«Театрально-концертний Київ»

Page 1

репертуар на січень 2013 року

&

repertoire in english

з’їзд національної спілки театральних діячів

анатолій мокренко до 80-річчя від дня народження

віктор добровольський. спогади про актора

№1 січень 2013

прем’єра «вишневий сад». театр юного глядача на липках


Вертеп – як початок театру Різдво в Україні завжди святкували з усіма обрядами та звичаями: колядували, водили Козу, збиралися всією родиною за святковим столом. Невід’ємною частиною святкування Різдва Христового був колись і український ляльковий театр – вертеп. Проте сьогодні традиція вертепу живиться лише силами ентузіастів і небайдужих до культурних та історичних традицій людей та митців, які пропагують цей вид мистецтва, а для широкого загалу це явище майже незнайоме. Слово «вертеп» має символічне значення. У перекладі з церковнослов’янської воно означає земляну печеру, в якій народився Ісус Христос. Всі ці вертепи, що збереглися протягом століть, несуть у собі потужну енергетику. Вони нагадують про ті часи, коли глядачі збиралися на вертепну виставу, щоб учергове послухати історію про те, як Діва Марія народила спасителя Ісуса Христа, жорстокий цар Ірод опинився у пеклі, а сміливий Козак-запорожець переміг усіх ворогів, – виставу про одвічні людські цінності. Найдавнішою у колекції Музею театрального, музичного та кіномистецтва України є розкішна скриня Сокиринського (Галаганівського) вертепу, схожа на ошатний панський маєток.


КИЇВ

театрально-концертний

01 ‘13

FROM THE CHIEF EDITOR від головного редактора

Живімо з вірою К

оли ще я була школяркою, ходили з друзями та однокласниками колядувати. Робили звізду, що оберталася навколо осі, а дзвіночки на ній створювали неповторно-щемливий звук. «Щедрик, щедрик, щедрівочка…» лунало по всьому гірському селу, спліталося зі звуком скрипучого снігу, тріскучого морозу і неодмінно додавало високого лету душі. Мріялось та вірилось… безумовно, у щастя. В те, що Янгол-охоронець сидітиме на плечі впродовж наступного року та ще й упродовж подальшого життя. З колядкою ми заходили в домівки, бажали здоров’я, віншували щасливо дочекатися нових свят і як ніколи щиро говорили ці слова кожному господарю. Я не хотіла заходити до оселі, де за нашу колядку ледве спроможні були винести рівно стільки горішків, скільки налічував наш гурт. Не зовсім усвідомлювала, чому мені немилі такі гостинці, але я їх не брала. Ще тоді подумалося, що невже за все треба віддячувати. Не можна всього оцінювати тільки в грошовому вимірі, бодай щедрування. Тож і тепер сердечно дякую авторам, котрі писали нам протягом року безкоштовно. Вже січень, тож, очевидно, у Вашій оселі висить календар, який засвідчує початок Нового 2013 року. Безумовно, є хвилювання – яким він буде, що принесе, що звершиться впродовж нього, якою буде наша держава, мова, зрештою і життя. Коли готувався перший номер цього року, супроводжували різні думки й передчуття. В добірці вміщених матеріалів я вирізнила багатозначне слово віра, яке стало ключовим. Герої розповідей, та й їхні автори, висловлювали сподівання на кращі перспективи, а отже вірили. Анатолій Мокренко відзначав віру в зміцнення нашої держави, як, очевидно, і народний артист, автор тексту, диригент Іван Гамкало. Здійснюючи постановку вистави «Вишневий сад», режисер Віктор Гирич вірив у нешаблонність своєї інтерпретації чеховського тексту, що зрештою і сталося. Балерина Оксана Бондаренко – у свої мрії, здібності, в дивовижний світ танцю. Безсумнівно вірили в те, що це комусь потрібно, і наші автори. Часом, згуртувавшись, можна зробити набагато більше корисного, аніж за гроші. Такі думки супроводжували доповідачів на VI з’їзді театральних діячів. Театр – живе мистецтво, воно лікує душі та служить духовним орієнтиром, а культура передує розвитку економіки. Бажаю всім, щоб світло Віфлеємської зорі зігрівало ваші серця теплом, любов’ю та вірою.

Наталя ПотушняК


2

р

е

п

е

р

т

repertoire for january 2013

NATIONAL OPERA OF UKRAINE NAMED AFTER T. SHEVCHENKO www.opera.com.ua 50, Volodimirska St., tel. (044) 279-11-69 2 (12.00), 12 (19.00) Iolanta 2, 3, 29 (19.00) The Nutcracker 4 (12.00), 26 (19.00) Natalka Poltavka 4 (19.00) Madama Butterfly (Сіо-Cio-San) 5 (12.00) Eugene Onegin 5, 13 (19.00) Karmen-Suite. Sheherazade 6 (12.00), 15 (19.00) Il Barbiere di Siviglia 6, 18 (19.00) Karmen 8 L’elisir d’amore (The Elixir of Love) 9 Aida 10, 17 La Sylphide 11 Manon Lescaut 19 Vienna Waltz 20 Macbeth 22 Swan Lake 23 Cenerentola (Cinderella)

Photo by O. Putrov

Cinderella

24 Intersection 25 La Traviata 27 Evening of ballet 30 Un ballo in maschera 31 Evening of romance Ticket price 20–300 UAH

IVAN FRANKO NATIONAL ACADEMIC DRAMA THEATRE www.ft.org.ua 3, Ivan Franko Sq., tel. (044) 279-59-21 1 (14.00), 7 (11.00, 14.00), 12 (11.00) Cinderella 1 (19.00) Natalka Poltavka

у

а

р

2 Kin IV 3 (19.00), 20 (12.00) Shelmenko, the Batman 4 Taming of the Shrew 5 The Sentimental Cruise 7 Heavenly Story 8 Edith Piaf. Living on a Credit 9 Cross Paths рremiere 10, 27 Martyn Borulia 11 (14.00), 13 (11.00) Town Musicians оf Bremen 11 (19.00) Chiming Clock Sólo (Solo pre bicie) 12 Frederick, or The Boulevard of Crimes 13 (19.00) Svejk 15 Urus-Shaitan 16 Zorba the Greek 17 Dugging Herbs On Sunday Morning… 18 The Marriage of Figaro 19 Kaydasheva’s Family 20 The Marriage 25 The Tempest 26 Wife is a Wife… 29 A Hymn of the Democratic Youth 30 Little Marital Crimes 31 Romeo and Juliet

Sergiy Danchenko Chamber Stage 4 The Ridiculous Man Dream 5 Overture, Good Bye 11 The Moment of Love 12 Maria 13 How Does it, not to Love you, my Kyiv! 16 The Calvary 19 Lonely Lady 27 Morituri te salutant premiere 30 Just Like Heaven premiere Ticket price 20–250 UAH

LESYA UKRAINKA NATIONAL ACADEMIC THEATRE OF RUSSIAN DRAMA www.rusdram.com.ua 5, B. Khmelnytskoho St., tel. (044) 234-42-23 1 Run For Your Wife (Too Married a Taxi-Driver) 2, 13 (12.00) Caught in the Net (Too Happy a Father) 2, 4, 22 (19.00) The Follies of Love (Les folies amoureuses) 3 The School for Scandal 4 Cynical Comedy 5 (12.00) The Government Inspector 5 (19.00), 27 (12.00) Page 105 of Love 6 (12.00) A Profitable Place


р

е

п

е

р

т

у

а

repertoire for january 2013

6, 18 (19.00) The Trees Die Standing 7 (19.00) Christmas Dreams 8, 21, 28 Le Malade imaginaire (The Imaginary Invalid) premiere 10 (19.00), 20 (12.00) Don’t Dress for Dinner 11, 17 Don Quixote – 1938 12, 24 The Cherry Orchard 13 (19.00) The Curious Savage 15 Napoleon and the Corsican Woman 16 Two Into One (Crazy Night or Pigden’s Marriage) 19 Cabinet Minister’s Wife 20 (19.00) My Mocking Happiness 25 Passion Seized (The Stone Master) 26 A Testament of a Chaste Womanizer 27 (19.00) Quartet 31 (19.00) Laure et les Jacques (Her Mad Men…) The New Stage 4 (20.00), 19 (12.00) Fat Pig 6, 26 (18.00) Last Love 7 (18.00), 26 (12.00) Tower of Pisa 8 (20.00) Games іn the Backbyard 11 (20.00), 19 (18.00) Women. Fragment. Scandal without intermission premiere 12 (12.00), 29 (20.00) 1001 Passions or The Trifles of Life 16, 31 (20.00) Little Angel, or Sexual Neuroses of Our Parents 20, 27 (18.00) Mad Blood

Pid Dakhom (Under the Roof) Stage 5, 19, 27 Alexander Vertinsky. Ball of the Lord 6, 20, 26 Edith Piaf: La Vie en Rose (Life in Pink) 7, 18 The Sorrows of Young Werther premiere 12 Matter of Honour 13 JULIA@ROMEO.com (Norwey. Today) 15 Black Maidens 17 St. Valentine’s Day 25 Marriages are made in heaven… Beginning at 20.00 Ticket price 10–200 UAH

NATIONAL THEATER OF OPERETTA www.operetta.com.ua 53/3, Velyka Vasylkivska St., tel. (044) 287-26-30 2, 5, 10 (11.00, 14.00), 13 (12.00) Treasure Island 3, 6 (11.00, 14.00), 20 (12.00) Adventures of the Bremen Musicians

р

3

3, 22 Die Fledermaus (The Bat) 4, 11 (11.00, 14.00) Aladdin’s Magic Lamp 4 Silva 9 (11.00, 14.00) Chipollino 9 Violet of Monmartre 10 This Jewish Happiness 11, 20 Chasing two Hares 12 (12.00) Snow White and Seven Dwarfs 12 Welcome to Ukraine or Journey into Love 13 Sorochinskiy Fair 16 Bayadera 17 My Fair Lady 19, 27 The Gypsy Baron premiere 23 Mister X 24 Ball in Savoy 31 Merry Widdow

Theater in The Lobby 2 Key on a Roadway or Adventures in Marriage Night 5 Called Dinner with Italians Ticket price 20–150 UAH

THEATER OPERA AND BALLET FOR CHILDREN AND YOUTH www.musictheatre.kiev.ua 2, Mezhigirska St., tel. (044) 425-31-16 2 (12.00, 15.00), 4, 8 (12.00) Twelve Months 3, 5 (12.00, 15.00), 27 (12.00) The Nutcracker 6, 10 (12.00) The Story of Kai and Gerda 9 (12.00) Sleeping Beauty 11 (12.00) Snow White 12 (12.00) Adventures Of Buratino 13 (12.00) Barmaley And Aibolyt’ 19 (12.00) The Thumbellina 20 (12.00) The Steadfast Tin Soldier 20(19.00) Kyiv Modern-Ballet: Bolero. The Rain 23 (19.00) Concert of Kyiv State Ballet School 24 (19.00) Romeo and Juliet 25 (19.00) Kyiv Modern-Ballet: Carmen.TV 26 (12.00) Christmas Eve 31 (13.00) Snowstorm 31 (19.00) Don Quixote Ticket price 20–150 UAH


4

r

e

p

e

r

t

o

репертуар на січень 2013 року

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА www.opera.com.ua Вул. Володимирська, 50, тел. 279-11-69 (каса) 2 (12.00), 12 (19.00) Іоланта 2, 3, 29 (19.00) Лускунчик 3 (12.00) Концерт учнів та студентів Української академії танцю 4 (12.00), 26 (19.00) Наталка Полтавка 4 (19.00) Мадам Баттерфлай (Чіо-Чіо-сан) 5 (12.00) Євгеній Онєгін 5, 13 (19.00) Кармен-сюїта. Шехеразада 6 (12.00), 15 (19.00) Севільський цирульник 6, 18 (19.00) Кармен 8 Любовний напій 9 Аїда 10, 17 Сильфіда 11 Манон Лєско 19 Віденський вальс 20 Макбет 22 Лебедине озеро 23 Попелюшка 24 Перехрестя 25 Травіата 27 Вечір балету до 80-річчя від дня народження з. а. В. Денисенка 30 Бал-маскарад 31 Вечір романсу Вартість квитків: 20–300 грн.

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ УКРАЇНСЬКИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР імені ІВАНА ФРАНКА www.ft.org.ua Пл. Івана Франка, 3, тел. 279-59-21 (каса) 1 (14.00), 7 (11.00, 14.00), 12 (11.00) Попелюшка 1 (19.00) Наталка Полтавка 2 Кін IV 3 (19.00), 20 (12.00) Шельменко-денщик 4 Приборкання норовливої 5 Сентиментальний круїз 7 Райськеє діло 8 Едіт Піаф. Життя в кредит 9, 10 (12.00) Новорічна Одіссея

i

r

e

9 Перехресні стежки прем’єра 10, 27 Мартин Боруля 11 (14.00), 13 (11.00) Бременські музиканти 11 (19.00) Соло для годинника з передзвоном 12 Фредерік, або Бульвар злочинів 13 (19.00) Швейк 15 Урус-Шайтан 16 Грек Зорба 17 В неділю рано зілля копала… 18 Весілля Фігаро 19 Кайдашева сім’я 20 Одруження 25 Буря 26 Жона є жона… 29 Гімн демократичної молоді 30 Маленькі подружні злочини 31 Ромео і Джульєтта

Камерна сцена імені Сергія Данченка 4 Сон смішної людини 5 Увертюра до побачення 11 Момент кохання 12 Марія (Коли розлучаються двоє...) 13 «Як тебе не любити, Києве мій!» 16 Голгофа 19 Самотня леді 27 Morituri te salutant прем’єра 30 Поміж небом і землею Вартість квитків: 20–250 грн.

У приміщенні театру 24

Вій (спільний проект театру Vidy-Lausanne і театру «Дах»)

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР імені ЛЕСІ УКРАЇНКИ www.rusdram.com.ua Вул. Б. Хмельницького, 5, тел. 234-42-23 (каса) 1 Занадто одружений таксист 2, 13 (12.00) Занадто щасливий батько 2, 14, 22 (19.00) Шаленство кохання прем’єра 3 (12.00), 7 (13.00) Догори дригом!!! 3 (19.00) Школа скандалу 4 Цинічна комедія 5 (12.00) Ревізор 5 (19.00), 27 (12.00) Сто п’ята сторінка про кохання 6 (12.00) Тепленьке місце 6, 18 (19.00) Дерева помирають стоячи 7 (19.00) Різдвяні мрії 8, 21, 28 Уявно хворий прем’єра


r

e

p

e

r

t

o

i

r

репертуар на січень 2013 року

10 (19.00), 20 (12.00) Сімейна вечеря 11, 17 Дон Кіхот. 1938 рік 12, 24 Вишневий сад 13 (19.00) Дивна місіс Севідж 15 Наполеон і корсиканка 16 №13 (Шалена ніч, або Одруження Пігдена) 19 Пані міністерша 20 (19.00) Насмішкувате моє щастя 25 У полоні пристрастей (Камінний господар) 26 Заповіт цнотливого бабія 27 (19.00) Квартет 31 (19.00) Її шалені чоловіки… Вартість квитків: 10–200 грн.

Нова сцена 4 (20.00), 19 (12.00) Жирна свиня 6, 26 (18.00) Останнє кохання 7 (18.00), 26 (12.00) Пізанська вежа 8 (20.00) Ігри на задньому дворі 11 (20.00), 19 (18.00) Жінки. Фрагмент. Скандал без антракту прем’єра 12 (12.00), 29 (20.00) 1001 пристрасть, або Дрібниці життя 16, 31 (20.00) Янголятко, або Сексуальні неврози наших батьків 20, 27 (18.00) Скажена кров Вартість квитків: 30–100 грн.

Сцена «Під дахом» 5, 19, 27 Олександр Вертинський. Бал Господній… 6, 20, 26 Edith Piaf: життя в рожевому світлі 7, 18 Страждання юного Вертера прем’єра 12 Справа честі 13 JULIA@ROMEO.com (Norwаy. Today) 15 Чорні діви 17 Валентинів день 25 Шлюби укладаються на небесах… Початок вистав о 20.00 Вартість квитків: 30–50 грн.

У приміщенні театру 23 Найлегший спосіб кинути курити (Харківський театр 19) Вартість квитків: 80–250 грн.

Вистави Театральної компанії «Бенюк і Хостікоєв» 29 Сеньйор із вищого світу 30 Задунаєць за порогом Вартість квитків: 100–500 грн.

e

5

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА www.drama-comedy.kiev.ua Просп. Броварський, 25, тел. 517-89-80 (каса) Основна сцена 2 (12.00) Ах, мій милий Августин 2 (19.00) Брешемо чисту правду 3 (12.00) Том Сойєр 3 (19.00) Повернення блудного батька 4 (12.00) Пасажир у валізі 4, 28 (19.00) Чотири причини вийти заміж 5, 6 (12.00) Попелюшка прем’єра 5, 16 (19.00) Глядачі на виставу не допускаються! 9 Куди подме вітер… 10, 27 Карнавал плоті прем’єра 11, 19, 29 Опіскін. Фома! прем’єра 12 Сірано де Бержерак 13 Сільвія 15 26 кімнат 17 Анна Кареніна 18 Граємо Чонкіна 20 Корсиканка 22 Не все коту масляна 23 Найвище благо у світі 24 Так скінчилося літо… 25 Небезпечні зв’язки 26 Черга 30 Майн кампф, або Шкарпетки у кавнику 31 Кручений біс Вартість квитків: 40–120 грн.

Мала сцена 5 (15.00), 22 (19.00) Дзвінок з минулого 6 (15.00) Море… Ніч… Свічки… 12, 26 (15.00) Три сестри 13 (15.00) Мене немає… (Пізно лякати…) 16, 25 (19.00) Трохи вина, або 70 обертів 19, 27 (15.00) Ти, якого любить душа моя... 20 (15.00) Голубчики мої!.. 23 (19.00) Дні пролітають зі свистом… Вартість квитків: 80–100 грн.

Вільна сцена www.vilnascena.kiev.ua Вул. О. Гончара, 71, тел. 486-80-40 4 (20.00) Роберто Зукко 5 (19.00), 11 (20.00) Наталчина мрія прем’єра 12 (19.00) Там бути тут 13, 20 (19.00) Щуролов 18 (20.00), 19 (19.00), 25 (20.00) Вечір з гарненькою та самотньою прем’єра


6

r

e

p

e

26 (19.00) Жінка з минулого 27 (19.00) Безхребетність Вартість квитків: 40 грн.

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ www.operetta.com.ua Вул. Велика Васильківська, 53/3, тел. 287-26-30 2, 5, 10 (11.00, 14.00), 13 (12.00) Острів скарбів прем’єра 3, 6 (11.00, 14.00), 20 (12.00) Пригоди Бременських музикантів 3, 22 (19.00) Летюча миша 4, 11 (11.00, 14.00) Лампа Аладдіна 4 (19.00) Сільва 9 (11.00, 14.00) Чіполліно 9 (19.00) Фіалка Монмартру 10 (19.00) Таке єврейське щастя 11, 20 (19.00) За двома зайцями прем’єра 12 (12.00) Білосніжка та семеро гномів 12 (19.00) Welcome to Ukraine, або Подорож у кохання 13 (19.00) Сорочинський ярмарок 16 Баядера 17 Моя чарівна леді 19, 27 Циганський барон прем’єра 23 Містер Ікс 24 Бал у Савойї 31 Весела вдова Вартість квитків: 20–150 грн.

Театр у фойє 2 5

Ключ на бруківці, або Пригоди весільної ночі Звана вечеря з італійцями

У приміщенні театру 18 26 29, 30

r

t

o

репертуар на січень 2013 року

Декамерон Любов завдовжки у ніч Ladie’s Night

АКАДЕМІЧНИЙ МОЛОДИЙ ТЕАТР www.molody.kiev.ua Вул. Прорізна, 17, тел. 278-73-92 (каса) 2 (12.00, 15.00), 13 (12.00) Примхливе кохання Дроздоборода 3 (15.00), 4, 5 (12.00), 6 (12.00, 15.00) Сім бажань Зербіно 4 Моя дорога Памела

5 9, 29 10, 19 11, 31 12 (12.00) 12 (19.00) 13 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 30

i

r

e

Квартет для двох Афінські вечори Сватання на Гончарівці Поки мама не прийшла Русалонька Маринований аристократ Голубка Звичайна історія Хоровод любові Торчалов Сатисфакція В моїм завершенні – початок мій… Інкрустації Любовні листи до Сталіна Empty trash (Спалюємо сміття) Дядя Ваня Четверта сестра Квартет для двох Московіада

Камерна сцена 2, 15 Любофф! 3, 19 Право на любов 5 Синій автомобіль 11, 23, 31 Очі блакитного собаки прем’єра 22 Наймичка 27 (14.00) КомА прем’єра Вартість квитків: 30–90 грн.

КИЇВСЬКИЙ МУНІЦИПАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРИ І БАЛЕТУ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ЮНАЦТВА www.musictheatre.kiev.ua Вул. Межигірська, 2, тел. 425-31-16 2 (12.00, 15.00), 4, 8 (12.00) Дванадцять місяців 3, 5 (12.00, 15.00), 27 (12.00) Лускунчик 6, 10 (12.00) Історія Кая та Герди, або Снігова королева 9 (12.00) Спляча красуня 11 (12.00) Білосніжка та семеро гномів 12 (12.00) Пригоди Буратіно 13 (12.00) Бармалей та Айболить 19 (12.00) Дюймовочка 20 (12.00) Стійкий олов’яний солдатик 20 (19.00) Київ Модерн-Балет: Болеро. Дощ 23 (19.00) Концерт за участі учнів та студентів Київського державного хореографічного училища 24 (19.00) Ромео і Джульєтта 25(19.00) Київ Модерн-Балет: Кармен. TV 26 (12.00) Ніч перед Різдвом


r

e

p

e

r

t

o

i

r

репертуар на січень 2013 року

31 (13.00) Заметіль 31 (19.00) Дон Кіхот Вартість квитків: 20–150 грн.

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ЮНОГО ГЛЯДАЧА НА ЛИПКАХ www.tuz.kiev.ua Вул. Липська, 15/17, тел. 253-62-19 2–6 (11.00, 14.30), 7 (14.30) Дванадцять місяців 8–13 (11.00, 14.00) Чарівна Пеппі 19 (12.00) Троє поросят 20 (12.00) Пригоди Тома Сойєра 20 (19.00) Вишневий сад прем’єра 25 (12.00) Король Дроздобород 26 (13.00) Королівна фантазерів прем’єра 26 (19.00) Лісова пісня 27 (12.00) Ярмарковий гармидер

e

7

КИЇВСЬКИЙ МУНІЦИПАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ЛЯЛЬОК www.puppet-theater.kiev.ua Вул. Миропільська,1, тел. 513-15-00 2–13 Новорічні вистави за участі Діда Мороза, Снігуроньки та казкових героїв 2, 8 Новорічні пригоди 3, 9 Чарівна хлопавка 4, 11 Чарівна скрипка 5, 12 Снігова королева 6, 10 Снігурчин концерт 7 (13.00) Різдвяна колискова 13 Морозко 19 Вінні-Пух 20 Бременські музиканти 26 Білосніжка прем’єра 27 Троє поросят Початок вистав об 11.00 та 13.00 Вартість квитків: 30 грн.

Мала сцена 19 (11.00) Не хочу бути собакою прем’єра 20 (11.00) Ти особливий 26 (11.00) Догори дригом 27 (11.00) Зеленими пагорбами океану 27 (19.00) Обережно, жінки! Вартість квитків: 30–50 грн.

КИЇВСЬКИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ЛЯЛЬОК www.akadempuppet.kiev.ua Вул. М. Грушевського, 1а, тел. 278-58-08 2–13 Новорічні вистави за участі Діда Мороза, Снігуроньки та казкових героїв 19 (11.00) Марійка і Ведмідь 19, 27 (13.00) Нові пригоди Піфа прем’єра 19 (15.00) Веселі ведмежатка прем’єра 19 (17.00) Кіт у чоботях 20 (11.00) Гусеня 20 (13.00) Золоте курча 20 (15.00) Червона Шапочка 20 (17.00) Золотий ключик 26 (11.00) Троє поросят 26 (13.00) Царівна-жаба 26 (15.00) Попелюшка 26 (17.00) Чарівна лампа Аладдіна 27 (11.00) Таємничий гіпопотам 27 (15.00) Про сміливе Поросятко 27 (17.00) Дюймовочка Вартість квитків: 40 грн.

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР «КОЛЕСО» www.koleso.teatr.kiev.ua Андрiївський узвiз, 8, тел. 425-04-22 7 Вечорниці 8, 9 (19.00), 13 (15.00), 30 (19.00) У Києві на Подолі, або «Гдє ві сохнітє бєльйо?» 10 «Любити, палати і бути таким, як раніше…» 11, 12 Колишні справи 13, 14 Генерали у спідницях 16, 17 Ніч кохання 18 Коктейль «Фа-соль» 19, 20 Жінки Моцарта (Вебери) 25 Пристрасті дому пана Г.-П. 26, 27 Місяць на селі 31 Емма

Камінна зала 12 Фатальний флірт, або Забавки 13, 17 Примадонни 23, 24 Золотий дракон прем’єра Вартість квитків: 40–120 грн.

АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР НА ПОДОЛІ www.theatreonpodol.com Андріївський узвіз, 20б, тел. 425-54-89 Театральна вітальня 3, 24

Ніч для двох


8

r

e

p

e

4, 20 La bonne Anna, або Як зберегти сім’ю 5, 11 Льовушка 6 Люксембурзький сад 10 Моє століття 12, 13 Очі дня прем’єра 18, 19 Амнезія прем’єра 23 Майстер-клас Марії Каллас 26 Лист Богу прем’єра Вартість квитків: 50–70 грн.

У приміщенні Малої зали Палацу мистецтв «Україна» 22 Опера мафіозо 23 Мертві душі 24 Минулого літа в Чулимську прем’єра 25 Звідки беруться діти? 26 Трактирниця 27 Дзеркало Сен-Жермена 29 Дивакуватий Журден прем’єра 30 Фараони 31 La bonne Anna, або Як зберегти сім’ю Вартість квитків: 70–90 грн.

КИЇВСЬКА АКАДЕМІЧНА МАЙСТЕРНЯ ТЕАТРАЛЬНОГО МИСТЕЦТВА «СУЗІР’Я» www.suzirja.org.ua Вул. Ярославів Вал, 14б, тел. 272-41-88 3 У Барабанному провулку 4, 26 Леттіс та Лавідж 5, 9 Самотня леді 10, 20 Сміх лангусти 11, 22 Цвєтаєва + Пастернак 12, 17 Нізвідки з любов’ю прем’єра 13, 16, 21 Довершений Чарлі 14, 29 Оскар – Богу 15, 28 Те, що приховують французи 18, 27 Випадкове танго 19 Мені тісно в імені своєму... 23 Ассо та Піаф 24 Тельнюк: Сестри. Дорога зі скла 25 Клеопатра прем’єра 30 Вогні прем’єра 31 Все про кохання Початок вистав о 19.00 Вартість квитків: 50–150 грн.

Мікросцена Вул. Ярославів Вал, 16 15 18 19 23 24

r

t

o

репертуар на січень 2013 року

Колючка Жайворонок Розмова, якої не було Депо Північне Маргарита

i

r

e

26 Холостяки і холостячки Початок вистав о 19.30 Вартість квитків: 50 грн.

ТЕАТР ПЛАСТИЧНОЇ ДРАМИ НА ПЕЧЕРСЬКУ www.ktpd.ho.com.ua Вул. Шовковична, 7а, тел. 253-93-83 3, 4 Король-Олень 5, 6, 18, 27 Маленький принц 12, 26 Дон Гуан. Пантоміма для розумників 13, 19 Я божевільна?! Вартість квитків: 50–60 грн.

НОВИЙ ТЕАТР НА ПЕЧЕРСЬКУ www.newtheatre.kiev.ua Вул. Немировича-Данченка, 5, тел. 285-65-50 11 (19.00) Корабель не прийде прем’єра 12, 13 (18.00), 24, 25 (19.00) Наше Різдво прем’єра 17 (19.00) Під тиском (Push up 1–3) 18 (19.00) П’ять оповідань Пелевіна 19, 20 (18.00), 30, 31 (19.00) Salida Cruzada – 8 кроків танго 26, 27 (18.00) Розпусник Вартість квитків: 80 грн.

НАЦІОНАЛЬНИЙ ЦЕНТР ТЕАТРАЛЬНОГО МИСТЕЦТВА імені ЛЕСЯ КУРБАСА www.kurbas.org.ua Київ, вул. Володимирська, 23в, тел. 279-50-69 12 19 25, 26 28

Найлегший спосіб кинути курити прем’єра (Київський театр «Відкритий погляд») Липень (Харківський авторський театр «Котєлок») Сім’я. Сцени (Київський театр «Відкритий погляд») Пісочниця (Чернігівський обласний академічний український музично- драматичний театр імені Т. Г. Шевченка)

КИЇВСЬКИЙ ТЕАТР «АКТОР» www.teatr-aktor.kiev.ua Вул. Велика Житомирська, 40, тел. 362-50-50 9(19.00), 20 (17.00) Шлюбне свідоцтво


r

e

p

e

r

t

o

i

r

репертуар на січень 2013 року

13 (17.00) Смак черешні 16 (19.00) Гітель і Джеррі 23 (19.00) Листи кохання 27 (17.00) Лавка 30 (19.00) Академія сміху Вартість квитків: 50 грн.

НОВИЙ УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР www.nut.kiev.ua Вул. Михайлівська, 24ж, тел. 279-32-78 2, 12 Маленькі комедії великого дому прем’єра 4, 13, 25 Шахрайки?.. Лесбійки?!! Красуні! 5, 20 Еротичні сни нашого міста прем’єра 7 Беззахисні створіння 11, 27 Три анекдоти на одну тему 18 Читай, читай свою газету прем’єра 19 Сім чудес малої Піаф 26 Тільки ім’я в застиглому повітрі… прем’єра Вартість квитків: 70 грн.

Театр «Божья коровка» 2, 5, 8, 9, 10, 13 Новорічні пригоди Сніговика 3, 4, 6, 7, 11, 12, 19 Зимова казка 20 Подорож на чарівний острів 26 Фізкультура для Баби-Яги прем’єра 27 Як Левенятко і Черепаха співали пісню Початок вистав о 12.00 та 14.00 Вартість квитків: 40–60 грн.

КИЇВСЬКИЙ ТЕАТР-СТУДІЯ «МІСТ» www.teatr-mist.org.ua У приміщенні культурного центру видавництва «Смолоскип» Вул. Межигірська, 21, тел. 230-25-09 5 (15.00) 11 (19.00) 12 (15.00) 18 (19.00) 19 (15.00) 25 (19.00) 26 (15.00)

Станція, або Розклад бажань на завтра Самогубство самоти Vale et me ama Одинадцята заповідь, або Ніч блазнів Сезон полювання на мисливців Той, що відчиняє двері Він подзвонить ще…

У приміщенні Театрального центру Києво-Могилянської академії «Пасіка» Вул. Іллінська, 9 27 (16.00) Івонна – принцеса Бургундії Вартість квитків: 40 грн.

9

e

КАМЕРНИЙ ТЕАТР-СТУДІЯ «ДИВНИЙ ЗАМОК» www.divozamok.at.ua Вул. Єреванська, 11, тел. 242-63-18 3, 4, 5 (16.00) 8, 9, 10 (16.00) 12, 13 (16.00)

Секретний еліксир Упс! І Новий рік Дім, який побудував Санта

КИЇВСЬКИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР «БРАВО» www.teatr-bravo.kiev.ua Вул. Олеся Гончара, 79, тел. 486-40-22 2, 30 Ціна кохання 3, 6, 18, 25 Одружіться зі мною 4, 10, 23 Я – чоловік передбачливий! 5, 11, 20 Дорога Памела, або Як вбити стареньку 7, 17, 26 Чоловічий рід, однина, або Не вір очам своїм 8, 24 Моя дружина йде до італійця 9, 22 Метелики, що токують 12, 27 Успіх? Скандал? Тріумф!!! 13, 19 Тріо кохання, або Травма пізнання 16, 29 Чоловік у відрядженні… або Роги на щастя прем’єра

КЛАСИЧНИЙ ХУДОЖНІЙ АЛЬТЕРНАТИВНИЙ ТЕАТР www.teatrkhat.kiev.ua тел. 247-48-10, 543-18-13 У приміщенні Театру «Браво» Вул. Олеся Гончара, 79 15 31

Чайка Йоганна, жінка Хусова

У приміщенні Будинку актора Ярославів вал, 7 20 23 27 30

Йоганна, жінка Хусова До Вечір романсу «Очи чёрные» Єврейський годинник

СТУДІЯ ПАРІС Вул. Гарматна, 4, тел. (097) 558-12-47 5 12, 26 19

Лекцiя «18 столiття, Просвiтництво» Елліни прем’єра Лекцiя «М. Шагал: життя у творчості»


10

r

e

p

e

НАЦІОНАЛЬНИЙ БУДИНОК ОРГАННОЇ ТА КАМЕРНОЇ МУЗИКИ www.organhall.kiev.ua Вул. Велика Васильківська, 77, тел. 528-31-86 2 3 5 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31

r

t

o

репертуар на січень 2013 року

І. Іщак (контртенор), М. Сидоренко (орган) Камерний ансамбль «Київ», з. а. М. Солов’яненко (сопрано), С. Котко (колоратурний бас), А. Дубій (баян), Т. Войтех (ф-но), В. Балаховська (орган) І. Харечко (орган) Квартет ім. М. Лисенка, з. а. М. Ліпінська (мецо-сопрано), К. Баженова (ф-но), Г. Бубнова (орган) Л. Назаренко (сопрано), М. Сидоренко (орган) Т. Рой (флейта), Г. Бубнова (орган) Н. а. І. Кучер (віолончель), Т. Войтех (ф-но), І. Харечко (орган) З. а. М. Солов’яненко (сопрано), С. Котко (колоратурний бас), Т. Войтех (ф-но), В. Балаховська (орган) Ансамбль класичної музики імені Б. Лятошинського Г. Бубнова (орган) Вечір пам’яті з. д. м. А. Котляревського З. а. Н. Лаврєнова (мецо-сопрано), Т. Рой (флейта), І. Харечко (орган) Вечір до 20-річчя творчої діяльності К. Баженової (ф-но, клавесин) Н. а. І. Калиновська (орган) Н. а. В. Кошуба (орган) Камерний ансамбль «Київ», Т. Рой (флейта) В. Чікіров (ліричний баритон), з. а. Бурятії Л. Реутова (ф-но), н. а. І. Калиновська (орган) Концерт пам’яті н. а. В. Іконника З. а. М. Ліпінська (мецо-сопрано), з. а. Бурятії Л. Реутова (ф-но), н. а. В. Кошуба (орган) Національний ансамбль солістів «Київська камерата», П. Генрі (диригент) Англія, В. Балаховська (орган) Н. а. О. Басистюк (сопрано), Г. Бубнова (орган) О. Швидка (сопрано), В. Коваль (гобой), н. а. Н. Свириденко (клавесин), І. Харечко (орган) Камерний ансамбль «Київ-брасс» Н. а. І. Калиновська (орган), М. Сидоренко (орган) Тріо «Равісан», Г. Бубнова (орган)

i

r

e

НАЦІОНАЛЬНА ФІЛАРМОНІЯ УКРАЇНИ www.filarmonia.com.ua Володимирський узвіз, 2, тел. 278-16-97 (каса) 3 4 5 6 (15.00) 7 (15.00) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 (12.00) 20 (15.00) 20 (19.00) 22

Квартет гітаристів «Київ», Р. Смоляр (бас) Національна заслужена капела бандуристів ім. Г. Майбороди, з. а. В. Матюшенко (сопрано) Авторський концерт композитора, виконавиці Н. Лагодюк (ф-но) IX щорічний фестиваль «Різдво в Києві». Дитячий хор, симфонічний оркестр «Академія», К. Фортунато (диригент ) США Різдвяний концерт Ансамбль старовинної музики «Хорея козацька» Абонемент № 7. «Мистецтво фортепіанної гри». В. Гладков (ф-но) Академічний симфонічний оркестр НФУ, Т. Калінкіна (сопрано), Г. Сетьян (баритон) З. а. Є. Ліпітюк (сопрано), А. Остапенко (гітара), В. Кнорозок (ф-но) Фольклорний ансамбль «Божичі», Школа традиційного народного танцю, дитячий фольклорний ансамбль «Райгородок» Концерт «Нині в нас Різдво» Концерт до 75-річчя від дня народження Т. Мухіної (скрипка) Національний академічний духовий оркестр України, з. а. АРК А. Юрченко (баритон) Національний заслужений академічний симфонічний оркестр України, Д. Ткаченко (скрипка) П. Качнов (ф-но), фортепіанне тріо: В. Жук (скрипка), М. Гімалетдінов (віолончель) Росія, П. Качнов (ф-но) Хор хлопчиків і юнаків Муніципальної академічної чоловічої хорової капели ім. Л. Ревуцького, дитячий хор «Щедрик» Абонемент № 1. «Музична скарбничка» (для дітей молодшого віку) Абонемент № 5. «З історії музичної культури України. М. В. Лисенко та його сучасники» (для дітей середнього і старшого шкільного віку) Національний ансамбль солістів «Київська камерата», А. Винокуров (скрипка) Австрія Фольклорний ансамбль «Кралиця»


r

e

23 24 25 26 27 (12.00) 27 (15.00) 27 (19.00) 30 31

p

e

r

t

i

r

репертуар на січень 2013 року

Національний камерний ансамбль «Київські солісти», К. Шарапов (скрипка), О. Лагоша (альт) Н. а. Л. Марцевич (ф-но) Академічний симфонічний оркестр НФУ, н. а. Росії Е. Вірсаладзе (ф-но) Росія Абонемент № 8. «Чарівна гітара». А. Чакі (гітара) Угорщина Абонемент № 4. «Київська дитяча філармонія» Абонемент № 9. «Національний академічний духовий оркестр України. У сузір’ї музичних жанрів» (для дітей середнього і старшого шкільного віку) Абонемент № 6. «Скрипкова музика». М. Почекін (скрипка) Росія, О. Полянський (ф-но) Національний заслужений академічний симфонічний оркестр України, П. Котла (диригент) Польща, Г. Дем’янчук (ф-но) Концерт до 50-річчя створення Київського камерного оркестру

МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР КУЛЬТУРИ І МИСТЕЦТВ www.icca.kiev.ua Вул. Інститутська, 1, тел.: 279-15-82 (каса) 2–8

o

Вистави Санкт-Петербурзького театру на Неві

2, 6 (11.00, 14.00) 3, 7 (11.00, 14.00) 4, 8 (11.00, 14.00) 9, 10 (12.00, 15.00) 11 12, 13

11

e

Снігова королева Попелюшка 12 місяців Великий китайський цирк Танцюють усі! П’ятий сезон Х-фактор. Третій сезон

БУДИНОК ОФІЦЕРІВ Вул. М. Грушевського, 30/1 2–6 (11.00, 14.30) 7 (12.00)

3D шоу «Легенди Нарнії» Таємниця золотого ключика

ПАЛАЦ СПОРТУ Вул. Еспланадна, 1 2–6 (13.30, 17.15) Циркове шоу «Легенда про Мулан»

НАЦІОНАЛЬНИЙ ЦИРК УКРАЇНИ www.circus.kiev.ua Пл. Перемоги, 2, тел. 486-39-27 (каса) 2–13 (10.00, 13.00, 16.00) Новорічна вистава «Дід Мороз у Диканьці» Примітка У репертуарі можливі зміни

Фото В. Колота

На VI з’їзді Національної спілки театральних діячів


12

тема номера

Issue TOPIC

Подія VI з’їзд Національної спілки театральних діячів 10 грудня у приміщенні Будинку актора відбувся VІ з’їзд Національної спілки театральних діячів. На ньому були присутніми 136 делегатів із різних міст України – директори театрів, актори, режисери, театрознавці, сценографи та журналісти. Про поточну роботу, підсумки, нагальні потреби та перспективи доповів голова НСТДУ, народний артист України Лесь Танюк. Його переобрано ще на один термін очолювати НСТДУ. Всіх учасників зібрання привітав міністр культури України Михайло Кулиняк (зачитав текст заступник міністра Тимофій Кохан). Нотатки з події • Цьогоріч Національна спілка театральних діячів, що налічує 6500 членів, відзначила своє 85-річчя. Передувало її створенню Українське театральне товариство, засноване 1944 року видатними діячами театру. • За ініціативи НСТД України та за сприяння місцевих урядовців у рік відбувається понад 80 фестивалів, а також конкурси, огляди, круглі столи, обговорення та дискусії. • У рамках Міжнародного трирічного проекту проводився огляд театральної молоді. Переглянуто близько 70 вистав. У Кишиневі, на підсумковому засіданні, серед драматургів, сценографів і режисерів наші здобутки визнано найкращими. • Сподіваючись підтримки Міністерства культури України, держави загалом, НСТД ініціюватиме проведення в Україні всесвітнього театрального фестивалю. • Задля врегулювання питань авторського права, у січні відбудеться круглий стіл за участі драматургів, режисерів, директорів театрів, сценографів, театральних критиків, журналістів (підсумки роботи оприлюднити у пресі). • Національний центр сучасного мистецтва імені Леся Курбаса за європейськими стандартами набув найвищого наукового статусу, ка-

тегорію «А». Його діяльністю позначена підтримка пошуків та експериментів обдарованої молоді, проведення майстер-класів, студій за участю міжнародних діячів театру, сприяння розвитку театральної критики, заохочення драматургів, призначення грантів на постановки, випуск монографій та наукових праць, досліджень про митців театру, міжнародна діяльність – презентація національного театрального мистецтва в світі. • Надалі заохочувати вступ до спілки театральної молоді, підтримувати її, надавати правову допомогу, створити біржу театральних кадрів, сприяти вдосконаленню професії, особливо в підготовці спеціалістів рідкісних та необхідних професій – освітлювачів, перукарів, гримерів, закрійників сценічного одягу та взуття, бутафорів. • Турбуватися про театральних діячів у Будинку ветеранів сцени імені Наталі Ужвій; привітання зі святами, поповнення бібліотеки спеціалізованими виданнями та художньою літературою, відзначення ювілеїв, організація виїзду на вистави. • Підготувати відповідні документи, аби в Загальному класифікаторі професій посада «художній керівник театру» ввійшла до переліку керівних посад.


13 театрально-концертний київ 01’13

ISSue topic

Новорічне вітання від Леся Танюка

Рік новий, а клопоти старі. Та Національну спілку театральних діячів навіть кінцем світу не залякаєш. Позаяк ми – люди театру, а театр це завжди перевтілення і, як казав Лесь Курбас, «преображення», себто перетворення грубого, брутального в духовне. Я думаю, що 2013 рік, незважаючи на цифру 13, стане для нас кращим роком, ну принаймні тому, що гірше бути не може. Я розумію, що мій тост-привітання не дуже оптимістичний, але виходжу з реальності, з того бюджету, який призначений на культуру, з тих чвар, які сьогодні відбуваються у політиці і думаю, що вітру не буде, тому треба гребти руками проти течії. Ми звернулися до Президента, до Голови Верховної Ради з приводу фінансування культури і театру, тож чекаємо, що вони переглянуть бюджет наступного року і все-таки звернуть на нас увагу. Запропонував Верховній Раді мати свої довіч­ні стипендії для діячів культури. Це було б дуже шляхетно з їхнього боку – допомагати культурі. Я справді повертаюся до того веселого Панталоне, який говорить, що театр завжди виживе тому, що він поза часом, поза простором. На Театрі «Глобус» В. Шекспіра написано: «Totus mundus agit histrionem», що означає «Весь світ грає комедію», отже ми сьогодні в цій комедії все-таки існуємо як актори, і як глядачі – учасники цього великого всесвітнього дійс­тва. Тому я й кажу, що нас нічим не залякаєш.

тема номера


16

тема номера

ISSUE TOPIC

упродовж 2011-2012 років журнал «Театрально-концертний Київ» не припиняв виходу. В кращому разі це можна вважати закономірністю, в іншому – вистояти вдалося за підтримки Міністерства культури україни, дирекції Видавництва та завдяки небайдужості тих, хто долучився до творення журналу, наповнював його формою і змістом, уболіваючи за нашу культуру, за розвиток театрального процесу, його історію, літопис. Я сердечно дякую усім авторам за розуміння, за творчий неспокій, за ентузіазм, усвідомлене відчуття особистої причетності до творення національних здобутків. Вірю, що так буде і надалі, адже добро має властивість перемагати грошові еквіваленти. Невпинно творіть та примножуйте духовність упродовж наступного року та й упродовж життя. Хай ангелохоронець допомагає у всіх добрих намірах. Миру й благодаті вашим родинам, щасливих Новорічних та Різдвяних свят. Будьмо ближчими, гідними та дужими. З пошаною та вдячністю, Наталя Потушняк

автори 2011-2012

Ірина Сомова– фотограф

Юлія Бентя – театрознавець

Дарина Малікова – театрознавець

Алла Підлужна – театрознавець

Вікторія Ільків – театрознавець

Також дякуємо: Галині Канарській, Тетяні Моцарь, Ользі Гурковій, Лілії Мельничук, Людмилі Гуренко (театрознавцю), Едуарду Овчаренку, Катерині Морозовій, Олександру Москальцю, Людмилі Ткаченко (заслуженому журналісту україни), Вірі Карпенко (літредактору), Івану Лубянку (дизайнеру); фотографам – Віолі Соколан, Вадиму Куліченку, Юрію шкоді, Роману Ратушному, Сергію українцю, Олександру Путрову, Геннадію Главіцькому, Анатолію Федорціву, Віталію Колоту

Світлана Соколова– журналіст Лілія Бевзюк-Волошина– театрознавець

Валентина Грицук – театрознавець

Алла Яковенко – філолог

Леся Демчик – журналіст


17

ISSUE TOPIC

театрально-концертний київ 01’13

Валентина Заболотна – театральний критик, професор

Орися Степаненко– філолог

Галина Фількевич– музикознавець, професор

тема номера

Лариса Тарасенко – філолог

Віктор Собіянський – театрознавець Валерій Свєтлов– театральний критик

Галина Конькова– кандидат мистецтвознавства

Теодозія Зарівна– театрознавець, письменник

Людмила Олтаржевська – театрознавець

Євген Чекалін– фотограф

Ганна Карпенко – студентка

Юлія Бірзул – театрознавець

Тетяна Великодна– фотограф

Ольга Стельмашевська– театрознавець

Оксана Трощановська– журналіст

Олена Варварич – театрознавець

Ілля Поволоцький– заслужений працівник культури

Ірина Зубченко – театрознавець

Валентин Ландар– фотограф

Петро Миронов – актор, поет

Ірина Мелешкіна – театрознавець

Валерій Пацунов– режисер, заслужений діяч мистецтв


18

бенефіс

BENEFIT

«…До тихих вод, до ясних зорь» З нагоди 80-річчя від дня народження співака Коли слухаєш українську народну пісню у високохудожньому виконанні, визріває думка, що, мабуть, кожен співак якнайкраще проявляється саме через неї. Багато важить те, як він її відчуває, як переживає, інтерпретує. Народна пісня – саме той камертон, який відображає генетичний зв’язок співака зі своїм народом Іван Гамкало, диригент, народний артист України Фото з архіву артиста та журналу «ТКК»

М

ені видається, що герой моєї розповіді народний артист України та СРСР, лауреат На­ ціо­нальної премії України імені Тараса Шевченка Анатолій Мокренко обрав собі високу мету – не тільки гарно співати, хвилювати публіку й отримувати насолоду від своєї праці, а й прислужитися народові, пробуджуючи в нього національну свідомість, духовність. І тому коли йдеться про Анатолія Юрійовича Мокренка, ми ототожнюємо видатного співака з громадським діячем, котрий свою енергію, темперамент утілив у корисних конкретних справах – співпраця в Національній спілці театральних діячів України, Товаристві української мови «Просвіта» імені Тараса Шевченка, чи бодай його публіцистична праця, особливо в часи застою, коли активно відстоював духовні цінності в авторських статтях, есе, порушував питання історії народу, його культури, національної пам’яті. Власне Анатолій Мокренко – співак, котрий своїм талантом зміцнює дух, несе радість не лише відвідувачам концертних залів, а й тим, котрі далеко поза ним, слухають його в радіо- і телепередачах. У складні дев’яності роки, усвідомлюючи важливість роз­ в’я­зан­ня проблем культурологічного

розвитку України, він мужньо взяв на свої плечі керівництво Національною оперою. Не можна оминути педагогічної діяльності співака. Не один рік він дбайливо плекає обдаровану молодь, котра успішно перемагає на різноманітних конкурсах. І це достеменно правильно – митець, котрий закінчив Київську консерваторію 1968 року в класі відомого співака-педагога Олександра Гродзинського та Миколи Зубарєва, набувши досвіду та слави, продовжує традицію наставників. Якось це ніби й недавно, коли, закінчуючи консерваторію, був солістом Оперної студії – деякі глядачі й досі пам’ятають ті яскраві оперні вистави, зокрема його неповторного Перелесника в опері В. Кирейка «Лісова пісня». Партію Мавки виконувала тоді аспірантка консерваторії неперевершена Діана Петриненко. Звичайно, шлях митця формується в тому середовищі, де він народився, зростав і виховувався. Для нього це було рідне село Терни на Сумщині, хліборобська сім’я добрих людей, природа, народна пісня, які склали в його єстві оту вразливість до музики, звуку, слова. Та не одразу Анатолій Юрійович став співаком. Він успішно закін-


19 театрально-концертний київ 01’13

чив Київський політехнічний інститут, кілька років працював гео­логом (немало насьорбався юшки із спільного казана та находився по землі), і лише тоді, коли вже була нестерпною спрага висловитися через звуки, коли він зрозумів, що без співу жити не може, вступив до консерваторії. А життєвий досвід, освіта та вроджений розум сприяли становленню його як багатогранного виконавця. Ніде правди діти – є співаки, котрі дуже добре почуваються в опері та абсолютно безпомічні на концертній естраді, або ж співають камерну літературу чи класику, та народна пісня їм чужа. В особі Анатолія Юрійовича ми маємо доволі рідкісне явище, коли співак цікавий у різних жанрах, переконливий, тому що він вміє мислити і крупними мазками оперної сцени, і бути камерно-тонким, вразливим у мініатюрі, в романсі, де точно відчуває кожну фразу, слово, нюанс, психологічний відтінок. Але для мене, диригента, він передусім видатний оперний співак. Понад два десятки років мав щастя працювати з Анатолієм Юрійовичем, і серед його величезного оперного репертуару, що налічує близько 40 партій, є багато таких, які робили разом, опрацьовували на репетиціях у класі, творили на сцені, переживали. Це і європейський репертуар, причому різних композиторів – Мейєрбера, Верді, Бізе, чи російських – РимськогоКорсакова, Мусоргського, Бородіна. Та все ж бо хочу зазначити, що з особливою любов’ю, навіть синівською, Анатолій Юрійович ставиться до української опери – класичної та сучасної. «Запорожець за Дунаєм» С. ГулакаАртемовського, «Наталка Полтавка» М. Лисенка, «Ярослав Мудрий» Г. Майбороди, «Тарас Бульба» М. Лисенка, «Золотий обруч» Б. Лятошинського – опери, в яких Анатолій Юрійович був серед найяскравіших виконавців. Як справжній артист і прекрасний співак, він легко долає вокальні й стилістичні проблеми в будь-якій опері – італійській чи німецькій, французькій чи російській.

BENEFIT

Я дуже радо працював з Мокренком – мислячим співаком і актором, який ніколи не чекав готових рішень від диригента та режисера. Приходив на репетицію з уже опрацьованим матеріалом, що є доволі цінною професійною рисою кожного митця. У нього завжди пульсувала якась свіжа думка стосовно трактування партії загалом чи її певних фрагментів, і його пропозиція була цікавою, нешаблонною. Навіть якщо між нами виникали певні розбіжності в поглядах, дискусії, ми все одно знаходили спільний знаменник, чим я дуже втішений. Коли всі працюють під один гребінець, виконують те, що їм кажуть, втрачається ін-

бенефіс


20

бенефіс

BENEFIT

На репетиції

терес, бо в мистецтві, як у філософії, мають бути альтернативні думки, рішення, бачення, трактовки – аби рухатися вперед. Тож коли мене запитують, з яким виконавцем цікавіше працювати, – слухняним, але малоцікавим, чи іні­ ціа­тивним та десь і не дуже зручним – відповідаю народним прислів’ям: «Краще з мудрим загубити, аніж із дурнем знайти». Безумовно, дістаю задоволення від спілкування з виконавцями розумними, тому що в творчих дискусіях ми взаємозбагачуємось, і якщо мене логічно переконано, то, в такому разі, ладен поступитися. Некоректно, ба навіть безглуздо нав’язувати співакові те, чого він не відчуває, але й творчої сваволі допустити – боже збав, бо це спричинить руйнування єдиного творчого задуму, концепції. Інша річ, коли виконавець аргументує власне бачення драматургії, образу, він має на це право, якщо його інтелект, темперамент, властива тільки йому вокальна інтонація і, нарешті, його пульс сценічної пластики дозволяють це втілити. Власне, в такому контексті робота з Анатолієм Юрійовичем мені дуже імпонувала.

Багато років я диригував оперою «Тарас Бульба», в якій він виконував партію Остапа. Мало того, що це було переконливо, виразно, музикально – але він уповні відтворював образ справжнього героя. (Насправді, коли дивився оперу, ловив себе на думці, що краще вже мабуть і трудно зробити цю партію. Мабуть, таким повинен бути Остап.) Це був достойний син свого батька, це герой, отакі йшли на боротьбу і, захищаючи Україну, склали свої буйні голови в її ім’я у світі, і саме завдяки таким реальним прототипам ми здобули свою державу. Подібне враження Мокренко-Остап справив і на відомого вченого, доктора мистецтвознавства Миколу Гордійчука, котрий в газеті «Культура і життя» від 9 квітня 1981 року написав так: «У кращій національній традиції творить образ Остапа Анатолій Мокренко. Коли слухаєш його, стежиш за поведінкою на сцені, в уяві постають чудові виконавці цієї партії — Михайло Гришко, Андрій Іванов. Природне поєднання високої культури з акторською майстерністю дало можливість співакові показати хороброго, відданого народній справі молодого козака, який у всьому прагне бути гідним сином мужнього, незламного в переконаннях батька. Порівняно невелика партія Остапа зайняла у виставі провідне місце та поряд із партією Тараса є визначальною в кристалізації патріотичної ідеї». Отже закономірно, що таке виконання спонукало до схожих вражень і диригента за пультом, і критика в театральній ложі. Анатолій Мокренко завдяки таланту не тільки володарював на великій оперній сцені, а ще й уміло пропагував це мистецтво серед молоді, із задоволенням співав у студентській аудиторії, в сільських клубах. Естетичне виховання майбутнього покоління – ідея, якою він і досі переймається. І тому він – співак-просвітитель, співакдемократ, котрий після престижних сцен Європи, Америки, Канади з ра-


21 театрально-концертний київ 01’13

BENEFIT

бенефіс Анатолій Мокренко та поет Віктор Женченко під час служби в армії

дістю виступав у рідному селі, в найскромніших залах, де зазвичай ненастроєний інструмент, щиро прагнучи дарувати людям високе мистецтво. Його камерний репертуар також широкий і різноманітний – від романсів М. Лисенка, Я. Степового, П. Чайковського, С. Рахманінова до української народної пісні. Камерна класична література й народна пісня стилістично й інтонаційно плавно переходять у такий великий пласт вокальної літератури, як пісні сучасних українських композиторів, з котрими співак був у творчій та особистій дружбі й часто першим виконавцем їхніх творів. Маю на увазі таких популярних авторів, як О. Білаш, П. Майборода, А. КосАнатольський, І. Шамо та інші. Він розніс їхні пісні по світах, через радіо і телебачення, виступи, долучився до них своєю майстерністю. Кожну пісню виконував хвилюючим серцем, щиро, переконливо, наче звіряв її зі своїм нелегким життям, і тому в його виконанні вона набувала певного підтексту та перетікала у філософський роздум.

Тож цю розповідь можна завершити висловлюванням самого співака, де він щиро зізнається, що хвилює і болить йому сьогодні: «Мене непокоїть те, що й багато-багато поколінь, – це зміцнення нашої державності. Це для мене основний сенс буття. Коли є висока мета, і вона дуже близька до здійснення, то ми повинні чимось жертвувати в ім’я державності, в ім’я нашого загальнолюдського і особистого щастя. Оптимізм народжується з того, що будь-який сильний народ світу не знає тупиків. Він усе одно знаходить вихід. Нагальне для нас – це віра. А пісні – це історія нашого незборимого духу. У важкий час виконував у концертах одну українську народну пісню “Ох, не стелися, хрещатий барвінку”, де пульсує оптимізм, віра в те, що ми перейдемо через рубежі труднощів. Співаю про того козака, котрий доволі філософськи ставиться до своїх пригод і виходить із скрутного становища – на світлий шлях, “… до тихих вод, до ясних зорь”».


22

погляд

NOTION

новорічно-різдвяна Лялька-дергунчик

М

Ірина Зубченко, фото автора

Ляльки Сокиринського вертепу

Звісно, що під час новорічно-різдвяних свят найбільше чекають подарунків діти. Вони вірять у здійснення мрій, в існування Святого Миколая і Діда Мороза (нехай навіть в обличчі батьків). Але пасивно чекати на диво – непродуктивно. Добре, що є вчителі, осередки, які допомагають реалізуватись у творчій праці, бути не лише спостерігачами, але й активними учасниками створення святкового настрою та дива власними руками: своїми здібностями, талантом, працелюбністю, фантазією

узей театрального, музичного та кіномистецтва України намагається організувати роботу так, щоб його територія була тим місцем, де дитині буде цікаво, комфортно, де вона зможе надихнутися працею та досягненнями видатних митців минулого, зрештою й сама зможе зробити щось власними руками і засвідчити свій талант. Вже третій рік поспіль у музеї впродовж зими триває святкова акція «Від Миколая до Стрітення». Цьогоріч відвідувачі зможуть побачити виставку творчих робіт учнів Дитячої музичної школи села Щасливе Бориспільського району Київської області. Школа музична, але при ній організовані секції образотворчого мистецтва, тож з огляду на це її неофіційно називають «школою мистецтв». Вихованці закладу є переможцями численних обласних конкурсів, а де­ хто, закінчивши мистецькі заклади, стали професійними художниками. Представлені на виставці картини, різні за технікою, манерою виконання, творчими здібностями автора, але об’єднує їх новорічно-різдвяна тематика – на малюнках зимові пейзажі, портрети Діда


24

персона

PERSONALITY

Мрії на пуантах Тихий зимовий вечір… За вікном кружляє лапатий сніг, миготить вогниками новорічна ялинка. Маленьке біляве дівча вмостилося на дивані проти телевізора, закутавшись теплою ковдрою, тримає в руках велике горнятко ароматного чаю і тацю з солодощами. Розпочався показ улюблених мультфільмів... спершу про Гидке каченя, далі про зачарованого хлопчика Нільса, та ще й історія Кая та Герди. Але найбільше захоплення – від перегляду «Лускунчика». Сміливі герої, дивовижні перипетії, магічна музика Петра Чайковського зачаровували, навперебій з’являлись різні думки, фантазії, мрії про загадковий замок, таємничого принца – все немов спліталось у дивовижному танку Вікторія Ільків Фото Олександра путрова

Х

ай там як, але мрії іноді таки справджуються, бодай частково. Балерина Оксана Бондаренко переконує в цьому на власному досвіді, але обов’язково додає – за умови працелюбства та віри. В певному сенсі цю артистку балету можна вважати берегинею казки, адже вже четвертий сезон у її майстерному виконанні оживають казкові герої на сцені Київського муніципального академічного театру опери і балету для дітей та юнацтва. Доволі фантастичним можна назвати її знайомство з майбутнім чоловіком: у пошуках романтики й пригод, молоді люди, не знаючи один одного, купили квитки на потяг до Львова і зовсім випадково опинилися в одному купе. Зустріч виявилася доленосною – через кілька років Оксана і Володя побралися, а Львів – став їхнім покровителем, до якого вони щороку навідуються усією сім’єю. А професійне становлення схоже на історію Гидкого каченяти з однойменної казки Ганса-Крістіана Андерсена. У 4 роки через непосидючість та надлишок енергії батьки віддали Оксаночку в танцювальний гурток «Дударик». Та вже через рік її прийняли до Дитячого зразкового вокально-хореографічного ансамблю «Кияночка»

(зараз – Культурний центр «Кияночка») і невдовзі вона заявила родині, що хоче стати балериною. Батьки не заперечували її вибору, очевидно сподіваючись на тимчасове захоплення. Але на шляху до професійної танцівниці відкривалися все нові несподівані випробування: тричі вступала до Хореографічного училища, але безуспішно. Юна особистість ледь не розчарувалася в своїх мріях, деякий час навіть зовсім перестала займатися танцями. Зарадили сумнівам хореографи «Кияночки», зокрема Людмила Миколаївна Проскуренко, а також члени журі Міжнародного юнацького конкурсу класичного танцю «Фуете Артека», в якому вона неодноразово брала участь (Юрій Григорович, Людмила Семеняка та інші). Зрештою в 17 років Оксана відважилась на рішучий крок – надіслала відеозапис своїх «хореографічних замальовок» за кордон і отримала запрошення з Австрії. Впродовж навчання в Європейській балетній консерваторії міста Санкт-Пельтен (Europе Ballett Konservatorium St. Poelten) брала участь у різних конкурсах. За виконання партії Кітрі з балету «Дон Кіхот» Людвіга Мінкуса стала лауреатом Міжнародного конкурсу артистів балету у Від-


28

FIRST NIGHT

прем’єра

Цей безмежний Космос – «Вишневий сад»… Чехов у Театрі юного глядача на Липках вражає елегантністю, ліризмом і… вмінням режисера Віктора Гирича інтригувати Людмила ОЛТАРЖЕВСЬКА Фото Вадима Куліченка

С

имволізм «Вишневого саду» був і залишається однією із найпотужніших мотивацій розвитку світового театру. Мабуть, не знайдеться режисера, котрий, прочитавши цю п’єсу Чехова, спокійно поклав би її на полицю: оскільки на таку геніальну провокацію автора неможливо не спокуситися. Кожен з героїв – потужний символ свого часу, по-своєму вразливий і суперечливий, але такий очевидний, а за декорації життя для них усіх – безкінечний Космос, що називається «Вишневий сад»… При цьому, як зауважує критика, беззаперечно успішних постановок цієї п’єси на

театрі було не так уже й багато. Дехто з режисерів надто захоплювався своєю місією у виставі, що межувала з егоцентризмом і сигналізувала про нерозуміння суті матеріалу, інший занурювався в побут, мінімально розбавляючи його психологічними вкрапленнями, чи переповідав відомі штампи, від яких застерігають студентів ще в інститутах… «А де ж Чехов?» – дивувався розгублений глядач після таких вистав. «Вишневий сад» Віктора Гирича у Театрі юного глядача на Липках наводить на зовсім інші запитання та емоції. Спектакль демонструє, що повага

Cцена з вистави


29 театрально-концертний київ 01’13

First night

прем’єра

Раневська – Анжеліка Гирич, Лопахін – Олександр Зіневич

до автора в поєднанні з власною творчою інтуїцією та підтримкою команди гарантує результат, яким насправді можна пишатися. Чеховську історію режисер розпочав з …інтриги. А саме зі спогадів Єрмолая Лопахіна (Олександр Зіневич) про те, як його ще хлопчаком втішала Любов Андріївна (Анжеліка Гирич). Цим пікантним епізодом режисер дав старт цілому своєму спектаклю. Пікантним, бо після того, як Раневська допомогла Єрмолаю витерти роз’юшений батьком ніс, взяла його за руку і повела в глибину сцени, завішану домотканими скатерками та пледами. Що там сталося між ними – здогадатися неважко… І тому так нетерпляче й схвильовано молодий Лопахін виглядає Раневську, котра повертається з Парижа – першу жінку не забувають... Панове прибули з Франції втомлені, але весе-

лі. Хто з них чим займався там – видно відразу. Якщо донька Аня (Катерина Савєнкова) – в сіренькому платтячку й плащику, то Любов Андріївна – наче щойно з Мулен Руж: відвертий корсет, розкішний капелюх, прозора спідниця ефектно оголяє струнку ніжку… Після п’ятирічної відсутності до старого будинку впурхнула жінка-свято. Доволі молодеча та підтягнута, життєрадісна, трепетна, ефектна… Таких людей приємно бачити поряд. Їм особливо важко переживати біди і розчарування. Замерзла Аня одягає теплі шкарпетки і зручно закутується в плед. Тоді як Любов Андріївна, ледь переступивши поріг, знаходить на шафі цукерки, заховані багато років тому, а потім, мов дівчисько, пустотливо підстрибуючи і сміючись, закидає туди ж обгортки від них. У когось є сумніви з приводу того, що ця пані зможе захистити свій дім?


32

персона

PERSONALITY

партнери

Зі спогадів

Більш красивого актора на українській сцені я не знаю. Високий, із гарно «ліпленим» обличчям, гучним оксамитовим басом, водночас громоподібним, ніжним і сумним. Добровольський Віктор Миколайович був ідеальним «героєм», хоч прекрасно грав і комедійні ролі Валентина Заболотна

А

наше знайомство почалося з «Украденого щастя». Восени 1939 року мій дід Амвросій Максиміліанович Бучма, відвідавши рідний Львів, щойно возз’єднаний з Наддніпрянською Україною, взявся за постановку «Украденого щастя» в Київському театрі імені Івана Франка. Миколу Задорожного мав грати Гнат Юра, а Бучма працював над образом Михайла Гурмана. Вже перші репетиції показали, що ці актори несумісні в партнерстві, бо сповідували різні мистецькі принципи. І тоді Гнат Петрович, художній керівник театру, обрав собі режисуру вистави, а Бучмі віддав роль Миколи Задорожного. В партнери, на роль Михайла, призначив молодого красеня Добровольського, щойно звільненого з ув’язнення, яке відбував за «націоналізм». Настав морозний січень 1940-го. У Бучми народилася онука, себто я. Репетиції «Украденого» йшли важко, бо Добровольський був «затиснутий», скутий від хвилювання. Ще б пак – психологічно травмований, принижений арештом, в’язницею, він мав на сцені відкривати душу поряд зі своїми кумирами Бучмою, Ужвій, Юрою. І тоді Амвросій Максиміліанович почав запрошувати Добровольського додому – обідати, чаювати, балакати.

В той час дружина Віктора Миколайовича була «при надії» і майбутньому батькові пропонували тренуватися на мені – сповивати, в’язати, як він казав, «лєнтікі-бантікі», тримати на руках немовля. Що він робив із радістю та задоволенням. Очевидно, мені це набридло і я зіпсувала йому єдиний костюм… Прем’єра «Украденого щастя» успішно відбулася у березні, а в Добровольського народився син, що ріс богатирем, тому всі його називали Масік. Після війни, 1949-го, у виставі «Макар Діброва» О. Корнійчука Бучма та Добровольський вже добре і вільно почувалися в сценічному партнерстві. Віктор Миколайович грав сусіда Діброви – Кіндрата Тополю, незграбного рудого велетня, закоханого в дочку Макара Івановича Ольгу (Н. Ужвій). Ця «руда кішка» Ганя, дочка Кіндрата, що заблукала в старій шахті, приносила на своїх плечах зотлілу ватянку загиблого сина Діброви, з якою у Макара– Бучми був знаменитий п’ятихвилинний внутрішній монолог-пауза. Через кілька років у театрі імені Івана Франка почались репетиції комедії «Калиновий гай» О. Корнійчука. Бучма призначений на роль Вітрового, закоханого романтика-моряка. Але актор розуміє, що після старого Діброви


34

арт-простір

ART-SPACE

«Віткаци та ми» Так називається виставка майбутніх художників-сценографів, а наразі студентів Національної академії образотворчого мистецтва та архітектури, що триватиме в Музеї видатних діячів української культури (вул. П. Саксаганського, 97) від 13 грудня 2012 до 31 січня 2013 року. Ініціював цей захід та сприяв його втіленню завідувач кафедри сценографії та екранних мистецтв НАОМА, заслужений діяч мистецтв України, головний художник Національного драматичного театру імені І. Франка Андрій Александрович-Дочевський Лілія Бевзюк-Волошина

К

онцепт експозиції – творчість польського драматурга, художника та філософа Станіслава Ігнаци Віткевича (1885–1939), творчий псевдонім – Віткаци. Він народився та жив у Польщі, але під час Другої світової війни переїхав у Західну Україну (село Чисті Озера Рівненської області). Митець не визнавав будь-які насильницькі режими і за певних обставин покінчив життя самогубством. В його художніх роботах простежується експресіонізм, почасти і сюрреалізм, а в літературі його вважають провісником драми абсурду. Виставка спершу замислювалась як спільний польсько-український проект за участю молодих сценографів

НАОМА та Краківської академії мистецтв імені Яна Матейка, бо в такому форматі вже відбулась у Кракові, а потім у Львові в рамках фестивалю «Золотий лев». Цей факт Андрій Александрович-Дочевський прокоментував так: «Поляки не хочуть далеко їздити, мабуть, їм важливіше поїхати до Парижа, але тим не менш наша акція дуже цікава. Студентам необхідно було відкрити такого складного автора, як Віткаци. Він проти механізації буття, узагальнення, ліквідації особистості, самобутній у будь-якому вимірі творчості (навіть експериментував зі світлинами), а за гротеском літературних творів схожий з Миколою Гоголем».


36

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА www.opera.com.ua Вул. Володимирська, 50 Тел. 279-11-69

Гаетано Доніцетті

ЛЮБОВНИЙ НАПІЙ Опера на 2 дії Лібрето Феліче Романі Диригент-постановник н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар Режисер-постановник Італо Нунціата (Італія) Хормейстер-постановник Б. Пліш Художник-постановник н. х. М. Левитська Диригент з. д. м. А. Кульбаба Режисер н. а. В. Река Хормейстер А. Семенчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Адіна, молода селянка – з. а. Л. Гревцова, з. а. О. Нагорна, О. Фомичова Неморіно, сільський хлопець, закоханий в Адіну – з. а. І. Борко, з. а. М. Шуляк, Д. Кузьмін, С. Пащук Белькоре, сержант сільського гарнізону – з. а. Пет. Приймак, О. Бойко, М. Киришев Дулькамара, лікар-шарлатан – з. а. С. Магера, Д. Агеєв, А. Гонюков Джанетта, подруга Адіни – С. Годлевська, О. Матушенко, О. Терещенко Селяни, солдати, музиканти Дія перша. Картина перша. Бідний сільський хлопець Неморіно без пам’яті закоханий у свою заможну односельчанку Адіну. Дівчина не зовсім байдужа до свого земляка, однак тільки глузує з нього, втім, як і з інших своїх шанувальників. Відпочиваючи після роботи в полі, дівчата та Джанетта просять Адіну переказати щойно прочитану стародавню легенду про Тристана та Ізольду. Так Не-

моріно дізнається про чудодійний еліксир кохання, який досить Тристану випити, щоб Ізольда вмить закохалася в нього. Хлопець вирішує за будь-яку ціну знайти цей любовний напій. У село вступають солдати під командуванням сержанта Белькоре. Увагу бравого сержанта відразу привертає гарненька Адіна. Це викликає ревнощі Неморіно. Белькоре не збирається довго чекати: нехай Адіна негайно призначить день весілля! Дівчині не до вподоби самовпевненість сержанта й вона відкидає його залицяння. Залишившись наодинці з Адіною, Неморіно освідчується їй у коханні, але легковажна та примхлива дівчина не сприймає його почуття серйозно. Картина друга. Ніби почувши прохання Неморіно, у селі з’являється мандрівний лікар Дулькамара, який пропонує «ліки» від усіх хвороб. У нього є чарівний еліксир – любовний напій. І коштує він зовсім недорого. Шарлатан урочисто вручає закоханому хлопцю пляшку з еліксиром, який за добу повинен привернути серце неприступної красуні.

Не здогадуючись, що в пляшці звичайне вино, Неморіно сповнюється надій, і стає помітно сміливішим, скуштувавши еліксир. Адіна обурена: щось її боязкий закоханий поводиться занадто зухвало! Вона вирішує його провчити. Раптово сержант отримує наказ зранку виступити із села. Роздратована поведінкою Неморіно, який вдає із себе байдужого, Адіна погоджується справити весілля хоч сьогодні. Хміль негайно вивітрюється із голови Неморіно. Розуміючи, що назавжди втрачає кохану, нещасний хлопець благає її почекати з весіллям хоча б до завтра. Але щасливий сержант вже запрошує всіх на весільний бенкет. Дія друга. На подвір’ї перед будинком Адіни зібралися гості. Прийшов і нотаріус. Усі вітають наречених. Сержант збентежений: то Адіна прискорювала весілля, то раптом не квапиться підписати шлюбний контракт. Неморіно у відчаї, адже він може втратити Адіну, йому не вистачить часу підкорити серце дівчини! Побачивши на святі Дулькамару, він кидається до нього за допомогою. Лікар радить продовжити курс «ліку-

«Любовний напій» Адіна – О. Фомичова, Джанетта – С. Годлевська Фото В. Ландар


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

вання» чарівним еліксиром. Але у хлопця немає грошей на ще одну пляшку, а діяти треба швидко, бо Дулькамара збирається від’їжджати. Щоб здобути грошей, йому доводиться завербуватися в солдати, записавшись у полк суперника. Тим часом, завдяки Джанетті, селом поширилася звістка про смерть дядька Неморіно, який залишив племінникові значний спадок. Проте Неморіно, підкріпившись у лікаря-шарлатана другою порцією «любовного напою», не знає останніх подій. Він у щасливому очікуванні. І, справді: дівчата почали виявляти до нього неабияку прихильність. Адже він тепер багатий наречений. Неморіно, сприймаючи це як дію чарівних ліків, значно підбадьорюється. Дулькамара приємно вражений. Схоже, вміст його пляшок дійсно виявився чарівним. Чи не запропонувати його Адіні? Але дівчина відмовляється: їй не потрібні послуги лікаря, вона покладається на власні чари. Але тепер вона збирається спрямувати їх на Неморіно. Після того, як Дулькамара розповів їй про самопожертву хлопця заради кохання, вона нарешті оцінила силу та щирість його почуттів, здатних не тільки розчулити, а й викликати почуття кохання у відповідь. Адіна викуповує у Белькоре розписку Неморіно: гроші сержантові повернуті, і юнак вільний. Неморіно охоплює радість, коли він чує, що горда красуня кохає його та згодна на шлюб. Селяни повідомляють щасливцю ще одну новину: тепер він – власник великого спадку. Сержант Белькоре сумує недовго – на світі багато інших жінок. А Дулькамара, переконавши всіх, що тільки завдяки «любовному напою» закохані поєдналися, швидко розпродає свій еліксир та залишає гостинне село. Селяни радісно вітають молоду пару. Тривалість вистави – 2 год.

Йоганн Штраус (син), Йозеф Штраус, Йоганн Штраус (батько)

ВІДЕНСЬКИЙ ВАЛЬС Балет на 3 дії Музична композиція н. а. О. Баклана Лібрето та хореографія А. Рехвіашвілі Диригент-постановник н. а. О. Баклан Диригенти: н. а. А. Власенко, з. д. м. Г. Макаренко Балетмейстер-постановник н. а. А. Рехвіашвілі Художник А. Іконников Балетмейстери-репетитори: н. а. В. Калиновська, н. а. Л. Сморгачова, н. а. М. Прядченко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Франц, композитор – н. а. М. Мотков, з. а. Д. Недак, К. Пожарницький, О. Стоянов Аннель, його наречена – н. а. Т. Голякова, з. а. Н. Лазебникова, з. а. Т. Льозова, К. Алаєва, Х. Балабан, К. Кухар Карла, знаменита балерина – н. а. Т. Голякова, н. а. Г. Дорош, н. а. О. Філіп’єва, з. а. О. Киф’як, з. а. Н. Мацак, з. а. С. Такіта, з. а. Х. Шишпор Граф Кайзерлінг, шанувальник Карли – з. а. Д. Недак, І. Бойко, В. Буртан, А. Гура, О. Шаповал Тіролець – В. Іващенко, Д. Лук’янець Кондитер – Я. Дудкін, Д. Круглов, Ю. Коробчевський, Ю. Романенко Друзі Франца – М. Дробот, С. Клячін, М. Ковтун, Г. Петровський, К. Пожарницький, С. Тихий Квіткарки, подруги Аннелі – О. Боярко, М. Добрякова, М. Лавроненко, М. Степанченко, М. Ткаленко На околиці Відня відзначають свято пива. Жителі міста співають і танцюють під акомпанемент аматорського оркестру, яким диригує загальний улюбленець, мо-

37

лодий композитор Франц. На свято приходить наречена Франца Аннель. Юнак дарує їй букет білих квітів. Вони щасливі. На майдані з’являється авто відомої віденської балерини Карли. Жителі міста запрошують актрису взяти участь у народному святі. Вона охоче погоджується. Друзі Франца умовляють його зіграти на скрипці для шанованої гості. Молодий композитор усе більше захоплюється Карлою: він вражений красою балерини. Аннель, помітивши це, хоче залишити свято. Франц намагається затримати її. Проте розгнівана Аннель радить Францу залишатися з Карлою. Закохані сваряться. Площа, де щойно відбувалося свято, поступово стає безлюдною. Аннель залишається на самоті. Театральну площу заповнюють глядачі, які поспішають на виставу. Цього вечора виступатиме чарівлива Карла. Серед глядачів – граф Кайзерлінг, давній шанувальник балерини, закоханий в актрису Франц та Аннель. Виступ Карли викликає в залі фурор. Після вистави усі висловлюють балерині захоплення. Серед шанувальників актриси – Франц. Карла знайомить його з Графом. Кайзерлінг запрошує молодого композитора на бал, який він влаштовує на честь Карли. Актриса майже непомітно подає Францу знак, що чекатиме на нього у себе. Але Аннель помічає це. Балерина разом із графом залишають театр. Спальня Карли. Граф намагається висловити актрисі своє захоплення, але у відповідь – байдужість і роздратування. Пригнічений невдалим побаченням, Кайзерлінг залишає її. Карла з нетерпінням чекає Франца. Він приходить і освідчується в коханні. Бал, на честь Карли. Балерина в оточенні вельможних шанувальників поводиться манірно й гонорливо. Окрилений коханням до Карли Франц не приховує почуттів. Але, актрису це лише дратує. Тепер вона тримається холодно й зверхньо,


38

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

зовсім не так, як під час їх недавнього побачення. Франц розуміє, що помилився: Карла зовсім не та, якою йому уявлялася – дарма вважав її своєю музою. Він хоче піти з балу. Актриса вмовляє його залишитися, але Франц її покидає. Блукаючи вулицями Відня, Франц шукає розради, та марно. Навіть друзям, яких він зустрів, не вдається його розвеселити. Він зрадив своє кохання і йому нема прощення. Гроза. Поспішаючи, сховатися від дощу, повз Франца пробігають перехожі. Серед них він помічає квіткарку, подругу Аннелі. Франц зупиняє їі і купує букетик білих квітів. Цей букет нагадує йому ті часи, коли з ним була його кохана. Франц усвідомлює, що завжди любив лише Аннель. Франц на березі Дунаю. Він згадує щасливі минулі дні. Сюди приходить і Аннель. Вони знову разом. Їхня любов перемагає всі незгоди. Франц створює вальс про голубий Дунай і диригує ним. Сотні жителів міста слухають музику дунайських хвиль, які співають про кохання і щастя. Молодого композитора визнають королем вальсу. Тривалість вистави – 2 год. 20 хв.

Петро Чайковський

ЛУСКУНЧИК Балет-феєрія на 2 дії Лібрето М. Петіпа за мотивами однойменної казки Е. Гофмана Диригент-постановник н. а. А. Власенко Диригенти: н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар, н. а. О. Баклан Балетмейстер-постановник н. а. В. Ковтун Художник-постановник н. х. М. Левитська Балетмейстери-репетитори: н. а. Т. Білецька, н. а. С. Бондур, н. а. М. Прядченко, з. а. М. Михєєв, з. а. В. Потапова

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Радник Штальбаум – В. Іващенко, С. Литвиненко, Д. Лук’янець Його дружина – Г. Васильєва, К. Іваненко, Л. Мельник Клара – н. а. Т. Голякова, н. а. Г. Дорош, н. а. О. Філіп’єва, з. а. Н. Лазебникова, з. а. Н. Мацак, К. Алаєва, Х. Балабан, О. Голиця, К. Кухар, К. Ханюкова, К. Чебикіна Фріц – М. Добрякова, С. Мікляєва, О. Морозенко, М. Соболєва Дроссельмейєр – н. а. М. Мотков, В. Буртан, Р. Завгородній, К. Пожарницький Король мишей – І. Буличов, А. Дацишин, С. Литвиненко Лускунчик-лялька – К. Кальченко, Т. Соколова, М. Ткаленко, Н. Ятченко Принц – з. а. Д. Недак, з. а. С. Сидорський, Я. Ваня, А. Гура, В. Іщук, С. Клячін, Є. Лагунов, О. Стоянов Коломбіна – І. Борисова, О. Боярко, К. Івасенко, Г. Муромцева, О. Сіра, М. Ткаленко, Ю. Трандасір, К. Ханюкова Арлекін – І. Бойко, В. Буртан, М. Ковтун, Є. Клименко, І. Костенко, К. Пожарницький, , В. Стельмах, С. Тихий, Я. Ткачук Сарацини – Р. Бетанкоурт, К. Кальченко, О. Гуляєва, К. Іваненко, Д. Кипень, Д. Сазоненко, Ю. Трандасир, А. Богатир, В. Богдан, А. Дацишин, М. Дробот, О. Коваленко, Є. Лагунов, Т. Самар, О. Шаповал Ляльки: Іспанські – з. а. Т. Андрєєва, Р. Бетанкоурт, О. Гуляєва, К. Іваненко, Д. Кипень, М. Степанченко, Ю. Трандасир, В. Богдан, А. Дацишин, О. Коваленко, Є. Лагунов, Г. Петровський, О. Шаповал Східні – з. а. Т. Андрєєва, з. а. С. Такіта, Г. Васильєва, О. Гуляєва, К. Козаченко, Ю. Трандасір, М. Бернадський, Я. Ваня, В. Іващенко, О. Коваленко, Д. Лук’янець

Китайські – з. а. О. Киф’як, К. Кальченко, Д. Сазоненко, М. Степанченко, з. а. Р. Бенціанов, з. а. Н. Терада, В. Буртан, М. Дробот, Є. Клименко, Д. Круглов, В. Стельмах Російські – В. Іванова, В. Межак, О. Сіра, К. Тарасова, М. Ткаленко, К. Ханюкова, з. а. Р. Бенціанов, А. Богатир, М. Ковтун, Ю. Романенко, В. Стельмах, С. Тихий Пастушки – з. а. О. Киф’як, О. Боярко, В. Іванова, М. Лавроненко, Л. Макаренко, К. Метьолкіна, Ю. Москаленко, М. Степанченко, Є. Петракова, Ю. Трандасір, А. Шептіфрац, І. Бойко, Є. Клименко, С. Клячін, М. Ковтун, Р. Мамедов, Ф. Мамедов, В. Нетруненко, Г. Петровський, К. Пожарницький, С. Тихий Дія перша. На Новорічне свято в родині Штальбаума збираються гості. Серед них – улюбленець дітей – Дроссельмейєр. Діти з нетерпінням чекають, коли ялинка засвітиться різнокольоровими вогниками. Входить чарівник. Він приготував подарунок дітям – ляльковий театр. Перед ними танцюють ляльки – Коломбіна, Арлекін, сарацини. Діти в захопленні. Чарівник знімає маску, і всі бачать, що це Дроссельмейєр. Клара та Фріц, діти Штальбаумів, благають подарувати їм ці ляльки, але їх вже віднесли. Дроссельмейєр, намагаючись заспокоїти дітей, дарує їм смішного Лускунчика. Фріц віднімає ляльку у Клари і ненароком ламає її. З ніжністю Клара втішає покаліченого Лускунчика та вкладає його спати. Гості танцюють гроссфатер й розходяться. Ніч. Кімната, де стоїть ялинка, здається таємничою, зачарованою. Подолавши страх, Клара прийшла поглянути на «хворого» Лускунчика. Вона дивиться на годинник і з жахом бачить, що опівночі сова на ньому перетворилася на Дроссельмейєра, який дивить-


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

39

Джоаккіно Россіні

СЕВІЛЬСЬКИЙ ЦИРУЛЬНИК Опера на 3 дії Лібрето Ц. Стербіні за комедією П. Бомарше Український переклад М. Рильського Диригент-постановник н. а. М. Дядюра Диригент Г. Макаренко Режисер-постановник н. а. Д. Гнатюк Художник-постановник н. х. М. Левитська Хормейстер А. Семенчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Лускунчик» Принц – А. Гура, Клара – Н. Лазебникова Фото О. Путрова

ся з глумливою посмішкою. За велінням чарівника з’являються миші на чолі зі своїм королем. Клара хоче втекти, але сили покидають її. Вона підходить до ялинки – миші зникають. Ялинка починає збільшуватись до величезних розмірів. Все навколо змінюється. Раптом знову з’являються миші та їх Король. Олов’яний солдатик піднімає тривогу. Хоробрий Лускунчик сміливо розпочинає битву, але сили нерівні. Лускунчик залишається один. Клара, побачивши, що її улюбленцю загрожує небезпека, бере черевичок і з усіх сил кидає в Короля мишей. Перелякані миші розбігаються. Лише один Лускунчик залишається лежати на підлозі. Клара підбігає до нього. І враз сталося чудо… Перед нею – прекрасний юнак – принц Лускунчик. Він із вдячністю дивиться на Клару. Кімната перетворюється на зимовий ліс. У чарівному танці кружляють легкі сніжинки. Клару

та принца Лускунчика вабить до себе, як чарівна мрія, зірка, що мерехтить на ялинці. Вони сідають в казковий човен і відправляються подорожувати до верховіття. Дія друга. Подорож Клари та Принца продовжується. Вони майже досягають верхівки ялинки, але миші наздоганяють їх. Лускунчик сміливо стає до бою і перемагає. Клара та Принц потрапляють у царство ляльок. Їх зустрічають дванадцять пажів. Принц розповідає всім про свої пригоди, про те, як Клара його врятувала. Ляльки прославляють її благородний вчинок. На честь Клари й Принца в царстві ляльок влаштовують велике свято. Закохані щасливі, досягнувши своєї мрії! Ранок. Новорічна ніч закінчилася, а з нею розвіялися казкові чари та прекрасний сон Клари. Вона знову вдома, а перед нею – лялька Лускунчик. Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

Граф Альмавіва – н. а. О. Дяченко, з. а. Пав. Приймак, з. а. М. Шуляк, з. а. С. Пащук Лікар Бартоло – Д. Агеєв, С. Скубак Розіна, його вихованка – з. а. О. Нагорна, З. Рожок, О. Фомичова Фігаро – з. а. В. Опенько, з. а. Пет. Приймак Базіліо – н. а. Т. Штонда, н. а. С. Магера, з. а. Б. Тарас, А. Гонюков Берта – І. Петрова, Л. Циган Фіорелло – Ю. Горинь, Д. Гришин, М. Губчук, О. Мельничук Офіцер – Ю. Горинь, Д. Гришин, М. Губчук, О. Мельничук Дія перша. Вулиця в Севільї. Ніч. Біля будинку Бартоло закоханий в красуню Розіну граф Альмавіва співає серенаду. Від цирульника Фігаро він дізнається, що Розіна – вихованка Бартоло, який має намір одружитися з нею. На балконі з’являється Розіна. Її записка викликає підозру в Бартоло. Він вирішує швидше йти до нотаріуса, щоб прискорити одруження. Граф, який назвався Ліндором, тепер має можливість розмовляти з Розіною. Разом із Фігаро він розробляє план, як потрапити у дім лікаря. Цирульник пропонує графу перевдягнутися солдатом і вимагати, щоб Бартоло пустив його на постій.


40

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

Дія друга. Кімната в дімі Бартоло. Розіна шукає можливість передати листа Ліндору. Приходить учитель музики дон Базіліо. Він розповідає Бартоло про почуття графа Альмавіви до Розіни і для того, щоб усунути суперника, пропонує звести на нього наклеп. Фігаро підслуховує розмову двох інтриганів і розповідає про все Розіні. Переодягнутий солдатом Альмавіва удає з себе п’яного. Бартоло відмовляється прийняти його на постій. Зчиняється сварка. Офіцер із солдатами мають намір арештувати п’яницю, але граф тихенько називає своє ім’я, і його, на подив Бартоло, відпускають. Дія третя. Граф Альмавіва з’являється в домі Бартоло під виглядом учителя музики і повідомляє, що дон Базіліо захворів. Бартоло це здається підозрілим. Тоді Альмавіва показує записку Розіни, яку він нібито знайшов вдома у графа. Бартоло розгніваний. Альмавіва ж нарешті зможе порозмовляти з Розіною. Поява дона Базіліо загрожує розкриттю планів закоханих. Фігаро, граф та Розіна умовляють його повернутися додому. Тим часом Бартоло підслуховує розмову Альмавіви та Розіни, з якої дізнається, що його вихованка вночі збирається втікати зі своїм коханим, і викриває графа. Бартоло вирішує використати записку, яку передав йому граф, проти закоханих. Він говорить Розіні, що Ліндор лише виконує доручення графа Альмавіви. І коли з’являються Фігаро та граф, дівчина відмовляється йти з ними. Але з’ясовується, що Альмавіва та Ліндор – це одна особа. А тим часом приходять дон Базіліо з нотаріусом, яких запросив Бартоло, щоб терміново підписати шлюбний контракт. Але лікаря немає вдома. Винахідливий Фігаро повідомляє нотаріусу, що його запрошено для оформлення шлюбу Розіни та Альмавіви. Дон Базіліо, знову отримавши гроші, підписує контракт як свідок. Бартоло, який щойно повернувся, у відчаї. Щасливі молоді його втішають. Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.

Жорж Бізе – Родіон Щедрін

КАРМЕН-СЮЇТА Балет на 1 дію Сценарій та музична композиція А. Алонсо Диригент-постановник н. а. А. Власенко Диригенти: н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар, н. а. О. Баклан, з. д. м. Г. Макаренко Балетмейстери: О. Плісецький, з. а. Росії А. Плісецький Балетмейстери-репетитори: н. а. А. Лагода, н. а. Л. Сморгачова, з. а. А. Козлов Художник Б. Месерер ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Кармен – н. а. Т. Голякова, н. а. Г. Дорош, н. а. О. Філіп’єва, з. а. Т. Льозова, з. а. Н. Мацак, з. а. Х. Шишпор, К. Алаєва Хозе – н. а. М. Мотков, з. а. Г. Жало, з. а. С. Сидорський, Я. Ваня, А. Гура, К. Пожарницький, Д. Чеботар, О. Шаповал Ескамільо – з. а. Д. Недак, з. а. С. Сидорський, з. а. М. Чепик, Я. Ваня, А. Дацишин, О. Стоянов, О. Шаповал Цуніга – І. Буличов, Я. Ваня, В. Засухін, О. Коваленко, О. Львов, Т. Самар «Шехеразада» Зобеїда – Х. Шишпор, Золотий раб – О. Шаповал Фото О. Путрова

Дві тютюнниці – з. а. О. Киф’як, К. Алаєва, О. Боярко, К. Кальченко, Д. Кипень, Т. Соколова, К. Тарасова, М. Лавроненко, В. Межак, О. Сіра, Д. Сазоненко, М. Степанченко, М. Ткаленко Доля – з. а. Т. Андрєєва, з. а. С. Такіта, О. Гуляєва, К. Іваненко, М. Лавроненко, М. Степанченко Кубинський балетмейстер Альберто Алонсо так розповідає про зміст «Кармен-сюїти»: «Кармен хоче взяти від життя все, що в ньому є. Якщо умовою цього є гра зі смертю, вона приймає і це. Тому життя Кармен уявляється мені наче арена, де вона веде повсякденну боротьбу за свою свободу з усіма, хто зазіхає на неї. Це те ж саме, що відбувається на арені у тореро з биком. Доля Кармен, як доля тореро і бика, завжди на грані життя та смерті. Не випадково в балеті з’явився персоніфікований образ Долі. Поривання Кармен до свободи почуття, думки, вчинку приводять її до конфлікту – до трагедії. Не можна жити правдою почуття серед людей, які не дотримуються логіки почуття».


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

Микола Римський-Корсаков

Жорж Бізе

ШЕХЕРАЗАДА

КАРМЕН

Балет на 1 дію

Опера на 4 дії (з 2 антрактами)

Лібрето і хореографія М. Фокіна Диригент-постановник н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар Диригент н. а. А. Власенко Балетмейстер-постановник н. а. В. Яременко Художник-постановник н. х. М. Левитська Художник Д. Таранін Балетмейстери-репетитори н. а. Л. Сморгачова, н. а. М. Прядченко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Зобеїда – н. а. Т. Голякова, н. а. О. Філіп’єва, з. а. С. Такіта, з. а. Н. Мацак, з. а. Х. Шишпор, К. Козаченко Золотий раб – н. а. М. Мотков, з. а. Г. Жало, з. а. Д. Недак, з. а. С. Сидорський, Я. Ваня, І. Буличов, О. Шаповал Шахріар – С. Литвиненко, О. Токар Шахезман – В. Іващенко, О. Коваленко, С. Литвиненко, В. Чуприн Євнух – А. Дацишин, Ю. Коробчевський, Ю. Романенко Три одаліски – О. Боярко, Г. Васильєва, О. Гуляєва, К. Іваненко, Н. Іщенко, М. Лавроненко, К. Новикова, Н. Якушкіна Невільниці, раби, слуги, служниці, дівчата з бубнами, воїни – артисти балету Нудьгуючого султана Шахріара розважають одаліски і його улюблена дружина Зобеїда. За порадою свого молодшого брата Шахезмана, переконаного у жіночій зрадливості, Шахріар їде на полювання. У гаремі розпочинається оргія, у розпалі якої несподівано повертається султан. Він наказує стратити своїх наложниць, євнухів і рабів. Зобеїда вбиває себе. Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

Лібрето Г. Мельяка та Л. Галеві Диригент-постановник н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар Режисер-постановник з. д. м. Росії М. Кузнєцов Художник-постановник з. д. м. А. Злобін Художник з костюмів Г. Іпатьєва Хормейстер-постановник н. а. Л. Венедиктов Балетмейстер н. а. В. Яременко Диригенти: з. д. м. О. Барвінський, з. д. м. А. Кульбаба Режисер н. а. Д. Гнатюк Хормейстер А. Семенчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Хозе, сержант – з. а. Пав. Приймак, з. а. А. Романенко, С. Скочеляс Кармен, циганка – н. а. Т. Анісімова, з. а. Т. Пімінова, з. а. А. Швачка, І. Петрова Ескамільо, тореадор – н. а. М. Коваль, з. а. В. Опенько, В. Базир, Г. Ващенко, А. Маслаков Данкайро, контрабандист – з. а. Пет. Приймак, О. Бойко, Г. Ващенко Ремендадо, контрабандист – Ю. Аврамчук, С. Пащук, Р. Танський Цуніга, капітан – Д. Агеєв, А. Гонюков, В. Колибаб’юк Моралес, сержант – Д. Гришин, М. Губчук, М. Киришев Мікаела, наречена Хозе – з. а. Л. Гревцова, з. а. О. Нагорна, з. а. Н. Ніколаїшин, з. а. І. Семененко, Т. Ганіна, Л. Монастирська Фраскіта, циганка – С. Годлевська, О. Терещенко, О. Фомічова Марседес, циганка – Л. Алексєєва, Т. Хараузова

41

Офіцери, солдати, хлопчаки, робітниці тютюнової фабрики, молоді люди, циганки, цигани, контрабандисти, тореадори, пікадори та інші. Дія відбувається в Севільї (Іспанія) у ХІХ столітті Опера виконується мовою оригіналу Дія перша. Площа в Севільї. Біля тютюнової фабрики розташувався сторожовий пост драгун. Мікаела шукає свого нареченого, сержанта Хозе, але його ще нема. Після зміни караулу разом із солдатами з’являється Хозе. З фабрики під час перерви виходять тютюнниці. Серед них – Кармен, яка одразу помічає Хозе. Мікаела привезла нареченому листа від матері. І знову спокій порушує Кармен, вчинивши сварку серед робітниць. Хозе наказують відвести її у в’язницю. Але він допомагає Кармен втекти. Дія друга. Разом з подругами, Фраскітою та Мерседес, Кармен розважається у таверні Лілас Пастья. Бажаний гість тут – тореадор Ескамільо. Контрабандисти збираються у таверні. З’являється Хозе. Між закоханими назріває сварка. У цю мить з’являється закоханий у Кармен Цуніга. Спалахує жорстока сварка між суперниками. Тепер Хозе залишився один шлях – у гори з контрабандистами. Дія третя. Картина І. Кармен розлюбила Хозе, розрив між ними неминучий. А карти пророкують смерть. Серед скель пробирається Мікаела, сподіваючись знайти Хозе. Ось ще одна тінь виникає серед гір – і Хозе стріляє. Це на побачення до Кармен прийшов Ескамільо. Картина ІІ. У Севільї народ збирається на кориду. Подруги попереджають Кармен, що за нею стежить Хозе. Але вона не боїться зустрічі з ним, бо між ними все скінчилося. У пориві гніву Хозе вбиває Кармен. Тривалість вистави – 3 год. 15 хв.


42

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

Херман Левенсхольд

СИЛЬФІДА Романтичний балет на 2 дії Лібрето А. Нуррі та Ф. Тальйоні Диригент-постановник н. а. А. Власенко Балетмейстер-постановник н. а. Росії О. Виноградов (Санкт-Петербург) Диригент з. д. м. Г. Макаренко Художники-постановники: н. х. Росії В. Окунєв, І. Пресс Балетмейстери-репетитори: н. а. С. Бондур, н. а. М. Прядченко, н. а. Л. Сморгачова, з. а. А. Козлов ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сильфіда – н. а. Т. Голякова, н. а. Г. Дорош, н. а. О. Філіп’єва, з. а. С. Такіта, з. а. Н. Мацак, К. Алаєва, Х. Балабан, К. Кухар Джеймс, селянин – з. а. Д. Матвієнко, з. а. Д. Недак, з. а. С. Сидорський, з. а. Н. Терада, В. Буртан, А. Дацишин, Є. Лагунов, А. Писарєв Еффі, його наречена – К. Алаєва, О. Боярко, Г. Муромцева, М. Ткаленко Гюрн, залицяльник Еффі – І. Буличов, А. Дацишин, В. Засухін, О. Шаповал Медж, чаклунка – К. Іваненко, Р. Завгородній, С. Литвиненко Анна, мати Джеймса – Г. Васильєва Ненсі, подруга Еффі – Н. Любинцова, О. Сіра, М. Ткаленко, Н. Ятченко Два юнаки – І. Бойко, М. Дробот, С. Клячін, Д. Круглов, Р. Мамедов, Ф. Мамедов, В. Стельмах, С. Тихий Солістка – І. Борисова, К. Козаченко, Ю. Трандасір Дія перша. Джеймс, наречений юної Еффі, дрімає біля каміна. З’являється Сильфіда. Вона легко пурхає біля Джеймса і пробуджує його поцілунком. Джеймс намагається спіймати Сильфіду, але вона враз зникає. Юнака переповнюють думки про фантастичне видіння.

Чаклунка Медж, яка прийшла передрікти молодятам майбутнє, віщує, що Джеймс не одружиться з Еффі. Юнак виганяє чаклунку. Під час весілля знову з’являється Сильфіда, але її бачить лише Джеймс. Сильфіда викрадає обручку в юнака і зникає. Джеймс переслідує її. Дія друга. Зачарований ліс. Чаклунка ворожить. У неї в руках прозорий шарф. Втомлений Джеймс не може знайти Сильфіди. Раптом вона з’являється перед ним. Джеймс намагається спіймати її, але Сильфіда недосяжна. Чаклунка пропонує Джеймсу чарівний шарф, за допомогою якого він зможе полонити невловиму Сильфіду. Джеймс накидає шарф на плечі Сильфіди, але цей дотик стає смертельним для неї. Крильця опадають, і життя покидає Сильфіду. Невтішне горе юнака. Вдалині видно весільну процесію: наречена Джеймса Еффі бере шлюб із Гюрном. Тривалість вистави – 1 год. 20 хв.

Джузеппе Верді

АЇДА Опера на 4 дії Лібрето А. Гісланцоні за мотивами французького прозового твору К. Дю Локла Сценарій О. Марієтта Диригент-постановник н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар Режисер-постановник н. а. Д. Гнатюк Художники: з. х. Т. Риндзак, М. Риндзак Костюми О. Лисик Хормейстер-постановник н. а. Л. Венедиктов Балетмейстер н. а. А. Шекера Диригент з. д. м. А. Кульбаба Режисер М. Третяк ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Фараон – н. а. Т. Штонда, А. Гонюков, С. Ковнір, В. Колибаб’юк, О. Мілєв

«Аїда» Амнеріс – А. Швачка Фото О. Путрова


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

НаЦіоНаЛЬНа опЕРа УкРаїНи іМЕНі таРаСа ШЕВЧЕНка

Амнеріс, його дочка – н. а. А. Швачка, з. а. Т. Пімінова, М. Березовська, А. Позняк Аїда, рабиня, ефіопська царівна – н. а. Т. Анісімова, О. Крамарева, Л. Монастирська, В. Ченська Радамес, воєначальник – н. а. О. Гурець, з. а. А. Романенко Рамфіс, верховний жрець – н. а. С. Магера, з. а. Б. Тарас, С. Ковнір Амонасро, цар ефіопський, батько Аїди – н. а. І. Пономаренко, з. а. В. Опенько, Г. Ващенко, І. Євдокименко, І. Мокренко Вісник – н. а. О. Дяченко, н. а. С. Фіцич, з. а. М. Шуляк Верховна жриця – з. а. С. Годлевська, з. а. Л. Гревцова, з. а. О. Нагорна, з. а. І. Семененко Опера виконується італійською мовою Дія перша. Картина І. Тронна зала у палаці фараона в Мемфісі. Верховний жрець Рамфіс сповіщає Радамесу про збройний напад війська ефіопів на Єгипет. Жерці звертаються до богині Ізіди з проханням визначити полководця, який поведе єгипетське військо на ворогів. Верховний жрець повідомляє цареві про рішення богині: військо очолить Радамес. Молодий полководець давно мріяв про це. Радамес кохає Аїду, рабиню дочки фараона Амнеріс, яка сама закохана в Радамеса. Амнеріс підозрює, що суперниця її – Аїда, і хоче довідатися, чи та любить Радамеса. Фараон повідомляє Радамесу, що вибір Ізіди випав на нього. Народ бажає перемоги над ефіопами, яких очолив грізний цар Амонасро. Ніхто не здогадується, що Аїда – дочка Амонасро... Вона збентежена: за чию перемогу їй молитися – коханого Радамеса чи батька Амонасро?

Картина ІІ. Храм в Мемфісі. Жерці і жриці молять бога благословити зброю полководця. Верховний жрець передає Радамесу освячений меч. Дія друга. Картина І. Зала в покоях Амнеріс. Царівна повідомляє Аїді, що Радамес загинув у бою. Відчай дівчини, а потім радість, коли вона довідується, що смерть Радамеса – лише чутка, переконують Амнеріс про велике кохання Аїди до Радамеса. Ревнива царівна погрожує рабині смертю. Щоб принизити її, наказує прислужувати на святкуванні на честь героя – Радамеса. Картина ІІ. Площа у Фівах. Радісна юрба зустрічає Радамеса та його переможне військо. Фараон дякує Радамесу за доблесну перемогу і в нагороду обіцяє виконати будь-яке його бажання. Серед полонених Аїда бачить свого батька – царя Амонасро – і кидається до нього в обійми. Проте цар Ефіопії видає себе за простого воїна і наказує дочці берегти таємницю. Верховний жрець Рамфіс запевняє фараона, що боги воліють полоненим смерті. Але народ Єгипту схиляється до милосердя. Радамес теж просить пощадити полонених ефіопів, яких він переміг у героїчній боротьбі. Верховний жрець радить фараону залишити Аїду та її батька заручниками. Вони відповідатимуть за спокій на кордонах Єгипту своїм життям. Фараон проголошує, що його дочка Амнеріс стане дружиною Радамеса. Дія третя. Амнеріс та Рамфіс ідуть до храму Ізіди помолитися за щасливий шлюб. Аїда прийшла на зустріч з Радамесом. Його ще немає. Амонасро вимагає від дочки вивідати у Радамеса, якою дорогою поведе він єгипетське військо на Ефіопію. Аїда з жахом відмовляється. Амонасро готовий проклясти свою дочку, яка забула про стражденну долю свого народу. Аїда погоджується виконати його наказ.

43

Радамес освідчується в коханні Аїді і запевняє, що не потрібні йому ні царські почесті, ні трон. Повернувшись із походу в Ефіопію переможцем, він відкриє фараону свою таємницю про любов до дівчини-рабині. Аїда не вірить у цей план, бо знає, як жорстоко може помститися Амнеріс. Вихід в одному – у втечі з Єгипту до Ефіопії, яка стане новою вітчизною Радамесу. Серце Радамеса крає трагічна боротьба між любов’ю і вірністю батьківщині. Кохання виявляється сильнішим... Він розповідає Аїді про вільну дорогу, яка ніким не охороняється. Несподівано з’являється Амонасро. Цар ефіопів відкриває Радамесу своє ім’я і пропонує йому трон і безпеку в своїй країні. Ці слова чують Амнеріс і верховний жрець Рамфіс, які кличуть варту схопити зрадника. Амонасро хоче вбити Амнеріс, але Радамес заступає йому дорогу. Амонасро та Аїда тікають, а Радамес залишається. Він віддає свій меч Рамфісу. Дія четверта. Картина І. Амнеріс наказує привести з в’язниці Радамеса. Вона просить його захищатися перед суддями, але Радамес готовий скоріше померти, ніж жити без Аїди. Царівна благає його забути Аїду, та Радамес непохитний. Жерці збираються на суд. Їхній вирок страшний. Зрадника живцем замурують в скелі. Картина ІІ. Кам’яне підземелля. Із храму долинають слова жалобної молитви. Радамес чекає смерті. Думками він поруч з коханою, котра, як він гадає, вільна і вже на батьківщині. Але Аїда, почувши вирок Радамесу, таємно прокрадається до в’язниці, щоб вмерти разом з коханим. У храмі Амнеріс непритомна падає на камінь, що закриває вхід до в’язниці Радамеса. У кам’яній могилі Аїда та Радамес прощаються з життям. Тривалість вистави – 3 год. 20 хв.


44

THEATRE PROGRAMS театральні програми

УкРаїНСЬкиЙ дРаМатиЧНиЙ тЕатР іМЕНі іВаНа ФРаНка

УКРАЇНСЬКИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА

www.ft.org.ua Пл. Івана Франка, 3 Тел. 279-59-21

Іван Котляревський, Микола Лисенко, Олег Скрипка

НАТАЛКА ПОЛТАВКА Українське, музично-драматичне рококо, теє то його – на 2 дії Режисер-постановник О. Ануров Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Композитор-аранжувальник та музичне оформлення О. Скрипка Балетмейстер з. а. І. Задаяна Художник по костюмах Л. Нагорна Художник по світлу В. Святненко

Ерік-Еммануїл Шмітт

ФРЕДЕРІК, АБО БУЛЬВАР ЗЛОЧИНІВ Театральний роман на 2 дії Переклад з французької Н. Нежданої Режисер-постановник з. а. Ю. Кочевенко Художник-постановник О. Вакарчук Художник по костюмах К. Корнійчук Музичне оформлення О. Кітель Балетмейстер О. Семьошкіна Репетитор з. п. к. Н. Осипенко Сценічні бої н. а. В. Абазопуло Звукорежисер О. Чорний Художник по світлу В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«У театрі Фоллі-Драматік»: Фредерік Леметр – н. а. О. Задніпровський

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Возний Тетерваковський – з. а. П. Панчук Горпина Терпелиха – з. а. О. Батько-Нищук, з. а. Л. Руснак Наталка Полтавка – з. а. Т. Міхіна, з. а. Н. Ярошенко Петро – П. Піскун, Д. Чернов Микола – з. а. Т. Жирко, з. а. О. Форманчук Виборний – з. а. В. Ніколаєнко Хор – А. Добриніна, І. Залуський, В. Зінєвіч, В. Кальва, В. Ковтун, А. Савченко, П. Піскун, О. Печериця, з. а. Т. Постніков, О. Терновий, з. а. О. Форманчук, Д. Чернов У виставі беруть участь артисти оркестру театру під управлінням з. а. В. Гданського. Тривалість вистави – 2 год. 15 хв.

«Фредерік, або Бульвар злочинів» Красуня – А. Добриніна Фото В. Ландар

Мадемуазель Жорж – н. а. Л. Смородіна Красуня – А. Добриніна, з. а. Т. Олексенко-Жирко Арель, директор театру – н. а. Б. Бенюк Антуан, помічник режисера – з. а. В. Ніколаєнко Дюжі, комедійний геройкоханець – І. Залуський Парізо, драматичний герой-коханець – з. а. Н. Задніпровський Фірмен, комічний слуга – І. Кадубець, П. Піскун, Д. Рибалевський Піпле, адміністратор – н. а. В. Мазур, з. а. Є. Мозговий Максиміліан, його син – В. Ковтун Кюссонне, драматург – з. а. Т. Жирко, н. а. О. Петухов «За межами театру»: Береніка – О. Фесуненко, О. Мєдвєдєва


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

УкРаїНСЬкиЙ дРаМатиЧНиЙ тЕатР іМЕНі іВаНа ФРаНка Барон де Ремюза – н. а. О. Шаварський Граф де Пієман, цензор – В. Зозуля, з. а. А. Тимошенко Герцог Йоркський – В. Полікарпов Начальник служби безпеки – з. а. О. Паламаренко Жандарм – І. Кадубець, В. Махов «У спогадах»: Фредерік-хлопчик – Андрій Гайдай, Володимир Жирко Мати Фредеріка – Л. Красовська, С. Прус Трюки театру «Фоллі-Драматік» – А. Грошовий Робітники сцени, поліцейські, жандарми, актори театру «Фоллі-Драматік» – актори хору та балету театру У виставі бере участь оркестр театру під керуванням з. а. В. Гданського Тривалість вистави – 4 год.

«Кін IV» Фото В. Ландар

45

Григорій Горін

Нікос Казандзакіс

КІН ІV

ГРЕК ЗОРБА

Трагікомедія на 2 дії

П’єса Віталія Малахова та Анатолія Хостікоєва за мотивами роману «Я, Грек Зорба» Театральний роман на 2 дії

Переклад Я. Стельмаха Художній керівник вистави н. а. С. Данченко Режисер-постановник, музичне оформлення н. а. А. Хостікоєв Сценографія та костюми з. д. м. А. АлександровичаДочевського Модельєр-конструктор Т. Соловйова Балетмейстер н. а. Б. Каменькович Фехтування у постановці н. а. В. Абазопуло У виставі використано музику вокально-інструментального ансамблю «Бітлз» Звукорежисер О. Пліса Художник по світлу І. Ваховський ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Едмунд Кін – н. а. А. Хостікоєв Анна Дембі – К. Баша-Довженко, з. а. Т. Олексенко-Жирко, н. а. Н. Сумська Чарльз Кін – Анна-Марія Жирко Принц Уельський – н. а. О. Богданович Граф Кефельд – В. Зозуля Єлена – з. а. Л. Кубюк, Н. Ненужна Емі Госуілл – н. а. І. Дорошенко, з. а. Н. Корпан, н. а. П. Лазова Лорд Мюіл – н. а. В. Дудник Констебель – В. Зозуля, В. Полікарпов, А. Чумаченко, Лікар – н. а. В. Мазур, н. а. Є. Шах Хазяїн ресторану – з. а. Н. Задніпровський Циліндр – з. а. А. Гнатюк, з. а. Н. Задніпровський Капелюшок – А. Добриніна, Л. Красовська Кепка – І. Кадубець, з. а. В. Ніколаєнко Соломон – н. а. О. Петухов У виставі беруть участь артисти оркестру під керуванням з. а. В. Гданського та артисти балету театру Тривалість вистави – 3 год.

Переклад А. Бондаренка Режисер-постановник В. Малахов Сценографія та костюми М. Погребняк Балетмейстер О. Семьошкіна Композитор І. Небесний Музичне оформлення В. Борисова Консультант із грецьких обрядів О. Шайтан Художник по світлу В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Нікос – з. а. Т. Постніков Алексіс Зорба – н. а. А. Хостікоєв Гортензія – н. а. Н. Сумська Вдова – Н. Ненужна Павлі – В. Абазопуло (мол.) Маврадоні – н. а. В. Абазопуло Анагності – Є. Свиридюк Ніколі – В. Полікарпов Міміто – О. Терновий Манолаккос – Ю. Ребрик Захарія – з. а. В. Нiколаєнко Лолла – В. Зубкова Селяни – Я. Бондаренко, М. Воротинцев, Л. Воротинцева, В. Зубкова, В. Кальва, В. Ковтун, Т. Махова, В. Махов, І. Мельник, А. Меметова, А. Мовлянов, Ю. Мураткіна, Т. Мурашко, з. п. к. М. Лущ, з. п. к. Н. Осипенко, О. Санжак, М. Савка, А. Чумаченко У виставі використано музику М. Теодоракіса Вистава здійснена за організаційного сприяння Посольства Греції в Україні Спеціальна подяка Семену Кумбержі Тривалість вистави – 1 год. 50 хв.


46

THEATRE PROGRAMS театральні програми

УкРаїНСЬкиЙ дРаМатиЧНиЙ тЕатР іМЕНі іВаНа ФРаНка

Юрій Рибчинський Композитор Вікторія Васалатій

ЕДІТ ПІАФ. ЖИТТЯ В КРЕДИТ Мюзикл на 2 дії Режисер-постановник з. д. м. І. Афанасьєв Художник-постановник В. Козьменко-Делінде Балетмейстер з. а. А. Рубіна Балетмейстер-репетитор з. п. к. Н. Осипенко Аранжування А. Карпенка Художник по костюмах Н. Кудрявцева Музичний керівник з. а. В. Гданський Хормейстер з. а. А. Навроцький Режисер-асистент О. Логінов Циркова пластика н. а. В. Абазопуло Звукорежисери: О. Кітель, О. Пліса Художники по світлу: В. Святненко, Я. Марчук

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Едіт – В. Васалатій, з. а. Т. Міхіна Едіт-дівчинка – Анна-Марія Жирко Симона – К. Баша-Довженко, А. Савченко Біла леді – з. а. Т. Олексенко-Жирко, н. а. Л. Смородіна Марсель Марсо – А. Водичев, з. а. Т. Жирко Лепле – н. а. О. Задніпровський, О. Логінов Мати Едіт – О. Кондратюк, з. а. Н. Корпан Мати Гассіона – з. а. В. Ілляшенко, Н. Перчевська Луї Гассіон – В. Полікарпов, Ю. Ребрик Комісар поліції – н. а. В. Мазур, з. а. В. Ніколаєнко Раймон Ассо – з. а. О. Форманчук Мадлен Ассо – з. а. І. Капінос, О. Яблочна Аннет Лажон – з. а. І. Дворянин Луї Дюпон – з. а. Т. Постніков, Д. Чернов

Лікар – О. Печериця, Д. Рибалевський Гольдін, хазяїн АВС – н. а. В. Нечепоренко Єлена – А. Добриніна Жюлі – І. Мельник Коко – О. Мєдвєдєва, О. Фесуненко Мішел – В. Зінєвіч, Н. Ненужна П’єр – П. Піскун Жан – Д. Завадський, В. Зозуля Жак – О. Терновий Огюст – Р. Сєттаров, О. Терновий Двійник Білої леді – В. Кальва, Т. Махова Акордеоніст – з. а. В. Гданський Гімнаст – н. а. В. Абазопуло Парижанки: В. Зубкова, В. Кальва, Т. Махова, Ю. Мураткіна, Т. Мурашко, М. Савка Парижани: Я. Бондаренко, з. п. к. М. Лущ, В. Махов, А. Мовлянов, О. Санжак Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.

Федір Достоєвський

СОН СМІШНОЇ ЛЮДИНИ Вистава без антракту Інсценізація з. а. П. Панчука за однойменним оповіданням Ф. Достоєвського Режисер-постановник та музичне оформлення М. Голенко Художник-постановник та художник по костюмах Ф. Александрович Композитор М. Шоренков Постановник пластичних сцен О. Семьошкіна ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ: «Сон смішної людини» Смішна – Т. Міхіна, Смішний – П. Панчук Фото В. Ландар

Смішний – з. а. П. Панчук Смішна – з. а. Т. Міхіна Смішне – Таїсія Панченко Ангели – В. Левченко, В. Пантелюк Тривалість вистави – 1 год. 30 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

УкРаїНСЬкиЙ дРаМатиЧНиЙ тЕатР іМЕНі іВаНа ФРаНка

47

«Приборкання норовливої» Фото В. Ландар

Освальд Заградник

Вільям Шекспір

Григорій Квітка-Основ’яненко

СОЛО ДЛЯ ГОДИННИКА З ПЕРЕДЗВОНОМ

ПРИБОРКАННЯ НОРОВЛИВОЇ

ШЕЛЬМЕНКОДЕНЩИК

Комедія на 2 дії Сценічний варіант театру

Комедія на 2 дїї

Вистава на 2 дії Переклад В. Неволова Режисер-постановник О. Білозуб Сценографія з. д. м. А. АлександровичаДочевського Художник по костюмах Т. Соловйова Музичне оформлення з. а. В. Гданського Хормейстер з. а. А. Навроцький Балетмейстер з. п. к. Н. Осипенко Художник по світлу В. Святненко Звукорежисер О. Кітель ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Франтішек Абель – н. а. С. Станкевич Райнер – з. а. О. Паламаренко Пані Конті – з. а. З. Цесаренко Хмелик – н. а. О. Петухов Інспектор Міч – Є. Свиридюк Павло – з. а. О. Форманчук Даша – А. Добриніна Водій таксі, Лікар – О. Печериця, П. Піскун Співачка – О. Мєдвєдєва Вокально-інструментальний ансамбль: з. а. В. Гданський, С. Гданський, О. Міцкевич, В. Мороз, В. Сінчук Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Переклад І. Кочерги, Ю. Лісняка Режисер-постановник н. а. С. Данченко Сценографія та костюми з. д. м. А. АлександровичаДочевського Композитор з. д. м. С. Бедусенко Хормейстер з. а. А. Навроцький Художник по світлу з. п. к. В. Лящинський ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Катаріна – з. а. Т. Міхіна, з. а. Т. Олексенко Б’янка – І. Дворянин, Л. Красовська Вдова – з. а. В. Ілляшенко, О. Кондратюк Петруччо – н. а. О. Богданович Грумйо – н. а. В. Мазур Люченцьйо – н. а. О. Ступка Траньйо – з. а. А. Гнатюк Бйонделло – з. а. Н. Задніпровський, з. а. В. Ніколаєнко Гремйо – Є. Свиридюк Гортензьйо – з. а. А. Тимошенко Баптіста – н. а. В. Коляда Вінченцьйо – н. а. С. Станкевич Педант – н. а. Є. Шах Кертіс – з. а. Є. Мозговий Кравець – Д. Завадський Галантерейник – І. Кадубець Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Режисер-постановник з. д. м. П. Ільченко Художник-постановник О. Татаринов Музичне оформлення О. Воронцова, з. а. В. Гданського Хормейстер з. а. А. Навроцький Пластика з. п. к. Н. Осипенко Художник по світлу І. Ваховський Асистент режисера Є. Свиридюк ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Шпак – н. а. В. Коляда, н. а. Є. Шах Фенна Степанівна – з. а. Т. Горчинська, І. Цареградська Лопуцьковський – О. Печериця, О. Терновий Опецьковський – н. а. В. Дудник, з. а. В. Ніколаєнко Аграфена Семенівна – з. а. Г. Семененко, н. а. Г. Яблонська Евжені – Н. Ненужна, з. а. Н. Ярошенко Скворцов – з. а. О. Паламаренко Прісенька – В. Зінєвіч, Л. Красовська, О. Яблочна Шельменко – з. а. А. Гнатюк Мотря – К. Баша-Довженко, з. а. В. Ілляшенко Слуги, солдати – Я. Бондаренко, з. п. к. М. Лущ, В. Махов, А. Мовлянов, О. Санжак Музикант – Г. Лімов Тривалість вистави – 3 год.


48

THEATRE PROGRAMS театральні програми

УкРаїНСЬкиЙ дРаМатиЧНиЙ тЕатР іМЕНі іВаНа ФРаНка

Іван Нечуй-Левицький

Іван Малкович

Іван Франко

КАЙДАШЕВА СІМ’Я

РАЙСЬКЕЄ ДІЛО

ПЕРЕХРЕСНІ СТЕЖКИ

Сценічна версія Театру ім. І. Франка Комедія на 2 дії

(автопортрет перед дзеркалом) Варіації за «Вертепчиками» Івана Малковича Вистава на 1 дію

Трагіфарс на 2 дії

Режисер-постановник з. д. м. П. Ільченко Режисер н. а. В. Коляда Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Художник по костюмах Л. Нагорна Музичне оформлення з. а. В. Гданського Народні обряди Г. Охрімчук Балетмейстер з. п. к. Н. Осипенко Хормейстер з. а. А. Навроцький ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Кайдаш – н. а. В. Коляда, з. а. П. Панчук Кайдашиха – н. а. Н. Сумська Карпо – Ю. Ребрик, з. а. О. Форманчук Лаврін – з. а. Н. Задніпровський, Д. Чернов Мотря – О. Мєдвєдєва, Н. Ненужна, з. а. Н. Ярошенко Мелашка – К. Баша-Довженко, А. Савченко, О. Фесуненко Баба Параска – н. а. Н. Гіляровська, Н. Перчевська Баба Палажка – з. а. Н. Омельчук, з. а. З. Цесаренко Довбиш – н. а. В. Дудник Довбишка – з. а. В. Ілляшенко, з. а. О. Кондратюк, О. Олексенко Привид херсонського чумака – н. а. В. Абазопуло, В. Абазопуло (мол.) Проскурниця – В. Зінєвіч, І. Мельник, О. Фесуненко Дівчата, хлопці, селяни – артисти балету, хору, оркестру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Режисер з. д. м. А. Приходько Музичне оформлення С. Карпенко Художник-постановник Б. Поліщук Хореографія з. а. Л. Руснак Козацькі крутки н. а. В. Абазопуло Хормейстер з. а. А. Навроцький Художник по світлу Я. Марчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Іван – н. а. Б. Бенюк Жінка Івана, Пречиста Панна – з. а. Л. Руснак Коваль, Кентавр – н. а. В. Мазур Ваня, Кат, Вовк – В. Абазопуло (мол.) Коза, Чорт – І. Залуський Янгол – К. Вертинська Звіздар – В. Збаразський Міхоноша – О. Судейкін Солістка – Н. Ненужна Циганка – О. Мєдвєдєва Цар Ірод, Циган – В. Ковтун Агнець – О. Цимбаліст Артисти хору, оркестру, балету Тривалість вистави – 1 год.30 хв.

«Кайдашева сім’я» Фото В. Ландар

П’єса Д. Чирипюка за мотивами однойменної повісті Режисер-постановник з. д. м. Д. Чирипюк Сценографія та костюми з. д. м. А. АлександровичаДочевського Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Балетмейстер О. Семьошкіна Хормейстер з. д. м. А. Навроцький Постановник пластичних сцен н. а. В. Абазопуло Виготовлення відеоряду І. Александрович-Беркута Звукорежисери: О. Кітель, О. Пліса Художник по світлу В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Рафалович – з. а. О. Форманчук Регіна – з. а. Т. Міхіна, О. Фесуненко Стальський – з. а. П. Панчук Баран – з. а. О. Стальчук, Ю. Ребрик Шинкар – Р. Сєттаров Батяри: В. Абазопуло (мол.), І. Залуський, О. Печериця Городяни: В. Зубкова, В. Кальва, Я. Бондаренко, О. Санжак Тривалість вистави – 2 год.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

УкРаїНСЬкиЙ дРаМатиЧНиЙ тЕатР іМЕНі іВаНа ФРаНка Ольга Кобилянська

П’єр Огюстен Карон де Бомарше

В НЕДІЛЮ РАНО ЗІЛЛЯ КОПАЛА

ВЕСІЛЛЯ ФІГАРО

Притча на 2 дії

Вистава на 2 дії

П’єса Неди Нежданої за мотивами однойменної повісті О. Кобилянської Режисер-постановник з. д. м. Д. Чирипюк Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Художник по костюмах Л. Нагорна Балетмейстер О. Семьошкіна Балетмейстер-репетитор з. п. к. Н. Осипенко Звукорежисери: О. Сікорський, О.Кітель ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Андронаті – з. а. П. Панчук Мавра молода – А. Добриніна, з. а. Н. Корпан Мавра літня – А. Добриніна, з. а. Н. Корпан, С. Прус Гриць – з. а. О. Форманчук Дончук – н. а. В. Баша, н. а. Є. Шах Дончукиха – з. а. В. Ілляшенко, О. Кондратюк Туркиня – з. а. О. Батько-Нищук, О. Фесуненко Дубиха – Л. Липчук, О. Яблочна Настка – В. Зінєвіч, Т. Шляхова Раду – В. Зозуля, А. Чумаченко Хлопці: В. Абазопуло (мол.), Я. Бондаренко, В. Махов, А. Мовлянов, В. Ковтун, О. Печериця, Д. Рибалевський, О. Терновий, О. Санжак, П. Москаль Дівчата: В. Зубкова, В. Кальва, Т. Махова, І. Мельник, Ю. Мураткіна, Т. Мурашко, Н. Ненужна, М. Савка У виставі використані буковинські та циганські народні мелодії Тривалість вистави – 2 год. 20 хв.

Переклад Гната Юри Сценічна версія Ю. Одинокого за мотивами однойменної п’єси Режисер-постановник з. а. Ю. Одинокий Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Художник по костюмах Н. Рудюк Балетмейстер П. Івлюшкін Сценічний рух з. а. А. Рубіної Музичне оформлення І. Мамушева Художник по світлу В. Святненко Звукорежисер О. Кітель У виставі використані музичні твори Яна Тієрсена, гурту «Деспіна Ванді» та Ігоря Мамушева ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Граф Альмавіва – н. а. О. Богданович Графиня – з. а. Т. Олексенко-Жирко Фігаро – н. а. О. Ступка Сюзанна – К. Баша-Довженко, з. а. Н. Ярошенко Марселіна – н. а. І. Дорошенко Антоніо – І. Кадубець, н. а. Є. Шах Фаншетта – К. Баша-Довженко, А. Добриніна Керубіно – О. Печериця, П. Піскун Бартоло – н. а. В. Баша, з. а. А. Гнатюк Базиль – з. а. А. Тимошенко Дон Гусман Брідуазон – з. а. О. Стальчук Дубльмен – з. а. В. Ніколаєнко, Д. Чернов Гріпсолейль – Д. Завадський Діджей – Д. Рибалевський Охоронці – В. Збаразський, О. Судейкін Журналісти – А. Бойко, С. Фоя, О. Цимбаліст У виставі беруть участь артисти балету театру Тривалість вистави – 3 год.

49

Ярослав Гашек

ШВЕЙК Інсценізація М. Гринишина та А. Жолдака-Тобілевича за мотивами роману «Пригоди бравого вояки Швейка» на 2 дії Переклад С. Масляка Режисери-постановники: М. Гринишин, А. Жолдак-Тобілевич Сценографія Я. Нірода Композитор Р. Суржа Балетмейстери О. та Є. Костроміни Художник по світлу І. Ваховський Режисер відеоряду І. Ковальська ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Бравий вояка Швейк – н. а. Б. Бенюк Шпик, жандарм, панотець, поручник Лукаш – н. а. А. Хостікоєв Панночка – М. Савка Тривалість вистави – 2 год. 20 хв.

ГОЛГОФА Вистава на 2 дії Інсценізація з. а. Ю. Розстального за мотивами драматичних поем Лесі Українки Автор ідеї, режисер-постановник, музичне оформлення з. а. Ю. Розстальний Пластика О. Семьошкіна Звукорежисер О. Сікорський Художник по світлу Г. Ваховська ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Одержима»: Міріам – з. а. О. Батько-Нищук Мессія – н. а. О. Ступка Йоганна – К. Вертинська, з. а. Н. Корпан Марія – Н. Ненужна Старий – Д. Рибалевський Сценографія з. а. Ю. Розстального «На полі крові»: Юда – н. а. О. Ступка Прочанин – Д. Рибалевський Сценографія Ф. Александровича Тривалість вистави – 1 год. 50 хв.


50

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР іМЕНі ЛЕСі УкРаїНки

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

www.rusdram.com.ua Вул. Б. Хмельницького, 5 Тел. 234-42-23

Антон Чехов

ВИШНЕВИЙ САД Комедія на 4 дії Постановка А. Каца (Росія) Художник Т. Швець (Росія) Режисер-асистент О. Гаврилюк Композитор, музичне вирішення О. Шимка Балетмейстер-постановник з. а. А. Рубіна Балетмейстер-репетитор С. Приходько ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Раневська Любов Андріївна, поміщиця – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Аня – Л. Тищенко Варя – н. а. Н. Доля Гаєв Леонід Андрійович, брат Раневської – н. а. О. Гетьманський Лопахін Єрмолай Олексійович, купець – В. Ращук Трофимов Петро Сергійович, студент – з. а. В. Семирозуменко Симеонов-Пищик Борис Борисович, поміщик – з. а. В. Алдошин Шарлотта Іванівна, гувернантка – з. а. О. Когут, Т. Остапенко Єпіходов Семен Пантелійович, конторщик – А. Пономаренко Дуняша, покоївка – О. Червоненко Фірс, лакей, старий – н. а. М. Рушковський, н. а. В. Шестопалов Яша, молодий лакей – В. Ніколенко Перехожий – з. а. О. Замятін Єгор – О. Поліщук Начальник станції – В. Юрченко Поштовий чиновник – В. Метерчук Гості, слуги – Т. Бойко, О. Валюк, Г. Грінчак, А. Коваленко, В. Овчаров Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

ЦИНІЧНА КОМЕДІЯ Театральна фантазія на 2 дії за мотивами п’єси Вільяма Шекспіра «Міра за міру» Переклад з англійської Т. Щепкіної-Куперник Ідея, композиція, постановка з. д. м. Л. Остропольського Сценографія О. Вакарчука Костюми Д. Разумова (Росія) Композитор О. Шимко Пластика Н. Бурлаки ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Вінченціо, герцог Віденський – н. а. О. Треповський Анджело, намісник герцога за його відсутності – н. а. Д. Савченко Ескал, літній вельможа – з. а. В. Лісенбарт, з. а. О. Хорошко Клавдіо, молодий дворянин – В. Величко, В. Ніколенко Луціо, парадник – н. а. К. Кашліков, М. Нікітін Тюремник – з. а. О. Замятін Лікоть, простак-констебль – М. Аугуст, О. Валюк Пєна, пустотливий дворянин – В. Осадчий Помпей, слуга Переспіли (блазень) – н. а. С. Озіряний Суддя – з. а. О. Комаров Брат Петро, монах – з. а. В. Семирозуменко Страшило, кат – А. Пономаренко Бернардин, розпутний арештант – н. а. О. Бондаренко Дворянин – В. Овчаров Городянин – В. Величко, В. Ніколенко Ізабелла, сестра Клавдіо – Г. Артеменко, І. Новак Маріана, наречена Анджело – н. а. О. Кульчицька Джульєтта, дама серця Клавдіо – І. Бенюк Переспіла, звідниця – н. а. Н. Кудря, н. а. Н. Ніжерадзе, з. а. Л. Солодова Кеті Навзнак – Т. Бойко, О. Червоненко Феміда – з. а. О. Єна Місце дії – Відень Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Рей Куні

ЗАНАДТО ЩАСЛИВИЙ БАТЬКО Комедія на 2 дії Переклад з англійської та редакція М. Мішина Постановка з. д. м. І. Барковської, О. Нікітіна Сценографія, костюми О. Корчиної ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Джон Сміт – з. а. С. Москвін, Л. Титов Мері Сміт – н. а. О. Кульчицька, з. а. Г. Наталушко Барбара Сміт – В. Жилінська, з. а. Н. Шевченко Стенлі Поуні – н. а. К. Кашліков, М. Нікітін Батько – з. а. В. Алдошин, М. Аугуст Вікі Сміт – І. Бенюк, Л. Тищенко Гейвін Сміт – С. Бобко Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Рей Куні

ЗАНАДТО ОДРУЖЕНИЙ ТАКСИСТ Комедія на 2 дії Переклад з англійської Мих. Мішина Постановка з. д. м. І. Барковської Режисер О. Нікітін Художник О. Корчина Музичне оформлення В. Шпаковської ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Джон Сміт – н. а. О. Гетьманський Мері Сміт – н. а. О. Кульчицька, з. а. Г. Наталушко Барбара Сміт – О. Червоненко, з. а. Н. Шевченко Стенлі Поуні – н. а. К. Кашліков, М. Нікітін Інспектор Траутон – М. Аугуст Інспектор Портерхаус – н. а. О. Бондаренко Боббі Франклін – В. Осадчий Репортер – О. Валюк, А. Коваленко, В. Метерчук Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР іМЕНі ЛЕСі УкРаїНки ПРЕМ’ЄРА

ПРЕМ’ЄРА

51

ПРЕМ’ЄРА

Жан Франсуа Реньяр

Олександр Мардань

Йоганн Вольфганг фон Гете

ШАЛЕНСТВО КОХАННЯ

ЖІНКИ. ФРАГМЕНТ. СКАНДАЛ БЕЗ АНТРАКТУ

СТРАЖДАННЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА

(«Les folies amoureuses», 1704) Музична вистава на 2 дії Переклад з французької М. Донського Оригінальна сценічна версія та постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Сценографія та костюми н. х. М. Левитської Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Режисери: з. д. м. І. Барковська, О. Нікітін Балетмейстер-постановник О. Голдіс Музичний керівник постановки О. Шимко Звукорежисер А. Муравська Асистент сценографа С. Петровський Балетмейстер-репетитор С. Приходько Редактура тексту сценічної версії Т. Моцарь

Драма без антракту Режисер-постановник І. Дука Художник-постановник О. Корчина Художник-оформлювач І. Сомова Музичне оформлення М. Сазоненка ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Тетяна – н. а. Л. Яремчук Тамара – н. а. І. Дука Альона – н. а. Н. Доля Тривалість вистави – 2 год.

Драма без антракту Виставу створено на основі самостійної роботи акторів Сценографія та костюми О. Дробної, Д. Ніколаєвої Хореограф Н. Бурлака Музичне оформлення О. Шимка Куратори роботи: А. Рибікова, С. Сукненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Вертер – В. Величко Лотта – О. Тополь Альберт – В. Метерчук Тривалість вистави – 1 год.

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Альбер, старий опікун Агати – н. а. Б. Вознюк Ераст, молодий чоловік, закоханий в Агату –В. Величко, Ю. Дяк, А. Ємцов Агата, молода дівчина, закохана в Ераста – Г. Артеменко. І. Владимирова, О. Єременко Лізетта, служниця Альбера – І. Бенюк, Г. Грінчак, Я. Тутутченко Кріспен, слуга Ераста – М. Нікітін, В. Ніколенко, А. Пономаренко Друзі Ераста – О. Валюк, В. Величко, Ю. Дяк, А. Ємцов, А. Коваленко, В. Метерчук, М. Нікітін, В. Ніколенко, А. Пономаренко Подруги Агати – Т. Бойко, І. Борщевська, О. Сілантьєва, Л. Тищенко, О. Червоненко Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

«Жінки. Фрагмент. Скандал без антракту» Альона – Н. Доля Фото І. Сомової


THEATRE PROGRAMS театральні програми

52

НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР іМЕНі ЛЕСі УкРаїНки Михайло Булгаков (за Мігелем Сервантесом)

ДОН КІХОТ. 1938 РІК Вистава на 2 частини без антракту В основі вистави п’єса «Дон Кіхот» Михайла Булгакова, уривки з інших його п’єс, а також фрагменти щоденників, листування, спогадів Михайла Булгакова та Олени Булгакової, матеріали радянської, світової політичної та художньої хроніки 1938 року. «Уявно хворий» Беральд – О. Гетьманський, Арган – Д. Бабаєв Фото І. Сомової

ПРЕМ’ЄРА

Жан-Батист Мольєр

УЯВНО ХВОРИЙ Комедія на 3 дії Присвячується 390-річчю від дня народження Мольєра (1622–1673) Режисер-постановник А. Кац (Російська Федерація) Режисер О. Гаврилюк Сценографія Т. Швець (Російська Федерація) Костюми О. Дробної Композитор В. Брусс (Російська Федерація) Музичний керівник постановки О. Шимко Балетмейстер-постановник з. а. А. Рубіна Балетмейстер-репетитор С. Приходько Фінальна пісня: слова А. Душечкіна (Республіка Білорусь) Оркестровка О. Шимка ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Арган, уявно хворий – н. а. Д. Бабаєв Беліна, друга дружина Аргана – І. Новак

Анжеліка, дочка Аргана, закохана в Клеанта – О. Тополь Беральд, брат Аргана – н. а. О. Гетьманський Клеант, молода людина, закохана в Анжеліку – В. Ніколенко Пан Діафуарус, лікар – М. Аугуст Тома Діафуарус, його син, закоханий в Анжеліку – В. Осадчий Пан Флеран, аптекар – з. а. О. Комаров Пан Пургон, лікар Аргана – з. а. В. Кошель Туанета, служниця – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Пан де Бонфуа, нотаріус – з. а. В. Семирозуменко Жак – Є. Ванцлов, І. Завгородній Жорж, лакей – А. Ємцов Андре, лакей – А. Коваленко Циган – В. Метерчук, О. Поліщук, В. Ращук Циганки – Т. Бойко, І. Борщевська, О. Вороніна, В. Жилінська, О. Червоненко, Л. Тищенко Лікарі – з. а. О. Замятін, М. Нікітин, В. Овчаров, О. Поліщук, В. Ращук, О. Валюк, В. Величко, А. Коваленко, В. Метерчук, І. Завгородній, Є. Ванцлов Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.

Сценічна композиція та постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Сценографія н. х. Росії, н. х. України Д. Боровського Режисер з. д. м. Л. Остропольський Художник по костюмах О. Дробна Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Балетмейстер з. а. А. Рубіна ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Автор, Дон Кіхот, Рицар де Варгас – н. а. О. Гетьманський, н. а. Ю. Гребельник Санчо Панса – з. а. В. Алдошин, н. а. Д. Бабаєв Сансон Карраско – н. а. України, з. а. Росії В. Сарайкін Перо Перес – з. а. В. Жмакін, н. а. В. Шестопалов Ніколас – н. а. О. Бондаренко, з. а. Є. Лунченко Антонія – з. а. О. Нещерет, О. Сілантьєва Ключниця Дон Кіхота – н. а. Н. Ніжерадзе, О. Первєєва Альдонса Лоренсо – О. Червоненко Тереза – Т. Остапенко Герцог, Мажордом, Людовик XIV – н. а. Б. Вознюк Герцогиня – О. Вороніна Духівник Герцога – В. Осадчий, Л. Титов Лагранж – з. а. В. Семирозуменко Доктор Агуеро – з. а. О. Хорошко


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР іМЕНі ЛЕСі УкРаїНки Дуенья Родрігес – з. а. О. Єна Справедливий швець – з. а. О. Хорошко Пажі Герцога – І. Борщевська, Л. Тищенко Жінка – з. а. Л. Солодова Свинопас – Є. Авдєєнко, А. Пономаренко Перший старий – М. Аугуст, з. а. О. Комаров Другий старий – В. Бродський, В. Юрченко Монахи – С. Бобко, О. Валюк, Ю. Дяк Вона – з. а. Г. Наталушко Перший голос – В. Осадчий Другий голос – з. а. О. Хорошко Спостерігачі – С. Бобко, О. Валюк, Ю. Дяк Єпископи – В. Бродський, В. Юрченко, Ю. Дяк Дія відбувається в Іспанії наприкінці XVI століття та у Москві 1938 року У виставі використано музику з творів Ш. Гуно та пісні радянських композиторів Пісня у виконанні з. а. Ольги Когут. Виставу створено за ініціативою та за підтримки Посольства Іспанії в Україні. Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

Алехандро Касона

ДЕРЕВА ПОМИРАЮТЬ СТОЯЧИ Вистава на 3 дії з одним антрактом Переклад з іспанської Н. Трауберг Сценічна редакція н. а. Росії Л. Варпаховського Постановка з. д. м. І. Барковської Сценографія н. а. Росії Л. Варпаховського, з. д. м. М. Духновського Художник по костюмах В. Плавун Музичне оформлення з. д. м. І. Барковської, В. Шпаковської Балетмейстер з. а. А. Рубіна Асистент режисера Л. Семирозуменко

53

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Бабуся – н. а. України, н. а. Росії В. Заклунна Сеньйор Бальбоа – н. а. СРСР Ю. Мажуга Директор – н. а. К. Кашліков Марта-Ізабелла – н. а. О. Кульчицька, з. а. О. Нещерет Інший – н. а. Д. Савченко, з. а. В. Семирозуменко Лоліта, секретарка – з. а. О. Нещерет, Т. Остапенко Амеліа, друкарка – з. а. Н. Шевченко Пастор – з. а. В. Алдошин, з. а. О. Замятін Фокусник – В. Ніколенко Хеновева – О. Первєєва Феліса, покоївка – О. Червоненко Маурисьйо в дитинстві – Д. Тур Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.

«Жирна свиня» Том – С. Бобко, Еллен – Г. Грінчак Фото І. Сомової

Надія Птушкіна

РІЗДВЯНІ МРІЇ Комедія на 2 дії

Ніл Лабют

Ольга Гаврилюк

ЖИРНА СВИНЯ

Постановка н. а. І. Дуки Художник-постановник О. Вакарчук Художник по костюмах В. Плавун Музичне оформлення В. Шпаковської Балетмейстер з. а. А. Рубіна

Вистава на 1 дію

EDITH PIAF: ЖИТТЯ В РОЖЕВОМУ СВІТЛІ

Постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Режисер О. Гаврилюк Сценографія та костюми О. Дробної

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Софія Іванівна – н. а. О. Смолярова Тетяна – н. а. І. Дука, н. а. Л. Яремчук Ігор – н. а. С. Озіряний Діна – н. а. Н. Кудря Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Еллен – І. Борщевська, Г. Грінчак Том – С. Бобко Картер – Є. Авдєєнко, О. Поліщук Дженні – з. а. О. Нещерет, Л. Тищенко Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.

Вистава без антракту Постановка, пластичне вирішення О. Гаврилюк Сценографія та костюми О. Корчиної Музичне оформлення з. а. Є. Лунченка У ВИСТАВІ ЗАЙНЯТІ:

н. а. О. Кульчицька, н. а. Ю. Гребельник Тривалість вистави – 1 год. 10 хв.


54

THEATRE PROGRAMS театральні програми

акадЕМіЧНиЙ тЕатР дРаМи і коМЕдії На ЛіВоМУ БЕРЕзі дНіпРа

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА www.drama-comedy.kiev.ua Просп. Броварський, 25 Тел.: 517-89-80

Георг Бюхнер

КАРНАВАЛ ПЛОТІ Вистава-концерт без антракту за п’єсою «Войцек» Переклад з німецької О. Міхелевич Режисер-постановник Д. Богомазов Художник-постановник П. Богомазов Режисер з музики О. Курій Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Войцек – О. Кобзар, з. а. В. Лінецький Марія – Т. Антропова, Я. Соболевська Капітан – А. Самінін Лікар – з. а. В. Задніпровський Тамбурмажор – М. Кукуюк Андрес – О. Комаренко Маргарита – С. Штанько Кете – К. Качан Ярмарковий зазивало, Дурник Карл – В. Салій Єврей – В. Канівець Дівчина – О. Бушевська, О. Колесніченко Солдати та народ – І. Антонов, А. Гурезов, А. Ісаєнко, І. Завгородній, В. Шеховцов Автори та виконавці музики: А. Самінін (гітара, бас-гітара), М. Кукуюк (гітара, вокал), О. Кохановський (клавішні), І. Завгородній (гітара, флейта, вокал), І. Антонов (ударні, бас-гітара), В. Салій (бас-гітара, вокал) У виставі звучить тільки жива музика Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.

Луїджі Піранделло

ПРЕМ’ЄРА

КУДИ ПОДМЕ ВІТЕР...

ПОПЕЛЮШКА

Казка для дорослих за комедією «Ліола» Вистава на 2 дії

Музична казка для дітей Вистава без антракту

Переклад з італійської Н. Трауберг Сценічна редакція О. Лісовця Постановка та музичне вирішення з. д. м. О. Лісовця Художник-постановник О. Луньов Художник з костюмів М. Дяченко Постановник танців О. Семешкіна Художник по світлу Т. Кислицька Світлооператори: Н. Глібовець, С. Шалабанов ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ніко Господарич, на прізвисько Ліола – В. Салій Дядечко Захарія Смига – В. Мовчан Тітонька Магда Врана, його сестра – О. Жураковська, С. Орліченко Теса, донька тітоньки Магди – А. Кирєєва, А. Тритенко Біляна, молода дружина дядечка Захарії – Н. Озирська Селена Ужевич – О. Архангельська, Г. Корнєєва Ерисена Ризнич, тітонька Біляни – Т. Комарова, Л. Самаєва Тітонька Німфа Господарич, мати Ліола – н. а. Н. Білецька, з. а. С. Золотько Три молоді селянки: Івка, Стефка, Анка – О. Колесниченко, О. Лаврик, П. Снісаренко (студентка КНУТКіТ ім. І. Карпенка-Карого) Троє маленьких синів Ліола: Гойко, Цветко, Любко – В. Петрів, Є. Рунов, К. Семочко, М. Флекей, К. Худайбергенов, М. Чекед (студенти Київської дитячої академії мистецтв) Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.

Ідея, сценічна композиція та український переклад М. Михайличенка Режисер В. Цивінський Балетмейстер А. Вахліовський Художник О. Татаринов Редакція художнього рішення О. Луньов Музичне оформлення: М. Михайліченка, В. Москаленко Музична редакція О. Курія Художник зі світла Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Попелюшка – О. Бушевська, К. Кисельова Мачуха – О. Карпова, Д. Рибак Гортензія, старша дочка – О. Колесниченко, В. Москаленко Жавотта, молодша дочка – К. Качан, О. Лаврик Фея Мелюзіна – С. Красовська, К. Шоломицька Король – Ю. Литвин, В. Шеховцов Королева – Ю. Григор’єва, С. Штанько Принц – І. Антонов, С. Журавльов Придворний – А. Гурезов Придворний блазень – І. Завгородній, А. Соболєв Перша Принцеса зі Сходу – С. Красовська, Я. Соболевська Друга Принцеса зі Сходу – О. Карпова, К. Шоломицька Принцеса з Китаю – С. Артамонова, Ю. Першута Гості на балу – В. Канівець, О. Комаренко, К. Майкут Виставу створено на основі дипломної вистави акторського курсу КНУТКіТ ім. І. Карпенка-Карого (керівник курсу з. д. м. Ю. Висоцький) за підтримки Фонду сприяння розвитку мистецтв Тривалість вистави – 1 год. 20 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

акадЕМіЧНиЙ тЕатР дРаМи і коМЕдії На ЛіВоМУ БЕРЕзі дНіпРа ПРЕМ’ЄРА

Федір Достоєвський

ОПІСКІН. ФОМА! Ексцентрична комедія Вистава на 2 дії Інсценування О. Лісовця за повістю «Село Степанчикове та його мешканці» Постановка та музичне вирішення О. Лісовця Сценографія О. Луньова Художник з костюмів К. Корабельникова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Генеральша Крохоткіна Агафія Тимофіївна – н. а. Н. Білецька Полковник Єгор Ілліч Ростаньов, її син, поміщик – з. а. А. Ященко Прасковія Іллівна, її дочка – Т. Комарова Сергій, небіж Ростаньова – А. Ісаєнко Фома Фомич Опіскін – з. а. Л. Сомов Тетяна Іванівна, наречена – Т. Круликовська

«Опіскін. Фома!» Фото Є. Чекаліна

Єжевікін Євграф Ларіонович, провінційний чиновник – з. а. В. Задніпровський Настасія Євграфівна, його дочка, гувернантка дітей Ростаньова – Н. Озірська, А. Тритенко Дівиця Перепеліцина Анна Нілівна, приживалка Крохоткіної – С. Орліченко Обноскіна Анфіса Петрівна – О. Жураковська Обноскін Павло Семенович, її син – М. Досенко, К. Майкут Мізинчиков Іван Іванович, відставний поручик – М. Кукуюк Бахчеєв Степан Олексійович, сусідський поміщик – з. д. м. С. Пазенко Гаврило, старий слуга Ростаньових – В. Мовчан Відоплясов, лакей Ростаньова – В. Салій Фалалей, дворовий Ростаньова – А. Вахліовський Приживалки матінки генеральші – Г. Корнєєва, О. Лаврик Коровкін, дитя природи – з. а. С. Солодов, О. Месеча Тривалість вистави – 3 год. 20 хв.

55

Ілля Ноябрьов

ПОВЕРНЕННЯ БЛУДНОГО БАТЬКА (А де ж був чоловік?!) Вистава на 2 дії Режисер-постановник І. Ноябрьов Художник-постановник О. Луньов Художник з костюмів М. Дяченко Музичне рішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Микола Миколайович – М. Кукуюк Тетяна Григорівна – О. Архангельська, з. а. І. Мельник Батько – з. а. Л. Сомов, з. д. м. С. Пазенко Сестра – А. Баша, А. Тритенко Чоловік сестри – з. а. П. Миронов Подруга – Ю. Волчкова, Т. Комарова Сусід – М. Пшеничний, О. Тритенко Дочка – А. Баша Син – А. Вахліовський Громадянин – з. а. В. Задніпровський, О. Месеча Сусідки: М. Бондарєва, з. а. Т. Кибальникова Міліціонер – А. Гурезов Тривалість вистави – 2 год.


56

THEATRE PROGRAMS театральні програми

акадЕМіЧНиЙ тЕатР дРаМи і коМЕдії На ЛіВоМУ БЕРЕзі дНіпРа Майкл Фрейн

ГЛЯДАЧІ НА ВИСТАВУ НЕ ДОПУСКАЮТЬСЯ! Комедія Вистава на 2 дії за п’єсою «Театр» Переклад з англійської М. Рощина Сценічна редакція та постановка з. а. Ю. Одинокого Сценографія О. Луньова Художник з костюмів І. Куц Музичне рішення А. Кудрі, з. а. Ю. Одинокого Пластичне рішення з. а. Л. Сомова Художник по світлу Т. Кислицька У ВИСТАВІ ГРАЮТЬ:

Місс Клакет, вона ж Дотті Отлі – н. а. Н. Білецька, з. а. С. Золотько

Роджер Трамплімен, він же Гаррі Лежен – К. Костишин, з. а. А. Ященко Вікі, вона ж Брук Аштон – Ю. Волчкова, Н. Циганенко Філіпп Брент, він же Шейх, він же Фредерік Феллоуз – з. а. М. Боклан Флавія Брент, вона ж Белінда Блеяр – А. Масленникова, Л. Самаєва Грабіжник, він же Селздон Моуврей – Ю. Литвин Ллойд Даллас, режисер – О. Кобзар, з. а. Л. Сомов Поппі Нортон, помічник режисера – О. Архангельська, А. Масленникова, А. Тритенко Тім Олгуді, робітник сцени – О. Тритенко Тривалість вистави – 3 год. 20 хв.

Ричард Баер

ЧОТИРИ ПРИЧИНИ ВИЙТИ ЗАМІЖ Комедія про кохання Вистава з одним антрактом за п’єсою «Тустеп на тлі валіз» Переклад з англійської С. Таска Режисер-постановник А. Критенко Сценографія та костюми Н. та К. Корабельникових Музичне вирішення О. Курія Хореографія з. а. Л. Сомова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Кристина Мільман – з. а. С. Золотько Герман Люїс – з. а. О. Ганноченко Ральф – з. а. С. Солодов Чак – О. Тритенко Тривалість вистави – 1 год. 35 хв.

Ірвін Шоу

ТАК СКІНЧИЛОСЯ ЛІТО... Інтимні розставання й сумні зустрічі Вистава на 2 дії П’єса Яр. Стельмаха за романом «Люсі Краун» Переклад з англійської А. Герасимова Постановка н. а. України, н. а. Росії Е. Митницького Художник Т. Русецька Музичне рішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Глядачі на виставу не допускаються!» Роджер Трамплімен,він же Гаррі Лежен – А. Ященко Фото Є. Чекаліна

Люсі Краун – з. а. К. Ніколаєва Олівер – з. а. А. Ященко Тоні – А. Самінін, В. Цивінський Тоні в дитинстві – К. Майкут, О. Піскунов (студент КНУТКіТ ім. І. Карпенка-Карого) Джеф – В. Томусяк Сузан – О. Бушевська Дора – О. Архангельська, Т. Круліковська Бармен – О. Месеча Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

акадЕМіЧНиЙ тЕатР дРаМи і коМЕдії На ЛіВоМУ БЕРЕзі дНіпРа

57

Альберт Герні

Лев Толстой

Антон Чехов

СІЛЬВІЯ

АННА КАРЕНІНА

26 КІМНАТ…

Лірична комедія Вистава на 2 дії

Хроніка пристрасті та гріха Вистава на 2 дії

Досвід прочитання комедії з одним пострілом Вистава на 2 дії

Переклад з англійської С. Таска Режисура та музичне рішення з. д. м. О. Лісовця Сценографія та костюми І. Несміянова Художник по світлу Т. Кислицька У ВИСТАВІ ГРАЮТЬ:

Сільвія – С. Орліченко Грег – з. а. А. Ященко Кейт – з. а. С. Золотько Том – В. Мовчан Філліс – О. Жураковська, з. а. К. Ніколаєва Леслі – О. Месеча Тривалість вистави – 2 год.

Едмон Ростан

СІРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК «Я серце вам віддав ...» Вистава на 2 дії Переклад із французької В. Соловйова Режисер А. Білоус Художник О. Луньов Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сірано де Бержерак – з. а. М. Боклан Роксана – Н. Озірська, Л. Самаєва Крістіан де Невільєт – А. Самінін, О. Тритенко Граф де Гіш – з. а. Л. Сомов, з. а. О. Ганноченко Ле Бре – В. Шеховцов Капітан Карбон – О. Кобзар Ліньєр – К. Костишин, з. а. А. Мостренко Гіжи – І. Антонов, В. Салій Де Вальвер – А. Ісаєнко Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.

П’єса Е. Митницького за однойменним романом Постановка та режисура н. а. України, н. а. Росії Е. Митницького Сценографія О. Луньова Художник з костюмів І. Куц Музичне рішення О. Курія Режисер-асиcтент з. а. А. Ященко Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Анна Кареніна – Т. Круліковська, Н. Озірська Олексій Каренін – з. а. О. Ганноченко Олексій Вронський – з. а. А. Мостренко Костянтин Левін – О. Кобзар, з. а. Росії П. Миронов Степан Облонський (Стіва) – А. Самінін, з. а. А. Ященко Дар’я Облонська (Доллі) – С. Орліченко Катерина Щербацька (Кіті) – А. Кирєєва, О. Колесніченко Вронська – н. а. Н. Білецька Бетсі Тверська – з. а. С. Золотько Лідія Іванівна – з. а. Т. Кибальникова Картасова – М. Бондарєва Весловський – І. Антонов Тривалість вистави – 2 год.

«Анна Кареніна» Анна – Н. Озірська, Каренін – О. Ганноченко Фото Є. Чекаліна

Сценічна композиція Е. Митницького за п’єсою «Лєший» та оповіданнями Режисер н. а. України, н. а. Росії Е. Митницький Художник О. Луньов Музичне рішення О. Курія Режисери-асистенти: з. а. А. Ященко, К. Холоднякова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Олександр Володимирович Серебряков – з. д. м. С. Пазенко Олена Андріївна – О. Жураковська, Т. Комарова Софія Олександрівна (Соня) – Т. Круліковська, Н. Озірська Марія Василівна Войницька – М. Бондарєва, з. а. Т. Кибальникова Єгор Петрович Войницький – з. а. О. Ганноченко, з. а. В. Лінецький Леонід Степанович Желтухін – М. Кукуюк, з. а. С. Солодов Юлія Степанівна (Юля) – О. Лаврик, А. Тритенко Федір Іванович Орловський – з. а. М. Боклан Михайло Львович Хрущов – А. Самінін, з. а. А. Ященко Ілля Ілліч Дядін – О. Месеча, з. а. П. Миронов Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.


58

THEATRE PROGRAMS театральні програми

киїВСЬкиЙ НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР опЕРЕти

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ

www.operetta.com.ua Вул. Вел. Васильківська, 53/3 Тел. 287-26-30

СІЛЬВА Оперета на 2 дії Музика І. Кальмана Лібрето Л. Штайна, Б. Йєнбаха Текст В. Михайлова, Д. Толмачова Переклад з російської С. Сміяна Вірші О. Вратарьова Режисер-постановник н. а. С. Сміян Диригент-постановник В. Ткачук Диригент з. а. О. Мадараш Художник-постановник н. х. М. Левитська Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сільва – з. а. О. Ширяєва, С. Приймак, О. Раєвська, А. Середа-Голдун Едвін – з. а. С. Авдєєв, О. Чувпило Князь Ліперт Воляпюк – н. а. В. Рожков, з. а. С. Мельниченко Юліана – н. а. Л. Маковецька, н. а. В. Чемена, з. а. Т. Головчанська-Сівач Стасі – з. а. І. Беспалова-Примак, Г. Коваль Боні – А. Курбанов Феррі – н. а. В. Богомаз, н. а. О. Трофимчук, з. а. С. Бондаренко Ронсдорф – з. а. Росії А. Підгородецький, К. Басковський Нотаріус – Б. Яцик Мікса – Д. Шелаєв, С. Яцук Мажордом – Б. Яцик У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 45 хв.

ПРЕМ’ЄРА

ЦИГАНСЬКИЙ БАРОН Оперета на 2 дії Музика Й. Штрауса Лібрето І. Шнітцера Переклад українською Н. Забіли Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський Диригент-постановник Д. Морозов Балетмейстер-постановник В. Прокопенко Хормейстер-постановник І. Ярошенко Художник-постановник С. Павліченко Художник з костюмів І. Давиденко У виставі звучить «Чардаш» Вітторіо Монті, циганська народна пісня «Малярка» в обробці І. Ярошенка та циганський народний танець в обробці О. Корша ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сандор Барінкай – з. а. С. Авдєєв, з. а. І. Левенець, В. Одринський Саффі – С. Приймак, О. Раєвська, Л. Сагат, В. Туліс Стефан – Є. Прудник, С. Яцук Зупан – н. а. М. Бутковський, н. а. О. Кравченко, н. а. О. Трофимчук Арсена – О. Арбузова, з. а. І. Беспалова-Примак, Г. Грегорчак Мірабелла – з. а. І. Лапіна, Г. Довбня, А. Середа-Голдун Чіпра – з. а. Л. Бєльська, з. а. О. Ширяєва Граф Омонай – н. а. С. Павлінов, з. а. В. Макойніков, А. Орлов Оттокар – О. Кириллов, В. Остапенко Карнеро – з. а. С. Бондаренко, з. а. С. Наумов Палі – н. а. В. Рожков, з. а. В. Макойніков, А. Орлов Управитель – О. Ткачова Слуги Зупана – К. Басковський, О. Кириллов, П. Остапенко Скрипаль – В. Марків Цигани, солдати, ад’ютанти Омоная, секретарі суду – артисти хору та балету театру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

МІСТЕР ІКС Оперета на 2 дії Музика І. Кальмана Лібрето А. Грюнвальда, Ю. Браммера Російський текст І. Зарубіна, О. Фадєєвої Вірші О. Вратарьова Сценічна редакція Б. Струтинського Режисер-постановнк з. д. м. Б. Струтинський Диригент-постановник з. д. м. В. Перевозніков Диригент Д. Морозов Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Хормейстер-постановник І. Ярошенко Художник-постановник з. п. к. П. Межировський Художник з костюмів І. Давиденко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Містер Ікс – з. а. С. Авдєєв, А. Орлов Теодора Вердьє – з. а. О. Ширяєва, Г. Довбня, О. Раєвська, Л. Сагат, А. Середа-Голдун Барон – н. а. М. Бутковський, з. а. С. Бондаренко Мабель – Г. Коваль, О. Ткачова Тоні – А. Курбанов, Д. Шарабурін Пуасон – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Директор цирку – н. а. О. Трофимчук, з. а. В. Макойников Пелікан – н. а. В. Рожков Кароліна – н. а. Т. Тимошко-Горюшко, з. а. Л. Бєльська Уніформісти – К. Басковський, Б. Яцик У виставі зайняті артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

киїВСЬкиЙ НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР опЕРЕти

ЗА ДВОМА ЗАЙЦЯМИ Оперета на 2 дії Вистава йде українською мовою Музика В. Ільїна, В. Лукашова Лібрето Д. Шевцова за мотивами однойменної комедії М. Старицького Сценічна редакція Б. Струтинського Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський Диригент-постановник Д. Морозов Балетмейстер-постановник В. Прокопенко Хормейстер-постановник І. Ярошенко Художник-постановник С. Павліченко Художник з костюмів І. Давиденко

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Голохвостий Свирид Петрович – М. Булгаков, А. Курбанов, С. Яцук Внутрішній голос Голохвостого – М. Булгаков, А. Курбанов, С. Яцук Проня, дочка Прокопа та Явдокії Сірків – А. Середа-Голдун, О. Ткачова Прокіп Сірко – н. а. В. Богомаз, н. а. В. Рожков Явдокія – н. а. Л. Маковецька, з. а. В. Донченко-Бутковська Секлита, мати Галини – н. а. Т. Тимошко-Горюшко, з. а. Л. Бєльська Галя, дочка Секлити – Г. Грегорчак, Л. Сагат Степан, парубок – А. Орлов, П. Остапенко Химка, служниця у Сірків – Г. Довбня, О. Ткачова Смик, товариш Голохвостого – О. Кириллов, С. Холодний

59

Тупиця, товариш Голохвостого – К. Басковський, С. Бєлкін Кума – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. п. к. З. Кравченко Попадя – з. а. О. Ширяєва, Г. Довбня Хлопці, дівчата, куми, оськи, лихварі, торговці – артисти-вокалісти, артисти хору та балету театру У виставі звучать твори А. Вільєльде, М. Римського-Корсакова, А. Хачатуряна, Ф. Шуберта, Ф. Мендельсона, А. Шишкіна Музична редакція та аранжування Д. Морозова Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

БАЯДЕРА Оперета на 2 дії Музика І. Кальмана Лібрето А. Грюнвальда, Ю. Браммера Текст Р. Тихомирова, С. Фогельсона Режисер-постановник н. а. С. Сміян Диригент-постановник н. а. С. Литвиненко Диригент С. Голубничий Художник-постановник з. д. м. Росії М. Улановський Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Містер Ікс» Теодора Вердьє – О. Раєвська, Містер Ікс – С. Авдєєв Фото А. Федорціва

Раджамі – з. а. І. Левенець Одетта – О. Арбузова, Л. Сагат Марієтта – А. Середа-Голдун, Т. Ходакова Наполеон – А. Курбанов, С. Яцук Філіпп – н. а. М. Бутковський, н. а. О. Кравченко Пімпрінетті – н. а. В. Богомаз, з. а. С. Бондаренко Умфір – з. а. Росії А. Підгородецький Жак – К. Басковський Сінгх – О. Забашта, Г. Коваль У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.


60

THEATRE PROGRAMS театральні програми

киїВСЬкиЙ НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР опЕРЕти

ТАКЕ ЄВРЕЙСЬКЕ ЩАСТЯ Мюзикл на 2 дії Музика І. Поклада Лібрето С. Сміяна за мотивами повісті О. Каневського «Май нейм із Маня» Вірші О. Вратарьова Постановка та сценографія н. а. С. Сміяна Диригент-постановник з. д. м. В. Шейко Диригент з. а. О. Мадараш Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Художник з. п. к. П. Межировський Художник з костюмів І. Давиденко Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ведучий – н. а. В. Рожков, з. а. С. Бондаренко Баба Маня – н. а. Т. Тимошко-Горюшко Тереза – з. а. І. Лапіна, з. а. О. Ширяєва Льоша – з. а. С. Авдєєв, з. а. С. Бондаренко Моряк Степанич – н. а. В. Богомаз, н. а. С. Павлінов Маринка – з. а. І. Беспалова-Примак, О. Ткачова Броня – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. п. к. З. Кравченко Вікторія – з. а. Л. Бєльська Жора – з. а. С. Мельниченко Мері Алая – з. а. Т. Головчанська-Сівач, Г. Довбня Професор – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Федя Мефіль – К. Басковський, О. Кириллов, О. Палій Тарзан – н. а. М. Бутковський, К. Басковський, О. Кириллов У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

ФІАЛКА МОНМАРТРУ Оперета на 2 дії Музика І. Кальмана Лібрето А. Грюнвальда, Ю. Браммера Сценічна редакція С. Сміяна Вірші О. Папуші Режисер-постановник н. а. С. Сміян Диригент-постановник з. а. О. Мадараш Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Хормейстер-постановник з. д. м. В. Ворвулєв Художник-постановник С. Петровський Художник з костюмів Н. Кучеря ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Віолетта – О. Арбузова, з. а. І. Беспалова-Примак, Г. Грегорчак

«Таке єврейське щастя» Фото А. Федорціва

Рауль – В. Одринський, О. Чувпило Марсель – П. Остапенко, О. Чувпило Анрі – А. Курбанов, С. Яцук Нінон – А. Середа-Голдун, Т. Ходакова Фраскатті – н. а. О. Кравченко, н. а. О. Трофимчук Арно – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. а. І. Лапіна, з. п. к. З. Кравченко Франсуа – н. а. М. Бутковський, з. а. С. Мельниченко Леблан – н. а. В. Богомаз, н. а. В. Рожков Паріджі – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Жардьє – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

киїВСЬкиЙ НаЦіоНаЛЬНиЙ акадЕМіЧНиЙ тЕатР опЕРЕти

ЛЕТЮЧА МИША

БАЛ У САВОЙЇ

Оперета на 3 дії

Оперета на 2 дії

Музика Й. Штрауса Лібрето К. Хаффнера, Р. Жене Текст М. Ердмана, М. Вольпіна Режисер-постановник н. а. Т. Тимошко-Горюшко Диригент-постановник з. а. О. Мадараш Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Художник-постановник з. д. м. Польщі В. Заславський Художник з костюмів І. Давиденко Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Розалінда – з. а. О. Ширяєва, О. Арбузова, Г. Довбня, О. Раєвська Генріх – з. а. С. Авдєєв, з. а. С. Бондаренко, з. а. І. Левенець, А. Орлов Адель – з. а. І. Беспалова-Примак, Г. Грегорчак Фальк – н. а. М. Бутковський, А. Курбанов Франк – н. а. В. Богомаз, н. а. В. Рожков Альфред – з. а. В. Макойников, В. Одринський Орловський – н. а. С. Павлінов, з. а. С. Авдєєв, з. а. С. Бондаренко, А. Орлов Черговий – з. а. С. Мельниченко, з. а. Росії А. Підгородецький Лісничий – К. Басковський, О. Кушнірюк Помічник чергового – з. а. С. Наумов Невідомий – К. Басковський, О. Кушнірюк Блінд – з. а. Росії А. Підгородецький, А. Курбанов, П. Остапенко Розсильна – Н. Заболотна, А. Нагля, О. Ткачова У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 3 год. 10 хв.

Музика П. Абрахама Лібрето А. Грюнвальда, Ф. Ленер-Беда Текст В. Масса, М. Червінського Переклад з російської Р. Чумака Сценічна редакція Б. Струтинського Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський Диригенти-постановники: С. Голубничий, І. Ярошенко Диригент С. Голубничий Хореографи-постановники: М. Булгаков, В. Прокопенко, Н. Скуба Художник-постановник С. Павліченко Художник з костюмів І. Давиденко Хормейстер-постановник І. Ярошенко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Мадлен Тібо – О. Раєвська, Л. Сагат Фенімор Фрост – н. а. М. Бутковський, н. а. О. Кравченко Арістід Стенвуд – з. а. С. Авдєєв Помероль – А. Курбанов, С. Яцук Дезі Брайтон – С. Приймак, А. Середа-Голдун Хедленд – з. а. С. Бондаренко Діффенбах – н. а. В. Богомаз, н. а. О. Трофимчук Чарльз Мортимер – В. Котенко, Б. Яцик Барменша – О. Ткачова Інспектор поліції – О. Кушнірук, О. Палій Поліцейські – артисти балету Бої – К. Басковський та артисти балету Соло на ударних – О. Грінік Соло степ – М. Булгаков Концертні номери на балу – з. а. В. Макойніков, В. Лесик, солісти балету М. Булгаков, Я. Сазонова, Ю. Ільченко Гості на балу – артисти хору та балету Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.

61

ПРЕМ’ЄРА

ОСТРІВ СКАРБІВ Дитячий мюзикл на 2 дії Музика В. Бистрякова Лібрето Д. Черкаського, А. Гарцмана за мотивами однойменного роману Р. Стівенсона Режисер-постановник Ю. Маслак Диригент-постановник І. Ярошенко Балетмейстер-постановник А. Гречановська Хормейстер-постановник з. д. м. В. Ворвулєв Художник-постановник та художник з костюмів Ю. Заулична ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Папуга – Є. Прудник, Д. Шарабурін Джемма Гокінс, власниця трактиру «Адмірал Бенбоу» – Г. Коваль, О. Мірсон, О. Федоренко Доктор Лівсі – з. а. Росії А. Підгородецький, К. Басковський, М. Булгаков Сквайр Трелоні – з. а. С. Наумов, А. Курбанов Капітан Смоллет – з. а. І. Левенець, з. а. В. Макойніков Джон Сільвер, кок на «Еспаньолі», головний пірат – н. а. С. Павлінов, А. Орлов Біллі Бонс, колишній пірат, володар карти скарбів – А. Орлов, Є. Прудник Сліпий П’ю, пірат – С. Бєлкін, Д. Шелаєв Чорний Пес, пірат – М. Булгаков, О. Кириллов Бен Ган, колишній пірат, нині – вождь тубільців – О. Кириллов, В. Котенко Гаррі – Р. Кірш, С. Холодний Дік – О. Кушнірюк, О. Палій Алі – С. Нестерук, Б. Яцик Морган – В. Котенко, К. Реут Постояльці трактиру, газетярі, матроси, тубільці – артисти хору та балету театру Тривалість вистави – 1 год. 30 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

62

акадЕМіЧНиЙ МоЛодиЙ тЕатР

АКАДЕМІЧНИЙ МОЛОДИЙ ТЕАТР

www.molody.kiev.ua Вул. Прорізна, 17 Тел. 278-73-92

Фрідріх Шиллер

«В МОЇМ ЗАВЕРШЕННІ – ПОЧАТОК МІЙ...» Вистава на 2 дії за сюжетом трагедії «Марія Стюарт» Переклад Ю. Корецького Сценічна редакція, постановка, музичне оформлення, дизайн сцени, пластика н. а. С. Мойсеєва Художник з костюмів О. Богатирьова Художник А. Несміянов Настінна графіка «ІК» Хореограф Л. Попович

Петро Гладилін

Артур Шніцлер

АФІНСЬКІ ВЕЧОРИ

ХОРОВОД ЛЮБОВІ

Комедія на 2 дії

10 еротичних сцен

Переклад В. Гриневича Режисер-постановник з. а. І. Славинський Художник-постановник М. Погребняк Художник по костюмах Л. Чернова Музичне оформлення К. Тижнової ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Анна Павлівна Ростопчина – н. а. Т. Стебловська Людмила, її дочка – С. Бочарова, Н. Кленіна Борис Олегович – н. а. О. Безсмертний, з. а. С. Боклан Наташа, онука – М. Пустова, В. Ходос Антон – А. Сомик Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Переклад І. Мегели Режисер-постановник н. а. С. Мойсеєв Художник-постановник Я. Нірод Художник з костюмів О. Богатирьова Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Балетмейстер з. а. А. Рубіна ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Повія – Г. Васильєва, В. Ходос Вояк – К. Бін Покоївка – М. Пустова, Л. Ребрик Молодий пан – І. Портянко Молода пані – Н. Васько Чоловік – з. а. О. Вертинський Гризетка – І. Вітовська, О. Узлюк Акторка – В. Авдєєнко Граф – з. а. С. Боклан Поет – В. Кокотунов Тривалість вистави – 3 год. 05 хв.

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Марія Стюарт – Р. Зюбіна Єлизавета Англійська – н. а. Л. Вовкун Роберт Дадлі, граф Лейстер – з. а. С. Боклан Граф Шрузбері – н. а. О. Безсмертний Барон Берлі, великий канцлер скарбниці – з. а. О. Вертинський Аміас Поулет, вартовий Марії – н. а. В. Легін Мортімер, його небіж – М. Дробот Мельвіль, мажордом Марії – А. Петров Ганна Кеннеді, мамка Марії – Г. Розстальна Покоївка Єлизавети – Н. Воронюк, Л. Ребрик Слуги – І. Бжезінська, С. Бжезінський, А. Кривий, О. Прокопенко Вільям Девісон, державний секретар – В. Кокотунов Тривалість вистави – 2 год. 20 хв.

«В моїм завершенні– початок мій...» Марія Стюарт – Р. Зюбіна Фото С. Українця

Ліна Костенко

ІНКРУСТАЦІЇ Поетична вистава Режисер О. Шапаренко Художник-постановник В. Карашевський Відео Я. Кравченко Автор ідеї та виконавиця віршів н. а. Л. Вовкун

Авторські пісні виконує дует «Тельнюк: сестри»: з. а. Леся і Галина Тельнюк У сценографічному рішенні використано фрагмент оформлення вистави «Ярослав Мудрий» Національного академічного драматичного театру ім. І. Франка (художник н. х. Д. Лідер) Тривалість вистави – 1 год. 10 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

акадЕМіЧНиЙ МоЛодиЙ тЕатР

63

Ремі Де Вос

ПОКИ МАМА НЕ ПРИЙШЛА Комедія без антракту Переклад Неди Нежданої Режисер-постановник К. Фьотріє (Франція) Художник-постановник В. Карашевський Художник з костюмів Л. Чернова Хореограф Л. Попович Музичне оформлення С. Шарлая ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Четверта сестра» Генерал – С. Боклан, Бабуся – В. Авдєєнко Фото О. Хитрова

Симон – К. Бін Мадлен, його мати – В. Авдєєнко Анна – Р. Зюбіна Тривалість вистави – 1 год. 30 хв.

Марія Ладо

ЗВИЧАЙНА ІСТОРІЯ Вистава на 2 дії Режисер-постановник Т. Криворученко Художник-постановник Я. Нірод Художник з костюмів Н. Рудюк Музичне оформлення О. Костенка Балетмейстер Л. Попович ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Корова – С. Бочарова, Г. Розстальна Кінь – н. а. В. Шептекіта, А. Колесник Свиня – н. а. Т. Стебловська, н. а. Т. Яценко Собака – І. Портянко, В. Чигляєв Півень – О. Галафутник, Р. Равицький Господар – І. Щербак Господиня – Н. Кленіна, О. Куліковська Даша – І. Бжезінська, Г. Васильєва, Л. Ребрик Олексій – С. Бжезінський Сусід – н. а. О. Безсмертний, н. а. Я. Гаврилюк Тривалість вистави – 2 год. 15 хв.

Жан Ануй

Януш Ґловацький

ГОЛУБКА

ЧЕТВЕРТА СЕСТРА

Трагікомедія на 2 дії за п’єсою «Коломба»

Чорна комедія на 2 дії

Переклад А. Перепаді Постановка та музичне оформлення А. Бакірова Художник-постановник О. Гавриш Художники з костюмів: Л. Чернова, О. Чумакова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Мадам Александра – н. а. Т. Яценко, з. а. І. Кравченко Жульєн – М. Дробот, Д. Тубольцев Арман, її син – С. Бжезінський, М. Дробот Коломба – Л. Ребрик, В. Ходос Еміль Робіне, поет – н. а. В. Шептекіта Дефурнет, директор – н. а. О. Безсмертний, М. Вороненко Дюбарта, актор – І. Щербак Мадам Жорж – з. а. О. Швець, Н. Кленіна Ласюрет, секретар – н. а. В. Легін Перукар – А. Мартинішин, А. Сомик Манікюрник – С. Бжезінський, А. Колесник Тривалість вистави – 2 год. 45 хв.

Переклад О. Ірванця Режисер-постановник та автор музичної концепції н. а. С. Мойсеєв Художник-постановник В. Карашевський Художник з костюмів Л. Нагорна Композитор, виконавець В. Соляник Режисер-асистент А. Петров Асистент режисера Ю. Маслак ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Віра – Н. Васько Катя – І. Вітовська, О. Узлюк Таня – Р. Зюбіна Генерал – н. а. О. Безсмертний, з. а. С. Боклан Бабуся – В. Авдєєнко Юрій Алексеїч – О. Галафутник, В. Кокотунов Коля – С. Бжезінський Міша – В. Чигляєв Джон Фрімен – Я. Чорненький Костя – К. Бін, Д. Тубольцев Стьопа – І. Портянко Міліціанєр – І. Щербак «Афганець» – Б. Георгієвський Іван Павлович – А. Петров Тривалість вистави – 3 год.


CONTENTS 2

зміст

Репертуар театрів і концертних залів на січень 2013 року

(українською та англійською)

12 Подія

VI з’їзд НСТДУ

13 Новорічне вітання від Леся Танюка 14 Вітаємо лауреатів цьогорічних премій НСТДУ

15 Виставки 16 Автори 2011-2012 18 «…До тихих вод, до ясних зорь»

22 Новорічно-різдвяна лялька-дергунчик

24 Мрії на пуантах 28 Цей безмежний Космос – «Вишневий сад»…

32 Партнери

Віктор Добровольський

34 «Віткаци та ми»

Виставка сценографів

36 Театральні програмки

22

24 20

24

01‘13

/ Театрально-концертний КИЇВ

Інформаційно-мистецький журнал Рік заснування журналу – 1936 Засновники Міністерство культури України Спілка театральних діячів України Видавець ДП «Національне газетно-журнальне видавництво» вул. Васильківська, 1, Київ, 03040 тел./факс: +38 (044) 498-23-65 Генеральний директор Олеся БІЛАШ Головний редактор Наталя ПОТУШНЯК Над номером працювали Вікторія ІЛЬКІВ, Алла ЯКОВЕНКО, Іван ЛУБЯНКО, фото на обкладинці: Олександра ПУТРОВА, Юрія ШКОДИ

Передплатний індекс 37112 http://uaculture.com

Видавнича рада Олеся Білаш (голова), Віктор Пасак, Максим Бударін, Віктор Вечерський, Олена Воронько, Ольга Дарибогова, Оксана Іонова, Євгенія Крутоголов, Іван Мечков, Лариса Нікіфоренко, Лариса Петасюк, Олена Чередніченко, Людмила Чумакова, Михайло Швед, Оксана Гайдук, Людмила Гнатюк, Ольга Голинська, Наталя Потушняк, Надія Соколенко Адреса редакції вул. Васильківська, 1, Київ, 03040 тел./факс: +38 (044) 498-23-65 E-mail: tckiev@ukr.net Передплата, розповсюдження та реклама +38 (044) 498-23-64 +38 (050) 310-56-63

Друкарня ТОВ «Видавничо-поліграфічна компанія «Експрес-Поліграф» вул. Фрунзе, 47б, корп. 2. Київ, 04080, +38 (044) 417-25-93 Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації КВ № 940 від 25.08.1994 Виходить щомісяця Наклад 2000 Усі права застережено © Театрально-концертний Київ, 2012 Передрук і відтворення текстових та ілюстративних матеріалів тільки з письмового дозволу видавця Ціна договірна


ТРИВАЄ ПЕРЕДПЛАТА на 2013 рік Вартість передплати на рік

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

210,90 грн.

262,98 грн.

95220

74401

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

114,90 грн.

132,48 грн.

132,48 грн.

37112

74501

74310

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

164,34 грн.

104,34 грн.

60969

90269

Передплату можна оформити в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України або через передплатні агентства У країнах далекого зарубіжжя оформити передплату на всі наші видання можна через сайт www.presa.ua, на сторінці «Передплата On-Line» Передплатити та придбати окремі примірники видань в електронній версії можливо за адресою http://presspoint.ua Така послуга доступна в будь-якій країні світу Довідки за тел.: (044) 498-23-64, e-mail: nvu.kultura.porhun@gmail.com


Театрально-концертний Київ – 2013. – №1. – С. 1–64

Індекс 37112

Балет

Фото Анастасії Жданової


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.