CPA Pocket Guide 2014

Page 1

Montreal 2013

ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW

CONFERENCE

GUIDE CONGRÈS ET EXPOSITION

GUIDE DU CONGRÈS

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

1


Eco-friendly RFID technology 25% lower vehicle emissions 70% faster in/out times 100% hands-free AVI

800.923.4824 Calculate your daily emissions

Š 2013 TransCore License, Ltd. All rights reserved. TRANSCORE is a registered trademark and is used under license.

transcore.com/greenerparking


ENJOY THE CONFERENCE APPRÉCIER A CONFÉRENCE

Greetings from Chair | Salutations président du comité

5

President’s Welcome | L’Accueil du Président

7

CPA Leadership | Direction de l’ACS

9

Hosts and Sponsors | Hôtes et commanditaires

10

Registration 12 PROGRAM SCHEDULE 13

Inscription

18

HORAIRE DU PROGRAMME 19

PRESENTATIONS | CONFÉRENCES

24

TRADE SHOW | EXPOSITION 34

EXHIBITORS | EXPOSANTS 36

Conference Admission | Admission au Congrès

54

Follow us: #CPAEnroute2013

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

3

INDEX | INDICE


Greetings | Salutations


SALUTATIONS DE MONTRÉAL

LOUIS JACOB, VINCI Park Services (Canada) Inc. Chair, 2013 Host Committee

LOUIS JACOB, VINCI Park Services (Canada) Inc. Président, Comité organisateur 2013

Délégués du Québec, delegates from other provinces, from outside of Canada, Universities and colleges, cities, airports, hospitals, private parking companies’ representatives, consultants and exhibitors, it is with tremendous pride and pleasure that we welcome all of you to our lively City of Montreal.

Chers délégué(e)s du Québec, chers délégué(e)s d’autres provinces et de l’extérieur du Canada, des universités et des collèges, des aéroports, des hôpitaux… chers représentant(e)s des entreprises privées de stationnement, cher consultant(e)s et exposant(e)s, c’est avec une grande fierté et beaucoup de plaisir que nous vous accueillons à la ville vibrante de Montréal.

The conference organizing committee has put together a full event that is sure to provide everything you will need in the coming year to be a successful parking professional. Our trade show is sold out, there are more than 15 educational presentations to choose from, two exceptional keynote speakers and to top it all off, a night at Le cirque where you will be entertained by the best entertainers Montreal has to offer. Let’s spend the next four days doing what makes all of us special: talk, think, discuss, argue and laugh about Parking. This 2013 CPA Convention is a wonderful opportunity to extend our network, to learn about the best practices in the industry and discover new technology. I hope you will taste Montreal’s “joie de vivre”, walk in the Old Montreal, eat in some around-the-world-cuisine restaurants, and live the exceptional Montreal nightlife. Enjoy your conference… and come back in June for the Stanley Cup Parade.

Le comité organisateur du congrès a planifié un événement complet qui vous fournira tout ce que vous aurez besoin dans l’année à venir pour améliorer votre compétence en tant que professionnel du stationnement. L’exposition commerciale affiche complet. Vous pourrez choisir parmi plus d’une douzaine de présentations éducatives. Il y aura aussi deux orateurs principaux exceptionnels, et pour couronner le tout, une soirée au cirque où vous serez divertis par les artistes les plus populaires à Montréal. Passons les quatre prochains jours à faire ce que nous faisons exceptionnellement – parler, réfléchir, discuter, argumenter et rire en partageant de nos expériences dans le monde du stationnement. Le congrès 2013 offre une belle occasion d’étendre notre réseau, de se renseigner sur les meilleures pratiques de l’industrie, et de découvrir de nouvelles technologies. J’espère que vous allez vous laisser emporter par la joie de vivre ici à Montréal. Allez flâner dans les rues pavées du Vieux-Montréal, dégustez des plats des quatre coins du monde, et profitez au maximum de la vie nocturne montréalaise. Profitez de votre congrès, et revenez à temps pour le défilé de champions de la coupe Stanley en juin prochain.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

5

GREETINGS FROM CHAIR | SALUTATIONS PRÉSIDENT DU COMITÉ

GREETINGS FROM MONTREAL


Welcome | Bienvenue


BIENVENUE AU 30E CONGRÈS ANNUEL ET L’EXPOSITION COMMERCIALE DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DU STATIONNEMENT.

RALPH BOND, President

RALPH BOND, Président

That’s an amazing milestone to reach in terms of providing a place for parking professionals to meet, network, learn and have fun. The last time the conference was in Montreal, at the Hilton Bonaventure was in 1999 - the first year I became actively involved with the CPA’s Board of Directors. It’s been an amazing experience and one that I recommend to those who have the interest and the time to help out.

C’est une étape extraordinaire que nous avons atteinte tout en permettant aux professionnels du stationnement de se rassembler, de créer des réseaux, d’apprendre et de s’amuser. La dernière fois que le congrès a eu lieu au Hilton Bonaventure à Montréal, c’était en 1999, ma première année en tant que membre du Conseil d’administration de l’ACS. Ce fut une expérience extraordinaire que je recommanderais à tous ceux qui seraient intéressés et disponibles.

A fantastic effort is required to put together a program which will challenge, inform and entertain you. “Merci beaucoup” to Chair Louis Jacob and the host committee for your enthusiasm and hard work.

Cela prend un effort considérable de mettre sur pied un programme qui saura vous mettre au défi, vous informer, et vous amuser. Merci beaucoup à M. le président Louis Jacob, ainsi qu’au comité d’accueil, pour votre enthousiasme et votre travail acharné.

Over the course of the event, you will find many opportunities to improve your knowledge of the parking industry. Please take advantage of the roundtable discussions, educational sessions and trade show exhibition, plus the tremendous networking opportunities – your fellow delegates are eager to share their knowledge and experience with you – just ask

Au cours de cet événement, vous trouverez l’occasion d’améliorer votre connaissance de l’industrie du stationnement. Nous vous prions de profiter des tables de discussion, des séances éducatives, et de l’exposition commerciale, ainsi que des occasions formidables d’établir des réseaux. Vos collègues sont très désireux de partager leurs connaissances et leur expérience avec vous – il ne vous reste plus qu’à leur demander.

I look forward to seeing you all over the course of the conference.

Je me réjouis de vous voir tous dimanche soir à la cérémonie d’ouverture, lundi au dîner de remises des prix, et mardi à la soirée du cirque.

Last, but not least, “Merci beaucoup” to our sponsors who help make it all possible with their generosity.

Dernier point, mais pas le moindre, milles mercis à tous nos commanditaires qui rendent le tout possible grâce à leur soutien financier.

Have a Great Conference!

Bon succès au congrès !

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

7

PRESIDENT’S WELCOME | L’ACCUEIL DU PRÉSIDENT

WELCOME TO THE CANADIAN PARKING ASSOCIATION’S 30TH ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW


CPA CONFERENCES | CONGRÉS D ‘ACS | 1984-2013 1984 ......................Thunder Bay 1985 ............................. Toronto 1986 ............................... Calgary 1987 ...........................Saint John 1988 .......................... Vancouver 1989 ............................... Ottawa 1990 ................................ Halifax 1991 ............................ Hamilton 1992 .......................... Edmonton 1993 ............................... Ottawa

1994 ............................... Victoria 1995 ........................Quebec City 1996 ............................... Calgary 1997 .............................. Toronto 1998 .......................... Vancouver 1999 ............................ Montreal 2000 ............................Winnipeg 2001 ...........................Saint John 2002 ............................... Calgary 2003 ............... Ottawa/Gatineau

2004 .......................... Vancouver 2005 .......................Niagara Falls 2006........................... Edmonton 2007 ................... Charlottetown 2008................................ Victoria 2009 ........................Quebec City 2010............................... Whistler 2011........................Niagara Falls 2012................................ Calgary 2013............................. Montreal


CPA PRESIDENTS PRÉSIDENTS DE L’ACS

2013 OFFICERS & DIRECTORS MEMBRES DU CONSEIL ET DIRECTEURS

Frank Brown

EXECUTIVE COMMITTEE PRESIDENT | PRÉSIDENT

DIRECTORS | DIRECTEURS

Ed Keate

1989 – 1990

Shirley Northrup

1991 – 1992

Ralph Bond B A Consulting Group Ltd.

Brett Bain Edmonton Airports

Bob Taylor

1993 – 1994

Grant Furlane

1995 – 1996

VICE PRESIDENT | VICE-PRÉSIDENT

Kobie Brandt IMPARK

Peter Baker

1997 – 1998

Scott Wallace Read Jones Christoffersen Ltd.

Steve Foster Calgary Exhibition & Stampede

Tom Arnold

1999 – 2000

SECRETARY | SECRÉTAIRE

Dale Fraser

2001 – 2002

Janice Legace City of Fredericton

Pierre Blouin

2003

Daniel Germain VinciPark

Ralph Bond

2004 – 2005

TREASURER | TRÉSORIER

Alex MacIsaac University of Toronto

Mickey Narun

2006

Gwyn Thomas

2007 – 2008

Rick Duffy WPS North America

Anna Marie O’Connell City of Guelph

Ken Petry

2009 – 2010

Gwyn Thomas

2011 – 2012

Ralph Bond

2013 – 2014

CPA LEADERSHIP | DIRECTION DE L’ACS

1984 – 1986

Maurice Anderson 1987 – 1989

PAST PRESIDENT | ANCIEN PRÉSIDENT Ken Petry Parking Development Group

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

9


Thank you | Merci HOST COMMITTEE | COMITÉ D’ACCUEIL CHAIR | DIRECTEUR Louis Jacob, VINCI Park Services (Canada) Inc. COMMITTEE MEMBERS | MEMBRES DU COMITÉ Pierre Lalumière, Société en commandite Stationnement de Montréal Adèle Wargnier, VINCI Park Services (Canada) Inc. Luc Charbonneau, Aéroports de Montréal Gilles Coté, McGill Univeristy Health Centre


SPONSORS | COMMANDITAIRES HOSTS AND SPONSORS | HÔTES ET COMMANDITAIRES

PLATINUM | PLATINE

GOLD | OR

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

SILVER | ARGENT

|

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

BRONZE

11


Conference Program REGISTRATION Convention Level, Hilton Montreal Bonaventure Sunday September 22 7:00 AM – 9:00 AM (Exhibitors Only)

9:00 AM – 8:00 PM

Monday

September 23

7:30 AM – 6:00 PM

Tuesday

September 24

7:45 AM – 4:30 PM


SUNDAY

3:30 – 5:00 PM

SEPTEMBER 22

PRESIDENT’S RECEPTION FOR NEW MEMBERS

9:00 – 11:30 AM

CANADIAN PARKING ASSOCIATION Board of Directors Meeting

Frontenac

Frontenac

Convention Level Foyer 6:00 – 8:30 PM

1:30 – 3:30 PM

ROUND TABLE SECTOR MEETINGS Universities & Colleges

Lachine

Municipalities

Verdun

Hospitals

OPENING CEREMONIES & OFFICIAL WELCOME

Jacques Cartier

GALA TRADE SHOW EXHIBITION

Fontaine Hall

Spouses are welcome (please pre-register at the registration area)

Longueuil Pointe aux Trembles

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

SEPTEMBER 23 7:45 AM

BUFFET BREAKFAST

Montreal Ballroom 8:00 – 8:45 AM

ANNUAL GENERAL MEETING

CONFERENCE PROGRAM

CANADIAN PARKING FOUNDATION Board of Directors Meeting

Airports

(by invitation only)

5:30 PM

11:30 – 2:30 PM

Private Operators

Castillon

MONDAY

Montreal Ballroom 8:45 – 10:00 AM

KEYNOTE SPEAKER

Montreal Ballroom

ISABELLE FONTAINE, a popular presenter whose area of expertise is emotional intelligence and the psychology of performance. Isabelle’s presentation “Maximizing the Impact of your Influence: How to Captivate, Fascinate and Inspire” will provide the most important personal message to each delegate.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

13



10:00 – NOON

2:00 – 3:00 PM

TRADE SHOW EXHIBITION

Fontaine Hall

NOON – 1:30 AM

Location to be determined 2:30 – 3:25 PM

AWARDS LUNCHEON

Montreal Ballroom

EXHIBITORS MEETING

Tickets required

1:35 – 2:25 PM SESSION A Do we really need this much parking? Ralph Bond, BA Consulting Group SESSION B Parking as part of the Solution: Garage Sustainability and the Transformation of Our Industry Paul Wessel, Green Parking Council J.R. Salker, Orsam Sylvania Omar Khan, Impark Kent Keenan, Oxford Properties SESSION C The Introduction of On-Street Commuter Permits Paula Nichols, City of Kingston

SESSION A Sustainable Parking Structures – Where we’ve come from and where we are heading Scott Wallace, Read Jones Christoffersen Ltd. SESSION B Stationnement de Montréal 2.0 Philippe Giroux, Stationnement de Montréal SESSION C LED Outdoor Lighting: Opportunities, Barriers, Lessons Learned Philip Jessup and Michelle Hjort LightSavers Canada, Canadian Urban Institute

3:30 – 6:00 PM

TRADE SHOW EXHIBITION

Fontaine Hall 6:00 PM

FREE EVENING ROOMS:

TUESDAY

SEPTEMBER 24 8:30 – 11:45 AM

FINAL TRADE SHOW EXHIBITION

Fontaine Hall

Includes Buffet Breakfast, 8:30 – 9:30 AM

11:45 – 12:15 PM

LUNCHEON

Montreal Ballroom 12:20 – 1:25 PM

KEYNOTE SPEAKER Featuring General Rick Hillier (Ret.) As Chief of the Defence Staff, Canada’s highest ranking position in the Canadian Forces, General Hillier oversaw Canada’s most important mission in Afghanistan. Considered one of our most charismatic and influential soldiers, he will challenge convention and inspire pride in being Canadian, all while sharing his trademark Newfoundland charm and humour.

SESSION A: MONT-ROYAL | SESSION B: HAMPSTEAD | SESSION C: CÔTE ST-LUC

15


Tuesday Evening LE CIRQUE

The evening will include a spectacle like no other: gastronomy - Montreal style, live entertainment by Cirque Eloize and a return appearance by the dance band, Rebound. (Tickets are required)


1:30 – 2:20 PM SESSION A Rethinking Surface Parking for Pedestrian Friendly Office Development Philip Jessup, The Canadian Urban Institute SESSION B Electric Vehicle Charging Stations − SFU’s Experiences with Purchase, Installation and Usage David Agosti, Simon Fraser University SESSION C P$ Mobile Service: a made-to measure strategy for Stationnement de Montréal Mathieu Péloquin, TC Media

2:25 – 3:15 PM SESSION A Success = A Distinct Approach to Client Services Gilles Côté and Morris Zidle McGill University Health Centre

ROOMS:

SESSION B The Internet of Things Greg Fiorindo, Streetline, Inc. SESSION C Case Study: Pay-By-Plate Meter Modernization David G. Onorato, Pittsburgh Parking Authority

EVENING

Tickets required

LE CIRQUE 6:00 – 6:30 pm: Buses depart from the Hilton lobby for La Tohu Theatre

3:15 – 3:35 Refreshment Break

3:40 – 4:30 PM SESSION A What kind of parking does a flying car need? How the changing nature of cars and ownership affect the parking industry. Kevin McLaughlin, AutoShare SESSION B Parking Trends Andrew Vidor, Walker Parking Consultants Shawn Conrad, International Parking Institute

WEDNESDAY SEPTEMBER 25 9:00 – 11:00 AM

BOARD OF DIRECTORS MEETING

Frontenac

9:30 – 11:30 AM

TECHNICAL TOURS Depart Hilton Lobby. Get details and sign up for this tour at the Registration Desk

SESSION A: MONT-ROYAL | SESSION B: HAMPSTEAD | SESSION C: CÔTE ST-LUC

17


Programme de la conférence INSCRIPTION Niveau de convention, Hilton Montréal Bonaventure Dimanche 22 septembre

7h–9h (pour les exposants seulement)

9 h – 20 h

Lundi

23 septembre

7 h 30 – 18 h

Mardi

24 septembre

7 h 45 – 16 h 30


DIMANCHE 22 SEPTEMBRE

15 H 30 – 17 H

RÉCEPTION DU PRÉSIDENT POUR LES NOUVEAUX MEMBRES

9 H – 11 H 30

Salon Castillon

Frontenac

CÉRÉMONIES D’OUVERTURE ET D’ACCUEIL OFFICIELLE

11 H 30 – 14 H 30

LA FONDATION CANADIENNE DU STATIONNEMENT DÉJEUNER Réunion du Conseil d’administration

Frontenac

(sur invitation uniquement)

17 H 30

Foyer Niveau de convention 18 H – 20 H 30

SOIRÉE DE GALA ET SALON PROFESSIONNEL

Salons Fontaine

Les conjoints sont les bienvenus (svp, s’inscrire d’avance)

13 H 30 – 15 H 30

TABLES DE DISCUSSION POUR LES SECTEURS

Lachine Verdun Jacques Cartier Longueuil Pointe aux Trembles

Universités et collèges Municipalités Exploitants privés Aéroports Hôpitaux

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

23 SEPTEMBRE 7 H 45

LE PETIT-DÉJEUNER BUFFET

Salle de Bal de Montréal 8 H – 8 H 45

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE

Salle de Bal de Montréal 8 H 45 – 10 H

CONFÉRENCIER INVITÉ

Salle de Bal de Montréal ISABELLE FONTAINE, est experte en intelligence émotionnelle et en psychologie du rendement. Son exposé s’intitule : « Maximiser l’impact de son influence, ou comment captiver, fasciner et inspirer ». Elle délivrera un message personnel important à chaque participant.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

19

PROGRAMME DE LA CONFÉRENCE

ASSOCIATION CANADIENNE DU STATIONNEMENT Réunion du Conseil d’administration

LUNDI


C’EST SIMPLE, RAPIDE ET SÉCURITAIRE.

IT’S SIMPLE, FAST AND SECURE.

TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT L’APPLICATION

DOWNLOAD THE FREE APP

DISPONIBLE SUR APP STORE, GOOGLE PLAY ET BLACKBERRY WORLD

AVAILABLE FROM APP STORE, GOOGLE PLAY AND BLACKBERRY WORLD

VENEZ NOUS VISITER AU KIOSQUE #158

VISIT US AT BOOTH #158

Des frais de service s’appliquent à chaque transaction effectuée et d’autres frais de messagerie texte et de données peuvent s’appliquer.

A service fee is charged on each transaction and other text and data messaging fees may apply.


10 H – MIDI

14 H 30 – 15 H 25

SALON PROFESSIONNEL

SESSION A Les parcs de stationnement durables – Passé, présent, futur Scott Wallace, Read Jones Christoffersen Ltd.

Salons Fontaine MIDI – 13 H 30

DÎNER DE REMISE DES PRIX

billets requis

Salle de Bal de Montréal 13 H 35 – 14 H 25 SESSION A Avons-nous besoin d’autant de stationnements? Ralph Bond, BA Consulting Group SESSION B Le stationnement, une partie de a solution : La durabilité et la transformation de notre industrie. Paul Wessel, Green Parking Council SESSION C Introduction de permis navetteur Paula Nichols, Ville de Kingston

14 H – 15 H

RENCONTRE DES EXPOSANTS

Endroit à déterminer SALLE :

SESSION B Stationnement de Montréal 2.0 Philippe Giroux, Stationnement de Montréal SESSION C Éclairage extérieur à DEL : opportunités, obstacles et leçons Philip Jessup & Michelle Hjort LightSavers Canada, Institut urbain du Canada

15 H 30 – 18 H

SALON PROFESSIONNEL

Salons Fontaine 18 H

SOIRÉE LIBRE

MARDI

24 SEPTEMBRE 8 H 30 – 11 H 45

DERNIER SALON PROFESSIONNEL

Salons Fontaine

Comprend le petit-déjeuner buffet 8 h 30 – 9 h 30

11 H 45 – 12 H 15

DÉJEUNER

Salle de Bal de Montréal 12 H 20 – 13 H 25

CONFÉRENCE DU GÉNÉRAL RICK HILLIER Chef de l’état-major de la défense (le plus haut grade dans les Forces armées canadiennes), il a supervisé la plus importante mission de notre pays en Afghanistan. Considéré comme l’un des soldats les plus charismatiques au Canada, il défiera la tradition et suscitera la fierté d’être Canadien, tout en partageant son charme et son humour terre-neuviens.

SESSION A: MONT-ROYAL | SESSION B: HAMPSTEAD | SESSION C: CÔTE ST-LUC

21


Mardi soir LE CIRQUE

Lors de cette soirée, vous découvrirez un tout nouvel art du Cirque Eloize, goûterez à la gastronomie locale et profiter d’une apparence de retour par l’orchestre de danse, Rebound. (Les billets sont requis pour cet événement.)


13 H 30 – 14 H 20 SESSION A Stationnements de surface et accessibilité des piétons dans les nouveaux bureaux Philip Jessup, Institut urbain du Canada SESSION B Stations de recharge véhicules électriques – L’expérience d’achat, d’installation et d’utilisation de la SFU David Agosti, Université Simon Fraser SESSION C P$ Service Mobile: une stratégie sur mesure pour Stationnement de Montréal Mathieu Péloquin, TC Media

14 H 25 – 15 H 15 SESSION A L’histoire d’un succès – Une autre façon d’aborder le service à la clientèle Gilles Côté & Morris Zidle Centre universitaire de santé McGill

SALLE :

SESSION B L’Internet des objets Greg Fiorindo, Streetline Inc. SESSION C Étude de cas : La modernisation d’un système de parcomètres à paiement par plaque David G. Onorato, Pittsburgh Parking Authority

SOIRÉE

billets requis

LE CIRQUE 18 h – 18 h 30: Départ des autobus du hall de réception Hilton allant au Theatre Tohu

15 H 15 – 15 H 35

PAUSE-CAFÉ 15 H 40 – 16 H 30 SESSION A Mais où garerons-nous les voitures volantes? Comment la nature changeante de voitures et de propriété affectent l’industrie du stationnement. Kevin McLaughlin, AutoShare SESSION B Tendances du stationnement Andrew Vidor, Walker Parking Consultants Shawn Conrad, International Parking Institute

MERCREDI 25 SEPTEMBRE 9 H – 11 H

RÉUNION DU CONSEIL D’ADMINISTRATION

Frontenac 9 H 30 – 11 H 30

VISITES TECHNIQUES Départ du hall de réception Hilton Obtenez des détails et inscrivez-vous au bureau d’inscription

SESSION A: MONT-ROYAL | SESSION B: HAMPSTEAD | SESSION C: CÔTE ST-LUC

23


Presentations | ConfĂŠrences


“DO WE REALLY NEED THIS MUCH PARKING?”

This presentation will highlight the key considerations in striking the right balance between parking demand and supply for new development. Examples will include residential condominiums, hotels, office space, shopping centres, hospitals, mixed use development and municipal parking systems.

AVONS-NOUS BESOIN D’AUTANT DESTATIONNEMENTS? Ralph Bond, président exécutif, BA Consulting Group Les villes se développant rapidement, on se demande plus que jamais combien de stationnements sont nécessaires. La question est cruciale, car il en va de la conception même des villes, de l’ajout de transports en commun et de l’intégration de zones pédestres. D’aucuns y cherchent aussi une façon de maximiser le retour sur investissement dans des stationnements de plus en plus coûteux. Le défi est donc de trouver le juste équilibre entre ces objectifs et la nécessité de soutenir l’économie et le développement social.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

PARKING AS PART OF THE SOLUTION: GARAGE SUSTAINABILITY AND THE TRANSFORMATION OF OUR INDUSTRY Paul Wessel, Green Parking Council, J.R. Salker, Orsam Sylvania, Omar Khan, Impark and Kent Keenan, Oxford Properties Sustainable technologies and practices present the parking industry with a unique opportunity to increase efficiencies, lower environmental impact and to reposition ourselves.

LE STATIONNEMENT, UNE PARTIE DE LA SOLUTION : LA DURABILITÉ ET LA TRANSFOR-MATION DE NOTRE INDUSTRIE Paul Wessel, Green Parking Council, J.R. Salker, Orsam Sylvania, Omar Khan, Impark et Kent Keenan, Oxford Properties Les technologies durables nous permettent de gagner en efficacité, de réduire notre impact environnemental et de nous repositionner. Le programme de certification Green Garage du Green Parking Council fait partie d’une campagne pour évaluer les résultats de nos efforts. Les intervenants expliqueront les avantages de la mise en œuvre d’un plan global de développement durable. Sera aussi démontrée l’importance d’être reconnu pour ces efforts. Il s’agira d’une table ronde, dont chaque panéliste fait partie du Green Parking Council. À l’exception de M. Wessel, ils sont aussi tous actifs dans le marché canadien du stationnement.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

25

PRESENTATIONS | CONFÉRENCES

Ralph Bond, Executive Chair, BA Consulting Group As Cities continue to develop in a more intense manner, the question of how much parking is enough is increasingly being asked by municipalities, developers and building owners as well as residents. This important question is being asked with a view to improving urban design, building more transit and pedestrian friendly development and maximizing the return on investment in increasingly costly parking facilities. Striking the right balance between these objectives and the need to provide enough parking to support economic and social activity in a reasonable manner is the challenge.

Cette conférence nous aidera à y voir plus clair et à trouver cet équilibre entre l’offre et la demande. Seront étudiés les cas des logements en copropriété, des hôtels, des bureaux, des centres commerciaux, des hôpitaux, des aménagements polyvalents et des municipalités.


THE INTRODUCTION OF ON-STREET COMMUTER PERMITS

LED OUTDOOR LIGHTING: OPPORTUNITIES, BARRIERS, LESSONS LEARNED

Paula Nichols, City of Kingston As the proportion of the road right of way allocated to parking represents a valuable resource to the municipality, access to it must be optimized to ensure it can be utilized to near capacity. A balance must be achieved between multiple parker user groups for access to this on-street space. The City of Kingston is in the midst of implementing an “On-Street Parking Program” to optimize and balance the availability and use of the on-street parking supply for residents, visitors and commuters. The introduction of a “commuter permit” on residential streets adjacent to high demand areas will improve the optimization of this valuable resource.

Philip Jessup, Director and Michelle Hjort, Associate Director LightSavers Canada, Canadian Urban Institute Retrofitting outdoor lighting to LED offers an incredible opportunity for better quality light, improved safety and 50-70 per cent energy and maintenance savings. Parking garage lights that are on 24 hours, seven days/week offer even more opportunity for savings, safety and improved esthetics. Adaptive controls, with sophisticated dimming possibilities further extend these same benefits. Then why isn’t everyone converting to LED? Barriers include up-front capital cost, lack of familiarity with the technology and lack of confidence in procuring. LightSavers Canada, funded by Natural Resources Canada, supports lighting asset managers to overcome these barriers. The presentation will include case studies of successes and lessons learned by innovative parking garage/lot owners in implementing high efficiency LED lighting.

L’INTRODUCTION D’UN PERMIS DE NAVETTEUR Paula Nichols, Ville de Kingston La part de rue allouée au stationnement représente une ressource précieuse pour la municipalité. Son accès doit donc être optimisé pour s’assurer qu’il peut être utilisé presque à pleine capacité. Un équilibre doit être atteint entre plusieurs groupes d’utilisateurs pour accéder à cet espace sur rue. La ville de Kingston est en train de mettre en œuvre un « programme de stationnement sur rue » pour optimiser et équilibrer la disponibilité et l’utilisation de l’offre de stationnement sur rue pour les résidents, les visiteurs et les navetteurs. L’introduction d’un « permis de navetteur » dans les rues résidentielles adjacentes aux zones à forte demande permettra d’améliorer l’optimisation de cette ressource.

26

ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR À DEL : OPPORTUNITÉS, OBSTACLES ET LEÇONS Philip Jessup, directeur et Michelle Hjort, directrice adjointe LightSavers Canada, Institut urbain du Canada La conversion des luminaires extérieurs aux DEL offre une opportunité incroyable pour un éclairage de meilleure qualité, une meilleure sécurité et des gains de 50 à 70 % aux chapitres de l’énergie et de l’entretien. Les lampadaires de stationnement qui sont allumés en permanence offrent encore plus de possibilités aux plans des économies, de la sécurité et de l’amélioration esthétique. Les contrôles adaptatifs, avec des possibilités de gradation sophistiquée, viennent couronner le tout. Alors pourquoi tout le monde n’adopte-t-il pas les

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


DEL? Les obstacles incluent le coût en capital initial, le manque de familiarité avec la technologie et le manque de confiance envers les fournisseurs. LightSavers Canada, financé par Ressources naturelles Canada, aide les gestionnaires à surmonter ces obstacles. La présentation comprendra des études de cas sur des réussites et des leçons apprises les propriétaires de stationnement innovants dans la mise en œuvre d’éclairage DEL à haute efficacité.

STATIONNEMENT DE MONTRÉAL 2.0 Philippe Giroux, Director IT Stationnement de Montréal This session presents Stationnement de Montreal’s strategy to increase revenue, generate operational efficiency and user benefits through a modernization program. After outlining the current business, political and technological context, we will discuss the new technologies and business models which were analyzed; ongoing proof of concepts; preliminary results and roadmap.

STATIONNEMENT DE MONTRÉAL 2.0 Philippe Giroux, directeur des technologies de l’information, Stationnement de Montréal L’objectif de la présentation sera de communiquer la stratégie de Stationnement de Montréal pour augmenter les revenus, l’efficacité opérationnelle et les bénéfices aux usagers à travers un programme de modernisation. Nous discuterons d’abord du contexte politique, d’affaire et technologique. Nous traiterons ensuite des nouveaux modèles d’affaires et des nouvelles technologies que nous avons analysés; des preuves de concept en cours; de leur résultats préliminaires et du plan potentiel de réalisation.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

RETHINKING SURFACE PARKING FOR PEDESTRIAN FRIENDLY OFFICE DEVELOPMENT Philip Jessup, Director, The Canadian Urban Institute High density parking is at least 15 times more expensive than surface parking; residential developments are typically able to absorb these costs, but the economics do not support high density parking in association with commercial developments. This can result in commercial sprawl and large areas of land dedicated to surface parking, compounding levels of congestion felt across our cities. Research findings from a study funded by the Canadian Parking Foundation that examined best practice strategies to support the creation of parking infrastructure that can strengthen the form and function of our cities and open up new development opportunities will be discussed.

STATIONNEMENTS DE SURFACE ET ACCESSIBILITÉ DES PIÉTONS DANS LES NOUVEAUX BUREAUX Philip Jessup, directeur, Institut urbain du Canada Les stationnements à haute densité coûtent au bas mot quinze fois plus cher que les stationnements de surface. Les développements résidentiels peuvent généralement absorber ces coûts, mais dans le contexte économique actuel, ce genre de stationnement n’est pas compatible avec les développements commerciaux. Résultat : de vastes espaces sont consacrés aux stationnements et les commerces s’étalent, ce qui aggrave le niveau de congestion sur les routes. Katherine Morton de l’Institut urbain du Canada partagera les résultats d’une étude qui visait à déterminer les meilleures stratégies.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

27


N. . REE IBLE G Y EX VERRY FL VE

Now that’s the ticket! | Voilà le ticket! TICKETS OF EVERY DESCRIPTION FOR 103 YEARS

1.800.533.6620 ToledoTicket.com

SPITTERS | HANGTAGS & CREDENTIALS ACCESS & KEY CARDS | VALET TICKETS | STICKERS STAMPS & COUPONS | SCRATCH-OFFS

® Gumby and Gumby characters are trademarks of Prema Toy Company, Inc. All rights reserved. ©2013 Prema Toy Company, Inc.


P$ MOBILE SERVICE: A MADE-TO MEASURE STRATEGY FOR STATIONNEMENT DE MONTRÉAL

SUCCESS = A DISTINCT APPROACH TO CLIENT SERVICES

Mathieu Péloquin, VP Digital Marketing Solution, TC Media A new vision for parking in Montreal: remote mobile payment. This presentation discusses an exclusive approach for Stationnement de Montréal for the strategic research, commercialisation and implementation of its mobile payment solution for the city’s parking fees. A year ago Stationnement de Montréal began offering a mobile payment service for street parking. The spots are now governed by electronic terminals and the P $ Mobile Service application. What has been the impact? And, what does the future hold?

Gilles Côté, Parking and Grounds Manager and Morris Zidle, Parking Services – Admin. Proc. Specialist McGill University Health Center The approach to client services is different when it comes to hospital settings. Despite the limited spaces, there are priorities to establish, vulnerable patients to attend to, even retention measures for hospital staff. MUHC Parking Services leads in terms of client services approach in the health care sector. Surveys measuring client satisfaction prove it. Our innovative programs and policies improve the client experience at our facilities. We will share our experiences and demonstrate the importance of our client-focused parking program and provide delegates an opportunity to explore a distinct and novel approach to parking.

P$ SERVICE MOBILE: UNE STRATÉGIE SUR MESURE POUR STATIONNEMENT DE MONTRÉAL Mathieu Péloquin, Vice-président marketing et solutions marketing numérique, TC Media Découvrez lors de cette conférence une nouvelle vision du stationnement à Montréal: le paiement mobile à distance. Un service offert, développé et supporté par TC Media.TC Media dévoile son approche privilégiée offerte à Stationnement de Montréal pour la recherche, la commercialisation et la mise en service de sa solution de paiement mobile des droits de stationnement de la ville. Il y a un an, la Société en commandite Stationnement de Montréal a amorcé l’offre d’un service de paiement mobile pour les espaces de stationnement en bordure de rue. Ils sont régis par des bornes électroniques et maintenant par le biais de l’application P$ Service Mobile. Quels ont été les impacts? Qu’est-ce que le futur nous réserve?

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

L’HISTOIRE D’UN SUCCÈS – UNE AUTRE FAÇON D’ABORDER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE Gilles Côté, Centre universitaire de santé McGill, directeur des terrains et des stationnements et Morris Zidle, Centre universitaire de santé McGill, service des stationnements, spécialiste des procédures administratives On aborde les clients différemment dans un contexte hospitalier. L’espace est limité, mais il faut établir les priorités et prendre soin des patients vulnérables. Nous contribuons même à la rétention du personnel médical. Le service des stationnements du CUSM est un chef de file en matière de service à la clientèle dans le domaine de la santé. Les sondages le prouvent bien. Nos programmes et nos politiques novatrices améliorent l’expérience client.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

29


Bien que nos méthodes diffèrent de celles en usage dans les stationnements commerciaux, notre approche et notre expérience pourraient vous inspirer et profiter à vos clients.

SUSTAINABLE PARKING STRUCTURES – WHERE WE’VE COME FROM, AND WHERE WE ARE HEADING. Scott Wallace, Managing Principal, Read Jones Christoffersen Ltd. A wide range of sustainable design aspects will be presented and discussed relative to parking structures including an overview of the LEED Certification process and recent changes that will have a major impact on Parking Structures.

LES PARCS DE STATIONNEMENT DURABLES – PASSÉ, PRÉSENT, FUTUR Scott Wallace, associé directeur, Read Jones Christoffersen Ltd. De nombreux aspects des parcs de stationnement durables seront abordés. Le processus de certification LEED sera passé en revue, de même que les changements récents qui influenceront la conception des stationnements.

CASE STUDY: PAY-BY-PLATE METER MODERNIZATION David Onorato, Executive Director Pittsburgh Parking Authority Pittsburgh Parking Authority’s experiences with studying, adopting, and implementing a pay-by-plate multi-space meter system. It will address determining the need to modernize a meter system; analyzing new technologies; selecting consultants; preparing 30

the RFP; scoring proposals; awarding and negotiating contracts; designing and implementing a public awareness campaign; planning and completing installation; public reaction; and identifying ongoing maintenance obligations. Takeaways: 1. Learn to prepare a meter technology upgrade request for proposal. 2. Explore ways to determine the advantageous technology. 3. Understand the installation process, including public awareness.

ÉTUDE DE CAS : LA MODERNISATION D’UN SYSTÈME DE PARCOMÈTRES À PAIEMENT PAR PLAQUE David G. Onorato, Directeur exécutif, Pittsburgh Parking Authority Les expériences de la Pittsburgh Parking Authority dans l’analyse, l’adoption et la mise en application d’un système de parcomètres multi-espaces, fonctionnant avec le principe du paiement par plaque. Plusieurs points seront traités : la nécessité de moderniser un système de parcomètres ; l’analyse des nouvelles technologies ; la sélection des consultants ; la préparation d’un appel d’offres ; l’évaluation des propositions ; l’octroi et la négociation de contrats ; la conception et la mise en œuvre d’une campagne de sensibilisation ; la planification et la mise au point d’une installation ; la réaction du public ; l’identification des activités de maintenance. Principales conclusions : 1. Comment préparer un appel d’offres pour la mise à niveau technologique d’un système de parcomètres. 2. Déterminer les moyens servant à identifier la technologie la plus avantageuse. 3. Comprendre le processus de mise en application, y compris la sensibilisation du public.

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


THE INTERNET OF THINGS Greg Fiorindo, Vice President, Streetline Inc. The Internet of Things – where sensors detect critical information about our environment and pass it on via advanced networks – is poised to transform our cities. There are approximately two Internet-connected devices for every person on the planet; in the next 12 years, this number is expected to more than triple translating to a whopping 50 billion Internet-connected devices. But why are leading cities and companies banking on the belief that parking is the “killer app” to accelerate the Internet of Things? And how can various sensors make our transportation systems smarter, connected, and communicate with one another? How does smart transportation play a role with other critical on-street elements? And, most importantly, how will connecting our physical world – parking spaces – to the Internet be just the thing to help improve local economies and accelerate the adoption of smarter cities?

L’INTERNET DES OBJETS Greg Fiorindo, vice-président, Streetline Inc. L’Internet des objets – lorsque des capteurs détectent des informations essentielles sur notre environnement et les transmettent à l’aide de réseaux complexes – est en passe de transformer nos villes. Il y a environ deux appareils branchés par personne sur la planète. Au cours des douze prochaines années, ce nombre devrait tripler, pour un total de 50 milliards d’appareils connectés à Internet. Mais pourquoi les villes et les entreprises sont-elles si convaincues que l’application qui vitalisera l’Internet des choses en est une pour le stationnement? Comment différents dispositifs peuvent-ils faciliter nos déplacements et communiquer entre eux? Comment s’intègre au reste du mobilier urbain le concept de transport « intelligent »? 2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

Et, surtout, en quoi l’extension d’Internet au monde physique – en l’occurrence, nos places de stationnements – pourrait-elle être une façon souveraine d’aider l’économie locale et de rendre nos villes plus pratiques et conviviales?

ELECTRIC VEHICLE CHARGING STATIONS - SFU’S EXPERIENCES WITH PURCHASE, INSTALLATION AND USAGE David Agosti, Director of Parking, Simon Fraser University Simon Fraser University recently install Electric Vehicle Charging Stations on campus. This presentation will highlight the various options available to those considering EV charging stations, the installation process, SFU’s philosophy on EV’s and our reasoning behind installing EV charging stations on campus, as well as preliminary usage data.

BORNES DE RECHARGE POUR LES VÉHICULES – L’EXPÉRIENCE D’ACHAT, D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DE LA SFU David Agosti, directeur des stationnements, Université Simon Fraser L’Université Simon Fraser (SFU) a récemment installé des bornes pour les véhicules électriques. Nous explorerons différents sujets au cours de cette présentation : les options qui s’offrent à ceux qui veulent installer ce genre de bornes, le processus d’installation, la philosophie de la SFU quant aux véhicules électriques, les données d’utilisation préliminaires.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

31


C

A

SS

OCIAT E

TI FI E ER

D

TI FI E ER

D

C

CPCI Certification...Superior Quality Assurance!

CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE

PL

ANT

US

INE

THE PROGRAM INSTITUT CANADIEN DU BÉTON PRÉFABRIQUE ET PRÉCONTRAINT

CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE

PL

ANT

US

M

EMBER

INE

Project: Halifax Stanfield International Airport Architect: NORR Architects, Engineers and Planners

INSTITUT CANADIEN DU BÉTON PRÉFABRIQUE ET PRÉCONTRAINT

C C ER ER E E manufacturers who fabricate The CPCI Program qualifies precast TCertification Tconcrete IFIÉ IFIÉ architectural, structural and specialty precast concrete. Manufacturers must adhere to CPCI Certification criteria that include the more stringent requirements of CSA Standard A23.4, including Appendices A and B, and/or PCI MNL-116 and 117.

CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE

CPCI Certification... Superior Quality Assurance!

For more information and your free Certification Brochure: Call CPCI at: 1 877.937.2724 Visit: www.precastcertification.ca Contact CPCI at: info@cpci.ca Contact yourlocal CPCI member at: www.precastsearch.com

.ca


“WHAT KIND OF PARKING DOES A FLYING CAR NEED?” HOW THE CHANGING NATURE OF CARS AND OWNERSHIP AFFECT THE PARKING INDUSTRY. Kevin McLaughlin, President, AutoShare Car-sharing and other “new mobility” are helping people more and more live in cities without owning a car. Daimler, Ford, GM, BMW, and Volkswagon have all started a car-sharing program of one kind or another, the rates of young people who actually have a driver’s license is plummeting. California and some other states have legalized renting your own car for money. Today there are well over 100,000 people in Montreal, Toronto and Vancouver who use car sharing services. These cities have been pushing new condo developers to build car sharing spaces. These cities have also been developing new criteria for on-street parking to encourage and support car sharing. And, for those private companies that have caught on, car-sharing can often provide over-market rates for certain kinds of spaces.

MAIS OÙ GARERONS-NOUS LES VOITURES VOLANTES? COMMENT LA NATURE CHANGEANTE DE VOITURES ET DE PROPRIÉTÉ AFFECTENT L’INDUSTRIE DU STATIONNEMENT. Kevin McLaughlin, président, AutoShare L’autopartage et les « nouveaux » modes de déplacement permettent à un nombre croissant de gens de vivre en ville sans posséder de voiture. Daimler, Ford, GM, BMW et Volkswagen ont d’une façon ou d’une autre tous lancé un programme d’autopartage. La Californie et d’autres états ont légalisé la sous-location des voitures personnelles. Plus de 100 000 personnes à Montréal, Toronto et Vancouver utilisent aujourd’hui des services d’autopartage. Cette villes, justement, incitent les promo2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

teurs de copropriétés à y dédier des places, ce qui laisse invendues de nombreuses places « privées », tapies sous terre. Ces municipalités ont aussi établi de nouveaux critères pour le stationnement sur rue afin d’encourager l’autopartage. Les entreprises privées qui l’osent peuvent vendre parfois certaines places à des prix étonnamment élevés.

PARKING TRENDS Shawn Conrad, International Parking Institute (IPI) Andrew Vidor, Walker Parking Consultants Take part in the developing Parking Industry. This presentation will look at the responses submitted from members of the North American parking industry to the 2013 GPALS Survey on emerging trends. Results will be presented along with strategies to consider if and when the time comes to implement them in your parking system. Following the presentation, delegates will be engaged in discussion and debate so that they can anticipate the most popular trends with a fresh and distinctive approach.

TENDANCES DU STATIONNEMENT Andrew Vidor, Walker Parking Consultants Shawn Conrad, International Parking Institute Prenez part à une industrie en développement : le stationnement. Cette présentation mettra l’accent sur les réponses des membres de l’industrie de stationnement de l’Amérique du Nord lors du sondage GPALS de 2013 sur les tendances émergentes. Les résultats seront présentés parallèlement à des stratégies à considérer lorsque vous voulez améliorer votre système de stationnement. Après la présentation, les délégués s’engageront à discuter et à débattre les tendances les plus populaires afin de pouvoir les aniticiper avec une approche fraiche et dynamique.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

33


Trade Show | Exposition 205/207

209

211

213

221

225

227

229

231

233

235

241/243

247/249

253/255

257/259

201

267 204

200 101

105

206

218

113

107

125

117

135

153

254 155

266 159 166 167

100 104

34

106

112

114

118

120

124

126

Entrance

134

138

140

144

146

150

152

156

158

162


ROOMS:

TRADE SHOW HOURS IMPARK (comp) 120 iParked.ca (Espirity) 140 SUNDAY • SEPT 22 IPS Group 253/255 5:30 pm • Opening Ceremonies JJ MacKay 135 6:00 – 8:30 pm • Gala Trade Show Exhibition LECO Lighting 162 Logic Controle 114 MONDAY • SEPT 23 Magnetic Automation 200 10:00 - Noon & 3:30 - 6:00 pm Neogard 124 TUESDAY • SEPT 24 Parking Panda 106 8:30 – 11:45 am PayByPhone 204 Precise Parklink 213 HEURES DE L’EXPOSITION Reonac Energy Systems 146 DIMANCHE • 22 SEPT Rydin 221 17 h 30 • Cérémonies d’ouverture Rytec Doors 138 18 h – 20 h 30 • Soirée de gala SOPREMA 205/207 et salon professionnel Southland Printing 126 LUNDI • 23 SEPT Streetline 271 10 h - midi et 15 h 30 - 18 h Sun Country Highway 117 MARDI • 24 SEPT T2 227 8 h 30 – 11 h 45 Tannery Creek 105 TC Media 158 TCS 257/259 Toledo Ticket 247/249 TransCore 247 Trecan Combustion 104 VinciPark (comp) 231 Virtual Parking Manager 233 WPS 153

SESSION A: MONT-ROYAL | SESSION B: HAMPSTEAD | SESSION C: CÔTE ST-LUC

3535

TRADE SHOW | EXPOSITION

3M Canada 211 Advanced Polymer 144 AIMS 100 Amana McGann 241/243 APARC 107 Apps Network Appliance Inc. 166/167 Automatic Systems 209 Atlas 270 Axiome Concept 254 Bank of Canada 152 .CT Tech 112 Cale 113 Canada Kiosk 201 Canada Ticket 229 Canadian Parking Equipment 266 Carlo Gavazzi 206 Digital Paytech 235 Electromega 267 FAAC Canada 118 Fybr 218 GE Lighting 134 Genetec 225 Glory Global Solutions 150 GNR Technologies 101 Green Parking Council 156 Groupe Techna 125 HUB Parking 159


Exhibitors | Exposants

36

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


3M CANADA Booth #211

Le 3M est un fabricateur de systèmes de gestion du stationnement et de contrôle d’accès ainsi que des revenus. Notre vaste réseau de distribution global vous offre une technologie de pointe et un système innovant, ainsi qu’une garantie de satisfaction client continue. Notre gamme de produits est constituée de dispositifs de voirie et de logiciels de gestion d’installations complètement adaptables.

AIMS (EDC CORPORATION) Booth #100 Providing software solutions for permit management, ticket management, tow management, events management, and e-commerce integration, along with handheld ticket-writing devices. Our new AIMS

Fournisseur de solutions logicielles pour la gestion des permis, des infractions, du remorquage, des évènements pour l’intégration e-commerce, ainsi que fournisseur de terminaux portables pour la rédaction des contraventions. Notre nouvelle application mobile pour androïde AIMS donne désormais la possibilité de contrôler en temps réel l’émission de billet, les recherches, et le remplissage du site ainsi que de gérer les besoins en stationnement pour des évènements.

ADVANCED POLYMER Booth #144 Qualideck Traffic Coating System – provides concrete protection and waterproofing. Installed by approved contractors throughout Canada. (Call Peter: 416-818-8622) Le système de revêtement Qualideck fournit une protection au béton et une imperméabilisation des structures de stationnement. Il est installé par des entrepreneurs agréés partout au Canada. (Appeler Peter: 416-818-8622)

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

AMANO MCGANN Booth #241/243 Amano McGann is the global leader in parking management solutions, offering an extensive sales, service, and support network across North America and Canada through our local branch offices and dedicated distribution partners. We provide cutting-edge technology, including: wayfinding; advanced barcode solutions; pay-by-phone; security solutions; and much more. Amano McGann est le leader global des solutions de gestion du stationnement, offrant un réseau complet de ventes, services, et support en Amérique du Nord et au Canada à travers ses bureaux régionaux et ses distributeurs partenaires dévoués. Nous fournissons une technologie de pointe incluant systèmes d’orientation et solutions avancées de gestion par code à barres, le paiement par téléphone, des solutions en sécurité et bien plus.

APARC SYSTEMS Booth #107 Aparc Systems (aparcsystems.com) is an integrated parking and enforcement solution provider. By combining the world’s most

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

37

EXHIBITORS | EXPOSANTS

3M is a manufacturer of parking, access and revenue control systems. Our extensive, global distribution network offers leading-edge technology and innovative system solutions delivered with a commitment to long-term customer support. Our product line consists of fully integrated lane devices with completely scalable facility management software packages.

Mobile App for Android now gives you all the functionality of real-time parking ticket issuance, real-time lookups, lot utilization, as well as the ability to manage your event parking utilizing your Android device.


promising parking technologies with our custom Central Management System, we empower cities and parking operators to make better decisions, maximize revenues, and provide superior parking experiences for their customers. Visit Booth 107 to see our integrated technology in action and receive a full product demonstration of our custom CMS and TicketManager Enforcement systems. Scan a license plate with our live LPR system to enter a daily prize draw! Aparc Systems (aparcsystems.com) est un fournisseur de solutions intégrées de gestion et de contrôle du stationnement. En combinant les technologies de stationnement les plus prometteuses à notre système de gestion centralisé, nous permettons aux villes et aux opérateurs de stationnement de prendre de meilleures décisions, maximiser les revenus et fournir aux clients une expérience supérieure. Visitez le kiosque 107 pour voir notre technologie intégrée en action et recevoir une démonstration de nos systèmes personnalisés CMS et TicketManager Enforcement. Scannez une plaque d’immatriculation avec notre système LPI et courez la chance de gagner un prix quotidien !

APPS NETWORK APPLIANCE INC. (ANAI GLOBAL) Booth #166/167 ANAi Global is a leading provider of low cost, high quality technology applications (Apps) and networking solutions. Apps are designed and engineered for environments like enterprise, site offices, mobile, and cloud computing. Solutions include Intelligent Networking, Payment Card PCI Compliance, and Transportation Tracking ANAI Global est un fournisseur de pointe d’applications (Apps) de technologies de haute qualité et de solutions réseaux à bas coûts. Les Apps sont développées et équipées pour des environnements tels que les entreprises, les bureaux et l’informatique mobile et en nuage. Les solutions incluent structure de réseau intelligente, de protection des paiements pour une conformité PCI et suivi des transports par voie.

ATLAS ROLLING ENTRY SYSTEMS Booth #270 Atlas Rolling Entry Systems is the Canadian distributor of NICE and Rolling Center Gate Automation Equipment. In addition, we also distribute LiftMaster, DoorKing and

38

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

Linear gate & access control products. Our products Include: Barrier, Swing, Slide Gate Operators, Telephone Entry Systems & Card Readers, Cantilever Slide Gate Hardware, and Access Controls & Safety accessories. L’Atlas Rolling Entry Systems est le distributeur canadien de portails coulissants de la marque NICE et de produits d’automatisation de barrières de la marque Rolling Center. Nous distribuons également des produits de contrôle d’accès et de barrières des marques LiftMaster, DoorKing et Linear. Nos produits incluent : contrôleurs de barrières, de portes articulées et de portails coulissants – platines digitales et lecteurs de cartes – équipement pour portes coulissantes en porte-à-faux – contrôle d’accès et accessoires de sécurité.

AUTOMATIC SYSTEMS Booth #209 World leader in the automation of secure entrance control, will be introducing its new parking barrier, ParkPlus. The new ParkPlus offers a simple, reliable and innovative solution to suit the needs of all. This intelligent barrier allows for remote access, enabling real-time monitoring and maintenance.

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


Leader mondial de l’automatisation des contrôles d’accès sécurisé, va présenter sa toute nouvelle barrière de parking, ParkPlus. ParkPlus est une solution fiable, simple et innovante pour répondre aux besoins de tous. Cette barrière intelligente permet un accès à distance, facilitant un système de contrôle et d’entretien en temps réel.

AXIOME CONCEPT Booth #254 Axiome Concept Group develops and markets SCADA software for the remote management of parking lots and buildings, mainly where relations between customers and building operators & owners are crucial. We offer solutions to meet the needs of centralized equipment, like CCTV, intercom, access control, lighting, and security systems. We provide building owners and managers innovative and personalized solutions dedicated to remote parking management. Axiome Concept already uses its system in over one thousands parking lots in France, UK, Spain, Belgium and Canada. After 15 years of experience in parking-lot management, Axiome Concept now offers remote management services through its brand new Hot Line center “Axiome Connect”.

Le Axiome Concept Group développe et commercialise des systèmes SCADA pour la télégestion de parcs de stationnement et de bâtiments, principalement lorsque les relations entre les clients, les opérateurs et les propriétaires sont cruciales. Nous proposons des solutions pour répondre aux besoins des équipements centralisés tels que le CCTV, l’interphone, le contrôle d’accès, l’éclairage, et les systèmes de sécurité. Nous offrons aux propriétaires et aux gestionnaires des solutions novatrices et personnalisées, consacrées à la gestion à distance du stationnement. Axiome Concept a déjà déployé ses solutions dans plus d’un millier de parcs de stationnement dans différents pays comme la France, Espagne, Belgique, UK et Canada. Fort de son 15 ans d’expérience dans le domaine du stationnement, Axiome Concept propose également des services de télégestion via son centre de Hot Line « Axiome Connect ».

BANK OF CANADA Booth #152 Presentation of the security features of the new polymer banknotes. Présentation des caractéristiques de sécurité des nouveaux billets en polymère.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

.CT TECH Booth #112 Full parking equipment line, including payon-foot, pay-in-lane, entrance and exit stations. Entirely designed, manufactured and supported here in Canada. With the ParkNet and Robotronique lines, we are now supporting more than 300 sites in Canada. 30+ years of Canadian and worldwide experience and engineering at your service! Équipement complet pour le stationnement incluant les stations de paiement, le contrôle et le paiement en entrée et en sortie. Entièrement conçu, fabriqué et supporté ici au Canada. Avec les lignes ParkNet et Robotronique, nous supportons maintenant plus de 300 sites au Canada. Plus de 30 ans d’expérience canadienne et mondiale en ingénierie !

CALE SYSTEMS INC. Booth #113 Cale Systems Inc. is the North American hub of CALE Group, a leading supplier of flexible system solutions, related accessories, services, and support for unattended payment and fee systems: pay-and-display, pay-and-control, and pay-and-ride. With more than 15,000 terminals in North Amer-

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

39


DUPLINE PARKING GUIDANCE SYSTEM R

FOR INDOOR AND ROOFTOP LOCATIONS Space by Space Solution: The bright LED indicators and signs with arrows direct vehicles to the nearest available parking spot Zone Counting System: Our Master Zone Counter keeps track of the available spaces in each zone or level and updates the displays Our Dupline Parking Guidance System can be a stand-alone or integrated with our management software R

Visit us at Booth 206 and ask about our new installation at McGill University Health Centre 888.575.2275

Gavazzi@CarloGavazzi.com

www.GavazziOnline.com/Parking


ica, Cale distinguishes itself in the market by providing a complete package of reliable service: the most efficient web-based back office software, delivered under unbeatable delays, and with the highest security standard in the financial industry.

Guérites et kiosques pour stationnement et sécurité, abri pour paiement et pour équipement monétique, bureaux de stationnements et kiosque d’accueil de la clientèle.

avec code à barres, à imagerie variable, avec bande magnétique, billets pour cracheurs et distributeurs automatiques, autocollants, billets pour le service voiturier et plus encore.

Cale Systems Inc. est le bras nord-américain du CALE Group, fournisseur majeur de solutions pour systèmes intégrés, d’accessoires, de services et de support pour le contrôle sans surveillance des revenus de stationnements, tels les horodateurs version payer et afficher, payer et partir et payer par plaque d’immatriculation. CALE Systems se distingue en offrant un ensemble de services de qualité avec le logiciel de contrôle à distance le plus efficace sur le marché. Nos systèmes sont livrés avec des délais qui défient toute concurrence et ils viennent accompagnés du plus haut standard de sécurité de l’industrie financière.

CANADA TICKET Booth #229

CANADIAN PARKING EQUIPMENT

CANADA KIOSK Booth #201 Parking and security kiosks; booths; payment shelters; payment equipment shelters; parking offices; and customer service kiosks.

It’s What We Do.... Specializing in ticket printing since 1979, Canada Ticket is one of North America’s most diverse specialty printers, providing you with virtually any style of citation, ticket, tag or label required. Our flexibility allows us to customize products to meet your needs and equipment specifications: rolls, fan folded, thermal, bar-coded, variable imaging, magnetic-striped, spitter and machine dispensed/readable tickets, flats, stickers, hand tags, valet tickets and a whole lot more. C’est ce que nous faisons… Spécialisé depuis 1979 dans l’impression de billets, Canada Ticket es l’un des imprimeurs spécialiste le plus diversifié en Amérique du Nord qui vous fournira pratiquement n’importe quel type de constat d’infraction, de ticket, d’étiquette ou de label dont vous avez besoin. Notre flexibilité nous permet de personnaliser nos produits pour répondre à vos besoins et aux spécifications de votre équipement: en rouleaux, pliés en accordéon, thermiques,

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

Booth #266 Pay on Foot. Pay in Lane. Gates. Payer à pied. Payer par voie. Barrières.

CARLO GAVAZZI (CANADA) INC. Booth #206 Carlo Gavazzi has been manufacturing leading edge automation solutions for over 80 years. Our reliable Dupline® Parking System technology is designed for both indoor and rooftop locations. Our bright LED Indicators provide individual space identification and direct motor vehicles to the first available parking location. This year, we are happy to introduce our new Master Zone Counter: a simple zone, level and facility count system with reliable directional sign updating and web access for parking statistics. Also on display will be a wide selection of multi-colored LED Space Indi-

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

41


cators, Overhead door sensors and our new Dupline® SB2WEB BACnet controller for reduced BAS wiring to DDC’s. Carlo Gavazzi produit depuis plus de 80 ans des solutions d’automatisation à la pointe. Notre technologie fiable Dupline® Parking System est développée pour des lieux fermés ou sur le toît. Nos voyants à DEL (LED Indicators) permettent l’identification d’espaces individuels et le guidage à la première place disponible des automobilistes. Cette année, nous sommes heureux de présenter notre nouveau Master Zone Counter : une système simple de décompte pour les zones de stationnement avec panneaux de guidage qui s’adaptent et un accès aux statistiques du stationnement par Internet. Seront également présentés une large sélection de voyants à DEL multicouleurs (LED Space Indicators), des capteurs pour portes basculantes et notre nouveau contrôleur Dupline® SB2WEB BACnet pour minimiser le cablâge du système de contrôle automatique de bâtiments dédié à la commande numérique directe.

42

DIGITAL PAYMENT TECHNOLOGIES

ELECTROMEGA LTD. Booth #267

Booth #235 Digital Payment Technologies (DPT) is an innovative leader in the design, manufacture, and distribution of multi-space parking meters, management software, and online services for the parking industry. Our solutions enable municipalities, universities and parking operators to manage their parking operations more effectively, increase customer satisfaction, generate more revenue, and reduce congestion. Digital Payment Technologies (DPT) est un leader innovateur dans la conception, la fabrication, et la distribution de bornes de stationnement multi-espaces, de logiciels de gestion, et de services en ligne pour le secteur du stationnement. Nos solutions permettent aux municipalités, universités, et aux opérateurs de stationnement de gérer leurs opérations plus efficacement, d’augmenter la satisfaction clients, de générer plus de revenus et de réduire la congestion.

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

We are a solution provider under the area of traffic control systems, parking systems, data collection, vehicle detection, message signs, and LED lighting. With our large experience, the services we offer include: design, sales, manufacturing, system implementation, and technical support and maintenance. Integrated parking system | Pay-and-display parking machine | Single-space parking meters | AVI systems | Solar powered flashing beacon | LED area lighting Nous offrons des solutions complètes dans les domaines de la gestion de la circulation, des systèmes de stationnement, de la collection de données, de la détection des véhicules, de la signalisation lumineuse, et de l’éclairage aux DELS. Nos services comprennent le design, la vente, la fabrication, l’implantation de systèmes et le service de support et d’entretien technique. Systèmes intégrés de stationnement | Horodateurs Pay and Display | Parcomètres simples | Systèmes d’identification automatique des véhicules | Girophares solaires | Éclairage DEL.

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


FAAC CANADA Booth #118 FAAC Canada is the exclusive distributor of FAAC products in the Canadian market with a wide range of products offered; gate operators, barrier gates, automatic doors, parking equipment, security bollards, access control products and related accessories. FAAC Canada est le distributeur exclusive des produits FAAC au Canada avec une large gamme de produits tels qu’opérateurs de portails, barrières, portes automatiques, équipement de stationnement, bornes de protection, produits de contrôle d’accès et accessoires.

FYBR Booth #218 Fybr is a leading provider of vehicle detection systems for on-street and open-lot parking management. Fybr provides sensors, network/communication hardware, and a full suite of software to manage parking-space utilization. Fybr est un fournisseur de pointe de systèmes de détection de véhicules pour la gestion du stationnement dans la rue ou dans un parc. Fybr fournit des capteurs, des technologies

de réseau et de communication ainsi qu’une gamme de logiciels pour gérer l’utilisation des places de stationnement.

GE LIGHTING Booth #134 Outdoor parking lot fixtures (roadway). Éclairage pour stationnement extérieur.

GENETEC Booth #225 License Plate Recognition. Access Control. Vidéo surveillance. Lectures des plaques d’immatriculation. Contrôle d’accès. Surveillance vidéo.

GLORY GLOBAL SOLUTIONS Booth #150 Mach line of coin sorters; polymer bank note currency counters; Glory automatic coin wrappers, including the WS-21 table top automatic coin wrappers. Trieuses de pièces de monnaie de type Mach, compteurs de billets en polymère, machine à faire les rouleaux de monnaie, incluant le modèle de table WS-21.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

GREEN PARKING COUNCIL Booth #156 GPC is a non-profit organization providing leadership and oversight for the green conversion of parking facilities to sustainable, environmentally responsible assets. GPC is dedicated to expanding green parking practices through developing certification and credentialing programs, open-source standards, professional leadership and general education. Green Parking Council works at the intersection of parking, green building, clean technology, renewable energy, smart grid infrastructure, urban planning and sustainable mobility. By challenging us to collaborate and create open-source, sustainable best-practices, GPC encourages exceptional industry transformation. La GPC est une organisation sans but lucratif qui assure le leadership et la surveillance de la conversion verte du stationnement en des actifs durables et respectueux de l’environnement. La GPC est engagée dans l’expansion des pratiques vertes en ce qui concerne le stationnement en mettant sur pied des programmes de certification et d’accréditation, des standards ouverts, le leadership professionnel et l’enseignement général. La Green Parking Council œuvre dans les domaines du stationnement, de la construction verte, de

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

43


Visit us at booth #153 Learn more about the Park&Recharge solution and other innovative WPS parking system technology.

Find us on


technologies propres, d’énergie renouvelable, d’infrastructure de réseau intelligente, de planification urbaine, et de mobilité durable. En nous lançant un défi : collaborer et créer de meilleures pratiques durables à source ouverte, la GPC favorise la transformation exceptionnelle de notre industrie.

GNR TECHNOLOGIES Booth #101 GNR is a manufacturer of parking lot safety & damage prevention solutions. We design, manufacture, and sell traffic safety, parking control, and other custom molded solutions. Products include: recycled rubber Easy Rider® speed bumps, Safety Rider® Mini Speed Humps, Park It® Parking Stops, bollard covers and corner / wall guards. We help protect motorists & pedestrians and prevent property damage. GNR est un producteur de solutions de préventions et de sécurité pour les aires de stationnement. Nous développons, produisons et vendons des produits visant à sécuriser la circulation, le contrôle du stationnement et d’autres produits faits sur mesure. Les produits incluent : les ralentisseurs Easy Rider® en caoutchouc recyclé, les ralentisseurs Safety Rider® Mini Speed Humps, des butoirs de roue Park It®, des bornes de protection et

protecteurs de coins des murs. Nous aidons à protéger les automobilistes et les piétons et à prévenir les dommages.

Logiciel sur téléphone intelligent et tablette androïde de E-infraction, stations de paiement par plaque d’immatriculation.

HUB Parking Technology est un producteur international de pointe basé à Bologne en Italie qui produit des systèmes de contrôle d’accès et de revenus. Avec des usines en Italie et en Bulgarie, HUB est représenté à travers le monde par un réseau de distribution de filiales et d’intégrateurs de systèmes autonomes. Actif au Canada depuis plus de 14 ans, HUB développe, met en œuvre et supporte des solutions automatisées complets en gestion du stationnement à une grande partie de l’industrie. Nous nous réjouissons de vous accueillir au kiosque n°159.

HUB PARKING TECHNOLOGY

IMPARK

GROUPE TECHNA Booth #125 e-Citation software on Android tablets & smart phones; pay-by-plate stations.

Booth #159 HUB Parking Technology is a leading international parking revenue and access control systems manufacturer headquartered in Bologna, Italy. With factories in Italy and Bulgaria, HUB is represented across the globe by a distribution network comprised of wholly owned subsidiary companies as well as independent systems integrators. Active in Canada for more than 14 years HUB designs, implements, and supports comprehensive automated parking management solutions to a broad segment. We look forward to welcoming you to Booth No. 159.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

Booth #120 Impark is Canada’s premier parking company and one of the largest in North America. We operate over 2,000 parking facilities in 35 cities throughout Canada and the United States. Utilizing the latest in cutting-edge technology, Impark offers full, turnkey management and enforcement services for all types of parking operations. From surface lots to multi-level garages and municipal contracts, we can deliver significant improvements in revenue control, service standards and overall customer satisfaction to any parking asset.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

45


Impark est la première entreprise de stationnement au Canada et une des plus grandes en Amérique du Nord. Nous opérons 2 000 stationnements à travers 35 villes au Canada et aux États-Unis. Utilisant les dernières technologies, Impark offre des services de gestion et de contrôle des infractions pour tous types d’opérations. Des stationnements de surface à ceux sur plusieurs niveaux et des contrats municipaux, nous offrons des améliorations significatives pour le contrôle des revenus, les services et la satisfaction clients.

IPARKED.CA Booth #140 iParked.ca is a text messaging parking solution that allows one to pay for parking by sending a text message (SMS) from one’s mobile phone. iParked.ca est une solution de stationnement par messages textes qui permet aux usagers de payer pour leurs stationnements en envoyant un message texte (SMS) à partir d’un téléphone cellulaire.

46

IPS GROUP INC.

J J MACKAY CANADA LIMITED

Booth #253/255

Booth #135

IPS Group, Inc. is the patented provider of credit card enabled single-space parking meters, helping cities and universities around the globe upgrade and manage their parking operations. IPS meter mechanisms retrofit into current parking meter housings and offer additional payment options including coins, credit/debit cards and smart cards. Customers benefit from access to real-time parking meter data, a comprehensive and intuitive web-based meter management system, and help employ green initiatives by using solar power technology.

J.J. MacKay Canada Limited (MacKay Meters) is a recognized world leader in the parking control business. Incorporated in 1960, MacKay has gained global recognition by providing our customers with innovative products that are recognized as being on the leading edge of technology. ISO 9001:2008 certified, Mackay is headquartered in New Glasgow, Nova Scotia, Canada, with a fully staffed Research and Product Development office in Halifax, branch offices in Scarborough, ON and St-Jean-sur-Richelieu, QC. Visit us in Booth 135 to see our full line of MacKay Guardian™ products.

Le seul fournisseur éprouvé de parcomètres simples acceptant les cartes de crédit, aidant les villes et les universités autour de la planète à gérer leurs opérations de stationnement. Les compteurs IPS s’adaptent aux boitiers de parcomètres existants et offrent des options additionnelles de paiement incluant les pièces, les cartes de débit/crédit et les cartes à puces. Les clients bénéficient d’un accès en temps réel des données des parcomètres grâce à un outil de gestion en ligne intuitif et complet, et ils encouragent les initiatives vertes en utilisant la technologie solaire.

J.J. MacKay Canada Limited (MacKay Meters) est un leader reconnu mondialement dans l’industrie du contrôle du stationnement. Incorporé en 1960, MacKay a obtenu une reconnaissance globale en fournissant des produits innovateurs qui sont reconnus pour être à la pointe de la technologie. Certifié ISO 9001:2008, Mackay est basé à New Glasgow en Nouvelle Écosse avec un bureau important de recherche et développement à Halifax ainsi qu’une branche à Scarborough en Ontario et à St-Jean-sur-Richelieu au Québec. Visitez-nous au kiosque 135 pour voir notre gamme complète de produits MacKay Guardian.

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


LECO LIGHTING Booth #162 LECO Lighting is an innovative outdoor lighting manufacturer, combining over twenty years of experience in the lighting industry. Our goal is to provide our customers with the most efficient LED Lighting engines on the market using state-of-theart-technology, allowing savings up to 90% a year on the electricity and maintenance costs on specific projects. LECO Lighting est un manufacturier innovateur d’éclairage extérieur possédant plus de 20 ans d’expérience dans l’industrie de l’éclairage. Notre but est de fournir à nos clients de l’éclairage au DEL d’une efficacité inégalée en utilisant les technologies les plus récentes, permettant des économies annuelles pouvant aller jusqu’à 90% sur votre facture d’électricité et d’entretien sur certains projets.

LOGIC-CÔNTROLE Booth #114 Logic-Control Inc. is comprised of a team of consultants and experts in the supply and installation of computer systems, combined with parking facility equipment, access control and security. One of our objectives is to

maximize profitability of parking facilities using management systems, along with reliable and efficient equipment.

amortissement rapide de l’investissement et de faibles coûts de cycle de vie.

Logic-Controle Inc. est formée d’une équipe de conseillers et d’experts dans la fourniture et l’installation de système informatisés et jumelés à des équipements de stationnement, de contrôle d’accès et de sécurité. Un de nos objectifs consiste à maximiser la rentabilité des stationnements par des systèmes de gestion et par des équipements fiables et efficaces.

NEOGARD

MAGNETIC AUTOMATION CORP.

NEOGARD fabrique des liquides sans solvant et peu odorants pour imperméabiliser les joints de surface de circulation dans les stationnements. Nos systèmes peuvent s’adapter pour rencontrer vos spécifications. Nous sommes reconnus pour plus de 45 ans comme leader de l’industrie.

Booth #200 Magnetic Automation Corp. is a global manufacturer of vehicle and pedestrian access control products. Our products are highly reliable and therefore greatly reduce maintenance and service cost. As a result our products provide a fast return of investment and low lifecycle cost. La Magnetic Automation Corp. est un fabricateur global de dispositifs de contrôle d’accès pour véhicules et piétons. Nos produits sont très fiables et peuvent donc réduire grandement les coûts d’entretien et de service. En conséquence, nos produits engendrent un

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

Booth #124 Neogard manufactures low-odor and solvent-free fluid applied Traffic Bearing Waterproofing Systems for parking garages. Our systems can be designed specifically to fit any unique requirements you have. Our track record is industry leading for more than 45 years.

PARKING PANDA Booth #106 Parking Panda is an online marketplace and optimization platform for parking. It enables parking owners and managers to capitalize on their parking inventory by driving extra traffic when yield is low and improving pricing when the lot is full. Peo-

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

47


Sustainability Driven Parking Technology Solutions

*

Future-proofed! Up to 100 Amp 240V North American-Wide Network

The only AODA & OSHA Compliant Electric Vehicle Chargers

Tel: 1-866-467-6920 SunCountryHighway.ca EcoRouteQuebec.com Sans frais : 1-855-333-3406

Parking Payment App Android, iPhone, Blackberry Powered by MobileNOW!

ÉCO ROUTE Q U É B E C


ple in need of parking can save money and time by finding a place to park and paying right from their mobile phone or reserving a space in advance on the web. Parking Panda est une plateforme d’optimisation et un marché en ligne qui permet aux propriétaires de stationnements et aux gestionnaires d’attirer des véhicules quand le remplissage est moindre et d’ajuster les tarifs quand le stationnement est plein. Les gens à la recherche d’un stationnement peuvent économiser du temps et de l’argent en trouvant une place ou la réservant sur le web et en payant via leur téléphone.

PAYBYPHONE Booth #204 PayByPhone allows drivers to pay for parking with their phone without using a meter. We make parking payments easier for millions of drivers. PayByPhone has a 12 year track record of innovation and technology leadership and is the forerunner in mobile payment solutions for the parking industry, with operations in New York, Vancouver, London, Paris and Melbourne. PayByPhone has over 5 million registered users and operate in hundreds of cities, universities and municipalities all over the world.

More info at paybyphone.com. Visit us at Booth #204! PayByPhone permet aux automobilistes de payer leur stationnement avec leur téléphone cellulaire sans utiliser une borne de paiement. Nous facilitons le paiement du stationnement pour des millions d’automobilistes. PayByPhone a 12 ans d’expérience en innovation et technologie et est un pionnier des paiements par téléphone pour l’industrie du stationnement et exerce ses activités à New York, Vancouver, Londres, Paris et Melbourne. PayByPhone a plus de 5 millions d’utilisateurs enregistrés et opère dans des centaines de villes, universités et municipalités partout au monde. Plus d’info sur paybyphone.com. Venez nous rencontrer au kiosque n°204 !

PRECISE PARKLINK Booth #213 Managed parking services; pay-and-display machines; pay-on-foot gated parking systems; parking subscriber system. Services de gestion de stationnement : machines payer et afficher, systèmes payer à pied avec barrières, système d’inscription.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

REONAC ENERGY SYSTEMS Booth #146 Reonac manufactures and distributes THINK induction lighting. Our high efficiency lighting provides superior light quality, low ROI, long lifespan, zero maintenance, and a 10-year warranty, ideal for the parking industry. Reonac fabrique et distribue les systèmes d’éclairage à induction THINK. Nos systèmes d’éclairage à haute efficacité énergétique produisent un éclairage de qualité supérieur, avec un RCI optimal, une longue durée de vie, aucun entretien et une garantie de 10 ans, ce qui rend nos produits idéals pour l’industrie du stationnement.

RYDIN DECAL Booth #221 Parking permit hand tags and decals. Parking Management software (Rydin Permit Express™). Permis de stationnement et vignettes. Logiciel de gestion de stationnement (Rydin Permit Express™).

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

49


RYTEC HIGH PERFORMANCE DOORS

SOPREMA, fondé en 1908 est un fabricant international spécialisé dans le développement et la production d’imperméabilisant pour l’ingénierie civil et la construction.

Booth #138 Rytec Corporation is the nation’s leading manufacturer of high-performance doors for industrial, commercial and cold-storage environments. Unlike other companies in our industry, doors aren’t a side line for Rytec. They are our only business, period. This focus is the reason there are 100,000 Rytec doors in operation today. Rytec Corporation est le leader Canadien de portes industrielles haute performances pour applications commerciales, industrielles, et les environnements de stockage à froid. À la différence d’autres entreprises dans notre industrie, pour Rytec les portes ne constituent pas une activité secondaire, les portes c’est notre métier, un point c’est tout. Cette poursuite explique les 100 000 portes type Rytec en service aujourd’hui.

SOPREMA Booth #205/207 SOPREMA, founded in 1908, is an international manufacturer specializing in development and production of waterproofing products for the building and civil engineering sectors. 50

SOUTHLAND PRINTING CO. INC. Booth #126 Southland Printing Company, Inc. produces the machine-readable tickets commonly needed for revenue control systems, including magnetic striped, bar coded, and punch card varieties. We produce these types of tickets for all brands on the market. We are an approved printing company with 50+ years of experience. Stop by our booth for your free lapel rose and 140-page Fifth Edition Parking Product Line Catalogue. Also register for the one dozen red rose prize drawing. Southland Printing Company, Inc. produit les billets lisibles par les terminaux communément nécessaires au système de contrôle des revenus incluant les bandes magnétiques, les codes à barres et les variétés de cartes à poinçons. Nous produisons ces billets pour toutes les marques sur le marché. Nous sommes une compagnie agréée avec plus de 50 ans d’expérience. Arrêtez-vous à notre kiosque pour votre épinglette rose gratuite et notre catalogue de 140 pages avec notre

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

ligne de produits pour le stationnement. Enregistrez-vous aussi pour le tirage et tentez la chance de gagner une douzaine de roses.

STREETLINE INC. Booth #271 Streetline provides smart parking solutions via sensor-enabled web and mobile applications for the entire parking ecosystem (cities, universities, transit agencies, motorists, merchants, etc.), with currently over 35 deployments in the U.S., U.K., and Germany. The Company features a real-time suite of applications and historical analytics, and also has a dedicated client services team that works closely with each customer to provide in-depth biweekly reports and calls. Parker™ by Streetline, a free motorist parking guidance app, was named Best Mobile Innovation for Smart Cities at the 2013 Mobile World Congress, and the free ParkerMap™ enables an simple way to embed real-time map of nearby parking locations on an website. Streetline fournit des solutions de stationnement via des applications mobile et en ligne configurées pour recevoir des capteurs pour l’écosystème entier du stationnement (villes, universités, agences de transport, automobilistes, commerçants, etc.) avec 35 C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


déploiements couramment aux États-Unis, Grande Bretagne et Allemagne. La compagnie dispose d’une suite d’applications en temps réel, d’analyses historiques et d’une équipe de service aux clients qui travaille avec chaque client afin de produire des rapports et appels approfondis bimensuels. Parker™ par Streetline, une application gratuite de guidage à la place pour les automobilistes a été récompensé par le prix de la meilleure innovation mobile pour les villes intelligentes au Congrès mondial de la téléphonie mobile 2013 et ParkerMap™ donne la possibilité d’intégrer une carte des stationnements en temps réel sur un site internet.

SUN COUNTRY HIGHWAY LTD.

ment, permit management, parking access and revenue control (for gated lots and facilities) and special event parking that can function as one unified parking management system for all aspects of your parking operation. T2 Systems Inc. est un leader en solutions de gestion du stationnement. Notre gamme complète de solutions pour applications des règlements de stationnement, la gestion des permis, le contrôle d’accès et de revenus (pour les terrains de stationnement et installations avec barrières) et le stationnement lors des événements spéciaux consiste d’un système unifié pour tout aspect de la gestion du stationnement.

Booth #117

TC MEDIA

Electric vehicle charging stations and electronic parking payment systems.

Booth #158

Bornes de recharge électrique et système électronique de paiement de stationnement.

T2 SYSTEMS INC. Booth #227 T2 Systems is a leader in enterprise parking management solutions. Our comprehensive suite includes solutions for parking enforce-

Canada’s leading provider of media and marketing activation solutions, TC Media reaches 24 million consumers in Canada through its integrated multi-platform offering that includes print and digital media, the production of magazines, newspapers, books and custom content, mass and personalized marketing, interactive and mobile applications, TV production and door-todoor distribution. The group, which has 4,000 employees, owns several well-known

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

consumer and business media brands that are leveraged across multiple platforms. Premier fournisseur canadien de solutions média et marketing, TC Media rejoint 24 millions de consommateurs au Canada grâce à son système multi-plateforme qui inclue des médias imprimés et numériques, la production de revues, de journaux, de livres ainsi que des contenus sur mesure, le marketing de masse et personnalisé, des applications interactifs et mobiles, la production de télévision et la distribution en porte-à-porte. La compagnie de 4 000 employés est propriétaire de plusieurs marques grand public et d’entreprise de medias bien connues et qui sont de grande influence sur de nombreuses plateformes.

TCS INTERNATIONAL Booth #257/259 TCS International, part of the Q-Free Group, is the leading provider of Parking Guidance Solutions in North America. We specialize in customized traffic guidance systems that direct parkers to open spaces quickly and efficiently thus reducing emissions and increasing customer satisfaction. Stop by TCS for some of the most unique parking solutions available today!

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

51


TCS International, part of le Q-Free Group, est un fournisseur de solutions intelligentes pour la gestion des stationnements en Amérique du Nord. Nous nous spécialisons dans les systèmes de guidage personnalisés qui permettent de diriger les automobilistes vers les espaces ouverts rapidement et efficacement en réduisant les émissions de carbone et en augmentant la satisfaction clients. Arrêtez-vous chez TCS pour voir les solutions de stationnement les plus uniques disponible sur le marché aujourd’hui !

TANNERY CREEK SYSTEMS Booth #105 LPR and Vehicle Recognition; digital chalking, RFID, and fixed-camera parkade access control; handheld pay-by-phone and payby-license enforcement. LPI et reconnaissance de véhicules, lecture optique, RFID, et contrôle d’accès par caméra fixe, la mise en oeuvre des systèmes payer par téléphone et payer par plaque d’immatriculation.

TOLEDO TICKET Booth #247/249 The Toledo Ticket Company produces tickets including bar-code/magnetic striped, 52

hand issued, valet, access cards, hang tags, and spitters for thermal/non-thermal revenue control equipment. Our RFID tags are great for college parking and credentials. Check out PermitPoint – our permit management and fulfilment system. Le Toledo Ticket Company produit des billets y compris ceux avec code à barres et à bande magnétique, remis en main, pour le service voiturier, cartes d’accès, vignettes, et pour cracheurs désignés à l’équipement de contrôle de revenus thermiques et non-thermiques. Nos étiquettes RFID sont excellents pour stationnement institutionnel et justificatif d’identité.

TRANSCORE Booth #155 Greener parking is a step away. Eco-friendly RFID technology, lower vehicle emissions by 25%. Improve in/out times by 70%. Flexible systems offer hands-free vehicle access. Stop by our booth for a demonstration on the carbon calculator and see the difference TransCore can help you make. Check out www.transcore.com/greenerparking or call 800-923-4814. Le stationnement écologique s’impose. La technologie RFID écologique peut réduire les émissions des voitures de 25%. Améliorez la

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

durée des va-et-vient de 70%. Les systèmes flexibles permettent l’accès des véhicules en mode mains-libres. Arrêtez-vous à notre kiosque pour voir une démonstration du calculateur carbone et voyez la différence possible avec l’aide de TransCore. Visitez www.transcore.com/greenerparking ou téléphonez 800-923-4814.

TRECAN COMBUSTION LIMITED Booth #104 Trecan Combustion is a Canadian company that has been designing and manufacturing Snowmelters for over 35 years and to date the company has delivered over 800 machines through out the United States, Russia and Canada. Many hospitals, shopping malls and universities throughout North America own and operate Trecan Snowmelters. Our 20-SG Snowmelter can dispose of 20 tons of snow per hour (50-100 cubic yards), or approximately 5 truck loads per hour. The typical area serviced by a 20SG would be 100,000 square feet or less. Our Trecan 40-SG Snowmelter can dispose of 40 tons of snow per hour (100-200 cubic yards), or approximately 10 truck loads per hour. Typical area serviced by a 40-SG would be 200,000 to 300,000 square feet. Buy, rent or lease a Trecan Snowmelter and C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


save your snow budget! Visit us at Booth # 104 and on line at: trecan.com Trecan Combustion est une compagnie canadienne oeuvrant à la conception et la fabrication de fondeuses de neige (Snowmelters) pour plus de 35 ans et jusqu’à date, ils ont livré plus de 800 appareils à travers les Etats-Unis, la Russie et le Canada. Beaucoup d’hôpitaux, de centres d’achat et d’universités de l’Amérique du Nord sont propriétaires et opérateurs de fondeuses type Trecan. Le Snowmelter 20-SG peut disposer de 20 tonnes de neige par heure (de 50 à 100 verges cube), soit environ 5 cargaisons. L’aire typique que peut servir le 20-SG serait de 100 000 pieds carrés au plus. Le Snowmelter 40-SG peut disposer de 40 tonnes de neige par heure (de 100 à 200 verges cube), soit environ 10 cargaisons. L’aire typique que peut servir le 40-SG serait de 200 000 à 300 000 pieds carrés. Achetez ou louez un Trecan Snowmelter et épargnez votre budget de déneigement ! Visitez notre kiosque no. 104 et notre site Web à www.trecan.com.

VINCI PARK Booth #231 VINCI Park consolidates VINCI Group’s activities in the parking and services sector. Operating in 13 countries, VINCI Park has

become the leader within the European market and a key player in North America. We are partner to private, semi-public, and public real estate owners by participating in every step of the parking and services projects. VINCI Park’s reputation and expertise are apparent in the varied and demanding sectors in which it serves: Hospitals and medical clinics; Office towers; Hotels; Transport infrastructure: airports, stations, ports; Events; Universities; Governmental organization. VINCI Park regroupe l’ensemble des activités du groupe VINCI dans le secteur du stationnement et des services qui lui sont liés. Présent dans 13 pays, la compagnie VINCI Park est aujourd’hui le leader européen du stationnement et l’une des entreprises majeures en Amérique du Nord. Partenaire des gestionnaires immobiliers privés et publics, VINCI Park intervient à tous les stades des projets de stationnement et des services connexes. La réputation et l’expertise de VINCI Park sont au service de secteurs variés et exigeants : hôpitaux et cliniques médicales, tours à bureaux, hôtels, infrastructures de transport tels les aéroports, les gares et les ports, évènements prestigieux, universités, organisations gouvernementales.

2013 AN NU A L C O N FE RE N C E A N D T R A D E S H OW

|

VIRTUAL PARKING MANAGER Booth #233

WPS Booth #153 WPS is pleased to announce the release of our ParkAdvance parking access and revenue control equipment product line, powered by ParkID Software. Features include web-based parking facility management software and enterprise server multi-carpark system management. ParkID Web-based services available include Parking Reservations and E-Ticketing, and the Park&Recharge integrated electric vehicle charging and parking ticket payment solution. Le WPS est fier d’annoncer le lancement de nos produits de contrôle d’accès et de revenus ParkAdvance, alimenté par le logiciel ParkID. Parmi les caractéristiques sont le logiciel de gestion du stationnement en ligne et serveuse d’entreprise du gestion du système multistationnement. Les services offert sur le Web consiste de réservation d’espaces de stationnement et vente de billets en ligne, ainsi que le Park&Recharge, un système intégré de recharge pour véhicules électriques et le paiement de contraventions.

C ON G R È S ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2 013

53


ADMISSION

ADMISSION

Conference Name Badges have been issued to registered participants and must be worn at all times to gain entrance to the various conference events. Tickets are required for the Monday Awards Luncheon and the Tuesday evening event. Delegates and exhibitors who have purchased the full package will be issued one ticket for each event. Extra tickets for spouses or guests may be purchased at the registration desk while supplies last.

Des Badges d’Identité ont été émis à tous les participants et doivent être portés en tout temps pour avoir accès aux divers événements du congrès. Des billets sont requis pour assister au Dîner de Remise des Prix de Lundi ainsi qu’au souper de Mardi soir. Les délégués complets et les exposants qui ont payé pour une admission complète recevront un billet pour chaque événement.

Delegates Access to all events, sessions and trade show exhibitions. Exhibitors & Exhibit Staff Access to all events, sessions and trade show exhibitions including set up and tear down.

Délégués Accès à tous les événements, toutes les sessions et les expositions. Exposants et Personnel d’Exposition Accès à tous les événements, toutes les sessions et les expositions incluant l’installation et le démantèlement.

Day Pass Access to all events for the day specified on the pass (including special events scheduled on that day).

Passe Quotidienne Accès à tous les événements de la journée inscrite sur la passe (les billets pour les événements spéciaux de la journée inscrite sont inclus).

Trade Show Pass Access to the trade show exhibition hall only for the time specified.

Passe pour l’Exposition Accès à toutes les expositions pour une période déterminée.

Lost name badges should be reported to the Registration Staff. A replacement fee will be charged.

54

Le Personnel d’Inscription devrait être avisé de toute perte d’un badge d’identité. Des frais de remplacement seront requis.

2 0 1 3 A N N UA L C ON FER EN C E AN D T R AD E S HOW

|

C ON GR ÈS ET L ’EXP OS I T I ON AN N U EL S 2013


The Centre.

Booth# 159 Zeag Canada Ltd. Tel: 905.813.1966 Toll Free: 1.877.791.1121



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.