Anglais en classe de seconde

Page 1

Sommaire Préface

PRÉFACE AVANT-PROPOS LISTE DES ABRÉVIATIONS Première partie : LES TEXTES OFFICIELS I LE PRÉAMBULE COMMUN AUX PROGRAMMES DE LANGUES VIVANTES 1. L’évolution des objectifs de l’enseignement des langues vivantes au lycée pendant les 20 dernières années A. Rappel historique : 1982 à 1996 B. Les nouveaux programmes de Seconde en 2002 2. Les nouveautés : le traitement de l’objectif culturel et la notion de compétence plurilingue A. Définition des objectifs culturels B. Une approche plurilingue

7 9 10

II LES PROGRAMMES D’ANGLAIS EN CLASSE DE SECONDE 1. Introduction

23 23

13

15 15 16 18 20 20 21

Compréhention de l’oral A. En fin de Collège B. En classe de Seconde Phonologie A. En fin de Collège B. En classe de Seconde La production orale A. En fin de Collège B. En classe de Seconde Compréhension de l’écrit et production écrite en Seconde

24

III CONTINUITÉ DES APPRENTISSAGES TROISIÈME / SECONDE

37

2.

3.

4.

5. 1.

2.

Comparatifs des compétences terminales attendues A. En fin de Collège B. En classe de Seconde Les savoirs linguistiques au service des compétences A. La grammaire B. Le lexique C. L’objectif culturel

37 37 38 42 43 46 52

11

nouv prog anlais bon2.indd 10-11

24 25 27 27 30 31 31 33 36

18/11/2003, 16:17


Sommaire

Deuxième partie : UN EXEMPLE DE PROGRESSION

57

I

59 59

ÉLABORATION D’UNE PROGRESSION

1. 2. 3.

La démarche Les supports Tableau de références

59

60 61

II LES ÉTAPES DE LA PROGRESSION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Étape (1), Support : Teenagers on London in Moving On Seconde Unit 1, page 14 Étape (2), Support : Julie of the wolves in Partners Seconde Unit 1, page 21 Étape (3), Support : African voice, in Your Way Seconde Unit 6, page 134 Étape (4), Support : Father and son in New Spotlight Seconde, page 70 Étape (5), Support : Caning, R. Dahl in Tracks Plus Seconde, page 35 Étape (6), Support : Two British students in Your Way Seconde Unit 4, part 2, page 83 Étape (7), Support : Jeanie Johnston, Sky News Télélangues, CRDP 2ème trim. 2003 page 83 Étape (8), Support : extrait de ‘tis, a memoir de Frank Mc Court 1999 in Voices Seconde page 72 Étape (9), Support : America in Looking Forward Terminales page 53 Étape (10), Support : Geraldo in Wide Open Première, page 62 Étape (11), Support : Vidéo Drop Dead Gorgeous in Broad Ways Seconde

61 63 65 67 69 73 75 77 79 83 85

Troisième partie : QUATRE PROJETS DE SÉQUENCE

87

I

89

PRÉSENTATION SOMMAIRE DES QUATRE PROJETS DE SÉQUENCE

91 91

II LES PROJETS 1. Séquence 1 : BRITISH FOOD 2.

Séquence 2 : EQUAL ON THE COURT

3.

Séquence 3 : SINGH TANGOS

101 107

4.

Séquence 4 : THE BUDDHA OF SUBURBIA

114

GLOSSAIRE

123

ANNEXES

129

BIBLIOGRAPHIE

145

12

nouv prog anlais bon2.indd 12-13

18/11/2003, 16:17


Préface

La publication des nouveaux programmes de seconde s’inscrit dans une continuité. Le Bulletin Officiel n°25 du 24 juin 1999 rappelle que « la communication est un objectif prioritaire mais naturellement le contexte culturel est indissociable de l’apprentissage de la langue ». L’importance croissante des langues vivantes dans l’Europe qui se construit se reflète dans le développement de l’apprentissage dès l’école primaire et par la publication de programmes qui tendent à harmoniser les parcours d’apprentissage. Enfin, les programmes de collège, comme ceux de seconde, précisent les compétences attendues des élèves en fin de cycle. C’est un des mérites de cet ouvrage, inspiré par les travaux d’une formation sur les nouveaux programmes organisée à la demande de l’Inspection Pédagogique Régionale de l’Académie de Lille, que de présenter ces trois articulations de manière claire et synthétique. Outre un rappel historique des textes officiels qui met en perspective les nouvelles instructions en montrant la logique de leur évolution, les auteurs ont voulu clarifier les objectifs essentiels et montrer la nécessaire continuité de la démarche d’apprentissage de l’anglais. Les exemples de progressions et de séquences indiquent les points de convergence entre le collège et le lycée et fournissent un appui précieux pour les enseignants qui souhaitent mieux assurer la liaison entre la troisième et la seconde. Les projets présentés enfin partent de l’existant pour illustrer de manière concrète l’interdépendance des objectifs culturels et linguistiques et des compétences à développer chez les élèves. L’entraînement y occupe une place centrale, et la richesse des contenus culturels abordés démontre que la recherche du sens est le moteur le plus efficace pour un apprentissage motivant de l’anglais. Les IA-IPR d’anglais de l’Académie de Lille.

7

nouv prog anlais bon2.indd 6-7

18/11/2003, 16:17


Le Préambule commun

Nous retrouvons donc l’approche contrastive et interculturelle15 souhaitée en collège. Tout comme dans le premier cycle, une transmission encyclopédique de connaissances est rejetée. En revanche, c’est la première fois qu’une thématique culturelle est proposée. A l’inverse d’un programme qui induirait le traitement exhaustif des différents chapitres, la présentation des contenus fixe un cadre à l’intérieur duquel le professeur a beaucoup de liberté pour construire sa progression, choisir ses supports et prévoir son évaluation. L’objectif culturel ne se limite pas à l’apprentissage de la civilisation, de la littérature… Il est un regard posé sur une autre culture et une autre langue à des fins de comparaison et de relativisation de sa propre culture et de sa propre langue. L’étude de la langue est devenue indissociable de celle de la culture. Dans les nouveaux programmes, un contenu culturel thématique est donné. Ce qui est innovant, c’est la démarche qui consiste à privilégier l’objectif culturel dans la recherche du document d’étude, l’idée étant que les élèves réagiront plus volontiers devant une particularité du pays dont ils étudient la langue ; le culturel crée des besoins d’expression16. Par ailleurs, l’entrée suggérée est lexicale17 et l’intégration des objectifs linguistique et culturel renforce la cohérence de la leçon et est de nature à faciliter l’accès au sens. B. UNE APPROCHE PLURILINGUE

Le lecteur averti trouvera dans les deux premiers paragraphes une référence aux préoccupations des Communautés Européennes en matière de communication, de mobilité des étudiants et de la main-d’œuvre… celle-ci nécessitant d’ailleurs la maîtrise non d’une langue étrangère mais de plusieurs. C’est donc d’emblée aux exigences d’une compétence plurilingue que répondent nos nouvelles Instructions Officielles. Le Préambule est Commun comme le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues 18. « En fournissant une base commune à des descriptions explicites d’objectifs, de contenus et de méthodes, le Cadre de Référence améliorera la transparence des cours, des programmes et des qualifications, favorisant ainsi la coopération internationale dans le domaine des langues vivantes. 15

Geneviève Zarate in L’enseignement des langues vivantes Perspectives, 27-28 Mars 2001 p.76 sqq tente de définir la notion de compétence interculturelle ; elle parle d’altérité, renvoie au rapport Bourdieu-Gros de 1989 : La langue étrangère constitue le moyen privilégié d’accéder à l’altérité, c’est-à-dire essentiellement à une autre culture (…). 16

François Monnanteuil, op. cit. p.93, ainsi, la place de l’environnement culturel au niveau du lycée doit-elle être soigneusement choisie pour permettre de motiver, mais également de cerner les spécificités des sociétés et de contribuer au développement de la connaissance de la langue proprement dite (…) il n’y a aucune opposition entre le développement des références culturelles et la maîtrise d’un certain nombre d’éléments de langue.

17

Paul Brennan parle de lexiculture, in « les Actes de la DESCO », op. cit. p.89 François Monnanteuil, in op. cit. p.93, : au fond, toute langue est porteuse d’un découpage du monde à travers le lexique. On parle parfois à ce sujet de lexiculture. L’apprentissage d’une langue permet donc de découvrir une autre vision de l’univers.

18

Cadre Européen de Référence pour les Langues-Conseil de l’Europe / Les Éditions Didier, Paris 2001.

21

nouv prog anlais bon2.indd 20-21

18/11/2003, 16:17


Programmes d’anglais

2)

Continuité dans l’apprentissage du lexique

1. QUELS BESOINS ?

AU COLLÈGE

EN SECONDE

• Lexique nécessaire à la compréhension des documents utilisés en classe.

• Lexique nécessaire à la compréhension des documents étudiés.

• Lexique nécessaire pour en rendre compte et en parler.

• Lexique nécessaire pour en rendre compte et donner son point de vue.

• Pour faire face aux situations de communication orales et écrites qui peuvent surgir dans l’imprévu et l’aléatoire des cours.

• Lexique nécessaire pour prendre une part active au cours qui se déroule en anglais, sans recours inutile au français.

• Renforcer le programme lexical de 3ème présenté par thèmes. • Enrichir le lexique dans le cadre de la composante culturelle _ besoins définis par le contenu culturel. • Distinguer lexique de reconnaissance et lexique de production.

Comment apprendre ?

• De façon progressive : reconnaître, prononcer, orthographier, utiliser.

• DÉVELOPPEMENT DE L’APPROCHE RAISONNÉE

• Par association : mots associés à des idées, à des sons, des gestes, des images ou d’autres mots.

• Réfléchir sur les phénomènes lexicaux (inférence). • Processus de dérivation et de composition. • Étymologie.

48

nouv prog anlais bon2.indd 48-49

18/11/2003, 16:17


Les étapes de la progression

II - LES ÉTAPES DE LA PROGRESSION 1.

ÉTAPE (1) SUPPORT : Teenagers on London in Moving On Seconde Unit 1, page 141 . NOTION

VILLES / LIEUX

THÈMES

GB - Londres ( le Londres touristique)

Tourisme / voyages

ÉCHANGES

2

COMPÉTENCE / CAPACITÉS

OBJECTIFS LINGUISTIQUES N/F

Lexique3

Grammaire

C.O.

Information :

Phrase complexe :

American/Brazilian

Anticiper à partir de bruitages et de quelques mots.

Demande et apport

WH-questions

Londoner

Relations de civilité :

Identifier le type d’enregistrement.

Se présenter dans le cadre d’un microtrottoir.

Groupe verbal : Present Be+ing

Repérer les mots accentués et effets de sens liés.

Appréciation : Comparaison/ préférence. Approbation / désapprobation.

Discriminer les formes verbales : aspects

London vs Philadelphia, London vs Rio.

Vacation/holiday

Groupe nominal : Intensificateurs : so/too Dénombrables et indénombrables : so many cars/too much pollution Les degrés de l’adjectif : Much more/less exciting /the coolest city in the world/bad/the worst/good/the best.

Phonologie

L’accentuation des mots en - ion.

people tourists/tourist guide Pub Musical Street musicians

L’accent de mot : le rôle des suffixes : suffixes forts/suffixes faibles (musician/ musical).

Indian restaurant Museum Traffic

1

Prendre appui sur les acquis culturels du collège (voyages, échanges…), les mobiliser et les rendre opératoires pour tous.

2

Les objectifs proposés constituent des suggestions parmi les quelles l’enseignant effectuera des choix en fonction de sa classe.

3

Les items lexicaux retenus dans cette colonne correspondent aux termes spécifiquement lié au thème culturel. Les notes 2 et 3 sont à prendre en considération pour les tableaux de chaque étape.

61

nouv prog anlais bon2.indd 60-61

18/11/2003, 16:17


Les projets

Séance 1 : GUIDAGE DU PROFESSEUR

ACTIVITÉS D’ÉLÈVES / ÉNONCÉS ANTICIPER. Observer. Mobiliser le lexique connu. Émettre des hypothèses.

Observation d’un transparent (squelette de l’article : titre, 1ère phrase, source). Pick out all the clues you have and react.

REPÉRAGES INDIVIDUELS, MISE EN COMMUN. • • •

An article / an American magazine / fairly recent (1998). About sport (cf playground / play / team). Equal + repérage de la répétition de ‘the same’ ð same scores ? 2 teams of equal level ? Equality men /women. On the court (qui pourra être confondu avec ‘in court’) ð tennis ?… Legal aspect ?

SYNTHÉTISER RECUEILLIES.

What do you think the text is about ?

LES

INFORMATIONS

ÉMETTRE DES HYPOTHÈSES SUR LE CONTENU DE L’ARTICLE.

Read lines 1 to 18 and check if you were right. Classify your clues.

An article.

An international magazine, so it’s probably international news.

Two young teenagers / a team sport.

About equality. Maybe about justice…

VÉRIFIER LES HYPOTHÈSES. Lecture individuelle ; pour vérifier ses hypothèses, l’élève effectue des prélèvements dans le texte et les classe pour pouvoir ensuite justifier.

-

An article ? the layout / capital letters / a headline in bold letters / the rest in small prints / columns / source / one quotation (inverted commas).

-

International news ? Cape Town / South Africa / Cape Flats.

102

nouv prog anlais bon2.indd 102-103

18/11/2003, 16:17


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.