Libro Quindes

Page 1

Ecuadorian hummingbirds

Quindes ecuatorianos

Dr. Fernando Donoso Uribe






Quindes Ecuatorianos Primera Edición, 2014

© Fotografía Fernando Donoso Uribe © Textos Fernando Donoso Uribe Traducción de textos del castellano al inglés Alberto Donoso Uribe Cristi Donoso Best Revisión de nomenclatura, textos y edición Juan F. Freile Ortiz Paul Greenfield Mapa Ministerio de Turismo del Ecuador Diseño y Edición fotografíca NOCION Imprenta Impresión NOCION Imprenta Quito, Ecuador ISBN: 978-9942-20-131-7 Número de Registro de Derechos de Autor: 044178 Contacto fdonoso19@gmail.com Derechos reservados; queda expresamente prohibida su reproducción parcial o total por medio electrónico, mecánico u otro, sin autorización expresa del autor.


Quindes Ecuadorian hummingbirds

ecuatorianos

Dr. Fernando Donoso Uribe



Quindes Ecuadorian hummingbirds

ecuatorianos



A mi esposa, por su inmenso amor, su constante apoyo y su inagotable paciencia A mis hijos, para que enseñen a los suyos, lo que aprendí de mis padres: amar a Dios y su Creación


Introducción

Introduction

Durante toda mi infancia viví en un pueblo de una zona rural, alejado de las ciudades ruidosas y densamente habitadas. Mis hermanos, amigos y yo teníamos el campo en nuestras manos, disfrutábamos del aire puro, vegetación y bosques intactos, ríos de agua cristalina que atravesábamos en ocasiones a caballo, y teníamos al alcance de nuestra vista una enorme variedad de insectos, aves, ranas y animales domésticos. Sin embargo no había yo prestado la suficiente atención a la increíble variedad de especies de aves que nos rodean, incluso estando en un jardín de ciudades grandes como Quito, o en los valles que la circundan.

Throughout my childhood, I lived in a small town in a rural area, away from loud cities and densely inhabited areas. My siblings and I, along with our friends, had the countryside at our fingertips. We grew up enjoying fresh air, the vegetation of virgin forests, and the crystal clear rivers that we sometimes crossed on horseback. We had within our view a wide variety of insects, birds, frogs and domesticated animals. Somehow, though, the incredible variety of bird species that existed around us--in our own backyard, and in the city of Quito and its surrounding valleys--escaped our notice.

Si Ud. presta atención, en pocos minutos se dará cuenta que desde su casa o de paseo en un parque cercano, en la playa, en la selva, el páramo, o el bosque, podrá ser testigo de la presencia de tórtolas, palomas, gaviotas, carpinteros, fragatas, loros, pericos, cóndores, mirlos, jilgueros, golondrinas, güirachuros, petirrojos, gorriones, kilikos y, por supuesto, de colibríes o quindes, aves que conviven con nosotros, y que para la mayoría pasan desapercibidas.

Once you decide to pay close attention, you very quickly notice that from almost anywhere in Ecuador – your own house, a nearby park, the beach, the forest, the plains, or the woods – you can witness the presence of a great diversity of birds: doves, pigeons, gulls, woodpeckers, frigatebirds, parrots, parakeets, thrushes, condors, siskins, swallows, vermillon flycatchers, sparrows, grosbills, kestrels and, of course, hummingbirds (also called quindes). All of these birds live around us, but for the most part, go unnoticed.

Pues bien, incursionando yo en el pasatiempo de la fotografía, y luego de disfrutar de hermosas tomas de nevados como el Antisana, lagunas como Mogotes, páramos, ríos, playas y otros paisajes, quedé extasiado al ver una fotografía, tomada con un teléfono celular, de un maravilloso ejemplar macho de colaespátula zamarrito, una especie de colibrí común en ciertas regiones de nuestro país, de cuya presencia no me había percatado nunca antes.

Shortly after I took up the hobby of photography, and having enjoyed the beautiful sights of snowy peaks like the Antisanas, lagoons like the Mogotes, plains, rivers, beaches and other landscapes in Ecuador, I was amazed by a photograph, taken with a cell phone, of a wonderful male specimen of Colaespátula zamarrito (booted racket-tail), a hummingbird species common in certain regions of our country, whose presence I had never detected.

Quise pues, profundizar un poco en el conocimiento de estas criaturas tan fascinantes y espectaculares, y es así como pronto tuve entre mis manos libros maravillosos como “Los Colibríes-Historia natural de unas aves casi sobrenaturales” del Dr. Fernando Ortiz Crespo (1), “Aves del Ecuador” de los ornitólogos estadounidenses Robert S. Ridgely y Paul J. Greenfield (2), “Colibríes de Ecuador” del mismo Dr. Ridgely y fotografía de Murray Cooper (4), “Plumas” de Murray Cooper (7), “Hummingbirds – A Life-size Guide to Every Species” de Michael Fogden (8), Hummingbirds de Crawford Greenewalt (9) con sus láminas fotográficas en las que por primera vez, en el año 1960, se veían imágenes nítidas de las alas en movimiento, la colección de láminas de 418 especies de colibríes de John Gould y HC Richter terminada en 1861(11), páginas del internet con guías extensas y muy completas para la búsqueda y observación de aves en todo el Ecuador como http:// www.birdsinecuador.com/es/ (6, 10), otras tantas con galerías de fotógrafos como Paul Pratt, Glenn Bartley, Roger Ahlman y muchos otros que han ido incrementando mi pasión y fascinación por estos seres diminutos y frágiles, pero a la vez poseedores de una fortaleza, belleza y colorido inigualables, con una habilidad de vuelo y desplazamiento asombrosos, que solamente pueden ser obra de Dios.

Seeking to know more about these spectacular and fascinating creatures, I soon held in my hands a wonderful array of books, including “Colibríes – Historia Natural de unas Aves casi Sobrenaturales” by Dr. Fernando Ortiz Crespo (1), Birds of Ecuador by American ornithologists Robert S. Ridgely and Paul J. Greenfield (2), Hummingbirds of Ecuador by the same Dr. Ridgely, with photography by Murray Cooper (4), “Plumas” by Murray Cooper (7), “Hummingbirds” - A Life-size Guide to Every Species by Michael Fogden (8), and Hummingbirds by Crawford Greenewalt (9),with his photographic plates in which, for the first time (in 1960), we could see crisp images of these little birds’ wings in motion. I also admired the collection of pictures of 418 species of hummingbirds by John Gould and H.C. Richter completed in 1861 (11), along with various websites containing extensive guides for birding throughout Ecuador, such as http://www. birdsinecuador.com/es/ (6, 10), and other sites with galleries of pictures taken by photographers like Paul Pratt, Glenn Bartley, Roger Ahlman and many others. Together, these sources inspired my fascination with and passion for these tiny and fragile beings that at once possess great strength, unmatched beauty and color, and stunning movement, all of which can only be the work of God.

Me dediqué entonces a enfilar hacia ellos mis discretos dotes de fotógrafo aficionado, en el ánimo de tener imágenes de colibríes que nunca antes había visto. Conforme iba conociendo nuevas especies, me propuse conseguir al menos una imagen de cada uno de los colibríes que habitan en nuestro país, sin saber hasta entonces que esa tarea resultaría en extremo ambiciosa.

8

I then set about aiming at them my amateur photography skills, in the hope of capturing images of hummingbirds I had never seen. As I became acquainted with new species, I decided to seek out at least one picture of each type of hummingbird that inhabits our country, unaware at the time that this task was extremely ambitious. Little by little I began to realize the difficulties posed by this goal. For example, birds of certain species are limited in number, such as the Zamarrito


Poco a poco me fui percatando de las dificultades que esto planteaba, entre otras: escasez de miembros de algunas especies (v.gr. zamarrito pechinegro), áreas de distribución muy limitadas, lejanas y de difícil acceso. Combinando con mi práctica diaria de la pediatría, y luego de casi tres años de salidas, paseos y recorridos por parajes lejanos del ruido y la contaminación, con la compañía y el apoyo de mi esposa y mis hijos, he conseguido una colección fotográfica inicial de alrededor de 65 especies, que se presentan ahora en este libro, con el compromiso de incrementarla en el futuro con fotografías de las especies faltantes. En el Ecuador se conoce que habitan alrededor de 130 especies (4), lo que representa el 40% de las 328 especies reconocidas en la actualidad, y que se distribuyen en todo el continente americano, desde Alaska hasta la Patagonia, incluyendo las islas del Caribe (3). Muchas de estas especies fueron descritas inicialmente en nuestro país, como es el caso de Phaethornis yaruqui (Ermitaño bigotiblanco). No pretende ser ésta una obra de investigación, sino simplemente una muestra gráfica que describe por sí sola el encanto de estas aves, que al verlas mantenerse en quietud mientras se alimentan batiendo sus alas, parecen joyas desafiando la gravedad. Si Ud. quiere profundizar en su estudio y conocimiento, le sugiero remitirse a obras como las citadas al inicio. He insertado al inicio del libro tres índices con los nombres de cada especie, en tres nomenclaturas diferentes: 1.- Su nombre en el Ecuador según Ridgely y Greenfield (2) 2.- Su nombre en inglés y 3.- Su nombre científico Así pretendo facilitar la búsqueda de cada especie, ya sea que Ud. conoce una u otra de las tres denominaciones, citando el rango de altitud, sobre el nivel del mar, en el que se la puede encontrar (2,4,8). Las fotografías se han distribuido también en orden alfabético. Así mismo, al iniciar la serie de cada especie, se citan el nombre con el que se la conoce en el Ecuador, su nombre en inglés y el nombre científico. El símbolo acompaña al nombre del lugar en el que se captó la fotografía. Cuando se trata de un ejemplar hembra se la señala con el símbolo respectivo. Disfrute de estas imágenes, que estoy seguro despertarán su interés, y ojalá en un futuro cercano seamos muchos los que podamos aportar, con nuestro esfuerzo, para la conservación de los hábitats de nuestros colibríes, hoy tan amenazados por la explotación de los bosques, la agricultura, la ganadería, la minería y el crecimiento desmedido de la mal llamada civilización.

pechinegro (black-breasted puffleg), and their habitats are often limited, remote and difficult to access. Alongside my daily practice as a pediatrician, during nearly three years of outings and trips to places far removed from the noise and pollution of the city, with the company and support of my wife and kids, I’ve been able to compile an early photographic collection of about 65 species of hummingbirds which are now presented in this book, with the commitment to complete the collection in the future with pictures of the missing species. About 130 species of hummingbirds are found in Ecuador (4). This number represents about 40% of the 328 currently recognized species distributed throughout the Americas, from Alaska to Patagonia, including the islands of the Caribbean (3). Many of these species were discovered and described for the first time in our country, as in the case of the Phaethornis yaruqui, (Ermitaño bigotiblanco or white-whiskered hermit). This book is not intended to serve as a work of reference, but simply a graphic collection demonstrating the charm of these birds, which appear to us as gravity-defying jewels, seemingly still in the air as they feed. If you would like to deepen your knowledge of these marvelous birds, I suggest you refer to works such as those named above. At the beginning of the book there are three indices with the names of each species listed in three different ways: 1 - The name as known in Ecuador, according Ridgely and Greenfield (2) 2 - The name in English, and 3 - The scientific name In this way, we intend to facilitate your search for any of the species, regardless of the denomination with which you are familiar. We also cite the altitude range above sea level where each can be found (2,4,8). The photographs are ordered alphabetically and, at the beginning of each series of each species, its Ecuadorian, English and scientific names are accompanies the name of the place where the mentioned. The symbol picture was taken. If the photograph displays a female hummingbird, it is noted with the corresponding symbol. Enjoy these images, which I’m sure will awaken your interest in these unique birds. It is my hope that together we will be among many who contribute their efforts to the conservation of the habitats of our hummingbirds, presently threatened by logging, agriculture, ranching, mining and the excessive growth of our so-called civilization.

Dr. Fernando Donoso Uribe Quito, 2014

9



Notas de Interés

Notes of interest

Los colibríes son aves cuyo diseño morfológico muestra su capacidad de adaptación al medio y sus fuentes alimenticias.

Hummingbirds are birds whose morphological design shows their adaptability to the environment and their food sources.

Son de tamaño relativamente pequeño, llegando a medir entre 5 cm (estrellitas) y 20 cm (colibrí gigante) y su peso puede variar entre tan poco como 2 gramos (el peso de 4 tabletas) y 20 gramos.

They are relatively small in size, measuring between 5 cm (woodstars) and 20 cm (giant hummingbird) and weighing as little as 2 grams (the weight of 4 small pills) and as much as 20 grams.

Estas aves se dividen en alrededor de 105 géneros que a su vez, se subdividen en poco más de 330 especies. Pertenecen a la familia de los Troquílidos (en Latín “Trochilidae”) que se deriva del griego Trochilos que significa “ave pequeña”(8).

These birds are divided into about 105 genera which in turn are subdivided into a little more than 330 species. They belong to the family of troquilids (in Latin Trochilidae), which is derived from the Greek Trochilos meaning “little bird” (8).

Se los puede encontrar en zonas áridas, bosques secos, en bosques nublados húmedos, en los bordes costaneros o en el páramo hasta los 4.600 msnm (2,4).

They can be found in arid areas, in humid, clouded forests, along the coast or in the plains, which reach up to 4,600 m above sea level (2,4).

En la mayoría de especies se pueden distinguir rasgos especiales y particulares, que permiten diferenciar a los machos de las hembras (v.gr. colaespátula zamarrito, jacobino nuquiblanco, etc), aunque en algunas otras a simple vista resulta difícil esta diferenciación (v.gr. colibrí jaspeado, amazilia colirrufa). En general, son los machos quienes despliegan los plumajes más coloridos y brillantes, colas largas y de vivos colores y gorgueras azules, verdes o púrpuras. Los rasgos más llamativos de los colibríes son: 1.- los colores de sus plumas, 2.- la variedad de forma, color y tamaño de sus picos, 3.- la variedad de forma y color de sus colas, y 4.-la presencia de zamarros o botas en sus delicadas patas. Dependiendo de cada especie, se puede encontrar una inmensa variedad de colores en sus frentes, su gorguera, su vientre, sus alas y sus colas. Estos parches iridiscentes están compuestos por grupos de plumas con una capacidad especial de refracción de la luz, que les confieren coloraciones muy particulares. Bajo la influencia de la luz del sol, y según el ángulo desde el que se los mira, la coloración de su plumaje puede ser brillante u opaca, puede desplegar colores verde brillantes o púrpuras, azul intenso o negro azabache, pasando por el espectro completo de colores. Como la mayoría de especies se desarrollan en bosques nublados y lluviosos, la luz necesaria para fotografiarlos por lo general es muy escasa. He procurado aprovechar las máximas cualidades de la cá-

Most species possess special traits that differentiate males from females (e.g., booted racket-tail, white-necked jacobin, etc.), although in some others this distinction is at first glance difficult to recognize (e.g., speckled hummingbird, rufous-tailed hummingbird). In general, males display the most colorful and brilliant plumage, long tails with bright colors, and blue, green or purple gorgets. The most striking features of hummingbirds are: 1 - the colors of their feathers, 2 - the variety of shapes, colors and sizes of their bills, 3 - the variety of forms and colors of their tails, and 4 - the presence of puffs, or feather boots, on their delicate legs. Depending on the species, a wide variety of colors can be found on their foreheads, gorgets, bellies, wings and tails. These colorful and iridescent patches are made up of groups of feathers with a special ability to refract light, giving them distinct colorations. Under the sunlight, and depending on the angle at which you look at them, the color of their plumage may be bright or dim; it can display bright tones of green or purple, royal blue or jet black, or any number of those in the full color spectrum. Because most species live in cloudy rain forests, the lighting necessary to photograph the hummingbirds is usually scarce. In order to avoid the use of flash, which can distort the colors of the birds’ plumage to the point of obscuring their particular traits, I have done my best to take advantage of the camera’s maximum capabilities.

11


mara con el propósito de evitar el uso del flash, ya que la luz de éste puede distorsionar los colores del colibrí, anulando sus rasgos particulares.

The shape and size of each hummingbird’s bill apparently have, over time, evolved to its current form to perfectly suit its food source: flowers.

La forma y tamaño de sus picos, al parecer ha ido perfeccionándose con el paso del tiempo, para adaptarse perfectamente a sus fuentes alimenticias: las flores.

We can find straight and very long bills in hummingbirds like the sword-billed hummingbird, which extracts nectar from tubular flowers like datura or guanto; markedly curved bills as in the case of hermits; and short ones in birds like the thornbills or the mountain avocetbill.

Así podemos encontrar picos rectos y muy largos como el del colibrí picoespada, que aprovecha el néctar de flores tubulares (como el floripondio o guanto), marcadamente curvos como es el caso de los ermitaños y, cortos como los picoespinas o piquiavoceta. Su color predominante en la mayoría es el negro, pero podemos encontrar especies con el pico rojo como algunas amazilias, amarillos en algunos ermitaños, o incluso coloraciones mixtas. Al mencionar el tamaño de sus colas, no podemos dejar de destacar el caso del colacintillo negro cuya cola llega a medir hasta 20 cm de largo. Si de su color se trata, Ud. quedará maravillado al observar el tono violáceo de la cola del silfo colivioleta, o el rojo de una amazilia colirrufa. Si hablamos de forma, pocas cosas tan peculiares como las puntas de las plumas en forma de raqueta o espátula de la cola de nuestro zamarrito, o la graciosa bifurcación de la cola de un colicerda. Muchas especies, conocidas en nuestro país como zamarritos (colilargo, pechidorado, colaespátula, etc) tienen en las raíces de sus delicadas patitas, unas verdaderas borlas de plumaje blanco inmaculado, que les confieren un encanto especial. Cabe destacar el caso del ya citado colaespátula zamarrito, cuya variedad residente en la estribación oriental de Los Andes por el contrario, tiene este penacho de plumas de un vivo color anaranjado. Se alimentan principalmente del néctar de las flores, lo que representa el 75 u 80% de la dieta de los colibríes (4). Pero los pequeños insectos y arañitas son parte fundamental de su dieta, como fuente de proteínas (1). Requieren un consumo alto de calorías para mantener su actividad diaria, llegando a consumir hasta una cantidad de néctar equivalente al 160% de su masa corporal. Se ha calculado que en un día pueden visitar alrededor de 1000 flores, en busca del ansiado manjar. Defienden con mucho esmero su territorio y sus fuentes de alimento. Los colibríes son los únicos vertebrados voladores que pueden mantenerse en el aire en el mismo sitio, o desplazarse en cualquier sentido, incluso en reversa. Para esto describen con sus alas, durante el vuelo (revoloteo), un movimiento en forma de ocho acostado (∞). Esto lo hacen a una frecuencia que varía entre los 30 y 100 ciclos por segundo (4).

12

The predominant color of their bills is black, but we also find species with red bills, as in some amazilias, and yellow, as in some hermits, or even some that sport mixed colors. When we consider the size of their tails, we have to mention the case of the black-tailed trainbearer, whose tail can measure up to 20 cm in length. When considering the color of their tails, you will be amazed to see the purplish tone on the violet - tailed sylph, or the red on the rufous-tailed hummingbird. Regarding their shape, few things are as peculiar as the tips of their feathers, some in the shape of a tennis racket or spatula, as in the tail of the booted racket-tail, or as in the funny fork on the tail of the thorntails. Many species, known in our country as zamarritos (sapphire - vented puffleg, golden - breasted puffleg, booted racket - tail, etc.), have at the root of their delicate little legs veritable pompoms of immaculate white plumage which provide them with a special charm. Also noteworthy is the case of the aforementioned booted racket-tail, native to the eastern foothills of the Andes, which has a tuft of rich orange feathers. The main source of food for hummingbirds is nectar from different kinds of flowers, representing 75 to 80% of their diet (4). But small insects and spiders are also an essential part of their food intake as a source of protein (1). Hummingbirds require a high calorie intake to maintain their daily activity, and they consume an amount of nectar equivalent to up to 160% of their body mass. It has been estimated that in one day a hummingbird can visit around one thousand flowers in search of their coveted delicacy. They defend their territory and food sources with great zeal. Hummingbirds are the only vertebrates that can stay still or move in any direction, even backwards, when flying. To accomplish this, their wings move in the shape of horizontal figure eights (∞). This is done at a frequency that varies between 30 and 100 cycles per second (4).


En línea recta pueden alcanzar una velocidad de hasta 150 km/hora (3), lo que representa 200 veces la longitud de su cuerpo en un segundo (1). Una vez que Ud. consigue enfocarlo con su cámara, muchas veces verá escaparse la tan deseada fotografía, ya que antes de que pueda accionar su dedo, su colibrí habrá desaparecido. La frecuencia de sus latidos cardíacos también es algo asombroso, varía desde cifras muy bajas durante las horas de sueño, hasta más de 1.000 latidos por minuto en horas de máxima actividad.

In a straight line, their flight can reach speeds of up to 150 km / h (3), which represents 200 times their body length in one second (1). Often you’ll find that as soon as you get close to one with your camera, your desired image will have disappeared. Before you’re able to trigger the camera with your finger, your hummingbird is gone. The frequency of their heartbeat is also incredible, ranging from very low levels during sleep to more than 1,000 beats per minute at peak hours.

La hembra es la única encargada de construir el nido, empollar los dos huevos que pone y alimentar a sus crías. Los pichones demoran aproximadamente 15 a 20 días en salir de su cascarón, y 20 a 26 días en abandonar el nido, una vez que son capaces de volar y alimentarse por sí mismos.

The female hummingbird is solely responsible for building the nest, caring for the two eggs and feeding the young. The chicks take about 15-20 days to come out of the shell, and 20 to 26 days to leave the nest, at which point they are capable of flying and feeding by themselves.

La alimentación de las crías al inicio consiste principalmente en aportes altos de proteínas (insectos y arañas que su madre atrapa para ellos), y conforme avanzan en edad, el néctar de las flores (rico en carbohidratos) se convierte en la fuente principal de calorías y nutrientes.

Feeding the nestlings in the beginning mainly consists of providing them with high protein sources, insects and spiders their mother catches for them. As they advance in age, the nectar of flowers, which is rich in carbohydrates, becomes their main source of calories and nutrients.

Una vez que abandonan el nido, permanecen cerca de él durante alrededor de 30 días más, siendo aún alimentados por su madre.

Once they leave the nest, they remain close by for about 30 days, and are still fed by their mother.

Una descripción detallada y fascinante de este proceso de apareamiento, fabricación del nido, incubación y crianza, lo puede Ud. leer en la obra del Dr. Fernando Ortiz (1). De esta lectura se deduce lo intrincado y difícil que resulta para los nuevos colibríes el poder sobrevivir y llegar a la edad adulta.

A detailed and fascinating description of the processes of mating, nest building, and incubation and rearing can be found in the work of Dr. Fernando Ortiz (1). This work highlights just how complicated and difficult it is for new hummingbirds to survive and reach adulthood.

Como toda especie terrestre, los colibríes tienen depredadores, entre los que se cuentan: arañas, serpientes, ratas, otras aves (como los mirlos), insectos como el mantis religioso. Pero el principal peligro para su supervivencia es el hombre, quien gracias a la tala indiscriminada de los bosques, está fragmentando, degradando y destruyendo sus hábitats naturales, por lo que si no hacemos algo al respecto, algunas especies se sumarán desafortunadamente a la lista de los colibríes ya extintos.

Like all terrestrial species, hummingbirds have predators; among them are: cats, spiders, snakes, rats, other birds, such as thrushes, and insects, such as the praying mantis. But the main threat to their survival is man, who, with indiscriminate felling of forests, is fragmenting, degrading and destroying their natural habitat. If we do not act to address this crisis, some species may soon be added to the list of hummingbirds that are already extinct.

Por fortuna en nuestro país existen varias organizaciones que han logrado crear conciencia y han podido preservar áreas extensas de bosques primarios, convertidos ahora en reservas protegidas por leyes que prohíben su explotación.

Fortunately, in our country, there are several organizations that have raised awareness and have been able to preserve large areas of primary forest which have now been converted into reserves that are protected by laws prohibiting exploitation.

Espero que este pequeño aporte sea un grano de arena que contribuya a despertar el interés de cada vez más ecuatorianos por conservar estas áreas de riqueza natural infinita, herencia para futuras generaciones.

I hope this small contribution is a grain of sand that serves to awaken the interest of more and more Ecuadorians in this beautiful species, as well as to inspire preservation of these areas of infinite natural riches, which are the heritage of future generations.

13


Sitios de interés A continuación se citan los nombres de los lugares en los que se tomaron las fotografías. En algunos casos se trata de hosterías (La Guaytara), lodges (Guango lodge), otras son reservas naturales (Yanacocha), pueblos (Cumbayá, Mindo), o playas como Ballenita o Same, y zonas de páramo como el Antisana, Puntas o Garupamba. Accediendo a los sitios web, en los casos en los que estén disponibles, encontrará Ud. una amplia información en lo que se refiere a su ubicación exacta, y las opciones para acceder a ellos. En el mapa adjunto se señalan sus ubicaciones aproximadas. Pinta

Places of interest

0o 0´0´´ Santiago

There is a list below that cites the names of the places where the photos where taken. Some of them were captured in lodges (Guango Lodge, La Guaytara Lodge), natural reserves (Yanacocha), and towns (Cumbaya, Mindo). Others where taken in some mountains such as Antisana, Puntas or Garupamba, and also in beaches like Ballenita and Same. By visiting the following websites (if available) you will find a wide range of information regarding the exact location and some options of how reach them.

ALAMBI

http://www.alambicloudforest.com/

GARUPAMBA GUANGO LODGE

2 BALLENITA 3 BELLAVISTA

http://www.guangolodge.com/

13

JARDIN BOTANICO

http://www.bellavistacloudforest.com/

http://www.jardinbotanicoquito.com/

4

BOMBOLI

14

LA GUAYTARA (Antisana)

5

http://reservasprivadasecuador.com/reservas/ content/reserva-natural-privada-bombol%C3%AD-0

http://www.hosteriaguaytara.com/

15

MASHPI

BUENAVENTURA

http://www.mashpilodge.com/es/

http://www.jocotoursecuador.com/es/lodges/ umbrellabird-lodge-reserva-buenaventura

16 17

6

CABAÑAS SAN ISIDRO

http://www.cabanasanisidro.com/

7 8 9

14

11 12

CERRO PUNTAS CONOCOTO CUMBAYA

10

EL PAHUMA

http://www.ceiba.org/elpahuma.htm

MINDO MINDO LOMA http://mindolomabirdlodge.com/

18

PAPALLACTA

http://www.ecuale.com/napo/papallacta.php

19 20

PEÑAS BLANCAS (Parque Nacional Cayambe Coca) SACHATAMIA http://www.sachatamia.com/

Isabela

Islas Galápagos

In the map you can find the approximated spots of each place.

1

Fernandina

21 22

23

SAME SAN MIGUEL DE LOS BANCOS (Mirador del Rio Blanco) http://www.amarillasinternet.com/ec/san_miguel_de_los_bancos/restaurantes_lodge_mirador_bird_watching/mirador_rio_blanco_restaurante_hostal.html

TANDAYAPA BIRD LODGE http://tandayapabirdlodge.com/

24 VERDECOCHA

www.verdecocha.com/

25

WILD SUMACO

http://www.wildsumaco.com/

26 YANACOCHA

http://fjocotoco.org/reserves-yanacocha/?lang=es

27

CABAÑAS DEL LAGO (San Pablo)

http://www.cabanasdellago.com.ec/

28

GUAYAQUIL (Los Ceibos)


atia Rio P

C o l o m b i a San Lorenzo

21

Esmeraldas

Rio

Rio

Mi

ra

m Es Rio

Tulcán

as

ld era

Océano Pacífico

Ibarra

15

22

Marchena

Mindo

16 23 3

Tower

17

Santo Domingo de los Colorados

1 10 24 26

Quito 13

4

8

Nueva Loja Rio

7 15

9

Floreana

Portoviejo

14

6

Baeza

Francisco de Orellana

Tena

Rio

Riobamba

Babahoyo

28

E C U A D O R

Guayaquil

Macas

ray

Montalvo

Rio

Pa st

aze

Cuenca

Isla Puna

11

Puerto Bolivar Machala

Tumbes

5

Pasaje

Gualaquiza

Zaruma Loja

o Ri

Cura

Azogues

Posorja Golfo de Guayaquil

apo

Ambato

Guaranda

Santa Elena

Rio N

Nuevo Rocafuerte

Puerto Misahualli

Puyo

Salinas

o

18 12

Latacunga

Quavedo

2

ay

a

ule

Manta

Española

rn

Da Rio

San Cristóbal

utu

ira

Ch

Rio Zamor a

Santa Fe

oP

Rio San Miguel

uera

Coc

25

Chone

Santa Cruz

Ri

27

Otavalo

20

Caq

Zamora

Macara

P e r ú

15


Indice nombre

INGLES

nombre CIENTíFICO

Alasable del Napo (Sumaco)

Napo sabrewing

Campylopterus villaviscensio

Alasable lazulita (Sumaco)

Lazuline sabrewing

Alazafiro grande (Yanacocha)

msnm*

PAG

900 - 1700

24

Campylopterus falcatus

1400 - 2100

27

Great sapphirewing

Pterophanes cyanopterus

2900 - 3600

28

Amazilia andina (Tandayapa, Alambi, Mindo, Buenaventura)

Andean emerald

Amazilia franciae

300 - 1800

33

Amazilia colirrufa (Esmeraldas, Tandayapa, Mindo, Los Bancos)

Rufous-tailed hummingbird

Amazilia tzacatl

< 1200 - 2500

38

Amazilia gorjibrillante (W Sumaco)

Glittering-throated emerald

Amazilia fimbriata

< 1200 - 1500

42

Amazilia ventrirrufa (Ballenita, Buenaventura)

Amazilia hummingbird

Amazilia amazilia

< 2500

43

Brillante coroniverde (Alambi, Mindo, Buenaventura)

Green-crowned brilliant

Heliodoxa jacula

300 - 1500

44

Brillante emperatriz (Bellavista, Mindoloma, Mashpi)

Empress brilliant

Heliodoxa imperatrix

1500 - 2100

47

Brillante frentijoya (W Sumaco)

Gould’s jewelfront

Heliodoxa aurescens

< 900 - 1500

52

Brillante frentivioleta (W Sumaco)

Violet-fronted brilliant

Heliodoxa leadbeateri

900 - 1900

54

Brillante gorjinegro (W Sumaco)

Black-throated brilliant

Heliodoxa schreibersii

300 - 1500

56

Brillante pechianteado (Tandayapa, Alambi)

Fawn-breasted brilliant

Heliodoxa rubinoides

1100 - 2400

58

Colacintillo colinegro (Quito, Los Chillos, Antisana)

Black-tailed trainbearer

Lesbia victoriae

2500 - 3800

60

Colaespátula zamarrito (Bellavista,Tandayapa, Alambi, Sumaco)

Booted racket-tail

Ocreatus underwoodii

900 - 2200

63

Colibrí cabecivioleta (W Sumaco)

Violet-headed hummingbird

Klais guimeti

600 - 1900

70

Colibrí gigante (Quito)

Giant hummingbird

Patagona gigas

1900 - 3500

72

Colibrí jaspeado (Guango, Bellavista, San Isidro)

Speckled hummingbird

Adelomyia melanogenys

600 - 2800

74

Colibrí multipunteado (W Sumaco)

Many-spotted hummingbird

Taphrospilus hypostictus

500 - 1500

78

Colibrí picoespada (Yanacocha, Guango)

Sword-billed hummingbird

Ensifera ensifera

2500 - 3400

82

Colibrí terciopelo (Verdecocha)

Mountain velvetbreast

Lafresnaya lafresnayi

2200-3200

88

Colibrí ventrivioleta (Buenaventura)

Violet-bellied hummingbird

Damophila julie

<800 - 1100

90

Colicerda crestuda (W Sumaco)

Wire-crested thorntail

Popelairia popelairii

600 - 1600

92

Colicerda verde (Los Bancos, Mindo, Buenaventura)

Green thorntail

Popelairia conversii

300 - 1700

96

Colipunto ecuatoriano (Sumaco)

Ecuadorian piedtail

Phlogophilus hemileucurus

900 - 1400

100

Coronita aterciopelada (Sachatamia, Mindoloma, Mashpi)

Velvet-purple coronet

Boissonneaua jardini

800 - 1800

101

Coronita colianteada (Bellavista, Guango)

Buff-tailed coronet

Boissonneaua flavescens

1500 - 2400

104

Coronita pechicastaña (Guango, San Isidro)

Chestnut-breasted coronet

Boissonneaua matthewsii

1800 - 2800

110

Ermitaño bigotiblanco (Mindo)

White-whiskered hermit

Phaethornis yaruqui

< 1500

113

Ermitaño de Baron (Buenaventura)

Baron’s hermit

Phaethornis baroni

<700 - 1300

118

Ermitaño ventrileonado (Alambi, Pahuma)

Tawny-bellied hermit

Phaethornis syrmatophorus

1300 - 2200

119

Ermitaño verde (Sumaco)

Green hermit

Phaethornis guy

900 - 1800

121

* Metros sobre el nivel del mar


Esmeralda occidental (Alambi)

Western emerald

Chlorostilbon melanorhynchus

<600 - 1600

124

Estrella coliblanca (Pahuma)

White-tailed hillstar

Urochroa bougueri

1100 - 2000

127

Estrella ecuatoriana (Antisana- La Guaytara, Cerro Puntas)

Ecuadorian hillstar

Oreotrochilus chimborazo

3600 - 4600

128

Estrellita colicorta (Ballenita)

Short-tailed woodstar

Myrmia micrura

< 800

134

Estrellita de gorguera (W Sumaco)

Gorgeted woodstar

Chaetocercus heliodor

1400 - 2700

136

Estrellita gorjipúrpura (Tandayapa, Alambi, Mindo, Mindoloma)

Purple-throated woodstar

Calliphlox mitchellii

800 - 1800

138

Estrellita ventriblanca (Guango, Cumbayá)

White-bellied woodstar

Chaetocercus mulsant

1200 - 3000

142

Frentiestrella alianteada (Yanacocha)

Buff-winged starfrontlet

Coeligena lutetiae

2700 - 3500

148

Frentiestrella arcoiris (Garupamba)

Rainbow starfrontlet

Coeligena iris

2000 - 3000

152

Hada coronipúrpura (Mashpi)

Purple-crowned fairy

Heliothryx barroti

< 800 - 1300

154

Inca bronceado (San Isidro)

Bronzy inca

Coeligena coeligena

1500 - 2300

155

Inca collarejo (Guango, Bellavista)

Collared inca

Coeligena torquata

1900 - 3000

157

Inca pardo (Tandayapa)

Brown inca

Coeligena wilsoni

800 - 2000

162

Jacobino nuquiblanco (Sachatamia, Alambi, Buenaventura, Sumaco)

White-necked jacobin

Florisuga mellivora

<800 - 1700

164

Metalura tiria (Yanacocha, Bombolí, Guango, Pasochoa)

Tyrian metaltail

Metallura tyrianthina

2300 - 3800

171

Ninfa coroniverde (Mindo, Los Bancos, Alambi)

Green-crowned woodnymph

Thalurania fannyi

<1000 - 1700

175

Ninfa tijereta (W Sumaco)

Fork-tailed woodnymph

Thalurania furcata

<1100 - 1500

179

Orejivioleta parda (Tandayapa, Alambi, Sumaco, Buenaventura)

Brown violetear

Colibri delphinae

<1000 - 2500

181

Orejivioleta ventriazul (Cumbayá, Quito, Tandayapa, Otavalo)

Sparkling violetear

Colibri coruscans

1000 - 3500

184

Orejivioleta verde (Tandayapa)

Green violetear

Colibri thalassinus

1200 - 2300

192

Piquiavoceta (Guango)

Mountain avocetbill

Opisthoprora euryptera

2700 - 3200

195

Puntiblanca pechipúrpura (Tandayapa, Mindo, Mashpi)

Purple-bibbed whitetip

Urosticte benjamini

900 - 1800

196

Puntiblanca pechiverde (W Sumaco)

Rufous-vented whitetip

Urosticte ruficrissa

1200 - 2300

199

Rayito brillante (Yanacocha, Antisana, Garupamba)

Shining sunbeam

Aglaeactis cupripennis

2500 - 3700

200

Silfo colilargo (Guango, San Isidro)

Long-tailed sylph

Aglaiocercus kingi

1700 - 2800

204

Silfo colivioleta (Bellavista, Tandayapa)

Violet-tailed sylph

Aglaiocercus coelestis

800 - 1900

210

Solángel de gorguera (Bellavista)

Gorgeted sunangel

Heliangelus strophianus

1800 - 2400

214

Solángel gorjipúrpura (Garupamba)

Purple-throated sunangel

Heliangelus viola

1800 - 3300

216

Solángel turmalina (Guango)

Tourmaline sunangel

Heliangelus exortis

2200 - 3100

222

Zafiro barbirrufo (Sumaco)

Rufous-throated sapphire

Hylocharis sapphirina

< 300 - 1500

226

Zafiro colidorado (W Sumaco)

Golden-tailed sapphire

Chrysuronia oenone

400 - 1500

228

Zamarrito colilargo (Yanacocha)

Sapphire-vented puffleg

Eriocnemis luciani

2700 - 3400

231

Zamarrito pechidorado (Yanacocha)

Golden-breasted puffleg

Eriocnemis mosquera

3000 - 3600

234


Index NAME

spanish

scientific name

masl*

PAG

Amazilia hummingbird

Amazilia ventrirrufa (Ballenita, Buenaventura)

Amazilia amazilia

< 2500

43

Andean emerald

Amazilia andina (Tandayapa, Alambi, Mindo, Buenaventura)

Amazilia franciae

300 - 1800

33

Baron's hermit

Ermitaño de Baron (Buenaventura)

Phaethornis baroni

<700 - 1300

118

Black-tailed trainbearer

Colacintillo colinegro (Quito, Los Chillos, Antisana)

Lesbia victoriae

2500 - 3800

60

Black-throated brilliant

Brillante gorjinegro (W Sumaco)

Heliodoxa schreibersii

300 - 1500

56

Booted racket-tail

Colaespátula zamarrito (Bellavista,Tandayapa, Alambi, Sumaco)

Ocreatus underwoodii

900 - 2200

63

Bronzy inca

Inca bronceado (San Isidro)

Coeligena coeligena

1500 - 2300

155

Brown inca

Inca pardo (Tandayapa)

Coeligena wilsoni

800 - 2000

162

Brown violetear

Orejivioleta parda (Tandayapa, Alambi, Sumaco, Buenaventura)

Colibri delphinae

<1000 - 2500

181

Buff-tailed coronet

Coronita colianteada (Bellavista, Guango)

Boissonneaua flavescens

1500 - 2400

104

Buff-winged starfrontlet

Frentiestrella alianteada (Yanacocha)

Coeligena lutetiae

2700 - 3500

148

Chestnut-breasted coronet

Coronita pechicastaña (Guango, San Isidro)

Boissonneaua matthewsii

1800 - 2800

110

Collared inca

Inca collarejo (Guango, Bellavista)

Coeligena torquata

1900 - 3000

157

Ecuadorian hillstar

Estrella ecuatoriana (Antisana- La Guaytara, Cerro Puntas)

Oreotrochilus chimborazo

3600 - 4600

128

Ecuadorian piedtail

Colipunto ecuatoriano (Sumaco)

Phlogophilus hemileucurus

900 - 1400

100

Empress brilliant

Brillante emperatriz (Bellavista, Mindoloma, Mashpi)

Heliodoxa imperatrix

1500 - 2100

47

Fawn-breasted brilliant

Brillante pechianteado (Tandayapa, Alambi)

Heliodoxa rubinoides

1100 - 2400

58

Fork-tailed woodnymph

Ninfa tijereta (W Sumaco)

Thalurania furcata

<1100 - 1500

179

Giant hummingbird

Colibrí gigante (Quito)

Patagona gigas

1900 - 3500

72

Glittering-throated emerald

Amazilia gorjibrillante (W Sumaco)

Amazilia fimbriata

< 1200 - 1500

42

Golden- breasted puffleg

Zamarrito pechidorado (Yanacocha)

Eriocnemis mosquera

3000 - 3600

234

Golden-tailed sapphire

Zafiro colidorado (W Sumaco)

Chrysuronia oenone

400 - 1500

228

Gorgeted sunangel

Solángel de gorguera (Bellavista)

Heliangelus strophianus

1800 - 2400

214

Gorgeted woodstar

Estrellita de gorguera (W Sumaco)

Chaetocercus heliodor

1400 - 2700

136

Gould's jewelfront

Brillante frentijoya (W Sumaco)

Heliodoxa aurescens

< 900 - 1500

52

Great sapphirewing

Alazafiro grande (Yanacocha)

Pterophanes cyanopterus

2900 - 3600

28

Green hermit

Ermitaño verde (Sumaco)

Phaethornis guy

900 - 1800

121

Green thorntail

Colicerda verde (Los Bancos, Mindo, Buenaventura)

Popelairia conversii

300 - 1700

96

Green violetear

Orejivioleta verde (Tandayapa)

Colibri thalassinus

1200 - 2300

192

Green-crowned brilliant

Brillante coroniverde (Alambi, Mindo, Buenaventura)

Heliodoxa jacula

300 - 1500

44

Green-crowned woodnymph

Ninfa coroniverde (Mindo, Los Bancos, Alambi)

Thalurania fannyi

<1000 - 1700

175

Lazuline sabrewing

Alasable lazulita (Sumaco)

Campylopterus falcatus

1400 - 2100

27

* Meters above sea level


Long- tailed sylph

Silfo colilargo (Guango, San Isidro)

Aglaiocercus kingi

Many-spotted hummingbird

Colibrí multipunteado (W Sumaco)

Mountain avocetbill

1700 - 2800

204

Taphrospilus hypostictus

500 - 1500

78

Piquiavoceta (Guango)

Opisthoprora euryptera

2700 - 3200

195

Mountain velvetbreast

Colibrí terciopelo (Verdecocha)

Lafresnaya lafresnayi

2200-3200

88

Napo sabrewing

Alasable del Napo (Sumaco)

Campylopterus villaviscensio

900 - 1700

24

Purple-bibbed whitetip

Puntiblanca pechipúrpura (Tandayapa, Mindo, Mashpi)

Urosticte benjamini

900 - 1800

196

Purple-crowned fairy

Hada coronipúrpura (Mashpi)

Heliothryx barroti

< 800 - 1300

154

Purple-throated sunangel

Solángel gorjipúrpura (Garupamba)

Heliangelus viola

1800 - 3300

216

Purple-throated woodstar

Estrellita gorjipúrpura (Tandayapa, Alambi, Mindo, Mindoloma)

Calliphlox mitchellii

800 - 1800

138

Rainbow starfrontlet

Frentiestrella arcoiris (Garupamba)

Coeligena iris

2000 - 3000

152

Rufous-tailed hummingbird

Amazilia colirrufa (Esmeraldas, Tandayapa, Mindo, Los Bancos)

Amazilia tzacatl

< 1200 - 2500

38

Rufous-throated sapphire

Zafiro barbirrufo (Sumaco)

Hylocharis sapphirina

< 300 - 1500

226

Rufous-vented whitetip

Puntiblanca pechiverde (W Sumaco)

Urosticte ruficrissa

1200 - 2300

199

Sapphire-vented puffleg

Zamarrito colilargo (Yanacocha)

Eriocnemis luciani

2700 - 3400

231

Shining sunbeam

Rayito brillante (Yanacocha, Antisana, Garupamba)

Aglaeactis cupripennis

2500 - 3700

200

Short-tailed woodstar

Estrellita colicorta (Ballenita)

Myrmia micrura

< 800

134

Sparkling violetear

Orejivioleta ventriazul (Cumbayá, Quito, Tandayapa, Otavalo)

Colibri coruscans

1000 - 3500

184

Speckled hummingbird

Colibrí jaspeado (Guango, Bellavista, San Isidro)

Adelomyia melanogenys

600 - 2800

74

Sword-billed hummingbird

Colibrí picoespada (Yanacocha, Guango)

Ensifera ensifera

2500 - 3400

82

Tawny-bellied hermit

Ermitaño ventrileonado (Alambi, Pahuma)

Phaethornis syrmatophorus

1300 - 2200

119

Tourmaline sunangel

Solángel turmalina (Guango)

Heliangelus exortis

2200 - 3100

222

Tyrian metaltail

Metalura tiria (Yanacocha, Bombolí, Guango, Pasochoa)

Metallura tyrianthina

2300 - 3800

171

Velvet-purple coronet

Coronita aterciopelada (Sachatamia, Mindoloma, Mashpi)

Boissonneaua jardini

800 - 1800

101

Violet-bellied hummingbird

Colibrí ventrivioleta (Buenaventura)

Damophila julie

<800 - 1100

90

Violet-fronted brilliant

Brillante frentivioleta (W Sumaco)

Heliodoxa leadbeateri

900 - 1900

54

Violet-headed hummingbird

Colibrí cabecivioleta (W Sumaco)

Klais guimeti

600 - 1900

70

Violet-tailed sylph

Silfo colivioleta (Bellavista, Tandayapa)

Aglaiocercus coelestis

800 - 1900

210

Western emerald

Esmeralda occidental (Alambi)

Chlorostilbon melanorhynchus

<600 - 1600

124

White-bellied woodstar

Estrellita ventriblanca (Guango, Cumbayá)

Chaetocercus mulsant

1200 - 3000

142

White-necked jacobin

Jacobino nuquiblanco (Sachatamia, Alambi, Buenaventura, Sumaco)

Florisuga mellivora

<800 - 1700

164

White-tailed hillstar

Estrella coliblanca (Pahuma)

Urochroa bougueri

1100 - 2000

127

White-whiskered hermit

Ermitaño bigotiblanco (Mindo)

Phaethornis yaruqui.

< 1500

113

Wire-crested thorntail

Colicerda crestuda (W Sumaco)

Popelairia popelairii

600 - 1600

92


Indice nombre científico

ingles

español

Adelomyia melanogenys

Speckled hummingbird

Colibrí jaspeado (Guango, Bellavista, San Isidro)

Aglaeactis cupripennis

Shining sunbeam

Rayito brillante (Yanacocha, Antisana, Garupamba)

Aglaiocercus coelestis

Violet-tailed sylph

Silfo colivioleta (Bellavista, Tandayapa)

Aglaiocercus kingi

Long- tailed sylph

Silfo colilargo (Guango, San Isidro)

Amazilia amazilia

Amazilia hummingbird

Amazilia ventrirrufa (Ballenita, Buenaventura)

Amazilia fimbriata

Glittering-throated emerald

Amazilia gorjibrillante (W Sumaco)

Amazilia franciae

Andean emerald

Amazilia andina (Tandayapa, Alambi, Mindo, Buenaventura)

Amazilia tzacatl

Rufous-tailed hummingbird

Amazilia colirrufa (Esmeraldas, Tandayapa, Mindo, Los Bancos)

Boissonneaua flavescens

Buff-tailed coronet

Coronita colianteada (Bellavista, Guango)

Boissonneaua jardini

Velvet-purple coronet

Coronita aterciopelada (Sachatamia, Mindoloma, Mashpi)

Boissonneaua matthewsii

Chestnut-breasted coronet

Coronita pechicastaña (Guango, San Isidro)

Calliphlox mitchellii

Purple-throated woodstar

Estrellita gorjipúrpura (Tandayapa, Alambi, Mindo, Mindoloma)

Campylopterus falcatus

Lazuline sabrewing

Campylopterus villaviscensio

msnm*

PAG

600 - 2800

74

2500 - 3700

200

800 - 1900

210

1700 - 2800

204

< 2500

43

< 1200 - 1500

42

300 - 1800

33

< 1200 - 2500

38

1500 - 2400

104

800 - 1800

101

1800 - 2800

110

800 - 1800

138

Alasable lazulita (Sumaco)

1400 - 2100

27

Napo sabrewing

Alasable del Napo (Sumaco)

900 - 1700

24

Chaetocercus heliodor

Gorgeted woodstar

Estrellita de gorguera (W Sumaco)

1400 - 2700

136

Chaetocercus mulsant

White-bellied woodstar

Estrellita ventriblanca (Guango, Cumbayá)

1200 - 3000

142

Chlorostilbon melanorhynchus

Western emerald

Esmeralda occidental (Alambi)

<600 - 1600

124

Chrysuronia oenone

Golden-tailed sapphire

Zafiro colidorado (W Sumaco)

400 - 1500

228

Coeligena coeligena

Bronzy inca

Inca bronceado (San Isidro)

1500 - 2300

155

Coeligena iris

Rainbow starfrontlet

Frentiestrella arcoiris (Garupamba)

2000 - 3000

152

Coeligena lutetiae

Buff-winged starfrontlet

Frentiestrella alianteada (Yanacocha)

2700 - 3500

148

Coeligena torquata

Collared inca

Inca collarejo (Guango, Bellavista)

1900 - 3000

157

Coeligena wilsoni

Brown inca

Inca pardo (Tandayapa)

800 - 2000

162

Colibri coruscans

Sparkling violetear

Orejivioleta ventriazul (Cumbayá, Quito, Tandayapa, Otavalo)

1000 - 3500

184

Colibri delphinae

Brown violetear

Orejivioleta parda (Tandayapa, Alambi, Sumaco, Buenaventura)

<1000 - 2500

181

Colibri thalassinus

Green violetear

Orejivioleta verde (Tandayapa)

1200 - 2300

192

Damophila julie

Violet-bellied hummingbird

Colibrí ventrivioleta (Buenaventura)

<800 - 1100

90

Ensifera ensifera

Sword-billed hummingbird

Colibrí picoespada (Yanacocha, Guango)

2500 - 3400

82

Eriocnemis luciani

Sapphire-vented puffleg

Zamarrito colilargo (Yanacocha)

2700 - 3400

231

Eriocnemis mosquera

Golden- breasted puffleg

Zamarrito pechidorado (Yanacocha)

3000 - 3600

234

Florisuga mellivora

White-necked jacobin

Jacobino nuquiblanco (Sachatamia, Alambi, Buenaventura, Sumaco)

<800 - 1700

164

Heliangelus exortis

Tourmaline sunangel

Solángel turmalina (Guango)

2200 - 3100

222

* Metros sobre el nivel del mar


Heliangelus strophianus

Gorgeted sunangel

Solángel de gorguera (Bellavista)

1800 - 2400

214

Heliangelus viola

Purple-throated sunangel

Solángel gorjipúrpura (Garupamba)

1800 - 3300

216

Heliodoxa aurescens

Gould's jewelfront

Brillante frentijoya (W Sumaco)

< 900 - 1500

52

Heliodoxa imperatrix

Empress brilliant

Brillante emperatriz (Bellavista, Mindoloma, Mashpi)

1500 - 2100

47

Heliodoxa jacula

Green-crowned brilliant

Brillante coroniverde (Alambi, Mindo, Buenaventura)

300 - 1500

44

Heliodoxa leadbeateri

Violet-fronted brilliant

Brillante frentivioleta (W Sumaco)

900 - 1900

54

Heliodoxa rubinoides

Fawn-breasted brilliant

Brillante pechianteado (Tandayapa, Alambi)

1100 - 2400

58

Heliodoxa schreibersii

Black-throated brilliant

Brillante gorjinegro (W Sumaco)

300 - 1500

56

Heliothryx barroti

Purple-crowned fairy

Hada coronipúrpura (Mashpi)

< 800 - 1300

154

Hylocharis sapphirina

Rufous-throated sapphire

Zafiro barbirrufo (Sumaco)

< 300 - 1500

226

Klais guimeti

Violet-headed hummingbird

Colibrí cabecivioleta (W Sumaco)

600 - 1900

70

Lafresnaya lafresnayi

Mountain velvetbreast

Colibrí terciopelo (Verdecocha)

2200-3200

88

Lesbia victoriae

Black-tailed trainbearer

Colacintillo colinegro (Quito, Los Chillos, Antisana)

2500 - 3800

60

Metallura tyrianthina

Tyrian metaltail

Metalura tiria (Yanacocha, Bombolí, Guango, Pasochoa)

2300 - 3800

171

Myrmia micrura

Short-tailed woodstar

Estrellita colicorta (Ballenita)

< 800

134

Ocreatus underwoodii

Booted racket-tail

Colaespátula zamarrito (Bellavista,Tandayapa, Alambi, Sumaco)

900 - 2200

63

Opisthoprora euryptera

Mountain avocetbill

Piquiavoceta (Guango)

2700 - 3200

195

Oreotrochilus chimborazo

Ecuadorian hillstar

Estrella ecuatoriana (Antisana- La Guaytara, Cerro Puntas)

3600 - 4600

128

Patagona gigas

Giant hummingbird

Colibrí gigante (Quito)

1900 - 3500

72

Phaethornis baroni

Baron's hermit

Ermitaño de Baron (Buenaventura)

<700 - 1300

118

Phaethornis guy

Green hermit

Ermitaño verde (Sumaco)

900 - 1800

121

Phaethornis syrmatophorus

Tawny-bellied hermit

Ermitaño ventrileonado (Alambi, Pahuma)

1300 - 2200

119

Phaethornis yaruqui.

White-whiskered hermit

Ermitaño bigotiblanco (Mindo)

< 1500

113

Phlogophilus hemileucurus

Ecuadorian piedtail

Colipunto ecuatoriano (Sumaco)

900 - 1400

100

Popelairia conversii

Green thorntail

Colicerda verde (Los Bancos, Mindo, Buenaventura)

300 - 1700

96

Popelairia popelairii

Wire-crested thorntail

Colicerda crestuda (W Sumaco)

600 - 1600

92

Pterophanes cyanopterus

Great sapphirewing

Alazafiro grande (Yanacocha)

2900 - 3600

28

Taphrospilus hypostictus

Many-spotted hummingbird

Colibrí multipunteado (W Sumaco)

500 - 1500

78

Thalurania fannyi

Green-crowned woodnymph

Ninfa coroniverde (Mindo, Los Bancos, Alambi)

<1000 - 1700

175

Thalurania furcata

Fork-tailed woodnymph

Ninfa tijereta (W Sumaco)

<1100 - 1500

179

Urochroa bougueri

White-tailed hillstar

Estrella coliblanca (Pahuma)

1100 - 2000

127

Urosticte benjamini

Purple-bibbed whitetip

Puntiblanca pechipúrpura (Tandayapa, Mindo, Mashpi)

900 - 1800

196

Urosticte ruficrissa

Rufous-vented whitetip

Puntiblanca pechiverde (W Sumaco)

1200 - 2300

199


Quindes Ecuadorian hummingbirds

ecuatorianos

Tuvimos la oportunidad de poder apreciar de cerca la puesta, incubación y nacimiento de dos hermosos ejemplares de orejivioleta ventriazul (sparkling violetear – Colibrí coruscans) en un rincón del jardín de nuestra casa en Cumbayá (a 30 minutos de Quito). Vimos cómo su madre los alimentaba con dedicación y sin descanso, por innumerables ocasiones al día. Cómo sus pequeños y delicados picos, inicialmente de color amarillo, iban tomando un color negro desde la punta hacia la base, a la vez que su tamaño se incrementaba día a día.

We had the opportunity to see, from a certain vantage point, the laying of the eggs, incubation and hatching of two beautiful specimens of sparkling violetear in a corner of the garden of our house in Cumbayá (30 minutes from Quito). We saw how their mother fed them with dedication and without rest, countless times a day. We saw how their small and delicate bills, initially yellow, were taking a black coloring from the tip to the base while their size increased day by day.

Sus ojos permanecieron cerrados durante unos 7 días, y por ser exageradamente saltones conformaban, con el resto de la cara, un conjunto poco estético.

Their eyes were closed for about 7 days, and, being overly bulging, made with the rest of the face, a little aesthetic whole.

Su piel se iba cubriendo poco a poco de un plumaje de tonos obscuros, que a simple vista daba la sensación de delicadeza y suavidad.

Their bodies were gradually and slowly becoming covered with plumage of dark tones, which at first glance gave the impression of delicacy and softness.

Al día 10 sus alas iniciaron sus rápidos movimientos, y sus cuerpos sobresalían ya notoriamente de los límites del nido.

At day 10, their wings began their rapid movements, and their bodies protruded notoriously from the edges of the nest.

Al día 11 la ilusión de todos se truncó: no los volvimos a ver, desaparecieron de su nido probablemente por acción de algún depredador. Los buscamos pensando que pudieron haber caído, pero sin éxito.

At day 11, our excitement was shattered: we couldn’t find them anymore. They disappeared from the nest, probably due to the action of a predator. We looked for them in the ground thinking that they may have fallen, but we were without success.

Su madre, como lo había venido haciendo todos los días, siguió acudiendo y permanecía en su ramita, junto al nido, por periodos largos de tiempo, seguramente tratando de hallar una explicación. Al cabo de varias semanas aún lo sigue haciendo, pues quizá encontró en esa ramita su percha favorita.

Their mother, as she had been doing every day, kept coming back and staying on a twig near the nest for long periods of time, probably trying to find an explanation. After several weeks she still does this; perhaps that twig is now her favorite perch.


Quindes Ecuadorian hummingbirds

ecuatorianos


Alasable del Napo I Napo Sabrewing I Campylopterus villaviscensio Sumaco

24

Alasable del Napo


25


Sumaco

26

Alasable del Napo

Sumaco


Alasable lazulita I Lazuline sabrewing I Campylopterus falcatus sumaco

Alasable lazulita

27


Alazafiro grande I Great sapphirewing I Pterophanes cyanopterus Yanacocha

28

Alazafiro grande


Alazafiro grande

29


Yanacocha

30

Alazafiro grande

Yanacocha


yanacocha

Alazafiro grande

31


Yanacocha

32

Alazafiro grande


Amazilia andina I Andean emerald I Amazilia franciae Tandayapa

 Amazilia andina

33


tandayapa

34

Amazilia andina

tandayapa


MINDO

 Amazilia andina

35


MINDO

36

Amazilia andina


MINDO

Amazilia andina

37


Amazilia colirrufa I Rufous-tailed hummingbird I Amazilia tzacatl ALambi

38

Amazilia colirrufa


39


Mindo

40

Amazilia colirrufa


MINDO

Amazilia colirrufa

41


Amazilia gorjibrillante I Glittering-throated emerald I Amazilia fimbriata sumaco

42

Amazilia gorjibrillante


Amazilia ventrirrufa I Amazilia hummingbird I Amazilia amazilia Guayaquil

Amazilia ventrirrufa

43


Brillante coroniverde I Green-crowned brilliant I Heliodoxa jacula alambi

44

Brillante coroniverde

los bancos


alambi

Brillante coroniverde

45


46

Brillante coroniverde


Brillante emperatriz I Empress brilliant I Heliodoxa imperatrix Bellavista

Brillante emperatriz

47


mashpi

48

Brillante emperatriz


Bellavista

Brillante emperatriz

49


% Su nombre puede derivar del dorado brillante de su vientre.

mindoloma

50

Brillante emperatriz


51


Brillante frentijoya I Gould’s jewelfront I Heliodoxa aurescens Sumaco

52

Brillante frentijoya


sumaco

Brillante frentijoya

53


Brillante frentivioleta I Violet-fronted brilliant I Heliodoxa leadbeateri Sumaco

54

Brillante frentiviole ta


sumaco

Brillante frentiviole ta

55


Brillante gorjinegro I Black-throated brilliant I Heliodoxa schreibersii Sumaco

56

Brillante gorjinegro


Sumaco

Brillante gorjinegro

57


Brillante pechianteado I Fawn-breasted brilliant I Heliodoxa rubinoides tandayapa

% El tornasol de su gorguera es fascinante.

58

Brillante pechianteado


mindo

Brillante pechianteado

59


Colacintillo colinegro I Black-tailed trainbearer I Lesbia victoriae jardín botánico quito

60

Colacintillo colinegro

jardín botánico quito


Los chillos

Colacintillo colinegro

61


pe単as Blancas

62

Colacintillo colinegro


Colaespรกtula zamarrito I Booted racket-tail I Ocreatus underwoodii bellavista

Colaespรกtula zamarrito

63


BEllavista

64

Colaespรกtula zamarrito


bellavista

Colaespรกtula zamarrito

65


sumaco

% Esta subespecie, que habita en la ladera oriental de la cordillera, posee zamarritos de color naranja y no blancos, como los del lado occidental.

66

Colaespรกtula zamarrito


tandayapa

Colaespรกtula zamarrito

67


tandayapa

68

Colaespรกtula zamarrito


Colaespรกtula zamarrito

69


ColibrĂ­ cabecivioleta I Violet-headed hummingbirdI Klais guimeti sumaco

70

ColibrĂ­ cabeciviole ta


sumaco

ColibrĂ­ cabeciviole ta

71


ColibrĂ­ gigante I Giant hummingbird I Patagona gigas quito

72

ColibrĂ­ gigante


QUITO

% Llama la atención su tamaño en relación a los otras especies, y una vez que Usted escuche el sonido que emite (pii..pii) nunca lo olvidará.

Colibrí gigante

73


ColibrĂ­ jaspeado I Speckled hummingbird I Adelomyia melanogenys bellavista

74

ColibrĂ­ jaspeado


BELLAVISTA

Colibrí jaspeado

75


bellavista

76

ColibrĂ­ jaspeado


guango

ColibrĂ­ jaspeado

77


ColibrĂ­ multipunteado I Many-spotted hummingbird I Many-spotted hummingbird sumaco

78

ColibrĂ­ multipunteado


79


sumaco

80

ColibrĂ­ multipunteado


SUMACO

ColibrĂ­ multipunteado

81


ColibrĂ­ picoespada I Sword-billed hummingbird I Ensifera ensifera guango

82

ColibrĂ­ picoespada


GUANGO

% Criatura fascinante

ColibrĂ­ picoespada

83


guango

84

ColibrĂ­ picoespada


Guango

ColibrĂ­ picoespada

85


yanacocha

86

ColibrĂ­ picoespada


87


Colibrí terciopelo I Mountain velvetbreast I Lafresnaya lafresnayi VERDECOCHA

88

Colibrí terciopelo


VERDECOCHA

ColibrĂ­ terciopelo

89


ColibrĂ­ ventrivioleta I Violet-bellied hummingbird I Damophila julie buenaventura

90

ColibrĂ­ ventriviole ta


buenaventura

ColibrĂ­ ventriviole ta

91


Colicerda crestuda I Wire-crested thorntailI Popelairia popelairii sumaco

92

Colicerda crestuda


SUMACO

Colicerda crestuda

93


sumaco

94

Colicerda crestuda


sumaco

Colicerda crestuda

95


Colicerda verde I Green thorntail I Popelairia conversii los bancos

96

Colicerda verde


97


los bancos

98

Colicerda verde


buenaventura

Colicerda verde

99


Colipunto ecuatoriano I Ecuadorian piedtail I Phlogophilus hemileucurus sumaco

100

Colipunto ecuatoriano


Coronita aterciopelada I Velvet-purple coronet I Boissonneaua jardini Sachatamia

% QuizĂĄ el colibrĂ­ con la mayor gama de colores entre los quindes ecuatorianos.

Coronita aterciopelada

101


mindoloma

102

Coronita aterciopelada


mashpi

Sachatamia

Coronita aterciopelada

103


Coronita colianteada I Buff-tailed coronet I Boissonneaua flavescens guango

104

Coronita colianteada


105


mindoloma

106

Coronita colianteada


Bellavista

Coronita colianteada

107


bellavista

108

Coronita colianteada


109


Coronita pechicasta単a I Chestnut-breasted coronet I Boissonneaua matthewsii guango

110

Coronita pechicasta単a


guango

Coronita pechicasta単a

111


112

Coronita pechicasta単a


Ermita単o bigotiblanco I White-whiskered hermit I Phaethornis yaruqui mindo

% Ermita単os: t鱈midos y evasivos.

Ermita単o bigotiblanco

113


mindo

114

Ermita単o bigotiblanco


mindo

Ermita単o bigotiblanco

115


Garupamba

Cerro Puntas

116

Lugares de encuentro


RĂ­o Hollin

Nevado Cayambe

Andes I Oriente I Occidente

117


Ermitaño de Baron I Baron’s hermit I Phaethornis baroni buenaventura

% Forrajeando a la vera del camino.

118

Ermitaño de Baron


Ermita単o ventrileonado I Tawny-bellied hermit I Phaethornis syrmatophorus

alambi

Ermita単o ventrileonado

119


alambi

120

Ermita単o ventrileonado


Ermita単o verde I Green hermit I Phaethornis guy sumaco

Ermita単o verde

121


sumaco

% El mismo ejemplar bajo diferentes condiciones de luz.

122

Ermita単o verde


Esmeralda occidental I Western emerald I Chlorostilbon melanorhynchus Los chillos

Esmeralda occidental

123


alambi

124

Esmeralda occidental


alambi

Esmeralda occidental

125


alambi

126

Esmeralda occidental


Estrella coliblanca I White-tailed hillstar I Urochroa bougueri PAHUMA

% Fui afortunado, esperĂŠ tan solo dos horas y media para captar esta fotografĂ­a.

Estrella coliblanca

127


% Un hallazgo en el horizonte.

Estrella ecuatoriana I Ecuadorian hillstar I Oreotrochilus chimborazo Cerro Puntas

128

Estrella ecuatoriana


129


Cerro Puntas

130

Estrella ecuatoriana


LA GUAYTARA

Estrella ecuatoriana

131


Antisana

% Preparando el nido.

132

Estrella ecuatoriana


LA GUAYTARA

Estrella ecuatoriana

133


Estrellita colicorta I Short-tailed woodstar I Myrmia micrura Ballenita

134

Estrellita colicorta


Ballenita

Estrellita colicorta

135


Estrellita de gorguera I Gorgeted woodstar I Chaetocercus heliodor Sumaco

136

Estrellita de gorguera


Sumaco

Estrellita de gorguera

137


Estrellita gorjipúrpura I Purple-throated woodstar I Calliphlox mitchellii Tandayapa

138

Estrellita gorjipúrpura


139


alambi

140

Estrellita gorjipĂşrpura


Mindo

Estrellita gorjipĂşrpura

141


Estrellita ventriblanca I White-bellied woodstar I Chaetocercus mulsant Guango

142

Estrellita ventriblanca


143


guango

144

Estrellita ventriblanca


guango

Estrellita ventriblanca

145


guango

146

Estrellita ventriblanca


guango

Estrellita ventriblanca

147


Frentiestrella alianteada I Buff-winged starfrontlet I Coeligena lutetiae yanacocha

148

Frentiestrella alianteada


yanacocha

Frentiestrella alianteada

149


yanacocha

150

Frentiestrella alianteada


yanacocha

Frentiestrella alianteada

151


Frentiestrella arcoiris I Rainbow starfrontlet I Coeligena iris Garupamba

152

Frentiestrella arcoiris


garupamba

% Deslumbrante!

Frentiestrella arcoiris

153


Hada coronipúrpura I Purple-crowned Fairy I Heliothryx barroti Mashpi

154

Hada coronipúrpura


Inca bronceado I Bronzy inca I Coeligena coeligena San Isidro

Inca bronceado

155


SAN ISIDRO

156

Inca bronceado


Inca collarejo I Collared inca I Coeligena torquata Bellavista

Inca collarejo

157


bellavista

158

Inca collarejo


guango

Inca collarejo

159


guango

160

Inca collarejo


guango

Inca collarejo

161


Inca pardo I Brown inca I Coeligena wilsoni tandayapa

162

Inca pardo


tandayapa

Inca pardo

163


Jacobino nuquiblanco I White-necked jacobin I Florisuga mellivora alambi

164

Jacobino nuquiblanco


LOS BANCOS

Jacobino nuquiblanco

165


% Colorido y elegante. Buenaventura

166

Jacobino nuquiblanco


167


Buenaventura

168

Jacobino nuquiblanco


MINDO

Jacobino nuquiblanco

169


los bancos

170

Jacobino nuquiblanco


Metalura tiria I Tyrian metaltail I Metallura tyrianthina Yanacocha

Me talura tiria

171


bellavista

172

Me talura tiria

Bomboli


Me talura tiria

173


GUANGO

174

Me talura tiria


Ninfa coroniverde I Green-crowned woodnymph I Thalurania fannyi MINDO

Ninfa coroniverde

175


MINDO

176

Ninfa coroniverde


MINDO

Ninfa coroniverde

177


los bancos

178

Ninfa coroniverde


Ninfa tijereta I Fork-tailed Woodnymph I Thalurania furcata sumaco

Ninfa tijere ta

179


sumaco

180

Ninfa tijere ta

sumaco


Orejivioleta parda I Brown violetear I Colibri delphinae sumaco

Orejiviole ta parda

181


sumaco

182

Orejiviole ta parda


mindo

Orejiviole ta parda

183


% Muy agresivo, territorial y de amplia distribución.

Orejivioleta ventriazul I Sparkling violetear I Colibri coruscans Jardín Botánico

184

Orejiviole ta ventriazul


185


Cumbayรก

186

Orejiviole ta ventriazul


Cumbayรก

Orejiviole ta ventriazul

187


Lago san pablo

Orejivioleta ventriazul melanĂ­stico quito

188

Orejiviole ta ventriazul


yanacocha

Orejiviole ta ventriazul

189


Cumbayรก

190

Orejiviole ta ventriazul


sumaco

Orejiviole ta ventriazul

191


Orejivioleta verde I Green violetear I Colibri thalassinus Tandayapa

192

Orejiviole ta verde


tandayapa

Orejiviole ta verde

193


Tandayapa

194

Orejiviole ta verde


Piquiavoceta I Mountain avocetbill I Opisthoprora euryptera Guango

Piquiavoce ta

195


Puntiblanca pechipĂşrpura I Purple-bibbed whitetip I Urosticte benjamini alambi

196

Puntiblanca pechipĂşrpuRa


alambi

Puntiblanca pechipĂşrpuRa

197


mashpi

198

Puntiblanca pechipĂşrpuRa


Puntiblanca pechiverde I Rufous-vented whitetip I Urosticte ruficrissa sumaco

Puntiblanca pechiverde

199


Rayito brillante I Shining sunbeam I Aglaeactis cupripennis Antisana

200

Rayito brillante


Antisana

Rayito brillante

201


PAPALLACTA

202

Rayito brillante


YANACOCHA

Rayito brillante

203


Silfo colilargo I Long-tailed Sylph I Aglaiocercus kingi guango

204

Silfo colilargo


205


Guango

206

Silfo colilargo


guango

Silfo colilargo

207


guango

208

Silfo colilargo


Guango

Silfo colilargo

209


Silfo colivioleta I Violet-tailed sylph I Aglaiocercus coelestis bellavista

210

Silfo coliviole ta


211


mashpi

212

Silfo coliviole ta


bellavista

Silfo coliviole ta

213


Solรกngel de gorguera I Gorgeted sunangel I Heliangelus strophianus Bellavista

214

Solรกngel de gorguera


bellavista

Solรกngel de gorguera

215


Solángel gorjipúrpura I Purple-throated sunangel I Heliangelus viola Garupamba

216

Solángel gorjipúrpura


garupamba

Solángel gorjipúrpura

217


Garupamba

218

Solángel gorjipúrpura


garupamba

Solángel gorjipúrpura

219


% Ejemplar joven.

Garupamba

220

SolĂĄngel gorjipĂşrpura


garupamba

Solángel gorjipúrpura

221


Solรกngel turmalina I Tourmaline sunangel I Heliangelus exortis Guango

222

Solรกngel turmalina


223


guango

224

Solรกngel turmalina


guango

Solรกngel turmalina

225


Zafiro barbirrufo I Rufous-throated sapphire I Hylocharis sapphirina sumaco

226

Zafiro barbirrufo


sumaco

Zafiro barbirrufo

227


Zafiro colidorado I Golden-tailed sapphire I Chrysuronia oenone sumaco

228

Zafiro colidorado


sumaco

Zafiro colidorado

229


sumaco

230

Zafiro colidorado


Zamarrito colilargo I Sapphire-vented puffleg I Eriocnemis luciani Yanacocha

Zamarrito colilargo

231


yanacocha

232

Zamarrito colilargo


Yanacocha

Zamarrito colilargo

233


Zamarrito pechidorado I Golden-breasted puffleg I Eriocnemis mosquera Yanacocha

234

Zamarrito pechidorado


yanacocha

Zamarrito pechidorado

235



Bibliografía 1.- Ortiz C., Fernando. 2011. LOS COLIBRIES Historia natural de unas aves casi sobrenaturales. Imprenta Mariscal. Quito, Ecuador 2.- Ridgely, Robert S. Greenfield, Paul J. 2006. Aves del Ecuador. Guía de Campo. Colibrí Digital. Quito, Ecuador 3.- Gutiérrez – Z.,A., Carrillo, E.&Rojas, S. 2004. Guía Ilustrada de los Colibríes de la Reserva Natural Río Ñambí. Bogotá; FPAA, FELCA, ECOTONO. Bogotá Colombia. 4.- Ridgely, Robert S. 2011. Colibríes del Ecuador. Guía de Campo. Ediecuatorial. Quito, Ecuador. 5.- http://zoologia.puce.edu.ec/gallery/main.php?g2_itemId=49029 6.- http://www.birdsinecuador.com/es/ 7.- Cooper, Murray. 2006. Plumas. Imprenta Mariscal. Quito, Ecuador. 8.- Fogden, M., Taylor, M., Williamson S. 2014. Hummingbirds. A Life-size Guide to Every Species. Ivy Press Ltd. 9.- Greenewalt, Crawford. 1960. HUMMINGBIRDS. The American Museum of Natural History. Doubleday & Company, Inc. 10.- http://hummingbirdpics.blogspot.com/p/colibries-hummingbirds.html 11.- John Gould’s HUMMINGBIRDS: The Wellfleet Press. Wordsworth Editions Ltd. 1990 12.- Freile, J.F., M. Sánchez, A. Solano-Ugalde, F. Prieto-Albuja, E. Hall y M. Burbano-Montalvo. 2011. Ecuador: El País de las Aves. Ministerio de Turismo, Quito, Ecuador.




Ecuadorian hummingbirds

Quindes ecuatorianos

Dr. Fernando Donoso Uribe


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.