Quindes Ecuatorianos Segunda Edición, 2019
© Fotografía Fernando Donoso Uribe © Textos Fernando Donoso Uribe Traducción de textos del castellano al inglés Alberto Donoso Uribe Cristi Donoso Best Revisión de nomenclatura, textos y edición (1ra edición) Juan F. Freile Ortiz Mapa Ministerio de Turismo del Ecuador Diseño y Edición fotográfica NOCION Imprenta Impresión NOCION Imprenta Quito, Ecuador ISBN: 978-9942-36-603-0 Número de Registro de Derechos de Autor: 044178 Contacto fdonoso19@gmail.com Derechos reservados; queda expresamente prohibida su reproducción parcial o total por medio electrónico, mecánico u otro, sin autorización expresa del autor.
Quindes ecuatorianos
Dr. Fernando Donoso Uribe
Quindes ecuatorianos
1er Edición A mi esposa, por su inmenso amor, su constante apoyo y su inagotable paciencia A mis hijos, para que enseñen a los suyos, lo que aprendí de mis padres: amar a Dios y su Creación
2da Edición A mi Madre, fuente de alegría, abnegación y amor inagotables A mis nietos, pequeños colibríes, que llegan a dar un gusto especial a nuestras vidas
Introducción
Introduction
Durante toda mi infancia viví en un pueblo de una zona rural, alejado de las ciudades ruidosas y densamente habitadas. Mis hermanos, amigos y yo teníamos el campo en nuestras manos, disfrutábamos del aire puro, vegetación y bosques intactos, ríos de agua cristalina que atravesábamos en ocasiones a caballo, y teníamos al alcance de nuestra vista una enorme variedad de insectos, aves, ranas y animales domésticos. Sin embargo no había yo prestado la suficiente atención a la increíble variedad de especies de aves que nos rodean, incluso estando en un jardín de ciudades grandes como Quito, o en los valles que la circundan.
Throughout my childhood, I lived in a small town in a rural area, away from loud cities and densely inhabited areas. My siblings and I, along with our friends, had the countryside at our fingertips. We grew up enjoying fresh air, the vegetation of virgin forests, and the crystal clear rivers that we sometimes crossed on horseback. We had within our view a wide variety of insects, birds, frogs and domesticated animals. Somehow, though, the incredible variety of bird species that existed around us--in our own backyard, and in the city of Quito and its surrounding valleys--escaped our notice.
Si Ud. presta atención, en pocos minutos se dará cuenta que desde su casa o de paseo en un parque cercano, en la playa, en la selva, el páramo, o el bosque, podrá ser testigo de la presencia de tórtolas, palomas, gaviotas, carpinteros, fragatas, loros, pericos, cóndores, mirlos, jilgueros, golondrinas, güirachuros, petirrojos, gorriones, kilikos y, por supuesto, de colibríes o quindes, aves que conviven con nosotros, y que para la mayoría pasan desapercibidas.
Once you decide to pay close attention, you very quickly notice that from almost anywhere in Ecuador – your own house, a nearby park, the beach, the forest, the plains, or the woods – you can witness the presence of a great diversity of birds: doves, pigeons, gulls, woodpeckers, frigatebirds, parrots, parakeets, thrushes, condors, siskins, swallows, vermillon flycatchers, sparrows, grosbills, kestrels and, of course, hummingbirds (also called quindes). All of these birds live around us, but for the most part, go unnoticed.
Pues bien, incursionando yo en el pasatiempo de la fotografía, y luego de disfrutar de hermosas tomas de nevados como el Antisana, lagunas como Mogotes, páramos, ríos, playas y otros paisajes, quedé extasiado al ver una fotografía, tomada con un teléfono celular, de un maravilloso ejemplar macho de colaespátula zamarrito, una especie de colibrí común en ciertas regiones de nuestro país, de cuya presencia no me había percatado nunca antes.
Shortly after I took up the hobby of photography, and having enjoyed the beautiful sights of snowy peaks like the Antisanas, lagoons like the Mogotes, plains, rivers, beaches and other landscapes in Ecuador, I was amazed by a photograph, taken with a cell phone, of a wonderful male specimen of Colaespátula zamarrito (booted racket-tail), a hummingbird species common in certain regions of our country, whose presence I had never detected.
Quise pues, profundizar un poco en el conocimiento de estas criaturas tan fascinantes y espectaculares, y es así como pronto tuve entre mis manos libros maravillosos como “Los Colibríes-Historia natural de unas aves casi sobrenaturales” del Dr. Fernando Ortiz Crespo (1), “Aves del Ecuador” de los ornitólogos estadounidenses Robert S. Ridgely y Paul J. Greenfield (2), “Colibríes de Ecuador” del mismo Dr. Ridgely y fotografía de Murray Cooper (4), “Plumas” de Murray Cooper (7), “Hummingbirds – A Life-size Guide to Every Species” de Michael Fogden (8), Hummingbirds de Crawford Greenewalt (9) con sus láminas fotográficas en las que por primera vez, en el año 1960, se veían imágenes nítidas de las alas en movimiento, la colección de láminas de 418 especies de colibríes de John Gould y HC Richter terminada en 1861(11), páginas del internet con guías extensas y muy completas para la búsqueda y observación de aves en todo el Ecuador como http:// www.birdsinecuador.com/es/ (6, 10), otras tantas con galerías de fotógrafos como Paul Pratt, Glenn Bartley, Roger Ahlman y muchos otros que han ido incrementando mi pasión y fascinación por estos seres diminutos y frágiles, pero a la vez poseedores de una fortaleza, belleza y colorido inigualables, con una habilidad de vuelo y desplazamiento asombrosos, que solamente pueden ser obra de Dios.
Seeking to know more about these spectacular and fascinating creatures, I soon held in my hands a wonderful array of books, including “Colibríes – Historia Natural de unas Aves casi Sobrenaturales” by Dr. Fernando Ortiz Crespo (1), Birds of Ecuador by American ornithologists Robert S. Ridgely and Paul J. Greenfield (2), Hummingbirds of Ecuador by the same Dr. Ridgely, with photography by Murray Cooper (4), “Plumas” by Murray Cooper (7), “Hummingbirds” - A Life-size Guide to Every Species by Michael Fogden (8), and Hummingbirds by Crawford Greenewalt (9),with his photographic plates in which, for the first time (in 1960), we could see crisp images of these little birds’ wings in motion. I also admired the collection of pictures of 418 species of hummingbirds by John Gould and H.C. Richter completed in 1861 (11), along with various websites containing extensive guides for birding throughout Ecuador, such as http://www. birdsinecuador.com/es/ (6, 10), and other sites with galleries of pictures taken by photographers like Paul Pratt, Glenn Bartley, Roger Ahlman and many others. Together, these sources inspired my fascination with and passion for these tiny and fragile beings that at once possess great strength, unmatched beauty and color, and stunning movement, all of which can only be the work of God.
Me dediqué entonces a enfilar hacia ellos mis discretos dotes de fotógrafo aficionado, en el ánimo de tener imágenes de colibríes que nunca antes había visto. Conforme iba conociendo nuevas especies, me propuse conseguir al menos una imagen de cada uno de los colibríes que habitan en nuestro país, sin saber hasta entonces que esa tarea resultaría en extremo ambiciosa.
6
I then set about aiming at them my amateur photography skills, in the hope of capturing images of hummingbirds I had never seen. As I became acquainted with new species, I decided to seek out at least one picture of each type of hummingbird that inhabits our country, unaware at the time that this task was extremely ambitious. Little by little I began to realize the difficulties posed by this goal. For example, birds of certain species are limited in number, such as the Zamarrito
Poco a poco me fui percatando de las dificultades que esto planteaba, entre otras: escasez de miembros de algunas especies (v.gr. zamarrito pechinegro), áreas de distribución muy limitadas, lejanas y de difícil acceso. Combinando con mi práctica diaria de la pediatría, y luego de casi tres años de salidas, paseos y recorridos por parajes lejanos del ruido y la contaminación, con la compañía y el apoyo de mi esposa y mis hijos, he conseguido una colección fotográfica inicial de alrededor de 65 especies, que se presentan ahora en este libro, con el compromiso de incrementarla en el futuro con fotografías de las especies faltantes. En el Ecuador se conoce que habitan alrededor de 130 especies (4), lo que representa el 40% de las 328 especies reconocidas en la actualidad, y que se distribuyen en todo el continente americano, desde Alaska hasta la Patagonia, incluyendo las islas del Caribe (3). Muchas de estas especies fueron descritas inicialmente en nuestro país, como es el caso de Phaethornis yaruqui (Ermitaño bigotiblanco). No pretende ser ésta una obra de investigación, sino simplemente una muestra gráfica que describe por sí sola el encanto de estas aves, que al verlas mantenerse en quietud mientras se alimentan batiendo sus alas, parecen joyas desafiando la gravedad. Si Ud. quiere profundizar en su estudio y conocimiento, le sugiero remitirse a obras como las citadas al inicio. He insertado al inicio del libro tres índices con los nombres de cada especie, en tres nomenclaturas diferentes: 1.- Su nombre en el Ecuador según Ridgely y Greenfield (2) 2.- Su nombre en inglés y 3.- Su nombre científico Así pretendo facilitar la búsqueda de cada especie, ya sea que Ud. conoce una u otra de las tres denominaciones, citando el rango de altitud, sobre el nivel del mar, en el que se la puede encontrar (2,4,8). Las fotografías se han distribuido también en orden alfabético. Así mismo, al iniciar la serie de cada especie, se citan el nombre con el que se la conoce en el Ecuador, su nombre en inglés y el nombre científico. El símbolo acompaña al nombre del lugar en el que se captó la fotografía. Cuando se trata de un ejemplar hembra se la señala con el símbolo respectivo. Disfrute de estas imágenes, que estoy seguro despertarán su interés, y ojalá en un futuro cercano seamos muchos los que podamos aportar, con nuestro esfuerzo, para la conservación de los hábitats de nuestros colibríes, hoy tan amenazados por la explotación de los bosques, la agricultura, la ganadería, la minería y el crecimiento desmedido de la mal llamada civilización.
pechinegro (black-breasted puffleg), and their habitats are often limited, remote and difficult to access. Alongside my daily practice as a pediatrician, during nearly three years of outings and trips to places far removed from the noise and pollution of the city, with the company and support of my wife and kids, I’ve been able to compile an early photographic collection of about 65 species of hummingbirds which are now presented in this book, with the commitment to complete the collection in the future with pictures of the missing species. About 130 species of hummingbirds are found in Ecuador (4). This number represents about 40% of the 328 currently recognized species distributed throughout the Americas, from Alaska to Patagonia, including the islands of the Caribbean (3). Many of these species were discovered and described for the first time in our country, as in the case of the Phaethornis yaruqui, (Ermitaño bigotiblanco or white-whiskered hermit). This book is not intended to serve as a work of reference, but simply a graphic collection demonstrating the charm of these birds, which appear to us as gravity-defying jewels, seemingly still in the air as they feed. If you would like to deepen your knowledge of these marvelous birds, I suggest you refer to works such as those named above. At the beginning of the book there are three indices with the names of each species listed in three different ways: 1 - The name as known in Ecuador, according Ridgely and Greenfield (2) 2 - The name in English, and 3 - The scientific name In this way, we intend to facilitate your search for any of the species, regardless of the denomination with which you are familiar. We also cite the altitude range above sea level where each can be found (2,4,8). The photographs are ordered alphabetically and, at the beginning of each series of each species, its Ecuadorian, English and scientific names are mentioned. The symbol accompanies the name of the place where the picture was taken. If the photograph displays a female hummingbird, it is noted with the corresponding symbol. Enjoy these images, which I’m sure will awaken your interest in these unique birds. It is my hope that together we will be among many who contribute their efforts to the conservation of the habitats of our hummingbirds, presently threatened by logging, agriculture, ranching, mining and the excessive growth of our so-called civilization.
7
Al cabo de cinco años de la primera edición, y tras varias salidas y recorridos por hermosos parajes de nuestro Ecuador, que me han permitido captar nuevas fotografías de especies ya conocidas, y de 16 especies nuevas para mí, me permito presentar la segunda edición de “Quindes Ecuatorianos” esta vez con una colección fotográfica de 81 especies de nuestros colibríes, y a la que le auguro la misma acogida de la primera edición.
After five years of the first edition, and after several outings and tours of beautiful places in our Ecuador, which have allowed me to capture new photographs of already known species, and 16 new species for me, I allow myself to present the second edition of “Ecuadorian Quindes” this time with a photographic collection of 81 species of our hummingbirds, and which I predict the same reception of the first edition.
Debo destacar que mientras yo me “esforzaba” en ver y fotografiar especies ajenas a mi lente, y preparaba el material para el nuevo libro, un grupo destacado de científicos liderados por Francisco Sornoza y Juan Freile descubrían y presentaban a la comunidad mundial, en el 2018, una nueva especie de colibrí: el oreotrochilus cyanolaemus, estrella de garganta azul, blue-throated hillstar. (SORNOZA MOLINA, F., FREILE, J.F., NILSSON, J., KRABBE, N. & BONACCORSO, E. (2018). «A striking, critically endangered, new species of hillstar (Trochilidae: Oreotrochilus) from the southwestern Andes of Ecuador». The Auk. 135(4): 1146–1171. ISSN 0004-8038. doi:10.1642/ AUK-18-58.1).
I must emphasize that while I “struggled” to see and photograph species outside my lens, and prepared the material for the new book, a leading group of scientists led by Francisco Sornoza and Juan Freile discovered and presented the world community, in the 2018, a new species of hummingbird: the oreotrochilus cyanolaemus, blue-throated star, blue-throated hillstar. (SORNOZA MOLINA, F., FREILE, JF, NILSSON, J., KRABBE, N. & BONACCORSO, E. (2018). «A striking, critically endangered, new species of hillstar (Trochilidae: Oreotrochilus) from the southwestern Andes of Ecuador »The Auk. 135 (4): 1146-1171. ISSN 0004-8038. Doi: 10.1642 / AUK-18-58.1).
Esto nos hace ver que en los lugares más apartados e inaccesibles de nuestros Andes, selvas y bosques existen criaturas aún desconocidas para el ser humano, pero que corren el riesgo desaparecer por nuestra inescrupulosa búsqueda de nuevos recursos económicos, a costa de la destrucción de sus hábitats. Dios querrá que alguno de estos días tenga la oportunidad de poder registrar con mi cámara un ejemplar de esta maravilla Quiero destacar en esta edición a algunas especies, tal vez por mi falta de experiencia, o porque realmente son difíciles de encontrar: estrellita gargantillada (Purple-collared woodstar) en el bosque protector Jerusalem, topacio fuego (Fiery topaz) en Gareno lodge un sitio paradisíaco en la selva, Barbita colibandeada (Band-tailed barbthroat) en la reserva Mangaloma, y los ejemplares de picoespina (Thornbill) que tuve la fortuna de ver en el camino de Papallacta. Nunca será suficiente destacar la labor que cumplen personas, organizaciones y fundaciones en su esfuerzo de conservar los ambientes naturales ricos en biodiversidad, que hacen a nuestro país un lugar tan especial y atractivo para el turismo de naturaleza. Por eso y para poder aportar en algo con esta labor de conservación hemos decidido, en convenio con la Fundación de Conservación JOCOTOCO, destinar parte de los recursos que genere esta publicación en beneficio de la Fundación, para la creación de un área protegida de bosque en el sitio de distribución del colibrí Estrella de Garganta Azul.
Dr. Fernando Donoso Uribe Quito, 2019
8
This makes us see that in the most remote and inaccessible places of our Andes, jungles and forests there are creatures that are still unknown to humans, but are at risk of disappearing due to our unscrupulous search for new economic resources, at the cost of destroying their habitats God willing that any of these days I have the opportunity to register with my camera one specimen of this wonder I want to highlight in this edition some specimens that perhaps because of my lack of experience, or because they are really difficult to find, perhaps the photographs do not meet your expectations: Estrellita gargantillada (Purple-collared woodstar) in the Jerusalem forest, Topacio fuego (Fiery topaz) in Gareno lodge a paradisiacal site in the jungle, Barbita colibandeada (Band-tailed barbthroat) in the Mangaloma reserve, and the specimens of picoespina (Thornbill) that I was fortunate to see on the road to Papallacta. It will never be enough to highlight the work that people, organizations and foundations do in their effort to conserve natural environments rich in biodiversity, which make our country such a special and attractive place for nature tourism. Therefore, in order to contribute in some way with this conservation work, we have decided, in agreement with the JOCOTOCO Conservation Foundation, to allocate part of the resources generated by this publication for the benefit of the Foundation, for the creation of a forest protected area in the Blue-throated Hillstar distribution site.
Notas de Interés
Notes of interest
Los colibríes son aves cuyo diseño morfológico muestra su capacidad de adaptación al medio y sus fuentes alimenticias.
Hummingbirds are birds whose morphological design shows their adaptability to the environment and their food sources.
Son de tamaño relativamente pequeño, llegando a medir entre 5 cm (estrellitas) y 20 cm (colibrí gigante) y su peso puede variar entre tan poco como 2 gramos (el peso de 4 tabletas) y 20 gramos.
They are relatively small in size, measuring between 5 cm (woodstars) and 20 cm (giant hummingbird) and weighing as little as 2 grams (the weight of 4 small pills) and as much as 20 grams.
Estas aves se dividen en alrededor de 105 géneros que a su vez, se subdividen en poco más de 330 especies. Pertenecen a la familia de los Troquílidos (en Latín “Trochilidae”) que se deriva del griego Trochilos que significa “ave pequeña”(8).
These birds are divided into about 105 genera which in turn are subdivided into a little more than 330 species. They belong to the family of troquilids (in Latin Trochilidae), which is derived from the Greek Trochilos meaning “little bird” (8).
Se los puede encontrar en zonas áridas, bosques secos, en bosques nublados húmedos, en los bordes costaneros o en el páramo hasta los 4.600 msnm (2,4).
They can be found in arid areas, in humid, clouded forests, along the coast or in the plains, which reach up to 4,600 m above sea level (2,4).
En la mayoría de especies se pueden distinguir rasgos especiales y particulares, que permiten diferenciar a los machos de las hembras (v.gr. colaespátula zamarrito, jacobino nuquiblanco, etc), aunque en algunas otras a simple vista resulta difícil esta diferenciación (v.gr. colibrí jaspeado, amazilia colirrufa). En general, son los machos quienes despliegan los plumajes más coloridos y brillantes, colas largas y de vivos colores y gorgueras azules, verdes o púrpuras. Los rasgos más llamativos de los colibríes son: 1.- los colores de sus plumas, 2.- la variedad de forma, color y tamaño de sus picos, 3.- la variedad de forma y color de sus colas, y 4.-la presencia de zamarros o botas en sus delicadas patas. Dependiendo de cada especie, se puede encontrar una inmensa variedad de colores en sus frentes, su gorguera, su vientre, sus alas y sus colas. Estos parches iridiscentes están compuestos por grupos de plumas con una capacidad especial de refracción de la luz, que les confieren coloraciones muy particulares. Bajo la influencia de la luz del sol, y según el ángulo desde el que se los mira, la coloración de su plumaje puede ser brillante u opaca, puede desplegar colores verde brillantes o púrpuras, azul intenso o negro azabache, pasando por el espectro completo de colores. Como la mayoría de especies se desarrollan en bosques nublados y lluviosos, la luz necesaria para fotografiarlos por lo general es muy escasa. He procurado aprovechar las máximas cualidades de la cá-
Most species possess special traits that differentiate males from females (e.g., booted racket-tail, white-necked jacobin, etc.), although in some others this distinction is at first glance difficult to recognize (e.g., speckled hummingbird, rufous-tailed hummingbird). In general, males display the most colorful and brilliant plumage, long tails with bright colors, and blue, green or purple gorgets. The most striking features of hummingbirds are: 1 - the colors of their feathers, 2 - the variety of shapes, colors and sizes of their bills, 3 - the variety of forms and colors of their tails, and 4 - the presence of puffs, or feather boots, on their delicate legs. Depending on the species, a wide variety of colors can be found on their foreheads, gorgets, bellies, wings and tails. These colorful and iridescent patches are made up of groups of feathers with a special ability to refract light, giving them distinct colorations. Under the sunlight, and depending on the angle at which you look at them, the color of their plumage may be bright or dim; it can display bright tones of green or purple, royal blue or jet black, or any number of those in the full color spectrum. Because most species live in cloudy rain forests, the lighting necessary to photograph the hummingbirds is usually scarce. In order to avoid the use of flash, which can distort the colors of the birds’ plumage to the point of obscuring their particular traits, I have done my best to take advantage of the camera’s maximum capabilities.
11
mara con el propósito de evitar el uso del flash, ya que la luz de éste puede distorsionar los colores del colibrí, anulando sus rasgos particulares.
The shape and size of each hummingbird’s bill apparently have, over time, evolved to its current form to perfectly suit its food source: flowers.
La forma y tamaño de sus picos, al parecer ha ido perfeccionándose con el paso del tiempo, para adaptarse perfectamente a sus fuentes alimenticias: las flores.
We can find straight and very long bills in hummingbirds like the sword-billed hummingbird, which extracts nectar from tubular flowers like datura or guanto; markedly curved bills as in the case of hermits; and short ones in birds like the thornbills or the mountain avocetbill.
Así podemos encontrar picos rectos y muy largos como el del colibrí picoespada, que aprovecha el néctar de flores tubulares (como el floripondio o guanto), marcadamente curvos como es el caso de los ermitaños y, cortos como los picoespinas o piquiavoceta. Su color predominante en la mayoría es el negro, pero podemos encontrar especies con el pico rojo como algunas amazilias, amarillos en algunos ermitaños, o incluso coloraciones mixtas. Al mencionar el tamaño de sus colas, no podemos dejar de destacar el caso del colacintillo negro cuya cola llega a medir hasta 20 cm de largo. Si de su color se trata, Ud. quedará maravillado al observar el tono violáceo de la cola del silfo colivioleta, o el rojo de una amazilia colirrufa. Si hablamos de forma, pocas cosas tan peculiares como las puntas de las plumas en forma de raqueta o espátula de la cola de nuestro zamarrito, o la graciosa bifurcación de la cola de un colicerda. Muchas especies, conocidas en nuestro país como zamarritos (colilargo, pechidorado, colaespátula, etc) tienen en las raíces de sus delicadas patitas, unas verdaderas borlas de plumaje blanco inmaculado, que les confieren un encanto especial. Cabe destacar el caso del ya citado colaespátula zamarrito, cuya variedad residente en la estribación oriental de Los Andes por el contrario, tiene este penacho de plumas de un vivo color anaranjado. Se alimentan principalmente del néctar de las flores, lo que representa el 75 u 80% de la dieta de los colibríes (4). Pero los pequeños insectos y arañitas son parte fundamental de su dieta, como fuente de proteínas (1). Requieren un consumo alto de calorías para mantener su actividad diaria, llegando a consumir hasta una cantidad de néctar equivalente al 160% de su masa corporal. Se ha calculado que en un día pueden visitar alrededor de 1000 flores, en busca del ansiado manjar. Defienden con mucho esmero su territorio y sus fuentes de alimento. Los colibríes son los únicos vertebrados voladores que pueden mantenerse en el aire en el mismo sitio, o desplazarse en cualquier sentido, incluso en reversa. Para esto describen con sus alas, durante el vuelo (revoloteo), un movimiento en forma de ocho acostado (∞). Esto lo hacen a una frecuencia que varía entre los 30 y 100 ciclos por segundo (4).
12
The predominant color of their bills is black, but we also find species with red bills, as in some amazilias, and yellow, as in some hermits, or even some that sport mixed colors. When we consider the size of their tails, we have to mention the case of the black-tailed trainbearer, whose tail can measure up to 20 cm in length. When considering the color of their tails, you will be amazed to see the purplish tone on the violet - tailed sylph, or the red on the rufous-tailed hummingbird. Regarding their shape, few things are as peculiar as the tips of their feathers, some in the shape of a tennis racket or spatula, as in the tail of the booted racket-tail, or as in the funny fork on the tail of the thorntails. Many species, known in our country as zamarritos (sapphire - vented puffleg, golden - breasted puffleg, booted racket - tail, etc.), have at the root of their delicate little legs veritable pompoms of immaculate white plumage which provide them with a special charm. Also noteworthy is the case of the aforementioned booted racket-tail, native to the eastern foothills of the Andes, which has a tuft of rich orange feathers. The main source of food for hummingbirds is nectar from different kinds of flowers, representing 75 to 80% of their diet (4). But small insects and spiders are also an essential part of their food intake as a source of protein (1). Hummingbirds require a high calorie intake to maintain their daily activity, and they consume an amount of nectar equivalent to up to 160% of their body mass. It has been estimated that in one day a hummingbird can visit around one thousand flowers in search of their coveted delicacy. They defend their territory and food sources with great zeal. Hummingbirds are the only vertebrates that can stay still or move in any direction, even backwards, when flying. To accomplish this, their wings move in the shape of horizontal figure eights (∞). This is done at a frequency that varies between 30 and 100 cycles per second (4).
En línea recta pueden alcanzar una velocidad de hasta 150 km/hora (3), lo que representa 200 veces la longitud de su cuerpo en un segundo (1). Una vez que Ud. consigue enfocarlo con su cámara, muchas veces verá escaparse la tan deseada fotografía, ya que antes de que pueda accionar su dedo, su colibrí habrá desaparecido. La frecuencia de sus latidos cardíacos también es algo asombroso, varía desde cifras muy bajas durante las horas de sueño, hasta más de 1.000 latidos por minuto en horas de máxima actividad.
In a straight line, their flight can reach speeds of up to 150 km / h (3), which represents 200 times their body length in one second (1). Often you’ll find that as soon as you get close to one with your camera, your desired image will have disappeared. Before you’re able to trigger the camera with your finger, your hummingbird is gone. The frequency of their heartbeat is also incredible, ranging from very low levels during sleep to more than 1,000 beats per minute at peak hours.
La hembra es la única encargada de construir el nido, empollar los dos huevos que pone y alimentar a sus crías. Los pichones demoran aproximadamente 15 a 20 días en salir de su cascarón, y 20 a 26 días en abandonar el nido, una vez que son capaces de volar y alimentarse por sí mismos.
The female hummingbird is solely responsible for building the nest, caring for the two eggs and feeding the young. The chicks take about 15-20 days to come out of the shell, and 20 to 26 days to leave the nest, at which point they are capable of flying and feeding by themselves.
La alimentación de las crías al inicio consiste principalmente en aportes altos de proteínas (insectos y arañas que su madre atrapa para ellos), y conforme avanzan en edad, el néctar de las flores (rico en carbohidratos) se convierte en la fuente principal de calorías y nutrientes.
Feeding the nestlings in the beginning mainly consists of providing them with high protein sources, insects and spiders their mother catches for them. As they advance in age, the nectar of flowers, which is rich in carbohydrates, becomes their main source of calories and nutrients.
Una vez que abandonan el nido, permanecen cerca de él durante alrededor de 30 días más, siendo aún alimentados por su madre.
Once they leave the nest, they remain close by for about 30 days, and are still fed by their mother.
Una descripción detallada y fascinante de este proceso de apareamiento, fabricación del nido, incubación y crianza, lo puede Ud. leer en la obra del Dr. Fernando Ortiz (1). De esta lectura se deduce lo intrincado y difícil que resulta para los nuevos colibríes el poder sobrevivir y llegar a la edad adulta.
A detailed and fascinating description of the processes of mating, nest building, and incubation and rearing can be found in the work of Dr. Fernando Ortiz (1). This work highlights just how complicated and difficult it is for new hummingbirds to survive and reach adulthood.
Como toda especie terrestre, los colibríes tienen depredadores, entre los que se cuentan: arañas, serpientes, ratas, otras aves (como los mirlos), insectos como el mantis religioso. Pero el principal peligro para su supervivencia es el hombre, quien gracias a la tala indiscriminada de los bosques, está fragmentando, degradando y destruyendo sus hábitats naturales, por lo que si no hacemos algo al respecto, algunas especies se sumarán desafortunadamente a la lista de los colibríes ya extintos.
Like all terrestrial species, hummingbirds have predators; among them are: cats, spiders, snakes, rats, other birds, such as thrushes, and insects, such as the praying mantis. But the main threat to their survival is man, who, with indiscriminate felling of forests, is fragmenting, degrading and destroying their natural habitat. If we do not act to address this crisis, some species may soon be added to the list of hummingbirds that are already extinct.
Por fortuna en nuestro país existen varias organizaciones que han logrado crear conciencia y han podido preservar áreas extensas de bosques primarios, convertidos ahora en reservas protegidas por leyes que prohíben su explotación.
Fortunately, in our country, there are several organizations that have raised awareness and have been able to preserve large areas of primary forest which have now been converted into reserves that are protected by laws prohibiting exploitation.
Espero que este pequeño aporte sea un grano de arena que contribuya a despertar el interés de cada vez más ecuatorianos por conservar estas áreas de riqueza natural infinita, herencia para futuras generaciones.
I hope this small contribution is a grain of sand that serves to awaken the interest of more and more Ecuadorians in this beautiful species, as well as to inspire preservation of these areas of infinite natural riches, which are the heritage of future generations.
Mi equipo fotográfico: Cámara Nikon D90 / Nikon D700 Lentes Nikon 18-105 f3.5 - 5.6 / Nikon 80 - 400 f4.5-5.6 NiKon 18 - 300 f3.5 - 5.6
My Photography Equipment: Camera Nikon D90 / Nikon D700 Lens Nikon 18-105 f3.5 - 5.6 / Nikon 80 - 400 f4.5-5.6 Nikon 18-300 f3.5 - 5.6
13
Sitios de interés A continuación se citan los nombres de los lugares en los que se tomaron las fotografías. En algunos casos se trata de hosterías (La Guaytara), lodges (Guango lodge), otras son reservas naturales (Yanacocha), pueblos (Cumbayá, Mindo), o playas como Ballenita o Puerto López y zonas de páramo como el Antisana, Puntas o Garupamba.
Pinta Marchena
Accediendo a los sitios web, en los casos en los que estén disponibles, encontrará Ud. una amplia infor0o 0´0´´ mación en lo que se refiere a su ubicación exacta, y las opciones para acceder a ellos. Santiago
En el mapa adjunto se señalan sus ubicaciones aproximadas.
Places of interest
Fernandina
There is a list below that cites the names of the places where the photos where taken. Some of them were captured in lodges (Guango Lodge, La Guaytara Lodge), natural reserves (Yanacocha), and towns (Cumbaya, Mindo). Others where taken in some mountains such as Antisana, Puntas or Garupamba, and also in beaches like Ballenita and Same. By visiting the following websites (if available) you will find a wide range of information regarding the exact location and some options of how reach them. In the map you can find the approximated spots of each place.
1
ALAMBI http://www.alambicloudforest.com/
LA GUAYTARA (ANTISANA) http://www.hosteriaguaytara.com/
2 BALLENITA 3 BELLAVISTA
http://www.reservamangaloma.org/
4 5
18
MASHPI
6
7 8 9
http://www.bellavistacloudforest.com/
BIRDWATCHERS HOUSE https://www.birdwatchershouse.com/
BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM https://www.pichincha.gob.ec/pricing/94-eventos/143-parque-recreacional-y-bosque-protector-jerusalem
BUENAVENTURA http://www.jocotoursecuador.com/es/ lodges/umbrellabird-lodge-reserva-buenaventura
CERRO PUNTAS CUMBAYA EL PAHUMA
http://www.ceiba.org/elpahuma.htm
10
11 12
13 14
14
15
GARENO LODGE http://www.garenolodge-huao.com/
GARUPAMBA GUANGO LODGE http://www.guangolodge.com/
GUAYAQUIL – LOS CEIBOS JARDIN BOTANICO http://www.jardinbotanicoquito.com/
16 17
19 20
21
22
LOS CHILLOS
SAN MIGUEL DE LOS BANCOS (Mirador del Rio Blanco) http://www.amarillasinternet.com/ec/ san_miguel_de_los_bancos/restaurantes_lodge_miradovzvzatching/mirador_ rio_blanco_restaurante_hostal.html
http://www.mashpilodge.com/es/
30 31
MINDO
MINDO LOMA
32 SUAMOX
http://mindolomabirdlodge.com/
SAN TADEO SANTUARIO DE AVES DEL RIO SILANCHE https://mindocloudforest.org/portfolio/ rio-silanche/
https://www.facebook.com/profile. php?id=674745956
https://destinet.eu/who-who/market-place/certifiers-section/certified-tourism-latin-america/certified-tourism-latin-america-stcna/ecuador/rancho-suamox
PANTAVI
33
NARUPA YACU
http://www.hosteriaspapantavi.com/
23
PAPALLACTA http://www.ecuale.com/napo/papallacta. php
24 PEÑAS BLANCAS 25 PUERTO LÓPEZ 26 QUITO 27 RÍO HOLLÍN 28 SACHATAMIA
MANGALOMA
29
http://www.sachatamia.com/
WILD SUMACO
http://www.wildsumaco.com/
34
TANDAYAPA BIRD LODGE
http://tandayapabirdlodge.com/
35 TUMBACO 36 VERDECOCHA
www.verdecocha.com/
37 YANACOCHA
http://fjocotoco.org/reserves-yanacocha/?lang=es
38 YANAYACU
http://www.yanayacu.org/
39 ZUROLOMA
Tower
Santa Cruz Isabela
Santa Fe
Islas Galápagos
San Cris
Española Floreana
Esmeraldas Rio
Rio
d ral me Es
Tulcán
Ibarra Otavalo
18 17 32 28 29 30 1 20 4 19 34 Mindo 31
9
Santo Domingo de los Colorados
39
Quito 5 14 26
Baeza
15
Tena
Quevedo
rn
ay
o
Coc
a
Francisco de Orellana
27
Rio N
apo
Nuevo Rocafuerte
Puerto Misahualli
10
Puyo
Rio
Guaranda
Puerto Lopez
Riobamba
Babahoyo 13
E C U A D O R
Guayaquil
Macas
Cura
ray
Montalvo
Rio
Pa st
aze
Azogues
Posorja
Puerto Bolivar Machala
11
Pasaje Tumbes
Gualaquiza
Rio Zamo ra
Cuenca
Isla Puna
Golfo de Guayaquil
utu
Ambato
25
Santa Elena
oP
Da
Latacunga
Portoviejo
Salinas
uera
33 21
38
Rio
Manta
2
Caq
35 7 12 24 23 37 16 8
ule
Chone
36
Rio
Ri
Rio San Miguel
Nueva Loja
3
stóbal
ra
22
as
Océano Pacífico
Rio
Mi
6
Zaruma Loja Zamora
o
Ri
ira
Ch
Macara
15
P e r ú
Indice NOMBRE Alasable del Napo (Sumaco) Alasable lazulita (Sumaco) Alazafiro grande (Yanacocha) Amazilia andina (Tandayapa, Alambi, Mindo, Buenaventura) Amazilia colirrufa (Esmeraldas, Tandayapa, Mindo, Los Bancos) Amazilia gorjibrillante (W Sumaco) Amazilia pechiazul (Suamox) Amazilia pechimorada (Mangaloma) Amazilia ventrirrufa (Ballenita, Buenaventura) Barbita colibandeada (Mangaloma) Brillante coroniverde (Alambi, Mindo, Buenaventura) Brillante emperatriz (Bellavista, Mindoloma, Mashpi) Brillante frentijoya (W Sumaco) Brillante frentivioleta (W Sumaco) Brillante gorjinegro (W Sumaco) Brillante pechianteado (Tandayapa, Alambi) Colacintillo colinegro (Quito, Los Chillos, Antizana) Colacintillo coliverde (Vía a Nono) Colaespátula zamarrito (Bellavista,Tandayapa, Alambi, Sumaco) Colibrí cabecivioleta (W Sumaco) Colibrí gigante (Quito, Tumbaco) Colibrí jaspeado (Guango, Bellavista, San Isidro) Colibrí multipunteado (W Sumaco) Colibrí picoespada (Yanacocha, Guango) Colibrí piquicuña (Birdwatcher`s House) Colibrí terciopelo (Verdecocha) Colibrí ventrivioleta (Buenaventura) Colicerda crestuda (W Sumaco) Colicerda verde (Los Bancos, Mindo, Buenaventura) Colipunto ecuatoriano (Sumaco) Coronita aterciopelada (Sachatamia, Mindoloma, Mashpi) Coronita colianteada (Bellavista, Guango) Coronita pechicastaña (Guango, San Isidro) Ermitaño bigotiblanco (Mindo) Ermitaño de Barón (Buenaventura) Ermitaño golirrayado (Mangaloma) Ermitaño ventrileonado (Alambi, Pahuma) Ermitaño verde (Sumaco) Esmeralda occidental (Alambi, Cumbayá, Puembo) Estrella coliblanca (Pahuma, Río Hollín) * Metros sobre el nivel del mar
msnm*
PAG
900 - 1700
24
Campylopterus falcatus
1400 - 2100
27
Great sapphirewing
Pterophanes cyanopterus
2900 - 3600
28
Andean emerald
Amazilia franciae
300 - 1800
33
Rufous-tailed hummingbird
Amazilia tzacatl
< 1200 - 2500
36
Glittering-throated emerald
Amazilia fimbriata
< 1200 - 1500
40
Blue-chested hummingbird
Amazilia amabilis
< 500
41
Purple - chested hummingbird
Amazilia rosenbergi
< 600
43
Amazilia hummingbird
Amazilia amazilia
< 2500
44
Band-tailed Barbthroat
Threnetes ruckeri
< 900
46
Green-crowned brilliant
Heliodoxa jacula
300 - 1500
48
Empress brilliant
Heliodoxa imperatrix
1500 - 2100
51
Gould's jewelfront
Heliodoxa aurescens
< 900 - 1500
54
Violet-fronted brilliant
Heliodoxa leadbeateri
900 - 1900
56
Black-throated brilliant
Heliodoxa schreibersii
300 - 1500
58
Fawn-breasted brilliant
Heliodoxa rubinoides
1100 - 2400
60
Black-tailed trainbearer
Lesbia victoriae
2500 - 3800
62
Green-tailed trainbearer
Lesbia nuna
1600-3000
65
Booted racket-tail
Ocreatus underwoodii
900 - 2200
66
Violet-headed hummingbird
Klais guimeti
600 - 1900
70
Giant hummingbird
Patagona gigas
1900 - 3500
72
Speckled hummingbird
Adelomyia melanogenys
600 - 2800
74
Many-spotted hummingbird
Taphrospilus hypostictus
500 - 1500
76
Sword-billed hummingbird
Ensifera ensifera
2500 - 3400
80
Wedge-billed hummingbird
Schistes geoffroyi
700 - 2000
84
Mountain velvetbreast
Lafresnaya lafresnayi
2200-3200
86
Violet-bellied hummingbird
Damophila julie
<800 - 1100
88
Wire-crested thorntail
Popelairia popelairii
600 - 1600
90
Green thorntail
Popelairia conversii
300 - 1700
92
Ecuadorian piedtail
Phlogophilus hemileucurus
900 - 1400
95
Velvet-purple coronet
Boissonneaua jardini
800 - 1800
96
Buff-tailed coronet
Boissonneaua flavescens
1500 - 2400
100
Chestnut-breasted coronet
Boissonneaua matthewsii
1800 - 2800
103
White-whiskered hermit
Phaethornis yaruqui.
< 1500
106
Baron's hermit
Phaethornis baroni
<700 - 1300
110
Stripe-throated Hermit
Phaethornis striigularis
<800 - 1400
111
Tawny-bellied hermit
Phaethornis syrmatophorus
1300 - 2200
113
Green hermit
Phaethornis guy
900 - 1800
115
Western emerald
Chlorostilbon melanorhynchus
<600 - 1600
116
White-tailed hillstar
Urochroa bougueri
1100 - 2000
119
INGLES
NOMBRE CIENTÍFICO
Napo sabrewing
Campylopterus villaviscensio
Lazuline sabrewing
Estrella ecuatoriana (Antizana- La Guaytara, Cerro Puntas) Estrellita colicorta (Ballenita) Estrellita gargantillada (Bosque Jerusalem) Estrellita de gorguera (W Sumaco) Estrellita gorjipúrpura (Tandayapa, Alambi, Mindo, Mindoloma, Quito) Estrellita ventriblanca (Guango, Cumbayá) Frentiestrella alianteada (Yanacocha) Frentiestrella arcoiris (Garupamba) Hada coronipúrpura (Mashpi) Heliomaster piquilargo (Guayaquil-Los Ceibos) Inca bronceado (San Isidro) Inca collarejo (Guango, Bellavista) Inca pardo (Tandayapa) Jacobino nuquiblanco (Sachatamia, Alambi, Buenaventura, Sumaco) Mango gorjinegro (Guayaquil-Los Ceibos) Metalura tiria (Yanacocha, Bombolí, Guango, Pasochoa) Metalura verde (Paso de Papallacta) Ninfa coroniverde (Mindo, Los Bancos, Alambi) Ninfa tijereta (W Sumaco) Orejivioleta parda (Tandayapa, Alambi, Sumaco, Buenaventura) Orejivioleta ventriazul (Cumbayá, Quito, Tandayapa, Otavalo) Orejivioleta verde (Tandayapa Birdwatcher`s House) Picoespina dorsiazul (Paso de Papallacta) Picoespina arcoiris (Paso de Papallacta) Picolanza frentiverde (Sachatamia) Piquiavoceta (Guango) Puntiblanca pechipúrpura (Tandayapa, Mindo, Mashpi) Puntiblanca pechiverde (W Sumaco) Rayito brillante (Yanacocha, Antizana, Garupamba) Silfo colilargo (Guango, San Isidro) Silfo colivioleta (Bellavista, Tandayapa) Solángel de gorguera (Bellavista, Birdwatcher`s House) Solángel gorjipúrpura (Garupamba) Solángel turmalina (Guango) Topacio fuego (Gareno) Zafiro barbirrufo (Sumaco) Zafiro cabeciazul (Pantaví) Zafiro colidorado (W Sumaco) Zamarrito canoso (Birdwatcher`s House) Zamarrito colilargo (Yanacocha) Zamarrito pechidorado (Yanacocha)
3600 - 4600
122
< 800
124
1000-2500
126
1400 - 2700
130
800 - 1800
132
Chaetocercus mulsant
1200 - 3000
136
Buff-winged starfrontlet
Coeligena lutetiae
2700 - 3500
140
Rainbow starfrontlet
Coeligena iris
2000 - 3000
142
Purple-crowned fairy
Heliothryx barroti
< 800 - 1300
144
Long- billed starthroat
Heliomaster longirostris
1500 - 1800
145
Bronzy inca
Coeligena coeligena
1500 - 2300
147
Collared inca
Coeligena torquata
1900 - 3000
149
Brown inca
Coeligena wilsoni
800 - 2000
152
White-necked jacobin
Florisuga mellivora
<800 - 1700
154
Black-Throated Mango
Anthracothorax nigricolis
<900
159
Tyrian metaltail
Metallura tyrianthina
2300 - 3800
161
Viridian Metaltail
Metallura williami
2700 - 3700
164
Green-crowned woodnymph
Thalurania fannyi
<1000 - 1700
166
Fork-tailed woodnymph
Thalurania furcata
<1100 - 1500
169
Brown violetear
Colibri delphinae
<1000 - 2500
171
Sparkling violetear
Colibri coruscans
1000 - 3500
174
Green violetear
Colibri thalassinus
1200 - 2300
179
Blue-mantled thornbill
Chalcostigma stanleyi
3600-4100
181
Rainbow-bearded thornbill
Chalcostigma herrani
2800-4000
182
Green-fronted lancebill
Doryfera ludovicae
700-2100
183
Mountain avocetbill
Opisthoprora euryptera
2700 - 3200
185
Purple-bibbed whitetip
Urosticte benjamini
900 - 1800
186
Rufous-vented whitetip
Urosticte ruficrissa
1200 - 2300
189
Shining sunbeam
Aglaeactis cupripennis
2500 - 3700
190
Long- tailed sylph
Aglaiocercus kingi
1700 - 2800
192
Violet-tailed sylph
Aglaiocercus coelestis
800 - 1900
196
Gorgeted sunangel
Heliangelus strophianus
1800 - 2400
201
Purple-throated sunangel
Heliangelus viola
1800 - 3300
202
Tourmaline sunangel
Heliangelus exortis
2200 - 3100
206
Fiery topaz
Topaza pyra
<400
210
Rufous-throated sapphire
Hylocharis sapphirina
< 300 - 1500
211
Blue-headed sapphire
Hylocharis grayi
1300-2200
213
Golden-tailed sapphire
Chrysuronia oenone
400 - 1500
216
Hoary puffleg
Haplophaedia lugens
1500-2100
219
Sapphire-vented puffleg
Eriocnemis luciani
2700 - 3400
221
Golden- breasted puffleg
Eriocnemis mosquera
3000 - 3600
223
Ecuadorian hillstar
Oreotrochilus chimborazo
Short-tailed woodstar
Myrmia micrura
Purple-collared woodstar
Myrtis fanny
Gorgeted woodstar
Chaetocercus heliodor
Purple-throated woodstar
Calliphlox mitchellii
White-bellied woodstar
Index NAME
SPANISH
SCIENTIFIC NAME
Amazilia hummingbird Andean emerald Band-tailed Barbthroat Baron's hermit Black-tailed trainbearer Black-throated brilliant Black-Throated Mango Blue-chested hummingbird Blue-headed sapphire Blue-mantled thornbill Booted racket-tail Bronzy inca Brown inca Brown violetear Buff-tailed coronet Buff-winged starfrontlet Chestnut-breasted coronet Collared inca Ecuadorian hillstar Ecuadorian piedtail Empress brilliant Fawn-breasted brilliant Fiery topaz Fork-tailed woodnymph Giant hummingbird Glittering-throated emerald Golden- breasted puffleg Golden-tailed sapphire Gorgeted sunangel Gorgeted woodstar Gould's jewelfront Great sapphirewing Green hermit Green thorntail Green violetear Green-crowned brilliant Green-crowned woodnymph Green-fronted lancebill Green-tailed trainbearer Hoary puffleg
Amazilia ventrirrufa (Ballenita, Buenaventura)
Amazilia amazilia
< 2500
44
Amazilia andina (Tandayapa, Alambi, Mindo, Buenaventura)
Amazilia franciae
300 - 1800
33
Barbita colibandeada (Mangaloma)
Threnetes ruckeri
< 900
46
Ermitaño de Barón (Buenaventura)
Phaethornis baroni
<700 - 1300
110
Colacintillo colinegro (Quito, Los Chillos, Antizana)
Lesbia victoriae
2500 - 3800
62
Brillante gorjinegro (W Sumaco)
Heliodoxa schreibersii
300 - 1500
58
Mango gorjinegro (Guayaquil-Los Ceibos)
Anthracothorax nigricolis
<900
159
Amazilia pechiazul (Suamox)
Amazilia amabilis
< 500
41
Zafiro cabeciazul (Pantaví)
Hylocharis grayi
1300-2200
213
Picoespina dorsiazul (Paso de Papallacta)
Chalcostigma stanleyi
3600-4100
181
Colaespátula zamarrito (Bellavista,Tandayapa, Alambi, Sumaco)
Ocreatus underwoodii
900 - 2200
66
Inca bronceado (San Isidro)
Coeligena coeligena
1500 - 2300
147
Inca pardo (Tandayapa)
Coeligena wilsoni
800 - 2000
152
Orejivioleta parda (Tandayapa, Alambi, Sumaco, Buenaventura)
Colibri delphinae
<1000 - 2500
171
Coronita colianteada (Bellavista, Guango)
Boissonneaua flavescens
1500 - 2400
100
Frentiestrella alianteada (Yanacocha)
Coeligena lutetiae
2700 - 3500
140
Coronita pechicastaña (Guango, San Isidro)
Boissonneaua matthewsii
1800 - 2800
103
Inca collarejo (Guango, Bellavista)
Coeligena torquata
1900 - 3000
149
Estrella ecuatoriana (Antizana- La Guaytara, Cerro Puntas)
Oreotrochilus chimborazo
3600 - 4600
122
Colipunto ecuatoriano (Sumaco)
Phlogophilus hemileucurus
900 - 1400
95
Brillante emperatriz (Bellavista, Mindoloma, Mashpi)
Heliodoxa imperatrix
1500 - 2100
51
Brillante pechianteado (Tandayapa, Alambi)
Heliodoxa rubinoides
1100 - 2400
60
Topacio fuego (Gareno)
Topaza pyra
<400
210
Ninfa tijereta (W Sumaco)
Thalurania furcata
<1100 - 1500
169
Colibrí gigante (Quito, Tumbaco)
Patagona gigas
1900 - 3500
72
Amazilia gorjibrillante (W Sumaco)
Amazilia fimbriata
< 1200 - 1500
40
Zamarrito pechidorado (Yanacocha)
Eriocnemis mosquera
3000 - 3600
223
Zafiro colidorado (W Sumaco)
Chrysuronia oenone
400 - 1500
216
Solángel de gorguera (Bellavista, Birdwatcher`s House)
Heliangelus strophianus
1800 - 2400
201
Estrellita de gorguera (W Sumaco)
Chaetocercus heliodor
1400 - 2700
130
Brillante frentijoya (W Sumaco)
Heliodoxa aurescens
< 900 - 1500
54
Alazafiro grande (Yanacocha)
Pterophanes cyanopterus
2900 - 3600
28
Ermitaño verde (Sumaco)
Phaethornis guy
900 - 1800
115
Colicerda verde (Los Bancos, Mindo, Buenaventura)
Popelairia conversii
300 - 1700
92
Orejivioleta verde (Tandayapa, Birdwatcher`s House)
Colibri thalassinus
1200 - 2300
179
Brillante coroniverde (Alambi, Mindo, Buenaventura)
Heliodoxa jacula
300 - 1500
48
Ninfa coroniverde (Mindo, Los Bancos, Alambi)
Thalurania fannyi
<1000 - 1700
166
Picolanza frentiverde (Sachatamia)
Doryfera ludovicae
700-2100
183
Colacintillo coliverde (Vía a Nono)
Lesbia nuna
1600-3000
65
Zamarrito canoso (Birdwatcher`s House)
Haplophaedia lugens
1500-2100
219
* Meters above sea level
masl*
PAG
Lazuline sabrewing Long- billed starthroat Long- tailed sylph Many-spotted hummingbird Mountain avocetbill Mountain velvetbreast Napo sabrewing Purple - chested hummingbird Purple-bibbed whitetip Purple-collared woodstar Purple-crowned fairy Purple-throated sunangel Purple-throated woodstar Rainbow starfrontlet Rainbow-bearded thornbill Rufous-tailed hummingbird Rufous-throated sapphire Rufous-vented whitetip Sapphire-vented puffleg Shining sunbeam Short-tailed woodstar Sparkling violetear Speckled hummingbird Stripe-throated Hermit Sword-billed hummingbird Tawny-bellied hermit Tourmaline sunangel Tyrian metaltail Velvet-purple coronet Violet-bellied hummingbird Violet-fronted brilliant Violet-headed hummingbird Violet-tailed sylph Viridian Metaltail Wedge-billed hummingbird Western emerald White-bellied woodstar White-necked jacobin White-tailed hillstar White-whiskered hermit Wire-crested thorntail
Alasable lazulita (Sumaco)
Campylopterus falcatus
1400 - 2100
27
Heliomaster piquilargo (Guayaquil-Los Ceibos)
Heliomaster longirostris
1500 - 1800
145
Silfo colilargo (Guango, San Isidro)
Aglaiocercus kingi
1700 - 2800
192
Colibrí multipunteado (W Sumaco)
Taphrospilus hypostictus
500 - 1500
76
Piquiavoceta (Guango)
Opisthoprora euryptera
2700 - 3200
185
Colibrí terciopelo (Verdecocha)
Lafresnaya lafresnayi
2200-3200
86
Alasable del Napo (Sumaco)
Campylopterus villaviscensio
900 - 1700
24
Amazilia pechimorada (Mangaloma)
Amazilia rosenbergi
< 600
43
Puntiblanca pechipúrpura (Tandayapa, Mindo, Mashpi)
Urosticte benjamini
900 - 1800
186
Estrellita gargantillada (Bosque Jerusalem)
Myrtis fanny
1000-2500
126
Hada coronipúrpura (Mashpi)
Heliothryx barroti
< 800 - 1300
144
Solángel gorjipúrpura (Garupamba)
Heliangelus viola
1800 - 3300
202
Estrellita gorjipúrpura (Tandayapa, Alambi, Mindo, Mindoloma, Quito)
Calliphlox mitchellii
800 - 1800
132
Frentiestrella arcoiris (Garupamba)
Coeligena iris
2000 - 3000
142
Picoespina arcoiris (Paso de Papallacta)
Chalcostigma herrani
2800-4000
182
Amazilia colirrufa (Esmeraldas, Tandayapa, Mindo, Los Bancos)
Amazilia tzacatl
< 1200 - 2500
36
Zafiro barbirrufo (Sumaco)
Hylocharis sapphirina
< 300 - 1500
211
Puntiblanca pechiverde (W Sumaco)
Urosticte ruficrissa
1200 - 2300
189
Zamarrito colilargo (Yanacocha)
Eriocnemis luciani
2700 - 3400
221
Rayito brillante (Yanacocha, Antizana, Garupamba)
Aglaeactis cupripennis
2500 - 3700
190
Estrellita colicorta (Ballenita)
Myrmia micrura
< 800
124
Orejivioleta ventriazul (Cumbayá, Quito, Tandayapa, Otavalo)
Colibri coruscans
1000 - 3500
174
Colibrí jaspeado (Guango, Bellavista, San Isidro)
Adelomyia melanogenys
600 - 2800
74
Ermitaño golirrayado (Mangaloma)
Phaethornis striigularis
<800 - 1400
111
Colibrí picoespada (Yanacocha, Guango)
Ensifera ensifera
2500 - 3400
80
Ermitaño ventrileonado (Alambi, Pahuma)
Phaethornis syrmatophorus
1300 - 2200
113
Solángel turmalina (Guango)
Heliangelus exortis
2200 - 3100
206
Metalura tiria (Yanacocha, Bombolí, Guango, Pasochoa)
Metallura tyrianthina
2300 - 3800
161
Coronita aterciopelada (Sachatamia, Mindoloma, Mashpi)
Boissonneaua jardini
800 - 1800
96
Colibrí ventrivioleta (Buenaventura)
Damophila julie
<800 - 1100
88
Brillante frentivioleta (W Sumaco)
Heliodoxa leadbeateri
900 - 1900
56
Colibrí cabecivioleta (W Sumaco)
Klais guimeti
600 - 1900
70
Silfo colivioleta (Bellavista, Tandayapa)
Aglaiocercus coelestis
800 - 1900
196
Metalura verde (Paso de Papallacta)
Metallura williami
2700 - 3700
164
Colibrí piquicuña (Birdwatcher`s House)
Schistes geoffroyi
700 - 2000
84
Esmeralda occidental (Alambi, Cumbayá, Puembo)
Chlorostilbon melanorhynchus
<600 - 1600
116
Estrellita ventriblanca (Guango, Cumbayá)
Chaetocercus mulsant
1200 - 3000
136
Jacobino nuquiblanco (Sachatamia, Alambi, Buenaventura, Sumaco)
Florisuga mellivora
<800 - 1700
154
Estrella coliblanca (Pahuma, Río Hollín)
Urochroa bougueri
1100 - 2000
119
Ermitaño bigotiblanco (Mindo)
Phaethornis yaruqui.
< 1500
106
Colicerda crestuda (W Sumaco)
Popelairia popelairii
600 - 1600
90
Indice NOMBRE CIENTÍFICO
INGLES
ESPAÑOL
msnm*
Adelomyia melanogenys Aglaeactis cupripennis Aglaiocercus coelestis Aglaiocercus kingi Amazilia amabilis Amazilia amazilia Amazilia fimbriata Amazilia franciae Amazilia rosenbergi Amazilia tzacatl Anthracothorax nigricolis Boissonneaua flavescens Boissonneaua jardini Boissonneaua matthewsii Calliphlox mitchellii Campylopterus falcatus Campylopterus villaviscensio Chaetocercus heliodor Chaetocercus mulsant Chalcostigma herrani Chalcostigma stanleyi Chlorostilbon melanorhynchus Chrysuronia oenone Coeligena coeligena Coeligena iris Coeligena lutetiae Coeligena torquata Coeligena wilsoni Colibri coruscans Colibri delphinae Colibri thalassinus Damophila julie Doryfera ludovicae Ensifera ensifera Eriocnemis luciani Eriocnemis mosquera Florisuga mellivora Haplophaedia lugens Heliangelus exortis Heliangelus strophianus
Speckled hummingbird
Colibrí jaspeado (Guango, Bellavista, San Isidro)
600 - 2800
74
Shining sunbeam
Rayito brillante (Yanacocha, Antizana, Garupamba)
2500 - 3700
190
Violet-tailed sylph
Silfo colivioleta (Bellavista, Tandayapa)
800 - 1900
196
Long- tailed sylph
Silfo colilargo (Guango, San Isidro)
1700 - 2800
192
Blue-chested hummingbird
Amazilia pechiazul (Suamox)
< 500
41
Amazilia hummingbird
Amazilia ventrirrufa (Ballenita, Buenaventura)
< 2500
44
Glittering-throated emerald
Amazilia gorjibrillante (W Sumaco)
< 1200 - 1500
40
Andean emerald
Amazilia andina (Tandayapa, Alambi, Mindo, Buenaventura)
300 - 1800
33
Purple - chested hummingbird
Amazilia pechimorada (Mangaloma)
< 600
43
Rufous-tailed hummingbird
Amazilia colirrufa (Esmeraldas, Tandayapa, Mindo, Los Bancos)
< 1200 - 2500
36
Black-Throated Mango
Mango gorjinegro (Guayaquil-Los Ceibos)
<900
159
Buff-tailed coronet
Coronita colianteada (Bellavista, Guango)
1500 - 2400
100
Velvet-purple coronet
Coronita aterciopelada (Sachatamia, Mindoloma, Mashpi)
800 - 1800
96
Chestnut-breasted coronet
Coronita pechicastaña (Guango, San Isidro)
1800 - 2800
103
Purple-throated woodstar
Estrellita gorjipúrpura (Tandayapa, Alambi, Mindo, Mindoloma, Quito)
800 - 1800
132
Lazuline sabrewing
Alasable lazulita (Sumaco)
1400 - 2100
27
Napo sabrewing
Alasable del Napo (Sumaco)
900 - 1700
24
Gorgeted woodstar
Estrellita de gorguera (W Sumaco)
1400 - 2700
130
White-bellied woodstar
Estrellita ventriblanca (Guango, Cumbayá)
1200 - 3000
136
Rainbow-bearded thornbill
Picoespina arcoiris (Paso de Papallacta)
2800-4000
182
Blue-mantled thornbill
Picoespina dorsiazul (Paso de Papallacta)
3600-4100
181
Western emerald
Esmeralda occidental (Alambi, Cumbayá, Puembo)
<600 - 1600
116
Golden-tailed sapphire
Zafiro colidorado (W Sumaco)
400 - 1500
216
Bronzy inca
Inca bronceado (San Isidro)
1500 - 2300
147
Rainbow starfrontlet
Frentiestrella arcoiris (Garupamba)
2000 - 3000
142
Buff-winged starfrontlet
Frentiestrella alianteada (Yanacocha)
2700 - 3500
140
Collared inca
Inca collarejo (Guango, Bellavista)
1900 - 3000
149
Brown inca
Inca pardo (Tandayapa)
800 - 2000
152
Sparkling violetear
Orejivioleta ventriazul (Cumbayá, Quito, Tandayapa, Otavalo)
1000 - 3500
174
Brown violetear
Orejivioleta parda (Tandayapa, Alambi, Sumaco, Buenaventura)
<1000 - 2500
171
Green violetear
Orejivioleta verde (Tandayapa Birdwatcher`s House)
1200 - 2300
179
Violet-bellied hummingbird
Colibrí ventrivioleta (Buenaventura)
<800 - 1100
88
Green-fronted lancebill
Picolanza frentiverde (Sachatamia)
700-2100
183
Sword-billed hummingbird
Colibrí picoespada (Yanacocha, Guango)
2500 - 3400
80
Sapphire-vented puffleg
Zamarrito colilargo (Yanacocha)
2700 - 3400
221
Golden- breasted puffleg
Zamarrito pechidorado (Yanacocha)
3000 - 3600
223
White-necked jacobin
Jacobino nuquiblanco (Sachatamia, Alambi, Buenaventura, Sumaco)
<800 - 1700
154
Hoary puffleg
Zamarrito canoso (Birdwatcher`s House)
1500-2100
219
Tourmaline sunangel
Solángel turmalina (Guango)
2200 - 3100
206
Gorgeted sunangel
Solángel de gorguera (Bellavista, Birdwatcher`s House)
1800 - 2400
201
* Metros sobre el nivel del mar
PAG
Heliangelus viola Heliodoxa aurescens Heliodoxa imperatrix Heliodoxa jacula Heliodoxa leadbeateri Heliodoxa rubinoides Heliodoxa schreibersii Heliomaster longirostris Heliothryx barroti Hylocharis grayi Hylocharis sapphirina Klais guimeti Lafresnaya lafresnayi Lesbia nuna Lesbia victoriae Metallura tyrianthina Metallura williami Myrmia micrura Myrtis fanny Ocreatus underwoodii Opisthoprora euryptera Oreotrochilus chimborazo Patagona gigas Phaethornis baroni Phaethornis guy Phaethornis striigularis Phaethornis syrmatophorus Phaethornis yaruqui. Phlogophilus hemileucurus Popelairia conversii Popelairia popelairii Pterophanes cyanopterus Schistes geoffroyi Taphrospilus hypostictus Thalurania fannyi Thalurania furcata Threnetes ruckeri Topaza pyra Urochroa bougueri Urosticte benjamini Urosticte ruficrissa
1800 - 3300
202
< 900 - 1500
54
Brillante emperatriz (Bellavista, Mindoloma, Mashpi)
1500 - 2100
51
Green-crowned brilliant
Brillante coroniverde (Alambi, Mindo, Buenaventura)
300 - 1500
48
Violet-fronted brilliant
Brillante frentivioleta (W Sumaco)
900 - 1900
56
Fawn-breasted brilliant
Brillante pechianteado (Tandayapa, Alambi)
1100 - 2400
60
Black-throated brilliant
Brillante gorjinegro (W Sumaco)
300 - 1500
58
Long- billed starthroat
Heliomaster piquilargo (Guayaquil-Los Ceibos)
1500 - 1800
145
Purple-crowned fairy
Hada coronipúrpura (Mashpi)
< 800 - 1300
144
Blue-headed sapphire
Zafiro cabeciazul (Pantaví)
1300-2200
213
Rufous-throated sapphire
Zafiro barbirrufo (Sumaco)
< 300 - 1500
211
Violet-headed hummingbird
Colibrí cabecivioleta (W Sumaco)
600 - 1900
70
Mountain velvetbreast
Colibrí terciopelo (Verdecocha)
2200-3200
86
Green-tailed trainbearer
Colacintillo coliverde (Vía a Nono)
1600-3000
65
Black-tailed trainbearer
Colacintillo colinegro (Quito, Los Chillos, Antizana)
2500 - 3800
62
Tyrian metaltail
Metalura tiria (Yanacocha, Bombolí, Guango, Pasochoa)
2300 - 3800
161
Viridian Metaltail
Metalura verde (Paso de Papallacta)
2700 - 3700
164
Short-tailed woodstar
Estrellita colicorta (Ballenita)
< 800
124
Purple-collared woodstar
Estrellita gargantillada (Bosque Jerusalem)
1000-2500
126
Booted racket-tail
Colaespátula zamarrito (Bellavista,Tandayapa, Alambi, Sumaco)
900 - 2200
66
Mountain avocetbill
Piquiavoceta (Guango)
2700 - 3200
185
Ecuadorian hillstar
Estrella ecuatoriana (Antizana- La Guaytara, Cerro Puntas)
3600 - 4600
122
Giant hummingbird
Colibrí gigante (Quito, Tumbaco)
1900 - 3500
72
Baron's hermit
Ermitaño de Barón (Buenaventura)
<700 - 1300
110
Green hermit
Ermitaño verde (Sumaco)
900 - 1800
115
Stripe-throated Hermit
Ermitaño golirrayado (Mangaloma)
<800 - 1400
111
Tawny-bellied hermit
Ermitaño ventrileonado (Alambi, Pahuma)
1300 - 2200
113
White-whiskered hermit
Ermitaño bigotiblanco (Mindo)
< 1500
106
Ecuadorian piedtail
Colipunto ecuatoriano (Sumaco)
900 - 1400
95
Green thorntail
Colicerda verde (Los Bancos, Mindo, Buenaventura)
300 - 1700
92
Wire-crested thorntail
Colicerda crestuda (W Sumaco)
600 - 1600
90
Great sapphirewing
Alazafiro grande (Yanacocha)
2900 - 3600
28
Wedge-billed hummingbird
Colibrí piquicuña (Birdwatcher`s House)
700 - 2000
84
Many-spotted hummingbird
Colibrí multipunteado (W Sumaco)
500 - 1500
76
Green-crowned woodnymph
Ninfa coroniverde (Mindo, Los Bancos, Alambi)
<1000 - 1700
166
Fork-tailed woodnymph
Ninfa tijereta (W Sumaco)
<1100 - 1500
169
Band-tailed Barbthroat
Barbita colibandeada (Mangaloma)
< 900
46
Fiery topaz
Topacio fuego (Gareno)
<400
210
White-tailed hillstar
Estrella coliblanca (Pahuma, Río Hollín)
1100 - 2000
119
Purple-bibbed whitetip
Puntiblanca pechipúrpura (Tandayapa, Mindo, Mashpi)
900 - 1800
186
Rufous-vented whitetip
Puntiblanca pechiverde (W Sumaco)
1200 - 2300
189
Purple-throated sunangel
Solángel gorjipúrpura (Garupamba)
Gould's jewelfront
Brillante frentijoya (W Sumaco)
Empress brilliant
Quindes ecuatorianos
Tuvimos la oportunidad de poder apreciar de cerca la puesta, incubación y nacimiento de dos hermosos ejemplares de orejivioleta ventriazul (sparkling violetear – Colibrí coruscans) en un rincón del jardín de nuestra casa en Cumbayá (a 30 minutos de Quito). Vimos cómo su madre los alimentaba con dedicación y sin descanso, por innumerables ocasiones al día. Cómo sus pequeños y delicados picos, inicialmente de color amarillo, iban tomando un color negro desde la punta hacia la base, a la vez que su tamaño se incrementaba día a día.
We had the opportunity to see, from a certain vantage point, the laying of the eggs, incubation and hatching of two beautiful specimens of sparkling violetear in a corner of the garden of our house in Cumbayá (30 minutes from Quito). We saw how their mother fed them with dedication and without rest, countless times a day. We saw how their small and delicate bills, initially yellow, were taking a black coloring from the tip to the base while their size increased day by day.
Sus ojos permanecieron cerrados durante unos 7 días, y por ser exageradamente saltones conformaban, con el resto de la cara, un conjunto poco estético.
Their eyes were closed for about 7 days, and, being overly bulging, made with the rest of the face, a little aesthetic whole.
Su piel se iba cubriendo poco a poco de un plumaje de tonos obscuros, que a simple vista daba la sensación de delicadeza y suavidad.
Their bodies were gradually and slowly becoming covered with plumage of dark tones, which at first glance gave the impression of delicacy and softness.
Al día 10 sus alas iniciaron sus rápidos movimientos, y sus cuerpos sobresalían ya notoriamente de los límites del nido.
At day 10, their wings began their rapid movements, and their bodies protruded notoriously from the edges of the nest.
Al día 11 la ilusión de todos se truncó: no los volvimos a ver, desaparecieron de su nido probablemente por acción de algún depredador. Los buscamos pensando que pudieron haber caído, pero sin éxito.
At day 11, our excitement was shattered: we couldn’t find them anymore. They disappeared from the nest, probably due to the action of a predator. We looked for them in the ground thinking that they may have fallen, but we were without success.
Su madre, como lo había venido haciendo todos los días, siguió acudiendo y permanecía en su ramita, junto al nido, por periodos largos de tiempo, seguramente tratando de hallar una explicación. Al cabo de varias semanas aún lo sigue haciendo, pues quizá encontró en esa ramita su percha favorita.
Their mother, as she had been doing every day, kept coming back and staying on a twig near the nest for long periods of time, probably trying to find an explanation. After several weeks she still does this; perhaps that twig is now her favorite perch.
Quindes ecuatorianos
Alasable del Napo I Napo Sabrewing I Campylopterus villaviscensio SUMACO
24
ALASABLE DEL NAPO
25
SUMACO
26
ALASABLE DEL NAPO
Alasable lazulita I Lazuline sabrewing I Campylopterus falcatus SUMACO
ALASABLE LAZULITA
27
Alazafiro grande I Great sapphirewing I Pterophanes cyanopterus YANACOCHA
28
ALAZAFIRO GRANDE
29
YANACOCHA
30
ALAZAFIRO GRANDE
YANACOCHA
ALAZAFIRO GRANDE
31
YANACOCHA
32
ALAZAFIRO GRANDE
Amazilia andina I Andean emerald I Amazilia franciae TANDAYAPA
 AMAZILIA ANDINA
33
TANDAYAPA
34
AMAZILIA ANDINA
MINDO
35
Amazilia colirrufa I Rufous-tailed hummingbird I Amazilia tzacatl ALAMBI
36
AMAZILIA COLIRRUFA
37
MINDO
38
AMAZILIA COLIRRUFA
BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM
AMAZILIA COLIRRUFA
39
Amazilia gorjibrillante I Glittering-throated emerald I Amazilia fimbriata SUMACO
40
AMAZILIA GORJIBRILLANTE
Amazilia pechiazul I Blue-chested hummingbird I Amazilia amabilis SUAMOX
AMAZILIA PECHIAZUL
41
MANGALOMA
42
Amazilia pechimorada I Purple - chested hummingbird I Amazilia rosenbergi SILANCHE
AMAZILIA PECHIMORADA
43
Amazilia ventrirrufa I Amazilia hummingbird I Amazilia amazilia BALLENITA
44
AMAZILIA VENTRIRRUFA
BALLENITA
45
Barbita colibandeada I Band-tailed Barbthroat I Threnetes ruckeri MANGALOMA
46
BARBITA COLIBANDEADA
MANGALOMA
BARBITA COLIBANDEADA
47
Brillante coroniverde I Green-crowned brilliant I Heliodoxa jacula ALAMBI
48
BRILLANTE CORONIVERDE
ALAMBI
BRILLANTE CORONIVERDE
49
MASHPI
50
BRILLANTE EMPERATRIZ
Brillante emperatriz I Empress brilliant I Heliodoxa imperatrix MASHPI
BRILLANTE EMPERATRIZ
51
MINDOLOMA
52
BRILLANTE EMPERATRIZ
53
Brillante frentijoya I Gouldâ&#x20AC;&#x2122;s jewelfront I Heliodoxa aurescens SUMACO
54
BRILLANTE FRENTIJOYA
SUMACO
BRILLANTE FRENTIJOYA
55
Brillante frentivioleta I Violet-fronted brilliant I Heliodoxa leadbeateri SUMACO
56
BRILLANTE FRENTIVIOLE TA
SUMACO
BRILLANTE FRENTIVIOLE TA
57
Brillante gorjinegro I Black-throated brilliant I Heliodoxa schreibersii SUMACO
58
BRILLANTE GORJINEGRO
SUMACO
BRILLANTE GORJINEGRO
59
Brillante pechianteado I Fawn-breasted brilliant I Heliodoxa rubinoides YANAYACU
60
BRILLANTE PECHIANTEADO
MINDO
61
Colacintillo colinegro I Black-tailed trainbearer I Lesbia victoriae QUITO
62
COLACINTILLO COLINEGRO
BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM
63
LOS CHILLOS
64
COLACINTILLO COLINEGRO
Colacintillo coliverde I Green-tailed trainbearer I Lesbia nuna NONO
COLACINTILLO COLIVERDE
65
Colaespรกtula zamarrito I Booted racket-tail I Ocreatus underwoodii BELLAVISTA
66
COLAESPร TULA ZAMARRITO
BELLAVISTA
67
SUMACO
% Esta subespecie, que habita en la ladera oriental de la cordillera, posee zamarritos de color naranja y no blancos, como los del lado occidental. This subspecie, which inhabits the eastern slope of the mountain range, has colored booted orange and not white, like those on the western side
68
COLAESPĂ TULA ZAMARRITO
69
Colibrí cabecivioleta I Violet-headed hummingbirdI Klais guimeti SUMACO
70
COLIBRÍ CABECIVIOLE TA
NARUPA
COLIBRÍ CABECIVIOLE TA
71
% It is striking its size in relation to the other species, and once you hear the sound it makes (pii..pii),you will never forget ColibrĂ gigante I Giant hummingbird I Patagona gigas TUMBACO
72
COLIBRĂ? GIGANTE
% Llama la atención su tamaño en relación a los otras especies, y una vez que Usted escuche el sonido que emite (pii..pii) nunca lo olvidará. TUMBACO
COLIBRÍ GIGANTE
73
Colibrí jaspeado I Speckled hummingbird I Adelomyia melanogenys BIRDWATCHERS HOUSE
74
COLIBRÍ JASPEADO
75
Colibrí multipunteado I Many-spotted hummingbird I Many-spotted hummingbird SUMACO
76
COLIBRÍ MULTIPUNTEADO
77
SUMACO
78
COLIBRÍ MULTIPUNTEADO
SUMACO
COLIBRÍ MULTIPUNTEADO
79
Colibrí picoespada I Sword-billed hummingbird I Ensifera ensifera GUANGO
80
COLIBRÍ PICOESPADA
81
YANACOCHA
82
COLIBRÍ PICOESPADA
ZURO LOMA
COLIBRÍ PICOESPADA
83
Colibrí piquicuña I Wedge-billed hummingbird I Schistes geoffroyi BIRDWATCHERS HOUSE
84
COLIBRÍ PIQUICUÑA
BIRDWATCHERS HOUSE
COLIBRÍ PIQUICUÑA
85
Colibrí terciopelo I Mountain velvetbreast I Lafresnaya lafresnayi VERDECOCHA
86
COLIBRÍ TERCIOPELO
ZURO LOMA
COLIBRÍ TERCIOPELO
87
Colibrí ventrivioleta I Violet-bellied hummingbird I Damophila julie BUENAVENTURA
88
COLIBRÍ VENTRIVIOLE TA
BUENAVENTURA
COLIBRÍ VENTRIVIOLE TA
89
Colicerda crestuda I Wire-crested thorntailI Popelairia popelairii SUMACO
90
COLICERDA CRESTUDA
SUMACO
COLICERDA CRESTUDA
91
Colicerda verde I Green thorntail I Popelairia conversii LOS BANCOS
92
COLICERDA VERDE
93
LOS BANCOS
94
COLICERDA VERDE
BUENAVENTURA
Colipunto ecuatoriano I Ecuadorian piedtail I Phlogophilus hemileucurus SUMACO
COLIPUNTO ECUATORIANO
95
Coronita aterciopelada I Velvet-purple coronet I Boissonneaua jardini SACHATAMIA
96
CORONITA ATERCIOPELADA
97
SAN TADEO
BIRDWATCHERS HOUSE
98
CORONITA ATERCIOPELADA
MASHPI
CORONITA ATERCIOPELADA
99
Coronita colianteada I Buff-tailed coronet I Boissonneaua flavescens BELLAVISTA
100
CORONITA COLIANTEADA
101
BELLAVISTA
102
CORONITA COLIANTEADA
Coronita pechicastaña I Chestnut-breasted coronet I Boissonneaua matthewsii GUANGO
CORONITA PECHICASTAÑA
103
YANAYACU
104
CORONITA PECHICASTAÃ&#x2018;A
YANAYACU
CORONITA PECHICASTAÃ&#x2018;A
105
Ermitaño bigotiblanco I White-whiskered hermit I Phaethornis yaruqui MINDO
106
ERMITAÑO BIGOTIBLANCO
MINDO
ERMITAÃ&#x2018;O BIGOTIBLANCO
107
Peñas Blancas
Laguna Mogote
108
LUGARES DE ENCUENTRO
Río Hollín
Estribación occidental del Pichincha
ANDES I ORIENTE I OCCIDENTE
109
Ermitaño de Baron I Baron’s hermit I Phaethornis baroni BUENAVENTURA
110
ERMITAÑO DE BARON
Ermitaño golirrayado I Stripe-throated Hermit I Phaethornis striigularis MANGALOMA
ERMITAÑO GOLIRRAYADO
111
MANGALOMA
112
ERMITAÃ&#x2018;O GOLIRRAYADO
Ermitaño ventrileonado I Tawny-bellied hermit I Phaethornis syrmatophorus
ALAMBI
ERMITAÑO VENTRILEONADO
113
ALAMBI
114
ERMITAÃ&#x2018;O VENTRILEONADO
Ermitaño verde I Green hermit I Phaethornis guy SUMACO
ERMITAÑO VERDE
115
Esmeralda occidental I Western emerald I Chlorostilbon melanorhynchus BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM
116
ESMERALDA OCCIDENTAL
CUMBAYÁ
ESMERALDA OCCIDENTAL
117
CUMBAYÁ
118
ESMERALDA OCCIDENTAL
Estrella coliblanca I White-tailed hillstar I Urochroa bougueri RÍO HOLLÍN
ESTRELLA COLIBLANCA
119
RÍO HOLLÍN
120
ESTRELLA COLIBLANCA
EL PAHUMA
ESTRELLA COLIBLANCA
121
Estrella ecuatoriana I Ecuadorian hillstar I Oreotrochilus chimborazo LA GUAYTARA
122
ESTRELLA ECUATORIANA
PAPALLACTA
LA GUAYTARA
ESTRELLA ECUATORIANA
123
Estrellita colicorta I Short-tailed woodstar I Myrmia micrura BALLENITA
124
ESTRELLITA COLICORTA
BALLENITA
ESTRELLITA COLICORTA
125
“La única Estrellita con pico curvo”. (R. Ridgely) “The only Woodstar with curved beak”. (R. Ridgely)
Estrellita gargantillada I Purple-collared woodstar I Myrtis fanny BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM
126
ESTRELLITA GARGANTILLADA
127
BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM
128
ESTRELLITA GARGANTILLADA
BOSQUE PROTECTOR JERUSALEM
ESTRELLITA GARGANTILLADA
129
SUMACO Estrellita de gorguera I Gorgeted woodstar I Chaetocercus heliodor
130
ESTRELLITA DE GORGUERA
131
Estrellita gorjipúrpura I Purple-throated woodstar I Calliphlox mitchellii ZURO LOMA
132
ESTRELLITA GORJIPÚRPURA
133
ALAMBI
134
ESTRELLITA GORJIPÚRPURA
ALAMBI
ESTRELLITA GORJIPÚRPURA
135
Estrellita ventriblanca I White-bellied woodstar I Chaetocercus mulsant QUITO
136
ESTRELLITA VENTRIBLANCA
137
GUANGO
138
ESTRELLITA VENTRIBLANCA
GUANGO
ESTRELLITA VENTRIBLANCA
139
Frentiestrella alianteada I Buff-winged starfrontlet I Coeligena lutetiae YANACOCHA
140
FRENTIESTRELLA ALIANTEADA
YANACOCHA
FRENTIESTRELLA ALIANTEADA
141
Frentiestrella arcoiris I Rainbow starfrontlet I Coeligena iris GARUPAMBA
142
FRENTIESTRELLA ARCOIRIS
GARUPAMBA
FRENTIESTRELLA ARCOIRIS
143
Hada coronipúrpura I Purple-crowned Fairy I Heliothryx barroti MASHPI
144
HADA CORONIPÚRPURA
Heliomaster piquilargo I Long- billed starthroat I Heliomaster longirostris GUAYAQUIL
HELIOMASTER PIQUILARGO
145
GUAYAQUIL
146
HELIOMASTER PIQUILARGO
PUERTO LÃ&#x201C;PEZ
Inca bronceado I Bronzy inca I Coeligena coeligena YANAYACU
INCA BRONCEADO
147
YANAYACU
148
INCA BRONCEADO
Inca collarejo I Collared inca I Coeligena torquata GUANGO
INCA COLLAREJO
149
GUANGO
150
INCA COLLAREJO
GUANGO
INCA COLLAREJO
151
Inca pardo I Brown inca I Coeligena wilsoni TANDAYAPA
152
INCA PARDO
TANDAYAPA
INCA PARDO
153
Jacobino nuquiblanco I White-necked jacobin I Florisuga mellivora ALAMBI
154
JACOBINO NUQUIBLANCO
155
GUAYCAPI
156
JACOBINO NUQUIBLANCO
157
ALAMBI
158
JACOBINO NUQUIBLANCO
Mango gorjinegro I Black-Throated Mango I Anthracothorax nigricolis NARUPA
MANGO GORJINEGRO
159
GUAYAQUIL
160
MANGO GORJINEGRO
Metalura tiria I Tyrian metaltail I Metallura tyrianthina YANACOCHA
ME TALURA TIRIA
161
YANACOCHA
162
ME TALURA TIRIA
ZURO LOMA
GUANGO ME TALURA TIRIA
163
Metalura verde I Viridian Metaltail I Metallura williami PAPALLACTA
164
ME TALURA VERDE
PAPALLACTA
ME TALURA VERDE
165
Ninfa coroniverde I Green-crowned woodnymph I Thalurania fannyi ALAMBI
166
NINFA CORONIVERDE
MINDO
167
LOS BANCOS
168
NINFA CORONIVERDE
Ninfa tijereta I Fork-tailed Woodnymph I Thalurania furcata SUMACO
NINFA TIJERE TA
169
SUMACO
170
NINFA TIJERE TA
Orejivioleta parda I Brown violetear I Colibri delphinae SUMACO
OREJIVIOLE TA PARDA
171
SUMACO
GUAYCAPI
172
OREJIVIOLE TA PARDA
SUMACO
OREJIVIOLE TA PARDA
173
Orejivioleta ventriazul I Sparkling violetear I Colibri coruscans JARDÍN BOTÁNICO
174
OREJIVIOLE TA VENTRIAZUL
175
CUMBAYÁ
176
OREJIVIOLE TA VENTRIAZUL
CUMBAYÁ
OREJIVIOLE TA VENTRIAZUL
177
Orejivioleta ventriazul melanístico CUMBAYÁ
178
OREJIVIOLE TA VENTRIAZUL
QUITO
Orejivioleta verde I Green violetear I Colibri thalassinus BIRDWATCHERS HOUSE
OREJIVIOLE TA VERDE
179
BIRDWATCHERS HOUSE
180
OREJIVIOLE TA VERDE
Picoespina arcoiris I Rainbow-bearded thornbill I Chalcostigma herrani PAPALLACTA
PICOESPINA ARCOIRIS
181
Picoespina dorsiazul I Blue-mantled thornbill I Chalcostigma stanleyi PARQUE NACIONAL CAJAS
182
PICOESPINA DORSIAZUL
Picolanza frentiverde I Green-fronted lancebill I Doryfera ludovicae SACHATAMIA
PICOLANZA FRENTIVERDE
183
SACHATAMIA
184
PICOLANZA FRENTIVERDE
Piquiavoceta I Mountain avocetbill I Opisthoprora euryptera GUANGO
PIQUIAVOCE TA
185
Puntiblanca pechipúrpura I Purple-bibbed whitetip I Urosticte benjamini ALAMBI
186
PUNTIBLANCA PECHIPÚRPURA
MASHPI
187
MASHPI
188
PUNTIBLANCA PECHIPÚRPURA
Puntiblanca pechiverde I Rufous-vented whitetip I Urosticte ruficrissa SUMACO
PUNTIBLANCA PECHIVERDE
189
Rayito brillante I Shining sunbeam I Aglaeactis cupripennis YANACOCHA
190
RAYITO BRILLANTE
ANTISANA
191
Silfo colilargo I Long-tailed Sylph I Aglaiocercus kingi GUANGO
192
SILFO COLILARGO
193
GUANGO
194
GUANGO
SILFO COLILARGO
195
Silfo colivioleta I Violet-tailed sylph I Aglaiocercus coelestis BIRDWATCHERS HOUSE
196
SILFO COLIVIOLE TA
197
BIRDWATCHERS HOUSE
198
SILFO COLIVIOLE TA
BIRDWATCHERS HOUSE
SILFO COLIVIOLE TA
199
200
Solรกngel de gorguera I Gorgeted sunangel I Heliangelus strophianus BIRDWATCHERS HOUSE
SOLร NGEL DE GORGUERA
201
Solángel gorjipúrpura I Purple-throated sunangel I Heliangelus viola GARUPAMBA
202
SOLÁNGEL GORJIPÚRPURA
GARUPAMBA
SOLÁNGEL GORJIPÚRPURA
203
GARUPAMBA
204
SOLÁNGEL GORJIPÚRPURA
% Ejemplar joven. Young specimen
205
Solรกngel turmalina I Tourmaline sunangel I Heliangelus exortis GUANGO
206
SOLร NGEL TURMALINA
207
GUANGO
208
SOLÁNGEL TURMALINA
GUANGO
SOLÁNGEL TURMALINA
209
Topacio fuego I Fiery topaz I Topaza pyra GARENO
210
TOPACIO FUEGO
Zafiro barbirrufo I Rufous-throated sapphire I Hylocharis sapphirina SUMACO
ZAFIRO BARBIRRUFO
211
SUMACO
212
ZAFIRO BARBIRRUFO
Zafiro cabeciazul I Blue-headed sapphire I Hylocharis grayi PANTAVI
ZAFIRO CABECIAZUL
213
PANTAVI
214
ZAFIRO CABECIAZUL
PANTAVI
215
Zafiro colidorado I Golden-tailed sapphire I Chrysuronia oenone SUMACO
216
ZAFIRO COLIDORADO
RÍO HOLLÍN
ZAFIRO COLIDORADO
217
SUMACO
218
ZAFIRO COLIDORADO
Zamarrito canoso I Hoary pufflegI Haplophaedia lugens BIRDWATCHERS HOUSE
219
BIRDWATCHERS HOUSE
220
ZAMARRITO CANOSO
Zamarrito colilargo I Sapphire-vented puffleg I Eriocnemis luciani YANACOCHA
ZAMARRITO COLILARGO
221
YANACOCHA
222
Zamarrito pechidorado I Golden-breasted puffleg I Eriocnemis mosquera YANACOCHA
ZAMARRITO PECHIDORADO
223
YANACOCHA
224
ZAMARRITO PECHIDORADO
Bibliografía 1.- Ortiz C., Fernando. 2011. LOS COLIBRIES Historia natural de unas aves casi sobrenaturales. Imprenta Mariscal. Quito, Ecuador 2.- Ridgely, Robert S. Greenfield, Paul J. 2006. Aves del Ecuador. Guía de Campo. Colibrí Digital. Quito, Ecuador 3.- Gutiérrez – Z.,A., Carrillo, E.&Rojas, S. 2004. Guía Ilustrada de los Colibríes de la Reserva Natural Río Ñambí. Bogotá; FPAA, FELCA, ECOTONO. Bogotá Colombia. 4.- Ridgely, Robert S. 2011. Colibríes del Ecuador. Guía de Campo. Ediecuatorial. Quito, Ecuador. 5.- http://zoologia.puce.edu.ec/gallery/main.php?g2_ itemId=49029 6.- http://www.birdsinecuador.com/es/ 7.- Cooper, Murray. 2006. Plumas. Imprenta Mariscal. Quito, Ecuador. 8.- Fogden, M., Taylor, M., Williamson S. 2014. Hummingbirds. A Life-size Guide to Every Species. Ivy Press Ltd. 9.- Greenewalt, Crawford. 1960. HUMMINGBIRDS. The American Museum of Natural History. Doubleday & Company, Inc. 10.- http://hummingbirdpics.blogspot.com/p/colibrieshummingbirds.html 11.- John Gould’s HUMMINGBIRDS: The Wellfleet Press. Wordsworth Editions Ltd. 1990 12.- Freile, J.F., M. Sánchez, A. Solano-Ugalde, F. Prieto-Albuja, E. Hall y M. Burbano-Montalvo. 2011. Ecuador: El País de las Aves. Ministerio de Turismo, Quito, Ecuador. 13.- Athanas, N., Greenfield P. 2016. BIRDS OF WESTERN ECUADOR. A PHOTOGRAPHIC GUIDE. Princeton University Press 14.- Freile, J., Restall, R.2018. BIRDS OF ECUADOR. Bloomsbury Publishing Plc