EU ROMANIA - december 2014

Page 1

1


2


www.eu-romania.info Redactor-șef Elena Turcu Concept p ggrafic f & DTP

creativeartdesign.ro

România oamenilor frumoși The Romania of beautiful people

Corectură Talita Lovasz Foto Copertă Shutterstock Fotografii Robert David, Bogdan Moldoveanu, Cosmin Cercel, Cosmin Știr, shutterstock.com, flikr.com Prelucrare imagini Creative Art Design Această ediţie a fost realizată cu sprijinul Talita Lovasz; Denisa Matei; Tatiana Tuţă, Mariela Vanu, Diana Bogdan, Corina Gâdiuţă, Stan Modreanu, Primăria Sighişoara Advertising Sales Manager Roxana Enache roxana.enache@creativeartpublisher.ro

Alexandra Tudor alexandra.tudor@creativeartpublisher.ro

Director General Bogdan Modreanu Director Publicitate Tatiana Tuţă Director Editorial Elena Turcu Director Marketing Cosmin Știr Corespondenţă Str. Turturelelor nr. 48, demisol, sector 3, București Tel.: 031 436 43 10 Email: contact@creativeartpublisher.ro Web: www.eu-romania.info © Creative Art Publisher

Reproducerea integrală sau parţială a textelor sau ilustraţiilor din revista Eu iubesc România este posibilă numai cu acordul prealabil scris al Creative Art Publisher. Întreaga responsabilitate pentru conţinutul materialelor le revine autorilor acestora.

Cu ceva vreme în urmă eram confuză, nu știam cam care este rolul meu pe acest pământ, însă cu timpul am realizat că asta îmi place, asta mă face să roșesc atunci când primesc o apreciere, asta îmi priește, mă face mândră că sunt eu, să scriu și mai ales despre lucruri frumoase, oameni frumoși. Am început cu amenajările interioare și prin intermediul acestui domeniu am cunoscut oameni, oameni speciali, oameni originali, nonconformiști, sensibili, oameni de tot felul. Aș fi ipocrită să susțin că sunt păduri fără uscături, însă nu despre ei vreau să vorbesc, nu despre ei vreau să scriu, pentru că nu aceștia m-au inspirat să concept acest produs. Am vrut să demonstrez că suntem mult mai buni, mai deștepți, mai frumoși decât susțin alții și am vrut să arat cu degetul numai către ceea ce ne dă curaj să sperăm că putem da naștere unei lumi mai bune. Toți cei numiți în acest număr sunt un model din toate punctele de vedere, ei sunt cei cărora trebuie să le mulțumim că suntem români, prin ei dăm un exemplu mai departe copiilor noștri. Eu Iubesc România a luat naștere din inițiativa unei întregi echipe, echipă din care fac parte și cei care au investit în noi, au crezut în cuvintele noastre care astăzi se traduc printr-un produs 100% românesc. Este cel mai frumos și ușor lucru pe care l-am făcut vreodată, fără să simt vreun efort, pentru că fac ceva cemi aduce satisfacție, vorbesc despre cei care dau viață României. Am avut o nelinişte și încă o mai am, acela de a nu vă dezamăgi!

Some time ago I was confused, I didn’t know what was my purpose in the world, but with the passing of time I realised this is what I liked to do, what made me blush when I was appreciated, this is what makes me well: to write and, more than that, to write about beautiful things and beautiful people. I began with interior design and this field helped me meet people, special people, original ones, who do not comply, sensitive, all sorts of people. I would be a hypocrite if I claimed that there are forests without brushwood, but I don’t want to talk about them or write about them because they weren’t the ones who have inspired me to create this product. I wanted to prove that we are a lot better, smarter, more bautiful than others claim and I wanted to point my finger only towards what gives us hope in a better world. Everybody who we named in this issue is a model from every point of view, they are the ones whom we have to thank for being Romanian, they are an example to our children. I Love Romania was born from the initiative of a whole team, a team that also includes the ones who have invested in us, who believed in our words that now translate to a 100% Romanian product. It was the most beautiful and easy thing I have ever done, without feeling any effort because I have done something that brings satisfaction, I have talked about the ones who give life to Romania. However, I have been worried about one thing and I still am: that of not disappointing you!

Elena Turcu

3


4


6 Evenimente Events 8 Sighișoara Sighişoara

70

Sighișoara 10 Istoric The history of Sighişoara

16

Atracții turistice din Sighișoara Tourist attractions

22

Poveste dincolo de ziduri The story outside the walls

26

Farfurii românești, pe mesele străinilor Romanian plates, on foreigners tables

30

Festin sighișorean Sighișoara’s feast

32

Evenimente în Sighișoara Events in Sighișoara

34

Mergi la... Go to...

36

BinderBubi, confort de 5 stele BinderBubi, five star comfort

42 46 50 54 58

Casa Cositorarului The Tin maker’s House Casa Ferdinand, tradiţii și legende într-un singur loc Casa Ferdinand, traditions and legends in one place Restaurant Casa Vlad Dracul “Casa Vlad Dracul” Restaurant

74

Pereţii Castelului de Vânătoare de la Lapușna ascund mistere The Walls of Lapușna Hunting Castle hide mysteries Să locuiești în istorie Living in history

de succes 78 Români Successful Romanians

80

86

Cătălin Botezatu, ambasadorul neoficial al României Cătălin Botezatu, Romania’s unofficial ambassador Paula Duţă. De la București la Timișoara, de la design la desen Paula Duță. From Bucharest to Timișoara, from design to drawing

92

Adriana Toma, modelul femeii de afaceri Adriana Toma, the business woman model

96

Dragoș Petrescu și restaurantele de succes Dragoș Petrescu and the successful restaurants

de succes 100 Afaceri Successful businesses

102

Casă de poveste, Fronius Residence Story house, Fronius Residence

108

Vizitează judeţul Mureș... Visit Mureş County...

112

Mobexpert, expertul tău român în mobilier Mobexpert, your romanian expert in furniture Hofigal, natura nu minte niciodată Hofigal, nature never lies Romstal, pasiune și experienţă de peste 20 de ani Romstal, passion and experience for over 20 years

116

Dristor Kebap, preparat oriental adaptat la gustul românesc Dristor Kebap, an oriental dish with a Romanian twist

122

Bun gust, rafinament, calitate şi comoditate Guban Good taste, refinement, quality and convenience - Guban

în România 126 Realizat Made in Romania românești 128 Produse Romanian products

132

Motive tradiţionale românești Romanian traditional motifs

liber 136 Timp Leisure time Berarilor 138 Hanu’ Brewers Inn Lafayette Hotel

142 Boutique Lafayette Hotel Boutique românește 148 Trăiește Live like romanian people româneşti 150 Gusturi Romanian tastes

152

Pedicuţa, o minune de plantă The wolf’s claw, a wonder of a plant

153

Oţetul, sfaturi din bătrâni Vinegar, old people advice

și tradiţii 154 Obiceiuri Customs and traditions

158

Petre Antonescu Triumful stilului neo-românesc Neo-Romanian style’s Triumph

5


6

Luni, 8 decembrie, 2014, la orele 17, Brașovul te invită să descoperi o parte din tainele dezvoltării personale în cadrul celor 10 întâlniri pe parcursul cărora vei avea ocazia să descoperi tehnici și instrumente specifice NLP. Cum dezvoltarea personală este extrem de importantă pentru a ne îmbunătăți calitatea vieții în toate domeniile fiind un proces care durează toată viața, nu rata întâlnirile prin intermediul cărora poți învață cum să ai control total asupra tuturor acțiunilor tale!

On Monday, December the 8th 2014, at 5 PM, Brașov invites you to discover a part of the mysteries of personal development in the 10 meetings during which you will have the opportunity to find and understand NLP techniques and instruments. As personal development is extremely important in order to improve our life quality in all fields of activity and because it is a process that lasts your whole life, don’t miss the meetings where you can learn how to take complete control over all of your actions!

Cirque du Soleil revine la București! De pe 29 ianuarie până pe 1 februarie, 2015, vor avea loc cinci reprezentații ale spectacolului Quidam la Romexpo, Pavilionul Central. Având premiera mondială sub cupola Cirque du Soleil în Montreal, în anul 1996, spectacolul Quidam a fost în turneu pe cinci continente, văzut și aplaudat de milioane de oameni. Biletele sunt disponibile încă din 27 octombrie atât pe eventim.ro, cât și în magazinele Orange.

Cirque du Soleil comes back to Bucharest! From January 29th to February 1st, there will be five performances of the show Quidam at Romexpo, The Central Pavilion. Having had the international premiere at the Cirque du Soleil in Montreal in 1996, Quidam has toured five continents and it has been seen and applauded by millions of people. The tickets are available ever since October 27th, both on eventim.ro and the Orange stores.

Pe 5 martie 2015, Kurt Elling ne va încânta cu jazz-ul lui care ne duce cu gândul la Frank Sinatra. Kurt Elling va prezenta la Sală Radio proiectul Passion World prin care artistul american explorează metamorfoză iubirii într-o călătorie muzicală în jurul lumii. Publicul are ocazia să se îmbie cu cele mai rafinate și apreciate balade de dragoste și despărțire. Biletele pentru acest concert pot fi achiziționate de pe www.bestmusic.ro, prețurile variind în funcție de preferințe.

On March 5th 2015, Kurt Elling will perform the jazz that makes us think about Frank Sinatra. Kurt Elling will present the project named Passion World at Sala Radio. The American artist explores the metamorphosis of love through a musical voyage around the world. The public will have the opportunity to enjoy the most refined and appreciated love and breakup ballads. The tickets can be bought from www.bestmusic. ro and the prices may vary according to your preferences.


Liberty Center are onoarea de a o găzdui în cadrul unei opere live pe soprană Anna Netrebko. După ce a triumfat în spectacolele Met în rolul Tatianei din Eugene Onegin, faimoasa soprană preia rolul unei alte eroine de-a lui Ceaikovski în prima operă a acestui spectacol dublu care constă într-un basm fermecător (Iolanta) urmat de un thriller psihologic eroic (Castelul lui Bărba Albastră). Sâmbătă, 14 februarie, 2015, la orele 19:30, The Light Cinema, Liberty Center de pe Șoseaua Progresului 151-171 vă așteaptă să ascultați o adevărată operă... live!

Liberty Center has the honour of hosting the soprano Anna Netrebko in a live opera performance. After she has had a great triumph in the Met shows as Tatiana from Eugene Onegin, the famous soprano has the role of another of Tchaikovsky’s heroines in the first opera of this double show that is made of a charming fairy tale (Iolanta) followed by a heroic psychological thriller (Blue Beard’s Castle). Saturday, February 14th, 7.30 PM, The Light Cinema, Liberty Center on Progresului Street 151-171 awaits with a true live opera!

Centrul Cultural Reduta Brașov organizează între 19-21 decembrie Târgul „Poveste de Crăciun”. Alături de artiști minunați, organizatorii acestui eveniment v-au pregătit cadouri minunate pe care le puteți oferi celor dragi, pentru a readuce în propriile case magia Crăciunului și bucuria copilăriei. Astfel că, în perioadă 19-21 decembrie 2014, în sala de muzică de la parter între orele 11:00 - 20:00, Brașovul vă așteaptă ca împreună să vă pregătiți pentru a duce mai departe bucuria și spiritul sărbătorilor!

Reduta Brașov Cultural Center organizes “The Christmas Story Fair” from December 19th to 21st. Together with wonderful artists, the event’s organizers have prepared extraordinary presents that you can offer to your loved ones in order to bring the magic of Christmas and the joy of childhood to your homes. So on December 19th-21st, in the music hall from the ground floor, from 11AM to 8 PM, Brașov awaits for you to take the spirit and joy of the celebrations further.

Formația The Raveonettes vine și te încântă marți, 27 ianurie 2015 în Club Control, București! Începând cu orele 21:00, nu te vei mai preocupa de partea muzicală, au ei grijă!

The Raveonettes come to sing to you on Tuesday, January 27th 2015 at Control Club, Bucharest. Beginning with 9 PM, you won’t have to worry about the music anymore, they will take care of it!

7


16 22

26

Sighișoara, atracţii turistice Tourist attractions Poveste dincolo de ziduri The story outside the walls Farfurii românești, pe mesele străinilor Romanian plates on foreigners tables Festin Sighișorean

30 Sighișoara’s feast 32

8

Evenimente în Sighișoara Events in Sighișoara


SighiĹ&#x;oara

9


10 Panoramă asupra Sighișoarei Panorama of Sighișoara


Autor/Editor TALITA LOVASZ DIANA BOGDAN Foto/Photo LOCURIDINROMANIA.RO FLICKR

Sighișoara în miniatură Sighișoara in miniature

Situată în centrul României, în sudul judeţuFound in the center of Romania, the Southlui Mureş, Sighişoara este oraşul care adăern part of Mureş county, Sighişoara is the posteşte o istorie de mii de ani, un meleag city that harbors a history of thousands of care a reuşit să păcălească trecerea vremii şi years, a land that succeeded into fooling the în care poveştile sunt purtate din generaţie passing of time and where the stories carried în generaţie. Turnurile înalte, casele frumos on from generation to generation. The high păstrate în timp sau meşteşugarii pricepuţi towers, the well kept houses and the handy au făcut ca acest oraş-muzeu, unic în Europa craftsmen made this museum-city, unique in Centrală, să reprezinte the entire Central Euuna dintre principalele rope, one of the main Datorită arhitecturii sale atracţii turistice din frutourist attractions of our remarcabile Sighişoara a moasa noastră Românie. beautiful Romania. Due Datorită arhitecturii sale to its remarkable arfost supranumită, încă de remarcabile, şi nu numai, chitecture and not only la sfârşitul secolului Sighişoara a fost suprathat, Sighişoara was al XIX-lea, „Perla numită, încă de la sfârsurnamed the “Pearl of şitul secolului al XIX-lea, Transylvania” beginning Transilvaniei”. „Perla Transilvaniei”. with the 19th century. Deşi, anumite scrieri Although some historic Due to its remarkable istorice vorbesc despre writings say that the întemeierea aşezării creation of the settlearchitecture Sighişoara cândva la sfârşitul sement was set some time was surnamed the “Pearl colului al XII-lea, prima at the end of the 12th of Transylvania” beginning atestare documentară century, the first docudatează din anul 1280, ment attestation dates with the 19th century. atunci când Sighişoara from the year 1280,

este menţionată într-un document sub denumirea de Castrum Sex. După cucerirea Transilvaniei de către maghiari, regele Ungariei, Geza al II-lea, aduce în zonele limitrofe colonişti germani care întemeiază aşezări şi se implică în apărarea graniţelor regatului. Printre aceste aşezări ale saşilor, întemeiate în decursul secolelor XII-XIII, se numără şi Sighişoara.

when Sighişoara was mentioned under the name of Castrum Sex. After the Hungarians conquered Transylvania, the king of Hungary, Geza the 2nd, brought German colonists to the neibghouring lands. They set their villages there and got involved in protecting the kingdom’s borders. Sighişoara was one of these Saxon villages created during the 12th and 13th centuries.

11


12 Detaliu din Turnul cu Ceas Detail of the Clock Tower


Turnul Fierarilor The Tower of Blacksmiths

Sigișoara văzută de sus Sighisoara seen from above

Obiect de coleție din Muzeul de Istorie A piece of History Museum Collection

În decursul anilor, cetatea Sighişoara nu a fost scutită de vicisitudini, prima fiind marea năvălire tătară din anul 1241, pe când cetatea nu era încă fortificată. Astfel, nucleul burgului sighişoarean a fost întărit în decursul secolului al XIII-lea, prin construirea zidurilor de incintă. Sistemul defensiv era compus dintr-un zid lung de 930 de metri, 14 turnuri de apărare şi 5 bastioane de artilerie. Din el se mai păstrează, în prezent, 9 turnuri, 3 bastioane şi o parte din zidul de incintă cel mai reprezentativ fiind Turnul cu Ceas. Turnul cu Ceas sau Turnul Orelor este principalul punct de atracție al cetăţii devenind edificiul emblematic al oraşului. Construit pentru a apăra poarta principală, turnul prezintă cinci nivele care, împreună cu balconul şi acoperişul piramidal au o înălţime de 64 de metri. Denumirea de „Turnul cu Ceas” se datorează ceasului cu figurine, aflat la al pa-

Along the years, the citadel of Sighişoara has not been avoided by hardship. The first one was the great Tatar invasion in 1241, when the citadel wasn’t yet fortified. Afterwards, the core of Sighişoara was strenghtened during the 13th century by building the inside walls. The defensive system was made of a 930 meters long wall, 14 defense towers and 5 artillery bastions. Presently, the only parts still kept are 9 towers, 3 bastions and a part of the interior wall. The most representative is the Clock Tower. The Clock Tower or the Hour Tower is the most important attraction of the citadel, the most representative edifice of the city. Built in order to protect the main entrance, the tower has 5 floors that, together with the balcony and the pyramidal roof, have a height of 64 meters. It got its name due to the clock adorned with figurines set on the

13


14 Intrarea ĂŽn Muzeul de Istorie The entrance to the History Museum


trulea etaj. Pe partea de jos a faţadei dinspre oraş se regăseşte un toboşar care bate sferturile de oră. Alături, se află o figurină a unui bărbat cu părul lung, care reprezintă imaginea călăului. În partea superioară se regăsesc şapte păpuşi aşezate pe un disc rotativ, care reprezintă zilele săptămânii. Odată cu ultima bătaie a ceasului de la ora 12, figurina zilei trecute se deplasează, făcând loc figurinei zilei care începe. La acelaşi etaj se regăseşte şi mecanismul ceasului din turn. Are două cadrane cu diametrul de 2,4 m aşezate pe faţadele turnului dinspre cetate şi dinspre Oraşul de Jos. Nişa dinspre cetate are la bază

fourth floor. On the bottom of the façade that is turned towards the city there is a drummer that signals every quarter of an hour. Next to it, the figurine of a long haired man exists, the image of the executioner. On the top side, there are seven puppets set on a rotary disk that represent the days of the week. Once the clock strikes 12 AM, the figurine of the day that had just finished moves, making room for the figurine of the day that starts. The mechanism of the tower clock can be found on the same floor. The clock has two faces with a diameter of 2,4 m put on the tower’s façade that are turned towards the citadel and the

zeiţa păcii, cu o ramură de măslin în mână. În dreapta sa este un toboşar cu o cămaşă albastră care marchează orele fixe. Deasupra lor stă zeiţa dreptăţii, cu o balanţă în mână, iar zeiţa justiţiei este legată la ochi şi are sabia ridicată. De o parte şi de alta, două figurine ca doi îngeraşi, vestesc ziua şi noaptea. De asemenea, în cetate se regăsesc şi Turnul Fierarilor, Turnul Frânghierilor, Turnul Măcelarilor, Turnul Cojocarilor, Turnul Croitorilor, Turnul Cizmarilor, Turnul Cositorarilor şi Turnul Tăbăcarilor, fiecare aparţinând unei bresle. Este greu de stabilit care sunt principalele obiective turistice ale Sighişoarei şi, cu atât mai mult, este greu de stabilit o ierarhie a acestora. „Perla Transilvaniei” este un loc în care, atât prin individualitatea sa, dar şi prin conexiunea întregilor obiective, atmosfera emanată este una plină de însemnătate şi unicitate.

Bellow City. On the bottom of the niche that faces the citadel rests a sculpture of the Goddess of peace holding an olive branch. On the right there is a drummer wearing a blue shirt, who marks each new hour. The Goddess of justice sits above them, holding a balance in one hand and a sword in the other and having her eyes covered. On each side there is an angel announcing the day and night. In addition to that, the citadel is also the home of the Tower of Blacksmiths, Rope Makers, Butchers, Skinners, Shoe Makers, Tin Makers and Tanners, each belonging to another guild. It is difficult to determine what are the most important tourist attractions of Sighişoara and more than that, a hierarchy for them is hard to put together. “Transylvania’s Pearl” is a place whose atmosphere is unique and exceptional due to its individuality and the connection between its attractions.

15


Sighișoara, atracţii turistice tourist attractions

Autor/Editor TATIANA TUŢĂ DIANA BOGDAN Foto/Photo LOCURIDINROMANIA.RO

Complex medieval de arhitectură militară, civilă și ecleziastică de valoare europeană, cetatea Sighișoara este singura cetate medievală locuită în întregime din sud-estul Europei, făcând astăzi parte din patrimoniul universal UNESCO.

16

În același timp, așezarea sa geografică îi conferă un loc aparte, valea Tîrnavei Mari oferindu-le miilor de turiști, care an de an îi calcă pragul, plăcerea de a se reîntoarce în aceste locuri bogate în istorie, tradiții, cultură, artă, un loc cu oameni ospitalieri, primitori, deschiși și veseli. Un spațiu cald, o cetate în care întotdeauna te vei întoarce cu drag, o țară aflată într-o altă țară. Atunci când ajungi să vizitezi aceste locuri îți vin în minte războaiele medievale, cetatea străjuind în fața atacatorilor, dar și porturile soldaților. În același timp, te vei inunda în tradiții, vei fi cuprins de omagiul lumii de altădată, te vor invada amintirile strămoșilor, strămoșilor noștri. Și ceea ce te miră este liniștea aparte pe care zidurile mărețe par să o păstreze într-atât de bine, pa-

European medieval center of military, civil and ecclesiastic architecture, Sighisoara citadel is the only medieval citadel entirely inhabited in the South-Eastern part of Europe and now belongs to the UNESCO World Heritage. In the same time, its location gives it a special place, the valley of Tîrnava Mare giving the thousands of tourists who come here yearly, the joy of coming back to these places rich with history, traditions, culture, art, a place with hospitable, cheerful and open people. A warm space, a citadel where you’ll always happily return, a country inside another country. When you visit these places, the medieval wars come to your mind because the citadel has been a sentinel in the way of the attackers. In the same time, you will immerse in traditions, you will be caught in the homage brought to the worlds of once upon a time, you will be invaded by the memories of ancestors, our ancestors. And what really astounds you is the special quietness that the great walls seem to keep so well, the peace that each and every one that comes here give


17 Turnul cu Ceas The Clock Tower


to the others so much so that you begin to believe that you also belong to past centuries, as if you and history enjoyed making acquaintance. And when we pass the towers of shoemakers, skinners, tailors, butchers, tanners, blacksmiths and rope makers, but also the Clock Tower, we get used to the honor of the people who kept their own trades and we realize the richness of the guilds by discovering a charming world, a refuge for everyone.

PIAȚA CETĂȚII

THE CITADEL’S MARKET

Acum câteva secole, aici se putea face comerț. Astăzi, în Piața Cetății te poți plimba curios, în încercarea de a descoperi o parte dintre tradițiile și legendele locului. Te afli în inima Cetății, iar dacă pentru o secundă ai închide ochii vei putea să observi mărfuri multe, frumos așezate pe tarabe, soldați îmbrăcați în porturi naționale, dar și vestitul toboșar. Te întorci în vremea lui Vlad Dracul, care pare să stătea de pază pentru a apăra aceste locuri, te afli în vremea voievozilor români, în vremea atacurilor care puneau Sighișoara la grea încercare, în care tunurile păreau singurele care o mai puteau apăra. Și au reușit – astăzi suntem aici, români cu toții și suntem admirați de nații întregi, venite pentru a se reîntoarce în trecut și pentru a se îmbucura cu vremurile noastre pline de glorie și îmbălsămate cu victorii.

A few centuries ago, trade could be made here. Today, you can curiously roam the Citadel’s Market trying to discover a part of the place’s traditions and legends. You are now in the Citadel’s heart and if you close your eyes only for a second, you could notice various goods neatly put on the counters, soldiers dressed in folk costumes, but also the famous drummer. You go back to the times of Vlad the Impeller, who, apparently, has protected these places, you find yourself in the times of the Romanian voivods, in the times of the attacks that put Sighișoara to great hardship, when the tours seemed the only ones that could protect it. And they succeeded - today we are here, all Romanians, and we are admired by entire nations who have came to get back to the past and to enjoy our times full of glory and covered in victory.

TURNUL CU CEAS

THE CLOCK TOWER

Atunci când faci primul pas către Cetate, nu ai cum să nu admiri Turnul Porții, ce se află plasat la răsărit și constituie intrarea principală în aceasta lume umblată de ani, cotropită de istorie și vascularizată de tradiții. Simbol fascinant al orașului, Turnul datează din secolul al XIV-lea și are 64 de metri înălțime. Nivelul al cincilea adăpostește încă din sec. XVII celebrul orologiu cu figurine, realizate în stilul barocului rustic. Aici putem privi îndeaproape către semnificațiile pe care ni le conferă întruchipările principalilor zei din mitologia romană și greacă ce fac trimi-

When you take your first step in the Citadel, you can’t help but admire the Gate Tower that can be found in the Eastern part and represents the main entrance in this world roamed for years, conquered by history and crossed by traditions. The fascinating symbol of the city, the Tower dates from the 14th century and has 64 meters in height. The fifth floor shelters a famous 17th century clock with Baroque rustic figurines. Here we can closely follow the significance offered by the embodiments of the main gods of the Roman and Greek mythology that are linked to astronomy, astro-

Piața Cetății The Citadel’s Market

cea pe care toți cei care ajung aici le-o oferă celorlalți, astfel încât ajungi să crezi că până și tu aparții unor secole trecute, ca și când tu și istoria v-ar plăcea să faceți cunoștință. Iar atunci când trecem pe lângă turnurile cizmarilor, cojocarilor, croitorilor, măcelarilor, tăbăcarilor, cositorarilor, fierarilor, frânghierilor, dar și prin preajma Turnului cu Ceas, ne dăm seama de vrednicia oamenilor care își gospodăreau propriul negoț și luăm aminte la bogăția breslelor, descoperind o lume fermecătoare, un loc de refugiu pentru orice trecător.

18


Biserica Mănăstirii The Monastery Church

Biserica Mănăstirii The Monastery Church

tere către astronomie, astrologie și alchimie. Din foișorul aflat la ultimul nivel se deschide o superbă panoramă a cetății și împrejurimilor sale. Din anul 1899, încăperile Turnului cu Ceas au fost destinate Muzeului de Istorie al orașului, fiind singurul din țară care redă evoluția meșteșugarilor din Sighișoara și din întreaga Transilvanie. În interiorul Muzeului vom putea urmări săli tematice de arheologie, ceramică, etnografie, mobilier, meșteșuguri, orologerie, dar și Sala de Arme ce se află într-o locuință din vecinătate și Camera de Tortură, aflată în fosta încăpere a închisorii. Ceasul datează din anul 1648, atunci când Johann Kirtschel a adăugat sferturile de oră și figurinele care reprezintă zilele săptămânii, refăcute tot de el după incendiul din 1676.

Liceul Teoretic „Joseph Haltrich‟ ”Joseph Haltrich” High School

logy and alchemy. From the loggia of the last floor, a superb panorama of the citadel and its surroundings can be admired. Starting with 1899, the rooms of the Clock Tour have been given to the city’s History Museum, it being the only one from the whole country to show the evolution of the craftsmen from Sighișoara and the entire Transylvania. Inside the museum, we can see themed archaeology, ceramics, ethnography, furniture, crafts, watch making rooms, but also the Weapons Room that can be found in a house nearby, and the Torture Room, found in the past chamber of the prison. The clock dates back to the year 1648, when Johann Kirtschel added the quarters of the hours and the figurines that represent the days of the week, that have been also remade by him after the fire of 1676.

19


TURNUL CROITORILOR

THE TAILORS’ TOWER

Iar atunci când îți dorești să cutreieri mai mult, poți încerca o altă intrare în Cetate – Turnul cel Mare al Porții din spate, care datează din secolele XIII-XIV, aparținând uneia dintre cele mai bogate bresle, cea a croitorilor. Pe măsura ce zidurile sale masive par să străjuiască intrarea în această lume rămasă necunoscută, acesta pare să dea dovadă de mare simplitate, având două ganguri boltite care păstrează încă urmele unor porți de stejar și a unor grilaje de fier.

And when you want to roam some more, you can try another entrance into the Citadel The Grand Tower of the Back Gate, that dates back to the 13th-14th centuries, belonging to one of the richest guilds, the tailors’ one. As its massive walls seem to protect the entrance to this world that remains unknown, this tower appears to prove great simplicity, with two vaulted gangways that still keep the traces of the oak gates and the iron grids.

TURNUL FIERARILOR Construit în anul 1631, acest turn întruchipează o serie întreagă de evenimente istorice, aduce amintirea vremurilor demult stinse, atunci când în aceste locuri meșteri fierari își duceau la îndeplinire misiunea, servind Cetății. Astăzi, în aceste locuri vei putea să remarci numeroase expoziții, aici fiind sediul Asociației Artiștilor Plastici Alma Mater Castrum Sex.

BISERICA MĂNĂSTIRII Unul dintre cele mai vechi monumente istorice este Biserica Mănăstirii care datează din anul 1298, fiind o biserică ce deservea călugărilor dominicani. Astăzi, aceasta atracție importantă a Cetății adăpostește Biserica Evanghelică Lutherană. Foarte aproape de Turnul cu Ceas, aceasta reprezintă simbolul creștin suprem, în zile de sărbătoare preotul realizează o slujbă frumoasa, iar mai apoi iese din biserică și dă mâna cu toți enoriașii.

PALATUL COMITATULUI Sediul Primăriei Sighișoara este reprezenta de o clădire măreață, solidă, cu ziduri groase, ce adăpostește municipalitatea atât în vremuri bune, cât și în vremuri mai grele. Clădirea Primăriei reprezintă un spațiu încărcat de istorie, aflându-se foarte aproape de piața Cetății.

Alte atracții ale locului: Turnul Cizmarilor – datează din anul 1521, însă amprenta istoriei pare să fie mai veche de acest an. Turnul Cojocarilor – distrus de un devastator incendiu în anul 1676, însă reconstruit ulterior. Turnul Măcelarilor – avea rolul de apărare a părții de vest a Cetății, fiind construit în același timp cu zidurile Cetății. Scara Școlarilor – aceasta avea rolul de a ușura accesul școlarilor către Școala din Deal. Turnul Cositorarului avea numeroase roluri de apărare, fiind prevăzut cu guri de tragere, fiind primul sistem de fortificații al cetății.

20

THE BLACKSMITHS’ TOWER Built in 1631, this tower embodies an entire series of historical events, it brings back the memory of the times that have long burned down, when the blacksmiths were following their mission here, serving the Citadel. Today, here is where you will be able to visit numerous exhibitions, because the Tower hosts the Alma Mater Castrum Sex Plastic Artists Association.

THE MONASTERY CHURCH One of the oldest historic monuments is the Church Monastery that dates back to 1298, it being a church that served the Dominican monks. Today, this important attraction of the Citadel hosts the Lutheran Evangelical Church. Found very close to the Clock Tower, it represents the supreme Christian symbol in celebration days, the priest holds beautiful ceremonies and in the end he goes out of the church and greets every parishioner.

THE COUNTY PALACE The building of Sighișoara’s city hall, it is a majestic and solid edifice, with thick walls, that shelters the municipality both in good and in tough times. The City hall represents a space covered in history and can be found very close to the Citadel’s market.

Other attractions: The Shoemakers’ Tower - dates back to 1521, but the history’s print seems to be older than that. The Skinners’ Tower - destroyed by a devastating fire in 1676, but rebuilt afterwards. The Butchers’ Tower - it was the protector of the Western part of Sighișoara, having been built in the same time with the walls of the Citadel. The Pupils’ Stairs - it eased the pupils’ access to the Hill School. The Tin maker’s Tower had numerous protection purposes, having shooting halls and being the first fortification system of the citadel.


21 Cele 9 Turnuri pe care le poți vizita astăzi în Sighișoara The 9 Towers of Sighișoara that you can visite today


Poveste dincolo de ziduri The story outside the walls

Autor/Editor TATIANA TUŢĂ DIANA BOGDAN Foto/Photo TRADITIIDINROMANIA.RO

O lume adormită, un loc înghețat, un freamăt aparte – toate par să întruchipeze un spațiu care deși s-a stins demult, astăzi există. Sighișoara, singurul loc pe care vremea a părut că vrea să îl ocolească, o parte din țară, în care mai sunt păstrate gloria și demnitatea nației noastre, atât aici, cât și dincolo de punctele scrise ale granițelor care fac trecerea către o lume modernă, bogată, însă săracă în tradiții și legende.

22

„A fost odată ca niciodată”, și poate și astăzi mai există... așa mi-aș începe povestea despre turnuri frumoase, meșteșugari iscusiți și bucate alese. Visăm să trăim într-o lume de basm, în care poveștile locului urmează să ne descrie un tărâm vesel, blând și vechi... Orașul muzeu, în care strigătul toboșarilor

A sleeping world, a frozen place, a special hum - they all seem to embody a space that, even though it has disappeared a long time ago, still exists. Sighișoara, the only place where the time seems to want to avoid, a part of the country where the glory and the dignity of our nation are still kept, both here and outside of the borders that make the passing to a modern, rich world, but lacking traditions and legends. “Once upon a time” and maybe it still exists… this is how I would open my story about beautiful towers and exquisite foods. We dream of living in a fairytale world, where the place’s stories will draw the image of a happy, tender and old land… The museum city, where the drummers’ cries seem to still be heard and that keeps the story,


23


pare-se astăzi că încă se mai aude și păstreabut also years of legend and history, within it ză atât de bine în interiorul său povestea, so well. You slowly roam the Citadel’s Market, dar și ani de legendă și de istorie. Cutreieri you notice the thick walls, the peace and the agale Piața Cetății, observi ziduri groase, silence. You look around and you believe you pace și liniște. Privești în jur și crezi că viare dreaming, you are afraid time has stopped. sezi, ți-e teamă că timpul „a fost” s-a oprit You spin around and everything seems to look în loc. Te învârți și totul pare să semene cu like what the fairytales want to transpose. You ceea ce basmele vor să transpună. Ajungi să begin to wonder - what was then? And suddente întrebi – ce-a fost odată? Și brusc, mintea ly, the mind seems to want to abandon you and pare că vrea să te abandoneze și pleacă cu sego back to centuries ago to enjoy the honor of cole în urmă pentru a se bucura de vrednicia the people from back then and to discover the oamenilor de altădată și a descoperi secretul secrets of a world hidden in the years’ walls. unei lumi ascunse de zidurile anilor. Lacătul The mind’s lock wants to open up and you minții dorește să se deschidă și pleci, pleci și leave, leave and discover… descoperi... You live in a medieval city, where princes Trăiești într-un oraș medieval, în care prinți and princesses walk around hand in hand on și prințese se plimbă de mână pe străzile înthe rambling streets of the citadel. You face tortocheate ale cetății. Îți ies în față oameni ordinary people, skilled craftsmen, witches, obișnuiți, meșteri pricepuți, vrăjitoare, dar și but also guards and knights of the Emperor. gărzi și cavaleri ai împăratului. Toți par să cuThey all seem to know and keep a story hidnoască și să țină ascunsă o poveste. Se tem de den. They fear the Impeller. You are now on Dracul. Acum te afli pe tărâmul său, un mister his land, a mystery that have all wanted to pe care toți și-au dorit să îl cunoască, însă se know, but it looks like the thick walls of the pare că zidurile groase ale orașului doresc să city want to keep it, proud that Bram Stocker îl păstreze, fiind mândre că Bram Stocker și-a wanted to know its story. You get to his house, dorit să îi afle povestea. Ajungi în casa sa, în to the place where he was born… The thick locul în care s-a născut... Pereți groși, ziduri and high walls, the floor creaking, hidden corînalte, dușumea scârțâind, colțuri ascunse... ners...They all want to tell you something and Toate vor să îți spună ceva și să te facă să make you go far away. pleci departe. Vlad the Impeller was born in 1428 in Vlad Țepeș s-a născut în anul 1428 în Sighișoara. His father, Vlad the Devil, was Sighișoara. Tatăl său, Vlad Dracul a fost voValachia’s voivod, a well respected member ievodul Valahiei, fiind of the Order of the Dragși membru de seamă al on who had received a Trăiești într-un oraș Ordinului Dragonului, black cloak for his great medieval, în care prinți primind o mantie neagră courage in protecting pentru vitejia cu care a Christianity against Otși prințese se plimbă de apărat creștinătatea în toman attacks. Beside mână pe străzile întortofața atacurilor otomathe black and cruel legcheate ale cetății. ne. Dincolo de legendeends that every vamle sângeroase și crude pire lover seems to give pe care toți iubitorii de him, he had received You live in a medieval city, vampiri și strigoi par să his name from the word where princes and prinle ofere acestuia, numele “dragon” and not from său a fost dat de la cuan association with uncesses walk around hand vântul „dragon” și niciknown tyrannies. Neverin hand on the rambling decum de la o asociere theless, it is frightening. streets of the citadel. cu tiranii nebănuite. Cu You have known it, you toate acestea, te sperii. go along, but you’re L-ai aflat, treci mai deafraid of any stopping, parte, însă ți-e teamă de orice poposire, de of the evening, of the Tower’s puppets which, înserat, de păpușile din Turn care, deși necueven if they are speechless, watch you and vântătoare te privesc și doresc să te păstreze they wish to keep you in the tumultuous unîn tumultumul unei lumi necunoscute. known world. Brusc, orologiul din Turn începe să bată. Suddenly, the Tower Clock starts pounding. It Te anunță că timpul s-a scurt cu o viteză tells you that the time has passed at a higher mai mare decât ți-ai fi imaginat. Te întorci speed than you imagined. You turn around și iată că aparții unei lumi vii care încearcă and you are now part of a vivid world that să descopere legenda Cetății, ce astăzi pare tries to discover the Citadel’s legend that now să dăinuie în sufletele noastre și pe care ne seems to survive in our hearts and that we place să o cercetăm îndeaproape, ori de câte enjoy to analyze from close by, each and eveori privim către o lume bogat conservată. Ne ry time we watch a richly preserved world. temem și totuși rămânem, suntem speriați și We are scared but, however, we stay, we are totuși ne place, iubim să trăim în trecut și iată scared but we like it, we love to live in the că aici este locul. past and – behold! – here is the place.

24

Casa Dracula se află situată pe strada Cositorarilor, nr. 5, fiind un restaurant cu specific medieval în care toți cei care călătoresc pe urmele vampirului pot servi masa ori pot vizita camera lui Dracula.

Dracula House can be found on 5 Cositorarilor Street and it is a medieval restaurant where everybody who travels trying to discover the vampire, can eat here or visit Dracula’s chamber.


25 Suveniruri din Cetate Citadel souvenirs


Farfurii românești, pe mesele străinilor Romanian plates on foreigners’ tables

Autor/Editor TATIANA TUȚĂ CORINA GÂDIUȚĂ Foto/Photo ROMANIDINROMANIA.RO

Cine ar fi crezut că pe plaiuri transilvănene stă ascunsă cea mai veche fabrică de ceramică de menaj din România și că tot de aici, pleacă anual milioane de platouri și farfurii către export. Deși din exterior nu pare impunătoare, Cesiro numără aproape 1.800 de angajați și o producție de peste 8 milioane de farfurii, realizate anual.

26

Fondată în anul 1957, în orașul Sighișoara, fabrica de faianță menaj CESIRO este continuatoarea tradiției ceramice specifice spațiului cultural și spiritual al Transilvaniei, numărându-se printre primele societăți din România în acest domeniu. Descoperirile arheologice din diverse puncte ale Sighișoarei atestă faptul că încă din primul mileniu înainte de Hristos exista aici știința prelucrării lutului. Denumirea CESIRO - Ceramică, Sighișoara, România - a primit-o la 1 ianuarie 1991, odată cu desprinderea din fosta Întreprindere de Sticlărie și Faianță Sighișoara. Înzestrarea tehnică în

Who would have thought that the oldest domestic earthenware factory in Romania hides in Transylvanian land and that millions of plates and platters are exported annually from here? Although from the outside it doesn’t look big, Cesiro boasts almost 1800 employees and a production capacity of over 8 million plates per year. Established in 1957, in the city of Sighișoara, the CESIRO domestic earthenware factory continues the ceramic tradition that is specific to the cultural and spiritual area of Transylvania, being among the first Romanian companies in this field. Archaeological discoveries made in various parts of Sighișoara stand proof to the fact that the art of clay processing has been mastered here ever since the first millenium before Christ. The name CESIRO – Ceramic, Sighișoara, Romania – was given to the factory on the 1st of January 1991, upon separation from the former Glass and Earthenware Factory of Sighișoara. Technical facilities at the time were pretty basic and any improve-


27 Showroom Cesiro Cesiro’s Showroom


28

acel moment era la nivelul anilor de pornire, ments made during the long years of transition cu perfecționări aduse în această lungă perifocused more on innovation and self-growth rather than on the purchase of cutting-edge oadă mai mult prin inovare și autodotare, detechnologies and equipment. cât prin achiziționări de utilaje și tehnologii And since foreign demand was getting higher performante. by the day – thanks to the great design, but Și pentru că cererea externă era pe zi ce trealso to the quality they never fail to deliver ce mai mare, grație designului deosebit, dar – the factory’s Board decided to extend the și calității de care dau întotdeauna dovadă, production halls and to invest in technology Consiliul de Administrație al fabricii a decis and top class ovens. extinderea halelor de producție, investiții în Although they never stopped activating in cuptoare performante și tehnologie. this industry, nor did they leave the region Cu toate că nu s-au desprins niciodată de of Sighișoara, only 10% of the total producaceastă industrie și nici nu au părăsit metion is bought by Romanians. Even so, we leagurile sighișorene, doar 10% din totalul can be proud that millions of foreigners have producției este cumpărat de români. Chiar și heard of us and eat from Romanian plates. așa, putem fi mândri că milioanele de străini The Cesiro products reach the shelves of ne cunosc și mănâncă din farfurii românești. stores such as Carrefour, Tesco, Ikea – from Produsele Cesiro ajung pe rafturile magaziRomania, as well as 27 other countries. But nelor Carrefour, Tesco, Ikea, atât la noi, cât things do not stop here; taking part in various și în alte 27 de țări. Însă lucrurile par să nu fairs from abroad is a great way to identify se oprească aici, participarea la diversele other outlets. And in order to adapt to the retârguri străine determinând alte piețe de quirements and changes that the customers desfacere. Și pentru a se adapta cerințelor și expect, Cesiro makes sure the clay is always schimbărilor venite din partea clienților, Cemoulded so that everyone is satisfied. This is siro ajunge de fiecare dată să modeleze lutul how the plates, cups, bowls, but also teapots, în așa fel încât oricine să fie mulțumit. Așa se storage boxes, vases bearing the Cesiro tag – face că farfurii, cești, boluri, dar și ceainice, all crafted in an unparalleled colour palette – doze, vaze, toate realizate într-o paletă cromanage to stir the admiration of anyone who matică fără egal aduc admirația tuturor celor comes to know them. care ajung să le cunoască. Potters who achieve the highest level of perMeșteri olari care fac performanță, care moformance, who mould, give shape, colour; delează, dau forme, colorează, meșteri care potters who stand in front of hot ovens; and stau în fața cuptoarelor încinse, dar și meșteri also potters led by a man – proud to be Roconduși de un om, mândru că-i român, mândru manian, proud to hail from Sighișoara. He că-i sighișorean. lives, works and teaches here, in Sighișoara, Trăiește, muncește și învață, aici, în Sighișoara, a place like no other. His un loc fără de cusur. Este name is Aurelian Boia, Aurelian Boia, directorul General Manager of Cegeneral al Cesiro S.A. și Produsele Cesiro ajung siro S.A. He says: ne spune: pe rafturile magazinelor “In 1991, our plates „În anul 1991, românii Carrefour, Tesco, Ikea, were bought by Romacumpărau farfuriile noasnians and only 10% of tre, doar 10% mergeau atât la noi, cât și în them would be exported. către export. Astăzi, lualte 27 de țări Today, things appear a crurile par să fie puțin little different, the ratio diferite, situația fiind has been definitely redefinitiv inversată, astCesiro products reach the versed seeing how the fel că în afara granițelor shelves of stores such as demand is much higher țării, cererea este mult Carrefour, Tesco, Ikea – abroad. We cannot help mai mare. Nu putem să but feel proud of this; nu fim mândri de acest from Romania, as well however, we must relucru, însă totul se face as 27 other countries. member that everything cu chibzuință, cu munis the result of thorough că și cu un efort uriaș planning, hard work and din partea fiecăruia. În huge efforts from the part of everyone inacelași timp, ne lovim de ofertele chinezești, volved. At the same time, we face the compeîntotdeauna ieftine. În ciuda acestui aspect, tition coming from cheap Chinese products. cei care au cumpărat o dată lutul sighișorean Still, those who have bought crockery made revin și cumpăra mereu.”. from Sighișoara clay once are sure to come Cu toate că am observat investitori ambițiosi, back and buy again.” care au reușit să ne ducă până peste granițe Although this article is about ambitious invesmândria de a fi români, acționarii au o sintors who managed to spread Romanian pride gură supărare – cheltuielile crescute ale beyond the country’s borders, the Cesiro energiei și speră ca, undeva, ele să fie oprite shareholders are disappointed in one respect: în așa fel încât producția internă să poată fi the high energy costs. They hope that somestimulată. where on the way these costs will be stalled so that domestic production is stimulated.


Aurelian Boia, Director General Cesiro Adrian Boia the General Manager of Cesiro

29 Fabrica Cesiro The Cesiro Factory


Festin sighișorean Sighisoara’s feast

Autor/Editor TALITA LOVASZ DIANA BOGDAN Foto/Photo SHUTTERSTOCK

Bucătăria românească este diversă şi cuprinde numeroase obiceiuri şi tradiţii culinare. Poporul român a intrat în contact, de-a lungul istoriei, cu mâncăruri specifice şi cu obiceiuri provenite prin intersectarea culturii gastronomice cu tradiţii ale altor popoare. Bucătăria românească cuprinde atât bucate de zi cu zi, cât și preparate speciale de sărbătoare.

30

În cazul nostru, atunci când vorbim de gastronomia ardelenească, vorbim de preparate cu carne, cartofi, smântână şi tarhon. Iar când vizitezi şi un oraş plin de istorie, nu poţi să nu fii interesat şi de gastronomia locului. Sighişoara, este un oraş care, pe lângă cetăţi şi turnuri înalte, pe lângă muzee şi festivaluri medievale, oferă mâncăruri autentice mult apreciate de papilele noastre gustative. Ce trebuie să încercaţi neapărat? Ei bine, ciorba de fasole cu ciolan în pâine, gulaşul de căprioară, supa de conopidă cu smântână sau

Romanian cuisine is diverse and it is comprised of numerous customs and culinary traditions. Throughout history, the Romanian people have been connected to specific foods and customs coming from the intersection with the long lasting gastronomical cultures of other nations. Romanian cuisine is both made of everyday dishes, but also of specialties created for celebrations. For us, when we speak about the gastronomy of Ardeal, we speak about meat, potatoes, sour cream and tarragon. And when you are visiting a city filled with history, you cannot help but be interested in the local gastronomy, too. Beside the citadel and the high towers, the museums and the medieval festivals, Sighişoara is a city that offers authentic foods very much appreciated by our taste buds. What must you necessarily try? Well, there’s


plăcinta cu vişine, fac deliciul unei mese de neuitat. Ciorba de fasole cu ciolan în pâine, un preparat autentic românesc, se poate servi alături de o salată de ceapă roşie sau ardei iute. Bineînțeles, pentru ca masa să fie completă, nu putem uita de mult cunoscuta pălincă, o băutură alcoolică tradiţională. Iar pentru cei care preferă o băutură nu atât de „tare”, le recomandăm vişinata din Transilvania, cea mai populară băutură făcută de casă, un macerat alcoolic, pe bază de fructe şi zahăr.

the bean soup with bone in bread, the deer goulash, the cauliflower soup with sour cream or the sour cherry pie that make a meal become unforgettable. The bean soup with bone in bread, an authentic Romanian dish, can be served with an onion salad or chili peppers. Of course, for the meal to be complete, we cannot forget about the well known plum brandy, a traditional alcoholic drink. And for the ones that prefer a not so strong drink, we recommend the cherry brandy of Transylvania, the most popular homemade drink, macerated from fruits and sugar.

31


Evenimente în Sighișoara Events in Sighișoara Autor/Editor DENISA MATEI DIANA BOGDAN Foto/Photo PRIMĂRIA SIGHIȘOARA 29 Noiembrie 29 November La Lilieci, piesă de teatru în regia lui Marian Râlea At Lilieci, a play directed by Marian Râlea 30 Noiembrie 30 November Concurs de interpretare muzică populară, spectacol folcloric Contest of Romanian folklore, folk show 1 Decembrie 1 December Ceremonii dedicate Zilei Naţionale a României, spectacol folcloric, lansarea anuarului Ceremonies marking the National Day of Romania, folk show and the launch of the Yearbook

32

FESTIVALUL DE FOLCLOR „DATINI”

“DATINI” FOLKLORE FESTIVAL

Unul dintre cele mai deosebite festivaluri care au loc în cadrul orașului medieval Sighișoara este Festivalul de Folclor „DATINI”. Desfășurându-se sub forma unui concurs, Festivalul de Folclor „DATINI” își propune să stimuleze tinerii care promovează folclorul românesc, datinile și obiceiurile populare românești. Descoperirea și promovarea celor mai valoroși interpreți de muzică populară românească, valorificarea cântecului, dansului și portului popular românesc și introducerea lor în circuitul valorilor spirituale sunt alte câteva dintre obiectivele acestui festival. Prin intermediul acestui proiect se urmărește aflarea diferitelor modalități concrete de transpunere scenică a obiceiurilor populare românești. Cercetările contemporane asupra culturii tradiționale populare îndeosebi, dar și asupra fenomenelor ei contemporane și asupra culturii în general, socotesc faptele de cultură acte de comunicare. Secțiunile festivalului sunt: dansuri populare, grupuri vocale și soliști vocali urmând că un juriu profesionist să evalueze concurenții conform

One of the most spectacular festivals that take place in the medieval city of Sighișoara is “DATINI” Folklore Festival. Created as a t contest, “DATINI” intends to inspire young people to promote the Romanian folklore, its customs and folk costumes. The discovery and popularization of the most valuable singers of Romanian folk music, the capitalization of songs, dance and Romanian folk costumes and bringing them into the spiritual values circuit are some more of the festival’s objectives. Through this project, the organizers want to find different palpable ways of putting the Romanian folk customs on stage. Contemporary research regarding the traditional folk culture especially, but also its contemporary phenomena and culture in general, consider culture acts as being equivalent to communication. The festival’s sections are: popular dances, vocal groups and vocal performers. A professional panel evaluates the contestants according to the criteria and the sections on the panel sheet. Presenting this authentic world’s culture


criteriilor și secțiunilor de pe fișa de jurizare. Tradiționale sau noi, spontane sau organizate, obiceiurile ne spun ceva, au în esența lor rosturi care nu dezmint pe cele care au servit de veacuri pe om și societatea în păstrarea bunei rânduieli, cu care s-au înscris în istoria noastră culturală. Pentru ca să se poată spune astăzi ceea ce trebuie să spună în condițiile integrării lor în cultura contemporană, trebuie să avem cunoștinte solide referitoare la trecutul nostru. Este condiția valorificării lor critice, a unei valorificări cu sens cultural adecvat.

raises the feeling of going back to the true values of the traditional village that represents us in a globalized world. Traditional or new, spontaneous or organized, the customs tell us something, have meanings that do not contradict the ones that have served man and society for centuries and have kept the good order of things that made our cultural history. For them to say what they’re supposed to say to the contemporary culture, we must have solid knowledge about our past. This is the condition of their critical capitalization, a capitalization with an adequate cultural sense.

FESTIVALUL DE MUZICĂ ACADEMICĂ SIGHIȘOARA

SIGHIȘOARA ACADEMIC MUSIC FESTIVAL

Odată inclusă secțiunea de Arte Vizuale în programul manifestării, încă din anul 2009, Festivalul de Muzică Academică Sighișoara reprezintă o manifestare culturală de o înaltă ținută artistică. Deși este o colaborare profesională, în aceeași măsură este atât umană, cât și spirituală. Evenimentul se află în prezent la cea de-a XVI-a ediție, reușind să primească inclusiv titlul de Academia Sighișoara „Sommer Akademie”. Festivalul de Muzică Academică Sighișoara se desfășoară pe durata a două săptămâni în care oamenii sunt invitați, cu mic, cu mare să asiste la un adevărat jubileu de muzică, artă și prietenii. Mai multe detalii: academia-sighisoara.com

Once the Visual Arts section has been included in the event’s schedule in 2009, Sighișoara Academic Music Festival became a cultural manifestation of great artistic importance. Although it is a professional collaboration, it is also a human and spiritual one. The event is now at its 16th edition and it has already aquired the surname of “Sommer Akademie” Sighișoara Academy. Sighișoara Academic Music Festival is a two weeks long event where people of all ages are invited to assist to a true jewel of music, art and friendship. More info: academia-sighisoara.com

FESTIVALUL DE FILM SIGHIȘOARA Festivalul de Film Sighișoara aduce odată cu el, cele mai premiate filme din cadrul Cetății Sighișoara. Invitați unul și unul, workshop-uri, dezbateri deschise și dedicate pasionaților în domeniu, proiecții intensive ale celor mai bune filme premiate, festivalul pune la dispoziția cetățenilor ocazia de a întâlni elita cineaștilor români într-una din locațiile care asigură prestigiul României de secole: UNESCO.

SIGHIȘOARA FILM FESTIVAL Sighișoara Film Festival brings the most awarded films to the Citadel of Sighișoara. Exceptional guests, workshops, open debates dedicated to the field’s passionates, and intensive projections of the most valued films. The festival also offers the opportunity of meeting the elite of Romanian film makers in one of the locations that has ensured the prestige of Romania for centuries: Sighișoara, included in UNESCO World Heritage.

33


Mergi la... Go to...

34

36

BinderBubi, confort de 5 stele BinderBubi, ďŹ ve stars comfort


46

Casa Ferdinand, tradiţii şi legende într-un singur loc Casa Ferdinand, traditions and legends in one place

52

Casa de poveste, Fronius Residence Fronius Residence, the fairytale house

Casa Cositorarului

42 The Tin maker’s House

50

Restaurant Casa Vlad Dracul “Casa Vlad Dracul” restaurant

35


BinderBubi, confort de 5 stele BinderBubi, five star comfort

Autor/Editor ELENA TURCU CORINA GÂDIUȚĂ Foto/Photo ARHIVA HOTEL

36

Încă din București, înainte de a ne porni la drum, era un lucru care-mi tot ridica semne de întrebare. Cine este BinderBubi, ce înseamnă, are vreo semnificație? Dilema mi-a fost înlăturată la fața locului de domnul Feri Teglas, Directorul de Marketing al Grupului.

Even before leaving Bucharest and hitting the road, several questions kept popping up in my mind. Who is BinderBubi, what does it mean, does it have any significance? My dilemma was solved as soon as we got there by Mr. Feri Teglas, Group Marketing Director.

Hotelurile BinderBubi, atât cel din Mediaș, cât și cel din Sighișoara, sunt de fapt, omagii aduse omului Binder Otto. Mai întâi denumirea de Binder Bubi a fost dată zonei, ulterior, numele fiind preluat și de cele două locații. Binder Otto, cunoscut de către localnici sub numele de Binder Bubi, a fost un moșier sas din zona Mediașului, unde s-a construit primul hotel, de 4 stele. Sensibil la nevoile apropiaților săi, s-a implicat intens în comunitate, în vremea colonizării sașilor. La baza Dealului Cetății, cea mai cunoscută parte a orașului, fondată de emigranții germani în a doua parte a secolului al XII-lea, se află localizat Hotelul BinderBubi, mezinul grupului, un hotel cochet, în armonie arhi-

The BinderBubi Hotels, both the Mediaș and the Sighișoara one, are actually tributes brought to the man Binder Otto. First, the name Binder Bubi was given to the region as a whole, and later on it was assumed by the two establishments as well. Binder Otto, known to the locals as Binder Bubi, was a Saxon landowner from the Mediaș region, where the first 4 star hotel was built. Responsive to the needs of his friends and neighbours, he was heavily involved within the community at the time of Saxon colonization. At the base of the Castle Hill, the best known part of the city, established by German immigrants in the second half of the 12th century, one comes across the BinderBubi Hotel,


37 BinderBubi vトホut de sus BinderBubi seen from above


38

tectonică cu întreaga zonă. Potențialul locului crește atât prin perspectivă panoramică, cât și datorită încărcăturii istorice pe care o regăsești în acest areal. Pasionații de istorie vor fi cuceriți de informațiile ce fac trimitere la izvoarele dacice descoperite, precum și de porțiunile unei cetăți fortificate ce datează din 1.100, înainte de Hristos. Construit în 2009, a fost gândit inițial pentru a oferi servicii de trei stele, însă rezultatul final a fost cel care, în cele din urmă, a dictat numărul. Un spațiu amplu, aerisit, încadrat de numeroase suprafețe vitrate atât în partea inferioară a construcției, la parter, cât și în cea superioară te ademenește să iei loc în lobby și să te bucuri de atmosferă, de muzica ce cântă în surdină pentru a-ți liniști simțurile, de privi-

the youngest of the group’s establishments, a stylish hotel whose architecture is in perfect harmony with its surroundings. The potential of this place is huge, on the one hand because of the panoramic view and on the other because of the rich history to be found in this area. History lovers will be excited to discover a plethora of information about Dacian archaeological vestiges, as well as the remnants of a fortification that dates back to 1100 before Christ. Built in 2009, the hotel was initially designed to offer three star services, but the end result was the one that eventually sealed the number. An ample, airy space framed by many glass surfaces, both on the ground floor and on the upper part of the building, entices the guest to take a seat in the lobby and enjoy the at-

rea caldă a personalui, gata în orice moment să te servească cu o cafea sau un pahar de vin savuros. Ușile duble, tip franțuzești, dau un aer romantic interiorului, iar pereții îmbrăcați în lemn, mobilierul importat din Austria, conturează o atmosferă caldă, prietenoasă și în același timp sofisticată. Amplasarea lui a fost gândită pentru a oferi perspectivă către cele mai importante puncte. Fațada este orientată spre Turnul cu Ceas, vechiul sediu al Primăriei orașului, iar celelalte laturi dau către Școala și Biserica din Deal, respectiv Dealul Lunca Poștei. Revenind la interior, întregul farmec este dat de accentele de culoare oferite prin intermediul picturilor, minuțios realizate de o serie de artiști locali și nu numai. De asemenea, un alt aspect care m-a impresionat pozitiv a fost felul în care fiecare încăpere a fost tratată, depășind șabloanele ele au fost personalizate diferit, oferind unicitate spațiului. Proprietarii, cei care au investit în construirea hotelului și-au dorit un loc deosebit, prin care să se remarce și cel mai mic detaliu,

mosphere, the soft music playing in the background to soothe the senses, the warm treatment from the staff, ready at any time to bring them a coffee or a glass of savoury wine. The double French-style doors give the inside of the hotel a romantic air, while the wood panelled walls and the imported Austrian furniture create a warm, friendly and at the same time sophisticated atmosphere. The location was chosen such as to provide a good view of the city’s most important attractions. The facade is oriented towards the Clock Tower, the former headquarters of the City Hall, while the other sides face towards the School and the Church on the Hill, and the Lunca Poștei Hill respectively. Stepping inside once more, one can notice its charm is due to the accents of colour that bounce off from the many paintings meticulously made by a series of local and foreign artists. Also, another aspect that impressed me was the way in which each and every room had been taken care of, going beyond custom templates: they were all personalized, making for a unique space.


Priveliște de la fereastra camerei de hotel View from the hotel room window

39 Apartament din hotelul BinderBubi BinderBubi suite


40

drept urmare au fost extrem de implicați în tot ceea ce a însemnat amenajarea interioară. Și pentru ca hotelul să exceleze la fiecare capitol au ales oameni loiali, ce se încred în aceleași valori, care știu că pentru a avea succes într-un astfel de domeniu trebuie să oferi calitate. Mulți dintre ei sunt aici încă de la început, au urmărit de aproape întreaga evoluție și s-au arătat ospitalieri cu fiecare dintre cei care au trecut pragul hotelului BinderBubi. În prezent, fiecare sezon aduce cu sine turiști străini și români, deopotrivă. Dacă vara predomină vizitatorii străini prin cadrul programelor agențiilor de turism, capacitatea hotelului fiind ocupată în proporție de 80% de aceștia, pe măsură ce sărbătorile de iarnă se apropie, proporțiile se inversează. Evenimentele corporate atrag din ce în ce mai multe

The owners, who have invested in building this hotel, wanted a special place that would stand out through the tiniest of details, hence they were highly involved in everything that had to do with its interior design. And because they wanted the hotel to excel in every possible aspect, they hired loyal people, who believe in the same set of values and who know that in order to be successful in such a business one has to provide quality services. Many of them have been here since the very beginning, they have witnessed the evolution of the place and have welcomed each guest who has ever stepped into the BinderBubi Hotel. Currently, each season brings with it Romanian and foreign tourists alike. If during the summer months foreign visitors who come through tourism agencies make up 80% of

companii. Pe o parte avem peisajul, istoria ce plutește deasupra cetății, pe cealaltă sunt activitățile plăcute de petrecere a timpului organizate cu ajutorul colaboratorilor. Astfel, cei care optează pentru BinderBubi se pot bucura din plin de plimbările cu bicicleta, pot testa limitele mașinilor pe terenurile accidentate sau pot întreprinde vizite, cu ghid, în cele mai importante puncte de atracție. Iar pentru cei mai puțini activi, pe modelul tradițional, cărora le plac discuțiile la un pahar de băutură, Crama este locul perfect. Pereții din cărămidă și liniile sinuase ale tavanului redau atmosfera unui stil rustic. Cu siguranță, pentru cunoscători, centrul de atracție îl constituie picturile de pe pereți, inspirate din operele lui Pieter Bruegel cel Bătrân, cel mai de seamă pictor flamand al secolului al XVI-lea. În ciuda vârstei clădirii, ai impresia că hotelul a fost dintotdeauna aici, în acest loc, un loc de poveste, un loc de relaxare. Noi, echipa Eu Iubesc România, îi oferim 5 stele nu doar pentru servicii, ci pentru tot ceea ce reușește să aducă laolaltă BinderBubi.

the hotel’s capacity, as the winter holidays approach, the proportions are reversed. Corporate events draw more and more companies. On the one hand we have the scenery, the history that infuses the city; on the other hand, a great variety of entertaining activities organized with the help of close collaborators. Thus, those who opt for BinderBubi can enjoy cycling tours, test the limits of sport utility vehicles on rugged terrains or visit the most important attractions in the area as part of guided tours. For the more traditional, less active guests, who enjoy a nice chat over a drink, the Wine Cellar is the perfect place. The brick walls and sinuous lines of the ceiling recreate a rustic atmosphere. There is no doubt that the connoisseurs will particularly appreciate the paintings on the walls, inspired by the works of Pieter Bruegel the Elder, the greatest Flemish painter of the 16th century. Despite the young age of the building, one feels the hotel has always been here, in this place – a relaxing, straight out of a fairytale place. We, the team of I Love Romania, give it five stars not just for the services it provides but also for everything that BinderBubi manages to bring together.


41 Lobby


Casa Cositorarului The Tin maker’s House

Autor/Editor ELENA TURCU DIANA BOGDAN Foto/Photo CAZAREDINROMANIA.RO

42

Ca să recomanzi o locație, indiferent de profilul ei, ceva trebuie să te impresioneze, designul și arhitectura spațiului, mâncarea, dacă faci trimitere la un restaurant, și - de ce nu? - serviciile care de cele mai multe ori ele fac diferența, ele recomandă locul.

In order to recommend a location, no matter its characteristics, something has to impress you: the design and architecture, the food if you are talking about a restaurant, and - why not? – the services that make a true difference most times. All these actually recommend a place.

Și noi, echipa Eu Iubesc România, am primit o recomandare, să vizităm Casa Cositorarului. Din pozele de pe net, sincer, eu personal, nu am înțeles ce face să fie atât de spectaculos spațiul. Îl analizam din punct de vedere al amenajării interioare (ce să-i fac?, defect profesional) și nu găseam ceva care să mă surprindă nemaipomenit, nu era ceva ce nu mai văzusem. Însă, mi s-a confirmat din nou, la fel ca și în cazul oamenilor, unde frumusețea este dată mai mult de interior decât de aspectul fizic (cred ca vi s-a întâmplat să cunoașteți o persoană extrem de frumoasă, dar cu o personalitate care lasă de dorit... și atunci parcă nu a mai fost așa de arătoasă), că sufletul este cel

We, the I love Romania team, have also received a recommendation: to visit the Tin maker’s House. Looking at the photographs found on the Internet I for one didn’t understand what makes the place so spectacular. I was analyzing its interior design (what to do? Professional fault!) and I couldn’t find something astounding, something I hadn’t seen before. But I was once more proven that the soul has the most to say, the same as it is in humans (I think it has happened to you, too: you know an extremely beautiful person, but with a faulty personality… and that is when she or he becomes less physically impressive). We had the opportunity to see the location at


43 Casa cositorarilor Tin maker’s House


care are ultimul cuvânt de spus. two distinct times of the day, both at noon and Am avut ocazia să vedem locația în două moin the evening, and in both of them it looked differently, it lived differently. mente diferite ale zilei, la prânz și pe înserat, On the one hand, there was the terrace that și în ambele arăta diferit, trăia diferit. fascinated me even from the beginning. The Pe o parte era terasa, care m-a fascinat încă combination of forged iron, authentic rock de la început. Combinația de fier forjat, piatră and lights was a fatale mix for me. There is autentică și lumini este o combinație fatală something in this association that makes me pentru mine. Există ceva în această asocisigh, that helps me think about the holiday ere ce mă face să suspin, să mă gândesc la and lingering around. On the other hand (both vacanță, la leneveală. Pe de altă parte (și la literally and figuratively), there were the bed propriu și la figurat), erau pensiunea și caand breakfast and the café. From the moment feneaua. Din momentul în care am pus priI took the first step in the bed and breakfast mul pas în pensiune m-am simțit ca într-o I felt as if I were in a story. The 4 rooms had poveste. Cele 4 camere aveau ceva comun something in common with a homey feeling; cu atmosfera de acasă, îmi transmiteau atâthey gave me so much positive energy. Obvitea energii pozitive. Evident că primele piese ously, the first pieces that drew my attention care mi-au atras atenția au fost cele pictate were the hand painted ones by Mrs. Rusu (the manual, chiar de dna Rusu (proprietara) și owner) and the sanitary items (the bathroom obiectele sanitare (baia spune foarte multe says a lot about the person who lives in a cerdespre omul care stă într-o casă, cel puțin din tain house, at least from my point of view). punctul meu de vedere). In what the café is concerned, at dusk, beÎn ceea ce privește cafeneaua, la lăsatul serii, side the fact that it looked fantastic in the pe lângă faptul că arăta fantastic în lumina diffuse light, it spread a family like atmosdifuză, respira o seară în familie, alături de phere, to be enjoyed with dear ones. I choose cei dragi. Am ales canapeaua cu somn (așa au the sofa with sleep (that is how the owners intitulat-o cei ai casei) și la scurt timp după named it) and shortly after I sat down I felt ce m-am așezat, am simțit o relaxare deplicompletely relaxed, also because we feasted nă, mai cu seamă că ne-am și înfruptat din on the house’s specialties. The foods, made gustările casei. Preparatele, realizate din inentirely out of natural ingredients, were tasty grediente naturale, aveau gust, iar vinul caand the house’s wine savory completed the sei completa savuros meniul. Doamna Rusu a menu. Mrs. Rusu took the time to immeasuravut grijă să ne răsfețe pe măsură, din toate ably pamper us from all punctele de vedere, și nu points of view and not bepentru că veneam de la Casa Cositorarului cause we had come from București, ci pentru că înseamnă de fapt Adriana Bucharest, but because așa este dânsa, își întâmthat’s how she is, she pină oaspeții așa cum ne Rusu, un alt om deosebit welcomes her guests as întâmpinam noi membrii adăugat pe lista mea de we welcome our family. familiei. oameni frumoși. And what I liked, what Și ce mi-a plăcut, ce m-a impressed me, beside impresionat, pe lângă the accent that I hold accentul de care îmi very dearly, was the fact este extrem de drag, a The Tin maker’s House that I saw her wearing fost faptul că am văzuther apron, but also that o cu șorțul după gât, actually means Adriana she sat down with us precum și că și-a făcut Rusu, another special perand told us stories about timp să stea cu noi să son I have added to my list Sighişoara, about what ne povestească despre Sighișoara, despre ce ar we should see and where of beautiful people. trebui să vedem și unde, we could eat something în altă parte decât la ea, tasty, somewhere else am mai putea mânca ceva bun. than at her place. Dacă am învățat ceva de la Adriana Rusu este What we learned from Adriana Rusu is that că faptul că un business înseamnă implicare a business means getting involved and that a și multă muncă, iar lucratul alături de angalot of hard work with her employees – whom, jate - pe care apropo, le numește Fetele Mele by the way, she calls My girls – side by side, is -, cot la cot, nu este nicidecum o rușine, este not something to be ashamed of, but a normal o normalitate în care toți întreprinzătorii ar thing that every entrepreneur should adopt. trebui să creadă. The Tin maker’s House actually means AdriCasa Cositorarului înseamnă de fapt Adriana ana Rusu, another special person I have addRusu, un alt om deosebit adăugat pe lista mea ed to my list of beautiful people. de oameni frumoși.

44


Mansarda cafenelei The cafe attic

45 O cameră din Casa Cositorarului One of the rooms of the Tin maker’s House


Casa Ferdinand, tradiţii și legende într-un singur loc Casa Ferdinand, traditions and legends in one place

Autor/Editor ELENA TURCU CORINA GÂDIUȚĂ Foto/Photo CAZAREDINROMANIA.RO

În apropiere de cetate, de inima orașului Sighișoara, în zona mai agitată a urbei există un loc special, un spațiu ce ascunde povești și tradiții culinare din moș strămoși.

46

La o căutare rapidă pe internet, la un click distanță, găsești recomandări din partea multora, vizavi de acest restaurant. Remarcile pozitive ne-au stârnit interesul, mai ales că toți precizau același lucru: dacă ajungi în Sighișoara, nu rata Casa Ferdinand! Drept urmare, nu ne-a lăsat inima să ratăm o asemenea ocazie, în fond, nu este ca și cum ajungem în fiecare săptămână pe aceste meleaguri. Astfel, după o lungă zi de cutreierat prin cetate, prin oraș și proximitățile sale, ne-am oprit aici. Unii și-au încântat papilele cu faimosul gulaș, alții au ales ciorbița de văcuță sau tochitura cu mămăligă și salată de murături. Delicios, de-ți venea să te lingi pe degete, nu-i de mirare că are atâtea review-uri pozitive, mai cu seamă că am stat de vorbă și cu proprietara, cea responsabilă de locul acesta. În restaurantul Ferdinand, mâncarea are loc de cinste, nimic nu-i mai important decât preparatele pe care le oferă oaspeților săi.

Near the fortress – the very heart of Sighișoara –, in the most bustling part of the city, there is a special place, one that hides stories and culinary traditions from time immemorial. A quick Internet search reveals – just a click away – recommendations from many guests who have stepped through the doors of this restaurant. The positive remarks sparked our interest, especially since each reviewer seemed to make the same point: If you go to Sighișoara, do not miss Casa Ferdinand. No wonder we didn’t have the heart to miss such an opportunity; after all it’s not like we visit this part of the country every other week. Therefore, after a long day spent wandering around the fortress, the city and its proximities, we stopped here. Some of us spoilt their taste buds with the famous goulash, others chose beef soup or tochitură, a traditional pork stew served with polenta and pickle salad. All of them finger licking good, so no wonder the place gets so many positive reviews, especially since the lady who owns it and is in charge of everything food and customer-related was kind enough to chat with us.


47 Interior Casa Ferdinand Casa Ferdinand interior


48

Fie că este vorba de o legumă, un fruct, ouă sau produse lactate, totul este analizat în amănunt, ardeii, de pildă, trebuie să aibă o anumită dimensiune atunci când sunt folosiți la mâncare, iar regula aceasta este respectată cu sfințenie. Și ca mâncarea să intre mai bine este stinsă cu o poveste, o frumoasă legendă, care te face să visezi cu ochii deschiși. Contrar așteptărilor, numele de Ferdinand nu vine de la vreun rege, este numele zugravului ce a locuit aici. De teamă ca secretul său să nu fie descoperit de careva, Ferdinand-zugravul obișnuia să-și prepare vopselele ce l-au consacrat în miezul nopții, pentru a se feri de ochii iscoditori ai ucenicilor. Se spune că acestea erau atât de intense încât niciun alt zugrav nu reușea să le acopere.

In the Ferdinand Restaurant, food is held in the highest regard. Nothing is more important than the specialties she offers to her guests. Here, each dish is made according to the recipes inherited from older generations. Whether it’s vegetables, fruit, eggs or dairy products, everything is analyzed in detail; peppers, for instance, must be of a certain size when they are added in the cooking pot and this rule is never broken. And nothing goes better with a good meal than a story – a beautiful legend that makes one daydream. Contrary to expectations, the name Ferdinand does not come from a king; it is the name of the painter who lived here. Fearing his secret might be discovered by someone, Ferdinand the painter used to prepare the paints and col-

În ciuda iscusinții lui, Ferdinand decide într-una din zile să părăsească plaiurile natale pentru a merge în Atena să învețe, de asemenea, și arta cioplirii în piatră. Revine în Sighișoara după ceva vreme, după ce reușește să stăpânească acest meșteșug și agonisește satisfăcători de mulți bani. Primul lucru pe care-l face este să picteze pereții locuinței sale cu cărbunele din vatră. Odată reîntors, Ferdinand-zugravul își dezvoltă un obicei din a invita prietenii la masă, în serile cu luna-n colțuri și ai încânta cu preparatele europene ce l-au bucurat și pe el, nu cu mult timp în urmă. Imaginile capturate pe perete, ale statuilor grecești, se mai disting și astăzi și prin ele, legenda lui Ferdinand trăiește în continuare.

ours that made him famous in the dead of the night, to avoid the prying eyes of his disciples. Legend has it, these colours were so strong that no other painter was able to cover them. Despite being so skillful, one day Ferdinand decides to leave his native land and go to Athens to also learn the art of stone carving. After a while, having managed to master this craft as well, he returns to Sighișoara and makes a good deal of money. The first thing he does is paint the walls of his home using the coal in the fireplace. Once back, Ferdinand the painter develops the habit of inviting his friends over to dinner on quarter moon nights and delighting them with the European dishes he himself had enjoyed, not so long before. Images of Greek statues carved on the wall are still visible today and, through them, Ferdinand’s legend continues to live on.


Terasa Casa Ferdinand Casa Ferdinand terrace

49 Bar Casa Ferdinand Casa Ferdinand bar


Restaurant Casa Vlad Dracul “Casa Vlad Dracul” Restaurant

Autor/Editor TALITA LOVASZ CORINA GÂDIUȚĂ Foto/Photo CAZAREDINROMANIA.RO

Situat în inima renumitului burg sighișorean, chiar în apropierea Turnului cu Ceas, Restaurantul „Casa Vlad Dracul” este unicul loc învăluit de misterul şi legenda Contelui Dracula.

50

Capacitatea restaurantului este de 120 de locuri în restaurant şi 70 de locuri pe terasă. Pe lângă specialităţile bucătăriei internaţionale, se pot servi şi mâncăruri româneşti, precum faimoasa „Mâncarea Prinţului Dracula”, însoţită, bineînțeles, de o pălincă ardelenească. Specialităţile „Dracula-Ţepeş” sunt cele mai căutate bucate de către turişti. „Ţeapa lui Ţepeş”, „Cina lui Ţepeş”, „Dracula-Dinner” sau „Platoul Dracula” sunt doar câteva dintre felurile tematice servite în Restaurantul „Casa Dracul”. Legenda locului spune că domnitorul Vlad Dracul a locuit în Sighişoara, chiar în casa din actuala Piaţă a Muzeului. Celebra frească „portretul cu turban”, care dovedeşte prezenţa acestuia, este situată pe peretele de vest al salonului de la primul etaj. Fresca aflată în Restaurantul „Casa Vlad Dracul” prezintă patru personaje, dintre care unul feminin, în costum vestic şi unul în costum oriental cu turban.

Located in the heart of the famous medieval burg Sighișoara and in the immediate proximity of the Clock Tower is the “Casa Vlad Dracul” Restaurant, a unique place shrouded in the mystery and legend of Dracula. The restaurant has a capacity of 120 seats inside and 70 on the terrace. In addition to specialties from international cuisines, the restaurant offers Romanian dishes such as the famous “Prince Dracula’s Dish”, accompanied, of course, by a shot of Transylvanian palinka. Specialties bearing the name “Dracula-Ţepeş” are the most popular choices with tourists. “The Spike of Ţepeş”, “The Dinner of Ţepeş”, “The Dracula Dinner” and “The Dracula Plate” are just some of many theme dishes served in the “Casa Dracul” Restaurant. Legend has it that the ruler Vlad Dracul lived in Sighişoara, in precisely the same house that stands in what is now known as the Museum Square. The famous fresco painting “portrait with a turban”, that proves his presence, is located on the western wall of the first floor salon.


51 Since 1431 until 1435 in these house lived Vlad The Devil, the son of Mircea cel Bトフrテ「n.


Acest personaj îmbrăcat în costumul orietal, cu turban, este chiar Domnitorul Vlad Dracul. Istoricii de artă sunt de părere că aceasta este singura pictură care îl reprezintă pe domnitorul muntean. Pe lângă această pictură, prezenţa lui Vlad Dracul în Sighişoara este atestată de două scrisori între anii 1431-1436. „.. şi sighişorenii vin cu mine” este o afirmaţie care se afla în prima scrisoare, de la sfârşitul anului 1431, în care le cerea sprijin braşovenilor pentru ocuparea tronului Ţării Româneşti. În a doua scrisoare din anul 1436, le cerea tot braşovenilor să trimită la Sighişoara instrumentarul necesar unei monetării “... drept aceea au priceput pârgarii din Seghişoara că vreau să mut herghia (monetăria n.n.) de la voi.” Astfel, se poate spune că aici s-ar fi născut şi copilărit renumitul fiu al lui Vlad Dracul şi anume, Vlad Ţepeş-Dracula. Apelativul de Dracul i se datorează tatălui său, pe care l-a primit Vlad, voievodul cel bătrân, după cum este cunoscut în documente. Acest nume stârneşte, în zilele noastre, emoţii puternice, iar Restauratul „Casa lui Vlad Dracul” este locul perfect în care îți poți petrece timpul. Un loc atât de perfect încât şi Vlad Ţepeş ar mânca aici.

52

The fresco to be found in the “Casa Vlad Dracul” Restaurant depicts four characters of which one is a female dressed in western attire, while another wears an oriental ensemble with a turban. This character dressed in oriental style, with a turban, is prince Vlad Dracul himself. Art historians believe this to be the only painting depicting the Wallachian ruler. In addition to this painting, the presence of Vlad Dracul in Sighişoara is attested by two letters written between the years 1431 and 1436. “...and the people of Sighişoara come with me” is a statement that is found in the first letter, dating back to the end of 1431, in which he was asking the people of Braşov to support him in his attempt to occupy the throne of Wallachia. In his second letter, dating back to 1436, he was asking the same inhabitants of Braşov to send to Sighişoara the equipment needed in order to establish a mint: “...thus understandeth the aldermen in Seghişoara that I want to take the mynet (mint) from you and move it here.” Therefore, one can assume that this was the place where the famed son of Vlad Dracul – namely Vlad Ţepeş-Dracula – was born and raised. He owes the nickname Dracul to his father, the elderly prince Vlad, who was identified as such in various documents. Nowadays, this name arouses strong emotions and the “Casa lui Vlad Dracul” Restaurant is the perfect place to spend your time. A place so perfect that even Vlad Ţepeş would want to eat here.


53 A sign that invites you to visit Casa Vlad Dracul


Casa de poveste, Fronius Residence Fronius Residence, the fairytale house

Autor/Editor DENISA MATEI CORINA GĂDIUȚĂ Foto/Photo CAZAREDINROMANIA.RO

54

Chiar acolo unde se termină faimoasele 175 de trepte ale Scării Acoperite, o casă semeață te invită să propășești la odihnă. Poziționată în mijlocul cetății Sighișoara, la poalele Dealului, Fronius Residence este mai mult decât un simplu loc în care există paturi și perne... este o casă de poveste. Și pe bună dreptate

Right where the famous 175 steps of the Covered Stairway stop, an imposing house invites you to a much deserved rest. Located in the heart of the Sighișoara fortress, at the foot of the hill, Fronius Residence is more than just a place offering beds and pillows – it is a fairytale house. And with good reason.

În vremuri de demult, familia Fronius (veche familie de sași) ridica una dintre puținele case care aveau sa reziste incendiului devastator din 1876. Casa Fronius are o însemnătate ridicată și prin prisma puțului de apă din curtea interioară a casei ce salvase ceea ce peste sute de ani urma să devină o bijuterie a vechii Cetăți. Inscripția latinească ce datează după marele incendiu a rezistat multă vreme pe fațada casei în semn de mulțumire lui Dumnezeu pentru protecție, noi înșine putând-o admira în vremurile zilelor noastre. Cele șapte camere aflate în componența Casei Fronius au fiecare un stil aparte ca dimensiuni și decor.

In times long past, the Fronius family (old Saxon family) built one of the very few houses that were to withstand the devastating fire in 1876. The Fronius house also has an important significance thanks to the water well in its interior courtyard, the same well that had saved what hundreds of years later would become a jewel of the Old Town. The Latin inscription dating from after the fire has lasted a long time on the house’s façade as an expression of gratitude to God and His protection, and the contemporary traveler can admire it to this day. Each of the seven rooms that make up the Fronius House has a particular style in terms of size and decor.


55 Una dintre cele două fântâni rămase în Cetate One of the two fountains left in the Citadel


56

Ba chiar unele dintre tavanele gotice poarta și acum urmele marelui incendiu. Camerele sunt brăzdate de arce din piatră sculptată, ici colo putându-se vedea pictura originală restaurată. Închizătorile ușilor sunt cele de odinioară, iar mobilierul vechi (achiziționat din diferite zone ale Transilvaniei), în ton cu atmosfera pe care ți-o transmite casa. Băile sunt într-adevăr maiestuoase fiind construite pe baza unor materiale naturale. Ele conțin contraste fine care îmbină vechiul cu noul, gândite întocmai pentru confortul deplin al vizitatorului. Cât despre micul bar este extrem de interesant și totodată impresionant cum înainte reprezenta... o pivniță. Mesele barului au și ele o urmă adâncă a timpului purtând inscripții din anii 1822, respectiv 1900. Lăzile de zestre, grinzile vechi, jocurile de oglinzi, străduțele pietruite, ogivele și arcadele... toate sunt autentice. Ele reușesc să contureze energia vremurilor, îndeamnă vizitatorul la imaginație și îi umple sufletul de frumusețea poveștilor cu prințese și cavaleri. Nu putem vorbi despre Casa Fronius fără a-i menționa „nestemata fântână”. Fântâna este una dintre cele două rămase în întreaga Cetate. Recepția poartă de altfel însemnele vremilor trecute, tavanele înalte și vitraliile discrete conducând vizitatorul spre o lume de poveste. Așadar, dacă până acum doar ai aspirat la o cazare de tip boutique într-o clădire ambientală renovată, Centrul Medieval Sighișoara îți readuce în prezent un astfel de loc: Casa Fronius.

Some of the Gothic ceilings still bear traces of the great fire. The rooms are furrowed by carved stone arches and here and there one can see the original painting that has been restored. The door locks are those of yesteryear and the old furniture pieces (sourced from various parts of Transylvania) are in tune with the atmosphere that the house exudes. The bathrooms are indeed majestic, being built with mostly natural materials. They provide fine contrasts that combine old and new, specially designed with the full comfort of the visitor in mind. As to the small bar, it is extremely interesting and at the same time impressive how it used to be… a cellar. The bar tables also bear the traces of time in the form of inscriptions dating back to 1822 and 1900. The dowry chests, the old beams, the mirror displays, the cobbled streets, the ogives and the arches – they are all authentic. They manage to recreate the energy of times past, they encourage the visitor to put his imagination to work and they fill his soul with beautiful tales of princesses and knights in shining armors. We cannot talk about the Fronius House without mentioning its “gem of a fountain”. The fountain is one of the two left in the entire Old Town. The reception room too is reminiscent of another era, its high ceilings and discreet stained windows leading the visitor into a fairytale realm. Therefore, if so far you have only dreamt of a boutique accommodation in a newly renovated themed building, the Sighișoara Medieval Centre now brings you such a place: the Fronius House.


57


70

Pereții Castelului de Vânătoare de la Lapușna ascund mistere The Walls of Lapusna Hunting Castle hide mysteries

Vizitează judeţul Mureș... Visit Mureş County...

74

58

Să locuiești în istorie Living in history


60

Obiective turistice din județul Mureș Tourist attractions in Mureș county

©George Nutulescu

59


60 Palatul Culturii din Târgu Mureș Kulturpalota, the Palace of Culture from Târgul Mureș


Autor/Editor TALITA LOVASZ DIANA BOGDAN Foto/Photo LOCURIDINROMANIA.RO

Palatul Administrativ și Palatul Culturii din Târgu Mureș The Palace of Administration and the Palace of Culture from Tîrgul Mureș

Istoria locurilor şi a populaţiei din judeţul The history of Mureş county begins in 1409, Mureş porneşte în anul 1409, atunci când a when it was first time documented. King fost, pentru prima dată, atestat documentar. Sigismund of Luxembourg took the land out of Regele Sigismund de Luxemburg a dezlipit Ciuc giving it the right to self administration. acest ţinut de cel al Ciucului, oferindu-i adIn 1462, Sigismund’s decision was confirmed ministraţie proprie. În 1462, hotarârea lui by the Mediaş diploma given by Matei Corvin, Sigismund a fost întărită prin diploma de la which strengthened its prerogative to choose its Mediaş, de către Matei own judges and war leadCorvin, confirmându-şi ers. The natural beauties Frumuseţile naturale şi prin aceasta dreptul loand popular traditions of curilor de a-şi alege judeMureş are completed by tradiţiile populare sunt cători şi conducători de the touristic attractions completate de obiectivele război. Frumuseţile naof historic interest, with şi atracţiile turistice de inturale şi tradiţiile popuedifices dating from the lare din Mureş sunt com13-18 centuries. teres istoric, cu edificii din pletate de obiectivele Our trip in the lands of secolul XIII-XVIII. şi atracţiile turistice de Mureş begins right in interes istoric, cu edificii Târgu Mureş, surnamed din secolul XIII-XVIII. the city of flowers. BeThe natural beauties and Călătoria noastră în tăginning from feudal popular traditions are râmul mureşean începe times, Târgu Mureş has completed by the touristic chiar în municipiul Târbecome the economic gu Mureş, supranumit center of the area, with attractions of historic inoraşul florilor. Încă din a rich spiritual and culterest, with edifices dating epoca feudală, aceasta tural life. The picturfrom the 13-18 centuries. devine principalul cenesque image of the city

tru economic al zonei cu o viaţă spirituală şi culturală bogată. Imaginea pitorească a municipiului este creată de centrul istoric cu clădiri colorate, cu turnuri de biserici, cu palate şi cu cetatea medievală. Palatul Culturii din Târgu Mureş este unul dintre cele mai importante obiective turistice din zonă. Construit între anii 1911-1913,

is created by the historic center with colourful buildings, church towers, palaces and the medieval citadel. The Culture Palace of Târgu Mureş is one of the most important tourist attraction of the land. Built between 1911 and 1913 at the mayor’s Bernády György initiative, the imposing edifice has frequently hosted extraordinary

61


62 Primăria orașului Târgu Mureș Târgul Mureș City Hall


la iniţiativa primarului Bernády György, impunătoarea clădire a găzduit evenimente în toate epocile şi perioadele existente. Această monumentală clădire găzduieşte instituţiile de cultură precum Muzeul de Artă, Filarmonica de Stat, Muzeul de Istorie, Biblioteca Judeţeană şi Galeriile de Artă. Aspectul decorativ al Palatului a făcut ca acesta să fie una dintre cele mai reprezentative clădiri ale stilului art nouveau ardelean. Interiorul are o structură care deserveşte funcţia sa de edificiu al artelor şi ştiinţelor. La parter regăsim Sala Mare, concepută ca o sală de concerte, are 800 de locuri şi este dotată cu o orgă. La primul etaj se află Sala Oglinzilor destinată muzicii de cameră şi reuniunilor de diverse tipuri. Numele i-a fost dat de la tripticul de oglinzi veneţiene. Sala este decorată cu pictură murală şi cu vitralii inspirate din folclorul şi legendele secuieşti. Un alt palat construit în stilul art nouveau este Palatul Administrativ, în perioada 19061907 de către edilul Bernády György. Acoperişul din ţiglă ceramică colorată având aspectul unui covor ţărănesc. Turnul palatului este un element aparte, măsoară 60 de metri şi poate fi vizitat de către turişti. Acesta oferă o panormă impresionantă asupra întregului oraş. Interiorul prezintă o sinteză de stiluri decorative, comparativ cu exteriorul, care este considerat ca fiind printre cele mai sobre ale stilului art nouveau din Transilvania. Clădirea găzduieşte, în prezent, Prefectura şi Consiliul Judeţean Mureş, iar în Parcul din faţa Palatului Administrativ se regăseşte Monumentul Latinităţii. Următoarea destinaţie este Valea Mureşului Superior, o zonă încărcată de tradiţii şi istorie, cu satele străjuite de castele medievale şi cu privelişti care întregesc farmecul rezervaţiilor naturale. Parcul Naţional Călimani, unul dintre cele mai frumoase atracţii turistice din zonă, este situat în vestul Carpaţilor Orientali. Parcul se întinde pe o suprafaţă de 11.000 de ha, în judeţele Mureş, Bistriţa, Suceava şi Harghita. Principalul scop pentru care Parcul Naţional Călimani a fost înfiinţat este cel de conservare a biodiversităţii florei şi faunei, menţinerea cadrului geografic natural, a habitatelor naturale. Tot o frumuseţe naturală este şi Defileul Deda-Topliţa. Amplasat pe cursul râului Mureş, defileul străbate munţii vulcanici CălimaniGurghiu, traversând comunele Deda, Lunca Bradului, Răstolniţa şi Stînceni. Cu peisaje spectaculoase, stânci, creste şi o albie încântătoare, defileul este amenajat transportului auto şi celui feroviar. Valea Gurghiului este un loc retras şi liniştit, în care redescoperim cultura română şi maghiară. Această destinaţie aleasă de noi este o zonă în care tradiţiile şi obiceiurile se regăsesc într-un cadru deosebit. Astăzi, de-a lungul văii întâlnim numeroase aşezări, printre care amintim Ibăneşti cu castelul de vânătoare de la Lăpuşa, Hodac, Gurghiu cu castelul şi parcul dendrologic etc. Însă, în călătoria noastră am decis să ne oprim la Castelul Bornemissza de la Gurghiu. Construcţia a fost începută de principele Gheorghe Rákóczi I între anii 1642-1643. În anul 1743, moşia

events. This monumental building is also the home of cultural institutions such as the Art Museum, the State Philharmonic, the History Museum, the County’s Library and the Art Galleries. The décor elements of the Palace made it one of the most representative buildings of the Ardeal Art Nouveau style. The interior has a structure that serves its purpose as an edifice of art and sciences. On the ground floor we find The Grand Hall, made as a concert chamber, with 800 spots and an organ. The Mirrors Hall is on the first floor, destined to chamber music and reunions. Its name was given by the triptych of Venetian mirrors. The hall is decorated with mural paintings and stained glass inspired by the Saxon legends and folklore. Another palace built in the Art Nouveau style in 1906-1907 by the mayor Bernády György is the Administrative Palace. The roof is made of coloured tiles and looks like a peasant-like carpet. The palace’s tower is a special element, it has a height of 60 meters and it can be visited by tourists. It offers an impressive panorama of the whole city. The interior is actually a synthesis of decorative styles compared to the exterior which is considered to be among the most austere of the Transylvanian Art Nouveau. The building currently hosts the Mureş Prefecture and County Council and the Park in front of the Administrative Palace also includes the Latinity Monument. The next destination is the Valley of the Superior Mureş, a land filled with traditions and history, with villages guarded by medieval castles and with views that complete the charm of natural reserves. Călimani National Park, one of the most beautiful tourist attractions of the area, is situated in the Western part of the Oriental Carpathians. The park spreads on 11.000 hectares in the counties of Mureş, Bistriţa, Suceava and Harghita. Its main purpose is that of preserving the flora’s and fauna’s biodiversity and maintaining the natural geographical scenery and natural habitats. Another natural beauty is the Deda-Topliţa Gorge. Set on the course of the Mureş river, the gorge roams Călimani-Gurghiu volcanic mountains crossing the Deda, Lunca Bradului, Răstolniţa and Stînceni commune. With spectacular sceneries, cliffs, ridges and an enchanting river channel, the gorge was arranged for car and train transportation. The Gurghiu Valley is a quiet and secluded place where we can rediscover the Romanian and Hungarian culture. This destination that we have chosen is a place where traditions are found in special scenery. Today, numerous villages are found along the valley, like Ibăneşti, with Lăpuşa hunting castle, Hodac, Gurghiu with the castle and the arboretum park etc. But we decided that during our trip we must stop at the Bornemissza Castle in Gurghiu. The construction was started by the prince Gheorghe Rákóczi the first in 1642-1643. In the year 1743, the estate became the property of Bornemissza family who completed the Baroque construction of the castle with Renaissance elements. The collection also includes a Roman-Catholic chapel and an arboretum park.

63


Biserica reformată din Cetate Citadel Calvinist Church

Casa memorială Avram Iancu Avram Iancu Memorial House

Cetatea Medievală Medieval Citadel

Biblioteca Teleki-Bolyai Teleki-Bolyai Library

64


intră în posesia familiei Bornemissza care a desăvârşit construcţia castelului în stilul baroc, cu elemente renascentiste. Ansamblul cuprinde şi o capelă romano-catolică şi un parc dendrologic. Tot în judeţul Mureş întâlnim o zonă aparte, cu biserici fortificate, castele şi cetăţi, precum şi rezervaţii naturale care completează peisajul: Valea Tîrnavei Mari. Niciunde în lume nu se regăsesc atâtea biserici fortificate într-un perimestru atât de restrâns, dovedind astfel generalitatea fenomenului la scara unei zone geografice şi etno-culturale. Biserica fortificată gotică Sf. Ştefan a fost ridicată între anii 1493-1496, remarcându-se prin tehnicile de construcţie şi fortificare. Un alt obiectiv din zona Văii Tîrnavei Mari este Cetatea Ţărănească de la Saschiz. Ea a fost terminată în secolul XIV şi aparţine perioadei de trecere de la stilul romanic la cel gotic. Calătoria noastră prin frumuseţile Mureşului se încheie în Câmpia Transilvaniei, mai exact la Lacurile de pe Câmpie. Lacurile de aici sunt artificiale, cu excepţia lacului Fărăgău, fiind singurul lac natural-rezervaţie de pe Câmpia Transilvaniei. Amenajate pentru pescuit, aceste lacuri constituie un excelent loc de refugiu pentru un număr mare de specii de păsări.

In Mureş county we can also find an unique place with fortified churches, castles and citadels, but also natural parks that complement the scenery: Tîrnava Mare Valley. Nowhere else in the world could we find so many fortified churches on a land so limited, thus proving the greatness of the spiritual phenomenon in what geography and ethnoculture is concerned. Saint Stephen Gothic fortified church was built in 1493-1496 and is remarkable due to its fortification and construction techniques. Another attraction from the valley of Târnava Mare is the Peasant Citadel of Saschiz. The construction has been finished in the 14th century and it belongs to the period that linked the Romance style to the Gothic one. Our voyage among the beauties of Mureş ends in Transylvania’s Plain, actually at the Lakes on the Plain. The lakes here are artificial except for Fărăgău lake, the only reservenatural lake in Transylvania’s Plain. Created for fishing, these lakes represent an excelent refuge for a great number of bird species.

65 Biserica ortodoxă “Înălțarea Domnului” “Înălțarea Domnului” Orthodox Church

Palatul Administrativ The Palace of Administration


Defileul Deda-Toplița Deda-Toplița Gorge

Parcul Național Călimani Călimani National Park

Defileul Deda-Toplița Deda-Toplița Gorge

Castelul de vânătoare de la Lăpușna Lăpușna hunting Castle

66


Castelul Bornemissza de la Gurghiu Bornemissza Castle in Gurghiu

Stațiunea Sovata Sovata Resort

67 Castelul Rhedey de la Sîngeorgiu de Pădure Rhedey Castle in Sîngeorgiu de Pădure

Valea Tîrnavei Mari Tîrnava Mare Vally


Biserica fortificată din Archita The Fortified Church in Archita

Cetatea țărănească de la Saschiz The Peasant Citadel of Saschiz

Biserica fortificată de la Saschiz The Fortified Church in Saschiz

Castelul Bethlen din Criș Behlen Castle (Criș)

68


Castelul Pekri din Ozd Pekri Castle (OZD)

Oarba de Mureș

69 Castelul Ugron de la Zau de Cîmpie Ugron Castel (Zau de Cîmpie)

Lacurile de pe Câmpie


Pereţii Castelului de Vânătoare de la Lapușna ascund mistere The Walls of Lăpușna Hunting Castle

hide mysteries

Autor/Editor TATIANA TUȚĂ DIANA BOGDAN Foto/Photo ARHIVĂ LOCAȚIE

70

O parte din istoria Castelului de Vânătoare de la Lăpușna stă scrisă în anul 1923, atunci când regele Ferdinand I a intrat în posesia unui teren generos, aflat în mijlocul pădurii. Casa Regală a României a considerat la acea dată oportună o astfel de construcție, destinată petrecerii timpului liber și vânătoarei.

A part of the history of Lăpuşna Hunting Castle was written in 1923 when King Ferdinand the first became the owner of a generous land in the middle of the forest. At the time, Romania’s Royal House considered such a construction essential because it was meant for free time and hunting.

Așa se face că s-au început defrișările, s-a împrejmuit zona și s-a clădit o construcție măreață după planurile arhitectului regal – contele Lenui, ajuns în țară pentru a se ocupa de reconstrucția bisericii Curtea de Argeș. Cu timpul și după moartea lui Lenui, Carol Liman reușește să termine construcția castelului, fiind un priceput arhitect regal, admirat pentru frumusețea operelor pe care avea să le construiască atât în țară, cât și peste hotare. Deși și-a dorit să petreacă clipe de neuitat în aceste locuri, regele Ferdinand I nu apucă să locuiască nicio zi, prințul Nicolae fiind cel care va moșteni construcția impunătoare, așezată în creierii munților, în mijlocul pădu-

That is why deforestation started, they enclosed the area and built a grand edifice following the plans of the royal architect, count Lenui, who had come back to the country to rebuild the church of Curtea de Argeş. In time and after Lenui’s death, Carol Liman finishes the castle’s construction. He was a well skilled royal architect, admired for the beauty of his works from inside the country but also for the ones built outside our borders. Although he wanted to spend unforgettable times there, King Ferdinand the first didn’t get to do that. Prince Nicholas inherited the imposing construction set in the mountains and in the middle of the forest. In 1939, King


71 Castelul de Vânătoare Lăpușna Lăpușna Hunting Castle


rilor. În 1939, Carol al II-lea va petrece aici o Charles the 2nd spent an important amount bună parte din vreme, departe de tron și de of time here, far from the throne and the pefrământările perioadei. riod’s turmoil. Încă din momentul în care a putut fi locuit, ziBeginning from the moment it was ready durile Castelului de Vânătoare de la Lăpușna to be inhabited, Lăpuşna Hunting Castle au părut să ascundă secretele multor regiseemed to hide numerous mysteries of the pomuri politice, fiind un loc în care s-au perindat litical regimes, being a place visited by state șefi de state, dar și lideri politici însemnați ai leaders, but also important political leaders vremii. Un loc în care istoria a părut că vrea of the time. A place where history appeared să se scrie, un spațiu de recreere și totuși o to want to be written, a recreation space but zonă de întâlnire. also a meeting place. Ușa cu vitralii pe care stau însemnate aspecThe stained glass door that bears the symbols te ce surprind păstoritul, vânătoarea, dar și of herding, hunting and some of the land’s anumite obiceiuri ale locului par să spună customs seem to still greet the guests who și astăzi bun venit oaspeților, dornici spre a want to go hunting. The building is made of merge la vânătoare. Clădirea este construită spruce wood with a stone foundation and the din lemn de molid, cu fundație din piatră, înwhole construction is so solid that the marks treaga construcție fiind atât de solidă încât of history do not look to have put the paleurmele istoriei par să nu fi așternut aproape ness of passed times on them. The similarity deloc paloarea timpului trecut. Asemănarea with the Peleş Palace is visible, but suddenly cu Palatul Peleș este vizibilă, însă dintr-o dată all seems to disappear – in the heart of Trantotul ar părea să se despartă – e inima Transylvania, a pure place, where you can admire silvaniei, un loc pur, în care mai poți admira the birds’ chirruping, the flowers’ smell and ciripitul păsărilor, mirosul florilor și simplitathe simplicity of people. tea oamenilor. The terracotta stoves made in the workshops Sobele de teracotă, făcute în atelierele de of Vienna are unique. In the same time, the la Viena sunt unicate. În același timp, pot fi original chandeliers made of forged iron can admirate candelabrele originale din fier forbe admired. When you enter the king’s chamjat. Atunci când pătrunzi în camera regelui, ber, you cannot help but admire the Romaninu ai cum să nu remarci an monarchy’s symbols, însemnele monarhiei even the stove has been românești, până și soba put together following Zidurile Castelului de fiind construită în stilul the crown’s style. DeVânătoare de la Lăpușna coroanei. Cu toate acesspite this, simplicity and tea, simplitatea și bunul good taste creates a speau părut să ascundă gust creează un ambient cial ambient where you secretele multor regimuri aparte, în care simți că feel like you rediscover politice, fiind un loc în te regăsești într-o lume a world filled with value cuprinsă de valoare și and beauty. care s-au perindat șefi de aspect. And when you want to state, dar și lideri politici Iar atunci când îți spend unforgettable însemnați ai vremii. dorești să petreci clipe time in the middle of de neuitat în mijlocul nature, in a world full of naturii, într-o lume plicharm, in a scenery that Lăpuşna Hunting Castle nă de farmec, într-un comes from fairytales, seemed to hide numerous peisaj desprins parcă you must not ignore this din basme, nu ai cum legendary place, a place mysteries of the political să treci indiferent pe filled with history, a curegimes, being a place lângă această legendară mulus of hunting tradivisited by state leaders, locație, un loc încărcat tions, a land that must de istorie, un cumul de be roamed from one but also important tradiții vânătorești, o end to the other. In the political leaders of zonă ce merită cutrecrests of the mountains, the time. ierată de la lung la lat. in Gurghiului Valley, at În crestele munților, pe an altitude of 815 m, you Valea Gurghiului, la o alcan admire the wild natitudine de 815 m, poți admira natura sălbatiture, the fresh air, even the wind that hisses că, aerul proaspăt, până și vântul care șuieră without cease during the frosty winters. You necontenit în iernile geroase. Poți privi către can watch the mocăniţa that moves around mocaniță, cum merge încet către o singură slowly to a single destination looking like it destinație, părând că își dorește să te transtransposes a world full of charm in a scenery pună într-o lume plină de farmec, într-un peiwith a special beauty. saj cu un aspect deosebit. Lăpuşna Hunting Castle was recently renoCastelul de Vânătoare de la Lăpușna a fost vated and has 40 guest rooms. recent renovat și beneficiază de 40 de locuri de cazare.

72


Cădire din lemn de molid și fundație din piatră Building made of spruce wood with a stone foundation

73 Ușa cu vitraliu surprinde aspecte din viața ciobanilor și vânătorilor Symbols of shepherd and hunters live is there to be found on the stained glass door bears


Să locuiești în istorie Living in history

Autor/Editor TATIANA TUTA DIANA BOGDAN Foto/Photo CAZAREDINROMANIA.RO

74

Cu o arhitectură deosebită, în stilul Art Nouveau, casa lui Géza Csonka din Târgu Mureș reprezintă un punct de atracție important al orașului, un loc în care turiștii sunt încântați de întruchiparea unui stil decorativ pe cât de nou, pe atât de încărcat de istorie și tradiții.

With a special Art Nouveau architecture, the house of photographer Géza Csonka from Târgu Mureş is an important attraction of the city, a place where tourists are happy to see the edifice that embodies this style both new and charged with history and traditions.

Frumusețea aparte a conceptului, dar și dialogul dintre vechi și nou reprezintă esența încântării și, totodată, noutatea adusă de bunul gust al vestitului fotograf. Pasionat de frumos, Géza Csonka și-a dorit să îmbunătățească imaginea orașului în care locuia, promovând un stil arhitectural ce acapara imaginea clădirilor din multe țări europene. În același timp, curtea sa interioară impresionează prin structură, dimensiuni și aspect. Personalitate avangardistă și inovatoare, Géza Csonka și-a adus astfel un însemnat aport la consolidarea unor noi valori arhitecturale și culturale, fiind totodată o figură marcantă a orașului. Restaurată de curând, Villa Csonka se număra printre monumentele istorice însemnate

The unusual beauty of the concept but also the dialogue between old and new and the novelty brought by the photographer’s good taste are the reason for this. With a great passion for beauty, Géza Csonka wished to enrich the image of the city he lived in by promoting an architectural style that conquered more and more European buildings. In the same time, the structure, dimensions and aspect of the patio also impress. Géza Csonka’s vanguardist and innovative personality had a great contribution to the consolidation of new cultural and architectural values. Plus, he has been a marking personality of the city. Recently restored, Csonka Villa can be counted among the most important historical


75 Villa Csonka


76

ale târgumureșenilor, fiind o bijuterie arhitectonică, aducând bucuria și atmosfera specifică anilor 1900. Restaurată în perioada 20112013, Villa Csonka reprezintă nucleul în jurul căruia a fost construit noul ansamblu și poate fi admirată din toate holurile interioare ale hotelului PRIVO. Mobilată cu piese originale Thonet și Art Deco recondiționate, cu o vechime de peste 100 de ani, vila dispune de trei camere și trei apartamente, cu acces direct din recepția hotelului, fiecare dintre acestea având un design unic. Renovarea a ținut cont de detaliile originale, păstrate intacte, iar vederea spre parcul hotelului oferă o panoramă deosebită, accentuând caracterul unic al edificiului. Amplasată în partea superioară a parcului cu o suprafaţă de 3.500 mp, pe versantul unei coline, Villa Csonka își impresionează

monuments of Târgu Mureş, an architectural jewel bringing joy and an atmosphere specific to the 1900s. Restored in 2011-2013, Csonka Villa represents the core of the new ensemble and can be admired from every lobby of the PRIVO hotel. The villa’s furniture is made of original reconditioned Thonet and Art Deco pieces older than 100 years. Also, the edifice has three rooms and three apartments with direct access to the hotel’s reception. All of them have a unique design. The renovation took into consideration the original details that were kept intact and the view to the hotel’s park offers an excellent panorama that highlights the unique personality of the edifice. Set in the superior part of the park that covers 3.500 square kilometers, on a hill, Csonka Villa impresses its guests through the

oaspeții prin echilibrul proporțiilor, aspectul grafic al spațiilor și atenția pentru detalii. Camerele și apartamentele au un designul unic şi dezvăluie spații generoase în care oaspeții pot surprinde detaliile epocii de altă dată, dar în același timp, se pot bucura de aerul casei lui Csonka încă de pe vremea în care acesta trăia în aceste locuri, beneficiind de condiții moderne, precum și de confort. Hotelul PRIVO lasă, astfel, în centrul atenției turiștilor un spațiu cu o bogată încărcătură istorică. Cu toate acestea, în noua locație se poate observa o abordare modernistă și un design simplu, aerisit, în care predomină stilurile neutre și elementele pline de culoare. Piatra cubică ușurează accesul prin curtea interioară spre strada Urcușului, oferind astfel un spațiu frumos de promenadă, dar și un prilej de recunoaștere a unor locuri deloc stinse.

balanced proportions, the graphical aspect of the spaces and the attention for details. The rooms and apartments have a unique design and they reveal generous spaces where guests can detect the details of a far away era and they can enjoy the atmosphere of the Csonka’s house dating from the time he still lived here while also being comfortable. Thus, PRIVO Hotel attracts the tourists’ attention towards this space covered with history. However, the new location has a more modern approach to style and a simple, more relaxed design in which the neutral style and the full of colors elements prevail. The cubical stone eases the access through the patio to Urcuşului street offering a beautiful area for promenade, but also a reason to meet again places that are still alive and charming.


77 Classic King Room


80

Cătălin Botezatu, ambasadorul neoficial al României Cătălin Botezatu, Romanian”s unofficial ambassador

Români de succes Successful Romanian people 86

78

Paula Duță. De la București la Timișoara, de la design la desen Paula Duță. From Bucharest to Timișoara, from design to drawing


92

Adriana Toma, modelul femeii de afaceri Adriana Toma, the model businesswoman

96

Dragoș Petrescu și restaurantele de succes Dragoș Petrescu and the successful restaurants

79


Cătălin Botezatu, ambasadorul neoficial al României Cătălin Botezatu, Romania’s unofficial ambassador Autor/Editor ELENA TURCU CORINA GÂDIUȚĂ Foto/Photo ARHIVĂ PERSONALĂ

De multe ori ne lăsăm conduși de aparențe, de multe ori uităm că în spatele unui chip se ascund sentimente, trăiri, iar de cele mai multe ori preferăm să fim comozi și să credem ceea ce spun alții, fără a mai investiga dacă este adevărat sau nu.

80

În jurul numelui lui Cătălin Botezatu au luat naștere multe intrigi, dar ceea ce prea puțin a ieșit la iveală sau au omis unii să spună, sunt lucrurile cu adevărat demne de acest nume. Recunosc, am fost extrem de emoționată când l-am cunoscut, iar la interviu îmi tremurau mâinile, pentru că firea mea nu este atât de complexă încât să disimuleze sentimentele. Această stare o aveam pentru că pe o parte îl întâlneam pe el, un mega designer, pe de alta mă așteptam să fie arogant, pretențios, pentru că, din păcate așa sunt unii, uită să fie oameni. L-am întrerupt dintr-o filmare și cu toate că i-am spus că-i răpim doar câteva minute a avut răbdare, a stat cu noi până la ultima întrebare. Așa am aflat despre povestea lui, despre cum

Oftentimes we let ourselves guided by appearances; oftentimes we forget that behind a face there are feelings and emotions; and more often than not we choose to not bother and simply take for granted what others say, without further investigating if it is true or not. Over the years, Cătălin Botezatu’s name has stirred much controversy, but somehow the things that are truly worthy of this name have either never emerged clearly or have been conveniently passed over by some. I admit I was extremely nervous when I met him and my hands were shaking before the interview, because I’m incapable of hiding my feelings. My state of mind was as such, due to the fact that on the one hand, I was about to meet him – a mega designer; and on the other, I was expecting him to be arrogant and fussy; since unfortunately, a lot of celebrities are so – they forget to act like decent human beings. We interrupted him in the middle of a shoot and although we told him we would only steal


81


82

a început totul și despre a few minutes of his Sunt un patriot cum a devenit astăzi o time, he patiently waited prin excelență. emblemă a designului for us to go through all Lucrez, plec, îmi românesc, despre preof our questions. miile pe care le-a primit, This is how we found prezint colecțiile despre originalitatea ce-i out about his personal pe toate meridianele, fierbe în vene și nu-l lasă story – about the way he însă de fiecare dată să facă nimic banal. started out and eventuLatura artistică a existat ally managed to become mă întorc. tot timpul în el și dacă a symbol of Romanian astăzi nu ar fi fost defashion design, the I am a patriot par signer, cu siguranță ar fi awards he has received, fost actor. Probabil soarexcellence. I work, I travel, the originality that boils ta a decis asta, când i-a in his veins, which preI present my collections adus-o în cale pe Bianca vents him from doing throughout the world, but Brad, cea care i-a recoanything that could be mandat să înceapă o cadeemed ordinary. I come back every time. rieră în domeniul modei. There has always been I-a urmat sfatul și într-un an artistic side to him timp extrem de scurt a primit diploma pentru and if he hadn’t been a designer, he would prezentări în afară, ca mai apoi să primeashave definitely become an actor. Perhaps fate că primul premiu pentru Cel Mai Bun Model had a say in this when he came to meet Al Anului, din Europa, distincție acordată la Bianca Brad, who recommended that he start Frankfurt. a career in the fashion industry. Avea numai 19 ani atunci, o vârstă la care He followed her advice and within a very tinerii din ziua de astăzi încă nu se decid short time he received the diploma that nici asupra facultății. A fost vrăjit de aceaswould allow him to take part in fashion shows tă lume, o lume sclipitoare, glamuroasă, dar abroad; and later on he won the first place for ceea ce l-a atras și mai mult a fost felul în Best Model of the Year, an award he recievd care piesele vestimentare luau naștere. Dain Frankfurt. torită lor și datorită femeilor, o sursă permaHe was only 19 at the time, an age at which nentă de inspirație, a decis că este momentoday’s youngsters have trouble deciding


83


84

tul să treacă la un alt nivel. Astfel, a urmat even on their college major. He was enchantcursurile Institutului European de Modă de la ed by this world – a world of glitter and glamMilano. Talentul său și pasiunea, care i se mai our – but what lured him even more was the citește și astăzi în ochi, atunci când vorbește way in which clothes came into being. Thanks de proiectele sale, l-au adus aproape de unul to them and thanks to women, a constant dintre cei mai mari designeri ai lumii - Versource of inspiration, he decided it was time sace, un sacru al frumosului, al eleganței, al he moved on to the next level. Thus, he took produsului premiu. up a course at the European Institute of FashDe la maestrul său a învățat că un designer ion in Milan. His talent, and the passion that este mai mult decât o persoană ce trasează still makes his eyes sparkle when he talks pe hârtie liniile unei siluete, pe care ulterior about his projects brought him close to one o îmbracă în piese vestimentare. Un designer of the greatest designers in the world: Vercomplet este cel care se implică în tot, de la sace – a magician of beauty, elegance, and the scenariul unui show, până la muzică, accesopremium product. rii. El este tot și toate sunt el. A avut șansa From his master he learned that a designer să se numere printre cei 3 studenți selectați is more than a person who draws silhouette pentru stagiul în cadrul atelierelor Versace lines on paper that he subsequently drapes din Via Gesu, iar cele 6 luni petrecute în comin clothes. A complete designer is one who pania designerului complex, complet, l-au gets involved in everything – from the show’s transformat în ceea ce descoperim în prezent. script to its music and accessories. He is in Cu toate acestea, înainte de Versace, au fost everything and everything is in him. He had alți doi designeri români, a căror reputație the chance to be among the 3 students selectajunsese peste hotare - care merită menționați ed for an internship at the Versace creation pentru că ei au reprezentat practic începutul hub in Via Gesu, and the 6 months he spent lui Cătălin Botezatu - într-o perioadă în care in the company of the complex and ultimate România încă nu știa exact ce înseamnă fadesigner turned him into what we see today. shion. Simona Vlanga și Nae Ivanov au fost However, before Versace, there were two cei de la care a „furat” meserie, a prins gustul Romanian fashion designers whose reputaconstruirii unei ținute. tions had gone beyond the country’s borders, În urma interviului mă that deserve a mention întreb eu, ce s-ar fi înbecause they basically tâmplat dacă ar fi ackick-started Cătălin Un designer complet este ceptat oferta lui Versace Botezatu’s career at cel care se implică în tot, și ar fi rămas la Milano. a time when Romania de la scenariul unui show, Astăzi, am fi fost mai sădidn’t quite know what raci, cu siguranță, penfashion meant. It was până la muzică, accesorii. tru că nu ar mai fi fost la Simona Vlanga and Nae fel de al nostru, alții s-ar Ivanov that he “stole” the A complete designer is fi bucurat de succesul secrets of the job from lui, de talentul său. Alții and that helped him to one who gets involved s-ar fi lăudat cu prezendevelop a taste for putin everything – from the tarea de la 10.000 de m ting together an outfit. show’s script to its music altitudine, cu shootingul Following the interview, din Egipt, cu prezența în I cannot help but wonder and accessories. revistele internaționale what would have hapdedicate acestui segpened if he had accepted ment, precum Vogue. Versace’s offer and stayed in Milan. Today we Ori, de oameni asemenea lui Cătălin Bowould have been undoubtedly poorer, because tezatu avem nevoie în țară nostră, care se he would have no longer been one of us and încăpățânează să rămână, să câștige premii other people would have enjoyed his talent în străinătate, să prezinte colecții în unele and success. Other countries would have takdintre cele mai exotice locuri și să fie unien pride in his show organized at an altitude cul, să-i facă pe cei de peste granițe, care de of 10.000 m, in the photo shoot from Egypt multe ori ne judecă prea aspru, să-și scoată and in the many features he gets in specialpălăriile. :) ized international magazines such as Vogue. Mă bucur că emigrarea nu a fost niciodată o People such as Cătălin Botezatu are what we opțiune pentru el și mă emoționează faptul că need in our country – people who are keen to declară răspicat că iubește România. A trastay, to win awards abroad, to launch fashion versat țara în lung și lat și nu există doar o collections in some of the most exotic places in zonă de care să se simtă atras, fiecare areal the world and to stay unique; people that will având un farmec aparte, o frumusețe autenmake foreigners who are oftentimes quick to tică pentru unicul și inegalabilul Cătălin Bojudge us all too harshly to take off their hats. tezatu. I am glad that emigration has never been an option for him and I am touched by the fact that he proudly claims to love Romania. He has travelled the country far and wide, and there is no single region he doesn’t feel drawn to; each corner has a special charm and an authentic beauty for the one and only Cătălin Botezatu.


85


Paula Duţă. De la București la Timișoara, de la design la desen Paula Duţă. From Bucharest to Timișoara, from design to drawing Autor/Editor DENISA MATEI CORINA GÂDIUŢĂ Foto/Photo ARHIVA ARTIST

86

Îi place să deseneze. Se consideră a fi o persoană care transmite bucurie oriunde merge, atât la prima vedere, cât și prin intermediul operelor sale de artă. Și asta o pot confirma: de îndată ce o vezi, îți dai seama că tot ceea ce-ți spune vine direct din simțurile firii ei.

She likes to draw. She considers herself a person who spreads joy wherever she goes – at first sight as well as through her works of art. And that I can confirm: as soon as you see her, you realize that everything she says comes straight from the depths of her being.

Paula Duță e o persoană dedicată întru totul vieții ei, îi place să se bucure de tot ce o înconjoară exprimându-și trăirile prin intermediul desenului. După ce a absolvit „Colegiul Național Mihai Viteazu”, specializarea matematică-informatică, Paula a fost admisă la Facultatea de Arhitectură de Interior din cadrul Universității de Arhitectură și Urbanism Ion Mincu, București. „Deși desenez dintotdeauna, abia în ultimul an m-am axat exclusiv pe artă. Cum internetul este cea mai facilă cale de promovare, aici au apărut primele articole și lucrări cu sau despre desenele mele. În scurt timp, am ajuns să primesc și câteva invitații pentru expoziții cum sunt „The gathering #2, Galeria Imbold”, București

Paula Duță is a person devoted entirely to her life; she likes to enjoy everything that surrounds her, expressing her feelings through drawing. After graduating from the “Mihai Viteazu” National College, the MathematicsInformatics section, Paula was admitted to the Faculty of Interior Architecture within the “Ion Mincu” University of Architecture and Urbanism in Bucharest. “Although I have been drawing since forever, it wasn’t until a year ago that I started focusing exclusively on art. Seeing how the Internet is the easiest way to promote oneself, this is where the first articles and projects with or about my drawings appeared. Soon, I started to receive invitations to take part in exhibitions such


87 Paula Duţă


88

Optimixed 2014, SaloPentru mine, România este as The gathering #2 by nul European de Bandă Imbold Gallery, București locul care mi-a permis să Desenată, organizat de Optimixed 2014, the Euvisez și în care am început ICR și vernisat la MNAC, ropean Cartoon Saloon articole online, dar și tot organized by the Romaun drum de basm. soiul de evenimente în nian Cultural Institute cadrul cărora am avut in collaboration with To me, Romania is the onoarea să particip”, pothe National Museum of vestea Paula. Contemporary Art, onplace that allowed me to Deși capitala este consiline articles and all sorts dream and where I began a derată de majoritate „loof other events that I had magic journey. cul tuturor posibilităților”, the honor to attend”, says Paula a ales Timișoara în Paula. Although most of detrimentul Bucureștiului. us consider the capital De ce? „Am vizitat Timișoara, iar orașul mi-a city to be “the place of all possibilities”, Paula dat senzația de „acasă”, nu știu cum altfel să chose Timișoara over Bucharest. Why? “I visexplic. După o săptămână, deja mă mutam ited Timișoara and the city felt like home, I aici, într-un oraș superb și mult mai liniștit, don’t know how else to explain it. A week after lăsând Bucureștiul în urmă. Am renunțat I was already moving here, in a gorgeous and la amenajările interioare, nu mă înțelege much quieter city, leaving Bucharest behind. greșit... mi-a plăcut domeniul și încă îmi plaI gave up on interior design; don’t get me ce, însă desenul e cu totul și cu totul altceva. wrong… I was fond of that field and I still Pe scurt,m sunt norocoasă, am avut de ales am, but drawing is completely and totally difîntre ceva ce îmi place și ceva ce îmi place și ferent. In short, I am lucky; I had to choose mai mult.”. between something I like and something I În prezent, creațiile Paulei sunt centrate pe like even more.” Currently, Paula’s creations insecte: „Deși folosesc diverse medii în desen are focused on insects. “Although I use variși încerc să îmi diversific paleta de teme, am ous media in my drawings and try to diversify observat că una revenea în atenția mea din ce my range of topics, I noticed that one of them în ce mai des. Desenez și plante sau animale, was coming back to my attention increasingly dar subiectele mele preferate sunt insectele. often. I also draw plants and animals, but Mă fascinează diversitatea și mai ales gradul insects are my favourite subject. I am fasci-


89


90

de dificultate pe care îl ridica atunci când le pun pe hârtie. Este ca și cum mă uit cu o lupă la o lume complet nouă și incredibil de vastă, un univers de sine stătător pe care de cele mai multe ori îl ignorăm doar pentru că nu îl observăm cu ușurință”, mărturisește Paula. Deși în fază incipientă, foaia reprezenta „the main tool” pentru ea, Paula a avansat în a-și reproduce arta pe murale: „O primă încercare a fost în cadrul unui festival de street art organizat anul trecut în Timișoara, apoi am fost invitată să desenez Typo Wall-ul, peretele pus la dispoziție în cadrul evenimentului Typopassage. De data aceasta, temă a fost aType Form, iar în mural trebuiau încorporate 5 portrete. Merging, forming and transforming au fost primele cuvinte care mi-au trecut prin cap la aflarea temei, așa că totul s-a transformat într-o prezentare steampunk a celor 5. Muralul are o înălțime de aproximativ 1,80-12 m, iar timpul de lucru a fost de aproximativ 4 zile. După această lucrare am fost invitată să desenez în cadrul Train Delivery, iar de data această am realizat o lucrare pe tren”, Paula Duță. Din moment ce primește în permanență invitații în cadrul a diverse evenimente și expoziții, comenzi pentru lucrări sau oferte de colaborare cu diverse firme, deducem că opera Paulei Duță este extrem de apreciată de cei din jur: „Singurul mediu în care îmi pot da seama cât de cât de o părere generală este mediul online, aici găsesc periodic articole și imagini cu lucrările mele, atât în publicații mici, cât și pe site-uri de renume”. Modestă din fire, Paula... Dacă îți arunci un ochi peste desenele ei, vei înțelege și mai bine multitudinea de invitații și oferte care vin înspre ea, e o splendoare! Insecte, animale, peisaje, fructe, brioșe... ce vrei și ce nu ți-ai imaginat vreodată că poate fi întruchipat pe o simplă foaie albă se transformă într-o adevărată operă de artă din mâinile ei. Întrebând-o cum e văzută România prin ochii ei, Paula mi-a răspuns cum nu mulți ar face-o: „Pentru mine, România este locul care mi-a permis să visez și în care am început un drum de basm. Nu vorbesc politic sau organizațional, ci personal, iar din punctul asta de vedere, sincer, nu aș schimbă nimic. Probleme și dificultăți sunt peste tot, însă toate acestea au un mod ciudat de a te face la un moment dat să îți dai seamă că din tot și toate ai avut ceva de învățat și că te-au ajutat și te ajută în continuare să te formezi ca individ.” Cred că România are oameni valoroși, oameni cu un puternic simț artistic, oameni care au un „cuvânt” de spus, cuvinte care pot fi exprimate printr-o multitudine de feluri... desenul e una din ele. Mulțumim, Paula, pentru tot ce ne oferi!

nated by their diversity and even more so by the difficulty they raise when I put them on paper. It is like looking through a magnifying glass to a completely new and unbelievably vast world, a self-contained universe that we usually ignore just because we don’t get easy access to it”, Paula confesses. Although in the incipient stage of Paula’s career paper represented “the main tool”, now she moved on to murals: “Last year I had a first attempt during a street art festival organized in Timișoara, then I was invited to draw the Typo Wall, the wall provided as part of the Typopassage event. This time, the theme was a Type Form and the mural painting was supposed to incorporate five portraits. Merging, forming and transforming were the first words that passed my mind upon finding out the theme, so everything turned into a steampunk presentation of the five. The height of the mural was about 1,80-2 m and the working time about four days. After this project I was invited to draw for Train Delivery and this time I made a painting on a train”, says Paula Duță. Given that she is constantly invited to take part in various events and exhibitions, and that she doesn’t lack orders for her artworks or collaboration offers from a multitude of companies, we gather that Paula Duță’s work is extremely appreciated by those around her. “The only medium that gives me a general idea about the way my art is received is the Internet. Here I regularly find articles and pictures that feature my works, in small time publications as well as on reputed websites.” Such a modest nature, Paula… If you cast a glance at her drawings, you will understand even better the reason behind the plethora of invitations and offers she gets: they are splendid! Insects, animals, landscapes, fruits, cupcakes… everything you can think of – things you would have never imagined one could embody on a plain white sheet of paper, things that turn into a work of art in Paula’s hands. When asking her how she sees Romania, Paula gave me an answer that few would: “To me, Romania is the place that allowed me to dream and where I began a magic journey. I am not talking from a political or organizational perspective, but strictly from a personal point of view; and in this respect, I wouldn’t change anything. Problems and difficulties are bound to arise everywhere, but they all have a weird way of eventually making you realize that you had something to learn from each of them and that they shaped and continue to shape you into the person that you are.” I believe Romania has valuable people, people with strong artistic sense, people who have a word to say, and these words can be expressed in many ways… drawing is just one of them. Thank you, Paula, for everything you give us!


91


Adriana Toma, modelul femeii de afaceri Adriana Toma, the model businesswoman

Autor/Editor ELENA TURCU CORINA GÂDIUŢĂ Foto/Photo ROBERT DAVID

92

În ciuda oricăror zvonuri care au legătura cu țara noastră, mă consider unul dintre cei mai norocoși oameni, pentru că, de-a lungul timpului, drumul meu s-a intersectat cu numeroase persoane frumoase. Și când spun frumoase, nu mă refer exclusiv la aspectul fizic pentru că sunt de părere că frumusețea vine din interior.

Despite any bad rumours that have to do with our country, I consider myself to be extremely lucky, because over the years my path has crossed that of many beautiful people. And when I say “beautiful” I don’t mean it in a physical sense only, for I believe beauty comes from the inside.

Adriana Toma, o femeie de afaceri, româncă 100%, este una dintre acestea. La auzul numelui companiei pe care o conduce din 1992, Protect Kronos, mă așteptam, sincer, la altceva sau, mai bine zis, la altcineva, însă calmitatea pe care o emană, căldura ce i se citește în ochii verzi, mi-au demolat orice teorie. Protect Kronos, în decursul celor 22 de ani, a cunoscut o evoluție constantă, de la colaborarea cu ateliere de croitorie, la una dintre cele mai importante companii care se ocupă cu producerea și furnizarea echipamentului de protecție. Astăzi, toate produsele ce părăsesc curtea unității, de la articole de unică

Adriana Toma, businesswoman and 100% Romanian, is one of them. Upon hearing the name of the company she has been running since 1992, Protect Kronos, I frankly expected something else or, better said, someone else; but the calmness she exudes, the warmth one can read in her green eyes demolished any preconceived notions I might have had. In its 22 years of existence, Protect Kronos has seen a constant evolution that led it from working with tailor’s workshops to becoming one of the leading companies in the field of protective equipment production and supply. Today, all the products that leave the unit’s


Adriana Toma General Manager Protect Kronos

folosință și până la căștile de producție, își găsesc locul deopotrivă pe rafturile unor cunoscute hypermarketuri, cât și în vestiarele unor companii ce desfășoară activități care solicită siguranță. Adriana Toma a demonstrat că nu este o femeie obișnuită, din contră. Mai mult, se face remarcată prin intenția sa vădită de a ajuta oamenii, banii devenind un instrument în demersul soluționării unor cazuri nu foarte fericite. Este sensibilă și deschisă și în același timp directă. Este genul de om care știe să ofere, să ofere ajutor celor care, realmente, au nevoie de ea. Susține că nu are răbdare cu oamenii, dar, cu toate acestea, este implicată în activități ce depind de ei, iar privirile angajaților și atitudinea lor spun cu mult mai multe decât ar afirma oricine. În fond, afacerea sa funcționează cu ajutorul persoanelor cu deficiențe de auz și vorbire, iar asta spune totul. Poate că este dificil să lucrezi cu ei, oricui probabil i-ar fi, dar nu a împiedicat-o să le ofere un suport, o șansă de a se integra într-o comunitate, de a fi răsplătiți pentru munca lor. La fel de sensibilă se arată și atunci când vorbește de căminele de bătrâni. A investit mulți bani pentru a le oferi un loc cald, un loc sigur, o alinare. Pentru Adriana Toma toți bătrânii, cazuri sociale sau nu, sunt ca și părinții săi. Se consideră responsabilă de viața și liniștea lor, cu atât mai mult cu cât au încredere în ea și o privesc la rândul lor ca pe

yard – from disposable items to protection helmets – find their place both on the shelves of well-known hypermarkets and in the lockers of various companies whose fields of activity require that safety measures be taken. Adriana Toma has proved she is no ordinary woman – on the contrary. Moreover, she stands out through her manifest intention to help people, money being only a tool in her attempt to solve some not so happy cases. She is empathic, open and at the same time very straightforward. She is the kind of person that knows how to give, how to offer help to those who genuinely need it. She claims she doesn’t have much patience with people, yet she is involved in activities that depend on them, and the look in the eyes of her employees and their attitudes say more than anyone could. After all, her business runs with the help of hearing and speech impaired people, and that says it all. Perhaps it is difficult to work with them, anyone would probably feel the same, yet this has not prevented her from offering them a safenet, a chance to be part of a community and to be rewarded for their work. She shows the same empathy when talking about nursing homes. She has invested a lot of money to be able to offer them a warm, safe place to stay, a little comfort. For Adriana Toma, the elderly – be they social cases or not – are like her parents. She considers herself responsible for their lives and peace

93


o fiică (pe ea și pe restul membrilor echipei). of mind, especially seeing how they too trust Nu există satisfacție mai mare decât să-i vadă her and treat her like a daughter (her, as well as the rest of the team). zâmbind. Indiferent de ce s-ar spune, pentru There is no greater satisfaction than seeing Adriana Toma căminele de bătrâni nu sunt them smile. No matter what others might say, afacere.... sau sunt, dar cu un altfel de profit. for Adriana Toma nursing homes are not a Sunt o afacere a cărui monedă de schimb sunt business... or they are, but one that produces sentimentele. Oferă un zâmbet pentru a primi a different type of profit. It’s a business that la schimb 10, oferă o mână de ajutor pentru a runs on feelings as its circulating medium. primi priviri pline de dragoste și recunoștință. She offers a smile so she can get ten in return, Numai o persoană înarmată cu multă răbdare she lends a hand so she can be looked at with și nervi de oțel ar putea duce la bun sfârșit un eyes full of love and gratitude. Only a person astfel de proiect, pentru că obținerea acrediarmed with a lot of patience and nerves of tării îți testează aceste abilități. Dar pentru steel could carry out such a project, because ea a meritat orice efort, atâta timp cât acei the accreditation process puts these skills to bătrâni, lipsiți de afecțiune, aveau să găseasa test. But she believes the effort was worth că un loc dedicat lor. it, as long as those people – old and lacking Aceeași atitudine, poate mai înverșunată, affection – would find a dedicated place. a avut-o și atunci când a fost să-l înfieze pe The same attitude, perhaps even fiercer, Robert, mezinul familiei, un nutriționist în decharacterized her when she adopted Robvenire, așa cum îl intitulează de data aceasta, ert, a nutritionist in the making – as Adriana mama Adriana Toma. Toma, this time a proud mother, calls him. A fost o adevărată bătălie care a sleit-o It was a tough battle that drained her ende energie, dar care nu a determinat-o să ergy, but that didn’t cause her to quit. When renunțe. Când vine vorba de copii, și mai it comes to children, especially the helpless ales de cei neajutorați, se transformă într-o ones, she turns into a lioness ready to defend leoaică pregătită să-și apere teritoriul. Astfel, her territory. Consequently, the obstacles she obstacolele întâmpinate nu au făcut decât să-i had to overcome only strengthened her in her alimenteze și mai mult dorința de a-l câștiga determination to win Robert. pe Robert. During the time spent in that small and modCât timp am petrecut în acel birou micuț și est office, I had the feeling I was watching a modest aveam impresia că urmăresc un film movie whose much-awaited happy end eludal cărui final fericit întârzie să se arate, căci ed me. It was not enough for Adriana to take nu a fost suficient doar să-l ia pe Robert acaRobert home; she subsequently had to heal să, a trebuit, ulterior, să vindece și sufletul the soul of the child, who had gone through copilului trecut prin traume și suferințe. many a trauma and suffering. Today, blessed Astăzi, după multă afecțiune și înțelegere, with the love and understanding of her family oferite de toți membrii familiei, se uită cu members, she is looking încredere în viitor. confidently into the fuPovestește despre cei Pentru Adriana Toma ture. She tells me about doi copii minunați ai săi, her two wonderful childespre planurile de viicăminele de bătrâni nu dren, her future plans, tor, despre viitorul arhisunt afacere.... sau sunt, the soon to be architect tect (cel de-al doilea bădar cu un altfel de profi t. (Adriana’s second boy) iat al Adrianei) și despre and the small daily joys micile bucurii zilnice din of family life that make familie, ce-i fac viața mai For Adriana Toma everything more beautifrumoasă. nursing homes are not ful. God has always been Dumnezeu i-a fost aproaby her side, guiding her, pe, a ghidat-o și chiar a business... or they are, and even though He subdacă a supus-o la nubut one that produces a jected her to many trials, meroase încercări nu a diff erent type of profi t. He has never abandoned abandonat-o niciodată. her. Adriana Toma is a Adriana Toma este un complete human being, om complet, credincios, a true believer, blessed with a happy family cu o familie fericită și o afacere pe care tot and a business she runs with dedication. timpul a coordonat-o de aproape. It is true that she also had to make comproEste adevărat, a trebuit să facă și compromimises on the way and sometimes she feels she suri și uneori simte că și-a neglijat familia, has neglected her family, the most important oamenii cei mai importanți din viața sa, dar, people in her life. Fortunately they see her din fericire, ei o văd ca pe un model, și chiar as a role model and even though she doesn’t dacă nu se consideră o mamă perfectă, copiii consider herself a perfect mother, she is in săi așa o simt. every way perfect in the eyes of her children.

94


95


Dragoș Petrescu și restaurantele de succes Dragoș Petrescu and successful restaurants Autor/Editor ELENA TURCU DIANA BOGDAN Foto/Photo ARHIVA PERSONALĂ

Unul dintre cei mai importanți antreprenori din zona Horeca, Dragoș Petrescu, vorbește despre trecut, prezent și viitor. Cum a ajuns astăzi să conducă un lanț de restaurante și cum le-a menținut în top chiar și în anii de criză ne spune în cele ce urmează. Din ce motive ați ales să deveniți antreprenor de România? Calea antreprenoriatului cred că s-a potrivit și se potrivește în continuare foarte bine cu temperamentul meu. De asemenea, România s-a aflat într-o perioadă în care afacerile puteau începe în orice domeniu destul de ușor, iar eu nu am făcut decât să profit de acel moment.

96

Companiile dvs. sunt companii cu capital integral românesc? Nu ați fost ispitit să schimbați acest aspect? Nu, deoarece oamenii cu care am pornit la drum sunt români și am ales o dezvoltare naturală, fără infuzii de capital din exterior pentru activitatea de operațiuni.

One of the most important entrepreneurs in the HoReCa industry, Dragoș Petrescu, speaks about the past, the present and the future. How he came to manage a chain of restaurants and how he maintained them at the top even during the years of economic recession, he reveals it all in the following interview. Why did you choose to become an entrepreneur in Romania? I think the entrepreneurship path matched and continues to match my temperament very well. Also, there was a time in Romania when it was relatively easy to kick-start a business in any field, and all I did was to take advantage of that period. Your companies have fully Romanianowned capital? Haven’t you been tempted to change that? No, because the people I started out with are Romanian and we chose to grow naturally, without external capital inflows for business operation.


Hanu’ Berarilor unul dintre restaurantele lui Dragoş Petrescu Hanu’ Berarlilor one of Dragoş Prescus’s restaurants

Ați folosit în proiectele desfășurate concepte întâlnite în călătoriile întreprinse în afara țării? Da, am adaptat pentru piața românească concepte, sisteme de management folosite de mari companii internaționale. S-a dovedit că funcționează și în România și ne-au scutit de multe căutări și încercări. Ați declarat la un moment dat că nu aveați niciun leu în buzunar când ați hotărât să deveniți antreprenor. Mai este acest lucru posibil în România de azi? Este posibil, dar în alt fel. În fiecare an apar oameni, tineri care pornesc la drum cu o idee și cu mult curaj și reușesc. Reușita unei afaceri nu este direct proporțională cu banii investiți în ea. Industria alimentară, și aici ne referim strict la piața restaurantelor și a cafenelelor, este foarte bogată în București. Totuși este într-o continuă schimbare. Care este secretul menținerii pe piața a brandurilor manageriate de dvs.? Această piața, care este din ce în ce mai dezvoltată, ne pune abilitățile manageriale la încercare. Suntem foarte serioși când privim concurența și știm că dacă nu punem pe primul loc clientul și apoi profitul

Have you ever employed concepts that you have come across during your trips abroad, in your projects? Yes, we have adapted concepts and management systems used by large international companies to the Romanian market. It turned out that they work in Romania just as well and hence we were spared many trials and errors. You once stated that you didn’t have a penny to your name when you decided to become an entrepreneur. Is this still possible in today’s Romania? It is possible, but in a different way. Every year you see people, youngsters who start out with an idea and a lot of courage and they succeed. The success of a business is not directly proportional to the amount of money invested in it. The food industry, and here we refer to the restaurant and café market only, is very rich in Bucharest. However, it is constantly changing. What is the secret for maintaining your brands in the market? This market, which is continuously expanding, puts our managerial skills to the test. We take our competitors seriously and we are aware of the fact that if we don’t put our

97


nu ne vom putea menține. Investim în fiecare zi fie în remodelarea restaurantelor, fie în calitatea produselor. Suntem atenți la ce-și dorește clientul și încercăm să-i fim pe plac. Care sunt cele mai crâncene lupte pe care le-ați purtat în calitate de proprietar al unui lanț de restaurante/cafenele? Cred că cele mai grele momente au fost renunțarea la branduri sau restaurante care nu au performat. Dar, în afaceri, trebuie să lași la o parte sentimentalismele sau orgoliile și să iei decizii corecte. Dar cele mai mari împliniri? Cea mai mare împlinire o consider echipa de management cu care lucrez de mulți ani și în general oamenii, angajații din restaurantele grupului, cărora le mulțumesc pentru munca și dedicația lor. Încă de la apariția ei, criza financiară globală a avut două efecte asupra antreprenorilor: sfârșitul pentru unii sau oportunitate pentru alții. Cum ați reușit să o valorificați? Noi, în perioada crizei ne-am dezvoltat foarte bine, deoarece am oferit ceea ce s-a cerut, ceea ce piața a solicitat. Am avut inspirația să ne reorientam la începutul crizei către meniuri accesibile clientului nostru. Ne-am redus profitul în mod conștient, calculat, și am reușit să creăm condițiile dezvoltării ulterioare.

customers ahead of our profits, we will not be able to maintain our position. Every day we invest either in refashioning our restaurants or in the quality of our products. We pay attention to the needs of our customers and we try our best to please them. What are the toughest battles you have fought as owner of a restaurant/café chain? I think the most difficult moments have been giving up on brands or restaurants that had failed to perform well. But in business you have to put sentimentality and ego aside, and make the right decisions. What about the greatest accomplishments? In my view, my greatest accomplishment is the management team I have been working with for many years and, generally speaking, the people, the employees of the restaurants in the group, whom I thank for their hard work and dedication. Ever since its beginning, the global financial crisis has had two effects on entrepreneurs: for some it has meant the end, for others – an opportunity. How did you manage to turn it into your favour? We managed to grow a lot throughout the crisis, because we offered what people asked, what the market was ready to absorb. When the crisis struck, we had the inspiration to shift towards menus that our clients could afford. We consciously chose to reduce our profit and thus we managed to create proper conditions for further development.

Și asupra consumatorului criza a avut un efect imens. Românul a devenit reticent la conSuntem foarte serioși sumul în restaurant. Mai se găsește piața recând privim concurența și staurantelor în aceeași știm că dacă nu punem pe dificultate? primul loc clientul și apoi Criza nu a trecut încă. Adevărul se „citește” în profitul nu ne vom putea nivelul salariului mediu menține. pe economie comparativ cu alte țări din Europa, de exemplu. We take our competitors Mulți consumatori ar seriously and we are aware vrea să meargă zilnic, of the fact that if we don’t dacă se poate, la restaurant dar, din păcate, nu put our customers ahead își pot permite. Vestea of our profits, we will not bună este că, totuși, se be able to maintain our simte o relaxare față de începutul crizei. Suntem position. pe calea cea bună. Ce proiecte pregătiți în viitorul apropiat? În viitorul apropiat doresc să consolidez structura actuală și să deschid încă două locații până la sfârșitul anului 2015. Doresc să investesc în calitate, design și inovație.

98

The economic crisis has taken its toll on the customers as well. Romanians have become reluctant to eat out. Is the restaurant market still struggling with this? The crisis hasn’t passed yet. The truth lies in the average wage level compared to other countries in Europe, for instance. Many customers would like to go out and, if possible, eat in a restaurant every day, but unfortunately they can’t afford that. However, the good news is that one can now feel a certain sense of relaxation as compared to the beginning of the economic crisis. We are on the right track. What projects are you working on for the near future? In the near future I would like to consolidate the current structure of the company and open two more establishments by the end of 2015. I want to invest in quality, design and innovation.


99 Dragoş Petrescu, proprietar şi fondator City Grill Dragoş Petrescu owner and founder of City Grill


102

Mobexpert, expertul tău român în mobilier Mobexpert, your Romanian furniture expert

Afaceri de succes Successful Romanian business 108

100

Hofigal, natura nu minte niciodată Hofigal, nature never lies


112

116

122

Romstal, pasiune şi experienţă de peste 20 ani Romstal, passion and experience for over 20 years

Dristor Kebap, preparat oriental adaptat la gustul românesc Dristor Kebap, an oriental dish with a Romanian twist

Bun gust, rafinament, calitate şi comoditate Guban Good taste, refinement, quality and convenience Guban

101


Mobexpert, expertul tău român în mobilier Mobexpert, your Romanian furniture expert

Autor/Editor ELENA TURCU CORINA GÂDIUŢĂ Foto/Photo MOBEXPERT

102

Dintre toate companiile pe care le prezint în acest număr, vizavi de Mobexpert nu pot să nu am un atașament.

Of all the companies featured in this magazine number, I must admit I have a soft spot for Mobexpert.

Este adevărat, poveștile tuturor companiilor m-au impresionat din anumite puncte de vedere, dar de niciuna dintre ele nu am fost legată atât de mult timp, ca de aceasta. Ori, dacă înainte priveam brandul din prisma produselor, astăzi îl analizez din perspectiva evoluției, prin implicarea oamenilor din spatele numelui, prin succesul pe care l-a înregistrat de-a lungul anilor. Îmi dau seama că valoarea produselor este dată de oamenii care sunt implicați în brandul Mobexpert, de valorile pe care le au ei și în care se încred. Fiecare obiect în parte are suflet, iar acesta este dat de toți cei implicați pentru ca obiectul să ia naștere. Imaginea impecabilă, precum și atașamentul oamenilor față de acest nume nu vine decât din respect, respect pe care la rândul lor l-au primit încă din momentul în care au pășit în magazin. Numele Mobexpert a luat naștere în urmă cu 21 de ani. A început ca o afacere micuță, un magazin de 150 mp specializat în mobilier de birou, deschis în complexul comercial Unirea și numai 4 angajați. Dan Șucu, fondatorul și președintele Mobexpert, surprins la momentul respectiv de traiectoria ascendentă a

It is true that the stories behind each and every company impressed me in varying degrees, but I haven’t been so deeply attached, and for such a long time, to any of them like I have to this particular one. That said, if a while back I used to think of the brand in terms of its products, today I look at it in light of its evolution, the involvement of the people behind its name, the success it has reaped over the years. I realize that the value of the products is given by the people involved in the Mobexpert brand, by the values they believe in and that guide their actions. Each and every object has a soul and this is thanks to everyone involved in its making. The pristine image of the brand, as well as the customers’ attachment to it comes out of respect only, respect that anyone who steps into a Mobexpert store is bound to receive. The name Mobexpert was born 21 years ago. It started out as a small time business, a 150 msq store specializing in office furniture, opened in the Unirea Shopping Centre and having only four employees. Dan Șucu, the Mobexpert founder and president, whose


103 Showroomul Mobexpert Mobexpert showroom


activității, a înțeles că va reuși atâta timp cât raportul calitate-preț va fi unul optim, satisfăcător cerințelor publicului. Astfel, la scurt timp de la deschiderea primului magazin, mai exact la un an de zile, Mobexpert începe să producă primele scaune și canapele pentru birou, pentru a completa oferta magazinului. Banii investiți în import aveau acum să-și schimbe traiectoria, ei asigurând

104

career was taking off at the time, understood that the recipe for success was to keep the quality-price ratio at an optimum level, so that all the customers be satisfied. Thus, shortly after opening the first store, more precisely a year after that, Mobexpert started to produce the first office chairs and couches in order to complement its existing supply. The money invested in importing

În urmă cu 19 ani, cagoods would now change necesarul de materiale its trajectory and ensure pentru crearea efectivă pacitatea de producție a the necessary materials a pieselor de mobilier Mobexpertului se rezuma for the actual production pentru birou, dar asta la 200 de scaune și 20 de of office furniture piecpentru o perioadă redues. However, this only să pentru că alte și alte canapele pe lună, astăzi lasted for a short while, planuri urmau a fi puse aceasta este performanța because other and other în aplicare. pe o oră plans were to be impleDeschiderea unor noi famented. brici, precum și distribuThe opening of new facirea prin propriile lanțuri 19 years ago, Mobexpert’s tories, as well as the de magazine a mobilieruproduction capacity was distribution via its own lui importat de la marii chain stores of imported producători europeni era limited to 200 chairs and furniture bearing the tags un vis devenit realitate. 20 couches per month; of some of the biggest euDin momentul în care au today, it produces as much ropean producers was a fost preluate fabricile de dream come true. la Târgu Mureş și Dej, per hour. From the moment it took Mobexpert nu numai că over the factories in Târgu și-a dezvoltat linia de Mureş and Dej, Mobexpert not only developed producție, dar a început să exporte mobilier its production line, but also started exporting made în Ro. furniture made in Ro. Evoluția incredibilă s-a datorat în primul rând Its incredible evolution was due first of all to principiilor, pilonii temeliei companiei, pentru its guiding principles – the foundation pillars că într-o lume de la fel, Mobexpert a vrut să of the company – because in a standardized fie diferit. Mobexpert s-a preocupat constant world, Mobexpert wanted to be different. de nevoile consumatorului său, s-a implicat în Mobexpert has constantly paid attention to cel mai mic detaliu și a oferit consiliere pentru


105 Colecナ」ia de Crトツiun 2014 2014 Christmas Collection


106

cei care aveau nevoie de un ghid. A adus tot timpul noutate și în ciuda concurenței tot mai acerbe, astăzi avem în față un lider de piață, un nume îndrăgit de numeroși oameni. În România, rețeaua cuprinde 10 hipermagazine (patru în București și câte unul în Brașov, Suceava, Pitești, Sibiu, Iași și Oradea) și 20 de magazine în țară (Timișoara, Cluj, Constanța, Târgu Mures, Călărași, Alba Iulia, Galați, Bistrița, Ploiești, Arad, Dej, Focșani, Râmnicu Vâlcea, Alexandria, Piatra Neamț, Brăila, Craiova, Slatina, Satu Mare, Târgu Jiu). În afara României, primul hipermagazin de mobilier și decorațiuni a fost inaugurat la Sofia, în sep-

the needs of its customers, it has always valued involvement and has offered advice for those in need of a guide. It has always been forward-thinking and, despite the increasing competition, today we look at a market leader, a brand loved by many people. In Romania, the network includes 10 hypermarkets (four in Bucharest and one in each of the following cities: Brașov, Suceava, Pitești, Sibiu, Iași and Oradea), as well as 20 stores throughout the country (Timișoara, Cluj, Constanța, Târgu Mures, Călărași, Alba Iulia, Galați, Bistrița, Ploiești, Arad, Dej, Focșani, Râmnicu Vâlcea, Alexandria, Piatra Neamț, Brăila, Craiova, Slati-

tembrie 2007. Mobexpert Office este prezent, din 2005, cu magazine proprii în Sofia (Bulgaria) și în Belgrad (Serbia). În urmă cu 19 ani, capacitatea de producție a Mobexpertului se rezuma la 200 de scaune și 20 de canapele pe lună, astăzi aceasta este performanța pe o oră. Mai mult, fiecare an înseamnă lansări de noi produse concepute în trend cu tendințele momentului. Trecând peste toate cifrele, ceea ce îmi aduce zâmbetul pe buze este faptul că Mobexpert încurajează produsul românesc. Într-una dintre vizitele mele într-unul dintre showroom-uri am sesizat că fiecare produs realizat în România purta un însemn delicat, un tricolor, iar acest lucru m-a încântat enorm. Pasul următor în strategia Mobexpert este o urmare firească a poziției sale unice pe piața din România, ca grup care integrează creație, proiectare, producție, logistică, import, export și retail și merge în direcția producției de serie mică și a personalizării din ce în ce mai pronunțate a produselor. Conceptul „Produs în România” va căpăta din ce în ce mai multă valoare pe măsură ce se va îndrepta către „Creat și Produs în România”.

na, Satu Mare, Târgu Jiu). Outside Romania, the first furniture and accessories hypermarket was opened in Sofia, in September 2007. Since 2005 Mobexpert Office has also been present with dedicated brand stores in Sofia (Bulgaria) and Belgrad (Serbia). 19 years ago, Mobexpert’s production capacity was limited to 200 chairs and 20 couches per month; today, it produces as much per hour. Moreover, every year means new launches of products designed according to the latest trends. All these figures aside, what puts a smile on my face is the fact that Mobexpert encourages Romanian products. During one of my visits to a dedicated showroom I noticed that each and every product made in Romania bore a delicate mark, a tricolour, and that brought me an enormous satisfaction. The next step in the strategy of Mobexpert is a natural consequence of its unique position in the Romanian market, as a group that integrates creation, design, production, logistics, import, export and retail, and that aims towards producing small series and highly personalized products. The concept “Made in Romania” will become increasingly valuable as it will get closer to “Designed and Made in Romania”.


107 Dormitor Elisabeth Elisabeth Bedroom


Hofigal, natura nu minte niciodată Hofigal, nature never lies

Autor/Editor ELENA TURCU DIANA BOGDAN Foto/Photo HOFIGAL

Domnul Ștefan Manea, Director General Hofigal, a investit totul în această companie, care, astăzi, este încununată cu laurii succesului. Nimic nu a putut să-l distragă de la țelul său, acela de a valorifica bogățiile naturii, flora, exclusiv pentru țara noastră, România.

108

Pentru Hofigal, atât numele, cât și fabrica proiectată după propriile schițe, a făcut tot ce i-a stat în putință, chiar dacă acest lucru a însemnat să doarmă pe un pat din metal, să-și vadă familia rar, să prășească pământul pe care plantele minune cresc, să-și vândă mașina și chiar să facă un credit la bancă. Toate acestea au meritat din plin, pentru că nu mai astfel un vis avea să devină realitate. A riscat totul și riscul s-a materializat într-una dintre cele mai puternice companii ce propune soluții homeopate, fitoterapie și galenice. Serviciile domnului Manea au fost solicitate în nenumărate rânduri de cei din străinătate, pentru sume care, la noi, par să țină de domeniul SF-ului, și în ciuda acestor oferte s-a

Mister Ștefan Manea, the Hofigal General Manager, has invested everything in this company that is now a true success. Nothing could distract him from his purpose, that of capitalizing nature’s richness exclusively for our country, Romania. For Hofigal, both the name and the factory that has respected his own plans, he did everything he could, even though that meant sleeping on an iron bed, rarely seeing his family, weeding out the land on which the wonder plants grow, selling his car and even asking for a bank credit. It was all worth it because it was the only way possible to make a dream come true. He risked everything and the risk took the shape of one of the strongest companies that offer homeopathic and galenical solutions and phytoteraphy. Mr. Manea’s services have been asked for numerous times by people from outside the country for sums that seem to be taken from the SF area for us but despite these offers he decided to stay and develop original products, products with a Romanian patent, unique in the entire world.


109 Ĺžtefan Manea, Director General Hofigal Ĺžtefan Manea, General Manager Hofigal


110

încăpățânat să rămână și să dezvolte produse originale, produse brevetate în România, unice în lume. De la Domnul Manea am aflat cât de periculoasă este banala aspirina, care pentru noi, toți ceilalți, reprezintă soluția cea mai la îndemână. Aspirina naturală, așa cum a fost ea obținută în 1833, din coajă de salcie nu are efecte negative asupra organismului nostru, este non-invazivă, în timp ce produsul conceput sintetic, administrat mai mult de 4 zile pe săptămână, fără supraveghere medicală poate genera dezechilibre cu efecte asupra ficatului, de pildă. Astfel, Salicilolul produs de Hofigal poate înlocui cu succes aspirina sintetică, aceasta fiind echivalentul a 5 tablete. Evoluția noastră continuă și migrarea populației dintr-un loc în altul a contribuit la mărirea absorbției aeriene a bacteriilor și virușilor cu de 12 până la 15 ori mai mult față de acum 40 de ani. De ce este important acest aspect? Pentru că vremurile fac diferența calității vieții noastre. Astfel, în prezent, imunitatea solidă este cea care ne poate ține departe de pericole, însă sunt foarte puține persoane care cunosc acest fapt. Din păcate, încă nu suntem suficient de informați, de educați pe acest subiect, iar consumul de cartofi prăjiți, carne la grătar, aparent inofensiv, contribuie la șubrezirea imunității. Din acest punct de vedere, străinii ne dau clasă prin orele de educație pe care le rezervă părinților care vor să-și crească frumos și sănătos copiii. Pe lângă toate produsele minunate pe care Hofigalul le oferă, domnul Manea a dorit totuși să nu se rezume doar la atât, cursurile despre Aromaterapie, Enzimologie, Gemoterapie și le-a dorit și în cadrul instituțiilor de învățământ superior, iar insistențele sale par să fi fost auzite în cele din urmă, pentru că din 2015 este posibil ca studenții să regăsească în programa Facultății de Medicină. În prezent, toate aceste subiecte le sunt străine medicilor, iar cei care au cunoștințe sunt vânați de cei de peste hotare. Domnul Manea ne povestește din proprie experiență. În urmă cu 18 ani, 27 de medici au fost supuși unor teste. Dacă reușeau să răspundă la 30 de întrebări de specialitate ar fi fost recompensați cu o sumă extrem de generoasă de bani. Testul a fost trecut abia peste un an și jumătate, doar de 3 din cei numiți. O parte dintre ei astăzi nu-i mai sunt alături pentru că au primit oferte de nerefuzat. Specializarea și cunoștințele tuturor celor care-i sunt alături sunt aspecte care primează în Hofigal, din acest motiv domnul Manea i-a susținut financiar pentru a-și lua Doctoratele, chiar și cu riscul de a-i pierde în favoarea unor țări precum Franța, Germania sau Italia. Și totuși de ce sunt atât de importante plantele, care este rolul lor în viața noastră? Este o întrebare la care tot directorul general are un răspuns. Fiecare plantă prezintă un anumit tip de celule, celule care se regăsesc și în corpul nostru, astfel acestea acționează exact la sursă. Beneficiile plantelor asupra organismului sunt multiple, atâta timp cât vorbim de plante ecologice.

From Mr. Manea we have found out how dangerous the common aspirin is although it represents the solution at hand for most of us. The natural aspirin, as it has been obtained in 1833 out of willow tree peel, has no negative effects on our bodies, it is not invasive. In the same time, the synthetic product can generate a serious liver imbalance if it is administrated for more than 4 days without medical supervision. Thus, the Salicilol produced by Hofigal can easily replace the synthetic aspirin and it is the equivalent of 5 tablets. Our countinuous evolution and the population’s migration from one place to another have contributed to the growth of bacteria and viruses air absorption to over 12 more times than 40 years ago. Why is this important? Because the period makes the difference of our lives’ quality. Thus, presently, the solid immunity is the one that keeps us away from danger but few persons know that. Unfortunately, we are not as informed as we should be, as educated on the matter and eating fries and grilled meat, apparently harmless, can contribute to the body’s run down. From this point of view, the foreigners are ahead of us due to the education classes destined for the parents who want to raise their children well and healthily. Beside all the wonderful products offered by Hofigal, Mr. Manea didn’t want to abridge only to that. He wanted the classes of Aromatherapy, Enzimology, Gemotherapy to be included in the superior educational institutions’ timetables and his insistence seems to have been eventually heard because beginning with 2015 it will be possible for students to find them at the University of Medicine. Presently, all these subjects are unknown to the medical staff and those who know about them are wanted abroad. Mr. Manea tells us about his own experience. 18 years ago, 27 doctors have taken some tests. If they succeeded answering 30 questions, they were given an extremely generous sum of money. The test was only passed one year and a half later and only by 3 of the doctors in the group. A part of them are not together with Mr. Manea anymore because they have received offers that could not be refused. The knowledge of everybody who stands by him is the most important aspect for Hofigal and that is why Mr. Manea has supported them financially for degrees even with the risk of losing them for France, Germany or Italy. However, why are plants so important, what are their role in our lives? It is a question that can be answered by the general director. Each plant has a certain type of cells, cells that can be found in our body also, so they act on the source. The benefits of plants on the organism are various as long as we talk about ecological plants.


111


Romstal, pasiune și experienţă de peste 20 de ani Romstal, passion and experience for over 20 years

Autor/Editor TALITA LOVASZ DIANA BOGDAN Foto/Photo ROMSTAL

Povestea Romstal a început în anul 1994, atunci când s-a deschis primul magazin în incinta magazinului Unirea. De peste 20 de ani, pasiunea şi devotamentul companiei se transpun în produse inovatoare, exclusive, care demonstrează de fiecare dată eficienţă şi fiabilitate. Angajamentul Romstal faţă de clienţi este unul pe termen lung, oferind soluţii pentru toate genurile de proiecte, într-un sistem complex de consultanţă, oferit gratuit publicului.

112

Cu ce număr de angajați a pornit la drum și cum a ajuns astăzi un nume cu rezonanță? Rețeaua multinațională Romstal număra 157 de magazine în anul 2006. Construcțiile care poartă amprenta produselor comercializate de Romstal, cele care includ în infrastructură

The story of Romstal has begun in 1994, when the first shop was opened in Unirea shopping center. For over 20 years, the passion and the devotion for the company has been transposed into innovative and exclusive products that demonstrate efficiency and reliability every time. Romstal’s commitment to the clients is a long lasting one and it offers solutions for every type of project in a complex system of consultancy offered to the public for free. What is the number of employees the company began with and how did it become a famous brand? The multinational Romstal network included 157 shops in 2006. The buildings that use the


113


țevi, fitinguri, care folosesc tubulatură furnizată de companie, sisteme de condiționare ale aerului, pompe, radiatoare, robineți, colecții de gresie și faianță sunt la fel de diverse ca și oferta companiei: spații comerciale, clădiri de birouri, unități de învățământ și de agrement, sedii de instituții publice într-un număr extrem de mare. Și mai numeroase sunt locuințele private, unde paleta de produse se extinde mai ales prin integrarea ambienturilor destinate încăperilor de baie și a corpurilor de iluminat. Anul 2013 a fost dedicat Webmarketingului în Romstal. Ramură a departamentului de marketing ce se ocupă cu administrarea portalurilor companiei, planificarea și crearea strategiilor de comunicare și promovare prin canale specifice mediului online. Realizări: 8 portaluri, 200.000 vizitatori unici pe lună, 150.000 de fani pe pagina oficială Facebook Romstal și vânzări de peste 500.000 de euro. Grupul Romstal a înregistrat în 2013 un număr de 2330 de angajați și o cifră de afaceri de 330 milioane de euro. Astăzi, Romstal este lider pe piață de profil din Sud-Est-ul Europei, specializat în comercializarea echipamentelor de instalații pentru construcții.

114

products sold by Romstal, the ones whose infrastructure includes pipes, fittings, that use piping supplied by the company, air conditioning systems, pumps, radiators, faucets, faience and hone collections are as diverse as the company’s offer: commercial spaces, office buildings, education and entertainment units, public institutions in a large number. And private houses are even more numerous, where the product palette extends even more because it integrates the ambients destined for bathrooms. Romstal has dedicated 2013 to Webmarketing, the marketing branch dedicated to the company’s portals, planning and creating communication and promoting strategies through online media. Accomplishments: 8 portals, 200.000 unique visitors per month, 150.000 fans on the official Facebook page and sales of over 500.000 euro. Romstal has recorded 2330 employees in 2013 and a turnover of 330 million euros. Today, Romstal is the leader of the SouthEastern European field and it is specialized in selling installation equipments for constructions.

How many companies does the Romstal Group include and what are the segCâte companii cuprinde Grupul Romstal ments it addresses to? și căror segmente se adresează? The Romstal group is made of 11 companies Grupul Romstal cuprinde un număr de 11 from various fields: from IT&C and installacompanii, din domenii variate: de la IT&C si tion services to real estate. servicii de instalații până la imobiliare. Valrom produces and sells product systems Valrom are ca domeniu de activitate producin PP, PEHD, PeX, for networks of cold waţia şi comercializarea sistemelor de produse ter supply, gas supply, sewage networks, pudin PP, PEHD, PeX, pentru reţelele de alimenrification stations, filtering systems, water tare cu apă rece, reţele de alimentare cu gaz, storage and pumping, fats and hydrocarbons de canalizare, staţii de epurare, sisteme de splitters, sanitary and heating systems, all offiltrare, stocare şi pompare a apei, separatoafering quality, safety, efficiency. re de grãsimi şi de hidrocarburi, sisteme saniValplast Industrie is now a prestigious name tare şi de încãlzire, ofein the ranking of the rind calitate, siguranţã producers of pipes, comDe peste 20 de ani, şi eficienţã. plete PVC systems, plasValplast Industrie este astic materials for sewage, pasiunea şi devotamentul tăzi un nume de prestigiu electrical cables and telcompaniei se transpun în topul producătorilor de ecommunications. în produse inovatoare, ţevi şi sisteme complete Autoklass has become din PVC şi materiale plasan authorized center exclusive, care tice pentru canalizare, of sales and service for demonstrează de fiecare cablurilor electrice şi de Mercedes-Benz. dată eficienţă şi fiabilitate. telecomunicaţii. Belform is a Romanian Autoklass a devenit cencompany specialized in tru autorizat de vânzări the production of acrylic For over 20 years, şi service Mercedes-Benz. bath tubs. the passion and the Belform este o companie Central Service Instal românească specializată has a turnover of 4 mildevotion for the company în producţia de căzi din lion euros. The company has been transposed into acril. supplies services of resiinnovative and exclusive Central Service Instal dential and industrial are o cifră de afaceri de acclimatization heating, products that demonstrate 4 milioane de euro, comair treating, heat pumps, eff iciency and reliability pania furnizează pentru solar panels and automaevery time. piaţa internă servicii în tization systems. domeniile de încălzire IOS Software Solutions climatizare rezidenţială, offers IT&C consultancy încălzire şi climatizare industrială, tratare a services, it implements personalized solutions aerului, pompe de căldură, panouri solare şi and it provides extended support services. sisteme de automatizare. City Garden Distribution is one of the most IOS Software Solutions oferă servicii de conrenowned Romanian companies in the field sultanţă IT&C, implementează soluţii persoof importing and distribution of interior and


nalizate şi asigură clienţilor săi servicii extinse de suport. City Garden Distribution se regăseşte printre cele mai renumite firme din România în ceea ce priveşte importul şi distribuţia de plante de interior - exterior, seminţe, bulbi, pământ flori, decoraţiuni, mobilier grădină, maşini grădinărit, sisteme irigaţii, precum şi servicii de proiectare şi amenajare peisagerã. Misiunea Dezim Development este de a oferi clienţilor săi o gamã completă de servicii imobiliare la un înalt nivel profesional. Land & Buildings Real Estate are ca obiect principal de activitate cultivarea cerealelor (exclusiv orez), a plantelor leguminoase şi a plantelor producătoare de seminţe oleaginoase. Câte magazine Romstal există în prezent și unde sunt localizate? Romstal are o reţea formată din 11 magazine în Bucureşti, 46 de filiale şi 37 de reprezentante. Care sunt atuurile companiei?

Misiunea companiei Romstal este aceea de a fi principalul furnizor și partener de încredere al instalatorilor. Având o rețea cu peste 5000 de parteneri, compania oferă atât produse și servicii de calitate, cât și consultanță necesară. De-a lungul celor 20 de ani de existență, Romstal a dezvoltat un parteneriat unic cu instalatori din toată țara. Ce ne puteți spune despre Academia Romstal? Academia Romstal a fost creată din dorinţa de a transmite mai departe cunoştinţele şi experienţa în domeniu către clienţi, şi nu numai. Cu o suprafaţã de peste 1.000 mp, ce include un amfiteatru cu o capacitate de 55 de locuri, douã săli de curs cu peste 50 de locuri, precum şi un laborator cu standuri de produse funcţionale, Academia îşi propune să curseze peste 5.000 de profesionişti în instalaţii până la finalul anului. Ați accesat fonduri europene pentru modernizare, tehnologie? Anul acesta, Romstal a contractat fonduri europene în valoare de 1.200.000 euro pentru două proiecte ce s-au adresat studenţilor şi persoanelor care activează în domeniul instalaţiilor.

exterior plants, seeds, bulbs, soil for flowers, decorations, furniture for gardens, gardening equipments, irrigation systems, but also landscape projecting and development services. Dezim Development’s mission means offering its clients a complete range of very professional real estate services. Land & Building Real Estate focuses on cultivating cereals (only rice), leguminous plants and the ones that produce oleaginous seeds. How many stores does Romstal presently have and where are they located? Romstal has a network formed of 11 stores in Bucharest, 46 branches and 37 agencies. What are the company’s trump cards? Romstal’s mission is to be the main supplier and trustworthy partner of plumbers. Through its 5000 partners network, the company offers both quality products and services and the necessary consultancy. Over the

20 years of existence, Romstal has developed a unique partnership with plumbers all over the country. What can you tell us about the Romstal Academy? The Romstal Academy has been created by the wish to communicate the knowledge and experience to the clients and not only them. Covering a surface of over 1000 square meters that include an amphitheater with a 55 chairs capacity, two class rooms with over 50 chairs and a laboratory with functional products stands, the Academy wants to educate over 5000 installations professionals until the end of the year. Did the company access European funds for modernization and technology? This year, Romstal has accessed European funds of 1.200.000 euros for two projects that were addressed to students and to the persons who work in the installations field.

115


Dristor Kebap, preparat oriental adaptat la gustul românesc Dristor Kebap, an oriental dish with a Romanian twist Autor/Editor ELENA TURCU DIANA BOGDAN Foto/Photo ROBERT DAVID

La o primă analiză ai crede că shaorma nu are absolut nicio legatură cu tradiția, cultura și obiceiurile noastre. În fond, dacă ne gândim mai bine, nici sarmalele nu sunt atât de românești precum am crede, majoritatea preparatelor ce se găsesc astăzi în meniul tradițional, fiind împrumutate din vecini sau împământenite în cultura noastră odată cu dezechilibrele ce s-au produs de-a lungul istoriei.

116

Dristor Kebap este marca românească, născută în România și dezvoltată în România. Datorită shaormei de la Dristor, una dintre primele locații de tip fast food, astăzi românul adoră gustul cărnii combinat cu cartofi, salată de murături și sos de usturoi. Am putea spune, după aproape 15 de ani de existență, fără constrângere, că shaorma a devenit parte din tradiția noastră culinară, cu atât mai mult cu cât încercăm să o gătim și acasă.

At first glance one could think that shaorma has absolutely nothing to do with our traditions, culture and customs. However, if we think about it, sarmale (abbage or grape leaves stuffed with minced meat) are not as Romanian as we might believe and the majority of the dishes found today in a traditional menu has been borrowed from our neighbors or indurated in our culture with the imbalances of history. Dristor Kebap is a Romanian brand born in Romania and developed in Romania. Thanks to the Dristor shaorma, one of the first fast food locations here, Romanians now adore the taste of meat combined with fries, pickles and garlic sauce. We might even say that after 15 years of existence, shaorma has become a part of our culinary tradition, even more so


117 Alexandru Necșulescu


Este într-adevăr un preparat ce iși trage rădăcinile din însorita țară a Turciei, dar ceea ce consumăm noi cu nestăvilită poftă este autentic românesc, rețeta fiind adaptată gustului nostru. Nicăieri în altă parte acest tip de mâncare nu se consumă așa cum îl preferăm noi. Amestecul de condimente și ingrediente nu este pe gustul tuturor, numai noi românii știm să

118

because now we try to cook it at home, also. It is indeed a dish rooted in the sunny history of Turkey, but what we wildly take delight in today is authentically Romanian because its recipe has been adapted to our taste. Nowhere else is this type of food eaten as we prefer it. The mix of spices and ingredients doesn’t fit everybody’s taste, only we, the Romanians, know how to appreciate its true

value. It is tasty, it is aco apreciem la adevărata Orice afacere trebuie cessible and it is quickly sa valoare. Este gustoasupravegheată de made. să, este accesibilă și este aproape de către investiDristor Kebap’s history rapidă! begins sometime at the Istoria Dristor Kebap întor, iar această regulă end of the 1990s. What cepe undeva la sfârșitul nu este valabilă numai only a few know, for ceranilor‚ 90. Ceea ce cu pentru România, ne-o tain, is that it became a siguranță prea puțini brand due to its consumștiu este faptul că a demărturisește însuși unul ers, they have initiated venit un brand datorită dintre acționarii Dristor this symbol and today consumatorilor, ei au Kebap it has extended, it has inițiat această emblemă overpassed the borders pentru ca astăzi ea să se of Dristor neighborextindă, să depășească Any business is closely hood and it has had the granița Cartierului și să overseen by the investor same success as before aibă același succes ca și and even more, it has până acum, ba mai mult, and this rule is not only become some kind of să devină un fel de trend valid in Romania, says trend setter in the field setter în rândul locațiilor one of the Dristor Kebap of fast food restaurants de tip fast food. Nicio in Romania. None of the inițiativă a grupului nu shareholders. initiatives of the group a rămas indiferentă în has been overlooked fața concurenței. Pe lânby the competition. Beside the fact that the gă faptul că tot timpul calitatea produselor a products’ quality has remained a priority in rămas o prioritate în activitatea Dristor KeDristor Kebap’s activity, the locations have bap, locatiile au devenit un spațiu călduros, become warm and harmonious spaces, in armonios și în continua modernizare. Astfel, continuous modernization. Thus, more and tot mai multe shaormerii încearcă sa imite


119


120

atât meniul variat cat și inventivitatea amenamore shaorma restaurants try to imitate the jarii spațiului. Terasele acoperite sunt unele varied menu and the locations’ inventive design. The covered terraces are one of these dintre aceste investiții care se pare că nu au investments that seem not only to have been fost apreciate numai de consumatori, ci și de appreciated by the customers, but also by the concurență, așa cum aminteam mai sus. Din competitors, as we already said. Unfortunatepăcate, nu toți cei care au „împrumutat” moly, not all that have “burrowed” the model delul au și rezistat până la final. Aparent este have survived until the end. Apparently, it is ușor să deschizi o shaormerie și nici investiția easy to open up a shaorma restaurant and the nu pare să fie costisitoare, însă, în realitate, investment is not very expensive but the truth lucrurile stau un pic altfel. Ca în orice domeis that things are a little different. Like in eveniu este nevoie de muncă și dacă vorbim de ry field, work has to be done and if we talk domeniul alimentar este nevoie și de calitate. about the food sector, quality is needed also. Exigența și atenția la detalii sunt aspecte pe Exigence and the attention to details are care conducerea grupului pune mare preț. aspects that the group’s leaders value a lot. Locul de proveniență al ingredientelor repreThe provenance of the ingredients is one of zentând una dintre priorități. Astfel, Dristor the priorities. Thus, Dristor Kebap chooses Kebap alege să se aprovizioneze cu produse to stock with visibly high quality ingredide o calitate net superioară. Carnea e coments. The meat is an essential ingredient ponentă de bază a shaormei, astfel că este of shaorma so it is very important that it is esențial să fie procurată proaspătă, transată fresh, appropriately cut into specific quanticorespunzător cântărind un gramaj specific. ties. The way the animal has been raised, the Felul în care este crescut animalul, hrana pe food it eats seriously influence the taste. The care o consumă, are influențe serioase asupra same reasoning applies to the other ingredigustului. Același raționament se aplică și în ents, the only exception being the famous hot cazul celorlalte ingrediente, singura excepție peppers. făcând-o celebrii ardei iuți. The majority of people Majoritatea celor care who come to Dristor Keajung la Dristor Kebap bap is obviously hungry pe lângă faptul că sunt Shaorma este într-adevăr but is also in a hurry evident înfometați, o un preparat ce iși trage and wants to be rapidly bună parte sunt și grăbiți rădăcinile din însorita served. Beginning from și își doresc să fie rapid here, each location has a serviți. Pornind de la țară a Turciei, dar ceea numerous team, a group această premisă, fiecare ce consumăm noi cu of diligent little ants locație deține o echipă nestăvilită poftă este ready to please everynumeroasă, un grup de body who come to take furnicuțe harnice, pregăautentic românesc, rețeta their food to go or savor tită să-i mulțumească pe fi ind adaptată gustului it in the little but charmtoți cei care vin să-și ia nostru. ing restaurants. The permâncarea la pachet sau sonnel’s role is clear: to s-o servească chiar în inserve you quickly and cinta micuțelor și cocheShaorma it is indeed a to serve you well betelor restaurante. dish rooted in the sunny cause Dristor shaorma Rolul personalului este is wrapped the best so it clar: de a te servi rapid history of Turkey, but what is impossible to blemish și de a te servi bine, căci we wildly take delight in yourself with sauce. shaorma de la Dristor today is authentically Any business is closely este cea mai bine împaoverseen by the investor chetată, astfel încât îți Romanian because its and this rule is not only este imposibil să te părecipe has been adapted valid in Romania, says tezi cu sos. to our taste. one of the Dristor Kebap Orice afacere trebuie sushareholders. A golden pravegheată de aproape rule when you truly want de către investitor, iar to succeed is to surround yourself with loyal această regulă nu este valabilă numai pentru people, correct people. Such an example is România, ne-o mărturisește însuși unul dintre Alexandru Necșulescu, the company’s first acționarii Dristor Kebap. O regulă de aur atunci employee who has joined the group when it când îți dorești cu adevărat să reușești este acewas founded and who is now considered a ea de a te înconjura de oameni loiali, oameni part of the family. The whole business is actucorecți. Un astfel de exemplu este Alexandru ally a family one and everybody has a list of Necșulescu, primul angajat al companiei, care attributions that have been well set so that s-a alăturat grupului încă de la înființate, iar aseverything is closely overseen and there is altăzi este considerat parte din familie. ways someone to find solutions to unforeseeDe altfel, întreaga afacere este una de famiable problems. lie, în care fiecare are o listă cu atribuții bine stabilite astfel încât, pe de o parte lucrurile să fie supravegheate cu atenție de aproape, pe de alta să existe în permanență cineva care să găsească soluții la problemele imprevizibile.


121


Bun gust, rafinament, calitate şi comoditate Guban Good taste, refinement, quality and convenience Autor/Editor TALITA LOVASZ DIANA BOGDAN Foto/Photo ARHIVĂ PERSONALĂ

122

Compania Guban se mândrește cu o istorie de brand unică, fiind onorată de-a lungul deceniilor de aprecierea marilor personalități. Harry Truman, Sophia Loren sau Regele Mihai de Hohenzollern-Sigmaringen au purtat de-a lungul timpului pantofii marca Guban.

The Guban company takes pride in a unique brand history, having been honoured along the years by the appreciation of grand personalities. Harry Truman, Sophia Loren or King Michael of Hohenzollern-Sigmaringen have worn shoes made by Guban.

Povestea începe în anul 1937, atunci când s-au înființat „Uzinele Chimice Guban Timişoara”, o fabrică ce producea cremă pentru încălţăminte, care, mai apoi, şi-a diversificat activitatea și, implicit, gama de produse. Astfel, în anul 1959 a început producţia de încălţăminte, iar la scurt timp, pantofii Guban au devenit o marcă a rafinamentului şi a calităţii. Ei au rămas în memoria colectivă drept pantofii cu cel mai comod calapod şi cu cea mai fină piele, pantofi care se păstrează atent înveliţi în hârtie, în cutia lor din dressing, ca o confirmare a statutului social. „Ne place să spunem că vindem pantofi cu suflet, deoarece fiecare pereche în parte adună multă pasiune când trece prin 40 de mâini şi până ajunge în picioarele celei pentru care a fost creată”, mărturişte Marius Ion, administratorul com-

The story begins in 1937, when the “Timişoara Guban Chemical Factory” was founded. It made shoe polish and after some time it diversified its activity and its products range. Thus, in 1959, it began producing shoes and shortly after that the Guban shoes became a mark of refinement and quality. They have remained in everybody’s memory as being the most comfortable and having the finest leather. They are shoes that must be carefully kept covered in paper, in their box put in the dressing, as a confirmation of the social status. “We like to say that we sell shoes with a soul because each pair gathers a lot of passion when it passes to 40 hands and only after that it reaches the feet of the one it was created for”, says Marius Ion, the company’s administrator. “Each of us leaves a piece of our soul


Marius Ion, Board Manager

123


124

paniei. „Fiecare își lasă o bucăţică de suflet în it what we do, the result being a shoe made ceea ce face, rezultatul este un pantof realizat with love and dedication, whose purpose is to cu dragoste şi dăruire, al cărui scop este să bring joy and emphasise the femininity of the one who wears it”, adds Marius Ion. bucure şi să sublinieze feminitatea celei care A graduate of the Paris XII University, Marîl va purta”, continua Marius Ion. ius Ion worked in the banking business and Absolvent al Universităţii Paris XII Franţa, Maentrepreneurship and in 2011 he joined the rius Ion a activat în domeniul bancar şi antreteam of Broadhurst Industrial Management prenoriat, iar din anul 2011, s-a alăturat echipei as the administrator of the industral compade management a societăţii Broadhurst Indusnies group owned by New Century Buildings trial Management, ca administrator al grupuin Romania. Among these companies there lui de companii industriale, deţinut de New are also some of the most important RomaniCentury Holdings în România. Printre aceste an brands, such as Guban, Energoutilaj, Carcompanii se regăsesc şi unele dintre cele mai boplak and Bucharest Electrical Cars Factory. cunoscute branduri româneşti, branduri cu traGoing back to traditional values, such as diţie cum ar fi Guban, Energoutilaj, Carboplak şi “good taste, rafinement, quality and comUzina de Maşini Electrice Bucureşti. fort”, for which Guban shoes have been apRevenind la valorile tradiţionale, precum „bun preciated for half a century, the company gust, rafinament, calitate şi comoditate”, pentru succeeded into repositioning this brand and care pantofii Guban au fost apreciaţi o jumătabringing it back to the clients’ attention. “The te de veac, compania a reuşit să repoziţioneze new collections are the result of a long proacest brand şi să îl readucă în atenţia clientelor. cess that first involved a thorough analysis „Colecţiile noi sunt un rezultatul unui lung proof the market and the investments in the huces, care a implicat mai întâi o temeinică anaman capital that resulted into a strong team liză a pieţei şi a investiţiilor în capitalul uman, because behind the Guban shoes there are care au avut ca rezultat o echipă puternică, căci people who passionately contribute to their în spatele pantofilor Guban stau oameni care concept and produccontribuie cu pasiunea la tion”, says Marius Ion. conceperea şi realizarea “With the new Guban lor”, mărturiseşte Marius Fiecare își lasă o bucăţică collections,we aim to Ion. „Prin intermediul de sufl et în ceea ce face, rewriting a new chapter in noilor colecţii, marca Guzultatul este un pantof realthe excellency of made ban, dorim să scriem un in Romania products: nou capitol al excelenţei izat cu dragoste şi dăruire, unique shoes that comproduselor made in Roal cărui scop este să bucure bine technology and Italmania: pantofi unici care şi să sublinieze feminitatea ian feedstock with the îmbină tehnologia şi matradition of Romanian teriile prime italieneşti celei care îl va purta craftmanship. That is cu designul şi tradiţia why we permanently colartizanatului românesc. Each of us leaves a piece laborate with Romanian De aceea, colaborăm perdesigners who create manent cu designeri roof our soul it what we do, the capsule collections mâni care creează colecţii the result being a shoe for the Guban brand. capsulă pentru brandul made with love and dedica- The values we believe Guban. Valorile în care in are team work, procredem sunt munca în tion, whose purpose is to fessionalism and the atechipă, profesionalismul bring joy and emphasise tention to little details. şi atenţia la micile detalii. the femininity of the one This is how we manage Astfel, reuşim să oferim to offer quality products produse de calitate şi să who wears it and to fulfill the needs satisfacem nevoile celor of even the most exigent mai exigenţi clienţi.” customers.” Compania Guban contiThe Guban company continues to reinvent nuă să se reinventeze în fiecare colecţie, păswith each collection keeping the line that trând linia care i-a adus succesul și îndrăznind brought it success and daring to make experisă experimenteze pe modelele premium. În ments on premium models. Thus, beginnging acest sens, de anul acesta clientele vor avea la with the new year, the clients will be able to dispoziţie noul stiletto pe toc de 11 cm, al cărui choose 11 cm stilettos whose block has been calapod a fost foarte bine studiat de tehnicienii studied very well by the company’s technicompaniei, astfel încât să păstreze comoditatea cians so as to keep the Guban comfort. This caracteristică modelelor Guban. Acest model va model will be closely followed by a 9 cm heel fi urmat, în curând, şi de unul pe toc de 9 cm. also. Încălţămintea Guban reprezintă un simbol The Guban shoes are a symbol for the elite pentru elita pieţei producătoare de încălţăof the Romanian shoe market due to its qualminte din România, datorită calităţii şi a meity and the mix of craftsmenship and creativlanjului dintre artizanat şi creativitate. Calitaity. The product’s quality represents the best tea produsului reprezintă cea mai bună carte business card for the brand. Guban is a “fashde vizită a brandului. Guban este un „fashion ion statement” and it is addresed to strong statement” şi i se adresează femeilor puterniwomen, with attitude, whose shoes confirm ce, pline de atitudine, ai căror pantofi le contheir good taste, elegance and the courage firmă bunul gust, eleganţa şi curajul de a se to assert. afirma.


125


Realizat în România Made in Romania

Produse românești

126

128 Romanian Brands


132

Motive tradiționale românești Traditional symbols of Romania

127


Produse românești Romanian Brands Autor/Editor DENISA MATEI CORINA GÂDIUȚĂ Foto/Photo ARHIVĂ PERSONALĂ

ROM. SENZAȚII ȚĂRI. ROMÂNEȘTI

128

Încă din 1964 și până astăzi, ROM își păstrează gustul puternic cu care și-a făcut apariția acum zeci de ani de zile. În pofida influențelor străine, care mai de care mai diverse și mai irezistibile, batonul de ciocolată ROM și-a păstrat autenticitatea în rândul lor, determinându-i pe români să fie mândri de identitatea lor națională. Dacă pentru început ROM vorbea despre perioada în cadrul căreia și-a făcut debutul, mai exact perioada comunismului, „senzațiile țări,

Since 1964, ROM has maintained its strong taste that would become a trademark for several dozen years. Despite the many irresistible foreign influences, the ROM chocolate bar has remained as authentic as ever, making Romanians proud of their national identity. Whether in the beginning ROM was a symbol of the period in which it made its debut, that is the communist period, the concept of “strong Romanian sensations” continued to exist as such for a long time, even after


românești” au continuat să existe sub forma aceluiași concept multă vreme, chiar și după anii ‚90. Umorul ușor negru, ironia fină și starea de amuzament au fost condimentele campaniilor ROM, mult apreciate, de altfel, de români. Ba mai mult de atât, ROM e într-o permanență evoluție: batonul a reușit să sensibilizeze un popor întreg, întrucât și-a făcut auzit glasul inclusiv peste granițe. Desigur, sub același ton amuzant și ironic. :) Alăturându-i-se treptat și alte batoane, ba chiar și o înghețată pe lângă batonul „original” care a spart gheața (și piața), ROM a început ușor, ușor să își extindă gama preschimbându-se chiar și în caramele, biscuiți și prăjitură glazurată.

the 90s. The slightly black humor, the subtle irony and the general mockery have been the salt and pepper of the product’s advertising campaigns, much appreciated by Romanians. Moreover, ROM is in a constant evolution: the bar has managed to get to the hearts of a whole nation, seeing how it has also made its voice heard beyond the country’s borders. It goes without saying that the latter has happened in the same funny and ironic vein. Gradually joined by other bars and even an ice cream assortment inspired by the “original” bar that broke the ice (and took the market by storm), ROM has slowly started to diversify its range, turning into toffee, biscuits and glazed cake, among others.

KANDIA

Listată în Bursa de Valori, București, Kandia este o fabrică de ciocolată și produse zaharoase din Timișoara. Printre altele, ce o face extrem de deosebită? Kandia a produs prima ciocolată cu lapte din România în anul 1890! Kandia se mândrește cu un portofoliu complet și complex, având în componență brand-uri prezente în categorii de produse, precum ciocolată, patiserie, biscuiți și produse zaharoase: ROM, Măgura, Kandia, Laura, Primola, Sugus, Silvana, Ulpio și Făgăraș. Din anul 2003 însă, lucrurile au căpătat o nouă dimensiune prin nașterea ciocolatei asociată nu numai cu fabrica de care e produsă, ci și în calitate de sine stătătoare: Kandia. După cum spune și sloganul, „Plăcerea intensă a ciocolatei!”, Kandia a oferit o nouă abordare a pieței prin promovarea laturii senzuale a ciocolatei „îmbinând gustul intens al ciocolatei cu plăcerea emoțiilor și senzațiilor puternice”.

Listed on the Bucharest Stock Exchange, Kandia is a chocolate and sugar confectionary factory in Timișoara. So what makes it special among many others? Kandia produced the first milk chocolate in Romania in 1890! Kandia boasts a complete and complex portfolio, comprising of brands that are present within various product categories, such as chocolate, pastry, biscuits and confectionary: ROM, Măgura, Kandia, Laura, Primola, Sugus, Silvana, Ulpio and Făgăraș. However, since 2003, things have assumed a new dimension. A new chocolate was born, one that instead of triggering associations with the manufacturing company that produces it, exists as a quality product in its own: Kandia. As its tagline goes - “The intense pleasure of chocolate!” – Kandia provided a new market approach by promoting the sensual side of chocolate, “combining the intense

129


Ciocolata Kandia se poziționează extrem de bine pe piața dulciurilor, prin gustul bogat al ciocolatei pe care îl conține. Cu sortimente de ciocolată atât cu lapte, cât și amăruie, combinații delicioase de ingrediente și creme, Kandia îți intensifică fiecare emoție din viață.

BORSEC

130

Că Borsec-ul nu va seca niciodată, știm deja. Întrebarea vine însă, parcă firesc: de ce? Cele 15 izvoare de apă minerală și naturală, dar și numeroasele foraje care demonstrează potențialul acestor rezerve de apa minerală ne arată că într-adevăr, Borsec e nemuritor. Ca să nu mai menționăm de cei peste 200 de ani de îmbuteliere industrială. Istoria ne spune că izvoarele Borsec, care datează încă de pe vremea românilor, au fost descoperite după cucerirea Daciei. Îmbuteliate în ulcioare de lut ars în urma unor săpături arheologice și puse în desăgi pe spinarea cailor de munte pentru a fi transportate în Transilvania, Moldova, Țara Românească și Ungaria, apele minerale Borsec au fost transportate cu căruțele. Asta se întâmpla în anul 1594, când la Curtea Domnească din Alba Iulia, Sigismund Bathory a folosit apele minerale Borsec pentru tratament. Prin prisma reputației sale, Borsec a primit o sumedenie de distincții, peste 25 medalii și mult prea multe titluri pentru a putea fi enumerate. În prezent, Borsec se bucură de aceeași onorabilă recunoaștere, noi putând fi mândri și norocoși chiar, întrucât avem parte de beneficiile conferite de apele minerale și naturale, Borsec.

taste of chocolate with the pleasure of strong emotions and feelings”. Kandia chocolate enjoys a very good position on the sweets market, thanks to its rich chocolate taste. The brand’s portfolio includes milk chocolate as well as dark chocolate assortments, spectacular mixtures of ingredients and creams, one for each intense life emotion.

We already know that Borsec will never run dry. However, the question that seems to rise naturally is: why? The 15 mineral and natural springs, as well as the many wells that prove the potential of these mineral water reserves show that, indeed, Borsec is immortal. Not to mention the over 200 years of industrial bottling. History tells us that the Borsec springs – that date back to Roman times – were discovered after the conquest of Dacia. Bottled in clay jugs, as certain archaeological excavations have shown, and stored in saddlebags on horseback in order to be transported to Transylvania, Moldavia, Wallachia and Hungary, the Borsec mineral waters were shipped to and fro in wagons. That was the case in 1594, when Sigismund Bathory used the waters for treatment at the Royal Court in Alba Iulia. In light of its reputation, Borsec has received a great deal of awards, over 25 medals and titles too many to be listed. Today, Borsec enjoys the same honorable recognition and we should be feeling proud and even lucky to be able to take advantage of the many benefits of the Borsec mineral and natural waters.


NAPOLACT

Fiind unul din cei mai importanți producători de lactate, Napolact are onorabila vârstă de 105 ani. Deși s-a născut ca brand în anul 1990, tradiția lui Napolact este mult mai veche, provenind din vechea fabrică Întreprinderea de Industrializare a Laptelui Cluj. Napolact reprezintă inspirația pentru toate produsele sale făcute cu lapte din inima Ardealului. Ba mai mult de atât, toate produsele actuale sunt, de fapt, o continuare a produselor tradiționale din gospodăriile țărănești. În prezent, compania are trei fabrici: la Târgu Mureș, Cluj, Baciu și Carei. Produsele realizate în Cluj sunt făcute din lapte 100% românesc, colectat direct de la ferme și puncte de achiziție din zona Ardealului, după care sunt distribuite în întreaga țară. Napolact vine și ne prezintă într-o manieră senină pasiunea care îl inspiră în tot și în toate. Indiferent de natura produsului, el dorește să le ofere consumatorilor pe cele mai bune, inspirate dintr-o lume mai curată, mai liniștită, mai deschisă.

One of the leading dairy manufacturers in the country, Napolact has reached the honorable age of 105. Although it was born as a brand in 1990, Napolact has a much longer tradition, originating in the old factory known as the Milk Industrialization Enterprise Cluj. Napolact is the inspiration for all its products made of milk from the heart of Transylvania. In addition to that, all current products are in fact a continuation of the traditional products to be found in most countryside households. Currently, the company owns three manufacturing facilities: in Târgu Mureș, Cluj, Baciu and Carei. The Cluj products are made of 100% Romanian milk, sourced directly from farms and collection points in the Transylvania region, and are subsequently distributed throughout the country. In its calm manner, Napolact introduces us to the passion that infuses its every step and action. Whatever the product type, it is keen on offering its customers the best of the best, inspired by a cleaner, quieter and more open world.

131


Motive tradiţionale românești Romanian traditional symbols

Autor/Editor ELENA TURCU Foto/Photo CASARA

Când eram mică, bunica avea numeroase obiecte cu motive tradiționale românești și niciodată nu am știut cât o să le duc dorul până când am încetat să le mai văd. Astăzi, când mai descopăr câte un magazin care le comercializează sau locuințe unde oamenii obișnuiesc să servească salate, de exemplu, în străchini, inevitabil un zâmbet îmi apare pe buze. Măiestria noastră de meșteșugari a rămas și chiar a evoluat împreună cu timpul, dovadă stau ulcioarele, ceainicul de ceai și de ce nu globurile pictate manual.

132

Produsele prezentate pot fi achiziționate de la www.casara.ro

When I was a little girl, my grandmother use to have lots of objects with Romanian traditional symbols and I never knew how much I’ll miss them until I stopped seeing them. Today, when I find shops that sells this kind of pieces or homes where people serve their salads, for example, in ceramic bowls, inevitably a smile appears up on my face. Our mastery of craftsmen remained and it even has evolved with the time, the proof? pitchers, tea pots and why not? painted globes. All this products can be bought from Casara Shop www.casara.ro


3

1

2

4

5

6

8 7

133 1. Suport flori mic model, dim.: 21x15 cm / Small Vase 2. Suport gem cu capac, dim.: 15x12 cm / Jam bowl with lid 3. Cănuță din ceramică, 4 cm, 10 lei / Small ceramic mug 4. Castron supă mic cu mânere, dim.: 25x10 cm / Soup Bowl with handles

5. Castroane Horezu, bol pentru supă, dim.: 26x10 cm și 17x7 cm / Horezu Small Bowl and Soup Bowl 6. Vază din ceramică pictată manual, 60 cm, 150 lei / Ceramic vase hand painted 7. Carafă din ceramică, 22 cm, 40 lei / Jug of water 8. Carafă de apă, dim.: 13x25 cm / Jug of water


134 Globulețe pentru pom din sticlă pictată manuală, prețurile diferă în funcție de dimensiune / Hand painted glass globe for Christmas Tree made în RO, the price varies by size.


10 9

11

12

13

14

135 9. Untieră din ceramică, 75 lei / Ceramic butter dish 10. Coș nuiele mare, dim.: 55x40 cm / Big wicker basket 11. Fructieră din ceramică, dim.: 23x13 cm / Ceramic fruit bowl

12. Opincă decorativă din porțelan, 15 lei / Porcelain decorative sandals 13. Farfurii ceramică de Horezu diverse modele, dim 27cm,14 cm,10 cm / Horezu ceramic plates, various models 14. Ceainic din ceramică, pentru o persoana, 100 lei / Ceramic teapot for one person


Timp liber Leisure time

Hanu’ Berarilor

138 The Brewers’ Inn (Hanu’ Berarilor)

136


Lafayette Hotel

142 Boutique

137


Hanu’ Berarilor The Brewers’ Inn (Hanu’ Berarilor)

Autor/Editor DENISA MATEI DIANA BOGDAN Foto/Photo ROBERT DAVID

Opera din spatele bisericuței Sfântului Spiridon și blocului turn Gioconda a rezistat printr-o minune, ar spune unii. Omul din spatele acestei cladiri este cel care a construit de altfel si Palatul Kretulescu de la Cișmigiu, al Facultății de Drept și Palatului băncii Marmorosch-Blank de pe strada Doamnei: autorul și arhitectul Petre Antonescu.

138

Având la bază canoanele unei case boierești respectabile, clădirea dispune de pivniță (cramă), demisol, parter înalt, mansardă și pod, ca să nu mai zicem de superba grădină de vară. Clădirea a fost construită în anul 1914 sub forma unui stil neoromânesc. În trecut, i-a aparținut lui Dumitru Oprea Soare (unul dintre cei mai bogați comercianți din București, specializat în afacerile de cherestea) de unde și denumirea de Casa Soare. Sursele ne spun că pe vremea comuniștilor a fost inclusiv sediu de partid până să ajungă restaurant (Bucur, până deunăzi).

The Opera House behind the little church of Saint Spiridon and the Gioconda block of flats has survived through wonder, some say. The man responsible for this edifice is the one that has also built the Kretzulescu Palace near Cișmigiu, the Law School and the Marmorosch-Blank Bank Palace on Doamnei Street: the author and architect Petre Antonescu. Based on the cannons of a respectable noble house, the building has a cellar, a semibasement, a high ground floor, a garret and an attic, not to mention the superb summer garden. The edifice was built in 1914 in NeoRomanian style. In the past, it has belonged to Dumitru Oprea Soare (one of the richest merchandisers in Bucharest, who focused on selling lumber) and that is where the house got its name: The Soare House. Our sources told us that during the communist era it has also been a political party center before be-


139


140

Așadar, Casa Oprea Soare este o creație din coming a restaurant (Bucur, until recently). 1914 a arhitectului Petre Antonescu. ClăTherefore, the Oprea Soare House is a 1914 creation of the architect Petre Antonescu. direa a reprezentat un moment de apogeu The building was a culmination of Antonesîn portofoliul lui Antonescu, care, de altfel cu’s portfolio who was also a distinguished este un distins reprezentant al grupului de representative of the group who put this ararhitecți care a dus acest stil de arhitectură chitectural style on the verge of its artistical pe culmile expresiei sale artistice. Cât despre expression. As for the Neo-Romanian style, it stilul neoromânesc, a fost născut la începuwas born at the beginning of the 20th centul secolului XX și generat în același timp de tury and it generated the awareness of the conștientizarea valorii istoriei naționale, „de national historical value, the “rediscovery of redescoperirea, pe cale arheologică și prin the medieval architecure of Valachia both armijlocirea monumentelor păstrate, a arhiteccheologically and due to the well kept monuturii medievale din Țările Române, de dorința ments. Also, it is the wish for the renewal of de înnoire a arhitecturii naționale, bazată în the national architecture based on the usa doua jumătate a secolului XIX, în special age of the Western European styles during pe folosirea stilurilor arhitecturii vest-eurothe second half of the 19th century. Last but pene, dar și de creșterea economică a țării”, not least, it is a story about the economical consecință rezultată de pe urma regimului growth of the country .” It was a consequence monarhic. of the kingship. Inspirată după reședințele Cantacuzinilor de Inspired by the Cantacuzins’ home on the Prape Valea Prahovei, arhitectura Casei Soare a hova Valley, the Soare House began to be arînceput să fie redescoperită arheologic în anii cheologically rediscovered in 1890-1910. The 1890-1910. Gustul epocii față de exotism a times’ passion for exotism had a main role in avut un rol extrem de important în decorarea the interior design, but there were also eleinterioarelor, dar și elementele inspirate din ments inspired by the Ottoman architecture arhitectura otomană și preluările din repertoand the Byzantine decorations. As for the riul decorativ al stilului bizantin. În ceea ce ground floor, it is oriented towards the main privește parterul clădirii, el se orientează călobby (with a flooring covered in mosaic)that tre un hol central (cu pavimentul decorat în gets you inside the rooms, each decorated in mozaic) care te introduce în cladirile decorate a different style. fiecare în alt stil. Afterwards, the house was inherited by Ștefan Ulterior, casa a ajuns ca moștenire în propriSoare and his wife, the daughter of the grand etatea lui Ștefan Soare și a soției sale, fiica Mott champagne producer. In 1950, the marelui producător de șampanie Mott. În building was confiscated by the communist anul 1950, clădirea a fost confiscată de către authorities and transformed into a cellar-resautoritățile comuniste și transformată în crataurant in 1970. Sold to investors, the edifice mă-restaurant în anii 1970. Vândută unor inwas exploited as a hotel-restaurant-casino vestitori, clădirea a fost exploatată sub forma after 1989. Although it beared activities that unui hotel-restaurant-casino după anul 1989. caused degradation, there was fortunately no Deși a suportat activități care au dus la divermajor damage. A few years ago, in 2006, afse degradări, acestea nu au fost de mare amter long, almost endless ploare, din fericire. lawsuits, the wronged Acum câțiva ani, mai Având la bază canoanele owner finally got her exact în 2006, după procese lungi și aproape inunei case boierești respect- possession back. Presently, the Soare terminabile, nedreptățita abile, clădirea dispune de House is the edifice of doamnă și-a intrat întrpivniță (cramă), demisol, the Brewers’ Inn, the inn un final în drepturi. filled with great foods În prezent, Casa Soare parter înalt, mansardă și and entertainment. A găzduiește Hanu’ Bepod, ca să nu mai zicem de well kept place after rarilor, Hanu’ plin de superba grădină de vară. numerous adventures, bucate și voie bună. Un a place like you rarely loc bine păstrat după find. “I can only say good numeroase peripeții, un Based on the cannons of a things, the mutton chop loc cum rar găsești în respectable noble house, is a culinary wonder”, capitală. „Eu numai de “The atmosphere is very bine pot să spun, cotletul the building has a cellar, pleasant, the personnel de berbecuț era o minua semi-basement, a high is extremely officious ne culinară!”, „Ambianța ground floor, a garret and and well prepared and foarte plăcută, personal extrem de serviabil și an attic, not to mention the the food is very tasty”, “It is a well attended resbine pregătit, mâncare superb summer garden. taurant and the atmosfoarte gustoasă”, „Este phere is very friendly” un restaurant foarte bine are only a few of the reîngrijit, iar atmosfera views given to the Brewers’ Inn. este prietenoasă”, sunt numai câteva din reviWe are glad when such activities are both ew-urile oferite Hanului Berarilor. prosperous in the past and the present! Ne bucurăm când astfel de activități prosperă We wish you frequent feasts and good appetite! din trecut și până în prezent! Ospețe dese și poftă mare vă urăm!


141


Lafayette Hotel Boutique Lafayette Boutique

Autor/Editor DENISA MATEI CORINA GÂDIUŢĂ Foto/Photo ARHIVĂ DESIGNER

142

Având un scop bine pus la punct, mai exact acela de a oferi clienților o gamă largă de servicii începând de la consultanță în design, proiectare de arhitectură până la execuție (alegerea și ofertarea pieselor de mobilier, corpurilor de iluminat și a finisajelor), studioul de design Creativ Interior există în capitală din anul 2010.

Driven by a well-defined goal, namely that of offering their customers a wide range of services, starting from design consultancy and architectural planning to execution (choosing and purchasing furniture pieces, lighting fixtures and finishing touches), Creative Interior is a design studio established in 2010 in Romania’s capital city.

Un design reușit te impacteaza mai mult decât crezi. Într-un mediu care, așa cum zic ei, „te poate conduce foarte ușor către kitsch sau către mentalități prăfuite”, grupul energic, prietenos și inspirat de arhitecți de interior Creative Interior te invită să îi apelezi pentru orice nedumerire pe care ai putea avea-o în acest sens. Cu o experiență vastă în design, grupul prietenilor de la Creative Interior te poate ajuta în alegerea unui concept, niște finisaje sau poate un decor în a-ți amenaja spațiul: fie el comercial sau rezidențial, fie o îmbinare de

An inspired design is bound to make a stronger impression on people than they care to admit. In a world where, the way they put it, “one can easily fall into the trap of kitsch or dusty mentalities”, the Creative Interior team of energetic, friendly and inspired interior architects encourages everyone to turn to them for any design-related doubts they might have. Boasting extensive experience in the field of design, the group of friends from Creative Interior can help you choose a concept, the right finish or perhaps a décor for your space,


143


contemporan cu imagini ale secolului trecut. Să intrăm ceva mai mult în detalii. Situat în centrul Bucureștiului, mai exact în piața Pache Protopopescu vis-a-vis de Parcul Izvorul Rece, Lafayette Hotel Boutique este un hotel ce se remarcă printr-o serie de detalii unice și deosebite pe piață. Având ca inspirație a tematicii scriitori francezi de renume, cele șapte camere sunt împărțite pe culori: came-

144

be it commercial or residential, be it contemporary or reminiscent of the century past. Let us go into further detail. Located in the heart of Bucharest, more precisely in the Pache Protopopescu Square, opposite the Izvorul Rece Park, Lafayette Hotel Boutique is a hotel that stands out from the rest thanks to its unparalleled, one-of-a-kind details. With a theme inspired by famous French writers, its

seven rooms are laid out rele unu și patru sunt în Ideea din spatele acestui in pairs, each pair havculori de albastru, doi frumos concept constă ing a dominant colour: și cinci în culori de bej, în păstrarea identității rooms one and four are iar camerele trei, șase coloured in blue, rooms și șapte în culori de verzonei Bucureștiului vechi two and five in beige de, suprafața totală fiind apelând la confortabilul and rooms five and six in în jur de 400 mp. Deși stil Provence green, with a total surfațada este construită face area of 400 square într-un stil modern, inmetres. Although the hoteriorul este unul conThe idea behind this beautel’s façade is built in a temporan cu elemente tiful concept is to preserve modern style, the intericlasice, specifice secoor is contemporary with lului al XIX-lea franceze. the identity of the old part classic elements, typi„Eleganța trecutului este of Bucharest by means of cal of the French 19th combinată cu tehnolothe cozy Provence style. century. “The elegance gia de ultimă generație. of the past is combined Stilul folosit este foarte with cutting-edge techbine ilustrat prin internology. The style is very coherent thanks to mediul finisajelor și obiectelor de mobilier. the right use of finishing materials and furPereții sunt tratați în culori pastelate de albasniture pieces. The walls are painted in pastel tru, bej, verde și lila și tapet cu motive florale. colours such as blue, beige, green and lilac Mobilierul antichizat este executat din lemn and covered in wallpaper with floral motifs. masiv” a povestit Natalia Berezovskaia, arhiThe antique-looking furniture is made of solid tect designer. wood”, told us Natalia Berezovskaia, designer Ideea din spatele acestui frumos concept conarchitect. The idea behind this beautiful constă în păstrarea identității zonei Bucureștiului cept is to preserve the identity of the old part vechi apelând la confortabilul stil Provence. of Bucharest by means of the cozy Provence Astfel că s-a dorit evidențierea și punerea


145


146

accentului și pe tapițerie și draperii, ele fiind în aceleași nuanțe cu ambianță, dar tototdată, accentele retro și scandinave nu lipsesc din superbul peisaj. Desigur, de altfel sunt prezente și decorațiunile, care completează integritatea stilului Provence: candelabre vintage în culori de alb achiziționate de la ATAȘ, oglinzi fațetate înrămate, picturi cu flori și fructe, sfeșnice, cuverturi și perne cu motiv floral, ceasuri, vaze cu flori și alte accesorii. Fiecare din aceste elemente au contat la amenajarea finală pentru a crea o atmosferă confortabilă și primitoare pentru clienții care vor fi cazați în cadrul hotelului. Omul care se face „vinovat” de acest proiect

style. Therefore, great emphasis was also put on the curtains and upholstery whose colours are matching those of the surrounding ambiance. At the same time, the superb setting is completed by retro and Scandinavian accents. Of course, decorative pieces are there to ensure the integrity of the Provence style: vintage white chandeliers purchased from ATAȘ, framed mirrors with bevelled edges, paintings depicting flowers and fruits, candlesticks, floral bedspreads and pillows, clocks, flower vases and many other accessories. Each of these elements contributed to the final setup, in order to create a comfortable and welcoming atmosphere for the

este Octav Român, unul dintre membrii echipei Creative Interior despre care scriam mai sus. Împreună au reușit să readucă în contemporan imagini deosebite ale stilului Provence prin realizarea Hotelului Lafayette, de altfel, extrem de apreciat atât de cetățenii noștri, cât și de cei din afară. După cum însăși Coco Chanel spunea, „Interiorul este proiecția naturală a unui suflet și Balzac a avut dreptate când a dat aceeași importantă îmbrăcămintei”, arhitectura de interior corelată cu designul vestimentar este perceput ca o formă de cultură care poate reveni și se poate păstra chiar și în vremurile zilelor noastre. Hotelul Lafayette este un exemplu concret al acestui fapt. Cu un interior deosebit, specific secolului al XIX-lea francez, Octav Roman și Natalia Berzovskaia au reușit să îmbine într-un mod rafinat eleganță trecutului cu tehnologia de ultima generație. E un loc pentru cei care adoră luxul, pentru cei care doresc să fie contemporani cu mari personalități ale secolului trecut.

customers who will be staying at this hotel. The man behind this brilliant idea turned into a reality is Octav Român one of the Creative Interior team member that we mentioned at the beginning of this article. Together, they managed to give a contemporary feel to the special Provence style, as proved by the Lafayette Hotel – a place that is extremely appreciated by locals and foreigners alike. As Coco Chanel once said: “An interior is the natural projection of one’s soul and Balzac was right in giving it the same importance as to dress”, interior architecture coupled with fashion design is seen as a form of culture that is at once cyclical and a token of its time. The Lafayette Hotel is a perfect exemplification of this idea. By creating a special interior, typical of the French 19th century, Octav Român and Natalia Berzovskaia have managed to combine in a sophisticated manner the elegance of the past with the technology of the future. This is the ultimate place for all those who enjoy luxury and who want to be contemporary with great personalities of the last century.


147


150

Gusturi românești Romanian tastes

154

Obiceiuri și tradiții Customs and traditions

158

148

Petre Antonescu, triumful stilului neo-românesc Neo-Romanian style’s Triumph


Trăiește românește Live like romanian people

149


Gusturi româneşti Romanian tastes Prin priceperea și îndemânarea ciobanilor a rezultat brânza, un aliment care ne încântă papilele gustative. Brânza de burduf și urda sunt doar două dintre brânzeturile ciobănești, reprezentantele acestui meșteșug autentic românesc.

Cheese, the food that charms our taste buds, appeared due to the knowledge and deftness of shepherds. Bellows and cottage cheese are only two shepherd types of cheese, the representatives of this authentically Romanian craft.

BULZUL CIOBĂNESC

SHEPHERD BULZ

Autor/Editor DENISA MATEI Foto/Photo FLICKR SHUTTERSTOCK

©pgdesign

150

Ingrediente: - mămăligă tare făcută din mălai, apă și sare - brânză de burduf - kaiser sau costiță afumată - ulei - slăninuță - smântână - unt

Ingredients - hard polenta made of corn, water and salt - bellows cheese - kaiser or smoked ham - oil - bacon - sour cream - butter

Preparare Mămăliga aburindă se răstoarnă din tuciul fierbinte și se lasă să se răcească. Brânza stătută în burduful de oaie se scoate de la rece și începe a se sfărâma. Kaiserul și slăninuța se taie bucăți subțiri, iar untul este lăsat la cald, ca să se înmoaie. După ce s-a răcit, mămăliga se împarte în părți potrivite și începe a se modela cu mâna, turtindu-se, până atunci când în mijlocul său s-a făcut căuș. Se pune brânza, untul, kaiserul și slăninuța și se modelează, formându-se un boț mai mare, bine închis în așa fel încât ingredientele să nu iasă afară. Se pun pe grătar, iar atunci când s-a topit brânza, iar mămăliga a făcut o crustă pe dinafara se poate servi, cu smântână grasă.

Preparation The steaming polenta is taken out of the hot pot and left to cool. The sheep bellows cheese is taken out of the fridge and is smashed to small pieces. The kaiser and bacon are cut in thin slices and the butter is kept in the heat, so as to soften. After it is cooled, the polenta is divided into even sizes and is shaped by hand, flattened until a scoop has been made in the middle of it. That is where the cheese, the butter, kaiser and bacon are put. After that, the polenta is reshaped into a bigger ball, well tightened so as the ingredients don’t get out of it. Everything is put on the grill and when the cheese from the inside has melted and the polenta has a crust on the outside, it can all be served, covered in full fat sour cream.


Asocierea dintre vin și mâncare reprezintă întotdeauna o provocare incitantă pentru orice bucătar priceput. Care este vinul cel mai potrivit pentru un anumit fel de mâncare și mai ales cum anume îl asortăm în funcție de culoare sunt întrebările pe care ni le punem fiecare atunci când trebuie să creăm combinația perfectă.

The association of wine and food always represents an exciting challenge for any skilled cook. What is the perfect wine for a certain type of food and especially how do we match its colour are the questions we ask ourselves when we have to create the perfect combination. Although they seem alike, the wine and

Deși par să nu semene foarte mult, în realitate vinul și brânza au multe de spus atunci când sunt consumate într-un tandem echilibrat. Nu se poate spune că tuturor tipurilor de brânză li se potrivește doar un anumit tip de vin, totul diferă în funcție de textură și caracteristicile fiecăreia. Demidulce, dar mai ales de culoare roșu, vinul poate fi combinat întotdeauna cu brânzeturile moi, acestea creând explozia și savoarea gustului suprem, de calitate. Riesling-ul, dar și vinul Champagne sunt potrivite atunci când consumi brânzeturi cu textură moale.

cheese actually have a lot to say when they are savoured in a balanced tandem. We cannot say that all types of cheese can be connected with only a certain type of wine, it all differs according to texture and the characteristics of each one. Medium sweet, but more than anything red wine can always be combined with soft cheeses that create the explosion and savour of the supreme, quality taste. Riesling but also Champagne wine is perfect when you eat soft cheeses.

151


Pedicuţa, o minune de plantă The wolf’s claw, a wonder of a plant Autor/Editor TATIANA TUȚĂ DIANA BOGDAN

152

Ne grăbim, suntem mereu pe fugă, în goană... da, e adevărat că ne aflăm în secolul vitezei, totuși, poate că ar trebui să ne aducem aminte de atât de înțeleapta zicală Festina Lente, „Grăbește-te încet!”, altfel pierdem tot farmecul vieții. Și în materie de sănătate, de grija pe care ne-o acordăm ar trebui să chibzuim atunci când preferăm efectele rapide ale medicamentelor de ultimă generație, în defavoarea leacurilor, da băbești, dar verificate de generații și generații! Natura nu ne lasă niciodată la greu, dovadă imensa varietate de soluții aflate la îndemână pentru a rezolva probleme mai mult sau mai puțin grave. Pedicuta (lat. Lycopodium clavatum) este o plantă asemeni mușchiului, mereu verde, des întrebuințată în homeopatie. Conține radiu și are numeroase proprietăți curative. O pernă confecționată în casă și umplută cu plana uscată este folosită la tratarea crampelor musculare și are și un efect liniștitor. Tinctura de pedicuță este folosită împotriva căderii părului, fricționând rădăcina, ajută la regenerarea scalpului. În uz extern, preparatele pe bază de pedicuţă sunt folosite pentru eczeme, dermatite, dermatita noului- născut, arsuri, răni deschise, reumatism, lombosciatică, cârcei la picioare, crampe musculare. În afecțiunile renale este recomandată tinctura de pedicuță, de asemenea în afecțiunile ficatului infuzia sau maceratul. Cei care își doresc să renunțe la fumat, trebuie să știe că pedicuța este un ajutor de nădejde. Numărul mare de alcaloizi pe care îi conține planta reduc nevoia de a fuma, mai mult dau și o senzație de greață la fumul de țigară. Un ceai preparat dintr-o liguriță rasă de plantă peste care se toarnă apă fierbinte, trebuie băut cu o jumătate de oră înainte de micul dejun, timp de minim două săptămâni, continuând și după ce am renunțat, pentru purificarea organismului. Se administrează cu prudenţă în caz de diaree cronică, enterocolită sau colită de fermentaţie, deoarece poate produce iritaţii cu spasme intestinale. De asemenea, nu se administrează în perioada sarcinii şi alăptării.

We are always in a hurry…yes, it is true that we live in the century of speed, but maybe we should remember the very wise saying Festina Lente, “Hurry up slowly!”, if we don’t want to lose all of life’s charm. And in what health is concerned and the attention we give ourselves, we should think more when we choose the quick effects of modern medicines, not the cures that are old – yes! – but verified by generations and more generations! Nature does never give us up and the proof is the immense variety of solutions right at hand to solve more or less difficult problems. The wolf’s claw (Lat. Lycopodium clavatum) is a plant similar to the moss, always green, frequently used in homeopathy. It contains radium and has numerous curative characteristics. A homemade pillow filled with this dry plant is useful when it comes to treating muscular cramps and has a soothing effect. The wolf’s claw tincture is used against hair loss: by rubbing the hair roots with the solution, it helps regenerate the scalp. Externally, the mixes made of wolf’s claw are used for eczema, dermatitis, new born’s dermatitis, burnings, open wounds, rheumatism, lombosciatica, muscular cramps. For renal affections, the tincture is also recommended. As for liver problems, the infusion and macerated wolf’s claw should be used. People who want to quit smoking must know that the wolf’s claw is a friend indeed. The large amount of alkaloids contained by the plant reduces the need to smoke and, more than that, even provoke nausea when cigarette smoke is felt. A tea made of a spoonful of dry plant and water must be drunk half an hour before breakfast for at least two weeks. The habit must be kept after you have quit smoking in order to clean up the organism. Caution is needed if you have chronic diarrhea, entero colitis or fermentation colitis because it might cause irritation with intestinal spasms. It cannot be used during pregnancy and lactation.


Oţetul, sfaturi din bătrâni Vinegar, old people advice Chiar dacă nu te ajută să scapi de kilogramele suplimentare, oțetul a fost și încă mai este una dintre metodele de înfrumusețare folosite de mamele noastre, putând face astăzi parte din rutina zilnică a femeii moderne. Calmează iritațiile pielii și îndepărtează mătreața – sunt doar două dintre calitățile necunoscute ale oțetului. Oțetul de mere poate fi folosit pentru piele,

Even if it doesn’t help you get rid of supplementary kilos, vinegar was and still is one of the beauty habits used by our mothers. Plus, it can also be part of the daily routine of the modern woman. It calms the skin irritations and it clears dandruff away – these are two of the unknown qualities of vinegar. Apple vinegar can be used for the skin: two spoonfuls can be added in the water in which

astfel că două linguri adăugate în apa în care faci baie pot proteja învelișul natural al pielii, lăsând-o mai moale și mai catifelată. În același timp, poți adăuga o lingură de oțet în două căni de apă. Soluția astfel obținută o poți aplica pe față, cu grijă. Astfel circulația sanguină de la nivelul feței se va reîmprospăta, lăsând pielea mai proaspătă și mai plăcută la atingere. De asemenea, acneea ori rănile ar putea fi diminuate. Atunci când îți dorești să ai un păr strălucitor și fără mătreață, poți amesteca oțetul cu părți egale de apă, masați cu soluția obținută scalpul, mai înainte de a folosi șamponul. Astfel, veți scăpa ușor de mătreață, pielea scalpului fiind protejată pe deplin.

you bathe and they can protect the natural coating of the skin leaving it soft and silky. In the same time, you can add a spoonful of vinegar in two cups of water. You can gently tampon your face with the mix. Thus, blood circulation for the face will be refreshed leaving the skin younger and more luminous. Also, acne or wounds can be diminished. When you want to have bright hair and dandruff free, you can mix vinegar with equal parts of water, and massage the scalp with the solution before using the shampoo. Thus, you will get rid of dandruff and the scalp will be fully protected.

Autor/Editor TATIANA TUŢĂ DIANA BOGDAN Foto/Photo SHUTTERSTOCK

153


Obiceiuri și tradiţii Customs and traditions

Autor/Editor TALITA LOVASZ DIANA BOGDAN Foto/Photo SHUTTERSTOCK.COM

154

Iarna. Anotimpul zăpezii. Anotimpul sărbătorilor. Anotimpul în care ne amintim de copilărie, dar şi de bucuriile datinilor şi obiceiurilor legate de Naşterea Domnului. Obiceiurile legate de sărbători fac parte din cultura tradiţională a neamului nostru. Odată cu bucuria sărbătorilor de iarnă vine şi „luna cadourilor”, în care spiritul Craciunului dăinuie toată luna decembrie. Sărbătorile de iarnă la români încep odată cu prinderea Postului Crăciunului, de pe 15 decembrie, şi se ţin până în 7 ianuarie, de Sfântul Ioan. Postul Crăciunului este, în felul său, un paradox. Reprezintă un post de bucurie, deşi în tradiţia creştină postul înseamnă pocăinţă. Luna decembrie este o perioadă bogată în obiceiuri, care diferă de la o zonă la alta, având în centrul marile sărbători creştine din această perioadă. Luna cadourilor începe cu Sfântul Nicolae. Se spune că, în noapte de 5 spre 6 decebrie, Moş Nicolae le pune în ghetuţe cadouri copiilor care au fost cuminţi de-a lungul anului. Pentru ce năzdrăvani, care nu au ascultat de părinţi, Moş Nicolae are pregătită câte o nuieluşă. Urmează apoi, spre sfărşitul lunii, sărbătoa-

Winter. The season of snow. The season of celebrations. The season when we remember childhood, but also the joy of customs linked to the Birth of Christ. The customs connected to the celebrations are part of our people’s traditional culture. Together with the happiness of the winter celebrations also comes the month of presents and the spirit of Christmas continues like this all of December. For Romanians, winter celebrations begin with the Christmas fasting on December 15th and last until January 7th, on the day of Saint John. The Christmas fasting is, in its way, a paradox. It represents a joyful fast although the Christian tradition states that fasting means repentance. December is a time rich in customs that are different from one land to another but which all focus on the Christian celebrations. The month of presents begins on Saint Nicholas’ day. It is said that during the night between the 5th and 6th of December, Saint Nicholas puts presents in the boots of good children. For the naughty ones, who hadn’t listened to their parents, the Saint prepares a rod. After this, Christmas follows. Beside the fact


ŠGeorge Nutulescu

155


156

rea Craciunului. Dincolo de faptul că este una dintre cele mai importante sărbători creştine, Crăciunul este aşteptat cu mare entuziasm de mic şi mare, indiferent de religie. Ziua de 24 decembrie marchează Ajunul Craciunului care apare personificat, în chipul unui moş cumsecade, fratele mai mic al lui Moş Crăciun, despre care se ştie că ar fi fost păstor. Ajunul Crăciunului începe cu colindul „Bună dimineaţa la Moş Ajun”, iar casele frumos împodobite îşi aşteaptă colindătorii. Aceştia sunt răsplătiţi cu fructe, covrigi, dulciuri şi bani. Colindele sunt cântece tradiţionale formate din urări de bine şi belşug pentru toţi cei ce le ascultă. Pe lângă colinde, înainte de Crăciun este perioada în care se decorează casele, se împodobeşte bradul şi se pregăteşte o masă bogată. Pe orice masă de Crăciun se regăsesc binecunoscutele sarmale, friptura de porc, piftia, cozonacul, dar şi alte mâncăruri tradiţionale. Bradul deţine rolul principal în această magică perioadă. Împodobitul acestuia este cel

that it is one of the most important Christian celebrations, everybody waits for Christmas with great enthusiasm whatever their religion. The day of December 24th marks Christmas Eve that is embodied into a kind old man, Santa Claus’ younger brother, who is said to have been a shepherd. Christmas Eve begins with the carol “Good Morning on Christmas Eve” and the beautifully adorned houses await for their carol singers. They are rewarded with fruits, pretzels, sweets and money. The carols are traditional songs made of good wishes for everybody who listens to them. Beside carols, before Christmas is a time when houses and Christmas trees are decorated and a great meal is prepared. The well known sarmale, pork roast, pig’s trotters, sponge cakes but also other traditional foods are present on every Christmas table. The Christmas tree has the most important role in this magical time. Decorating it is the most beloved custom of the celebrations due to the symbols it is connected to: love, be-

mai îndrăgit obicei de sărbători datorită simbolurilor care i se asociază: iubire, pentru că este împodobit de întreaga familie, bucurie şi fericire, pentru cp sub el sunt puse cadourile, magie, se spune că Moş Craciun nu vine în casele în care nu este brad, viaţă, trăinicie şi sănătate. Practic, a devenit simbolul sărbătorilor de iarnă. În ziua de Crăciun revin colindele, copii cântând „Steaua” sau „Irozii”. Aceste colinde anunţă venirea pe lume a pruncului Iisus Hristos. Craciunul reprezintă naşterea lui Iisus Hristos, un moment sărbătorit cu bucurie an de an. Craciunul marchează însă şi un nou ciclu de viaţă, începutul noului an roman. Sărbătoarea de Crăciun îmbină o mulţime de obiceiuri. De la Crăciun şi până la Bobotează, copiii umblă cu „steaua”, un obicei întâlnit în toate popoarele creştine. Micul cor al stelarilor, care intra în case în zilele Craciunului, cântă versuri religioase despre naşterea lui Iisus, cum ar fi „Steaua sus răsare”, „În oraşul Viflaim”, „Trei crai de la răsărit” etc. Obiceiurile au semnificatii multiple. Pe de o parte, se întrevede urarea menită a prevedea, a provoca îndeplinirea dorinţelor omului şi ale comunităţii, dar şi protejarea faţă de forţele răului.

cause it must be decorated by the entire family, happiness and joy, because the presents are put under it, magic, because Santa Claus is said to never come to the houses without a tree, life, strength and health. Practically, it has become the symbol of the winter celebrations. On Christmas day, the carols come back, children singing “The Star” and “The Irods”. These carols announce the birth of baby Jesus Christ. Christmas represents the birth of Jesus Christ, a moment meant to be happily celebrated year by year. Christmas also marks another life cycle, the beginning of another Roman year. Christmas celebration combines a lot of customs. From Christmas to the Epiphany, children walk around with “The Star”, a custom held by every Christian people. The little stellar choir that enters the houses on Christmas sings Christian religious lyrics about the birth of Jesus, like “Steaua sus răsare” (“The Star Rises Above”), “În oraşul Viflaim” (“In the Town of Viflaim”), “Trei crai de la răsărit” (Three Kings from Sunrise) etc. The customs have multiple understandings. On the one hand, there is the wish to foresee and to make the wishes of man and his community come true, on the other hand, there is the protection against the forces of evil.


157


Petre Antonescu Triumful stilului neo-românesc Neo-Romanian style’s Triumph Autor/Editor MARIELA VANU DIANA BOGDAN Foto/Photo FLICKR SHUTTERSTOCK

158

Adept al stilului architectural neo-românesc, Petre Antonescu s-a remarcat și ca restaurator al monumentelor istorice, profesor și rector al Academiei de Arhitectură, actuala Universitate de Arhitectură și Urbanism „Ion Mincu”, între 1931-1938, urbanist, dar și ca un mare și generos iubitor de frumos. Este demn de știut faptul că prima femeie-arhitect din România, Virginia Andreescu-Haret, a fost elevă în atelierul său și a lucrat cu acesta în numeroase ©Alhucemas proiecte. Cultura românească de la începutul secolului XX împletește armonios elemente tradiționale cu influențe occidentale, datorit, în mare parte, a migrației tinerilor către școlile apusene. Pictori ca Ștefan Luchian, Theodor Aman, Nicolae Tonitza, Gheorghe Petrașcu, sculptori precum Constantin Brâncuși au studiat la școli prestigioase din Germania sau Franța, însușindu-și curentele la modă din epocă.

A follower of the Neo-Romanian style, Petre Antonescu also became famous as a historic monuments restorer, a professor and rector of the Architecture Academy, the current “Ion Mincu” Urbanism and Architecture University, between 1931 and 1938, a town planner, but also a great and generous lover of beauty. It must be known that the first woman architect in Romania, Virginia Andreescu-Haret, has been a pupil in his workshop and she has worked with Antonescu on various projects. The Romanian culture from the beginning of the 20th century gently intertwines traditional elements and occidental influences, mostly due to the youngsters’ migration to Western schools. Painters such as Ştefan Luchian, Theodor Aman, Nicolae Tonitza, Gheorghe Petraşcu and sculptors like Constantin Brâncuşi have studied at prestigious German


159 Cazinoul din Constanța Casino of Constanţa


160

În materie de arhitectură, linia națională, inițiată de Ion Mincu este continuată de Petre Antonescu, iar stilul său este admirativ preluat și de Grigore și Cristofi Cerchez sau Nicolae Ghica Budești. În acea perioadă, în occident triumfau Secessionul austriac sau Art-Nouveau-ul franțuzesc, ce au pătruns și la noi cu succes, materializându-se în numeroase clădiri din București sau din țară. Stilul neo-românesc reprezintă mai degrabă o scurtă trecere în revistă a istoriei, preluând elemente din culturile care au dus la formarea matricei spirituale a acestor locuri. Elemente de decor sau arhitecturale din diverse zone rurale ale țării, se împletesc cu unele de origine otomană sau bizantină. Sublimate, în forme inovative la acea epocă, au dus la nașterea unui curent stilistic ce a avut succes în arhitectura românească a primei jumătăți a secolului XX. Despre Petre Antonescu se poate spune că a reușit să dea o nouă strălucire stilului brâncovenesc, care a reprezentat obiect de studiu și cercetare, dar și o sursă de inspirație. Petre Antonescu se năștea la Râmnicu Sărat la 23 iulie 1873, în familia unor comercianți. Urmează cursurile școlii primare în localitate, apoi liceul îl termină în București. Între 1893-1899 studiază arhitectura la Paris, iar odată cu întoarcerea în țară, activitatea sa se desfășoară în mai multe domenii. Ca membru al Comisiei Monumentelor Istorice, a dus o activitate susținută de salvare de la distrugere și uitare a numeroase clădiri cu mare valoare istorică. Atât ca arhitect, cât și ca profesor, a promovat și susținut valorile și formele tradiționale, stilul său caracteristic fiind unul de o rară sensibilitate artistică. A fost profesor la Şcoala Superioară de Arhitectură şi la Academia de Arhitectură din Bucureşti între anii 1900-1938 şi rector între anii 19311938. În cadrul cursurilor sale, a încurajat preluarea elementelor tradiționale românești și integrarea în construcțiilor moderne. Dar poate cel mai elocvent despre Petre Antonescu pot vorbi lucrările sale, materializări ale viziunii sale arhitecturale. Arcul de Triumf din București, clădire emblematică a capitalei, este un exemplu, ridicat între 1935-1936 sub directa sa îndrumare. Au mai fost și alte încercări de ridicare a altor modele pentru o clădire similară, de-a lungul timpului, dar materialele folosite au dus la degradarea rapidă a acestora. Așa se face că doar cel care îi poartă semnătura lui Petre Antonescu poate fi admirat astăzi pe Șoseaua Kiseleff. Construit din granit de Deva, după modelul parizian, este caracterizat de elementele stilului clasic. În interior este amenajat și un muzeu ce poate fi vizitat cu ocazia unor evenimente deosebite. Monumentul este prevăzut cu scări interioare în cei patru piloni, iar înălțimea sa este de 27 de m. Petre Antonescu a construit și o echipă de artiști valoroși, cu care a dus la bun sfârșit lucrările de decorare ale monumentului. Alexandru Călinescu, Constantin Baraschi, Mac Constantinescu, Ion Jalea, Dimitrie Paciurea sau Constin Petrescu sunt nume sonore ale artei românești.

and French schools, gaining knowledge about the popular styles of the time. Regarding architecture, the national trend initiated by Ion Mincu has been continued by Petre Antonescu and his admired style has also been taken over by Grigore and Cristofi Cerchez or Nicolae Ghica Budeşti. Back then, the Austrian Secession and the French Art Nouveau were conquering the occident and both trends have successfully entered Romanian territories taking the shape of numerous edifices from Bucharest and the rest of the country. Rather than otherwise, the Neo-Romanian style represents a short review of history, borrowing elements from the cultures that helped form the spiritual matrix of this land. Décor or architectural elements that had appeared in various rural parts of the country intertwine with ones of Ottoman or Byzantine origin. Sublimated, taking innovative forms at the time, they have given birth to a style that received a lot of admiration in the Romanian architecture of the first half of the 20th century. One can say about Petre Antonescu that he succeeded in giving a new glow to the Brâncoveanu style that represented a study and research object, but also a source of inspiration. Petre Antonescu was born in Râmnicu Sărat on July 23rd 1873, in a family of merchants. His first years of school are spent in the same city and he finishes high school in Bucharest. Between 1893 and 1899 he studies architecture in Paris and once he comes back home, his activity spreads in many professional fields. As a member of the Historic Monuments Committee, he made a great effort to salvage numerous buildings with great historical value from being destroyed and forgotten. Both as an architect and as a professor, he promoted and supported traditional values and his style has always been one of exquisite artistic emotion. He has been a professor at the Superior School of Architecture and the Architecture Academy of Bucharest from 1900 to 1938 and a rector in 1931-1938. During his classes he always encouraged taking over Romanian traditional elements and getting them integrated in modern constructions. But his works, the shapes of his architectural vision, can speak the most eloquently about Petre Antonescu, the shapes of his architectural vision. The Triumph Arch of Bucharest, an emblematic edifice of the capital, is an example as it has been built under his guidance in 19351936. There had also been other attempts of building models for a similar edifice before but the materials that had been chosen caused the constructions’ quick degradation. That is why only the one signed by Petre Antonescu can still be admired on Kiseleff Street. Built with Deva granite, following the Parisian model, the Arch is characterized by classical elements. The interior hosts a museum that can be visited on special events. The monument has interior stairs supported by four pylons and its height is of 27 m. Petre Antonescu also put together a team of


Palatul Ministerului Lucrărilor Publice este o clădire din București, a fost construit între 1906-1910, în stil tradițional, neoromânesc, după planurile lui Petre Antonescu, pe un terenul viran pe atunci, situat vizavi de Grădina Cișmigiului. În timpul celui de-al Doilea Război Mondial este serios avariată de bombardamente, iar după 1948, lucrările de renovare îi sunt încredințate tot lui Petre Antonescu. Construcția este mărită și îi este adăugat un etaj, după care aici funcționează Primăria Capitalei. Tot lângă Parcul Cișmigiu, pe strada Știrbei Vodă, se află Palatul Kretzulescu, al cărui planuri de reconstrucție, semnate Petre Antonescu, fac apologia renașterii franceze. În prezent este sediul UNESCO-CEPES. Palatul Facultății de Drept, din bulevardul Mihail Kogălniceanu, este opera lui Petre Antonescu, de asemenea impunătorul sediu al băncii Marmorosch Bank, Casa Oprea Soare (acum ici se află Hanul Berarilor), în stil neoromânesc, cu cinci nivele, hotelul Triumf din

talented artists who ended the decoration of the monument. Alexandru Călinescu, Constantin Baraschi, Mac Constantinescu, Ion Jalea, Dimitrie Paciurea or Constin Petrescu are resonant names of Romanian art. The Ministry of Public Works Palace is a Bucharest building that has been built between 1906 and 1910, in the traditional, Neo-Romanian style, following Petre Antonescu’s plans, on a vacant land back then, in front of Cişmigiu Garden. During the Second World War it was seriously damaged and after 1948, the renovation works were also given to Petre Antonescu. The edifice was then expanded and another floor was added. Afterwards, the City Hall has been hosted here. Also nearby Cişmigiu, on Ştirbey Vodă Street, one can find Kretzulescu Palace whose reconstruction plans, signed by Petre Antonescu, are a true apology of the French Renaissance. Presently, the center of UNESCO-CEPES is here. The Palace of the Law School, on Mihail Kogalniceanu boulevard, is also the work of

©yony_ro

Blv Kiseleff, sau alte imobile din București. Unele pot fi admirate și astăzi, altele din păcate au fost demolate în barbara perioadă comunistă. Totodată în țară, numeroase clădiri poartă semnătura lui Petre Antonescu. Enumerăm splendidul Palat al Navigației din Galați, elegantul Cazino din Constanța, Palatul de Justiție din Buzău, Primăria din Craiova și multe altele. Hotelul Palace din Sinaia și cazinoul, admirate de turiști din întreaga lume, sunt veritabile bijuterii de arhitectură. Primul acționar a fost baronul de Marcay, acționar și al cazinoului din Monte-Carlo, ce a comandat o construcție similară în Sinaia. În 1945 este ales membru al Academiei Române. Se stinge din viață la 22 aprilie 1965, la București, lăsând posterității o impresionantă moștenire culturală.

Petre Antonescu and the same applies to the Marmorosch Bank center, Oprea Soare House (the current Hanu Berarilor edifice), built in Neo-Romanian style, with five floors, Triumf Hotel on Kiseleff Street or other Bucharest buildings. Some can still be admired today, others have unfortunately been demolished during the barbarian communist era. In addition to this, numerous edifices from the rest of the country have Petre Antonescu’s signature. We mention here the splendid Palace of Navigation from Galaţi, the elegant Casino of Constanţa, the Justice Palace from Buzău, the City Hall from Craiova and many more. Sinaia’s Palace Hotel and casino, admired by tourists from all over the world, are true architectural jewels. The first stockholder was the baron of Marcay, both a steakholder for the Monte-Carlo casino, who has asked for a similar construction in Sinaia. In 1945, Petre Antonescu becomes a member of the Romanian Academy. He dies on April 22nd 1965, in Bucharest, leaving behind an impressive cultural heritage.

161


Data viitoare ne vedem la Cluj! Mergem în vizită la Transylvania College School. See you next time, in Cluj! We are going to visit Transylvania College School.

TALON ABONAMENT Am achitat

30 lei

contravaloarea 2 ediţii

Coordonatele adresei de expediere a abonamentului Nume şi prenume ............................................................................................................................................ Denumirea instituţiei (dacă este cazul) ........................................................................................................... CUI .......................................................................... Telefon ........................................................................... E-mail .............................................................................................................................................................. Vârsta ......... Strada ...................................................... Nr. .......... Bl. ........... Sc. ........... Et. ....... Ap. .......... Localitatea .................................................. Județ/Sector .................................... Cod poștal ........................

60 lei

contravaloarea 4 ediţii

120 lei

contravaloarea 6 ediţii

Virament bancar SC CREATIVE ART PUBLISHER SRL; CUI: RO 28907078 IBAN: RO98INGB0000999902586719 deschis la ING Bank.

Completați spațiile, bifați perioada corespunzătoare și trimiteți cuponul de abonament însoțit de o copie după chitanța de plată a abonamentului pe e-mail la contact@creativeartpublisher.ro, sau la sediul CREATIVE ART PUBLISHER din București, str. Turturelelor nr. 48, sector 3. ATENȚIE! Nu expediați taloane mai vechi. Abonamentele achitate și confirmate până la data de 20 ale lunii sunt livrate începând cu luna următoare.

Telefon abonamente: 031-436.43.10

Prin completarea prezentului talon sunt de acord să primesc gratuit prin poștă, e-mail, SMS sau alte mijloace de comunicare materiale promoționale legate de promovarea publicațiilor ce aparțin grupului de presă Creative Art Publisher

SUBSCRIPTION COUPON I paid

8 euro

2 editions

Subscribers shipping address Name ...............................................................................................................................................................

162

Name of institution (if is necessary) ............................................................................................................... Tax ID .......................................................................... Phone ........................................................................ E-mail .............................................................................................................................................................. Age ......... Adress ............................................................................................................................................ City ........................................................... Country ............................................ Zip Code ...........................

16 euro 4 editions

24 euro 6 editions

Bank transfer SC CREATIVE ART PUBLISHER SRL; CUI: RO 28907078 IBAN: RO98INGB0000999902586719 opened at ING Bank.

Fill in the blanks, check the subscription period and send the cupon accompanied by a copy of the receipt for payment of subscription at the following e-mail: contact@creativeartpublisher.ro, or at the address of CREATIVE ART PUBLISHER from Bucharest, 48th Turturelelor street, district 3. WARNING! Do not send old cupons. Subscriptions paid and confirmed until the 20th day of the month are shipped starting with the next month.

Telefon abonamente: 031-436.43.10

By filling this coupon you agree to receive free emails, SMS or by other means of communication promotional materials related to the publications belonging to Creative Art Publisher Group


163


164


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.