website for ticket prices.
Otis Excursions 431, rue du Bateau-Passeur, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4197, 1-877-235-4197 www.otisexcursions.com
Zodiac excursion with Otis Excursions © Marc Loiselle
4
+
Enjoy a whale-watching cruise in the St. Lawrence and guided tour of the Saguenay Fjord (with sightseeing stops) aboard the 12-passenger Otis I, II, III or IV Zodiac. Departures: Tadoussac wharf. Schedule and ticket prices: May to October, 2- to 3-hour cruises, prices available upon request. 5
+
Essipit Cruises Tickets and departures: 498, rue de la Mer,
Bergeronnes, G0T 1G0 Ç Les Tickets: 46, rue de la Réserve (Essipit),
p. C-6 Les Escoumins, G0T 1K0
418-232-6778, 1-888-868-6666 www.essipit.com
Enjoy a fascinating sea excursion with Essipit Cruises! Glide just above the water surface in a Zodiac to the deepest parts of the river where food is plentiful and you can observe the majestic whales of the St. Lawrence as they surface to catch their breath. Encounter whales in complete safety and comfort in one of our 12-passenger Zodiacs piloted by an experienced naturalist captain. Departures: Les Bergeronnes marina (Archéo Topo Interpretation Centre). Schedule and ticket prices: June 8 to September 30, 2-hour cruises, adults, $55.83 and children, $38.27.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 83
Zodiac excursion with Essipit Cruises © Marc Loiselle
Sightseeing cruise with Groupe Dufour Cruises © Marc Loiselle
Sightseeing cruise with Croisières AML © Renaud Pintiaux
Zodiac excursion with Croisières AML © Renaud Pintiaux
3
+
83
3/15/12 4:56 PM
Cruises and Excursions
Ç
p. 56
Croisières Neptune
10
+
Tickets and departures: 31, rue des Pilotes, Les Escoumins, G0T 1K0 507 rue du Boisé, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-233-4343, 418-232-6716, 1-877-763-7886 www.croisieresneptune.net
Ç
Croisières Neptune © Marc Loiselle
6
+
Enjoy a whale-watching cruise on the St. Lawrence aboard the Neptune I, II, III or IV Zodiac, which seats 12, 24 or 48 passengers. Departures: Quai des Pilotes in Les Escoumins. Schedule and ticket prices: May to October, 2-hour cruises, prices available upon request. 7
+
Croisières Escoumins 35, rue des Pilotes, Les Escoumins, G0T 1K0 1-866-501-8725, www.croisierebaleine.ca
8
Luxury Zodiac © Croisières Escoumins
Enjoy an adventure among the whales aboard a safe and eco-friendly 12-passenger Zodiac or a VIP sightseeing boat. Les Escoumins is one of the best whale-watching sites in the world. The high concentration of marine mammals in this sector means that we can guarantee you will see whales (or we will give you your money back). Our boats have experienced captains, high-quality interpretation and dock at a private wharf. You can also spend the night in our RV park with a view of the St. Lawrence. Schedule and ticket prices: June to October, 2-hour cruises, adults starting at $45 and children, $35.
+
4, route 138, Les Escoumins, G0T 1K0 © Les Écumeurs du Saint-Laurent
Observe whales feeding in the underwater valley in the Saguenay–St. Lawrence Marine Park aboard the 12-passenger Harfang des Mers 2 or 3 Zodiac. Schedule and ticket prices: June to October, 2-hour cruises, adults, $49.75 and children, $33.75. 9
11
+
Les Écumeurs du Saint-Laurent
1-888-817-9999 Ç 418-233-2141, www.lesecumeurs.com
+
p. 160
Mériscope cruises 7, chemin de la Marina Portneuf-sur-Mer, G0T 1P0 418-238-1111, www.meriscope.com
84
Guide anglais.indb 84
Researchers at work © Mériscope
Take part in a day-long scientific cruise in the company of marine biologists from the Mériscope, an organization that conducts whale research and works to protect the marine environment. This is a unique opportunity to explore the feeding grounds of the blue whales. Aboard a 10-passengers Zodiac, our trilingual guides will introduce you to the whales, birds and surrounding marine environment. Bring your own lunch. Schedule and ticket prices: June to October, 5- to 7-hour cruises, adults, $100 and children, $70.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
12
+
Cruises and Excursions 10
Traces of the Glaciers cruises
des Glaciers (Garden of the Glaciers) Ç Jardin 3, avenue Denonville, Baie-Comeau, G4Z 1C4
p. 160 418-296-0182, 1-877-296-0182
Traces of the Glaciers cruise © Robert Baronet
www.jardindesglaciers.ca
Seeing whales, seals, birds of prey and black guillemots while admiring the extraordinary impact of the last ice age on the landscape is a special treat! Head out to sea in a motorboat and admire the work of several billion tonnes of ice, which sculpted some of the largest glacial grooves in the world. This excursion will take you to a unique harbour and includes a stop at exceptional rock formations created by a waterfall. Departures: Baie-Comeau marina. Schedule: July and August, 3-hour cruises, visit the website for departure times. Reservations recommended. 11
+
Expéditions Pirsuq 5, avenue Cartier, Baie-Comeau, G4Z 2H1 418-297-3142, www.expeditionspirsuq.com
12
+
Giant glacial grooves © Jardin des glaciers
Expéditions Pirsuq offers tours of the coastline from Pessamit to Pointe-des-Monts, which include information about the Whale Route, the glaciers and local shipwrecks. Tailor-made excursions aboard a 22-passenger Zodiac are also available: you pick the destination and we will organize an excursion accordingly! In addition, scuba diving enthusiasts can take advantage of guide services to explore the area’s most beautiful sites, where they may be lucky enough to spot a Greenland shark. A truly captivating aquatic paradise awaits adventure enthusiasts. Departures: Baie-Comeau marina. Schedule and ticket prices: June to October, 3-hour cruises, adults, $55 and children, $35.
Refuge du Prospecteur Km 336, route 389 514-448-4064, www.refugeduprospecteur.com
Come and see impactites, rocks shaped by the impact of a meteorite. Some 214 million years ago, a meteorite hit the earth and created the Manicouagan impact crater, known as the “Eye of Québec,” which is now the Manic-5 reservoir. Enjoy a photo safari by boat on this interior sea to geological sites that reveal parts of this history. Aboard a 12-passenger Zodiac, admire views of beautiful northern scenery, including René-Levasseur Island and the Groulx Mountains. At night, you may even see northern lights! Schedule: In the summer, hourly rate for boat tours. Contact us to plan your stay. Reservations required.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 85
Cruise in the Manicougan Reservoir © Refuge du Prospecteur
Researchers at work © Mériscope
© Les Écumeurs du Saint-Laurent
Luxury Zodiac © Croisières Escoumins
Croisières Neptune © Marc Loiselle
+
85
3/15/12 4:56 PM
Land-Based Whale-Watching Sites
LES BALEINES WHALES OF THE ST-LAWRENCE
Illustrations : DONALD cahill • réalisation graphique : bleu outremer • © gremm 2003
DU SAINT-LAURENT
www.baleinesendirect.net
Poster available at the Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM) in Tadoussac
86
Guide anglais.indb 86
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Network of whale-watching sites From Tadoussac–Sacré-Coeur to Baie-Trinité, explore the Whale Route (Route 138) and discover the best sites to observe marine mammals from the shore. For an even richer experience, purchase the whale-watching network’s audio guide for $2 in any of the offices of the Manicouagan welcome network (see p. 9). This is a unique opportunity to follow the movements of the whales and contemplate seals as they bask on the rocks. Discover different facets of the St. Lawrence at each site and enjoy the wide range of activities on offer. Admission to these sites is often free or very reasonably priced. While you are there, be sure to soak up the beauty of the surrounding scenery!
Interpretation at Pointe de l’Islet © Marc Loiselle
Land-Based Whale-Watching Sites
St. Lawrence Estuary Standing on the shores of the St. Lawrence Estuary, you are in one of the best places in the world to observe marine mammals. This is because the St. Lawrence Estuary is characterized by a deep underwater valley that comes to an abrupt end at the mouth of the Saguenay Fjord in Tadoussac. The cold, salt waters of the Atlantic Ocean flow up the St. Lawrence, bringing with them an impressive profusion of tiny organisms. These organisms rise towards the surface near the shore, providing vast food stores for whales and seals. Estuary
Gulf
Diagram of the St. Lawrence Valley
Depth (m)
The Laurentian Channel is an underwater valley that reaches depths of 300 to 500 metres (1000 to 1600 feet) near the shore, which explains the proximity of the whales.
Sacré-Coeur, Sainte-Marguerite Bay 1121, route 172 Nord, G0T 1Y0 GPS: 48°16’35” N, 69°56’17” W 418-272-1556, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com
Sainte-Marguerite Bay is a great place to observe belugas. This area is part of Saguenay Fjord National Park and is also a Saguenay–St. Lawrence Marine Park discovery site, which has something for everyone. For a great day, head to Sainte-Marguerite Bay with a backpack, a snack, a pair of binoculars and a great deal of patience. A 3.2-km (2-mi.) easy hiking trail leads to the lookout point. Beluga observation in Sainte-Marguerite Bay Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 87
© GREMM – Renaud Pintiaux
1
87
3/15/12 4:56 PM
Land-Based Whale-Watching Sites 2
Tadoussac, Pointe de l’Islet GPS: 48°08’19” N, 69°43’05” W 418-272-1556, 1-800-665-6527 www.parcsquebec.com
3
Whale watching from the shore © Marc Loiselle
Located within walking distance of the picturesque village of Tadoussac, Pointe de l’Islet is one of the highlights of Saguenay Fjord National Park. Minke whales and seals often surface within metres of the rocks. While they are diving, take the time to admire the surrounding scenery, everything from the fjord to ferries, seabirds and lighthouses. Get the most out of your experience by first stopping in at the Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM). How to get there: The loop trail, which is 0.8 km (0.5 mi.) long, is accessible from the Tadoussac wharf by taking the wooden stairs to your right before the wharf. The trail is also accessible from the Marine Mammal Interpretation Centre.
Les Bergeronnes, Cap-de-Bon-Désir 13, chemin du Cap-de-Bon-Désir, G0T 1G0 GPS: 48°16’20” N, 69°28’12” W In season: 418-232-6751, Parks Canada: 418-235-4703, 1-888-773-8888, www.marinepark.qc.ca
Cap-de-Bon-Désir © Marc Loiselle
This Parks Canada site welcomes nearly 30,000 visitors every summer. Cap-de-Bon-Désir offers interpretive activities for all ages. The practical layout of the site and frequent marine mammal sightings make it a great place for even the most demanding whale watcher. Cap-de-Bon-Désir is the place to be for a day jam-packed with amazing experiences! How to get there: From Route 138, a large brown Parks Canada sign indicates the site.
88
Guide anglais.indb 88
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Land-Based Whale-Watching Sites 4
Les Escoumins, Marine Environment Discovery Centre (MEDC)
5
SSLMP © Nelson Boisvert
Experience the St. Lawrence firsthand through the virtual St. Lawrence Live activity at the MEDC Parks Canada site. This interpretive activity gives you the opportunity to dive into the icy waters of the estuary without getting wet. Located near an underwater valley, the centre is a perfect spot to observe all the whale species of the St. Lawrence. It is hard not to fall under the spell of this captivating site. How to get there: From Route 138, a blue sign indicates the site. Turn on Rue des Pilotes. The entrance to the site is about 500 metres (1600 feet) further, on your left.
Portneuf-sur-Mer, Pointe des Fortin 7, chemin de la Marina, G0T 1P0 GPS: 48°38’29” N, 69°05’12” W 418-238-1111, www.meriscope.com
Located at the mouth of the Portneuf River, this site presents a breathtaking panoramic view. In the summer, the Mériscope research team offers visitors the opportunity to share in their passion for the whales. From the lookout, you can spot whale blows and sometimes even the backs of large whales in the distance. Enjoy the spectacular view of the Portneuf sandbar, the whales and the estuary in all its majesty. To see the whales up close, the Mériscope team also offers one-day scientific cruises. How to get there: From Route 138 near the bridge over the Portneuf River, follow the sign to the site. The road also leads to the marina (on the right). Drive straight through the campground to the end of the road where you will come to the beach and Pointe des Fortin. The Mériscope research centre and lookout are at the top of a 208-step staircase. 6
View from the Pointe des Fortin lookout © Dave Prévéreault
Whale watching from the shore © Marc Loiselle
41, rue des Pilotes, G0T 1K0 GPS: 48°19’14” N, 69°24’55” W In season: 418-233-4414 Parks Canada: 418-235-4703, 1-888-773-8888 www.marinepark.qc.ca
Colombier, Cap Colombier
To reach Cap Colombier, you must walk through an oldgrowth forest on a rustic trail. The rocky outcrop juts out into the St. Lawrence and is sure to please those seeking peace and quiet. This site is just the thing for nature lovers and adventurers. How to get there: From Route 138, follow the Cap Colombier sign. Take the dirt road to the turnaround point at the end. The trail begins here. Follow the arrows along the 500-metre (1600-foot) trail to the rocky cape (intermediate hike).
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 89
Cap Colombier © Charles Morin
Cap-de-Bon-Désir © Marc Loiselle
Route 138 GPS: 48°49’20” N, 68°52’25” W 418-565-3343
89
3/15/12 4:56 PM
Land-Based Whale-Watching Sites 7
Ragueneau Archipelago
10
Ragueneau wharf GPS: 49°03’43” N, 68°32’57” W 418-567-2345
8
Seal near the Ragueneau wharf © Yves Fabe
For those travelling as a family, a stop at the Ragueneau Archipelago is a must. The fish weir trail ( Sentier de la Fascine ) is particularly interesting with its observation tower. You may even be lucky enough to spot seals sunning themselves on the rocks. There is something nearby for everyone, young and old: a playground, dinosaurs, interpretive panels, bird colonies, etc. The viewpoints are simply amazing! How to get there: From Route 138, follow the sign to the wharf. Take the gravel road and park across from the playground. The fish weir trail is a 1-km (0.6-mi.) easy loop. The observation tower is midway along the loop.
Baie-Comeau, Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers)
Whale watching on a zip line © Marc Loiselle
3, avenue Denonville, G4Z 2W6 GPS: 49°14’21” N, 68°08’38” W 418-296-0182, 1-877-296-0182 www.jardindesglaciers.ca
The Maritime Adventure Park (Adrenalin Zone) in the Jardin des Glaciers offers 10 observation sites overlooking the St. Lawrence Estuary, making it a great place for marine mammal sightings. This centre also offers a multitude of guided and self-guided activities and services such as zip lines, via ferrate and over 35 km (22 mi.) of hiking trails. How to get there: From Route 138, follow the blue signs to the Station d’exploration glaciaire (Glacier Exploration Station). 9
11
Franquelin, Pointe-à-la-Croix East of Franquelin GPS: 49°17’51” N, 67°50’28” W
Pointe-à-la-Croix is one of Côte-Nord’s best-kept secrets! To reach it, you must hike or cycle along a wooded trail for 5.2 km (3.2 mi.). It is definitely worth the effort. Upon arriving at your destination, you will be rewarded by the amazing sight of marine mammals swimming within metres of the rocks. This is a truly magical location! How to get there: On Route 138, east of Franquelin, keep your eyes peeled because the entrance to the site is easy to miss. It is on the south side of the road, 4.6 km (2.9 mi.) after the bridge over the Franquelin River, or 500 metres (0.3 mi.) after kilometre post 806. Leave your car in the parking lot. Follow the signs to the top of the rocky point or find your way by the rock piles. Set aside several hours for the round trip of over 10 km (6 mi.). This is an intermediate-level hike.
90
Guide anglais.indb 90
Pointe-à-la-Croix © Karine Savard
12
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Land-Based Whale-Watching Sites 10
Godbout Bay Godbout, between sea and mountains © Gabriel Cormier
Stop in Godbout and take in the magnificent beaches, the ambiance of a typical Côte-Nord village and the fishermen on the wharf. Godbout Bay is bounded by fishing spots and the village church. It is possible to observe a wide variety of cetacean species here including minke, humpback, fin and blue whales, either near the shore or off in the distance. How to get there: From Route 138, turn into the village of Godbout. Drive to the end of Rue Monseigneur-Labrie and then turn right on Rue PascalComeau. There are two rest stops along the way. 11
Baie-Trinité, Shipwreck trail 27, route 138, G0H 1A0 GPS: 49°21’57” N, 67°20’09” W 418-939-2679, www.centrenaufrages.ca
Baie-Trinité, Pointe-des-Monts
Pointe-des-Monts Lighthouse offers a panoramic view of the St. Lawrence © Marc Loiselle
12
Shipwreck trail © Marc Loiselle
Stop at one of the many rest areas along the shipwreck trail to relax and enjoy the view. With a pair of binoculars, you may spot minke and other whales blowing offshore. At the same time, you can learn about the fascinating history of the shipwrecks that lie in nearby coves. For those with the inclination, Anse de Sable (Sandy Cove) is also known to locals as “Lovers’ Cove.” This beach is so wide you will feel like the only person in the world. How to get there: From Route 138, turn onto Rue Saint-Laurent (just west of the bridge over the Trinité River). Drive for 200 metres (700 feet) and then turn onto Rue Poulin and then Chemin de l’Anse-aux-Bouleaux. Continue for another 4 km (2.5 mi.) and you will reach the Anse-de-Sable parking lot. A further 1 km (0.6 mi.) will take you to the Anseaux-Bouleaux parking lot. You can either walk or cycle the 4-km-(2.5-mi.) shipwreck trail (easy hiking) to Steamship Cove and Hunter Cove.
Whale watching on a zip line © Marc Loiselle
Seal near the Ragueneau wharf © Yves Fabe
115, rue Pascal-Comeau, G0H 1G0 GPS: 49°19’09” N, 67°35’48” W 418-568-7462, www.secteurdespanoramas.com
Pointe-à-la-Croix © Karine Savard
1830, chemin du Vieux-Phare, G0H 1A0 GPS: 49°19’35” N, 67°22’09” W 418-939-2400, www.pharepointe-des-monts.com
Everyone who has every visited this site agrees: Pointedes-Monts is an enchanting place. Its beauty, its historic lighthouse and the incredible view of the St. Lawrence are more than worth a visit or even an overnight stay in the old lighthouse keeper’s house. A word to the wise: don’t sleep too soundly or you may miss the nocturnal sounds of the whales. How to get there: From Route 138, follow the sign and turn onto the road leading to Pointe-des-Monts. The site is at the end of the road, about 11.5 km (7.2 mi.) from the turnoff.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 91
91
3/15/12 4:56 PM
PUB_ATR_MANICOUAGAN(HR).pdf
2
10-12-20
13:25
THE LAND AND SEA EXPERIENCE
Discover the only marine conservation area in Québec Tadoussac: • Parc national du Fjord-du-Saguenay • Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Sacré-Cœur: • L'Anse-de-Roche Marina • Parc national du Fjord-du-Saguenay Les Bergeronnes: • Archéo Topo Interpretation Centre • Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre • Saguenay–St. Lawrence Marine Park's Species at risk trail
K
Les Escoumins: • Marine Environment Discovery Centre To learn more about the Marine Park: Tourist welcome bureau, 154, Route 138 Parks Canada: 1-888-773-8888 • parkscanada.gc.ca | Parcs Québec: 1-800-665-6527 • sepaq.com
92
Guide anglais.indb 92
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Boating Saguenay–St. Lawrence Marine Park p. 4 182, rue de l’Église, Tadoussac, G0T 2A0 p. 92 418-235-4703, 1-888-773-8888 www.marinepark.qc.ca
The Saguenay–St. Lawrence Marine Park is a protected marine area. Its mission is to preserve marine life while promoting scientific research and educational and recreational activities.
Stop in the villages, towns and islands around the Marine Park for an opportunity to visit a number of interpretation centres, where you can admire the scenery and meet interpreter guides, who will introduce you to marine life and local history. You can also try out various outdoor activities such as sea kayaking, whale watching, hiking and scuba diving. The Marine Park offers visitors the opportunity to experience unique maritime adventures while discovering marine life. A remarkable oceanographic phenomenon: The waters of the
© Nelson Boisvert
Covering an area of 1245 km2 (480 sq. mi.), which is two and a half times the size of the Island of Montréal, the Marine Park protects every living organism within its boundaries, from the seabed to the surface of the water. The rich and salty waters of the St. Lawrence Estuary are home to a diverse marine life, while the Saguenay Fjord will amaze visitors with its spectacular cliffs and deep waters, whose depths were long said to be fathomless. Together these two giants make up the heart of the Marine Park—their confluence results in remarkable oceanographic phenomena.
© Marc Loiselle
St. Lawrence meeting those of the Saguenay Fjord
Cap-de-Bon-Désir: A perfect place to observe whales and learn more about them Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 93
93
3/15/12 4:56 PM
Boating Regulations for observation activities at sea: A gift for the future! To protect the unique ecosystems of the Marine Park, Parks Canada adopted the Regulations Respecting Marine Activities in the Saguenay–St. Lawrence Marine Park in 2002. The Marine Park is a major feeding ground for whales, seals and seabirds, many of which travel thousands of kilometres every year to come and feed here. Feeding and resting are their main activities in the park. Whale blow © QM P. R. Le Cyclope
Certain factors can disturb the whales, such as a concentration of boats nearby, sudden approaches and abrupt changes of direction. The regulations for observation activities at sea were developed in partnership with excursion companies and are intended to minimize human disturbance of marine mammals. Compliance with these regulations helps to preserve this exceptional ecosystem for today’s and tomorrow’s generations.
General provisions • A limited number of permits are issued to excursion companies. Permit holders are identifiable by the presence of a flag bearing the marine park logo. • Pleasure boaters and permit holders must keep a certain distance from whales. • It is forbidden to navigate in the Marine Park at speeds exceeding 46 km/h (25 knots). However, reduced speeds must be respected in the presence of marine mammals.
• Any collision with a marine mammal must be reported to park authorities by calling 1-866-508-9888. • It is forbidden to fly over the Marine Park at an altitude of less than 610 metres (2000 feet). Please note! The beluga and blue whale populations of the St. Lawrence are endangered. For this reason, these species must be excluded from marine observation activities. They may, however, be observed from the shore.
Whale watching from a respectful distance © Marc Loiselle
94
Guide anglais.indb 94
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Atlantic wolffish © Jean-Yves Forest
Discover the interpretation sites of the Saguenay–St. Lawrence Marine Park!
Whale sector: An underwater valley teeming with life
You can visit this protected area without leaving dry land. Marine life and local history are revealed to you during visits to the interpretation centres and observation sites surrounding the park. Each of these sites focuses on a different theme related to the marine environment. You are invited to explore and enjoy the marvels hidden beneath the surface of the water.
Beyond Tadoussac, the sea bed plunges down some 300 metres (1000 feet), forming the Laurentian Channel, an underwater valley teeming with life, which provides vast food stores for the whales. Follow the Whale Route and fall under the spell of these large mammals. Be sure to visit these sites: the Pointe-Noire Interpretation and Observation Centre in Baie-Sainte-Catherine; the Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM) in Tadoussac; the Beluga Interpretation Centre in Saguenay Fjord National Park in Sacré-Coeur; the Archéo Topo Interpretation Centre and the Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre in Les Bergeronnes; and the Marine Environment Discovery Centre in Les Escoumins.
Estuary sector: Where the St. Lawrence has become an estuary Running alongside the Marine Park, Route 138 overlooks the Charlevoix coast. The rugged topography of this sector provides glimpses of the marine environment from atop steep cliffs. Visit the Orientation and Reception Centre in Saint-Fidèle to find out about park activities.
South fjord sector: A sea of mountains This region is the gateway into the very heart of the Saguenay Fjord. Route 170 winds through a sea of mountains where trees roll over the landscape like waves breaking on the shore. The various access points to the fjord allow you to appreciate the beauty and immensity of this majestic body of water.
Navigators sector: A maritime culture in harmony with the St. Lawrence Thanks to its maritime culture, this region lives in harmony with the St. Lawrence. Route 132 runs along the south shore of the river, offering magnificent views of the sea and the islands. This region is accessible from Charlevoix and Côte-Nord by ferry, which gives you other opportunities to admire the Marine Park.
North fjord sector: A landscape in harmony with the tides
© Artiom Kus,ci, VOLTIGE
Whale blow © QM P. R. Le Cyclope
Boating
Running along the Sainte-Marguerite River, Route 172 meanders through a valley where each new twist and turn reveals a little bit more of this magnificent river. Take the time to stop along the Saguenay Fjord and drink in the beauty of this amazing landscape. The Laurentian Channel is an underwater valley that reaches depths of 300 to 500 metres (1000 to 1600 feet) near the shore, which explains the proximity of the whales Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 95
95
3/15/12 4:56 PM
ARE YOU PLANNING TO GO SEA KAYAKING? Before Setting Out Think about your safety and that of your loved ones. Please be aware that both you and the provider from whom you rent your kayak must comply with Transport Canadaâ&#x20AC;&#x2122;s boating safety regulations. Donâ&#x20AC;&#x2122;t hesitate to ask questions about the training of the guides, the use of safety equipment and the security and navigation rules. Wear a personal flotation device or lifejacket fitted to your size. You may want to have spare clothing in a watertight bag. Also, bring drinking water and snacks to help avoid fatigue and dehydration. Finally, consult the weather forecast in preparation for your excursion. Guided Excursions Before each guided excursion, make sure that there is an emergency plan in place and that the group leader clearly explains the safety measures. Be aware of the effects of hypothermia and cold-water shock in case of immersion. Maritime Traffic A sea kayak can be difficult to spot given its small size. Stay in a group to ensure you are clearly seen by other boats, particularly large vessels. For further information, please visit our website: www.boatingsafety.gc.ca
96
Guide anglais.indb 96
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Boating O Boating and marinas Tadoussac marina © Marc Loiselle
St. Lawrence Water Trail – Route bleue des Baleines The Route bleue des baleines (Whale Water Trail), a segment of the St. Lawrence Water Trail, follows the coast for about 350 km (200 mi.) from Tadoussac–SacréCoeur to Baie-Trinité. A series of maps offers information to users about the various services available along the way, including boat launches, rest areas, emergency exit points and campsites. Order the maps to plan your trip and have fun exploring the magnificent coves, bays and marine landscapes of Manicouagan. Information: Québec Canoeing and Kayaking Federation (FQCK): 514-252-3001, <www.sentiermaritime.ca>; Comité ZIP de la rive nord de l’estuaire: 418-296-0404, <www.zipnord.qc.ca> (in French only).
Baie-Comeau marina 5, avenue Cartier, G4Z 2H1 418-296-8066, www.club-nautique-bc.net
‰ Sea kayaking Baie-Comeau marina © Dave Prévéreault
et Monde Écotours Ç Mer Tadoussac Beach, 148, rue du Bord-de-l’Eau, G0T 2A0
p. C-2
Tadoussac marina 100, rue du Bord-de-l’Eau, G0T 2A0, 418-235-4585
Sacré-Coeur marina 346, chemin de l’Anse-de-Roche, G0T 1Y0 418-236-4325
Les Bergeronnes marina 498, rue de la Mer, G0T 1G0 418-232-1115, www.archeotopo.com/services/marina
Portneuf-sur-Mer marina
Located right on Tadoussac Beach, Mer et Monde Écotours invites you to paddle in one of the 10 most beautiful bays in the world and to admire the escarpments of the Saguenay Fjord. Your naturalist guide will tell you all about this marine environment, which is an excellent area for spotting belugas, minke whales and grey seals. You will benefit from safe, friendly and personalized supervision in a small group of no more than eight people. The three-hour excursion with three daily departures at 9 a.m., 12:30 p.m. and 4 p.m. is ideal for beginners, while a full-day excursion will allow you to explore the secrets of the Saguenay Fjord. Don’t hesitate to call us, or come and meet us on the beach. Schedule: Daily, June 23 to September 5. Reservations recommended.
A thrilling sight! © Marc Loiselle
Rivière-Portneuf, GOT 1P0, 418-238-2672
418-232-6779, 1-866-637-6663, www.meretmonde.ca
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 97
97
3/15/12 4:56 PM
Sea Kayaking Azimut Aventure
Ç Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site p. 54 465, route 172, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-4833, 1-877-236-4551 www.ferme5etoiles.com
Whale watching at sunset © Marc Loiselle
Only 15 minutes from Tadoussac, discover the natural wonders of the Saguenay Fjord with its high cliffs and numerous belugas. This farm is noted for the quality and originality of its many packages. Outdoor enthusiasts can enjoy a half-day on the Saguenay or the sunset excursion, which is also ideal for families or scenery lovers. Adventurers will love the fjord or river packages (1to 5-day excursions with certified guides). Shuttle bus and sea kayak rentals available for experienced kayakers. This farm won a Québec Tourism Award in the “Ecotourism and Adventure Tourism” category in 2009. Schedule: Daily, May to late October. Reservations recommended.
98
Guide anglais.indb 98
Departing from Tadoussac Beach, explore the Saguenay Fjord and the north shore of the St. Lawrence during a sea kayaking excursion with Azimut Aventure. Whether your outing is only for a few hours or is a kayak-camping expedition lasting several days (basic or all-inclusive package), you are guaranteed a memorable experience among the seals and belugas of the St. Lawrence. We offer a wide selection of packages. Opt for the luxury package and spend five days kayaking among the whales of the St. Lawrence surrounded by stunning scenery. A charter bus is available for groups of 20 or more people departing from Montréal, Québec City and several other major cities in the province. A shuttle bus or boat is also available on site to transport people, equipment and luggage. Call or visit the website for more information. Schedule: Daily, May 1 to October 14. Reservations recommended.
p. 56
Ç Mer et Monde Écotours
p. C-2 270, route 138, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-6779, 1-866-637-6663 www.meretmonde.ca
Dynamic professional guides will accompany you from Anse à la Cave, an ideal spot for marine mammal observation, as you learn about and encounter the whales of the St. Lawrence. For 20 years now, Mer et Monde Écotours has been noted for its marine interpretation program, safety features, expertise and the quality of its equipment. Enjoy sunrise and sunset activities as well as unforgettable half-day, full-day or nighttime excursions. In a double kayak, in a small group of no more than eight people, you will benefit from safe, friendly and personalized supervision. Also enjoy primitive camping on wooden platforms on the rocks, right along the St. Lawrence, with the sound of the waves and the blow of the whales to wake you. Don’t hesitate to call us or come and meet our team. Anse à la Cave is located 8 km (5 mi.) east of the village of Les Bergeronnes on Route 138, only 33 km (21 mi.) east of Tadoussac. Schedule: Daily, May 15 to October 11. Reservations recommended.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Experience the beauty of the fjord © Marc Loiselle
Extrafjordinary Ferme 5 Étoiles © Marc Loiselle
Tadoussac Beach, 146, rue du Bord-de-l’Eau, G0T 2A0 1-888-843-1110, www.azimutaventure.com
A kayaking paradise!© Marc Loiselle
Sea Kayaking
p. 56 Kayak du Paradis 4C, chemin Émile-Boulianne, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-1027, 418-232-6237 www.campingparadismarin.com
Experience the beauty of the fjord © Marc Loiselle
Guided sea kayaking tours focused on the safe discovery of terrestrial, avian and marine habitats. This adventure sport will give you the impression that wildlife is within arm’s reach! Easy kayak launch. Schedule: Daily, June to September 15. Admission: Rate per person for a three-hour excursion in a double kayak, including training and experienced interpreter guide. Reservations recommended.
Azimut Aventure (Charlevoix region) 185, route de la Grande-Alliance Baie-Sainte-Catherine, G0T 1A0 1-888-843 1110, www.azimutaventure.com
Fjord en Kayak (Saguenay–Lac-Saint-Jean region) 359, rue Saint-Jean-Baptiste, Anse Saint-Jean, G0V 1J0 418-272-3024, 1-866-725-2925, www.fjord-en-kayak.ca
Founded in 1996, this company has won a national gold Québec Tourism Award, the top tourism award in the province. It sets itself apart with its attention to safety, its instructional program, its high-quality customer service, the excellent condition of its fibreglass kayaks and its delicious gourmet meals. Tailor-made excursions available, lasting from two hours to five days for small groups or families (3- to 13-yearolds), whether beginners or experts. Guided sea kayaking excursions depart from L’Anse-Saint-Jean, a member of the Association of the Most Beautiful Villages of Québec. A glacial valley formed thousands of years ago, the Saguenay Fjord, with its steep cliffs and two richly biodiverse ecosystems, is one of the most remarkable fjords in the world. Two parks, Saguenay Fjord National Park and the Saguenay–St. Lawrence Marine Park, protect this marvellous area. Also on site: sailing, bicycle rentals, cruises and a public beach. Schedule: Daily, mid-May to Mid-October.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 99
Fjord sector © J. C. Fortin
Two-hour to 5-day sea kayaking expeditions with or without a guide among the whales of the St. Lawrence or in the Saguenay Fjord. Shuttle bus service with sea kayaking safety tips and route planning assistance included. Kayak rentals available for experienced kayakers. You may also use your own kayak. Request a guide to introduce you to the wonders of the Saguenay Fjord. Expedition packages including a guide for the first day are also possible. Training for level I certification from the Québec Canoeing and Kayaking Federation (FQCK), navigation training at the mouth of the Saguenay Fjord as well as cold-water recovery training available.
99
3/15/12 4:56 PM
Events June 2 and 3 p. 52
Rencontre des créateurs (“Meet the Artists” event) 165, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac, G0T 2A0 418-587-4373, 418-235-4421, www.route-crea.com
All year in 2012 p. 64 75th anniversary festivities in Baie-Comeau
This friendly and intimate “Meet the Artists” event is organized by the CRÉA artisans’ collective and takes place in the Grand Hall at Hôtel Tadoussac. For two days, the public is invited to come and meet about 15 local visual artists and artisans: painters, sculptors, glass blowers and a sand artisan. Come and learn various original techniques and watch the exhibiting artists at work. Schedule: Saturday and Sunday, from 10 a.m. to 5 p.m. Free admission.
41, avenue Mance, Baie-Comeau, G4Z 1M6 418-296-8303, www.fiersdecelebrer.ca
To mark its 75th anniversary, Baie-Comeau is hosting year-long celebrations in 2012! Gatherings, shows and activities of all kinds will commemorate this occasion. Visit the website for more information and a full program of activities.
Summer 2012
La Virée de la Culture
May 3 to 6 p. 59 Festi Livre Desjardins book festival Polyvalente des Berges 433, rue de la Mer, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-6459, www.archeotopo.qc.ca/festilivre
The organization that manages the Archéo Topo Interpretation Centre has set up a committee that organizes this book festival (in collaboration with the L’Estuaire School Board) to promote reading and writing throughout Haute-Côte-Nord. Come and meet celebrated authors during a weekend dedicated to books. On the program: author visits to schools, talks, writing workshops, a book fair, a new book exhibit, a dictation contest and other special activities.
100
Guide anglais.indb 100
Mid-June to Labour Day
ROSEQ (regional network of event organizers) 84, rue Saint-Germain Est, bureau 203 C.P. 1060,Rimouski, G5L 7E1 418-723-4323, www.roseq.qc.ca
Throughout Eastern Québec, and more specifically along the shores of the St. Lawrence, café-theatres and small intimate venues buzz with activity all summer long. The ROSEQ network brings together about 30 performing arts promoters working in small venues with a maximum capacity of 300 people. This network offers a varied program showcasing renowned and emerging talents. This summer promises to be packed with great songs and music set against a backdrop of the sea. Music lovers will want to stop in Tadoussac, Forestville, BaieComeau, Port-Cartier, Sept-Îles, Havre-Saint-Pierre, Natashquan and Fermont. Visit the website for a complete schedule of events.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
© Michel Pinault
La Virée de la Culture is a network of exhibit spaces in Côte-Nord that display the works of professional visual artists and heritage organizations. The region includes three network sites located in Les Bergeronnes (Archéo Topo Interpretation Centre), Forestville (Salle ArmandTopping) and Baie-Comeau (27, Place La Salle). Visit the website for the program of exhibits.
© Eric St-Pierre
418-962-0297, www.lavireedelaculture.com
Events June 14 to 17 Artist Claude Bonneau at work © Marc Loiselle
p. 52 Tadoussac Song Fest 180, rue de l’Église, C.P. 69, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-2002, 1-866-861-4108 www.chansontadoussac.com
© Eric St-Pierre
The Manicouagan tourist season officially kicks off in June with this festival. The biggest of the small song festivals invites you every year to four days of festivities during which songwriters, composers, singers and musicians from Québec and around the world gather to entertain you. The festival welcomes close to 40 musical groups from a dozen different areas. A unique and warm atmosphere prevails at the festival’s numerous venues (festival tents, show halls, bars, hotels, beaches, marina, etc.). The entire village comes alive with music, with an audience made up mainly of tourists eager to discover new artists. Awarded a Félix prize for Best Event of the Year at the ADISQ gala and a national gold Québec Tourism Award, this festival is a must-see! New discoveries, quality programming and a fun atmosphere are on the agenda!
June 26 to July 1
Baie-Comeau Painting Symposium Pavillon du Lac, 31, avenue Le Gardeur Baie-Comeau, G4Z 1E7 418-296-SYMPO (418-296-7967) www.sympobaiecomeau.com
The Baie-Comeau Painting Symposium is the largest figurative painting symposium in North America. Thirty visual artists from Québec, elsewhere in Canada, the United States and Europe working in oils, acrylics, watercolours and other media will take up their brushes and express themselves on canvas during this event. Meet the artists and talk to them at the Pavillon du Lac or watch them at work outdoors at various sites in the area. On the program: art exhibit, demonstrations of painting techniques by the artists, entertainment and other art activities. Over 300 paintings will be exhibited during the six-day symposium, making this the largest art gallery in Canada, with all the artists present as well. Schedule: 10 a.m. to 10 p.m. Free admission.
June 22 to 24
Retrouvailles musicales de Colombier (music festival)
© Michel Pinault
551, rue Principale, Colombier, G0H 1P0 418-565-3343
During this festival, Colombier will hop with music for a whole weekend, as about 40 local amateur and professional musicians play songs that have left their mark on several generations. On Friday, June 22, a musicians’ reunion dinner will be served from 5:30 p.m. to 8 p.m. In the evening, several rock bands will share the stage with young upcoming musicians. On Saturday, June 23, musicians will take turns performing for 14 nonstop hours, from noon to 2 a.m. On Sunday, June 24, don’t miss the musical brunch from 9:30 a.m. to 2 p.m. Up close and musical This information was accurate as of fall 2011. Call before travelling far.
Guide anglais.indb 101
101
3/15/12 4:56 PM
Events June 30
Biathlon-Duathlon 170, rue Principale, C.P. 98, Portneuf-sur-Mer, G0T 1P0 418-238-2642, www.portneuf-sur-mer.ca
Intimate concert © Jacques Gagné
During this sporting event, amateur athletes and students are invited to compete in cross-country running and mountain bike races in the area surrounding the Portneufsur-Mer marina. Prizes will be awarded to the winners. To register or find out more about the event, contact the organizers at 418-238-2032 or 418-587-2889.
July 6 to 8
Fête de la famille de Sacré-Coeur (family festival) 418-236-4621, www.municipalite.sacre-coeur.qc.ca
This event offers families the opportunity to meet in a festive setting. Several activities for all age groups are on the agenda. Comedy show in the evening.
Early July to mid-August
June 27 to July 1
Festival intime de musique classique (intimate classical music festival) 52, rue Principale, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-2000, 418-232-6653, 418-232-6756 nross@notarius.net, www.odysseeartistique.jimdo.com
Pavillon Mance auditorium 41, avenue Mance, Baie-Comeau, G4Z 1M6 Information: 418-296-8322; ticket booth: 418-296-8314 1-877-389-8314; www.chantamuse.com
Côte-Nord’s only professional full-time theatre company, La Chant’Amuse is back this summer for its 29 th consecutive season with an entertaining comedy. Young and old alike are invited to come and enjoy a fun evening with this theatre troupe, which has won a Québec Tourism Award. Inquire about the popular dinner-theatre package offered in collaboration with the La Cache d’Amélie restaurant. Schedule: Thursdays to Saturdays, at 8 p.m. Admission: Senior, family and group rates and packages.
La Chant’Amuse theatre troupe
International competition © Denis Thibeault
Odyssée Artistique invites you to a classical music festival at the Notre-Dame-de-Bon-Désir Church. On the program: evening concerts, afternoon workshops and master classes, and an art exhibit (open throughout the festival). This friendly Haute-Côte-Nord event provides opportunities for the musicians to interact with the public. Schedule and admission: Visit the website.
La Chant’Amuse summer theatre
102
Guide anglais.indb 102
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Chaud Bizzzzzzz troupe © Serge Lévesque Pixophoto
Events
July 6 to 8
July 6 to 30
2012 UCI Para-cycling Road World Cup in Baie-Comeau
Chaud Bizzzzzzz cabaret shows
418-294-0815, www.coupedumondebaiecomeau.com
International competition © Denis Thibeault
The biggest sporting and cultural event in Côte-Nord, the 2012 UCI Para-cycling Road World Cup takes place in Baie-Comeau from July 6 to 8. It is organized by Paramanic International, which has won many awards including an award for Québec’s best international road cycling event of the year in 2010 and an Excellence Award from the Canadian Paralympic Committee. The event is expected to attract more than 400 athletes from over 25 countries. The best athletes in the world on their way to the 2012 London Paralympic Games will compete in handcycling, competitive tandem cycling and road cycling events. The races will take place in the Marquette sector of Baie-Comeau and will be broadcast worldwide on television and online. Free admission.
31, avenue Le Gardeur, Baie-Comeau, G4Z 1E7 418-296-8178, www.chaudbiz.ca
Chaud Bizzzzzzz presents its summer Desjardins cabaret. This large-scale production is a musical journey from the 40s to today. Eight artists will perform a wide repertoire of song and dance routines with costumes and sets complemented by images projected on a big screen. Suitable for the whole family. A dinner-cabaret package is available upon reservation. Tickets can be purchased at the tourist information bureau at 418-296-8178. Schedule: Wednesdays to Sundays, at 8 p.m. Length of show: 2.5 hours. Admission: $21.95 plus taxes.
July 20 to 22
Powwow Essipit, 418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com
The Innu community in Essipit invites you to its annual powwow. On Saturday, various activities open to all are planned including a brunch in the morning, games and family entertainment in the evening with fireworks as well as music and dancing under a festival tent. Come and enjoy this festive occasion! This information was accurate as of fall 2011. Call before travelling far.
Guide anglais.indb 103
103
3/15/12 4:56 PM
Events July 25 to August 17
Storytelling and music with Simon Gauthier
Jazz music by moonlight © Jacques Gagné
At the CIMM, 108, de la Cale-Sèche, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-1355, 418 235-4701
July 7, July 28 and September 2
On JAZZ sous la lune (jazz music by moonlight)
On the road, Pierro the tramp enlightens the people he encounters. He meets the dreamers of Québec. The roads of Côte-Nord lead him to the man who lights the wood stove at the edge of time. His undershirt tucked under his arm, he heats things up. On the stoop of a house in Les Escoumins, the widow Mrs. Raymond Fréchette serves up small dishes of poetry that save lives. You will spend a winter’s night under the stars, with happiness in the cold and a dream to build the future. Named Côte-Nord author of the year and Ambassador of Côte-Nord, Simon Gauthier is a renowned storyteller who is rooted in Québec and European storytelling traditions. Opening night on July 24 at 8:33 p.m. in Salle du Bord-de-l’Eau in Tadoussac. Schedule:Tuesday to Thursday at 8:33 p.m. at the Marine Mammal Interpretation Centre (CIMM). Admission: Adults: $15; children 10 to 17: $8.
41, rue des Pilotes, Les Escoumins, G0T 1K0 418-232-2000, 418-232-6653, 418-232-6756 nross@notarius.net, www.odysseeartistique.jimdo.com
July 21
Sand Sculpture Contest Pointe-des-Fortin Beach, Portneuf-sur-Mer 418-238-2642, www.portneuf-sur-mer.ca
Let yourself be drawn in by the Latin beats floating up from the Pointe-des-Fortin Beach where an annual contest brings together sand sculptors every July. Two categories are open to participants: adults or families with children. Over $1200 in prizes will be awarded. In addition to the contest, several other activities will be held under the festival tent, including a supper and live entertainment. This area is also a favourite for campers, thanks to its facilities for trailers and RVs along the St. Lawrence. Come and participate with your family or friends. Registration fee for the competition. Free admission.
104
Guide anglais.indb 104
August 3 to 5
Blue Whale Festival Les Bergeronnes, 418-232-6326 www.bergeronnes.net
The 35th edition of the Blue Whale Festival features three days of recreational and social activities with the festival mascot, the whale Pipounapi. Don’t miss the float parade and concert!
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Festival Country © André Pelletier
Storyteller Simon Gauthier © Simon Luminart
Odyssée Artistique presents an event unique to Québec at the Marine Environment Discovery Centre: the whales of the St. Lawrence give way to Lady Moon and her silvery light as a backdrop for an outdoor jazz concert. Schedule and admission: Visit the website.
Events August 2 to 5
August 24 to 26
Kite Fest on the Manicouagan Peninsula
Festivent (wind sports festival)
The beaches of the Manicouagan Peninsula await you for a gathering of kite surfers from all over the province of Québec. A true paradise, the St. Lawrence offers 25 km (16 mi.) of beaches and sand flats that are great for swimming. Enjoy a weekend of kite surfing, sand buggying and paddle boarding with intro and refresher classes, equipment demonstrations, family fun and lots of other activities and festivities! Enjoy the sun, the wind, the water up to your knees and the endless horizon… Don’t miss this opportunity to surf in the middle of the St. Lawrence! Admission: $5 for spectators.
Pointe-à-Boisvert Beach, Longue Rive 418-231-2344 (ext. 223), www.festiventlonguerive.com
This wind sports festival has a saying: “Tradition has to start somewhere!” The Pointe-à-Boisvert Beach offers ideal conditions for adventure sports such as kite surfing, kiting, sand buggying and paragliding. Enjoy watching the athletes perform and the kites spin in the wind. Camping and festivities on site.
Festivent © Yves Fabe
Parc Nature de Pointe-Aux-Outardes, 4, rue Labrie, G0H 1M0 418-567-2144 (ext. 720) www.kitefest.jimdo.com, www.peninsulemanicouagan.qc.ca
August 10 and 11
Storyteller Simon Gauthier © Simon Luminart
Star-gazing nights – Parc Nature de Pointe-aux-Outardes 4, rue Labrie, Pointe-aux-Outardes, G0H 1M0 418-567-4226, www.parcnature.com
Late August
This nature park invites you to discover firsthand the wonders of the boreal night sky. Starting at 8:30 p.m., in the company of experts and enthusiasts, participate in an astronomy workshop and investigate the stars. The park is completely dark at night, which makes it easy to observe the Milky Way, the Perseid meteor shower, many constellations and several other surprises the summer sky has in store for you. Admission: $5; free for children under 13. August 17 to 19
www.centrevilleduplateau.com
Festival Country des Nord-Côtiers (country music festival)
Festival Country © André Pelletier
Camping Parc de la Rive, 197 rue de Baie-St-Ludger Pointe-aux-Outardes, G0H 1M0 418-567-4021, 418-567-7984 www.festivalcountrydesnord-cotiers.com
Country music brings people together. This country music festival features performances by professional musicians, dance classes, horseback riding as well as organized games, contests, exhibits and more. Come and meet other country music enthusiasts during this fun weekend! Admission: Various packages available.
Plateau en Fête A group of dynamic businesses located in downtown Baie-Comeau on Rue de Puyjalon and Rue Bossé presents its annual weekend festival. Enjoy a variety of activities, events and shows in a festive and casual atmosphere.
September 1 and 2
Festival marin des Escoumins (marine festival) Marine Environment Discovery Centre 41, rue des Pilotes, Les Escoumins, G0T 1K0 418-233-4414
This marine festival is celebrating its 5 th edition this year with adventure activities such as scuba diving as well as art activities. During the festival, all activities are related to the marine environment: film screenings, photo contest and exhibit, talks, outdoor shows, etc. Scuba divers are invited to participate in popular underwater activities such as a treasure hunt, while other participants can learn about and observe marine mammals in an outdoor amphitheatre overlooking the St. Lawrence. Visitors will also have the opportunity to enjoy a unique experience: a virtual and interactive night dive that will introduce them to a fascinating and colourful underwater world (without getting wet!). Don’t miss this unique festival—Les Escoumins is considered one of the best diving sites in North America. Information: Yves Martel: 418-233-2766 (ext. 26) or <yves.martel@escoumins.ca>.
This information was accurate as of fall 2011. Call before travelling far.
Guide anglais.indb 105
105
3/15/12 4:56 PM
Events August 31 to September 3
September 21 to 23
Groulx Mountains cleanup event
Haute Côte-Nord Migratory Bird Festival
3, avenue Denonville, Baie-Comeau, G4Z 1C4 418-296-5680, www.rmbmu.com, www.monts-groulx.ca
Founded in 1999, the Friends of the Groulx Mountains are a group of people who are committed to the sustainable development of this area. The purpose of this organization is to ensure the mountains remain a wilderness environment that all can enjoy and explore. To this end, a mountain cleanup event is organized every year on Labour Day weekend (the first weekend in September). This annual gathering of volunteers brings together people who want to maintain and promote these mountains, a communal effort open to all. Consider yourself invited!
750, chemin du Moulin-à-Baude, Tadoussac, G0T 2A0 418-232-6249, 1-877-637-1877 www.explos-nature.qc.ca/oot
In the fall, Côte-Nord acts as a migration corridor for birds. The Tadoussac Bird Observatory (OOT) invites you to enjoy this amazing bird show from the sand dunes area in Tadoussac. Several observation activities as well as excursions within the region are on the agenda. Cultural activities will also be offered. In addition, talks will be given by birding enthusiasts, so that you can learn more about the birds of Québec and elsewhere. For more information, visit the website.
September 7 to 9
123, rue du Bord-de-l’Eau, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4446 (ext. 229), www.happeningtadoussac.com
This annual long-weekend event brings together renowned painters from all over the world, who use their passion and talent to immortalize on canvas the many facets of Tadoussac’s natural beauty and colours.
September 15
Raid Manicouagan endurance event (summer edition) 418-296-9807, www.raidmanicouagan.com
Raid Manicouagan © Raymond Héroux
The summer edition of the Manicouagan Raid is a unique endurance event with two levels: the Grand Raid for hardcore sports enthusiasts and the Ti-Raid for those who are new to adventure sports. Each endurance event includes a series of challenges involving mountain biking, cross-country running, orienteering, kayaking or canoeing. The trajectory is selected to suit the challenges and to introduce participants to the region. Visit the website for information on how to register.
106
Guide anglais.indb 106
In September
Journée Challenge Manicouagan (challenge day) Baie-Comeau, 418-296-2010, www.jeunechambre.qc.ca
Organized by the Manicouagan Young Chamber of Commerce, this event invites companies and professionals to form a total of 24 teams of six people to compete in a series of 12 contests that test physical and intellectual skills. Participants and spectators can also attend a friendly networking dinner and show in the evening. Part of the proceeds of the event will be donated to a local youth organization. For more information about the program or registration, visit the website. Schedule: As of 1 p.m., visitors and local residents are invited to come and cheer on the participants. Admission: Registration fee for participants; free for spectators.
January 17 to 27
Cinoche International Film Festival Ciné-Centre, 600, boulevard Laflèche Baie-Comeau, G5C 2Y3 418-295-2500, www.festivalcinoche.ca
For its 25 th anniversary, Cinoche, Baie-Comeau’s international film festival, will screen over 30 films of varied origins to the delight of local and visiting film buffs. Since 1999, the Baie-Comeau Arts Centre has hosted an original activity during this festival, Images on Ice (Images de glace), where at dusk you can watch movies projected on a large screen made of snow. Various other activities, including film talks, will complete and enrich your experience of this festival. Enjoy the movies!
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
© Boréal Loppet
Happening de Peinture (painters’ long weekend)
Events Late February, early March
Boreal Loppet
Every year, in late February, early March, Forestville hosts Québec’s longest cross-country ski race. This year, elite skiers will compete on a picturesque and challenging 62-km (39-mi.) course. Whether alone or in a team, they have 8 hours to complete the circuit. Another 27-km (17-mi.) race is open to less experienced skiers. In addition, two easier loops (7 km / 4.5 mi. and 14 km / 9 mi.) allow young and old alike to join in the fun. Family activities are also offered on site. Watch for the race schedule! Visit the website for more information about registration.
Le Drakkar © VBC - Jean Murray
223, route 138, Forestville, G0T 1E0 418-587-4160, www.borealloppet.ca
September to March
Drakkar hockey games 70, rue Michel-Hémon, Baie-Comeau, G4Z 2A5 418-296-8484, 1-888-296-8484, www.le-drakkar.com
© Boréal Loppet
Côte-Nord is represented by the Baie-Comeau Drakkar hockey team, one of 18 teams in the Québec Major Junior Hockey League. A total of 34 games are held every year at the Centre Henry-Leonard in Baie-Comeau. For more information about activities and games, visit the website.
± Shopping centres p. 74 Centre Manicouagan
March 9 to 11
Aventure Or Blanc (snowmobile event) 223, route 138, Forestville, G0T 1E0 418-587-4160, www.forestville.ca
Forestville welcomes hundreds of snowmobilers during this winter event. On the program: scenic ride, off-trail excursions, snowmobile race and closing dinner. Visit the town’s website for more information and register at <eventsonline.ca>.
March 16
Raid Manicouagan endurance event (winter edition) 418-296-9807, www.raidmanicouagan.com
The winter edition of the Manicouagan Raid is a unique endurance event with two levels: the Grand Raid, which takes 6 to 7 hours, and the Ti-Raid, which takes 3 to 4 hours. Each endurance event includes a series of challenges involving mountain biking, cross-country skiing, snowshoeing or orienteering. The trajectory, which is only revealed just before the event begins, is selected to introduce participants to the region. Visit the website for information on how to register. Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 107
600, boulevard Laflèche, Baie-Comeau, G5C 2Y3 418-589-9651, www.centremanicouagan.com
This shopping centre is a great shopping destination, with nearly 50 stores and services including Walmart and a Maxi grocery store. The food court offers a friendly atmosphere and a wide variety of restaurants. Nursing rooms are available, as are free strollers, wheelchairs and walkers. Schedule: Monday to Wednesday, from 9:30 a.m. to 5:30 p.m.; Thursday and Friday, from 9:30 a.m. to 9 p.m.; Saturday, from 9 a.m. to 5 p.m.; Sunday, from noon to 5 p.m.
Galeries Baie-Comeau 300, boulevard La Salle, Baie-Comeau, G4Z 2K2 418-296-6461, galeriesb-c@globetrotter.net
Located in the Marquette sector, this shopping centre contains several regional and international shops, as well as a bank, grocery store, pharmacy and liquor store. Welcome everyone! Schedule: Monday to Wednesday, from 9:30 a.m. to 5:30 p.m.; Thursday and Friday, from 9:30 a.m. to 9 p.m.; Saturday, from 9:30 a.m. to 5 p.m.; Sunday, from noon to 4 p.m.
107
3/15/12 4:56 PM
Atelier ÉCO-ART © Éric St-Pierre
© Essipit
© Martin Fournier
Local Handicrafts and Souvenirs
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Tadoussac, Limaçon Jewellery
Discover the creations of artisan jeweller Martin Fournier and several other local artists and artisans: blown glass, ceramics, handmade furniture, designer clothing, etc. This workshop-boutique specializes in custom-made rings for men and women in 925 silver and 18-carat gold with gemstones from Québec such as gaspeite, hessonite garnet, amazonite, jasper and agate. Other stones are also available such as obsidian and Mexican amber (bacalite). Depending on what you are looking for, the jewellery can be made on site while you wait.
117, rue de la Coupe-de-l’Islet, G0T 2A0 418-235-4900, www.martinfournier.ca
Tadoussac, L’Aquilon
p. 54
251, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4380, www.lagalouine.com
This souvenir shop sells a range of Québec products: local handicrafts, clothing, books, photos, paintings, sculptures, etc. Homemade smoked products and other chef’s specialties from the La Galouïne Inn are also available on site, including salmon, trout, duck, beef, onion preserves and jams.
Visit the workshop/boutique of Gaétan Hovington and discover his fascinating wood sculptures. Tadoussac, Sculptures G. Hovington 438, rue du Bateau-Passeur (Route 138), G0T 2A0 This native of Tadoussac is renowned for his lifelike representations of local animals and people. 418-235-4304, www.sculpturesghovington.com
Tadoussac, Boutique Nima 231, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4858
A great place to find unique souvenirs, this boutique is proud to offer items made by local artists and artisans. Whether you are looking for clothing, jewellery, local handicrafts, gift ideas, kitchen items or souvenirs, you will be charmed! You can also buy tickets for Croisières AML cruises here.
Tadoussac, La Malécite 195, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-1090
With its focus on Aboriginal items, La Malécite has a unique decor. Promoting the culture of Québec by offering a window on Aboriginal art, this boutique is worth a detour. It offers souvenirs, local handicrafts, sculptures, clothing and tickets for Croisières AML cruises.
Tadoussac, Boutique Bord-de-l’Eau
Located across from the marina, this boutique offers a variety of jewellery, clothing, souvenirs, gift ideas, decorating items and more, in a friendly and inviting maritime decor. You can also buy tickets for Croisières AML cruises here.
145, rue du Bord-de-l’Eau, G0T 2A0 418-235-4590
Tadoussac, Boutique AML
This souvenir shop sells jewellery, clothing, postcards, books, etc. You can also buy tickets for Croisières AML cruises here.
177, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4642, www.croisieresaml.com
Les Escoumins
This workshop/boutique offers authentic and unique works by two self-taught artists. Diane Gagnon and Richard Bouchard create sculptures using antlers and clay as well as paintings, clothing, knit items, etc. Works by other members of the CRÉA artisans’ collective are also exhibited here.
Boutique d’Art Chez Diane et Richard 25, rue des Pilotes, G0T 1K0 418-233-2213, www.routedesbaleines.net
© Boutique Diane et Richard
46, rue de la Réserve, G0T 1K0 418-233-3096, www.essipit.com
108
Guide anglais.indb 108
p. C-6
Take home a piece of authentic Innu art: dream catchers, moccasins, paintings, lithographs, sculptures, jewellery, woven items, clothing, etc.
© Boutique Diane et Richard
Essipit, Innu art
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Local Handicrafts and Souvenirs Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Forestville CREA artisans’ collective 182, route 138 Est, G0T 1E0 418-587-4373, www.route-crea.com
Forestville, Atelier ÉCO-ART
Discover sand and glass art designed by Rose Marie Gallant and Michel Tremblay. Inspired by treasures they find washed up on the beach, they create a variety of unique items: sand art bottles, sand paintings, Tiffany-style lamps, beach glass lamps, decorative elements, fused glass, customized creations, etc.
© L’Artisane du Village
© Collectif des Créateurs de la Haute Côte
182, route 138 Est, G0T 1E0 418-587-4373, www.marchandedesable.com
Discover the works of about 20 artists and artisans from a variety of disciplines under a single roof: paintings, sculptures, blown glass, jewellery, sand art, etc. This is the perfect place to find a typical Côte-Nord souvenir.
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau and backcountry) Baie-Comeau, Trés’Arts d’Ici
17, place La Salle, G4Z 1J8 418-296-2788
Très’Arts d’Ici is a unique concept that combines a Côte-Nord souvenir and gift shop with a teaching studio and art gallery. It also sells specialized materials for painting on wood. This site is really worth a visit!
Baie-Comeau, Claude Bonneau Art Gallery 13, place La Salle, G4Z 1J8 418-296-8862, www.claudebonneau.com
Visit one of Québec’s most distinctive galleries, where artist Claude Bonneau’s paintings of still lifes, musicians and elegant dancers are displayed alongside beautiful antique objects. Come and discover the colourful world of this renowned painter.
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) Are you looking for a unique souvenir of your stay in the region? This small boutique offers CôteNord antiques, arts, crafts and souvenirs, including local, Aboriginal and African art; jewellery, sculptures and pottery; woven, sewn or knitted items; and clothing and accessories. L’Artisane du Village creates original items inspired by local wildlife: bracelets and necklaces made of teeth, claws and antlers, as well as paintings on wood and more. Majili textile creations are also available; they are both decorative and practical, with personalized embroidery.
Claude Bonneau Art Gallery © Hélène Grenier
Godbout, L’Artisane du Village 166, rue Pascal-Comeau, C.P. 187, G0H 1G0 418-568-7879, 418-293-7273 lartisaneduvillage@internetsaco.com
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 109
109
3/15/12 4:56 PM
Public Beaches Argile Eau Mer beach © Marc Loiselle
Did you know that the region of Manicouagan in Côte-Nord boasts 168 km (104 mi.) of swimmable beaches? In July and August, the seawater that bathes the Côte-Nord coast can reach temperatures as high as 26.6°C (80°F) at high tide. This phenomenon occurs because the sand flats along the coast warm up in the sun; these flats then warm the water when the tide comes in. Find out about the best times to swim by consulting the tide tables at www.tides.gc.ca or by calling 1-877-775-0790. You can also enjoy water activities in the region’s many lakes and rivers. Note that most of the sites mentioned in this table have no lifeguard on duty.
Body of water:
Services:
Activities:
L) Lake R) River S) Sea
1) Free parking 2) Picnic area 3) Washrooms 4) Showers 5) Snack bar 6) Boat ramp 7) Campground nearby 8) Equipment rentals
A) Swimming B) Kayaking C) Kitesurfing D) Surfing E) Sailing F) Wakeboarding and waterskiing G) Motorboats H) Volleyball I) Pool J) Observation and relaxation K) Shellfish harvesting L) Baie d’argile
Body of water Services
Activities
S
1, 2, 3, 5, 6, 7, 8
A, B, E, G, H, J
S
1, 2, 3, 7
A, J
S
1, 2, 3, 4, 7, 8
A, J
L
1, 2
A, G, J
S
1, 2, 5
A
R, S
1, 2, 3
A, J
S
7
A, C, J
S
1, 2
A, J
S
1, 2, 3, 7
A, G, J
S
1, 2, 3, 7
A, H, J
S
1, 2, 6
A, B, J
S
1, 2, 6
A, B, J
S
1, 2
A, J, K
Tadoussac, Tadoussac Bay beach GPS: 48°08’25.20” N, 69°42’56.96” W 197, rue des Pionniers, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4744, 1-866-235-4744, www.tadoussac.com Tadoussac, Beach at the Tadoussac dunes GPS: 48°08’10.52” N, 69°41’05.23” W 750, chemin du Moulin-à-Baude, G0T 2A0 418-235-4238, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com Sacré-Coeur, Baie-Sainte-Marguerite beach GPS: 48°15’49.80’N, 69°56’43.02” W 1121, route 172 Nord, G0T 1Y0 418-236-1162, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com Sacré-Coeur, Gobeil Lake beach GPS: 48°13’49.75” N, 69°39’33.23” W Route 138, between Sacré-Coeur and Les Bergeronnes Les Bergeronnes, Beach at the outdoor recreational centre GPS: 48°13’50.36” N, 69°32’27.97” W 470, rue de la Mer, G0T 1G0 418-232-6595, www.bergeronnes.net
Tadoussac © Marc Loiselle
Tadoussac sector
110
Guide anglais.indb 110
Forestville © Nelson Boisvert
Portneuf-sur-Mer © Artiom Kus,ci
Forestville sector Longue-Rive, Sault-au-Mouton River and Falls GPS: 48°32’21.93” N, 69°15’19.12” W 331, route 138, G0T 1Z0 418-231-2020, 418-231-2344 Longue-Rive, Pointe-à-Boisvert beach GPS: 48° 34’ 07’’ N 69° 09’ 28’’ O Accès par le 54, rue Boisvert 418-231-2238 Longue-Rive, Rest area beach GPS: 48°34’23.09” N, 69°8’5.24” W Rest area on Route 138, G0T 1Z0 Portneuf-sur-Mer, Pointe des Fortin beach GPS: 48°38’29.64” N, 69°05’06.72” W 3, rue de la Marina, G0T 1P0 418-238-1056, 418-238-2682, www.portneuf-sur-mer.ca Forestville, Baie Verte beach GPS: 48°44’25.37’’ N, 69°03’23.16” W 190, 1e Avenue, G0T 1E0 418-587-6561, 418-587-4160, 418-567-2285, 418-587-2109 www.forestville.ca Forestville, O’Connell beach GPS: 48°44’05.99” N, 69°03’44.35” W Near the Boralex power station, 1e Avenue, G0T 1E0 418-587-4160, 418-587-2285 Forestville, Patte de Lièvre beach GPS: 48°44’00.16” N, 69°03’53.45” W Southwest of the Sault aux Cochons River 418-587-4160, 418-587-2285 Colombier, Anse-à-Norbert beach GPS: 48°50’24.75” N, 68°52’4.52” W Route 138, G0H 1P0, 418-565-3343
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Public Beaches
1, 2, 3, 4, A, B, E, F, 5, 6, 7 G, H 1, 2, 3, 4, 5, 6, A, B, G, H, J 7, 8
S
7
A, J, L
S
1, 2, 3, 4, 5, 7
A, H, I, J
S
1, 2, 3, 7
A, C, J, K
R, S
1, 2, 3, 4, A, C, H, I, J 5, 7
S
1, 7
A, B, C, J
L
1, 2, 3, 7
A, B, J
S
1, 2
A, J
L
1, 2, 3, 6
A, E, F, G, H, J
L
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
A
R, S
1
A, J
S
1, 2, 3, 4, 5, 7
A, J
S
1, 2, 3, 4, 5, 7
J
S
1, 2, 3, 4, 5, 7
A, J
S
1, 2, 7
A, C, J
S
1, 2, 3, 4, 5, 7
A, H, J
Baie-Comeau sector Baie-Comeau, Jardin des Glaciers – Glacial Lake GPS: 49°17’31.63” N, 68°5’26.67” W 3, avenue Denonville, G4Z 1C4 418-296-0182, 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca Baie-Comeau, Champlain beach GPS: 49°12’66.33” N, 68°8’60.27” W Corner of Rue Champlain and Rue Laval, G4Z 1M2 418-296-8178, 1-888-589-6497, www.ville.baie-comeau.qc.ca Baie-Comeau, Lake La Chesnaye (formerly Lake Malfait) beach GPS: 49°18’7.67” N, 68°11’43.13” W Via Mont Ti-Basse 418-296-8178, 1-888-589-6497, www.ville.baie-comeau.qc.ca Baie-Comeau, Beach at Camping Manic-2 lake GPS: 49°19’16.97” N, 68°22’8.72” W Km 24, route 389, 418-296-2810
Panorama sector Franquelin, Franquelin beach GPS: 49°17’26.99” N, 67°53’34.62” W East of the bridge, on your right 27, rue des Cèdres, G0H 1E0 418-298-0002, www.aubergefranquelin.com Godbout, Godbout beach GPS: 49°19’30.56” N, 67°35’23.10” W 115, rue Pascal-Comeau, G0H 1G0 418-568-7462, www.secteurdespanoramas.com Baie-Trinité, Pointe-des-Monts beach GPS: 49°19’18.21” N, 67°22’34.38” W Via Chemin du Vieux-Phare, G0H 1A0 418-939-2400, 418-939-2327, 418-939-2332 www.pharepointe-des-monts.com Baie-Trinité, Shipwreck beach GPS: 49°25’17.98” N, 67°17’59.30” W 27, Route 138, G0H 1A0 418-939-2679, www.centrenaufrages.ca Baie-Trinité, Pointe-à-Poulin beach GPS: 49°23’57.49” N, 67°18’29.04” W 2, rue Saint-Laurent, G0H 1A0 418-939-2010, 418-939-2242, www.sabt.ca Baie-Trinité, , Îlets Caribou beach GPS: 49°29’8.81” N, 67°14’0.10” W 15, route 138 Est, G0H 1A0 418-939-2002, 1-866-939-2002, www.campingcote-nord.ca
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 111
Pointe-Lebel © Artiom Kus,ci
R
J
Pointe-aux-Outardes © Marc Loiselle
R
1, 2
Baie-Saint-Ludger © Marc Loiselle
R, S
Pointe-à-Poulin © Municipalité de Baie-Trinité
Forestville © Nelson Boisvert
Portneuf-sur-Mer © Artiom Kus,ci
Tadoussac © Marc Loiselle
Manicouagan Peninsula sector Ragueneau, Wharf and Rivière aux Rosiers GPS: 49°3’32.48” N, 68°32’56.59” W and GPS: 49°5’8.06” N, 68°32’39.99” W 595, route 138, G0T 1S0 418-567-2345, www.municipalite.ragueneau.qc.ca/sdr Chute-aux-Outardes, Beach at the Outardes-2 Basin GPS: 49°8’44.15” N, 68°25’1.85” W Via Chemin du Bassin 1600, rang 2, G0T 1S0, 418-567-9767 Pointe-aux-Outardes, Camp Saint-Paul beach GPS: 49°07’31.95” N, 68°22’33.35” W 155, chemin Principal, G0H 1H0 418-567-4486, 1-866-233-4486, www.campstpaul.com Pointe-aux-Outardes, Argile Eau Mer beach GPS: 49°5’6.7” N 68°20’22.00”O Chemin de la Baie St-Ludger, G0H 1H0 418-567-9620, www.agileeaumer.com Pointe-aux-Outardes, Baie-Saint-Ludger beach GPS: 49°4’43.93” N, 68°21’0.89” W 197, rue de Baie-Saint-Ludger, G0H 1H0 418-567-4021, www.guidecampiong.ca/parcdelarive Pointe-aux-Outardes, Municipal wharf and nature park beach GPS: 49°2’50.88” N, 68°25’28.19” W and GPS: 49°2’51.68” N, 68°27’05.86” W 4, rue Labrie, G0H 1H0, 418-567-4226, www.parcnature.com Pointe-Lebel, Municipal beach and Camping de la Mer beach GPS: 49°9’19.32” N, 68°11’5.91” W 72, rue Chouinard, G0H 1N0 418-589-6576, www.campingdelamer.net Pointe-Lebel, Pointe Paradis beach GPS: 49°5’42.20”N, 68°13’40.13”O Au bout de la route de Pointe Lebel
111
3/15/12 4:56 PM
Cycling Y
11, rue du Parc, Baie-Comeau, G4Z 2J6 418-296-6423, www.veloroute-des-baleines.ca
The Route Verte cycling trail is now well established in the region of Manicouagan in Côte-Nord with the Véloroute des Baleines. This trail runs along the coast over a distance of 230 km (140 mi.) past mountains, lakes and forests, from Tadoussac–Sacré-Coeur to the entrance to the Maritime Adventure Park in the Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers) just east of BaieComeau. You may be lucky enough to spot whales as you cycle—keep your eyes and ears peeled! Most of the Véloroute is on the paved shoulder of Route 138, which runs along the St. Lawrence; however, several trail sections will take you into villages along the way. Over 95% of the trail is on a shoulder that is at least 1 metre (3 feet) wide. You can also explore scenic loop trails that will take you by ferry to the south shore of the St. Lawrence through the regions of Bas-Saint-Laurent and Gaspésie. To help you plan your next cycling trip, visit <veloroutedes-baleines.ca> (in French only). You can also order the region’s cycling guide by calling 1-888-463-5319 (ext. 221).
Do you want to watch real athletes compete in a world cycling event? Attend the 2012 UCI Paracycling Road World Cup in Baie-Comeau from July 6 to 8, 2012. Over 400 athletes from more than 25 countries will compete in handcycling, competitive tandem cycling and road cycling events. Spectators can get close to the action and cheer cyclists on as they race. Broadcast worldwide on television and online, this event positions Côte-Nord as a premier cycling destination. For more information, call 418-294-0815 or visit <www.coupedumondebaiecomeau.com>.
Paved shoulder
Corporation Véloroute des Baleines
Y Bike shop Vélozone
© Véloroute des baleines
838, rue Bossé, Baie-Comeau, G5C 1L6 418-589-1919 ,1-866-589-1919 www.boutiquevelozone.com
Y Cycling events Are you looking for a well-organized bike ride that includes lodging, meals and a shuttle service? Participate in the Randonnée Vélo Santé benefit bike ride on August 24 to 26, 2012. During this benefit event, cyclists are king of the road. For the 9th edition of this event, you will cycle 300 km (190 mi.)
112
Guide anglais.indb 112
This bike specialist carries a vast inventory: Vélozone provides quality products and services for all your cycling needs, including bike repair and maintenance. Whether you are looking for a bicycle, helmet, new tires or gear to improve your performance, this shop is a great choice. A wide range of clothing and other accessories for athletes and professionals is also available. Vélozone carries Cannondale, Trek, Devinci, Giant, GT and Louis Garneau bicycles; Chariot child carriers; BionX electric bike motor conversion kits; Polar heart-rate monitors; and Giro and Bell helmets; as well as Damco, Norco, OGC, Lambert, Mavic, Easton and Fox parts and accessories. Regardless of what you are looking for, come and visit us—we can help you!
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Cycling information booth
over a period of three days—a perfect way to explore the scenery, attractions and villages of Manicouagan. For more information about registration, visit <www.csssmanicouagan.qc.ca> (in French only) or contact the organizers at 418-589-3701 (ext. 2292) or <fondation_chrbc@ssss.gouv.qc.ca>.
Y Cycling Service building x Campground nearby Drinking water h Rest area for cyclists for cyclists with shelter . Washrooms E Free parking nearby Bike patrol
Æ Rest area
Level of difficulty E: Easy I: Intermediate D: Difficult T: High traffic
Types of trail Total length (km)
Bicycle lane Paved shoulder (km)
Route verte cycling trail
Cycling information booth
Paved bicycle path
Unmarked roadway
Stone dust bicycle path
Level of difficulty Access fee
Designated roadway
Other activities H: Hiking M: Mountain biking R: Rollerblading
Designated roadway & stone dust
Services
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Bergeronnes, Escoumins, Essipit) Tadoussac to junction with Route 172
7
Sacré-Coeur (Ferme 5 Étoiles) to junction with Route 138
13
•
7
D, T
13
E, T
Junction of routes 138 & 172 to Les Bergeronnes
17
10.2
E, T
Les Bergeronnes to Les Escoumins
16
14.4
E, T
30.4
23
E, T
19
E, T
15
E, T E, T
Les Escoumins to Longue-Rive
x x x
h.E h.E
h.E h.E
20
Portneuf-sur-Mer to Forestville
15
Forestville to Saint-Marc-de-Latour
14
8.4
Saint-Marc-de-Latour to Colombier
11
5.5
E, T
14.4
14.4
E, T
7.6
6
E, T
6
6
E, T
18.3
10.8
E, T
Colombier to the Bersimis River bridge
•
•
x.E .E x .E .E
Pessamit sector (Pessamit and Papinachois) Bersimis River bridge to Pessamit Pessamit to Papinachois Papinachois to Ragueneau
.E
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) Ragueneau to Chute-aux-Outardes
8.2
8.2
E, T
Chute-aux-Outardes to Baie-Comeau
11.7
11.7
E, T
x
h.E .E
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389) Baie-Comeau cycling network (from the tourist welcome bureau to the Baie-Comeau marina)
21
Baie-Comeau marina to the Maritime Adventure Park in the Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers)
16
•
•
•
E
•
15
E, T
H, R
x
h.EÆ
x.E
Admire marine scenery as you cycle
Paved shoulder
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Longue-Rive to Portneuf-sur-Mer
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 113
113
3/15/12 4:56 PM
Hiking & h Picnic area  Pets allowed q Lookout x Campground h Lodging on site õ Hut % Whale-watching site
E Free parking . Washrooms
Tourist road signs
Total length (km) (may include several trails) Source: Répertoire des lieux de marche au Québec, Québec Hiking Federation, www.fqmarche.qc.ca
Level of difficulty
Trail recognized by the Québec Hiking Federation Access fee
Hunting season precautions
Level of difficulty E: Easy I: Intermediate D: Difficult
Opening hours
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) 45 E, I May to Tadoussac / Sacré-Coeur, Saguenay Fjord National Park trails Colline-de-l’Anse-à-l’Eau trail GPS: 48°8’30.02” N, 69°43’26.72” W Pointe-de-l’Islet trail GPS: 48°8’14.61” N, 69°42’53.48” W L’Estuaire trail GPS: 48°08’10.52’’ N, 69°41’05.23” W Le Fjord trail GPS: 48°8’29.48” N, 69°43’30.76” W and GPS: 48°15’49.80’ N, 69°56’43.02” W Baie-de-Tadoussac Sector 750, chemin du Moulin-à-Baude, G0T 2A0 Baie-Sainte-Marguerite Sector 1121, route 172 Nord, G0T 1Y0 418-272-1556, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com Sacré-Coeur, Ferme 5 Étoiles trails GPS: 48°15’23.18” N, 69°52’22.37” W 465, route 172 Nord, G0T 1Y0 1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com
Services
•
•
hqxõ %
Year-round
•
•
hÂqxh õ E.
June to midSeptember
•
•
q h
October
E.
19
E, I
Sacré-Coeur, Sainte-Marguerite River trails
10
E, I, D
Les Bergeronnes, Club Le Morillon multipurpose trail or
18
E, I
Year-round
•
hÂqx %
5
E
May to October
•
hÂqE.
160, principale, G0T 1Y0, 418-236-4604, www.rivieresainte-marguerite.com
Saguenay–St. Lawrence Marine Park species at risk trail GPS: 48°16’7.52” N, 69°30’4.31” W 505, rue du Boisé, G0T 1G0 418-232-6595, 418-232-6326, www.bergeronnes.net Les Escoumins, Boardwalk trail (Sentier de la promenade) GPS: 48°21’0.76” N, 69°24’18.87” W 154, route 138, G0T 1K0, 418-233-2766, 418-233-2663, www.escoumins.ca
•
E. E.
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Longue-Rive, Red rock trail (Sentier des crans rouges) GPS: 48°34’0.13” N, 69°14’1.90” W Church parking lot, 418-231-2020, 418-231-2344 Longue-Rive, Suspension bridge trail GPS: 48°32’21.93” N, 69°15’19.12” W 331, route 138, G0T 1Z0, 418-231-2020, 418-231-2344
1
E
May to October
•
ÂqE
1
E
May to October
•
hÂqE.
1
E
June to September
•
hÂqE.
Portneuf-sur-Mer, Portneuf sandbar trail GPS: 48°38’5.83” N, 69°5’39.78” W 391, rue Principale, G0T 1P0, 418-238-2642, www.portneuf-sur-mer.ca
4.5
E
May to October
•
E%
Portneuf-sur-Mer, Pointe-des-Fortin trail GPS: 48°38’29.64” N, 69°05’06.72” W 3, rue de la Marina, G0T 1P0 418-238-1056, 418-238-2682, www.portneuf-sur-mer.ca
7.4
E
June to November
•
hÂqxE. %
Forestville, Baie-Verte trail GPS: 48°44’25.37” N, 69°03’23.16” W 190, 1e Avenue, G0T 1E0 418-587-6561, 418-587-4160, 418-567-2285, www.forestville.ca
6.2
E
Year-round
•
hÂqxE. %
Forestville, Sault-aux-Cochons trail GPS: 48°43’31.37” N, 69°05’58.60” W 223, route 138 Ouest, G0T 1E0, 418-587-4160, 418-587-2285, www.forestville.ca
2.1
E
June to October
15
E, I
1.5
E
Longue-Rive, Salt marsh trail GPS: 48°35’3.71” N, 69°11’57.63” W 741, route 138, G0T 1Z0, 418-231-1077, 418-231-2344
Forestville, Laval River trail Route 138 to GPS coordinates 48°48’50.06” N, 69°00’10.07” W (across from the fire station). Turn left and drive to GPS coordinates 48 49’54.7” N, 69 01’ 32.41” W. The trail is on your left. 418-587-4160, www.forestville.ca Colombier, Anse-à-Norbert trail GPS: 48°50’24.75” N, 68°52’4.52” W Rest area on Route 138, G0H 1P0, 418-565-3343
114
Guide anglais.indb 114
June to October •
May to November
Â
E.
ÂE
h  E .%
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
& Hiking Total length (km) (may include several trails)
© Marc Loiselle
Level of difficulty
Trail recognized by the Québec Hiking Federation Access fee
Hunting season precautions Opening hours
Services
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) Ragueneau, , Fish weir trail (Sentier de la fascine) and Rivière-aux-Rosiers trail GPS: 49°3’32.48” N, 68°32’56.59” W and 49°5’8.06” N, 68°32’39.99” W 595, route 138, G0H 1S0 418-567-2345, www.municipalite.ragueneau.qc.ca/sdr
25
E, I
Year-round
•
Pointe-aux-Outardes, Parc Nature trail GPS: 49°2’51.68” N, 68°27’05.86” W 4, rue Labrie, G0H 1M0 418-567-4226, 418-567-4227, www.parcnature.com
6
E
May to October
•
•
hq
Pointe-Lebel, Camping de la Mer trail GPS: 49°2’51.68” N, 68°27’05.86” W 72, rue Chouinard, G0H 1N0, 418-589-6576, www.campingdelamer.net
5
E
May to October
•
•
hÂxE.
•
hÂqxõ E .%
•
h  q E% E.
Baie-Comeau sector and backcountry (Baie-Comeau, Route 389) Baie-Comeau, Jardin des Glaciers trail GPS: 49°17’31.63” N, 68°5’26.67” W 3, avenue Denonville, G4Z 1C4 418-296-0182, 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca
35
E, I, D
Year-round
•
Baie-Comeau, Pointe Saint-Gilles coastal woodlands trail GPS: 49°12’40.82” N, 68°8’53.37” W Via Rue Laval, 418-589-9229 (ext. 2756), www.boisestgilles.com
12
E
Year-round
•
Baie-Comeau, Amédée River trails GPS: 49°12’14.97” N, 68°15’46.19” W 1700, rue de Bretagne, G5C 3S3 418-295-1818, www.membres.lycos.fr/skiamede
38.5
E, I, D
Year-round
•
•
h q õE .
Baie-Comeau, Club Norfond trails GPS: 49°17’26.13” N, 68°9’47.57” W Via Chemin du Mont-Tibasse, 418-296-2484, www.norfond.ca
33.5
E, I, D
Year-round
•
•
hÂE
Baie-Comeau, Municipal trails Parc Manicouagan GPS: 49°11’14.00” N, 68°16’39.03” W Parc des Pionniers GPS: 49°13’8.91” N, 68°8’42.32” W 19, avenue Marquette, 418-296-8112 and 69, place La Salle, G4Z 1K5 418-296-8178, www.ville.baie-comeau.qc.ca
26
E
Year-round
•
hÂqE.
Baie-Comeau, Boisé de la Falaise GPS: 49°10’56.36” N, 68°15’41.97” W 418-296-8178, www.ville.baie-comeau.qc.ca
10
E
Year-round
•
hÂE
Baie-Comeau, Groulx/Uapishka mountain trails GPS: 51°28’7.41” N, 68°12’39.83” W Km 335, Route 389, 1-888-463-5319 (ext. 221), www.monts-groulx.ca
40
D
Year-round
•
hÂqõE
Franquelin / Godbout, Panoramic trail network GPS: 49°19’20.83” N, 67°35’35.34” W 115, rue Pascal-Comeau, Godbout, G0H 1G0 418-568-7462, www.secteurdespanoramas.com
20
E, I
•
June to October
Baie-Trinité / Pointe-des-Monts, Charlotte’s trail GPS: 49°19’11.58” N, 67°22’46.23” W 1937, chemin du Vieux-Phare, G0H 1A0 418-939-2332, 1-866-369-4083, www.pointe-des-monts.com
1
E
•
June to September
Baie-Trinité, Shipwreck trail GPS: 49°25’17.98” N, 67°17’59.30” W 27, route 138, G0H 1A0, 418-939-2679, www.centrenaufrages.ca
9
E
hÂqE
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité)
•
h  q E .% h  q E.%
Manicouagan Reservoir © Micheal Jones
June to September
h  q E .%
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 115
115
3/15/12 4:56 PM
Bird Watching -
-
Bird-watching sites Tadoussac sector
1. Tadoussac, Languedoc Park GPS: 48°08’19.05” N, 69°41’54,25” W How to get there: Via Rue du Languedoc
2. Tadoussac, Sand dunes GPS: 48°08’10.52”N, 69°41’05.23”W
How to get there: 750, chemin du Moulin-à-Baude, G0T 2A0 Information: 418-232 6249, 418-272-4238, 1-800-665-6527 www.explos-nature.qc.ca/oot
3. Les Bergeronnes, Grande-Bergeronnes River
GPS: 48°14’31.36” N, 69°33’8.20” W, How to get there: Via Route 138
4. Les Bergeronnes, Rang Saint-Joseph
Yellow-rumped warbler © Yve Fabe
Great horned owl © Yve Fabe
Bird watching is at its best in the spring, from late April to early June, and in the fall, from late August to late October. As most birds are most active at dawn and dusk, these are the best times to observe the many species found in Côte-Nord. The vast region of Manicouagan offers a variety of excellent sites in which to spot the 352 bird species that have been identified here. During fall migrations, thousands of raptors and passerines visit the coast when returning to their winter habitats. The Tadoussac Bird Observatory (OOT) has sometimes sighted as many as 25,000 birds of prey during this period. The St. Lawrence Estuary is also an important staging area for several families of migrating shorebirds, including over 60,000 ducks in the fall. Because there is such a diversity and high population density of bird species in Côte-Nord, the region hosts a migratory bird festival every fall in Tadoussac. This year, the event will take place from September 21 to 23. During the festival, bird watchers are invited to talks, observation activities and excursions to various strategic sites in the region where they can watch spectacular aerial displays. Visit <www.explos-nature.qc.ca/oot> for a complete schedule of events. Birding enthusiasts who want more specific information about the attractions and observation sites presented in the table above can purchase the book Où observer les oiseaux sur la Côte-Nord (in French only), which was written by a local bird-watching club. It is available at all the offices of the Manicouagan welcome network. Refer to page 9 of this guide for office locations.
5. Les Bergeronnes, Pointe à John GPS: 48°13’43.09” N, 69°33’11.82” W Info and how to get there: 498, rue de la Mer, G0T 1G0, 418-232-6286, 418-232-6595 6. Les Bergeronnes, Camping Bon-Désir GPS: 48°16’07.52” N, 69°30’4.31” W Info and how to get there: 198, route 138, G0H 1G0, 418-232-6297, 1-877-632-6297 7. Les Bergeronnes, Cap de Bon-Désir
Info and how to get there: 13, chemin du Cap-de-Bon-Désir, G0T 1G0 418-232-6751, 1-888-773-8888
8. Les Escoumins, Ferry wharf GPS: 48°20’45.16” N, 69°23’24.94” W 9. Les Escoumins, Escoumins Bay GPS: 48°21’01.10” N, 69°23’51.07” W
Horned lark © Yve Fabe
GPS: 48°17’15.49” N, 69°32’38.21” W, How to get there: Via Rue Principale Information: 302, rue de la Rivière, G0T 1G0 418-232-6249, 1-877-637-1877
Information: 154, route 138, G0T 1K0, 418-233-2766, 418-233-2663
116
Guide anglais.indb 116
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Forestville sector 10. Longue-Rive, Bacons Bay GPS: 48°30’41” N, 69°16’55” W
Information: 331, route 138, G0T 1Z0, 418-231-2020, 418-231-2344
11. Longue-Rive, Salt marshes GPS: 48°35’03” N, 69°11’58” W
Info and how to get there: 741, route 138, G0T 1Z0, 418-231-1077 12. Longue-Rive, Pointe-à-Boisvert GPS: 48°34’07” N, 69°09’28” W How to get there: Via 54, rue Boisvert, Information: 26, chemin du Barrage, G0T 1Z0 418-231-2238, www.baiedusoleilcouchant.com
13. Portneuf-sur-Mer, Portneuf sandbar GPS: 48°38’05.83” N, 69°°05’39.78” W Info and how to get there: 391, rue Principale, C.P. 98, G0T 1P0 418-238-2642, 418-238-2905
Short-billed dowitcher © M. L.
- Bird Watching
14. Forestville, Laval Island GPS: 48°44’53.57” N, 69°03’02.78” W Information: 223, route 138 Ouest, G0T 1E0, 418-487-4160 15. Colombier, Colombier Harbour GPS: 48°50’24.75” N, 68°52’4.52” W Info and how to get there: Rest area on Route 138, 418-565-3343
GPS: 49°05’8.06” N, 68°32’39.99” W Information: 595, route 138, G0H 1G0, 418-567-2345
18. Pointe-aux-Outardes, Parc Nature GPS: 49°02’51.68” N, 68°27’05.86” W Info and how to get there: 4, rue Labrie, G0H 1M0 418-567-4226, 418-567-4227, www.parcnature.com GPS: 49°05’32.90” N, 68°18’59.36” W How to get there: Turn left on Chemin de la Baie
20. Pointe-Lebel, Henri-Grenier Bay GPS: 49°09’20.81” N, 68°12’58.61” W Info and how to get there: Trailhead is across from 648, rue Granier, 418-567-2345 21. Pointe-Lebel, Pointe Paradis Beach GPS: 49°06’37.66” N, 68°11’1.79” W Info and how to get there: Sign for the beach at 1335, rue Granier, 418-567-2345
Info and how to get there: From Route 138, take Rue Normandie and turn on Boulevard Manicouagan, 418-296-8178, 418-296-8112
23. Baie-Comeau, Pointe-Saint-Gilles coastal woodlands GPS: 49°12’40.82” N, 68°8’53.37” W How to get there: Via Rue Laval, www.boisestgilles.com
24. Baie-Comeau, Champlain Beach GPS: 49°12’66.33” N, 68°8’60.27” W How to get there: Corner of Rue Laval and Rue Champlain Information: 69, place La Salle, G4Z 1K5, 418-296-8178, 418-296-8112 Panorama sector 25. Franquelin, Mouth of the Franquelin River
GPS: 49°17’31.27” N, 67°53’56.11” W How to get there: Via rest area Information: 27, rue des Cèdres, 418-298-0002
26. Franquelin, Pointe-à-la-Croix GPS: 49°17’51”N, 67°50’28” W
How to get there: Heading east, the trailhead is 4.6 km (2.9 mi.) after the Franquelin bridge. An intermediate trail (5.2 km / 3.2 mi.) will take you to the site.
27. Godbout, Godbout Beach and River GPS: 49°19’30.56” N, 67°35’23.10” W Horned lark © Yve Fabe
Info and how to get there: 115, rue Pascal-Comeau, C.P. 248, G0H 1G0, 418-568-7462
28. Baie-Trinité, Pointe-des-Monts GPS: 49°19’11.58” N, 67°22’46.23” W
Info and how to get there: 1830, chemin du Vieux-Phare, G0H 1A0, 418-939-2400
Common eider © Serge Jauvin
Red-throated loon © Michel Lamarche
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 117
Bald eagle © Jacques Tournel
Baie-Comeau sector 22. Baie-Comeau, Manicouagan Park GPS: 49°11’14.00” N, 68°16’39.03” W
Long-tailed duck © Michel Lamarche
Yellow-rumped warbler © Yve Fabe
Great horned owl © Yve Fabe
19. Pointe-aux-Outardes, Baie-Saint-Ludger
Razorbills © Serge Jauvin
Manicouagan Peninsula sector 16. Ragueneau, Ragueneau Islands GPS: 49°03’43”N, 68°32’57” W 17. Ragueneau, Fish weir trail (Sentier de la Fascine)
117
3/15/12 4:56 PM
Health centres and spas p Health centres and spas
Ç
Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site Care and relaxation
p. 54 465, route 172, Sacré-Coeur, G0T 1Y0
418-236-4833, 1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com
Centre Mieux-Être 81, route 138, Les Bergeronnes, G0T 1G0 418-232-1414, 1-866-288-1414 www.centremieuxetre.com
Foot massage
This spa is well established in Haute-Côte-Nord and offers calm and relaxation as well as exceptionally soothing regenerative treatments. Rediscover the harmony and vitality of your body through refined natural techniques that relieve pain caused by stress or aging. Highly regarded by its customers, this centre is very private; you will have the impression that you have the premises to yourself for the duration of your treatment. Professionals offer quality services and packages with several treatment options including massage therapy; seaweed, sea salt and clay wraps; pressure therapy; paraffin baths for hands and feet; and use of spa and sauna facilities. In addition, a new massage therapy room is available for couples who want to receive the same treatment at the same time. Schedule: Year-round. For more information about services and rates, visit the website.
118
Guide anglais.indb 118
Spa Nad’Eau
31, rue du Vallon, Chute-aux-Outardes 418-567-9235, spanadeau@hotmail.com www.spanadeau.com
Spa Nad’Eau is a health centre that offers gentle treatments. A large spa located in a glassed-in room overlooking the woods offers you a relaxing atmosphere. Invest in your own well-being and select one of our relaxing treatments: traditional massage (alone or as a couple) in a room with a fireplace; shower massage under rotating shower jets; body wraps; and therapeutic bath. Set up to offer deep relaxation, this centre also provides clients with the option of an overnight stay in two comfortable rooms with balcony. An outdoor mud bath will soon be available.
p. Hydro massage
Care and relaxation
On a unique site that offers lodging, meals and fourseason activities, discover a relaxation centre that showcases local flora and fauna. This innovative concept gives you the opportunity to relax while observing nature and wildlife. The centre offers a reading/lounging corner, spa, sauna and massage therapy (room available for couples). Inquire about our special nature relaxation package with overnight stay, meals and body care. Schedule: Open year-round. Reservations required.
p.
Salon d’esthétique Liane (beauty salon) 14, avenue Cabot, Baie-Comeau, G4Z 1L8 418-296-3908
Visit this beauty salon next to Hôtel Le Manoir in Baie-Comeau and let yourself be pampered in an enchanting decor with a view of the St. Lawrence. Services offered include massage therapy as well as body and skin care, including electrolysis, facial care, nail enhancements, tanning and more. Whatever you come here for, you are guaranteed a warm welcome and clean premises. Ella Baché and Matis professional skincare products are used. Several beauty packages are available and can be personalized. Schedule: Monday, from 1 p.m. to 9 p.m.; Tuesday to Thursday, from 9 a.m. to 9 p.m.; Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.; Saturday from 9 a.m. to 1 p.m. Appointments can be booked at other times, upon request.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Ç
Golf and Horseback Riding g Golf p. 52 Tadoussac Golf Club 367, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4306, 1-800-463-5250
One of Québec’s oldest golf courses. Nine-hole course (par 33, 2195 yards). Available on site: equipment rentals, pro shop, dining room, reception hall, snack bar and bar. Schedule: Daily, mid-May to midOctober, from 8 a.m. to nightfall. Admission: Various packages available. Reservations recommended.
Chute-aux-Outardes Gold Club 18, rue du Golf, G0H 1C0 418-567-2780, 418-567-8348
Nine-hole course (par 36, 2862 yards). Available on site: equipment rentals, snack bar and bar. Schedule: Daily, mid-May to mid-October, from 8 a.m. to nightfall. Admission: Various packages available. Reservations recommended.
Q Horseback riding du Fjord (Charlevoix region) Ç Ranch 610, route de la Grande-Alliance
Tadoussac Golf Club © Marc Loiselle
Baie-Sainte-Catherine, G0T 1A0 418-237-4230, www.ranchdufjord.com
p. 60 Golf Le Méandre 40, 1e Avenue, Forestville, G0T 1E0 418-587-6363, www.golflemeandre.org
Golf course with panoramic view of the St. Lawrence and Sault aux Cochons rivers. Nine-hole course (par 36, 3235 yards) designed by Darrel Huxham. Member of the ATGQ (Maxi Golf Extra) and Golf Québec. Golfers can relax on the patio and enjoy the panoramic view of the golf course and the St. Lawrence River. Available on site: practice range, equipment and golf cart rentals, snack bar and bar. Schedule: Daily, mid-May to mid-October, from 7 a.m. to nightfall. Check website for tournament dates. Admission: Various packages available. Reservations recommended.
Golf Club Ç Baie-Comeau 1700, rue de Bretagne, G5C 3S3
418-295-1819, www.golfbaiecomeau.ca
Eighteen-hole golf course (par 71, 6456 yards). Available on site: equipment rentals, professional golf lessons, practice range, pro shop, restaurant and bar. Schedule: Daily, mid-May to mid-October. Admission: Various packages available. Call 418-295-1818 to reserve tee-off time.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 119
Located a few minutes from Tadoussac, Ranch du Fjord offers scenic horseback rides through fields, in the woods and along a river to a waterfall or mountain cave (involves a 10-minute hike). For a longer excursion, the ride to the Saguenay Fjord offers a magnificent view of the St. Lawrence and Saguenay rivers where you may be lucky enough to spot belugas. Campsites available on site. Several packages are also available. Rides last 1 h to 4 h. Schedule and rates: Available upon request.
Ranch Le Soleil Le Vent 243, route 172 Nord, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-4853, 418-592-7092
This ranch offers guided horseback rides through fields and on nearby mountains with stunning panoramic views. A stop is planned so you can rest and take in the view. Given the abundant wildlife in the area, you will possibly encounter wild animals in their natural habitats during your excursion. All excursions start with mounting in a closed paddock followed by an introduction to horseback riding. Pony rides are also available for children. Horse, saddle, helmet and guide are provided. Schedule: Daily, from 8 a.m. to 8 p.m. Average length of visit: About 1.5 hours. Admission: Several packages available. Reservations recommended.
Camp St-Paul stables 155, route Principale, Pointe-aux-Outardes, G0H 1H0 418-567-4486, 1-866-233-4486, www.campstpaul.com
Located 20 minutes from Baie-Comeau, this outdoor adventure company offers horseback rides through maritime and forest scenery. For more comfort, opt for a ride in a horse-drawn carriage or cart and commune with nature along the Outardes River. You can also ride your own horse and board it here. Camp St-Paul offers stays in a B&B, cottage or campground. Schedule: Open year-round. Admission: Several packages available. Reservations recommended.
119
3/15/12 4:56 PM
Ride Route 389 to Manic-5 © Marc Loiselle
Motorcycle Tourism and Quad Excursions
Motorcycle tourism
ä Quad excursions Regional association of Côte-Nord quad clubs (ARCQCN) 418-962-7215, 418-964-9424 galsport@globetrotter.net, www.fqcq.qc.ca
© HOG Côte-Nord
An increasingly popular activity in Manicouagan, quad (ATV) excursions can be undertaken on a network of trails that is currently under development. Find out more about this sport by contacting the association or local clubs: Club Quad Haute-Côte-Nord in Portneuf-sur-Mer (418-238-2720) and Club Manic Quad (VTT) in Baie-Comeau (418-297-2852).
Ç Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site
p. 54 465, route 172 Nord, Sacré-Coeur, G0T 1Y0 418-236-4833, 1-877-236-4551 www.ferme5etoiles.com
Explore magnificent trails with spectacular views of the Saguenay Fjord. Guided excursions last from 1 h 30 to a half-day; 1- to 2-day expeditions are also available. Two-seat four-wheelers, equipment and training included. Enjoy a memorable experience during which you will explore forest and mountains while learning how to drive an ATV.
Ferme 5 Étoiles quad excursion © Marc Loiselle
Year after year, the Manicouagan region in Côte-Nord is an increasingly popular motorcycle destination. From Tadoussac–Sacré-Coeur to Baie-Trinité, come and explore our three self-guided tours: discover the Whale Route, admire the most scenic views in the region and head into the backcountry from Baie-Comeau to visit the Manic-2 and Manic-5 dams. For more information, visit <www.motorcyclingquebec.com>.
120
Guide anglais.indb 120
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Admire scenery and whales from another angle © Aviation du Fjord
Seaplane Tours, Wind Sports and Canoeing
= Seaplane tours Labrador Air Safari Manic-1 Reservoir, Baie-Comeau, G5C 2S8 418-589-9511, 1-888-463-9511
A fleet of ten Otter and Beaver planes is at your service! Fly over the region in a seaplane and admire the most beautiful panoramic views of Manicouagan: the St. Lawrence, rivers, lakes, forests and dams. A truly thrilling experience! Schedule: June 1 to October 15, from 8 a.m. to 6 p.m.
Aviation du Fjord 51, route 138, Lac Long 231, rue des Pionniers, Tadoussac, G0T 2A0 418-235-4640, 1-877-235-4640 www.aviationdufjord.com
Discover the region of Tadoussac from a unique viewpoint as you fly in a Beaver seaplane over forests, lakes, the St. Lawrence Estuary, the Saguenay Fjord and the whales. Go on a great adventure and admire Québec’s true wilderness! Schedule: Daily, July to late September, from 8 a.m. to 8 p.m.
7 Canoeing The Québec Canoeing and Kayaking Federation (FQCK) recommends 12 canoe routes in the region of Manicouagan (www.canot-kayak.qc.ca). Of these, six are part of the territory covered by a watershed conservation organization (www.obvm.org) that promotes integrated water management. The two most popular are intermediate-level routes. The first, on Rivière aux Anglais, is 52.9 km (32.9 mi.) long. To get there, take Route 389 from Baie-Comeau to Km 32 on Chemin du Lac la Loutre. The second trail, which is in the Panorama sector on the Godbout River, is 108 km (67.1 mi.) long. To get there, take Chemin de la Toulnustouc from Baie-Comeau to Lake Amariton at Km 9. Happy canoeing!
The region of Manicouagan in Côte-Nord is a favourite destination for fans of kite surfing, sand buggying, sailing and kiting. A true paradise, the St. Lawrence offers endless beaches and sand flats that are great for swimming. Practise these sports in complete safety in shallow waters if you are a beginner—or take advantage of the waves if you are more advanced. Enjoy the sun, the wind, the water up to your knees and the endless horizon… Don’t miss this opportunity to try surfing in the St. Lawrence. We look forward to seeing you on the beaches of Côte-Nord! For more information, visit <www.peninsulemanicouagan.qc.ca> or <www.festiventlonguerive.com> (in French only). Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 121
Godbout River © Obvm
Z Wind sports
121
3/15/12 4:56 PM
Winter Tourism
Ç
p. 5
Accessible lodging © Domaine des Dunes
È Climbing r Cross-country skiing F Dogsledding a Downhill skiing Ú Farm visits p Health centre & Hiking Î Ice fishing î Interpretation h Lodging ¶ Restaurant f Skating $ É Sleigh rides ¬ Sliding n Snowmobiling ï Snowmobile rentals ¬ Snow tubing ó Snowshoeing S Sugar shack › Unit with fireplace G Yurt rentals
Manicouagan: A land of snow and snowmobiling To fully enjoy your winter activities and to take advantage of all the snowmobile trails, request a map of the trails by calling Tourisme Côte-Nord | Manicouagan at 1-888-463-5319 (ext. 221). Manicouagan offers 2000 km (1200 mi.) of snowmobile trails in a completely white environment! This region is a true paradise for snowmobilers with its marked trails linked to Trans-Québec trail #3 (TQ3). Whether you are interested in short rides, longer rides or adventure excursions, Côte-Nord rolls out the white carpet for you. One of the most popular rides includes a trip across the St. Lawrence on the M/V Camille-Marcoux ferry, which links the north and south shores. In addition, the bridge across the Manicouagan River in Baie-Comeau is the longest of its kind in North America. At over 200 metres (700 feet) long and nearly 30 metres (90 feet) high, it allows snowmobilers to cross this river, which is famous for its dams. For more information about winter tourism, visit our snowmobile clubs:
Regional association of Côte-Nord snowmobile clubs (ARCMCN)
Forestville/Colombier, Club Nord-Neige 418-587-4664, 418-587-5169
418-587-3387, 418-587-6244 418-587-6422 (ext. 5412)
Ragueneau, Club Bolides
Tadoussac/Sacré-Coeur, Club Rôdeurs
Baie-Comeau, Club AMMI
418-236-4580
Les Escoumins, Club Bouleaux Blancs 418-233-2726, 418-233-2855
Longue-Rive, Club Exploreurs 418-231-1112
Portneuf-sur-Mer, Club Bouranne
418-567-2001, 418-567-2100, 418-567-9042 418-294-2054
Godbout, Club Zigglous 418-568-7729
p
Baie-Trinité, Club Harfang du Nord 418-939-2203
Guided snowmobile excursion © Marc Loiselle
418-238-5343, 418-587-6422 (ext. 5530)
122
Guide anglais.indb 122
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Winter Tourism
Ç
p. 54
Sacré-Coeur, Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site 465, route 172, G0T 1Y0 418-236-4833, 1-877-236-4551 www.ferme5etoiles.com
Activities: r p Î h ¶ F É Throughout the winter, the Ferme 5 Étoiles bustles with activity! Snowmobiling, sugaring off, dogsledding, cross-country skiing, animal care, ice fishing and a relaxation centre will make this a winter you will never forget! Our friendly and dynamic team will make sure you have a great time. Enjoy a snowmobile ride through the snowy scenery surrounding the Saguenay Fjord and St. Lawrence River in one of the most exceptional sites in Canada. Go cross-country skiing on trails with spectacular views of the Saguenay Fjord (6 km / 4 mi.). Why not try your hand at driving your own dogsled? Our expeditions offer overnight stays in the forest in a yurt, trapper’s camp or tree hut. Those with a sweet tooth will want to visit our sugar shack. Discover or rediscover traditional meals, delicious maple taffy on the snow (available year-round), old-fashioned sleigh rides, etc. This is your opportunity to meet the animals at the farm: moose, wolves, cougars, buffalo, raccoons and more. On weekends, enjoy a traditional evening with music, dancing and entertainment. Don’t miss this fun spring outing with family or friends.
© Ferme 5 Étoiles
¬ ï ó Ú S › $G
Snowmobiling: 1 h 30, half-day and full-day excursions on a variety of trails. All-inclusive guided expeditions lasting from 2 to 5 days with overnight stays in a yurt, trapper’s camp or inn. Winter apparel available on site. Snowmobile rentals for experienced riders also available. Cross-country skiing: Schedule: Daily from mid-December to mid-March. Admission: Adults: $7; children: $3.50. Dogsledding: 2-hour, half-day and 1- to 3-day excursions available with friendly and professional guides. Winter apparel available on site. Schedule: Daily from mid-December to late March. Reservations recommended. Sugaring off: Sugaring-off special: Meal with activities or 24-hour package with meal, overnight stay and breakfast. Awarded two prestigious prizes in 2009: a gold Québec Tourism Award in agritourism and a special mention from the Order of Agricultural Merit. Schedule: Daily from mid-March to late April. Reservations recommended.
303, Chemin de l’Anse de Roche, G0T 1Y0 418-236 9544, www.canopee-lit.com
Activities: È r F & Î h ¶ ó Enjoy a one-of-a-kind experience in a treetop cabin in the woods, which is even more charming and romantic under the snow! Each tree house is equipped with a patio, double bed in a mezzanine, two sofa beds, dry toilet, bathroom and kitchen nook. A 5-minute walk will take you to the site; luggage transportation is available. Breakfast is delivered right to your door in a basket at the time requested. Various activities are available on site or nearby: snowshoe rentals, snowmobiling, dogsledding, ice fishing, cross-country skiing, ice climbing and more. Ask us about the best hikes to the Saguenay Fjord! Various packages are also available: a 24-hour dogsledding excursion including overnight stay, supper and breakfast; a multi-activity package including a weeklong stay; and a snowshoeing package including a weekend stay with suppers and breakfasts.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 123
Dogsledding excursion © Canopée Lit
p. 55 Sacré-Coeur, Canopée-Lit
123
3/15/12 4:56 PM
Winter Tourism Sacré-Coeur, Saguenay Fjord National Park – Baie-Sainte-Marguerite Sector 1121, route 172, G0T 1Y0 418-272-1556, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com
Activities: r & h ó
Le Fjord trail in winter © Amélie Binette
Experience the joys of winter by exploring the Le Fjord trail for a day or longer. This marked but ungroomed trail offers panoramic views of the Saguenay Fjord and is suitable for backcountry skiing or snowshoeing. It runs for 20.9 km (13 mi.) between Sainte-Marguerite Bay and Ferme 5 Étoiles (reservations required). You can stay in the park overnight in a rustic camp or hut or reserve a yurt at the Ferme 5 Étoiles. Schedule: Mid-December to late March. Admission: Applicable park entrance fees. Reservations required for lodging.
Forestville, Golf Le Méandre 40, 1e Avenue, G0T 1E0 418-587-6363, www.golflemeandre.org
Activities: f This four-season recreational centre offers free access to an outdoor rink for skating enthusiasts of all ages. Schedule: December to snow melt in spring (late March). Call or visit the website for opening hours.
Baie-Comeau, Sentiers de la Rivière Amédée (Amédée River ski trails) 1700, rue de Bretagne, G5C 3S3 418-295-1818, www.membres.lycos.fr/skiamede
Activites : r & Cross-country skiers of all levels have access to 12 crosscountry ski trails over a total distance of 38.5 km (24 mi.). The Boomerang, a 9-km (6-mi.) expert trail is now open to classic and freestyle skiers. Services available to members and visitors include: Canadian Ski Patrol, two heated huts, waxing room, ski lessons for children, full-moon excursions and equipment rentals. Winter hikers have free access to two groomed forest trails over a total distance of 3 km (2 mi.). Schedule: Daily, mid-December to mid-March, from 8:30 a.m. to 4 p.m. Admission: Adults: $9; children aged 12 to 17: $6; children under 12: $4. For more information, visit the website.
Baie-Comeau, Hamilton & Bourassa
© Jean Murray
305, boulevard La Salle, G4Z 2L5 418-296-9191, 418-236-4564, 418-587-4566 www.hamiltonbourassa.com
Activities: ï Snowmobiles, ATVs, rowboats, canoes and motorboats for rent. Packages available with or without a guide. Sales and repairs of motorsports equipment.
124
Guide anglais.indb 124
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Winter Tourism Baie-Comeau, Mont Ti-Basse ski resort 20, chemin du Mont-Ti-Basse G0H 1N0 418-296-8311, 418-296-8309 www.ville.baie-comeau.qc.ca
Mt. Tibasse is only a 15-minute drive from downtown Baie-Comeau and offers a dozen slopes ranging from beginner to advanced. Activities available include downhill and cross-country skiing, snowboarding and snow tubing. This ski centre also offers individual and group lessons in collaboration with a ski and snowboard school. A number of competitive and family activities are organized throughout the season. Available on site: equipment rentals, ski shop, restaurant, cafeteria and bar. Packages are also available. Schedule: Mid-December to mid-April, Monday to Friday, from noon to 4 p.m.; Tuesday, Wednesday and Friday, from 7 p.m. to 10 p.m.; Saturday and Sunday, from 9 a.m. to 4 p.m.
Baie-Comeau, Expéditions Pirsuq 34, rue Beauchemin, G4Z 2Y5 418-297-3142, 418-296-9717 www.expeditionspirsuq.com
Activities: n
© Artiom Kus,ci
Le Fjord trail in winter © Amélie Binette
Activities: a ¬ 8
Expéditions Pirsuq offers various packages and excursions for snowmobile enthusiasts, varying in length from 3 to 12 days and accommodating groups of two to eight people. Destinations include Blanc Sablon, in the Lower North Shore; Manic-5; RenéLevasseur Island; and Fermont, the land of caribou and northern lights. Tailor-made excursions are also available. For further details, visit the website.
Baie-Comeau, Refuge du Prospecteur Km 336, route 389, C.P. 2245, G5C 2S9 514-448-4064, www.refugeduprospecteur.com
This company offers a host of adventure activities so you can enjoy winter in the Manicouagan Reservoir and surrounding area. Come and see impactites, impressive rocks shaped by the impact of a meteorite! Also available on site: off-trail snowmobile excursions, observation of the northern lights, photo safaris in search of willow ptarmigans, ice fishing, kite skiing, cross-country skiing and snowshoeing. Contact us to plan your stay. Reservations required.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 125
Northern lights © Donald Poirier
© Jean Murray
Activities: î n Î ó r
125
3/15/12 4:56 PM
Restaurants “Circuit gourmand” gourmet tour Discover regional gastronomy and local products by exploring the “Circuit gourmand” gourmet tour in Côte-Nord. Request the brochure in any of the offices of the Manicouagan welcome network or visit the website at <www.natureauxmilledelices.com>. Don’t miss this opportunity to discover the best restaurants of the region, meet people who are passionate about local products and even harvest some of our regional delicacies yourself! The members of this gourmet tour are identified in the tables below by the tour logo. In Côte-Nord, land and sea combine to offer visitors an exceptional gastronomic experience!
Galouïne meal © L.G.
Pêcherie Manicouagan Restaurant As of May 31, 2006, the Tobacco Act in Québec prohibits smoking in all restaurants and other places where meals are served to the public, with the exception of open-air terraces.
Meals served 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Seating capacity (terrace)
Price range $: less than $15 - $$: $15-$30 - $$$: $30-$50 - $$$$: $50 or more
Services
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Tadoussac
Family-friendly snack bar located in a French fry truck. On the menu: home-style fries, cheeseburgers, steamed hotdogs and different types of poutines. On the dairy bar side, you can buy a variety of frozen desserts: soft ice cream, sundaes, milkshakes, slush drinks, coffee and more. On site: indoor seating, a large terrace and a children’s play area.
Tadoussac
Regular and table d’hôte menu: grilled meat, pizza, seafood, sandwiches, $$ pasta, fondue, fast food, daily specials and children’s menu.
Tadoussac
Enjoy fresh daily seafood: fish, snow crab, shrimp, lobster, scallops, $$ p. 53 halibut, turbot, whelk, Stimpson’s surf clams and ready-to-eat items such as hot chowder. Fish market and restaurant featuring regional specialties with dining room and terrace. Regular or takeout menu available.
Le Connaisseur snack and dairy bar 452, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4402
ChantMartin Restaurant 412, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4733, 1-800-731-4733 www.chantmartin.com Pêcherie Manicouagan 428A, route 138, G0T 2A0 418-235-1515 www.fruitsdemeretpoissons.com
$
Tadoussac p. 53 Large dining room with terrace featuring regional specialties. Regular $$ Auberge du Lac or table d’hôte menu: grilled meat, seafood, pizza, sandwiches, fast food, 191, rue des Pionniers, G0T 2A0 children’s menu. Welcome! 418-235-4784, www.le-beluga.qc.ca
126
Guide anglais.indb 126
2, 3
16 (40)
æE
1, 2, 3
90
3†E
2, 3
20 (32)
†E
1, 2, 3
73 (40)
3†E
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Restaurants Scallops, PM
3 Partially wheelchair accessible, æ No credit cards accepted, "Circuit gourmand" tour stop, 0 Seasonal establishment, † Licensed restaurant, Ç Tourist road signs, E Free outdoor parking Meals served 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Seating capacity (terrace)
Price range $: less than $15 - $$: $15-$30 - $$$: $30-$50 - $$$$: $50 or more
Tadoussac
Services
Located in a former general store in the middle of the village, this $$ restaurant offers bistro cuisine: fresh pasta, gourmet pizza, salads, smoked fish, children’s menu, desserts and espresso coffee. Free WiFi and Internet access.
Café Bohème 239, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-1180
1, 2, 3
60 (20)
Tadoussac p. 49 Fine cuisine featuring regional specialties. Regular or table d’hôte $$$ 1, 2, 3 100 (50) La Galouïne Inn and Restaurant menu: seafood, pasta and grilled meat. Try the various smoked fish and 251, rue des Pionniers, G0T 2A0 meat prepared by the chef (salmon, trout, duck and beef) as well as onion 418-235-4380, www.lagalouine.com preserves, jams and ketchup made on site. Reservations recommended. p. 50 Ç LeTadoussac William Restaurant, Hôtel Tadoussac 165, rue du Bord-de-l’Eau, G0T 2A0 418-235-4421, 1-800-561-0718 www.hoteltadoussac.com
Ç LeTadoussac Coverdale Dining Room
p. 50
Hôtel Tadoussac 165, rue Bord-de-l’Eau, G0T 2A0 418-235-4421, 1-800-561-0718 www.hoteltadoussac.com
Tadoussac p. 50 Ç Beaupré Restaurant, Hôtel Tadoussac
Fine cuisine featuring regional specialties. Regular or table d’hôte $$$$ menu. Excellent selection of wines and spirits. Intimate dining with a view of Tadoussac Bay. Reservations recommended.
3
†E 3†E
36
3†E
Fine cuisine served in a dining room overlooking Tadoussac Bay. $$$ 1, 2, 3 180 Extensive buffet featuring seafood and regional specialties.
3†E
Bistro menu: grilled meat, sandwiches and other regional specialties.
$$
2, 3
70 (60)
3†E
Sacré-Coeur
A friendly restaurant offering fresh and healthy food as well as highquality regional specialties at reasonable prices. Menu is based on values of simplicity and innovation. Warm atmosphere and quality service.
$
1, 2, 3
24 (20)
†E
Sacré-Coeur
Reopening soon! Call before visiting. Enjoy regional cuisine and a $$$ friendly atmosphere. Regular and table d’hôte menu: fresh fish, seafood, grilled meat and more. Wine list allows for wine pairings that complement the menu. Panoramic view from the terrace of Saguenay Fjord. A perfect place to enjoy an aperitif at sunset while watching belugas and seals.
2,3
45 (25)
3†E
1, 2, 3
56
3†E
165, rue Bord-de-l’Eau, G0T 2A0 418-235-4421, 1-800-561-0718 www.hoteltadoussac.com
Le Fidèle Absolu 54, rue Gagné, G0T 1Y0 418-236-1010, www.fideleabsolu.com Bistrot du Fjord Chemin de l’Anse-de-Roche, GOT 1Y0 418-236-1212 www.bistrodufjord.wordpress.com bistrotdufjord@xplornet.com
Sacré-Coeur Ç Hôtel Motel Coronet Resto
p. 55 Large dining room with a relaxed atmosphere. On the menu: grilled and $$ roasted meat, seafood, sandwiches, pasta, pizza, daily specials.
401, route 172 Nord, G0T 1Y0, 418-236-9444 1-800-550-3123, www.hmcoronet.com
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 127
127
3/15/12 4:56 PM
Restaurants Ca �é
Vieille
�rance
Meals served 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Seating capacity (terrace)
Price range $: less than $15 - $$: $15-$30 - $$$: $30-$50 - $$$$: $50 or more
Les Bergeronnes, Auberge La Rosepierre Gastronomy and fine cuisine featuring regional specialties. Regular or Ç 66, rue Principale, C.P. 116, G0T 1G0 table d’hôte menu: seafood, pasta, grilled meat and other tasty dishes.
Services $$
1, 3
36
†E
Les Bergeronnes
On the menu: soups, clam chowder, pasta of the day, panini, salads, $$ smoked salmon, game terrines, homemade parmesan fondue, Québec cheese plate, homemade desserts, wide selection of fair trade coffees and teas. Free Internet access for patrons (two Internet stations and wireless access).
2, 3
35
†E
Les Escoumins
Restaurant, bakery and chocolate shop under one roof offering Belgian $$ specialties. On the menu: daily specials, seafood, sandwiches, pasta, grilled meat, etc. Dining room with a view of Escoumins Bay.
1, 2
34 (30)
†E
418-232-6543, 1-888-264-6543 www.rosepierre.com Mer et Monde Café 87, rue Principale, G0T 1G0 418-514-8580
Chocolaterie Le Rêve Doux 287, Route 138, G0T 1K0 418-233-3724, www.lerevedoux.com
Les Escoumins
p. 53
Enjoy fresh daily seafood: fish, snow crab, shrimp, lobster, scallops, $$ halibut, turbot, whelk, Stimpson’s surf clams and ready-to-eat items such as hot chowder. Fish market and restaurant featuring regional specialties with dining room and terrace overlooking the St. Lawrence. Regular or takeout menu available.
2, 3
96 (12)
3†E
Les Escoumins
p. 58
On the menu: fish, seafood, grilled meat, spare ribs, pizza. Dining room $$ and terrace with a view of Escoumins Bay.
1, 2, 3
66 (28)
†E
Les Escoumins
p. 59
Seafood restaurant for over 40 years. This family restaurant located on the side $$ of a hill offers one of the best views of the St. Lawrence and its whales. Relaxed and friendly atmosphere with a regular or table d’hôte menu: seafood, grilled meat, pizza, pasta, daily specials, etc. In the winter, Chinese buffet every Sunday starting at 5 p.m.
1, 2, 3 150
†E
1, 2, 3 150
3†E
Pêcherie Manicouagan 152, rue Saint-Marcellin, G0T 1K0 418-233-3122 www.fruitsdemeretpoissons.com
Le Petit Régal 307, route 138, G0T 1K0 418-233-2666, www.lepetitregal.com Restaurant Le Bouleau 454, route 138, G0T 1K0 418-233-3330 www.complexepelchat.com
Forestville
Le Danube Bleu 5, route 138, G0T 1E0 418-587-2278, 1-877-677-2278 www.econolodgeforestville.com
p. 61
Daily lunch buffet and salad bar. Regular menu or daily specials: grilled $$ meat, seafood, sandwiches, burgers, pasta, pizza. Four-course table d’hôte menu and selection of wines from the wine cellar.
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) Ragueneau
Bar Laitier Chez Pascalou 594, route 138, Ragueneau, G0H 1S0 418-567-4948
128
Guide anglais.indb 128
Dairy bar located across from the Ragueneau rest area, with a view of the St. Lawrence. Available on site: dairy products, ice cream and more. Open from April to late September (hours vary).
$
E
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
© Marc Couture
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier)
Restaurants Mussels © QM
3 Partially wheelchair accessible, æ No credit cards accepted, "Circuit gourmand" tour stop, 0 Seasonal establishment, † Licensed restaurant, Ç Tourist road signs, E Free outdoor parking Meals served 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Seating capacity (terrace)
Price range $: less than $15 - $$: $15-$30 - $$$: $30-$50 - $$$$: $50 or more
Services
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389) Baie-Comeau
Fast-food restaurant offering pizza, pasta, Chinese food, seafood, etc. Open from Sunday to Thursday from 11 a.m. to midnight and Friday and Saturday from 11 a.m. to 5 a.m. Popular with teams during sports tournaments. Delivery available.
Baie-Comeau
Popular restaurant in downtown Baie-Comeau. Friendly atmosphere with $$ shows by singer/songwriters in the evening on weekends. Menu featuring regional specialties and daily specials: grilled meat, seafood, panini, burgers, pasta, etc. Delivery and catering also available.
Baie-Comeau
Six days a week, Chef Lotfi Berhouni is at work creating delicious dishes $$ inspired by Mediterranean cuisine and local ingredients. Because this restaurant has such regular customers, the menu offers something new every week, depending on what is in season. Bring your own wine. Multipurpose rooms also available for groups or special events.
2, 3
100
3E
Country-style dining room offering refined French cuisine and a view of the $$$ Amédée River. Menu features Pointe-aux-Outardes lamb, Charlevoix veal, triple A Angus beef, Gaspésie mushrooms, imported cheeses and exclusive products made on site such as breads, deli meats and desserts. Excellent wine list featuring French wines at $5 markup from liquor store prices. The owners, Schedule: Tuesday to Friday for lunch and originally from France, will be happy to share their love of food with you. Good service and a warm welcome await you here. Coming soon: a lounge for dinner and Saturday for dinner. Closed cocktails and conversation. Sunday and Monday.
2, 3
29
†E
3
60
†E
Pizza Royale 2674, boulevard Laflèche, G5C 1E4 418-589-3838, 418-589-5427 www.lapizzaroyale.com L’Orange Bleue resto-pub 905, rue Bossé, G5C 1L8 418-589-8877, www.orangebleue.ca Porto Bello 872, rue De Puyjalon, G5C 1N1 418-293-9665
$
2, 3
30
1, 2, 3 140 (50)
†E
†E
Schedule: Tuesday to Sunday (including Sunday brunch). Closed Monday.
Baie-Comeau
Café Vieille France 1050, rue de Bretagne, G5C 1X9 418-295-1234
Baie-Comeau
Winner of several culinary contests, this restaurant offers fine dining with a $$$ view of the St. Lawrence. Regular and table d’hôte menu featuring distinctive regional cuisine. Wide selection of spirits, wine list with a selection of privately imported wines. Private rooms for business meetings or small groups. Quality food at reasonable prices. Reservations recommended.
Baie-Comeau
Popular restaurant offering quality service, a relaxed atmosphere and $$ tasty dishes. Diverse menu: seafood, grilled meat, pasta, pizza and other regional specialties. Also available: daily lunch specials and a wide selection of wines and spirits.
La Cache d’Amélie 37, avenue Marquette, G4Z 1K4 418-296-3722
1, 2, 3 225 (60)
3†E
© Marc Loiselle
© Marc Couture
Le Boucanier resto-bar 720, boulevard Laflèche, G5C 2X7 418-293-9697
Experienced and passionate chefs: Lotfi Berhouni, Porto Bello, and Glenn Forbes, La Cache d'Amélie Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 129
129
3/15/12 4:56 PM
Restaurants
Meals served 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Seating capacity (terrace)
Price range $: less than $15 - $$: $15-$30 - $$$: $30-$50 - $$$$: $50 or more
Baie-Comeau
Resto-Bar Les 3 Barils 200, boulevard La Salle, G4Z 1S7 418-296-3681, 1-888-295-3681 www.restaurant3barils.com
p. 69
Baie-Comeau
Baie-Comeau
p. 71
Restaurant Bar Le Blues 48, place La Salle, G4Z 1K3 418-296-2212 www.legrandhotel.ca
Friendly and relaxed popular restaurant with daily lunch specials and $$ evening table d’hôte featuring quality seafood, grilled meat and pizza. Wine list with grand cru wines, private imports and microbrewed beers. Also available: private section for couples, section for group meetings and sunny terrace for happy hour or other events. This grocery store offers a variety of fresh products as well as quick and courteous service to meet all your needs. While travelling, stop in to stock up on food and beverages before going off on an adventure. Cold and hot ready-to-eat items available for groups upon request. Serving you day after day, Provigo Jacques Nadeau is quick, good and convenient!
Provigo Jacques Nadeau 300, boulevard La Salle, G4Z 2K2 418-296-5806, 418-296-6868 www.provigo.ca
Services
$
Popular restaurant located in Place La Salle in downtown Baie-Comeau. $$ Refined decor and relaxed atmosphere. Regular menu and daily specials: regional specialties, seafood, grilled meat, pasta, burgers, etc.
Baie-Comeau
Located in downtown Baie-Comeau, this restaurant is sure to satisfy the most discerning of palates with its homemade dishes made with passion and experience. The cooks will also be happy to make something special for you. Catering service also offered for special events or business meetings. If you are in a hurry, healthy take-out dishes are also available.
Baie-Comeau
Steeped in history and tradition, this pizzeria is well-known for the quality $$ of its products. You can order your pizzas cooked or uncooked for events, meetings or whenever you are in the mood for a tasty meal. Relaxed atmosphere and family-friendly.
Baie-Comeau
Located in downtown Baie-Comeau, this urban-style restaurant is renowned for its wide selection of fresh roasted coffee and high-quality teas. Also on the menu: breakfast options, regional specialties and more. Sunny terrace in the summer.
L’Excuse du Moment 38, place La Salle, G4Z 1K3 418-298-1838 lexcusedumoment@hotmail.ca Le Petit Suisse 861, boulevard Laflèche, G5C IC7 418-293-9433 Manoir du Café 5, place La Salle, G4Z 1J8 418-294-6652
Ç Baie-Comeau Hôtel Le Manoir
8, avenue Cabot, G4Z 1L8 418-296-3391 1-800-463-8567 www.manoirbc.com
130
Guide anglais.indb 130
p. 70
$
$
This restaurant has one of the best views of the St. Lawrence in Baie- $$ Comeau. Take advantage of the terrace to breathe in the sea air as you soak up the view. Table d’hôte menu local specialties and more. Express menu also available for visitors on the move. Excellent selection of wines and spirits.
2, 3
175 (90)
3†E
1, 2, 3
3†E
1, 2, 3 165 (65)
†E
2
20
E
2, 3
22
E
1, 2, 3
50 (16)
3E
1, 3
130
3†E
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
Restaurants © M. Laverdière
3 Partially wheelchair accessible, æ No credit cards accepted, "Circuit gourmand" tour stop, 0 Seasonal establishment, † Licensed restaurant, Ç Tourist road signs, E Free outdoor parking Meals served 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Seating capacity (terrace)
Price range $: less than $15 - $$: $15-$30 - $$$: $30-$50 - $$$$: $50 or more
Ç Baie-Comeau Les Délices du Jardin des Glaciers
p. 160
3, avenue Denonville, G4Z 1C4 418-296-0182, 1-877-296-0182 www.jardindesglaciers.ca
Services
Located in the Glacier Exploration Station, this restaurant offers healthy $$ dishes, daily specials, sandwiches, lunch boxes and more. The dining room and sunny terrace offer some of the best views of the St. Lawrence.
1, 2
44 (16)
3†E
Baie-Comeau (Manic-2)
Fast-food restaurant located near the Manic-2 dam. Daily specials: grilled meat, sandwiches and more.
1, 2, 3
50
†E
Baie-Comeau,
Friendly atmosphere and warm welcome. Restaurant service available year $$$ 1, 2, 3 round upon reservation. Varied daily specials. Gourmet menu available upon request. Free Internet and telephone service. Also on site: lodging in a prospector’s camp or dormitory (double room) in a large camp.
24
E
Le Repos du Passant Route 389, G4Z 2G8, 418-296-2810 www.campingquebec.com/manic2 (Groulx Mountains and crater)
Le Refuge du Prospecteur Km 336, route 389, 514-448-4064 www.refugeduprospecteur.com
$
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) Godbout
p. 72
Charming restaurant with a quiet atmosphere. Gourmet table d’hôte menu $$$ with several courses featuring regional products: meat, fish, seafood and wild berries. Cosy and refined restaurant with tea room specializing in Inuit herbal teas (open daily from 2 p.m. to 4 p.m.). Wine list, spirits and good selection of teas and coffees. For the full experience, treat yourself to a package including dinner, bed and breakfast. Reservations recommended.
1, 3
18
†E
Godbout
p. 72
This seafood restaurant with a maritime decor is located near $$ the Godbout/Matane ferry terminal. Dining room with a view of the St. Lawrence. To prolong your stay, three rooms are available for guests, with access to the beach. Open daily from 6 a.m. to 9 p.m.
1, 2, 3
72
†E
Baie-Trinité
p. 73
Fine cuisine and a maritime atmosphere in a dining room with a view $$$ of the St. Lawrence and its whales. Regular menu or gourmet table d’hôte menu featuring seafood, grilled meat and other regional specialties. Reservations recommended.
3
32
†E
p. 74
This resto-bar with terrace overlooking the sea offers seafood specialties as well as daily specials, grilled meat, pasta, pizza, salads, traditional dishes, children’s menu and takeout. Other services: convenience store and fish counter offering fresh regional products. Also available for banquets or meetings, upon reservation.
1, 2, 3
50 (25)
3†E
LaRichardière 109, rue Saint-Régis, G0H 1G0 418-568-7446 www.gitelarichardiere.com
Restaurant du Passant 100, rue Monseigneur-Labrie, G0H 1G0 418-568-7340
La Maison du Gardien 1830, chemin du Vieux-Phare, G0H 1A0 418-939-2400 www.pharepointe-des-monts.com
(Islets-Caribou) Ç Baie-Trinité Restaurant Domaine Ensoleillé
15, route 138, G0H 1A0 418-939-2002, 1-866-939-2002 www.restaurantdomaineensoleille.ca
$
© Gérald Poirier
LaRichardière
LaRichardière and its chef, Claude Gosselin. Cuisine with flavour that goes on forever! Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 131
131
3/15/12 4:56 PM
Ç Tourist road signs
"Circuit gourmand" tour stop
© La Mère Michèle products
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Bergeronnes, Escoumins, Essipit) Tadoussac, Cidrerie Verger Pedneault 197-B, rue des Pionniers, G0T 2A0 1-888-438-2365, www.vergerpedneault.com
This traditional cider maker on Isle-aux-Coudres uses pears, plums, apples and blueberries to make light ciders, ice ciders and flavoured ciders. Visit the premises and taste the various products made on site. Also available: other gourmet products made with pears, apples and plums as well as regional products from Charlevoix. Schedule: Daily, mid-May to September, from 10 a.m. to 6 p.m. Free admission.
Tadoussac, À l’Emportée Coop 164-B, rue Morin, G0T 2A0 418-235-4752, www.alemportee.com
This home-style bakery is pleased to offer you quality products made with regional ingredients and sold in environmentally friendly packaging. All our breads and pastries are made by hand using traditional recipes. The bakery also sells takeout dishes and local products. Stop by for a bite to eat and enjoy your meal against the backdrop of one of the most beautiful bays in the world. Schedule: Daily during the summer season, from 6:30 a.m. to 6:30 p.m. Contact us for our off-season hours.
L’Aquilon Ç Tadoussac, 251, rue des Pionniers, G0T 2A0
p. 49
Come and discover a range of specialty products at the La Galouïne Inn, including delicacies from the chef’s smokehouse: salmon, trout, duck and beef. Other regional products available include preserves made with onions, mountain cranberries (lingonberries), blueberries and sangria; apple and mountain cranberry jam; rhubarb and tomato ketchup and more. Upon request, you may visit the smokehouse and sample our teas and jams.
Ferme 5 Étoiles Ç Sacré-Coeur, 465, route 172, G0T 1Y0
p. 54
Visit the sugar shack and enjoy maple products and traditional activities. Maple taffy on snow is available year-round as well as several other activities. The farm also produces and sells meat.
418-235-4380, www.lagalouine.com
418-236-4833, 1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com
Herbamiel Ç Sacré-Coeur, 228, chemin de l’Anse-de-Roche, G0T 1Y0 418-236-8226 www.herbamiel.ca
Les Escoumins, Chocolaterie Le Rêve Doux 287, route 138, G0T 1K0 418-233-3724 p. 53 Pêcherie Manicouagan Tadoussac, 428, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-1515, www.fruitsdemeretpoissons.com Les Escoumins, 152, rue St-Marcellin Ouest, G0T 1K0 418-233-3122, www.fruitsdemeretpoissons.com Portneuf-sur-Mer Les Crabiers du Nord, 428, rue Principale, G0T 1P0 418-238-2805, www.crabiersdunord.com Baie-Comeau, 885, boulevard Laflèche, G5C 1C7 418-589-4124 Baie-Comeau, 334, boulevard La Salle, G4Z 2S5 418-296-4124, www.pecheman.com
132
Guide anglais.indb 132
Located in Anse-de-Roche, Herbamiel is a family honey farm that offers a wide range of food and cosmetic products: raw honey, propolis, honey soap, honey lip balm, beeswax candles and more. Come and sample honey products and learn about honey’s many health benefits. Schedule: Daily, June 23 to September 30, from 9 a.m. to 6 p.m.; weekends only, October 1 to October 8, from 9 a.m. to 6 p.m. Contact us if you wish to visit off-season. Visit the website for the schedule of activities and workshops. This bakery and chocolate shop will introduce you to various Belgian specialties. Come and savour fresh warm bread and delicious chocolate on site. Pêcherie Manicouagan, which distributes Purmer products, has five retail fish shops that provide consumers with a full range of fresh seasonal fish and seafood, including snow crab, shrimp, lobster, scallops, halibut, turbot, whelk and Stimpson’s surf clams, as well as readyto-eat items such as hot chowders. Our two stores located in Les Escoumins and Tadoussac also offer restaurant services. For more information, visit <www.purmer.ca>. Schedule: March to October.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:56 PM
© Argile Eau Mer products
© À l'Emportée Coop
La Galouïne © Lise Gagnon
Regional Delights
Maple taffy at the Ferme 5 Étoiles © MTQ Jean-Pierre Huard
© Argile Eau Mer products Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) Pointe-aux-Outardes, Argile Eau Mer 35, rue Principale, G0H 1H0 418-567-9620, 514-593-4261, www.argileeaumer.com
Come and visit a clay deposit created by glaciers, which is now covered by a peat bog. Clay extracts are used to produce a wide range of skin products, including body wraps, beauty masks, therapeutic bath products, liquid bandages, poultices and soaps for all skin types. A new range of seawater products is also now available on site. Schedule: Open year-round, Monday to Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. Free admission.
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389)
Baie-Comeau, Confiserie La Mère Michèle 704, rue de Puyjalon, G5C 1M8 418-589-2364, 1-888-530-2364, www.meremichele.ca
Baie-Comeau, L'Antipasto Épicerie Fine 1, place La Salle, G4Z 1J8, 418-296-0222
Côte-Nord abounds in wild berries. Visit the La Mère Michèle factory in Colombier to learn about how local wild berries such as sea berries, cloudberries, lingonberries, blueberries and strawberries are made into jams and fondants used in La Mère Michèle chocolates. You can also buy their high-quality products in several grocery stores in the region. However, for the full experience, you must visit the Confiserie La Mère Michèle chocolate shop—a delight to the senses—where you can be sure to find all their regional products. On site: retail and wholesale chocolate, gift shop and gourmet food shop. Schedule: Year-round. Free admission. A warm welcome and personalized service await you at this gourmet food shop, which offers a selection of local and imported products: oils and vinegars, fine cheeses, deli meats, breads, pastries, etc. You can also purchase tasty salads, sandwiches and other products made daily. Here you will find everything you need to take on a picnic while enjoying the surrounding scenery. Schedule: Year-round. Free admission.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 133
© Herbamiel products
Colombier, La Mère Michèle (factory) 569, rue Principale Est, G0H 1P0
L'Antipasto products © Marc Loiselle
La Galouïne © Lise Gagnon
Regional Delights
133
3/15/12 4:57 PM
Lodging Information This section provides visitors with information about the activities and services available at lodging sites and within a radius of 10 kilometres (6 miles). The information in this guide was supplied by individual operators. The Québec Ministry of Tourism (MTQ) is responsible for regulating all establishments offering tourist accommodations. Please forward any comments to the following address:
Direction de l’accueil et de l’hébergement touristique Ministère du Tourisme du Québec 900, boul. René-Lévesque est, bureau 400, Québec (Québec) G1R 2B5 Telephone: 418-643-2230 or 1-800-463-5009
An establishment’s classification is determined using a weighted evaluation system that looks at the site’s facilities and services, while taking into account the specific features of each class of establishment. The ratings, from 1 to 5 stars or suns, reflect the establishment’s comfort and services. For more information on classification programs, contact the CITQ (Québec tourism industry corporation) at 1-866-499-0550 or visit www.citq.info.
Sign
Classification based on class of establishment
Hotels: Lodging in rooms, suites or furnished apartments equipped with cooking facilities and including hotel services. Scale of 1 to 5 stars
Bed and breakfasts (B&Bs): Lodging in a private residence occupied by the operator. Breakfast is served on site and included in the package rate. Scale of 1 to 5 suns
Tourist homes (cottages, condos): Lodging in cottages, apartments or furnished houses equipped with cooking facilities. Scale of 1 to 5 stars
Resorts: Centres offering accommodations, meals or cooking facilities, entertainment and recreational equipment. Scale of 1 to 5 stars Youth hostels: Lodging in rooms or dormitories. Meals or cooking facilities and 24-hour surveillance included. Scale of 1 to 5 stars
Educational institutions: Lodging in educational institutions that make student rooms available to visitors. Scale of 1 to 5 stars
Hospitality villages: Lodging in rooms in a group of private residences where each host receives a maximum of six people and accompanies his or her guests for the length of their stay. Hospitality or entertainment activities as well as breakfast and lunch or dinner are included in the package rate. Scale of 1 to 5 stars
Other accommodations: Establishments that do not fit any other category. Scale of 1 to 5 stars
This guide lists only accommodations that have been classified 1-star or 1-sun and more.
\ or } \\ or }} \\\ or }}} \\\\ or }}}} \\\\\ or }}}}}
Establishment offering services and a basic level of comfort.
Comfortable establishment offering good quality and some services and amenities.
Á
134
Guide anglais.indb 134
Very comfortable establishment of better quality offering several services and amenities. Superior comfort establishment of outstanding quality offering a range of services and amenities. Exceptional comfort, luxury establishment offering many services and amenities. EC: Not yet classified.
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Lodging x Campground and outfitter rating program Campgrounds: The CDCQ (Québec camping development council) is responsible for applying the rating program for campgrounds. This program rates both the quality of the campground’s facilities and the services and activities it offers. As such, campgrounds are rated on a scale of 1 to 5 stars and are evaluated every two years. To find out more about this program, call the CDCQ at 1-866-252-0444 or visit www.guidecamping.ca. The
category identifies campgrounds reserved for tents.
Outfitters: The Québec Outfitters Federation (QOF) has been mandated to manage the classification program for outfitters. The objective of the program is to classify outfitters solely according to the quality of the infrastructure of every unit. Outfitters listed in this guide are rated on a scale of 0 to 5 stars and are evaluated every four years. For more information about this program, contact the QOF at 1-800-567-9009 or visit www.quebecoutfitters.com. The Á symbol identifies campgrounds and outfitters that are in the process of being evaluated.
Campgrounds: Grounds equipped with individual sites for tents or recreational vehicles—motorized or not—and including services. Scale of 1 to 5 stars
Outfitting operations: Establishments in natural surroundings offering accommodations in inns, cottages or houseboats as well as hunting, fishing and other outdoor activities. Scale of 0 to 5 stars
$ Rates The price of each unit can vary according to the number of people, the season, the type of plan and the characteristics of the unit. This guide publishes the maximum price of the least expensive unit and the maximum price of the most expensive unit. The price of bed and breakfasts includes breakfast. Published prices do not include taxes. Prices are given as guidelines only. It is always preferable to contact the establishment directly to find out prices in effect before making your reservations. Since January 2007, the region of Manicouagan has applied a lodging tax of $2 per night. The revenue collected from this tax is earmarked entirely for a regional tourism development and marketing fund. For secure online reservations:
Membership in a network GP AP
Certified Gîtes et Auberges du Passant™ (inns and B&Bs)
514-252-3138 www.inns-bb.com
BC
Bienvenue cyclistes !™ (cyclist-friendly lodging)
1-800-567-8356 www.routeverte.com
RV
RéserVert (Québec Hoteliers Association)
1-877-769-9776
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 135
GK
Green Key (Hotel Association of Canada)
www.greenkeyglobal.com
TST
Certified Tables aux Saveurs du Terroir™ (terroir cuisine)
www.terroircuisine andproducts.com
135
3/15/12 4:57 PM
Hotels 0 Seasonal establishment (most are open from June to October), Ç Tourist road signs Services: ô Babysitting service, — Business centre, º Fitness room w/o supervision, E Free outdoor parking, ª Grocery/convenience store, p Health spa, ü Lift, q Lookout, æ No credit cards accepted, Â Pets allowed, T Public telephone, ø Public transit, s Sauna, ◊ Secure bike storage, § Secure ski storage, ß Secure snowmobile storage, s Spa, ß Washer and dryer, ÿ Wildlife observation. Units: Air conditioning in A all units, D some units, D DVD player, Full bathroom in . all units, , some units, π High-speed Internet, Kitchenette in ¢ all units, Ö some units , µ Microwave, F Mini fridge, ¥ Non-smoking unit, 3 Partially wheelchair accessible, b Shared bathroom, Telephone in ™ all units, T some units, Television in N some units, C all units, › Unit with fireplace, • Unit with whirlpool bath, ∏ Wireless Internet Activities: Body of water l with beach, b without beach, t Children’s playground, r Cross-country skiing, Y Cycling trails, a Downhill skiing, @ Fishing, j Games room, g Golf, & Hiking, Ã Hunting, Î Ice fishing, i Indoor pool, e Outdoor pool, ] Playground with equipment, n Snowmobiling, „ Summer theatre, t Tennis, % Whale watching } = See page 134 for classification. Membership in a network (see p. 135): AP = Certified Country Inn, BC = Cyclist-friendly, GK = Green Key certified, RV = RéserVert certified, TST: Terroir Cuisine
La Galouïne © Lise Gagnon
Prices given are only guidelines and do not include taxes. They cover the period between December 1, 2011, and November 30, 2012. Please contact the establishment for further information. The information in this table was supplied by the individual operators.
Membership in a network Number of units Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner Rates for two people Max. price of least expensive unit Services in units (rooms) Max. price of most expensive unit Activities Services on site OS: on site (common areas) 5: within 10 km
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Tadoussac, Hôtel-Motel Georges 0 135, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4393, www.hotelgeorges.com
Tadoussac, Auberge Maison Gagné 0
30
}}}
$87 $114
ETøq∏ AC¥◊ Â
1-3
}}}
AP
12
$99 $149
ETq ◊∏ A¥
1
}}
AP BC
20
$100 $140
EøTq ∏C¥
1
139, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4526, 1-877-235-4526, www.aubergemaisongagne.ca
Tadoussac, Les Suites de l’Anse 0
205, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4525, www.maisongauthier.com
¥∏ A C . .AC ¥∏ Fµ› ¢.›C¥
OS: l ÿ %
& 5: g„Y OS: l%& 5: gr„ Y
∏
OS: &l 5: g
C¥.∏ µF
OS: %& 5: g„Y
.DC¥™
OS: n l 5: g„r
}}
19
$80 $110
Eßq π¥
}}}
24
$80 $100
øET◊ ∏ ¥A
1-2-3
Tadoussac, Hébergement du Bateau-Passeur 0
}}
9
$85 $130
ßE◊ ∏¥Â
1
.CF¥µ 5: g ∏
Tadoussac, Motel de l’Anse-à-l’Eau
}}
20
$75 $100
ETq״
1
}
8
$65 $65
EπC¥
1
¢.C¥ ∏ OS: n µ 5: g„ Yr ¥b ∏ 5: g„
}}
7
$119 $129
Eø ◊ C ¥
}}}
29
$89 $119
ôET◊A ∏¥
Tadoussac, Hôtel Sous la Croix 0
3, rue Sous-la-Croix, G0T 2A0 418-235-2022, 1-866-247-2022, www.hotelsouslacroix.com
Tadoussac, Motel ChantMartin
414, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4733, 1-800-731-4733, www.chantmartin.com 431, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4537
173, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4313, www.motellansealeau.com
Tadoussac, Auberge Madeleine Fortier 0
176, rue des Pionniers, G0T 2A0, 418-235-4215
Tadoussac, Maison Clauphi Motel 0
188, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4303, 1-866-883-4303, www.clauphi.com
Tadoussac, Hôtel Le Béluga 0
191, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4784, www.le-beluga.qc.ca
136
Guide anglais.indb 136
p. 53
∏
1-2-3
.C¥
OS: %tÿ 5: g„
.C¥™
OS: n 5: gr
∏
„Y
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Hotels
Cosy Hôtel Tadoussac
Membership in a network Number of units Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner Rates for two people Max. price of least expensive unit Services in units (rooms) Max. price of most expensive unit Activities OS: on site Services on site (common areas) 5: within 10 km
Tadoussac, Motel Le Béluga 0
}}
191, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4784, www.le-beluga.qc.ca
Tadoussac, La Galouïne 0
251, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4380, www.lagalouine.com
10
$79 $125
ET◊ô∏ A¥
1-2-3
∏¥. C™
12
$105 $162
Ep ¥
1-2-3
¥A.∏
$94 $144
ET qø ◊ ∏¥
p. 53
}}} p. 49
Tadoussac, Hôtel Le Pionnier 0
}}
BC
Hôtel Tadoussac 0 Ç Tadoussac, 165, rue du Bord-de-l’Eau, G0T 2A0
}}}}
BC GK TST RV
263, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4666, www.hotellepionnier.ca
p. 50
418-235-4421, 1-800-561-0718, www.hoteltadoussac.com
25
149 $165 $304
13
$55 $65
ôEß ◊ß ∏¥C
}
8
$68 $98
17
$82 $122
Eß◊A C ¥ ÂEªT ◊ ß∏ A C ET◊∏¥
}}}
Bergeronnes, Auberge La Rosepierre 0 Ç Les 66, rue Principale, G0T 1G0
}}}
10
}}
12
BC
p. 55
418-236-9444, 1-800-550-3123, www.hmcoronet.com $94 $109
.C™¥∏
OS: lt]
,Nb¥∏F
}}
Hôtel-Motel Restaurant Coronet Ç Sacré-Coeur, 401, route 172 Nord, G0T 1Y0
OS: % 5: g„r
1
Sacré-Coeur, Auberge Chez Caro
180, rue Principale Nord, G0T 1Y0, 418-236-1227
∏
¥∏F .
$98 $133
Sacré-Coeur, Auberge Le Campagnard 0
.•C¥
1
6
166, rue Principale Nord, G0T 1Y0 418-236-9371, www.aubergechezcaro.com
5: g„Y
1-2-3
}}
1-2-3
1-3
Yr
F
3ô E ü Tq ◊∏C¥ Eßq∏¥
Tadoussac, Auberge La Sainte Paix 0
102, rue du Saguenay, G0T 2A0 418-235-4803, www.aubergelasaintepaix.com
1
OS: n 5: g„
%&ej 5: g OS: l & %ÿ 5: g OS: Ynt 5: r
¥,Cb
OS: Y&@
.C™F¥ ∏
OS: ntY 5: r
.•C¥
5: Y
.¥N
OS: bn&
∏
418-232-6543, 1-888-264-6543, www.rosepierre.com
Escoumins, Auberge de la Baie Ç Les 267, route 138, G0T 1K0
p. 58
$95 $125
Eq◊∏C ¥
$80 $125
ÂEßq∏
418-233-2010, 1-800-287-2010, www.aubergedelabaie.com
Les Escoumins, Motel Le Marinier
}} p. 58
12
∏
,bCT¥F ∏
%@ÿ 5: Y OS: b 5: Y
Vacation in Tadoussac © Catherine Marck
289, route 138, G0T 1K0, 418-233-3309
1
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 137
137
3/15/12 4:57 PM
Indoor pool, Hôtel La Caravelle
Hôtel La Caravelle
Hotels
Membership in a network Number of units Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner Rates for two people Max. price of least expensive unit Services in units (rooms) Max. price of most expensive unit Activities OS: on site Services on site (common areas) 5: within 10 km
Les Escoumins, Manoir Bellevue 0
27, rue de l’Église, G0T 1K0 418-233-3325, www.manoirbellevue.com
Les Escoumins, Complexe Hôtelier Pelchat
9
}} p. 58
39
}}}
445, route 138, G0T 1K0 p. 59 418-233-2401, 1-888-225-3463, www.complexepelchat.com
$89 $129
EqT ∏ C ¥
1
$89 $119
ETß qª◊ß ∏AC¥
1-2-3
∏¥,b
OS: % n
.CD™ ¥∏F
OS: n% ÿ 5: grY
C
&b 5: Y ¢. A • C OS: en ™ ¥ ∏ F %º 5: Y
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier)
}}}
Forestville, Econo Lodge
BC
55
5, route 138 Est, G0T 1E0 p. 61 418-587-2278, 1-877-677-2278, www.econolodgeforestville.com
$99 $109
ÂET∏A C
1-2-3
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel)
}}
32
$75 $90
3ß E ◊ ∏C§
}}
34
$70 $85
EøßT∏ AC
Maisonnée Brisson } Ç Baie-Comeau, 1411, boulevard Laflèche, G5C 1E1, 418-589-2155, 418-296-6782
5
$40 $70
Baie-Comeau, Hôtel-Motel Hauterive
}}}
37
$85 $163
Baie-Comeau, Econo Lodge
}}}
39
$69 $163
Eøß æ ◊§¥ C ETø ß ◊ ∏A ¥ C Eø C ¥ ◊ ßA∏
61
$160 $170 $79 $119
Chute-aux-Outardes, Motel Le Rivièra 126, rue Vallilée, G0H 1C0, 418-567-8557
.C¥F ™¢µ ∏
OS: n 5: gr
.DC™ ¥∏
OS: Yn 5: gr „
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389) Baie-Comeau, Motel Manic 2000
2791, boulevard Laflèche, G5C 1E6 418-589-3751, 1-800-905-3751, www.motelmanic2000.com
1145, rue Nouvel, G5C 2E3 p. 66 418-589-2041, 1-800-463-2041, www.hotelhauterive.com 1060, boulevard Laflèche, G5C 2W9 418-589-7835, 1-866-589-7835 www.econolodgebaiecomeau.com
p. 66
Baie-Comeau, Comfort Inn
}}}
Baie-Comeau, Hôtel Le Comte
}}}
GK
745, boulevard Laflèche, G5C 1C7 418-589-8252, 1-800-465-6116, www.choicehotels.ca/cn322 100
OS: n ¥. ™ µ 5: ar ›D gY„ ¥∏A.C OS: n ™FD 5: g Y„r a
3Â E T ◊ ∏A¥C
1
.AC¥ ™ ∏Fµ
5: g Y„
1
. C •™ ¥ DF µ
OS: nt 5: gar
}}
30
$90 $175
Baie-Comeau, Hôtel-Motel La Caravelle
}}}
72
$80 $110
ÂEsT q ∏¥C
Baie-Comeau, Le Grand Hôtel
}}}
43
$85 $180
EøßT ◊ §∏A¥ C
Baie-Comeau, Motel du Rosier
p. 67
228, boulevard La Salle, G4Z 1S8 p. 70 418-296-6696, 1-800-550-6696, www.moteldurosier.com 202, boulevard La Salle, G4Z 1S6 p. 68 418-296-4986, 1-800-463-4986, www.hotelmotellacaravelle.com 48, place La Salle, G4Z 1K3 418-297-6994, 1-888-838-8880, www.legrandhotel.ca
138
Guide anglais.indb 138
p. 71
¢,C¥™b 5: gar Fµ Y„ 1
E T øüs Â∏ A ¥ Cß ◊ ÂEø ◊ ß∏C
285, boulevard La Salle, G4Z 2L5 418-296-9686, 1-800-563-9686, www.lecomtehotel.com
1
∏ACF
∏
1-3
r
„Y
.CD 5: gar • ™¥ „Y ∏Fµ ¢.C›™ OS: i ¥ ∏ F µ 5: gY„ ar
1-2-3
¢.C™ ¥D∏F µ•
5: „Y gar
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
© Artiom Ksuci
Hôtel La Caravelle
Hotels
© Hôtel Le Comte
Membership in a network Number of units Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner Rates for two people Max. price of least expensive unit Services in units (rooms) Max. price of most expensive unit Activities Services on site OS: on site (common areas) 5: within 10 km Hôtel Le Manoir Ç Baie-Comeau, 8, avenue Cabot, G4Z 1L8
60
$89 $199
42
$88 $108
}}
9
$65 $115
ÂEßTq ◊C∏
}
16
$65 $85
ÂET◊ ß∏C
}}
3
$75 $75
ô E CT
1-2-3
}}
4
$99 $99
Eqß ◊¥
Upon reservation
}}
6
$60 $90
Eß◊ߧ ∏¥C
1
}}}} p. 70
418-296-3391, 1-866-328-7723 www.manoirbc.com
RV GK
}}
Baie-Comeau, Motel de l’Énergie
Km 211, route 389, (Manic-5), G5C 2T2 418-584-2301, 1-800-760-2301
p. 68
ÂEøq ü— ôTp ◊ ß∏ ¥ C3› ÂEªT ßπA ¥C
1-3
.D• C ¥ OS: lt ™ ∏ D F nº 5: g Y„ µ› ar
1-2-3
.CAF ¥™π
OS: ÿ & 5: Ã@
,b¥N∏ ¢
OS: l%
.C¥∏
OS: nl
A DF ¥.C b¥
OS: n%ÿ
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) 27, rue des Cèdres, G0H 1E0, 418-298-0002 www.aubergefranquelin.com
Godbout, Motel Chantal 0
111, route 138, G0H 1G0 418-568-7511, 1-877-924-2682, www.vitrine.net/motelchantal
Godbout, Hébergement du Passant
100, rue Monseigneur-Labrie, G0H 1G0, 418-568-7340
Baie-Trinité, Auberge de la Maison du Gardien
0
1830, chemin du Vieux-Phare (Pointe-des-Monts), G0H 1A0 p . 73 418-939-2400, www.pharepointe-des-monts.com
Baie-Trinité, Hôtel Place Saint-Laurent
4, rue Saint-Laurent, G0H 1A0, 418-939-2148 hotelstlaurent@globetrotter.net
1-3
Guide anglais.indb 139
OS: %ÿ l
&@
.∏C™ ¥Fµ
Le Grand Hôtel in downtown Baie-Comeau, in the heart of Place La Salle Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
&@ ÿ
OS: nÃ@Î 5: r
© Artiom Kus,ci
Franquelin, Auberge Franquelin & Motel 0
139
3/15/12 4:57 PM
0 Seasonal establishment (most are open from June to October), Ç Tourist road signs Services: E Free outdoor parking, æ No credit cards accepted, Â Pets allowed, T Public telephone, ø Public transit, s Sauna, ◊ Secure bike storage, § Secure ski storage, ß Secure snowmobile storage, s Spa. Units: Air conditioning A in all units, D in some units, o Dialup Internet, Full bathroom . in all units, , in some units, π High-speed Internet, ¥ Non-smoking unit, b Shared bathroom, ™ Telephone in all units, Television N in some units, C in all units, › Unit with fireplace, • Unit with whirlpool bath, ∏ Wireless Internet Activities: Body of water l with beach, b without beach, t Children’s playground, r Cross-country skiing, Y Cycling trails, @ Fishing, j Games room, g Golf, p Health centre & Hiking, Q Horseback riding, Î Ice fishing, d Mountain biking, e Outdoor pool, ] Playground with equipment, µ Restaurant with live music, É Sleigh rides, n Snowmobiling, ó Snowshoeing, „ Summer theatre, % Whale watching, ÿ Wildlife observation, Winner of a regional Québec Tourism Award in 2012
Prices given are only guidelines and do not include taxes. They cover the period between December 1, 2011, and November 30, 2012. Please contact the establishment for further information. The information in this table was supplied by the individual operators.
Bookcase © Gîte du Goéland
Membership in a network Number of units (rooms)
Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Rates for two (breakfast included) Max. price of least expensive unit Max. price of most expensive unit
Number of private bathrooms Activities OS: on site 5: within 10 km
Services on site
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Tadoussac, Maison Gauthier 0
\\\\
Tadoussac, Maison Clauphi 0
5
$115 $125
Eø.N A¥∏
1
5
OS: % 5: g
\\
4
$99 $99
Eb ø¥N◊
1
0
OS: %tÿ 5: g„
\\\
5
$88 $120
E¥Nbq∏
1
1
OS: %& 5: g
Tadoussac, Gîte du Forgeron 0
\\
5
$80 $100
æE,¥b Nπ◊
1
1
OS: % 5: g
Tadoussac, Gîte Hébergement Champlain
\\
4
$80 $80
E¥b øq ◊ §∏
1
0
OS: & 5: Ygr
\\\
5
$90 $90
1
0
OS: ÿ%t& 5: g„Y
5
$100 $125
E¥bq ∏p◊ E.¥∏ › ◊
1
5
OS: % 5: g
159, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4525, www.maisongauthier.com 188, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4303, 1-866-883-4303, www.clauphi.com
Tadoussac, Aux Vieux Pommiers B&B 0 247, rue des Forgerons, G0T 2A0 418-235-4528, www.auvieuxpommier.com 327, rue des Forgerons, G0T 2A0 418-235-4578, www.giteduforgeron.com 261, rue Champlain, G0T 2A0 418-235-4420, www.gitescanada.com/10381.html
Tadoussac, Gîte du Goéland 0 261, rue de l’Hôtel-de-Ville, G0T 2A0, 418-235-4474 Tadoussac, Maison Hovington 0
285, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4466, www.maisonhovington.com
\\\\
AP BC
GP BC
Tadoussac, Maison Simard 0
\\\
3
$72 $75
æE¥bN
1
0
OS: & 5: g„Y
Tadoussac, Le Roupillon 0
\\\
5
$82 $82
æ E ¥b ø N ◊§∏
1
0
OS: ]tj 5: „Ygr
Á
4
$100 $100
Eø∏¥Cb
1
0
OS: l%& 5: g„
\\\\
4
$135 $179
1
4
OS: l& 5: g„Y
\\
5
$95 $100
æE.D•N¥ Tq∏ E ø ¥, b
1
1
OS: l%& 5: gY
256, rue des Montagnais, G0T 2A0 418-235-4319, maisonsimard.voila.net 141, rue du Parc, G0T 2A0 418-235-4353, 1-866-752-4353, www.leroupillon.ca
Tadoussac, Auberge La Merveilleuse 0 113, rue de la Coupe-de-l'Islet, G0T 2A0 418-235-4396, www.lamerveilleuse.com
Tadoussac, Maison Harvey Lessard 0
16, rue Bellevue, 418-235-4802, G0T 2A0, www.harveylessard.com
Tadoussac, Maison Monsieur Xavier
112, rue du Saguenay, G0T 2A0, 418-235-1124
140
Guide anglais.indb 140
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Gîte du Château
Bed and Breakfasts
Bed and Breakfasts Membership in a network
Gîte du Château
Number of units (rooms)
Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Rates for two (breakfast included) Max. price of least expensive unit Max. price of most expensive unit
Number of private bathrooms Activities OS: on site
5: within 10 km
Services on site
\\
Tadoussac, Gîte du Bouleau
102, rue des Bouleaux, G0T 2A0, 418-235-4601 www.myspace.com/gitedubouleau
$80 $80
E¥bN
1
5
$88 $98
æE¥,bq∏ N
1
3
5
0
5: g„Yr
Tadoussac, La Magie des Baleines 0 21, rue des Érables, G0T 2A0 418-235-4713, www.lamagiedesbaleines.com
\\\
Tadoussac, Gîte Gagnon 0
\\\
5
$60 $70
æE¥b ◊DN
1
0
Sacré-Coeur, Domaine de nos Ancêtres 0
\\\
4
$67 $99
E¥b ◊ N∏
1
1
OS: ÿ 5: gY
Sacré-Coeur, Ferme 5 Étoiles B&B
\\\
4
$79 $79
 ¥b E ∏ Ap
1-3
0
OS: td Q
1395, route 172, G0T 2A0, 418-235-4220 1895, route 172 Sud, G0T 1Y0 418-236-4886, www.gitecanada.com/10120.html 465, route 172 Nord, G0T 1Y0 418-236-4551, 1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com
p. 54
GP
GP BC
OS: %& 5: gr„
5: g„Y
n&tr e 5: Y OS: nb 5: Y
\\\
4
$85 $85
æE¥AbN ◊ߧ
1
0
Bergeronnes, Centre du Mieux-Être B&B Ç Les 81, route 138, G0T 1G0, 418-232-1414
\\\
2
$65 $80
ÂspEßs¥b qN ◊ ß o
1
0
OS: bnÿ 5: rY
Les Bergeronnes, Gîte du Pêcheur 0
\\\
4
$79 $79
æ◊π¥ Nb E
1
0
OS: %& 5: r„
4
$72 $77
æ E N¥ , b T q
1
1
∏ ◊§
OS: bnÿ 5: r„Y
$87 $87
æ¥Eb◊
1
0
$80 $80
EN¥ b ∏ q D
1
$70 $80
æE¥Cb
1
Sacré-Coeur, Maison La Canardière
814, chemin du Moulin, G0T 1Y0 418-236-9358, gitemaisonlacanardiere@hotmail.com
p. 56
1-866-288-1414, www.centremieuxetre.com 201, rue du Bassin, G0T 1G0 418-232-6757, gitedupecheur@hotmail.com
p. 56
\\\
Les Bergeronnes, Gîte du Bassin
217, rue du Bassin, G0T 1G0, 418-232-6413 1-877-232-6413, www.gitedubassin.com
p. 56
\\\
Les Bergeronnes, La P’tite Baleine
50, rue Principale, G0T 1G0, 418-232-6756 www.giteetaubergedupassant.com/baleine
Les Bergeronnes, La Bergeronnette
GP
5
p. 56
65, rue Principale, G0T 1G0 418-232-6642, 1-877-232-6605, www.bergeronnette.com
\\\
GP
4
p. 56
5: rY 0
5: r„Y
Les Bergeronnes, Gîte Tante Janine 0 117, rue Principale, G0T 1G0 418-232-6465, tante.janine@hotmail.com
\\\
Les Escoumins, Chez Lucie
\\\
3
$90 $90
æEq¥b , N◊o
1
2
OS: %&ÿ 5: Y
\\\\
3
$76 $100
æEq ¥.o
1
3
OS: %nó 5: Yr
\\\
1
$65 $75
æ¥.Eq ø∏ C
1
1
OS: % 5: Y
2, rue Dion, G0T 1K0 418-233-3055, www.gitechezlucie.com
Les Escoumins, Gîte du Fleuve 0
13, rue des Anémones, G0T 1K0 418-233-3616, www.legitedufleuve.com
Les Escoumins, Gîte Le Pignon Vert sur Mer
464, route 138, G0T 1K0 418-233-3427, http://web.mac.com/arlettetremblay
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 141
4
p. 56
0
5: „Y
141
3/15/12 4:57 PM
© Yves Fabe
Bed and Breakfasts
Baie du Soleil Couchant B&B
Baie du Soleil Couchant B&B: Near a marsh and thousands of birds!
Membership in a network Number of units (rooms)
Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Rates for two (breakfast included) Max. price of least expensive unit Max. price of most expensive unit
Number of private bathrooms Activities OS: on site
5: within 10 km
Services on site
Les Escoumins, Hébergement Chez Claude 212, route 138, G0T 1K0 418-233-4125, www.gitechezclaude.com
Les Escoumins, La Maison de la Vieille Côte 0 118, rue Saint-Marcellin Ouest, G0T 1K0 418-233-4419, melisrouss@hotmail.com
\\
5
$63 $63
æE¥bN∏
1
0
OS: n& 5: rY
\\\
5
$58 $105
æE¥bN∏ ◊
1
0
OS: & 5: Y
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Longue-Rive, Gîte Bon Matin
412, route 138, G0T 1Z0 418-231-1134, lynehovington@hotmail.com
Longue-Rive, Baie du Soleil Couchant
26, chemin du Barrage, G0T 1Z0 418-231-2238, www.baiedusoleilcouchant.com
Portneuf-sur-Mer, Gîte La Nichée
46, rue Principale, G0T 1P0 418-238-2825, 1-888-966-2825, www.gitelanichee.com
Portneuf-sur-Mer, La Maison Fleurie
\\\
4
$85 $85
æEøo ¥Cb◊ߧ
1
0
OS: n&ÿ 5: r
\\\\
4
$80 $95
E¥b∏™ N ߧq ◊
1
0
OS: lrnÿ Q
\\\
5
$60 $60
æE¥bN ◊§ ß
1
0
3
$55 $55
æE¥b qo ◊
1
0
OS: %ÿ 5: rY
4
$55 $65
æE §¥bN
1, 3
0
OS: l ÿ&n 5: rY
0
OS: g&r ó n
\\
GP
193, rue Principale, G0T 1P0 418-238-2153, www.giteetaubergedupassant.com/maisonfleurie
Portneuf-sur-Mer, Gîte La Marée 199, rue du Principale, G0T 1P0 418-238-1324, 1-866-787-1324
\\\
Î ÿ ó5: Y OS: & ó 5: rY
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel Chute-aux-Outardes, Gîte du Château
2, rue du Golf, G0H 1C0 418-567-1485, giteduchateau@hotmail.com
142
Guide anglais.indb 142
\\\
3
$75 $85
æE◊§∏C ¥b›
1
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Bed and Breakfasts
© Camp St-Paul Gîte Plein Air
Membership in a network Number of units (rooms)
Meal services 1: Breakfast - 2: Lunch - 3: Dinner
Rates for two (breakfast included) Max. price of least expensive unit Max. price of most expensive unit
Number of private bathrooms Activities OS: on site
5: within 10 km
Services on site
Pointe-aux-Outardes, Camp St-Paul Gîte Plein Air
155, chemin Principal, G0H 1H0 418-567-4486, 1-866-233-4486, www.campstpaul.com
\\
BC
5
$65 $65
æÂEMC T ¥ b q∏ ◊ ߧ
1
0
$70 $70
æEø¥Nb ◊∏
1
0
1
0
OS: ÿ 5: „Y
1-3
0
OS: l%@
OS: l&]ÿ Q É@ Î ó 5: gr
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389) Baie-Comeau, Gîte La Mère Michèle
\\\
5
Baie-Comeau, Gîte du Coureur des Bois 0
\\\
3
$65 $65
æEøC¥b∏
4
$85 $85
E¥Nb∏ µM
3
$55 $55
æE¥bq◊oN
1
0
OS: l%@ ÿ
920, boulevard Jolliet, G5C 1P4, 418-589-2364 1-888-530-2364, www.meremichele.ca 89, avenue de Maisonneuve, G4Z 1E1 418-296-5629, www.ours-noir.ca
p. 63
5: g„Yr
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) Godbout, Gîte LaRichardière
109, rue Saint-Régis, G0H 1G0 418-568-7446, www.gitelarichardiere.com
Godbout, Aux Berges B&B 0
\\\ p. 72
\\
&órYÿ d
180, rue Pascal-Comeau, G0H 1G0 418-568-7816, www.maisonnettes-chalets-quebec.com
p. 72
Baie-Trinité, Gîte du Capitaine
\\
4
$60 $70
æE¥bq◊ ßN
1
0
OS: l% ÿ
Baie-Trinité, Gîte La Merveille
\\\
2
$70 $70
æEC¥bq◊ ߧo
1
0
OS: ln%ÿ
23, rue du Petit-Mai, G0H 1A0 418-939-2561, www.tourismecote-nord.com
@
Francine Chicoine (writer)
Éric Maillet (blacksmith/sculptor)
Claude LeSauteur (painter)
Gilles Vigneault (singer/songwriter)
8, rue des Dunes, G0H 1A0, 418-939-2731
Gîte LaRichardière, with rooms named after Côte-Nord artists © Gérald Poirier Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 143
143
3/15/12 4:57 PM
0 Seasonal establishment, Ç Tourist road signs Services: ô Babysitting service, L Bedding, M Boat ramp, E Free outdoor parking, q Lookout, æ No credit cards accepted, 3 Partially wheelchair accessible, Â Pets allowed, T Public telephone, ø Public transit, ◊ Secure bike storage, § Secure ski storage, ß Secure snowmobile storage, ß Washer and dryer. Units: A Air conditioning in all units, o Dialup Internet, D DVD player, Full bathroom in . all units, , some units, π High-speed Internet, Ö Kitchenette in all units, µ Microwave, ¥ Non-smoking unit, s Sauna, b Shared bathroom, ™ Telephone in all units, Television in N some units, C all units, › Unit with fireplace, • Unit with whirlpool bath, ∏ Wireless Internet Activities: Body of water l with beach, b without beach, t Children’s playground r Cross-country skiing, Y Cycling trails, @ Fishing, j Games room, g Golf, & Hiking, Ã Hunting, Î Ice fishing, d Mountain bike trails, e Outdoor pool, ] Playground with equipment, f Skating, n Snowmobiling, ó Snowshoeing, „ Summer theatre, % Whale watching, ÿ Wildlife observation Prices given are only guidelines and do not include taxes. They cover the period between December 1, 2011, and November 30, 2012. Please contact the establishment for further information. The information in this table was supplied by the individual operators.
Number of units (cottages)
Anse-à-Jos cottages
Capacity Of smallest unit Of largest unit
Services in units (cottages) Activities OS: on site 5: within 10 km
Rates for two
Max. price of least expensive unit Max. price of most expensive unit
Services on site
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Tadoussac, Maison Clauphi cottages 0
}}
9
2 9
$129 $289
EL ø◊
Ö.C¥
OS: %tÿ 5: „g
Tadoussac, Chalet de la Montagne 0
}}
1
2
$150 $150
æLE
¥ Ö.
OS: ÿ% 5: g„Y
}}}
9
2 6
$136 $282
ßETLBC
}}}
10
3 15
$80 $104
TLπM
}}
10
4
$109 $129
ÂßEL∏
Ö.C› OS: ld ¥ ∏µ &tÿ 5: gr„ • ™ Ö.› OS: l@ É Ï&ÿ Î r nó Ö.C¥ OS: %&Yÿ
Les Bergeronnes
}}}
3
2 8
$225 $300
ßøEL
ÖC.∏
Les Bergeronnes, À La Maison des Prés
}}}
1
6
$147 $227
æßEL
Ö.C¥ µD∏
OS: & b d 5: Y
Escoumins, Chalets au Bord de la Mer Ç Les 25, rue des Pilotes, G0T 1K0
}}}
3
4 4
$140 $140
ßELq◊
Ö.C¥ Dµ∏
OS: l% 5: rY
Escoumins, Anse-à-Jos and Anse-à-Yves cottages 0 Ç Les 46, rue de la Réserve (Essipit), G0T 1K0
}}}
8
4 4
$127 $167
3ßETL
Ö.C ¥Dµ›
OS: l%& 5: Y
Escoumins, Natakam vacation condos by the sea Ç Les 46, rue de la Réserve (Essipit), G0T 1K0
}}}
32
4 4
$111 $139
ßELq
Ö.›C OS: %&ÿ ™¥ Dµ 5: Y
188, rue des Pionniers, G0T 2A0 418-235-4303, 1-866-883-4303, www.clauphi.com 1, rue Therrien, G0T 2A0 418-214-0009, florencenicolas@hotmail.com Domaine des Dunes cottages Ç Tadoussac, 585, chemin du Moulin-à-Baude, G0T 2A0
p. 52
418-235-4843, www.domainedesdunes.com
Sacré-Coeur, Club de Chasse et Pêche Tadoussac cottages 45, route 138, G0T 1Y0 418-235-4723, www.clubtadoussac.com
Les Bergeronnes, Motel La Croisière 0
1087, route 138, G0T 1G0 418-232-6247, 1-888-225-3463, complexepelchat.com Les Appartements de la Bergeronnette 67, rue Principale, G0T 1G0 418-232-6642, 1-877-232-6605, www.bergeronnette.com 910, rue Saint-Joseph, G0T 1G0 418-232-1312, www.maisondespres.com
418-233-2213, www.routedesbaleines.net
p. C-6
418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com
418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com
144
Guide anglais.indb 144
p. C-6
5: „Yr
∏
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Natakam condos © Luc Gagné
Tourist Homes (Cottages)
Tourist Homes (Cottages) } = See page 134 for classification
Natakam condos © Luc Gagné
Membership in a network (see p. 135): BC = Cyclist-friendly
Number of units (cottages) Services in units (cottages)
Capacity Of smallest unit Of largest unit
Activities OS: on site 5: within 10 km
Rates for two
Max. price of least expensive unit Max. price of most expensive unit
Services on site
Escoumins, Shipek cottages 0 Ç Les 46, rue de la Réserve (Essipit), G0T 1K0
p. C-6
Les Escoumins, Chez La Voisine
Les Escoumins, Chalet du Rapide Blanc
7
2 2
$103 $125
qEL
Ö›¥. Cµ
}}}
2
4 6
$110 $125
æEßLq
}}}
1
6
$150 $150
æ ô L ßE M
Ö.›C OS: b% 5: Y Dµ¥ ¥Ö.µ OS: ÿ% ln ›DCo™ 5: rY
}}
418-233-2266, 1-888-868-6666, www.essipit.com 19, chemin du Rocher, G0T 1K0, 418-233-2434, clostpierre@hotmail.com 4 chemin de la Caye-aux-Harengs Ouest, G0T 1K0, 418-233-3476
OS: b%
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier)
}}}
1
5
$95 $95
æ LE ◊ §ß
ÖD. Cµ¥
}}
4
3 15
$90 $300
ÂM E L◊§
}
9
4 8
$75 $135
Âq E◊
A Ö›. OS: f n à Cµ @ & ÿ ób 5: gr Y Ö›, OS: l] t ÿ&@ Ã
Colombier, La Maison d’Été de Sophie
}}}
1
6
$175 $175
æ Lßq E ◊§ß
Colombier, Le Petit Chalet
}}}
1
6
$98 $98
æLß Eq §ß◊
Franquelin, Beau-Lieu de Bord de Mer
}}}}
1
4
$140 $140
Franquelin, -AAA Maison Gagné Accueil Amical Assuré
}}}}
1
4
$250 $250
æEßL◊ q æßEL qs
›Ö¥. OS: %b CDµ™ 5: ar Ö.C¥ OS: bn% ™oDµ &ÿ Ã
}}
1
5
$90 $90
2
10 12
$137 $137
Ö.C Dµ¥ Ö.C µ¥
OS: l%@
}}}
æÂELq ◊§ß æßEL◊ q
}}
12
2 6
$82 $168
EÂLqß
Ö.C µ¥
OS: @%&
}
10
4 4
$106 $106
Portneuf-sur-Mer, La Nichée
46, rue Principale, G0T 1P0 418-238-2825, 1-888-966-2825, www.gitelanichee.com
Forestville, Domaine du Bois Rond
100, route 385, G0T 1E0 418-587-4233, 1-877-987-4233, www.domaineduboisrond.com
Forestville, Domaine du Lac Cassette 0
41, route 138 Est, G0T 1E0 418-587-4000, 1-888-587-0112, www.zecforestville.zecquebec.com 108, chemin de l'Anse-Charron, G0T 1P0 418-589-1713, charron.sophie@hydro.qc.ca 106, Chemin de l'Anse Charon, G0H 1P0 418-565-3026, echarron@live.ca
OS: ó & 5: r Y
ÖD›. Cµ¥™
OS: l% n @ÿ 5: r ¥Ö.µ OS: ÿ%l n@ DC ∏ 5: Y r
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) 120, route 138, G0H 1E0, 418-297-5747
29, rue Principale, Pointe-Mistassini, G0H 1E0 418-294-2007, pages.globetrotter.net/lamaisongagne
Godbout, Chalet Chez Tante Lucille
230, rue Pascal-Comeau, G0H 1G0, 418-568-7830
Ç 1954, chemin du Vieux-Phare (Pointe-des-Monts), G0H 1A0 Baie-Trinité, Domaine de l’Astérie 0 418-939-2327, www.asterie.ca
Baie-Trinité, Gîte du Phare de Pointe des Monts cottages 0 1937, chemin du Vieux-Phare (Pointe-des-Monts), G0H 1A0 418-939-2332, 1-866-369-4083, www.pointe-des-monts.com
Baie-Trinité, Chalets de la Baie 1, rue de la Baie, G0H 1A0 418-939-2242, www.sabt.ca
0
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 145
ÿ
OS: l%@
&ÿ
d Ãÿ b 5: Y ßÂETLq Ö›¥. OS: l@t ◊ %Ã]
145
3/15/12 4:57 PM
Ç Tourist road signs
Services: L Bicycle rentals, M Boat ramp, Ë Boat rentals, ö Camping equipment for rent, # Common room, Cottage rentals, Direct entrance, Á Evaluation underway, Firewood and ice for sale, ª Grocery/convenience store, p Health spa, o Internet access, æ No credit cards accepted, 3 Partially wheelchair accessible, Â Pets allowed, Pets allowed on leashes, « Propane gas, T Public telephone, ¶ Restaurant, Shower/washroom facilities, Tents only, Trailer rentals, ß Washer and dryer, ∏ Wireless Internet, $ G Yurt rentals Activities: ä ATV trails, Body of water l with beach, t Children’s playground, È Climbing, Y Cycling trails, @ Fishing, g Golf, & Hiking, Q Horseback riding, ‰ Kayaking, e Outdoor pool, ] Playground with equipment, { Waterslide, % Whale watching
View from the Tadoussac Campground
Prices given are only guidelines and do not include taxes. They cover the period between December 1, 2011, and November 30, 2012. Please contact the establishment for further information. The information in this table was supplied by the individual operators.
Sites Total number of sites
Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site © Marc Loiselle
Campgrounds
Rates
% of shady sites
# of adults for rate indicated
Showers/washrooms
# of children for rate indicated
Dumping station
Rates Minimum daily rate Maximum daily rate
Electricity
Activities OS: on site 5: within 10 km
Services
Charlevoix region Ranch du Fjord Ç Baie-Sainte-Catherine, 610, route de la Grande-Alliance, G0T 1A0 418-237-4230, www.campingdufjord.com
}}
57 50% •
•
•
June 14 to September 9
ß # ÂTt∏
2
2
$19 OS: ]Q& $30 5: Yg
ß#ÂT «ö∏L
2
2
$28 OS: ] t $40 : Y 5 g
3 «ß #ÂT
2
2
$26 OS: ]%t $44
«Â#p Tßö∏ Ë ¶$G BC L #L
2
4
2
$23 OS: %&@ $29 l Y
ß#ÂT Ë Lö «BC ßÂT ¶M Ë
2
2
$23 OS: ]Y $32 &% t
2
2
$30 OS: &Ë $58 ‰%
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit)
}}}
418-235-4843, www.domainedesdunes.com
}}}
Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site Ç Sacré-Coeur, 465, route 172 Nord, G0T 1Y0, 418-236-4551
}}}
1-877-236-4551, www.ferme5etoiles.com
•
198 70% •
•
•
BC
p. C-6
May 25 to September 16 14
•
•
p. 54
June 15 to October 15
Sacré-Coeur, Saguenay Fjord National Park campground Baie-Sainte-Marguerite Sector 1121, route 172 Nord, G0T 1Y0 May 18 to October 8 418-236-1132, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com Bergeronnes, Camping Bon-Désir Ç Les 198, route 138, G0T 1G0, 418-232-6297
•
Open year-round
Tadoussac Campground Ç Tadoussac, 428, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0, 418-235-4501 1-888-868-6666, www.essipit.com
49 50% •
p. 52
}}}
36 40% •
200 40% •
•
•
114 5%
•
•
•
25
•
p. 56
1-877-632-6297, www.campingbondesir.com
May 1 to October 8
Bergeronnes, Camping Paradis Marin Ç Les 4, chemin Émile-Boulianne, G0T 1G0
p.56
}
418-232-6237, www.campingparadismarin.com May 15 to October 15
Bergeronnes, Mer et Monde Écotours campground Ç Les 87, rue Principale, G0T 1G0 May 20 to October 10 418-232-6779, 1-866-637-6663, www.meretmonde.ca
p. C-2
Escoumins, Le Tipi Campground Ç Les 46, rue de la Réserve (Essipit), G0T 1K0, 418-233-2266
}}}
1-888-868-6666, www.essipit.com
146
Guide anglais.indb 146
p. C-6
May 25 to September 3
50 40% •
5g
2
Y
5: Y
$30 OS: %& ‰ $30
Âö Ë •
•
«ß T
$22 OS: &@ $32 ä e t
2
2
$25 OS: & e t $34 ]
5: Y
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
© Marc Loiselle
Domaine des Dunes Ç Tadoussac, 585, chemin du Moulin-à-Baude, G0T 2A0
Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site © Marc Loiselle
Campgrounds }= See page 134 for classification Membership in a network (see p. 135): BC = Cyclist-friendly Sites Total number of sites
Rates
% of shady sites
# of adults for rate indicated
Showers/washrooms
# of children for rate indicated
Dumping station
Rates Minimum daily rate Maximum daily rate
Electricity
Activities OS: on site 5: within 10 km
Services
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier)
}}
Portneuf-sur-Mer, Camping Portneuf-sur-Mer
78 5%
•
•
•
Forestville, Camping de la Baie Verte
190, 1e avenue, G0T 1E0, 418-587-6561 418-587-4160, www.forestville.ca
p. 60
∏ß M
2
3
$20 OS: Y& ] $25
Âæ ß
4
4
$15 OS: &l% $25 ]
T
3, rue de la Marina, G0T 1P0, 418-238-1056 May 9 to September 14
22
•
•
•
May 1 to October 1
l@% t 5: Yäg
Manicouagan Peninsula sector (Ragueneau, Chute-aux-Outardes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel) Ragueneau, Camping Marina Outardes 2 1600, rang 2, 418-567-9767
Á
80
•
•
•
25 50% •
•
•
May 13 to October 10
Pointe-aux-Outardes, Camp St-Paul campground
}}
155, chemin Principal, G0H 1H0, 418-567-4486 1-866-233-4486, www.campstpaul.com June 20 to September 15 , Parc de la Rive campground Ç Pointe-aux-Outardes 197A, rue de Baie-St-Ludger, G0H 1M0, 418-567-4021
}}}
Camping de la Mer Ç Pointe-Lebel, 72, rue Chouinard, G0H 1N0, 418-589-6576
}}}
www.guidecamping.ca/parcdelarive
www.campingdelamer.net
214 50% •
•
•
196 50% •
•
•
June 1 to September 7
May 18 to September 16
æ # Tß]M Â∏ # Tß M Ë «ß∏ #¶ T ߪ# ¶L Tß
2
$15 OS: l@ $30
4
4
$25 OS: Q]& $35 @lt
5: Yg
2
4
$21 OS: ]{t $27 el
2
4
$22 OS: ]l@ $30 e&t
© Marc Loiselle
5: Y
© Marc Loiselle
∏
2
Camping on the rocks with Mer et Monde Écotours
Let the whales lull you to sleep at the Saguenay Fjord National Park campground
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 147
147
3/15/12 4:57 PM
Campgrounds For the pictogram legend, refer to the top of page 146.
Enjoying nature at Campint Manic-2
Sites Total number of sites
Rates
% of shady sites
# of adults for rate indicated
Showers/washrooms
# of children for rate indicated
Dumping station
Rates Minimum daily rate Maximum daily rate
Electricity
Activities OS: on site 5: within 10 km
Services
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389) Baie-Comeau, Camping Boréal 300, route 138, G4Z 2G8 418-296-6949
Á
79
}
34
•
•
•
Jardin des Glaciers (Garden of the Glaciers) Ç Baie-Comeau, 3, avenue Denonville, G4Z 2W6, 418-296-0182 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca
•
p. 160
June 7 to October 1
Baie-Comeau, Camping Manic-2
ª
¶ ß«TË Â¶o« TË$Gß
Reopening in summer 2012 Please call first
2
2
$24 OS: l @ $38
]t
2
2
$30 OS: & l $30 %È
5: Yg
}}
83 50% •
•
•
ßÂ
4
3
$22 OS: ]ät $32 @l &
}}
47 5%
•
•
ÂöTL ß
2
2
$26 OS: &l] $30
Km 24, Route 389 (Rivière-aux-Outardes), G4Z 2G8 418-296-2810 June 1 to September 30 www.campingquebec.com/manicouagan/camping-manic-2.htm
Panoramas sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité) Godbout, Camping L’Estuaire
101, rue Conrad, G0H 1G0, 418-568-7310 www.campinglestuaire.com
•
p. 72
May 18 to September 9
Godbout, Camping de la Traverse
p. 72
15 50% •
•
•
æ«# Âo
30 10% •
•
•
æÂ
180, rue Pascal-Comeau, G0H 1G0, 418-568-7816 www.maisonnettes-chalets-quebec.com Domaine de l’Astérie Ç Baie-Trinité, 1954, chemin du Vieux-Phare (Pointe-des-Monts), G0H 1A0 418-939-2327, www.asterie.ca
}
%t
$15 OS: l%& $20 2
2
May 15 to September 15 5 15% •
Baie-Trinité, Gîte du Phare de Pointe-des-Monts campground
$20 OS: @l& $20 %
妧
1937, chemin du Vieux-Phare (Pointe-des-Monts), G0H 1A0 418-939-2332, 1-866-369-4083 www.pointe-des-monts.com June 15 to October 15
Baie-Trinité, Camping de la Baie 2, rue Saint-Laurent, G0H 1A0 418-939-2010, www.sabt.ca
}}}
40 50% •
•
•
}}}
75 15% •
•
•
June 1 to September 30
Camping Domaine Ensoleillé Ç Baie-Trinité, 15, route 138 Est (Islets-Caribou), G0H 1A0, 418-939-2002
p. 74
May 18 to September 16
«ßÂT T L «ßª∏ #ö¶ T
2
2
$26 OS: lt] $26 @Ë%
2
3
$22 OS: @] t $32 el%
Manic-5 © Marc Loiselle
Camping Domaine Ensoleillé
1-866-939-2002, www.campingcote-nord.ca
$20 OS: &l@ $25 %
148
Guide anglais.indb 148
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Ferme 5 Étoiles © Marc Loiselle
Other Types of Lodging 0 Seasonal establishment, Ç Tourist road signs Services: ô Babysitting service, L Bedding, M Boat ramp, E Free outdoor parking, c Guest kitchen, p Health spa, πHigh-speed Internet, q Lookout, 3 Partially wheelchair accessible, Â Pets allowed, T Public telephone, ◊ Secure bike storage, § Secure ski storage, ß Secure snowmobile storage, Telephone in T some units, › Unit with fireplace, ß Washer and dryer, ∏ Wireless Internet, $G Yurt rentals Activities: Body of water l with beach, t Children’s playground, r Cross-country skiing, Y Cycling trails, @ Fishing, g Golf, & Hiking, Ã Hunting, Î Ice fishing, d Mountain bike trails, e Outdoor pool, ] Playground with equipment, S Show hall, n Snowmobiling, ó Snowshoeing, „ Summer theatre, t Tennis, % Whale watching, ÿ Wildlife observation }= See page 134 for classification. Membership in a network (see p. 135): BC = Cyclist-friendly GP = Certified inn or B&B Services on site Membership
No credit cards æ
Number of units
Meals: 1: Breakfast 2: Lunch 3: Dinner
Rates (lowest and highest priced units)
Activities OS: on site 5: within 10 km
Youth hostel Tadoussac, La Maison Majorique
158, rue du Bateau-Passeur, G0T 2A0 418-235-4372, www.ajtadou.com
73
}}}
$16.00 $19.00
3
ßETcL3 q
OS: l&n% ÿ 5: r„g
Vacation resorts p. 54
GP BC
76
418-236-4551, 1-877-236-4551 www.ferme5etoiles.com
Les Bergeronnes, Maison de la Mer Explos-Nature }}}
135
ETL
32
ßqETø◊ §πA$G
17
ÂqEM∏
302, rue de la Rivière, G0T 1G0 418-232-6249, 1-877-637-1877, www.explos-nature.qc.ca Jardin des Glaciers Ç Baie-Comeau, 3, avenue Denonville, G4Z 2W6
}}} p. 160
418-296-0182, 1-877-296-0182, www.jardindesglaciers.ca Lodging available for groups only
Baie-Comeau, Refuge du Prospecteur
Manicouagan Reservoir, Groulx Mountains Km 336, Route 389, G5C 2S9 514-448-4064, www.refugeduprospecteur.com
}}
Rugged furnished lodgings – Unusual accommodations 3 Sacré-Coeur
$23.50
Huts in Saguenay Fjord National Park Baie-Sainte-Marguerite Sector 1121, route 172 Nord, G0T 1Y0 418-236-1132, 1-800-665-6527, www.parcsquebec.com
Sacré-Coeur
p. 55
4
Tree houses © Canopée Lit
Camping Domaine Ensoleillé
Canopée Lit tree houses 303, chemin de l'Anse-de-Roche, G0T 1Y0 418-236-9544, www.canopee-lit.com
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 149
1-3 OS: ert]nl
ÂôßET Lq◊ߧ πN$G p
$130 $160
q›
Ö.ETL∏
æ
1-2-3
Î@dÿ t&ó% QF 5: YÃ OS: %]Sÿ 5: Y
1-2-3 OS: n%S& 5: ra„ Y
æ
1-2-3 OS: lÿ nÃÎ@
ró
OS:% ÿ @&
1-2-3 OS:% ÿ @& Y
rF
Ferme 5 Étoiles yurt © Marc Loiselle
Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site }}} Ç Sacré-Coeur, 465, route 172 Nord, G0T 1Y0
149
3/15/12 4:57 PM
Salmon and trout fishing Outfitters Côte-Nord C.P. 2034, Baie-Comeau, G5C 2S8 418-589-7273, 819-394-2661 charlespinard@globetrotter.net
and lakes of Côte-Nord, a world-class sport fishing destination! For more information, visit the new website for salmon and trout fishing outfitters at <www.outfitters-cotenord.com>.
Guide anglais.indb 150
Indigenous brook trout © ATRM
Côte-Nord is without a doubt a fishing paradise, especially if you are interested in fish in the salmon family! Whether you are trying to catch brook trout (speckled trout), Atlantic salmon, ouananiche (landlocked Atlantic salmon), Arctic char or lake trout, the lakes and rivers of this region offer an unparalleled angling experience in harmony with nature. Expect exceptional fishing in waters as pure as they are cold! Cast your line and test your mettle against the combative and tasty fish of Côte-Nord. Anglers seeking brook trout will be happy to know that this region is the only one in Québec that can guarantee its brook trout is indigenous, thanks to a government regulation that forbids the practice of stocking lakes with non-indigenous species. Côte-Nord is a dream come true for fishing enthusiasts as well as for nature and outdoor lovers. Fishing here with friends or family is pure joy. What are you waiting for? Head for the rivers
150
Moose in the boreal forest © MTQ Louis Gagnon
Hunting and Fishing
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Hunting and Fishing Hunting and fishing Willow ptarmigan © Refuge du Prospecteur
Wide open spaces, vast landscapes, abundant wildlife and a diversity of habitats make Côte-Nord a favourite destination for hunting, fishing and wildlife observation. The Manicouagan region offers a wide variety of activities, including black bear watching, bow hunting, deep-sea fishing and ice fishing. Immense, covered with dense forests and containing thousands of waterways, Côte-Nord is home to over 60% of Québec’s salmon rivers. An aquatic paradise for both Atlantic salmon and brook trout (speckled trout), this choice vacation destination really has what it takes to delight fishing enthusiasts.
Refuge du Prospecteur Km 336, route 389, C.P. 2245, Baie-Comeau, G5C 2S9 514-448-4064, www.refugeduprospecteur.com
A wide variety of organizations offer many wildliferelated products and services, including ecotourism activities. Outdoor enthusiasts can choose from one of the four ZECs offering salmon fishing or one of the six ZECs where both hunting and fishing are available. There are also some 40 outfitters operating in the region, 26 of which have exclusive hunting, fishing or trapping rights in their territories. Reservations are recommended during the peak season. If you would prefer to explore on your own, a large segment of the region is public land with unrestricted access. Road access to the backcountry enables you to discover magnificent and perhaps unexplored sites. Participating in hunting, fishing and wildlife observation activities in the Manicouagan region makes for great adventure stories to share with your friends! Join us to discover this region of Québec, or come back to explore it over and over again!
Located in a pristine wilderness area, the Manicouagan Reservoir is a hunting and fishing paradise. Visit us to fish for ounaniche (landlocked salmon), lake trout, pike, common whitefish or speckled trout. You can also hunt moose, black bears, snowshoe hare, ruffed grouse, spruce grouse, willow ptarmigan and a variety of waterfowl species. Boat launch on site. Reservations required.
© Refuge du Prospecteur
Indigenous brook trout © ATRM
Moose in the boreal forest © MTQ Louis Gagnon
Licences and information: To fish, hunt or trap in the province of Québec, you must have a licence, which you can purchase from authorized licence agents. For more information on current laws and regulations, visit the Québec Ministry of Natural Resources and Wildlife (MRNF) site at <www.mrnf.gouv.ca>, call 1-866-248-6936 or contact a local wildlife management office.
Big fish from the Manicouagan Reservoir Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 151
151
3/15/12 4:57 PM
Salmon Rivers
The Manicouagan region provides fantastic fishing opportunities in magnificent natural settings. Experience a world-class fishing trip and test your angling skills against the mighty salmon or feisty sea trout. Whether you are a novice, have some experience or are already passionate about fly fishing, you will enjoy a fishing experience that is nothing short of fantastic.
Salmon © MTQ Steve Pennaz
Operators of controlled zones (ZECs) provide access to various fishing sectors on Manicouagan salmon rivers. Along with their staff, they will welcome you warmly in enchanting settings along the rivers of the region: Sainte-Marguerite, Escoumins, Laval, Godbout and Trinité. They offer services for all tastes and budgets. Depending on the river, you can fish from a canoe or wade out from the shore. ZEC operators promote the conservation and development of aquatic resources while providing access to waterways and exceptional angling. Most fishing sectors are easily accessible by road.
Inquire about introductory packages with a guide or experienced angler, who will explain basic angling techniques during a half or full day. Some operators also rent fishing tackle.
The Québec Ministry of Natural Resources and Wildlife (MRNF) produces an annual publication of the main fishing rules for anadromous Atlantic salmon, which you can consult at <www.mrnf.gouv.qc.ca>. Specific information about the fishing sectors on a given river, catch and size limits as well as mandatory release periods is also available on the website.
Big catch
84, rue St-Germain Est, bureau 205, Rimouski, G5L 1A8 418-722-3726, 1-866-972-8666, www.saumonquebec.com
© D. Mallard
Salmon Québec
The <salmonquebec.com> website contains a wealth of information about the salmon rivers of Québec: descriptions of each region and river, river locations, current fishing regulations, detailed maps of fishing sectors, rates, information about draws, statistics, services offered, recommended flies, etc. For more information and to help you plan your Atlantic salmon fishing trip in Manicouagan, call 1-866-972-8666 (toll-free) and request a free copy of the Guide to Québec’s Salmon Rivers and the Map of Québec’s Salmon Rivers. Treat yourself to a unique fishing experience. Happy fishing!
General information
© Philippe Charron FGRSQ
Generally speaking, the fishing season for anadromous Atlantic salmon in Québec is from June 1 to September 30. To fish for Atlantic salmon in this province, you must be the holder of an anadromous Atlantic salmon sport fishing licence and have obtained a right of access. There are two types of sectors found on Atlantic salmon rivers: unlimited access sectors (i.e. no limits on the number of anglers) and limited access sectors. To obtain a right of access, inquire from your river operator. Test your skills against the mighty salmon
152
Guide anglais.indb 152
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
ZECs (Fishing and Lodging in the Forest) The addresses in this table may not correspond to the sites where activities take place. Rates may vary depending on the activity or service. Please call beforehand.
Services: A: Wilderness camping D: Boats B: Semi-serviced camping E: Guide F: Licences on site C: Cottages Big catch
Activity legend: ‰ Kayaking & Hiking l Access n Location
Waterways
Fish species
Î Ice fishing Ï Pedal boating Services
Activities OS: on site 5: within 10 km OS: &
© D. Mallard
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit) Sacré-Coeur
ZEC de la Rivière Sainte-Marguerite
l Route 172 Nord n Sacré-Coeur
1 river 165 pools
Atlantic salmon Brook trout (speckled trout) Sea trout (blue trout)
B-C-D-E-F
l Route 138 n Les Escoumins
1 river 66 pools
Atlantic salmon Sea trout
E-F
1 60, rue Principale, G0T 1Y0 418-236-4604, 1-877-236-4604 www.rivieresainte-marguerite.com
Les Escoumins
ZEC Rivière Escoumins 2 4, rue de la Rivière, G0T 1K0 418-233-3121 www.rivieredesescoumins.com
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier) Longue-Rive ZEC Iberville
l 5 km off Route 138 n Longue-Rive
3 rivers 50 pools 239 lakes
Brook trout (speckled trout)
A-B-F
OS: ‰Î&Ï
l Route 138 n Forestville
11 rivers 67 pools 935 lakes
Brook trout Pike American eel Atlantic salmon Yellow perch Lake char Sea trout
A-B-C-D-F
OS: ‰Î&Ï
3 , rue de l’Église, app. 4, G0T 1Z0 418-231-2937, www.zec-iberville.com
Forestville
ZEC Forestville and Rivière Laval
© Philippe Charron FGRSQ
Salmon river © Artiom Kus,ci, VOLTIGE
4 1, route 138 Est, G0T 1E0 418-587-4000, 1-888-587-0112 www.zecforestville.zecquebec.com
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 153
153
3/15/12 4:57 PM
Outfitters (Lodging in the Forest) Ç Tourist road signs, 0 Seasonal establishment, ä ATV trails, l Body of water with beach, 7 Canoeing, & Hiking, Î Ice fishing, î Interpretation, Fishing: Fishing species:
(L) Lake, (R) River, (K) Reservoir, (F) St. Lawrence River, (Q) Daily fishing, (M) Fly fishing (A) Indigenous brook trout (speckled trout), (B) Indigenous species, (C) Red trout, (D) Lake char, (E) Sea trout, (F) Ouananiche (landlocked salmon), (G) Atlantic salmon, (H) Pike, (I) Whitefish
Hunting: Hunting species:
(A) Crossbow/bow, (F) Firearm, (P) Black powder rifle (L) Moose, (N) Black bear, (Q) Ruffed grouse, (R) Duck, (S) Hare, (T) Small game
Accommodations: Amenities:
(A) Lodge, (B) Houseboat, (C) Cottage, (K) Camp, (P) Guest lodge, (R) Private residence “ Airport shuttle, A Automatic heating system, L Bedding included, M Boat ramp, o Cold water, 5 Comfort station, ª Convenience store, E Electric lighting system, T Emergency communication, ö Equipment rentals, : Fish smokehouse, © Freezer/ice, Õ Game storage, E Gas, O Hot water, 2 Indoor bathroom (toilet with bath or shower), D Indoor shower, T Indoor toilet, ∏ Internet access, 4 Outhouse, 1 Private outdoor bathroom (toilet with bath and/or shower), G Propane lighting system, Quad (ATV) rentals, F Refrigerator, ¶ Restaurant, 3 Shared bathroom, B Wood heating system Member of the QOF
Brook trout
Fishing
Accommodations
Species Hunting Species
Amenities
Site GPS
Licences
Activities
Guides
Tadoussac sector (Tadoussac, Sacré-Coeur, Les Bergeronnes, Les Escoumins, Essipit)
}}} to }}}} Club de Chasse et Pêche Tadoussac 45, route 138, G0T 1Y0 418-235-4723, www.clubtadoussac.com
•
L, Q
A, B
F, P
L, T
}} to }}}
•
L, R
A, B
A, F, P
L, N, T
}} to }}}
•
L
A, B
F
L, T
Sacré-Coeur }}} to }}}} Ç 0 Lacs à Jimmy outfitter camp – Essipit
•
L
A, B
F
L, Q, T
}}}}
•
L
A, B
F
L, N, T
•
L
A, B
F
L, T
•
L, R
A, B
F
L, Q, T
Les Escoumins }} to }}}} Ç 0 Lac Loup sporting centre – Essipit
•
L
A, B
F
L, Q, T
Les Escoumins }}} to }}}} Ç 0 Lac Bernier outfitter Camp – Essipit
•
L, Q
A, B
F
L, Q, T
Sacré-Coeur
0
Sacré-Coeur
0
Sacré-Coeur
Club Lac des Baies 418-439-2416, www.lacdesbaies.com
•
•
10 C 2K
oO3ª ABE: T©ö
Lac Boulanger 69.6838 48.2144
n&Î ‰ÿ
•
15 C
oO3ªÕ T© ABE GE ö o35 TBE
Lac des Baies 69.7962 48.3314
ä&d 7ÿ
Lac Caribou 69.8134 48.2927
&ÿ
8C 1P
oO3BA GEöE T
Lac à Jimmy 69.6707 48.2172
&ÿî
5C
oO3GE © ∏Tö
Lac du Pont Flottant 69.7453 48.4985
Âÿä & î
9C 3K
oO3BG E:E Tö
Lac Cormier 69.7217 48.5199
Â& äî
•
20 C 8K
Lac des Coeurs 69.9643 48.6801
Â& äî
•
10 C 3K
oO34 BAGE : E Tö oO3BA G:ETö
Lac Loup 69.9396 48.6689
7‰& îÿ
oO3BG :E Tö
Lac des Petits Escoumins 69.6315 48.4786
&ÿ
8C
Pourvoirie des Grands Ducs 418-236-4432 •
1-888-868-6666, www.essipit.com
0
Les Escoumins
•
Pourvoirie Chez Pelchat 1-888-394-2537, www.pourvoiriepelchat.com
Escoumins }}} to }}}} Ç Les Club Claire outfitter camp – Essipit 1-888-868-6666, www.essipit.com
Escoumins Ç Les Lac des Coeurs – Essipit
} to }}}}
1-888-868-6666, www.essipit.com
1-888-868-6666, www.essipit.com
1-888-868-6666, www.essipit.com
154
Guide anglais.indb 154
4C 1K
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
© Jean Murray, VOLTIGE
‰ Kayaking, d Mountain bike trails, Â Pets allowed, n Snowmobiling, ÿ Wildlife observation
© Jean Murray, VOLTIGE
Outfitters (Lodging in the Forest)
Member of the QOF Fishing
Accommodations
Species Hunting Species
Amenities
Site GPS
Licences
Activities
Guides
Forestville sector (Longue-Rive, Portneuf-sur-Mer, Forestville, Colombier)
0
Longue-Rive
}}} to }}}}
•
L
A, B
F
L, N, T
•
L, M
A, B
F
L, Q, M
A, D, H
F
A, B
•
1A 9C
oO3BE ¶T:©ö
Lac Kergus 69.7254 48.5891
Â& ÿî
L, N
7C
oO3BGE ¶: TE ©ö
Lac Edmond 69.2601 48.7291
‰ÿ
N, Q, R, S, T
4C
oO3EL Õ©T
Fishing pond 69.0842 48.7585
nä& 7Î
A, L, R, N, T, • F
8C 1K
oO3B E©ö
Lac Atisocagamac 69.7308 49.0634
&7‰
7C
oO© TE Õ ¶ö 3BG
Lac de Travers 69.7903 49.1216
‰ÿ ä& d
8C 2K
oO3BA E:Tö
Lac Okaopéo 68.8979 50.3814
Âä &ÿ
11 C 2K
oO3BG E¶©:M
Lac Dionne 67.8819 49.5836
&7
oO34L BAG EEö©T oO3 BG
Lac Achigan 67.9074 49.7225
&7ä
Lac Berte Nord 68.5706 50.8462
&ÿ
Club Kergus outfitter’s camp 418-231-2382, www.kergus.ca
}}} to }}}} Pourvoirie des Bouleaux Blancs 418-587-6131, www.bouleaublanc.com Forestville
Forestville, Domaine du Bois Rond
}}}}
100, route 385, G0T 1E0, 418-587-4233 418-587-4233, www.domaineduboisrond.com
Forestville }}} to }}}} Ç 0 Pourvoirie Domaine du Canyon
•
L, R
}} to }}}
•
L
1-866-559-2214, www.domaineducanyon.com
A, B, D A, F
L, N
0
Forestville
0
Baie-Comeau sector (Baie-Comeau, Route 389, Route Toulnoustouc) Baie-Comeau, Domaine de la Manic }}}} • L, A, B, A, L, R, T
0
Baie-Comeau
0
Baie-Comeau
0 0
Baie-Comeau
Pourvoirie Le Chenail du Nord Inc. 418-871-1479, 1-888-871-1479 www.lechenaildunord.com
R, K
C, D, F, H, I
F
•
L, Q
A, B
A, F, P
L, N, T
0 to }}}
•
L, R
A, B, G A, F
L, N, T
•
2C 4K
Baie-Comeau
}} to }}} Pourvoirie Manicouagan 418-589-9511, www.labrador-airsafari.com
•
L
A, B, D, F, H
L, T
•
6C 6K
}}} to }}}} Odyssée Boréale 418-668-2882, www.odysseeboreale.com
•
L, R
A, B
•
1A 3C
oO3E L :ö ©¶T“
Lac à l’Argent 69.7654 50.5666
Î7 &ÿ
•
L, A, B, D, A, K, F, H, F Q
1A 5C 4K
oO35 BAG EE ¶ö
Manicouagan Reservoir 68.1269 51.3248
&ÿ
2C 6K
oO3L AE©¶
Pointe Anse SaintAugustin 67.3699 49.3242
ÂÎ &d
418-855-2324, 418-476-5809 www.domainedelamanic.ca
}} to }}}}
Pourvoirie du Lac Dionne Km 44, chemin de la Toulnustouc 418-476-5064, 1-877-956-3466 www.pourvoiriedulacdionne.com Pourvoirie du Lac Cyprès 418-589-7273, www.laccypres.ca
Manic-5 Ç Baie-Comeau, Relais Gabriel Outfitter
}} to }}}
Km 316, route 389 418-589-8348, www.pourvoirierelaisgabriel.com
F
•
L, T
Panorama sector (Franquelin, Godbout, Baie-Trinité)
0
}}} to }}}} Gîte du Phare de Pointe-des-Monts 1897, chemin du Vieux-Phare, G0T 2A0 418-939-2332, 1-866-369-4083 www.pointe-des-monts.com Baie-Trinité
L, R, F
A, B, E, G
A, N, Q, R, T F
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 155
155
3/15/12 4:57 PM
Services Associations and other organizations Jeune chambre de Manicouagan 252, boul. La Salle, Baie-Comeau, G4Z 1S8
418-296-2709 www.jeunechambre.qc.ca
Canada Economic Development | Côte-Nord 701, boul. Laure, bureau 202B, C.P. 698, Sept-Îles, G4R 4K9
418-968-3426, 1-800-463-1707 www.dec-ced.gc.ca
Chambre de commerce de Manicouagan 252, boulevard La Salle, Baie-Comeau, G4Z 1S8
418-296-2010 www.ccmanic.qc.ca
Comité ZIP de la rive nord de l’estuaire 57, Place Lasalle, Baie-Comeau,G4Z 1J8
418-296-0404 (ext. 225) www.zipnord.qc.ca
Conseil régional de la culture et des communications de la Côte-Nord (CRCCCN) 418-296-1450 22, Place La Salle, 1er étage, Baie-Comeau, G4Z 1K3 www.crcc-cote-nord.org Emploi-Québec 550, boulevard Blanche, Baie-Comeau, G5C 2B3
418-295-4020 www.emploiquebec.net
Loisir et Sport Côte-Nord 859, rue Bossé, local 218, Baie-Comeau, G5C 1C5
1-888-330-8757 www.urlscn.qc.ca
Organisme de bassins versants Manicouagan (OBVM) 57, Place LaSalleBaie-Comeau (Québec) G4Z 1J8
418-298-0742 www.info-cbra.org
Service Canada Centre 625, boulevard Laflèche Ouest, Baie-Comeau, G5C 1C5
1-800-463-1757 www.servicecanada.gc.ca
Québec Aboriginal Tourism 50, boulevard Bastien, local 220, Wendake, G0A 4V0
1-877-698-7827 www.staq.net
Communications and graphic design CHME-FM 94.9 and 99.7 radio stations 34, rue de la Réserve, Les Escoumins, G0T 1K0
418-233-2700, 1-800-661-2701 www.chme949.com
Editions Nordiques, Le Manic and Haute-Côte-Nord newspapers 770, De Bretagne, Baie-Comeau, G5C 1X5
418-589-9990 www.journalhcn.com
Plein-Jour de Baie-Comeau newspaper 625, boulevard Laflèche, local 309, Baie-Comeau, G5C 1C5
418-589-5900 www.hebdosquebecor.com
TVA Est du Québec 337, boulevard La Salle, Baie-Comeau, G4Z 2Z1
418-296-8087, 418-296-6034 www.tva.canoe.com/stations/cfer
ImageXpert 859 rue Bossé, local 100B, Baie-Comeau, G5C 3P8
418-295-2674 www.imagexpert.ca
Voltige : imprimerie • graphisme • web 876, rue Bossé, Baie-Comeau, G5C 1L6
418-589-2389 www.voltige.ca
Financial services Caisse Populaire Desjardins du Saguenay–Saint-Laurent 11, rue Sirois, Les Escoumins, G0T 1K0 Tadoussac branch: 187, rue du Bord de l’Eau, G0T 2A0 Sacré-Coeur branch: 70, rue Principale Nord, G0T 1YO Les Bergeronnes branch: 515, rue du Boisé, G0T 1G0 Caisse Populaire Desjardins de Hauterive 990, boulevard Laflèche, Baie-Comeau, G5C 2W9
1-877-233-3444 www.desjardins.com
418-589-3734, 1-866-589-3734 www.desjardins.com/caissehauterive
Gas stations and convenience stores Dépanneur Essipit 46, rue de la Réserve (Essipit), Les Escoumins, G0T 1K0
418-233-2202 www.essipit.com
Dépanneur Nord-Est 337, boulevard La Salle, Baie-Comeau, G4Z 2Z1
418-296-0078
Regulation Winter tires From December 15 to March 15, all vehicles registered in Québec have to be equipped with winter tires. Information: Transports Québec: 511 or quebec511.gouv.qc.ca
Cell phones Drivers are prohibited from using a hand-held phone device while operating a vehicle.
156
Guide anglais.indb 156
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Useful Information Police, fire, ambulance (24/7) Sûreté du Québec police station in Baie-Comeau 418-296-2324 Sûreté du Québec police station in Forestville
310-4141 or 911 or *4141 from a cell phone 418-235-4486
Sûreté du Québec police station in Tadoussac
418-587-2238
CAA-Québec Automobile Emergency Road Service 514-861-1313 Member Services Contact Centre (available 24/7) 1-800-222-4357 Credit cards American Express MasterCard
(toll-free) 1-800-268-9824 (call collect) 514-877-8610
Customs information
Visa
(lost or stolen cards, open 24/7) (toll-free) 1-800-847-2911
(Monday to Friday, 8 a.m. to 4 p.m.) 1-800-959-2036
Québec Anti-Poison Centre (open 24/7) Hunting and fishing Québec Outfitters Federation
1-800-567-9009
Road conditions and roadworks Coast Guard Marine distress
514-861-7575
1-800-463-4393
1-800-463-5060
S.O.S. Braconnage (to report poaching)
511, 1-877-393-2363, www.mtq.gouv.qc.ca
Boating Safety Info-line (24 hours a day) 1-800-267-6687
Info-Santé (to consult a list of community clinics) CLSC des Bergeronnes 418-232-6224 Pessamit health clinic CLSC des Escoumins 418-233-2931 CLSC de Baie-Comeau CLSC de Forestville 418-587-2212 Baie-Comeau Hospital Weather – Environment Canada Tadoussac weather (Marine Park service) 418-235-4771 Fisheries and Oceans Canada Fishing information 1-800-463-1729 Tide schedules (www.charts.gc.ca) 1-877-775-0790
1-800-463-2191
Baie-Comeau weather
Shellfish toxicity
www.clsc-chsld.qc.ca 418-567-2241 418-296-2572 418-589-3701 811, www.meteo.ec.gc.ca 418-589-6911
1-800-463-1736
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 157
157
3/15/12 4:57 PM
Alphabetical Index 75th anniversary festivities in Baie-Comeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
A Aboriginal and Inuit museum . . . 46, 72 Aboriginal culture . . . . . . . . . 27, 32 , C-6 Access to the region . . . . . . . . . . . . . 7, 11 Accessibility for people with reduced mobility . . . . . . . . . . . . . . 6 Activities and attractions . . . . 17, 19, 75 Ads . . . . . . . . . . . . . . . . C, 1, 4, 8, 49-74, . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 92, 96, 160 Air Liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Airlines / Airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Airplane tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Anse-de-Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Anti-poison centre . . . . . . . . . . . . . . . 157 Archaeology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Archéo Topo Interpretation Centre . . . 25 Archives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Argile Eau Mer . . . . . . . . . . 35, 111, 133 Art galleries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Astronomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ATV clubs / excursions . . . . . . . . . . . . 120 Auberge de la Baie . . . . . . . . . . . 58, 137 Aventure Or Blanc . . . . . . . . . . . . . . . 107
B Baie-Comeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 64 Baie-Comeau Arts Centre . . . . . . . . . . 37 Baie-Comeau sector . . . . . . . . . . . . . . . 36 Baie-Trinité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Beaches (public) . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bed and breakfasts . . . . . . . . . . 140, 142 Bergeronnes (Les) . . . . . . . . . . . . . 24, 56 Bird watching . . . . . . . . . . . . . . 106, 116 Black bear watching / photo safari . . . . . 22, 24, 42, 55, 63, C-6 Blue Whale Festival . . . . . . . . . . . . . . 104 Boat cruises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 84 Boating . . . . . . . . . . . . . . . 82, 93, 97, 110 Bon-Désir Lighthouse . . . . . . . . . . . . . . 25 Boréal Loppet . . . . . . . . . . . . . . . 65, 107 Boutiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108 Bus transportation . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C Cabaret show . . . . . . . . . . . . . . 102, 103 Camp St-Paul Plein Air et Aventure . . . . 35 Campgrounds . . . . . . . . . . . . . . 146, 148 Camping Bon Désir . . . . . . . . . . . 56, 146 Canoeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Canopée Lit . . . . . . . . . . . . . 55, 123, 149 Cap Colombier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Cap-de-Bon-Désir Interpretation and Observation Centre . . . . . . . . . 25, 88 Centre d’interprétation des marais salés (salt marsh interpretation centre) . . . . . 29 Centre national des naufrages du Saint-Laurent (shipwreck centre) . 48, 73 Centre-Ville du Plateau . . . . . . . . . . . . 36 Charlotte’s trail (Ashini Camp) . . . . . . 47 Chaud Bizzzzzzz cabaret shows . . . . 103 Chauvin Trading Post . . . . . . . . . . . . . . 20 CHMP radio station . . . . . . . . . . 59, 156 Chocolate shop . . . . . . . . . . . . . 132, 133 Churches (historic) . . . . . . . . . 17, 20, 31, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41, 48, 70 Chute-aux-Outardes . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cider maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 CIMM (marine mammal interpretation centre) . . . . . . . . . 21, 50 Cinoche (international film festival) . .106 Classical music festival . . . . . . . . . . . . 102 Classification (Lodging) . . . . . . 134, 135 Clay products . . . . . . . . . . . . 35, 111, 133
158
Guide anglais.indb 158
Coast Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Colombier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Compagnie de Navigation des Basques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 59 Complaint process . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Complexe Hôtelier Pelchat . . . . 59, 138 Country music festival . . . . . . . . . . . . 105 Cottages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Crater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 44 Croisières AML . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 82 Croisières Neptune . . . . . . . . . . . . 56, 84 Cross-country skiing . . . . . . . . . 123, 124 Cruises and excursions . . . . . . . . . . 82, 84 Culture and heritage . . . . . . . . . . . 17, 75 Cycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
D Dinner show . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103 Distance table . . . . . . . . . . . . . 7, C-3, C-4 Dogsledding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Domaine de l’Ours Noir . . . . . . . . 42, 63 Domaine des Dunes . . . . . . 52, 144, 146 Domaine Ensoleillé . . . . . . . 74, 131, 148 Downhill skiing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Duplessis region . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E Econo Lodge . . . . . . . . . . . . . 61, 66, 138 Escoumins (Les) . . . . . . . . . . . . . . . 26, 57 Essipit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, C-6 Essipit Cruises . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, C-6 Essipit reservation and information centre . . . . . . . . . . . . . 13, 27 Events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 100 Events (schedule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Excursions and adventures . . . . . . . . . 44 Exhibits . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 101, 108 Explos-Nature – Night Laboratory . . . . 26
F Family festival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Farm tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 35 Ferme 5 Étoiles Family Vacation Site . . . . . . . 23, 54, 98, 118, 123, 132, 146, 149 Fermont (tourist information) . . . . . . . 9 Ferries . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 59, 61, 74 Festi Livre book festival . . . . . . . . . . . 100 Festival Country des Nord-Côtiers . . 105 Festival intime de musique classique . 102 Festivals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 100 Festivent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Film festival (Cinoche) . . . . . . . . . . . . 106 Financial services . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Fish markets . . . . . . . . . 53, 126, 128, 132 Fish weir trail . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 115 Fishing . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152, 154 Food tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Forest interpretation centre in Franquelin . . . . . . . . . . . 46, 72 Forestville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 60 Forestville sector . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Franquelin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 72
G Galouïne Inn and Restaurant . . . . . . . . . . 49, 127, 132, 137 Garden of the Glaciers . . . . . . 37, 38, 85, . . . . . . . . . . . . . . . 90, 131, 148, 149, 160 Genealogical society . . . . . . . . . . . . . . 140 General information . . . . .5, 6, 8, 10, 12 Godbout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 72 Godbout Bay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Golf Le Méandre . . . . . . . . . . . . . 60, 119 Gourmet food products . . . . . . 132, 133 Grand Hôtel (Le) . . . . . . . . . . . . . 71, 139
Groulx Mountains . . . . . . . . . . . . 44, 115, . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 131, 149, 151 Groulx Mountains cleanup event . . . 106 Groupe Dufour cruises . . . . . . . . . 51, 82
H Handicrafts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Happening de peinture (painters’ weekend) . . . . . . . . . . . . . . 106 Health centres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Herbamiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 132 Hiking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Hockey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Horseback riding . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Hospitals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Hôtel La Caravelle . . . . . . . . . . . . 68, 138 Hôtel Le Manoir . . . . . . . . . 70, 130, 139 Hôtel Motel Coronet . . . . . 55, 127, 137 Hôtel Motel Le Béluga . . . . . . . . 53, 137 Hôtel Tadoussac . . . . . . . . . 50, 127, 137 Hôtel-Motel Hauterive . . . . . . . . 66, 138 Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 138 How to use this guide . . . . . . . . . . . . . . 6 Hunting and fishing . . . . . 150, 152, 154 Hydroelectric facilities . . . . . . . . . 43, 65 Hydro-Québec Boréal Loppet . . 65, 107
I Ice fishing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Îlets-Jérémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Indian chapel (Tadoussac) . . . . . . . . . . 20 Industry visits . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 65 Inns (see Hotels) . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Innu community . . . . . . . . . . 27, 32, C-6 Internet cafés . . . . . . . . . . . 126, 128, 130 Interpretation centres . . . . . . . . . . . . . 17
J Jardin des Glaciers . . . . . . . . . . . . 37, 38, . . . . . . . . . . . . 85, 90, 131, 148, 149, 160 Jazz music by moonlight . . . . . . . . . . 108 Jewellery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Journée Challenge Manicouagan . . . 106
K Kayak du Paradis . . . . . . . . . . . . . .56, 99 Kayaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98 Kite Fest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Kite surfing . . . . . . . . . . . . 105, 110, 121
L La Chant’Amuse summer theatre . . . 102 La Petite Anglicane museum . . . . . . . 31 Land-based whale watching . . . . . . . . 87 Le Petit Régal restaurant . . . . . . 58, 128 Les Bergeronnes . . . . . . . . . . . . . . 24, 56 Les Escoumins . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 57 Licences (hunting and fishing) . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152, 154 Lighthouses . . . . . . . . . . . . 25, 48, 73, 91 Lodging . . . . . . . . . . . . . . . 136, 140, 144, . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146, 149, 153, 154 Longue-Rive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
M Maison de la Faune . . . . . . . . . . . . . . . 37 Manic-2 and Manic-5 . . . . . . . . . . 43, 65 Manicouagan impact crater . . . . . 41, 44 Manicouagan Peninsula . . . . . . . . 32, 62 Manicouagan Peninsula sector . . . . . . 32 Manicouagan welcome network . . . . . 9 Manicouagan-Uapishka World Biosphere Reserve . . . . . . . . . . . . . . 18, 32 Manoir Bellevue . . . . . . . . . . . . . 58, 138 Maps Access to the region...................7
Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
3/15/12 4:57 PM
Alphabetical Index Maps:Groulx Mountains . . . . . . . . . . 44 Manicouagan | Côte-Nord region . . C-3, C-4 Québec’s tourist regions . . . . . . . 7 Snowmobile trail map . . . . . . 122 Marinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Marine emergencies . . . . . . . . . . . . . . 157 Marine Environment Discovery Centre . . . . . . . . . . . . . . . 27, 89 Marine festival . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Marine mammal interpretation centre (CIMM) . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 50 Marine Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 93 Marine Park regulations . . . . . . . . . . . 93 Matane–Baie-Comeau–Godbout ferry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 74 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 “Meet the artists” event . . . . . . . . . . 100 Mer et Monde Écotours . . . C-2, 98, 146 Migratory bird festival . . . . . . . . . . . . 106 Most Beautiful Bays in the World Club . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Motel de l’Énergie . . . . . . . . . . . 68, 139 Motel du Rosiers . . . . . . . . . . . . . 70, 138 Motel Le Marinier . . . . . . . . . . . . 58, 137 Motels (see Hotels) . . . . . . . . . 136, 138 Motorcycle tourism . . . . . . . . . . . . . . . 120 Musée amérindien et inuit (Aboriginal and Inuit museum) . 46, 72 Museums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Music festivals . . . 52, 101, 102, 105, 108
O Outfitters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
P Packages . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 85, 125 Painters’ weekend . . . . . . . . . . . . . . . 106 Painting symposium . . . . . . . . . . . . . . 101 Panorama sector . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Para-cycling Road World Cup . . . . . . 103 Parc Nature de Pointe-aux-Outardes . . 34, 62 Pascan Aviation Inc. . . . . . . . . . . . 11, 63 Pessamit (Innu community) . . . . . . . . . 32 Petite Chapelle de Tadoussac (Indian chapel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pictograms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Plateau en Fête . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Pointe de l’Islet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Pointe des Fortin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Pointe-à-la-Croix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pointe-aux-Outardes . . . . . . . . . . . . . . 34 Pointe-des-Monts Lighthouse and museum . . . . 48, 73, 91 Pointe-Lebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pointe-Saint-Gilles coastal woodlands . . 40 Police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Portneuf sandbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Production Team Tourisme Côte-Nord | Manicouagan Grétha Fougères, Executive Director Dave Prévéreault, Project Manager Cover PhotoS Photographer Marc Loiselle www.loizo.com • Whale-watching excursion • Village of Tadoussac • Jardin des Glaciers • Pointe-des-Monts Lighthouse
Portneuf-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Portrait of the region . . . . . . . . . . . . . . 14 Powwow (Essipit) . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Q Quad clubs / excursions . . . . . . . . . . . 120
R Radio stations . . . . . . . . . . . . . . . 59, 156 Ragueneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ragueneau Archipelago . . . . . . . . 33, 90 Raid Manicouagan endurance events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 107 Randonnée Vélo-Santé (benefit bike ride) . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Refuge du Prospecteur . . . . . . . 44, 115, . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 131, 149, 151 Regional artisans . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Regional cuisine . . . . 126, 128, 130, 132 Rencontre des créateurs . . . . . . . . . . 100 Reservation centre . . . . . . . . . . . . . 13, 27 Restaurant Bar Le Blues . . . . . . . 71, 130 Restaurant Le Bouleau . . . . . . . . 59, 128 Restaurants . . . . . . . . 126, 128, 130, 132 Resto-Bar Les 3 Barils . . . . . . . . . 69, 130 Retrouvailles musicales de Colombier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Rimouski–Forestville ferry . . . . . . 12, 61 Rivière-aux-Rosiers trails . . . . . . 33, 115 Road conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
S Sacré-Coeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 54 Saguenay Fjord National Park . . .21, 23, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 146, 149 Saguenay–St. Lawrence Marine Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 93 Sainte-Marguerite Bay . . . . . . . . . . 23, 87 Salmon fishing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Salmon rivers . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 152 Salt marsh interpretation centre . . . . 29 Sandbar (Portneuf) . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sand sculpture contest . . . . . . . . . . . . 104 Saumon Sauteur Aventure . . . . . 24, 55 Scuba diving . . . . . . . . . . . . . 27, 85, 105 Sea kayaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98 Seaplane tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Shellfish harvesting . . . . . . . . . . 110, 157 Shellfish toxicity . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Shipwreck centre (history) . . . . . . 48, 73 Shipwreck trail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Shopping centres . . . . . . . . . . . . 67, 107 Show venue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Simon Gauthier, storyteller . . . . . . . . 104 Ski centres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Snowmobile clubs . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Snowmobiling . . . . . . . . . . . . . . 122, 124 Société historique de la Côte-Nord (historical society) . . . . . . 140 Souvenirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Spas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Sports competitions . . . 102, 103, 106, 107 Storyteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Sugar shacks . . . . . . . . . . . . . . . 123, 133 Summer theatre . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Sûreté du Québec . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Symbols used in this guide . . . . . . . . . . 6
T Tadoussac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 49 Tadoussac Bay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tadoussac Golf Club . . . . . . . . . . 52, 119 Tadoussac sector . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tadoussac Song Fest . . . . . . . . . . 52, 101 Tour operator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tourisme Québec . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tourist homes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Tourist information . . . . . . . . . . . . . 8, 10 Tourist road signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tourist welcome bureaus . . . . . . . . . . . 9 Trans-Québec-Labrador Highway map . . 44
U UCI Para-cycling Road World Cup . . . 103, 112 Useful information . . . . . . . . . . . . . . . 157
V Vacation resorts . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Variety show . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Virée de la Culture . . . . . . . . . . . . . . . 100
W Weather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Welcome offices and tourist information . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Whale images . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 86 Whale watching . . . . . . . . . . . 76, 80, 82, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 86, 87, 93, 97 Wilderness lodges . . . . . . . . . . . 153, 154 Winter tourism . . . . . . . . . . . . . 122, 124 Wolf watching . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 63 World biosphere reserve . . . . . . . . 18, 32
Y Youth hostel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Z ZECs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Research Dave Prévéreault
French REVISION Mots et Marées - Christine Gilliet
Editing Dave Prévéreault
Translation Avis Anderson
Original Graphic Design Georges Beaupré
voltige communication
Original Map Design Ministère de l’Énergie et des Ressources Service de la cartographie
Graphic Adaptation
Printing Solisco Collaboration and Thanks Tourisme Québec ATR associées du Québec
* Page numbers in bold refer to an ad.
Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
Guide anglais.indb 159
159
3/15/12 4:57 PM
New in 2012: “Glaciers and M
Founded 20,000 years ago Along the shores of the St. Lawrence River, in the heart of a WORLD BIOSPHERE RESERVE, come and experience the last ice age and learn about the peoples that shaped our landscape and our history throughout the last 20,000 years.
3, Denonville, Baie-Comeau (Québec) G4Z 2W6 PACKAGES AVAILABLE RESERVATIONS RECOMMENDED ONLINE RESERVATIONS The Glacier Exploration Station is open yearround; off-season: upon reservation.
1 877 296-0182 OR 418 296-0182
2h
COMPLETE TOUR
UNIQUE IN THE WORLD!
MULTIMEDIA ZONE
FULL DAY
HALF DAY
ADRENALIN
To te the p bette to d miss uniq impr
Fo th
ZONE
•
MAIN PARTNER
•
Guide anglais.indb 160
3/15/12 4:57 PM
ciers and Men , Chamoni x Mont-Blanc, Fran
RLD!
HALF DAY
ce” Exhibit 2012- 2013
NATURE ZONE 2 h 30
2 h 30
THE ORIGINAL DESTINATION At the gateway to the North Shore
3h
ONLY IN BAIE-COMEAU To teach, convince, entertain, immortalize the past, provide a glimpse into the future, better know oneself, tell a story, inspire to dream, dazzle—these are the many missions we strive to transform into a unique multisensory experience that will impress everyone.
Condos Vacation Chalets Campgrounds Whale-watching excursions
Outfitters
SEASHELL VALLEY In the heart of the boreal forest, feel the purity of millions of seashells piled one on top of the other for over 10,000 years. NEW: The tour showcases the historic site of the Béco shell factory.
PEOPLES OF THE ICE AGE
For nature lovers, sports enthusiasts and thrill seekers: • Via ferrata • Water activities [secure route equipped • Climbing wall with lifeline] • Hiking • 8 zip-lines
www.jardindesglaciers.ca Couverture ang.indd 1
Follow the migratory route of the peoples of the ice age and explore their way of living by manipulating primitive tools and visiting reconstructed camps. NEW: The tour highlights Innu culture.
TRACES OF THE GLACIERS Head out to sea in a motorboat and admire the impressive work of several billion tonnes of ice, which shaped the world’s largest glacial grooves.
Information and reservations
418 233-2266 | 1-888-868-6666 www.essipit.com
cotenord-manicouagan.com 3/15/12 3:28 PM
CĂ´te-Nord | Manicouagan Tourist Region Distance table (in km) www.quebec511.gouv.qc.ca
)HPL *VTLH\ *O\YJOPSS -HSSZ -LYTVU[ -PYL 3HRL .HNUVU .VVZL )H` 3HIYHKVY *P[` 4HUPJ
4HUPJ 4PJV\H .YV\S_ 4V\U[HPUZ 4VU[ >YPNO[ 9LSHPZ .HIYPLS >HI\ZO
Fermont
Manicouagan Crater
Refuge du Prospecteur
Route 389, distances in kilometres
Groulx Mountains
CHARLEVOIX TOURIST REGION
2
Tadoussac
?
5
?
8
7
Pessamit
>
Les Escoumins
d min Che
Pointe-Lebel
a
Franquelin 9
Pointe-aux-Outardes Baie-Comeau â&#x20AC;&#x201C; Matane ferry (2 h 20)
Tr init ĂŠ
To uln ust ouc
el
? 10
Godbout
a el
Rivi ère d
Baie-Comeau
Portneuf-sur-Mer
4
?
Les Bergeronnes
Chute-auxOutardes
?(
e Godbout Rivièr
3
Colombier
Manic-2
e Franquel Rivièr in
?
6
re a Riviè ux A ng lais
n
Longue-Rive
Essipit
? Ragueneau
(
Forestville
Rivière aux Outardes
1
tsia Be mite s re
u to
al av Rivière L
Sa ult a
o
QuĂŠbec
Por tn
Anse de Roche
SacrĂŠ-Coeur
S
uM
de sE sc ou mi ns
du
ns
du
Ri viè re
f eu
Riviè r e
Rivière
Couverture ang.indd 2
Ri viè
Papina c h o is ière Riv
ivi èr e
na gue y Fjo r d Sa
C-3
418 296-5680 www.rmbmu.com p. 18, 32
Anse Ă la Cave, Les Bergeronnes Hear the whales blow! 25 tent sites (camping equipment for rent)
1.866.637.6663 www.meretmonde.ca
Manic-5
Ferry Main airport Hospital Seasonal tourist info Permanent tourist info
DUPLESSIS TOURIST REGION
Stopover town (p. 16)
147 Rustic Campground p. 150
Tours starting from: $35.44 +tx/child $46.07 +tx/adult
Panorama sector Saguenayâ&#x20AC;&#x201C;St. Lawrence Marine Park Land-based whale-watching site (p. 117-121) Whale Route (Route 138) Secondary road
lt aux C o c ho au
Guided tours for all From Tadoussac and Les Bergeronnes Interpretation and observation of marine wildlife
Municipality Tadoussac sector Forestville sector Manicouagan Peninsula sector Baie-Comeau sector
R
97 Sea Kayaking p. 100
Route 138, distances in kilometres
Rivière Man icou agan
Whales within reach!
SAGUENAYâ&#x20AC;&#x201C;LAC-SAINT-JEAN TOURIST REGION
Relais Gabriel
Sept-Ă&#x17D;les
11 12
Baie-TrinitĂŠ
Pointe-des-Monts Godbout â&#x20AC;&#x201C; Matane ferry (2 h 20)
Forestville â&#x20AC;&#x201C; Rimouski ferry (55 min)
ST. LAWRENCE RIVER
Les Escoumins â&#x20AC;&#x201C; Trois-Pistoles ferry (90 min)
BAS-SAINT-LAURENT TOURIST REGION Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
GASPĂ&#x2030;SIE TOURIST REGION Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
C-4
3/15/12 3:28 PM
CĂ´te-Nord | Manicouagan Tourist Region Distance table (in km) www.quebec511.gouv.qc.ca
)HPL *VTLH\ *O\YJOPSS -HSSZ -LYTVU[ -PYL 3HRL .HNUVU .VVZL )H` 3HIYHKVY *P[` 4HUPJ
4HUPJ 4PJV\H .YV\S_ 4V\U[HPUZ 4VU[ >YPNO[ 9LSHPZ .HIYPLS >HI\ZO
Fermont
Manicouagan Crater
Refuge du Prospecteur
Route 389, distances in kilometres
Groulx Mountains
CHARLEVOIX TOURIST REGION
2
Tadoussac
?
5
?
8
7
Pessamit
>
Les Escoumins
d min Che
Pointe-Lebel
a
Franquelin 9
Pointe-aux-Outardes Baie-Comeau â&#x20AC;&#x201C; Matane ferry (2 h 20)
Tr init ĂŠ
To uln ust ouc
el
? 10
Godbout
a el
Rivi ère d
Baie-Comeau
Portneuf-sur-Mer
4
?
Les Bergeronnes
Chute-auxOutardes
?(
e Godbout Rivièr
3
Colombier
Manic-2
e Franquel Rivièr in
?
6
re a Riviè ux A ng lais
n
Longue-Rive
Essipit
? Ragueneau
(
Forestville
Rivière aux Outardes
1
tsia Be mite s re
u to
al av Rivière L
Sa ult a
o
QuĂŠbec
Por tn
Anse de Roche
SacrĂŠ-Coeur
S
uM
de sE sc ou mi ns
du
ns
du
Ri viè re
f eu
Riviè r e
Rivière
Couverture ang.indd 2
Ri viè
Papina c h o is ière Riv
ivi èr e
na gue y Fjo r d Sa
C-3
418 296-5680 www.rmbmu.com p. 18, 32
Anse Ă la Cave, Les Bergeronnes Hear the whales blow! 25 tent sites (camping equipment for rent)
1.866.637.6663 www.meretmonde.ca
Manic-5
Ferry Main airport Hospital Seasonal tourist info Permanent tourist info
DUPLESSIS TOURIST REGION
Stopover town (p. 16)
147 Rustic Campground p. 150
Tours starting from: $35.44 +tx/child $46.07 +tx/adult
Panorama sector Saguenayâ&#x20AC;&#x201C;St. Lawrence Marine Park Land-based whale-watching site (p. 117-121) Whale Route (Route 138) Secondary road
lt aux C o c ho au
Guided tours for all From Tadoussac and Les Bergeronnes Interpretation and observation of marine wildlife
Municipality Tadoussac sector Forestville sector Manicouagan Peninsula sector Baie-Comeau sector
R
97 Sea Kayaking p. 100
Route 138, distances in kilometres
Rivière Man icou agan
Whales within reach!
SAGUENAYâ&#x20AC;&#x201C;LAC-SAINT-JEAN TOURIST REGION
Relais Gabriel
Sept-Ă&#x17D;les
11 12
Baie-TrinitĂŠ
Pointe-des-Monts Godbout â&#x20AC;&#x201C; Matane ferry (2 h 20)
Forestville â&#x20AC;&#x201C; Rimouski ferry (55 min)
ST. LAWRENCE RIVER
Les Escoumins â&#x20AC;&#x201C; Trois-Pistoles ferry (90 min)
BAS-SAINT-LAURENT TOURIST REGION Need help? See pages 5 to 13 (blue section) for instructions on how to use this guide.
GASPĂ&#x2030;SIE TOURIST REGION Visit our website: www.cotenord-manicouagan.com
C-4
3/15/12 3:28 PM
ciers and Men , Chamoni x Mont-Blanc, Fran
RLD!
HALF DAY
ce” Exhibit 2012- 2013
NATURE ZONE 2 h 30
2 h 30
THE ORIGINAL DESTINATION At the gateway to the North Shore
3h
ONLY IN BAIE-COMEAU To teach, convince, entertain, immortalize the past, provide a glimpse into the future, better know oneself, tell a story, inspire to dream, dazzle—these are the many missions we strive to transform into a unique multisensory experience that will impress everyone.
Condos Vacation Chalets Campgrounds Whale-watching excursions
Outfitters
SEASHELL VALLEY In the heart of the boreal forest, feel the purity of millions of seashells piled one on top of the other for over 10,000 years. NEW: The tour showcases the historic site of the Béco shell factory.
PEOPLES OF THE ICE AGE
For nature lovers, sports enthusiasts and thrill seekers: • Via ferrata • Water activities [secure route equipped • Climbing wall with lifeline] • Hiking • 8 zip-lines
www.jardindesglaciers.ca Couverture ang.indd 1
Follow the migratory route of the peoples of the ice age and explore their way of living by manipulating primitive tools and visiting reconstructed camps. NEW: The tour highlights Innu culture.
TRACES OF THE GLACIERS Head out to sea in a motorboat and admire the impressive work of several billion tonnes of ice, which shaped the world’s largest glacial grooves.
Information and reservations
418 233-2266 | 1-888-868-6666 www.essipit.com
cotenord-manicouagan.com 3/15/12 3:28 PM