Irodalom Éjszakája 2017 - műsorfüzet

Page 1

IRODALOM ÉJSZAKÁJA MÁRCIUS HARMINC 2017

HELYSZÍN: BUDAPEST V. ÉS IX. KERÜLET

19.00-23.00


REZES JUDIT MÉSZÁROS BLANKA VAJDAI VILMOS TAKÁTSY PÉTER DANKÓ STVÁN KOVÁCS LEHEL

VIZI DÁVID BÁN JÁNOS BORBÉLY ALEXANDRA SZIRTES ÁGI BODNÁR ERIKA BEZERÉDI ZOLTÁN SZACSVAY LÁSZLÓ


KÖSZÖNTŐ Tisztelt Olvasó! Köszöntöm abból az alkalomból, hogy Budapest Főváros Önkormányzata támogatásával ismét megrendezik az Irodalom Éjszakáját. Az ingyenes rendezvény célja az, hogy a szokványos irodalmi programokat kiszakítsa megszokott közegükből, az érdeklődőket pedig mozgásba hozza, és különleges élményben részesítse. Az irodalmi happening keretében nyilvános felolvasásokat tartanak a Katona József Színház színészeinek előadásában 22 – a nagyközönség által általában nem látogatható – helyszínen. A Főváros vezetése továbbra is támogatja, hogy Budapest eddig is színes kulturális kínálata tovább bővüljön és gazdagodjon. A mai, digitális korban még nagyobb szerepük van a könyveknek, az irodalomnak, az olvasásnak, mint eddig, hiszen megmozgatják az ember szellemét, fantáziáját, egész lényét. Ahogy az irodalmi Nobel-díjas Mario Vargas Llosa megfogalmazta: az irodalom, az olvasás az álmot életre kelti, az életet pedig álomra váltja. A könyv, az irodalom pedig nemcsak a szerzőt és szereplőit teheti halhatatlanná, hanem – amíg olvasunk – talán minket is. Jó szórakozást kívánok! TARLÓS ISTVÁN

Budapest főpolgármestere


EUNIC IRODALOM ÉJSZAKÁJA 2017

4

Kedves irodalom- és színházbarátok! Nagy örömmel hívlak benneteket a budapesti EUNIC által szervezett Irodalom Éjszakájára! Az idei év témája a novella. 22 európai és Európán kívüli ország irodalmába kukkanthatunk be ezen a rendezvényen. Egyetlen éjszakába nyúló este alatt csodálatos lehetőségünk nyílik arra, hogy belehallgassunk, milyen gondolatok és témák foglalkoztatják közeli és kicsit távolabbi szomszédaink kortárs novellistáit. A tolmácsolásban idén is a Katona József Színház színészei segítenek nekünk félrehúzni a kultúrák függönyeit. Kívánom nektek, hogy az este során új inspirációkkal gazdagodjatok, és találjatok egy-egy új kedvenc könyvet, szerzőt, színészt; ki tudja, talán egy egészen új és érdekes országot! Számomra a tavalyi volt az első Irodalom Éjszakája, és meg kell mondjam, hogy a pincék, háztetők, boltok és fitnesztermi felolvasások feledhetetlen élménnyel gazdagítottak azon az irodalmi élményekkel teli éjszakán. Egészen másnak láttam ezután Budapestet. Hasonló intenzív élményeket kívánok nektek az idei Irodalom Éjszakájára, március 30-án! CITA HÖGNABBA-LUMIKERO

a EUNIC Hungary elnöke


KÖSZÖNTŐ Másfél évvel ezelőtt nagy örömmel üdvözöltük az Irodalom Éjszakája szervezőinek megkeresését: egy pillanatig sem volt kérdés, hogy a Katona József Színház csatlakozik az izgalmas kezdeményezéshez. Éreztük, hogy nem mindennapi ötletről, irodalmi eseményről van szó, ezzel együtt néhány hónap elteltével, március 31-én meglepve tapasztaltuk az elsöprő érdeklődést a közönség részéről. Az este sikere rámutatott arra, hogy Budapest egyébként is rendkívül színes kulturális életében biztos helye van a világirodalomnak, a közönség, az olvasók vágynak a kitekintésre, az új megismerésére. Most, egy évvel később ismét érdeklődéssel tele várjuk az Irodalom Éjszakáját. Idén új helyszíneken, új szerzőkkel találkozhatnak az érdeklődők, ami pedig változatlan: a dátum ebben az évben is hasonló, március 30., s ezúttal is a Katona társulatának színművészei olvassák fel a kiváló szövegeket. Fontosnak gondolom, hogy az Irodalom Éjszakája túlmutat önmagán: párbeszéd országok, nemzetek között. Hiszek abban, hogy ha a dialógus sok esetben nehézkesen is megy, a kultúra egyetemes nyelve segít egymás megértésében és a nyitottság megtartásában. MÁTÉ GÁBOR

a Katona József Színház igazgatója


BEVEZETŐ

6

Hogy változott-e a 2016-os Irodalom Éjszakája óta valamicskét a világ, jobb lett-e, boldogabb, igazságosabb, elfogadóbb, más kultúrákra, nyelvekre, történelemre, sorsokra kíváncsi, nem tudom. Még huszonkét ország sok-sok szerzőjének olvasása után sem. Amit tudok, az az, hogy érdemes évről évre meghallgatni egymást. 2017-ben a szervezők novellákat kértek Európa és néhány Európán kívüli ország legjelesebb novellistáitól. A novella, más nyelveken rövid történet, nem kurta regény, nem regényfejezet, prózatöredék, noha szigorú szabályait rendre átírják a kísérletező, nyelvet, kifejezésformákat minduntalan megújító írók. Terjedelme, koncentráltsága miatt az egyik legnehezebb műfaj, és egy-egy nemzet irodalmában kevés kiváló specialistáját ismerjük. A törekvés, hogy kizárólag e műfaj legjobb darabjaiból mutassunk idén a közönségnek, javarészt teljesült. Válogatásom barátságos korlátok közt zajlott, csak a résztvevők kínálatából szemezgethettem, országonként két-három mű közül választottam. Talán ezért is lett ennyire sokszínű az anyag. Nem erőltethet rá semmilyen előzetes koncepciót a kurátor, arról beszél, mit gondolnak nemzetek a közös többszörösről. Mit magukról, és mit más országok olvasóiról, mit tartanak magukban egyedinek, és mire gondolják azt, hogy mindannyiunk története. Kiváló tükör.


7

Az írók közt van 81 éve halott klasszikus és ‘87-ben született fiatal tehetség, bevándorló és őslakos, anyanyelvén és más nyelven alkotó szerző, férfi és nő. Külön öröm, hogy – választásaimnak bár nem volt szempontja – a szerzők több mint fele nő. A témák aktuálisak és minden időben érvényesek, főszerepet játszik bennük a máig eleven múlt, az emlékezés, az álom, az emberi kapcsolatok sokszínűsége, és olyan húsbavágó jelenségekről is beszélnek, mint a kirekesztés, a családon belüli erőszak, a digitalizált világ veszélyei vagy a palesztin-izraeli konfliktus. Felejthetetlen világutazásban lesz része annak, aki helyszínről helyszínre vándorol, és meghallgatja, mit mesél – Borgesszel szólva – „a másik, aki ugyanaz”. NAGY GABRIELLA

a Litera főszerkesztője és Irodalom Éjszakája kurátora

JELMAGYARÁZAT: A helyszín címe

A helyszín befogadóképessége

A helyszínen toalett használható


AUSZTRIA

8

EVA MENASSE

Eva Menasse 1970-ben született Bécsben. Újságírói pályafutását a Profil című osztrák hírmagazinnál kezdte. A Frankfurter Allgemeine Zeitung szerkesztőjeként 2000ben végigkísérte a holokauszttagadó David Irving elleni bírósági eljárást. A londoni perről készített tudósításait a Der Holocaust vor Gericht (A holokauszt a bíróság előtt) című kötetben jelentette meg. 2003 óta szabadúszó újságíró, Berlinben él. Első regénye, a Vienna (Ab Ovo, 2009) elnyerte a legjobb (szépirodalmi) elsőkönyvesnek járó Rolf Heynedíjat. A világszerte óriási sikert aratott regénye a magyar olvasókat is meghódította. BOCSÁNATOS FŐBŰNÖK – BUJASÁG

A nagy sikerű Vienna – Család ellen nincs orvosság című családregénye után Menasse a hét főbűn témájában jelentette meg elbeszéléskötetét. Nem a szex áll történetei fókuszában ugyan, de – ismert fanyar humorával – úgy szövi a szálakat, hogy az összes főbűn – a restség, a torkosság, a bujaság, a harag, a kevélység, az irigység és a fösvénység – a párkapcsolatok gyönyöreihez és gyötrelmeihez vezet. Alakjai szinte törvényszerűen követik el a neveltetésükből, helyzetükből, kapcsolataikból vagy pusztán a nemükből következő bűnöket. A legtöbb ember maga teremti meg saját kis poklát… (Fodor Zsuzsa fordítása)


„ 9

„Eva Menasse novellái azért ragadnak magukkal, mert nagyon emberi és esendő dolgokról ír bennük roppant tisztánlátással és őszintén, ugyanakkor olyan humorral, amely az olvasót – mielőtt az az emberi kapcsolatok reménytelennek tűnő labirintusával szembesülve teljes kétségbeesésbe zuhanna – végül mosolyra fakasztja.” – Schäffer Anikó, Osztrák Kulturális Fórum MADE BY YOU

A MadeByYou egy nyitott műhely, ahova bárki betérhet alkotni, s ezáltal kikapcsolódni, feltöltődni. A színes, inspiráló térben lehetőség nyílik kerámiát festeni, agyagozni, üvegezni és selymet festeni. A MadeByYou csapata még a bátortalanokat is elindítja az alkotásban, és nyitott arra, hogy mindenkinek segítsen megvalósítani ötleteit.

Budapest 1053, Királyi Pál u. 11.

Felolvas: ÖTVÖS ANDRÁS, RUJDER VIVIEN


BULGÁRIA

10

ALEK POPOV

Alek Popov bolgár író 1966-ban született Szófiában. Filozófia és bolgár nyelv és irodalom szakon végzett a Szófiai Ohridai Szent Kelemen Egyetemen. A Nemzeti Irodalmi Múzeum munkatársaként dolgozott, később a londoni Bolgár Nagykövetség sajtóattaséja volt. Jelenleg a Gyerekkönyv Házának igazgatója, a bolgár PEN-klub sajtótitkára, a Bolgár Írók Egyesületének tagja, a Bolgár Tudományos Akadémia Művészeti Tagozatának levelező tagja. 11 önálló kötet szerzője és több irodalmi díj birtokosa. TESTGYOMOK

Blődli, geg, travesztia: ez ugrik be elsőnek, ha az ember Alek Popovot olvas. A novellái az államszocializmus és az átmenet bizzár világát sejtetik. A legutóbbi pár évtized közös vezérfonala az abszurditás, azért ö a történelmet átírja egy egészen más fajta történetté. Kivégzi az államszocializmus témáját, s helyben lépeti a történetet, mely többé nem értelmezi, hanem újraalkotja a multat. És ennyi év távlatából ez legalább annyira valóságos, mint maga a megélt közép- és keleteurópai valóság. (Harman Miklós fordítása)


„ 11

„Vajon hogyan öregedik az ember:az idővel, vagy ez valami gonosz varázslat, amely egyes emberekkel megesik még gyermekkorukban vagy ifjúságuk alatt? Mi ez a varázslat? A jó varázslat csak akkor működik, ha hiszünk benne.” – Olga Popova, Bolgár Kulturális Intézet MOME, SZABÁSZATI MŰHELY

A Kinizsi utcai MOME műhelyek az Iparművészeti Múzeummal egy időben épültek, 1896-ban, hogy az akkori iparművészeti Iskola műhelyeinek és a tanulóknak helyet adjanak. A Textiltervező tanszék szabászati műhelyét és konzultációs termét a 25 évet ott oktató Munkácsy-díjas tervező után „Sárváry Műteremként” is emlegetik.

Budapest 1092, Kinizsi u. 39.

Felolvas: BORBÉLY ALEXANDRA


CSEHORSZÁG

12

MATĚJ HOŘAVA

Matěj Hořava (1980) cseh író külföldön él, álnéven publikál. Versei és elbeszélései olyan folyóiratokban jelentek meg, mint a Tvar, a Weles, a Host vagy a Respekt. Első könyve, a Pálenka (Pálinka) meditatív, önéletrajzi ihletésű, kifinomult próza. Töredékes fejezetei egy rendkívüli sors mozaikdarabkáit villantják fel, a létezés egy sajátságos módja rajzolódik ki bennük. A könyv 2015-ben elnyerte a Cseh Könyv-, illetve a Magnesia Litera-díjat. PÁLINKA

Románia. Bánát. Távoli hegyek a Duna felett. Falvak, amelyekben mintegy kétszáz éve csehek élnek. A világ, ahol megállt az idő. Ide érkezik meg egy morvaországi fiatal tanár. Azért, hogy felejtsen. A falusi életbe és a zárt közösségbe való félénk beilleszkedési kísérleteit egyre inkább beárnyékolják a tolakodó emlékek. A bánáti táj elszigeteltségében hirtelen minden apróság emlékeket idéz, megeleveníti a gyerekkort, a tornateremben töltött keserves éveket, az elvesztett nőket, az utazást, a menekülést... (Flóra Peťovská fordítása)


„ 13

„ Matěj Hořava egyedülálló bemutatkozó kötetének köszönhetően a román Bánát mágikus világában találjuk magunkat, ahol száz évvel ezelőtt megállt az idő. Hogy milyen szerepet játszik a táj és lakosainak bódító leírásában a birspálinka, csak találgathatjuk…” – Lucie Orbók, Cseh Centrum KITCHEN BUDAPEST

A Kitchen Budapest (KiBu) a Magyar Telekom támogatásával jött létre 2007ben. Egy olyan nemzetközileg is elismert nyílt innovációs labor, ahol kísérletezéssel, mentorálással és oktatással segítjük a hazai ötletek szárnyrakapását, hogy azokból hos�szútávon sikeres projekteket hozzunk létre.

Budapest 1092, Ráday u. 30.

Felolvas: VAJDAI VILMOS


DÁNIA

14

JANNE TELLER

Janne Teller (1964, Koppenhága) közgazdaságtant és jogot tanult az egyetemen, majd az ENSZ és az Európai Unió tanácsadójaként dolgozott szerte a világban. 1995-ben feladta „polgári” karrierjét, azóta az irodalomnak szenteli életét. A nagy port kavart Semmi című ifjúsági regénye, amely egzisztenciális és erkölcsi kérdéseket boncolgat, nemzetközi bestseller lett – Magyarországon számos középiskola ajánlott vagy kötelező olvasmánya, sőt bábszínpadi adaptáció is készült belőle. AHOGY ÚGY RINGATJÁK…

Janne Teller novellájában ferde tükröt tart az elkényelmesedett európaiak elé, akik sokszor nem tudják beleképzelni magukat mások helyzetébe. Játsszunk el a gondolattal: mi lenne, ha hirtelen mi válnánk mások céltáblájává? Ha üldözőből, kirekesztőből egyszer csak üldözötté, kirekesztetté válnánk? Ugye milyen másként festene a világ, ha megváltozna a nézőpont? A cseppet sem didaktikus „tannovella” által sugallt gondolatok a megértésről és toleranciáról napjainkban különösen fontos üzenetet hordoznak. (Weyer Szilvia fordítása)


„ 15

„Janne Teller bepillantást enged az emberi lélek legsötétebb bugyraiba, anélkül, hogy ítélkezne, megmondaná, mi a jó és a mi a rossz. Prózája tömör és nyers, történetei bekúsznak az olvasó bőre alá.” – Bogdán Ágnes, Dán Nagykövetség MOME, GIPSZÖNTŐ MŰHELY

A múzeum oldalszárnyában működő műhelyekben őrzik a 121 éves múltat és a szakma gazdagságát a MOME Design Intézetéhez tartozó bőr, nyomó, szövő, kötő, ruha, gipszöntő, kerámia és üveg műhelyei. A Gipszöntő Műhelyben készítik el a diákok a porcelánöntést, égetést valamint az üvegfújást megelőzően a tárgyak gipsz formáját.

Budapest 1092, Kinizsi u. 39.

Felolvas: RAJKAI ZOLTÁN


ÉSZTORSZÁG

16

KÄTLIN KALDMAA

Kätlin Kaldmaa (1970) költő, prózaíró, fordító és irodalomkritikus, az észt PEN Club elnöke. Ez idáig 3 verseskötete, egy regénye, egy novelláskötete és 3 gyerekkönyve jelent meg. Szövegei rendkívül intenzívek, gyakran él szimbólumokkal és a mágikus realizmus eszközeivel. Érzékenyen reagál a társadalmi problémákra, témaválasztásával nemritkán pengeélen táncol. Izland a második otthona, bevallása szerint ott megy neki legjobban az írás. AILILL

Az Észt Intézet és a Pluralica 2011-ben indította el breviáriumsorozatát, hogy kortárs észt irodalmat csempésszen a magyarok életébe, mi több, szép lassacskán breviáriumfüggővé tegye őket. A miniantológiák főként magyarul eddig még nem publikált elbeszéléseket tartalmaznak, és fogódzónak egy interjút is a szerzővel. A Kätlin Kaldmaa breviárium a hatodik a sorban, és egészen biztosan nem az utolsó. A kötet sűrű szövésű novelláiban női sorsok bontakoznak ki végletekig csiszolt, költői nyelven. (Márkus Virág fordítása)


„ 17

„Ki ne vágyna repülni, közelről hallgatni a levelek susogását és a madarak énekét? Az észt helyszínen a Kätlin Kaldmaa breviárium talán leglíraibb novelláját ismerhetik meg, amely a feltétel nélküli szeretetről és az elengedésről szól.” – Segesdi Móni, Magyarországi Észt Intézet BOLDOGASSZONY KOLOSTORI KÁVÉZÓ

A Boldogasszony Iskolanővérek rendházának műemlék pincéjében kialakított kávézó célja, hogy kötetlen találkozás, párbeszéd helyszíne legyen a nővérek és tanítványaik, barátaik, a környék lakosai számára. Saját szervezésű kulturális és spirituális programok mellett külső rendezvényeknek is helyet ad.

Budapest 1092, Ráday u. 36.

Felolvas: VIZI DÁVID


FINNORSZÁG

18

LEENA KROHN

A finn írónő, regények, novellák, gyermek- és ifjúsági könyvek szerzője, Leena Krohn (1947, Helsinki) műveinek leggyakoribb témái: az ember viszonya önmagához, a valósághoz; az erkölcs; a valóság és a képzelet határa; az emberi élet és a mesterséges intelligencia viszonya. Leena Krohn 1992-ben megkapta a legjelentősebb finn irodalmi díjat, a Finlandiát, 2005-ben a World Fantasy-díjra jelölték. Művei magyarul és még vagy egy tucat nyelven elérhetőek világszerte. AZ ÁLOMHALÁL

Sokan, sokszor élünk ma álomvilágban: a reklámok, a videójátékok, az okostelefonok applikációi révén, melyekkel a nap 24 órájában együtt létezünk, a valóság gyakran egybeolvad a virtuális valósággal. Pedig a kiterjesztett valóság közeli jövőjéről még nem is tudunk sokat. Miért is ne szeretnénk majd egy álomvilág után álomhalálban meghalni? Leena Krohn novellájában a nem túl távoli jövő horizontján az álomhalál elérhető mindenkinek. Fedezzük hát fel. (Kovács Ottília fordítása)


„ 19

„Nagy megtiszteltetés, hogy idén tavasszal is ajánlhatunk egyet a remek finn írók közül! Azt hiszem, idén sikerült a legfantasztikusabb finn írónőt megtalálnunk a közönségnek: ismerkedjetek meg Leena Krohnnal!” – Cita Högnabba-Lumikero, FinnAgora SZABADSÁG HÍD, VÁMSZEDŐHÁZ

A háromnyílású, konzoltartós, rácsos vas­ szerkezetű híd a Millennium évétől kezdve köti össze Pestet és Budát. A világ egyik legszebb konzolos hídjának mindkét hídfőjében két-két vámszedőházat építettek a hídvám szedésére. Ma már csak a pesti oldali épületek állnak, hídmester iroda és hídmúzeumként működnek.

Budapest 1093, pesti hídfő

Felolvas: DANKÓ ISTVÁN, KOVÁCS LEHEL


FRANCIAORSZÁG

20

MICHEL HOUELLEBECQ

Michel Houellebecq (erdeti nevén Michel Thomas), Goncourt-díjas francia író, 1956ban született Réunion szigetén. Regényei mellett több esszéje és verseskötete jelent meg, de filmrendezőként is ismert. Világszerte az egyik legnépszerűbb és legvitatottabb kortárs francia szerző. Művei provokatívak, rendszerint polemikus éllel beszélnek a magányról, a kívülállásról, a munkában való kiteljesedés abszurditásáról, a szexuális nyomorról. LANZAROTE

A Kanári-szigetek északkeleti részén fekvő Lanzarote nem kínál sem szebbnél szebb túralehetőségeket, sem igazán tartalmas kikapcsolódást. A nyaralásra szánt időt valahogy mégis illik eltölteni. Szerencsére a holdbéli tájon csodabogarak egész serege gyűlik össze. Az ember odacsapódhat két leszbikus, de alapvetően mindenre nyitott német lány mellé, vagy csatlakozhat a raëliánus szektához, amelynek tagjai az emberiség megújulását földönkívüliek bevonásával képzelik el... Ki ne fizetne be egy ilyen helyre? (Tótfalusi Ágnes fordítása)


„ 21

„Utazás, társas magány és élménytúra egy lenyűgöző történetben, amelyben a szerző-elbeszélő a szigethez illő szikár és minimalista stílusban ad – fotografikusan is – képet Lanzarote-ról.” – Hervé Ferrage, Francia Intézet VÁMHÁZ KÖRÚTI VÁSÁRCSARNOK

A Nagycsarnok Pecz Samu tervei alapján épült 1896-ban. Az épület a magyarországi historizmus téglaépítészetének egyik legszebb alkotása. 1977-ben nyilvánították műemlékké, 2013-ban a CNN Travel Európa legszebb piacának választotta, ahol a kirándulás és a vásárlás is igazi élménnyel szolgál.

Budapest 1093, Vámház krt. 1-3. (bejárat a Csarnok tér felől)

Felolvas: TAKÁTSY PÉTER


IZRAEL

22

SHANI BOIANJIU

Shani Boianjiu 1987-ben született Jeru­ zsálemben, a Harvard Egyetemen tanult, angolul publikál. Első kötete, a Bátraké a mennyország világsiker lett. A regény a kamaszkoruk kezdetén besorozott női katonák világába enged bepillantást. Shani Boianjiu, közvetlen, metszően intelligens elbeszélő, aki az érzelmeket és a humort sem nélkülözve fest portrét három fiatal nőről és az országról, ahol élnek. Shani Boianjiu jelenleg NyugatGalileában él, és második regényén dolgozik. TÜNTETÉSEK FELOSZLATÁSÁHOZ ALKALMAZHATÓ ESZKÖZÖK

A 443-as lezárt útszakasz őreinek napjait az idegölő semmittevés tölti ki. Az egyik nap azonban tüntetők kis csoportja jelenik meg a kordon előtt, remélve, hogy demonstrációjuk bekerül a napilapok hírrovatába. Az unatkozó izraeli katonák igyekeznek eleget tenni a tüntetők kívánságainak, akiknek azonban úgy tűnik, semmi sem elég. (Totth Gitta fordítása)

IZRAELI KULTURÁLIS INTÉZET BUDAPEST


„ 23

„ Shani Boianjiu metszően nyíltan és sajátos elbeszélőformában írja le saját katonaéveiből merített történeteit. A keserédes humorral fűszerezett történet a Közel-Kelet bájosan abszurd világát mutatja be, görbe tükröt tartva a csatározásoknak.” – Vered Glickman, Izraeli Kulturális Intézet BÁLNA BUDAPEST

Kereskedelmi, kulturális, szórakoztató és vendéglátó centrum. Találkozóhely és élménypont. Összeköti a Belvárost BelsőFerencvárossal, a turisztikai övezetet a gasztrozónával. Budapesten egyedül­á lló módon teremt közvetlen kapcsolatot a Dunával. Meghatározó látványosság, ahogy a főváros is – a Bálnából nézve.

Budapest 1093, Fővám tér 11-12.

Felolvas: PÁLMAI ANNA


JAPÁN

24

MURAKAMI HARUKI

Murakami Haruki (1949, Kiotó) a kortárs japán irodalom egyik legmeghatározóbb és nemzetközileg legelismertebb alakja. Műveit több mint ötven nyelvre fordították le, számos írását dolgozták fel színpadon és filmen. Kitörő népszerűsége miatt alkotásait gyakran sorolják a populáris irodalomhoz. A mágikus realizmus irányzatát követő műveiben szürreális elemek vegyülnek realista ábrázolásmódjába. Történeteinek visszatérő témái az elidegenedés és a magány, mégis átjárja őket Murakami sajátos humora. TIROLI NADRÁG

A Tiroli nadrág című novellában egy fiatal lány nézőpontjából ismerhetjük meg anyja meglepő történetét, aki életében először hagyja el Japánt, és az út során felfedezi személyiségének eddig rejtett oldalát. Mielőtt egyedül elutazik Németországba, férje egy tiroli nadrágot kér tőle ajándékba. A történetből megtudhatjuk, hogyan változik meg az asszony élete az ajándék keresése közben. (Nagy Anita fordítása)


„ 25

„Megtisztelő, hogy Japán ismét képviseltetheti magát az Irodalom éjszakáján, és egyike lehet annak a huszonkét országnak, melyek irodalmával megismerkedhet a közönség ezen a páratlanul izgalmas estén.” – Bozsó Réka, Japán Alapítvány Budapesti Iroda DOCUART

A DocuArt mozit a Palantír Film Alapítvány üzemelteti, itt található az 55 néző befogadására alkalmas vetítőtermünk, illetve a 2100 filmet számláló dokumentumfilm gyűjteményünk, aminek egyes, tematikus darabjai on-line is elérhetőek. Hiszünk a „mozivarázsban”, hogy itt a valósággal lehet találkozni!

Budapest 1092, Erkel u. 15.

Felolvas: PÁLOS HANNA, UJLAKI DÉNES


LENGYELORSZÁG

26

OLGA TOKARCZUK

Olga Tokarczuk (1962) a kortárs lengyel próza egyik legsikeresebb és legkiemelkedőbb alkotója, számos lengyel és nemzetközi irodalmi díj kitüntetettje. Végzettsége szerint pszichológus, sokáig terapeutaként praktizált. Carl Jung művei írói munkásságára is jelentős hatást gyakorolnak. Szűkebb szülőhazája, AlsóSzilézia és a Szudéták tájai, kultúrája és viharos történelme gyakorta visszatérő motívumok műveiben, amelyek mind a kritikusok, mind a tágabb olvasóközönség köreiben roppant népszerűek. A VILÁG LEGCSÚNYÁBB NŐJE

A világ legcsúnyább nője főhősét megbabonázza a címszereplő rettentő csúfsága, megszállottan próbál bepillantani a „maszk” mögé, hogy megtalálja az emberekben rejlő közöset. Útja során olyan közel kerül a Legcsúnyábbhoz, hogy már az „én” és „te”, sőt saját személyiségének határai is elmosódnak. (Mihályi Zsuzsa és Pálfalvi Lajos fordítása)


„ 27

„Bár Tokarczuk korai, mágikus realizmusba hajló novellái elsőre talán didaktikusnak tűnhetnek, a figyelmes olvasót mégis az értelmezési rétegek és lehetőségek lenyűgöző kavalkádjával kápráztatják el.” – Jarosław Bajaczyk, Lengyel Intézet PETŐFI IRODALMI MÚZEUM, KÖNYVTÁR

Klasszicista, finom építészeti tagozatokkal dekorált mahagóni bútorzata egy bécsi mester műhelyében készült és épségben maradt meg, teljes szépségében látható ma is. A könyvtár olvasóterme a ház urának fogadótermeként is szolgált. Ma a magyar irodalom tudományos kutatókönyvtára.

Budapest 1053, Károlyi utca 16.

Felolvas: BODNÁR ERIKA


LITVÁNIA

28

GIEDRA RADVILAVIČIŪTĖ

Giedra Radvilavičiūtė (1960) litván nyelvből és irodalomból diplomázott a Vilniusi Egyetemen. Középiskolai tanárként, újságíróként is dolgozott. A 90-es években az USA-ban is élt, jelenleg Vilniusban nyelvi lektorként tevékenykedik. Novellaíróként 1986-ban debütált, de 1999 óta esszéíróként is ismeri az olvasóközönség. 2002-ben öt esszéje jelent meg egy válogatásban, 2004-ben és 2010-ben pedig önálló kötetei láttak napvilágot. A Ma éjjel a falnál alszom kötet 2012-ben elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját. TÓSZT

Giedra Radvilavičiūtėt a nők élete, problémáik, élményeik, férfi és nő kapcsolata foglalkoztatja írásaiban. A mindennapi témák és azok egyszerűsége miatt novelláit azok az olvasók szeretik, akik egy irodalmi műtől azt várják, hogy tükröt tartson a valóságnak. Radvilavičiūtė nem díszít, nem vezeti hőseit a fantázia birodalmába, a valóság kendőzetlen ábrázolására koncentrál. Mint Tószt című írásában is, melyben a narrátor az esküvői pohárköszöntőt a helyzethez illő ünnepélyességet mellőzve mondja el, mert a mesélő célja fényt deríteni a pár igazi viszonyára, függetlenül az ünnepi alkalomtól. (Laczházi Aranka fordítása)


„ 29

„Giedra Radvilavičiūtė szövegeiben elmerülni olyan, mint egy régi jó baráttal néhány pohár bor mellett az életünkről elmélkedni. Sírunk is, nevetünk is, és a találkozás emléke sokáig velünk marad.” – Laczházi Aranka, ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet BIBLIAMÚZEUM

A múzeum kiállítása arra a kérdésre kíván választ adni, miért fontos a Biblia a mai korban. A Biblia világát eredeti régészeti tárgyak, másolatok, hagyományos és informatikai interaktív eszközök segítségével mutatjuk be. A 21. századi igényeknek megfelelő, interaktív múzeumba látogathatnak el az érdeklődők.

Budapest 1092, Ráday u. 28.

Felolvas: KISS ESZTER


H VERES PÁLNÉ

A KAMRA

GIMNÁZIUM Portugália

/nézőtér/ Nagy-Britannia

B KAMRA

A ST ORI

/zöld raktár/ Románia

zeu m

kör ú

t

ut h

Lajo

s ut

ca

MADEBYYOU Ausztria

K ÁLV

Kos s

C BARRIO DEL TANGO Norvégia

I

A

Károlyi u.

A B

nyi u

.

C

Veres P

álné u

Irá

R 1 5 . TÉ

Kirá

lyi P

ál u

.

I

H .

M

G

E

Pipa u.

Váci u .

J K

MÁR

C I US

R

F

Ferenciek t.

D

IN TÉ

D BIG BEN TEAHÁZ /pince/ Németország

E CONGREGATIO JESU Törökország

D U NA

Szabadság híd

Erzsé

b et h

íd

L

FŐVÁM TÉR

F PETŐFI IRODALMI MÚZEUM /könyvtár/ Lengyelország

G ÚJ VÁROSHÁZA Olaszország

J VÁMHÁZ KÖRÚTI VÁSÁRCSARNOK /tárgyaló/ Magyarország


Q GÉMKLUB

K VÁMHÁZ KÖRÚTI

Spanyolország

R KITCHEN

CO

VÁSÁRCSARNOK Franciaország

BUDAPEST Csehország

I RV

L SZABADSÁG HÍD,

N-

/vámszedőház/ Finnország

NE E GY D út ör ck en

R Q

r

P

U

/szabászati műhely/ Bulgária

T MOME

/gipszöntő műhely/ Dánia

V

BORÁROS TÉ

R

Ráda y u.

Bakáts té

N

S T

r Fe

Kinizsi u.

út

Erkel u.

Üllői

S MOME

Lónyay u.

Közraktár u.

Petőfi híd

O

D U NA

M MEDENCE DESIGN Svájc

N DOCUART Japán

O BÁLNA

BUDAPEST /Északi Galéria/ Izrael

P BIBLIAMÚZEUM Litvánia

U BOLDOG-

ASSZONY KOLOSTORI KÁVÉZÓ Észtország

V HAVE SALON Szlovákia


MAGYARORSZÁG

32

ZOLTÁN GÁBOR

Zoltán Gábor Budapesten született 1960-ban. Bródy Sándor-, Déry Tibor- és Látó-díjas író, szerkesztő, rendező. A 80-as években a nyíregyházi, majd a szolnoki színház, 1980–2010 között a Magyar Rádió Irodalmi Osztályának rendezője. Kötetei: Vásárlók könyve (1997), Erények könyve (1999), Szőlőt venni (2001), Fekete bársony (2008), Orgia (2016). ÍRÓ, KIGOMBOLT NADRÁGGAL

Az Író, kigombolt nadrággal című novella Budapesten játszódik, 1945 januárjában. Amikor az ostromló szovjet csapatok már csak kilométerekre állnak a városközponttól, de a nyilasok élet-halál uraiként viselkednek az ellenőrzésük alatt tartott területen. Razziáznak utcákon és pincékben, kórházakban. Pillanatonként hoznak döntéseket afelől, kinek kell meghalnia, és ki élhet tovább. Akik olvasták az Orgiát, a tavaly megjelent regény kiegészítéseként hallgathatják meg ezt a történetet.

Külgazdasági és Külügyminisztérium


„ 33

„Zoltán Gábor novellája a 2016-ban megjelent Orgia című regény előzménye, mely a magyar történelem egyik sötét korszakát ábrázolja megdöbbentő részletességgel és hitelességgel.” – Hammerstein Judit, KKM - Balassi Intézet VÁMHÁZ KÖRÚTI VÁSÁRCSARNOK – TÁRGYALÓ

A Nagycsarnok Pecz Samu tervei alapján épült 1896-ban. Az épület a magyarországi historizmus téglaépítészetének egyik legszebb alkotása. 1977-ben nyilvánították műemlékké, 2013-ban a CNN Travel Európa legszebb piacának választotta, ahol a kirándulás és a vásárlás is igazi élménnyel szolgál.

Budapest 1093, Vámház krt. 1-3. (bejárat a Csarnok tér felől)

Felolvas: BEZERÉDI ZOLTÁN


NAGY-BRITANNIA

34

ROALD DAHL

Roald Dahl 1916-ban, Walesben született norvég bevándorlók gyermekeként. Ifjúsági irodalmi szerzőként vált ismertté, ugyanakkor harcászati pilótaként szolgált a második világháborúban a Brit Légierőnél. Iskolai évei alatt Derbyshire-ben néhány iskolatársával a Cadbury csokoládégyár kóstolói voltak. Ez az élmény inspirálta Dahl egyik legismertebb művét, a Charlie és a csokigyárat. Dahl 1990. november 23-án, 74 évesen, bekövetkezett haláláig 19 regényt, 13 novelláskötetet, számos életrajzot és színművet írt. LUTRI

Meleg volt a szoba és tiszta, a függönyt összehúzták, égett a két asztali lámpa – ez egyik mellette, a másik szemben, az üres széknél. Mögötte, a tálalón, két magas pohár, szóda, whisky. A hűtővödörben friss jég. Mary Maloney hazavárta az urát. (Borbás Mária fordítása)


„ 35

„Gyerekként kedvenc szerzőim egyike Roald Dahl volt. Újra és újra elolvastam összes gyerekkönyvét. Amint idősebb lettem, felnőtteknek íródott novelláit olvastam. Az Áldozati báránycomb a kedvenc művem. Remélem, önök is legalább annyira fogják élvezni, mint én!” – Krystine Joyce, British Council KAMRA

A Katona József Színház stúdiószínpadára egy estére az előadások helyett különleges felolvasások költöznek: kiszakadunk a megszokott hétköznapokból és két helyszínen is várjuk az érdeklődőket, akik csak ezen az estén a Kamra soha nem látott arcát ismerhetik meg, és bepillanthatnak a színfalak mögé.

Budapest 1053, Ferenciek tere 4.

Felolvas: SZACSVAY LÁSZLÓ


NÉMETORSZÁG

36

DANIEL KEHLMANN

A kortárs német irodalom csodagyereke 1975ben született Münchenben. A Bécsi Egyetemen filozófiát és irodalomtudományt hallgatott, Berlinben, New Yorkban és Bécsben él. Több irodalmi díjat is kapott, köztük 2006-ban a Heimito von Doderer-díjat és a Kleist-díjat, 2007-ben a Grand Prix du Livre des dirigeants díjat, 2008-ban Thomas Mann-díjat, 2012-ben pedig Nestroy-díjat. Daniel Kehlmann a mainzi Tudományos és Irodalmi Akadémia és a Német Nyelvi és Szépirodalmi Akadémia tagja. HÍRNÉV

Válasz az apátnőnek a címe a regény egyik elbeszélésének. Főszereplője Miguel Auristos Blanco, nagyra becsült brazil író, akinek könyvei a szellemi megvilágosodáshoz vezető igaz útról szólnak, milliós példányszámban fogynak, s ő maga olvasói mély tiszteletét élvezi. Blanco titkárnőjének figyelmetlensége folytán egy apátnő levele kerül az asztalára, és kibillenti lelki nyugalmából az írót. Válaszával aztán nemcsak saját életművét rombolja le, hanem számos tanítványának addigi gondolkodását is alapjaiban rengeti meg. (Fodor Zsuzsa fordítása)


„ 37

„Daniel Kehlmann a nyelv kiváló mestere, aki mélységekbe kalauzol, a mindennapi valóságot kifordítja sarkaiból és rávilágít regényalakjai élethazugságaira.” – Ursula Kanyó, Goethe-Institut BIG BEN TEAHÁZ – PINCE

A 2000 óta működő teaház stílusában, kínálatában a nyugat-európai ízlésvilághoz igazodik, a jó minőségű natúr ázsiai teák megtartása mellett előtérbe helyezi a nyugati világ legkedveltebb ízeit, újdonságait. Az üzlet nyugodt, békés hangulatáról a teaszakértő munkatársak gondoskodnak.

Budapest 1053, Veres Pálné u. 10.

Felolvas: DÉR ZSOLT


NORVÉGIA

38

KJELL ASKILDSEN

Kjell Askildsen a norvég rövidpróza nagymestere. 1929-ben született egy vallásos dél-norvég kisvárosban, 24 éves volt, mikor első novelláskötete megjelent. Apja a kötetet tűzre vetette, a városi könyvtár a kölcsönzését is megtiltotta. Az áttörést Askildsen számára a Thomas F. utolsó feljegyzései a nagyközönség számára című novellafüzér hozta meg 1983-ban. 2009-ben elnyerte a Svéd Akadémia Északi Díját. Magyarul két reprezentatív válogatáskötete olvasható Pap Vera-Ágnes fordításában: A thesszaloniki kutyák és az Úgy, mint azelőtt. ÚGY, MINT AZELŐTT

Tengerpart, rekkenő hőség, lágy éjszakák. Olyan jól kezdődik minden, Carl és Nina mégsem tud egymással lépést tartani, kénytelenek ezért saját felhőtlen örömükre figyelni. Feszültségekkel teli védtelen várakozás és önáltatás váltja a kezdeti idillt, hogy végül visszasimuljon minden a tompítóan biztonságos ismerősbe, és menjen minden zavartalanul továbbra is úgy, mint azelőtt. (Pap Vera-Ágnes fordítása)


„ 39

„Az Irodalom éjszakája és a szokatlan helyszín remek keretet biztosít ahhoz, hogy a vastag könyvek világában megízleljük a történetre és a szereplők közti feszültségre koncentráló norvég tömörpróza élményét.” – Petke Emese, Norvég Nagykövetség BARRIO DEL TANGO

A Barrio del Tango különleges hangulatú rendezvényterem a Belváros szívében, amit beleng az argentin tangó hangulata. Esténként a tánc rajongói veszik birtokba, nappal rendezvényhelyszínként üzemel ös�szesen 390 négyzetméteren.

Budapest 1053, Irányi utca 18-20.

Felolvas: NAGY ERVIN


OLASZORSZÁG

40

LUIGI PIRANDELLO

Luigi Pirandello olasz drámaíró, író, novellista, az 1934. évi irodalmi Nobel-díj kitüntetettje. Leghíresebb regényei: Mattia Pascal két élete és Az ezerarcú ember. 1910-től főként a színháznak szentelte magát, olyan műveket alkotott, mint a Hat szereplő szerzőt keres és a IV. Henrik. A novella műfaja egész életében végigkísérte, kimeríthetetlen forrásként szolgált számára, számos karakterét ebből álmodta színpadra. A TALICSKA

Luigi Pirandello A talicska című novelláját 1917-ben publikálta a Novellák egy évre című kötetben. A főhős egy sikeres ügyvéd, aki vonatútja során visszaemlékszik a régi időkre és életének meghatározó pillanataira, az utazás végére azonban ráeszmél, a társadalom által ráaggatott (és elvárt) szerepek távol állnak valódi jellemétől. Kitalál egy titkos rituálét, amelyet mindennap megszállottan ismételget. A Pirandello művészetére oly jellemző keserédes humor ebben a műben is számtalanszor felcsillan. (Székács Vera fordítása)


„ 41

„Pirandello születésének 150. évfordulója alkalmából felolvassuk A talicska című novellát, melyben a szerző briliánsan írja le az egyéni ösztönök és a mindent bekebelező társadalom közötti egyenlőtlen harcot.” – Gian Luca Borghese, igazgató, Budapesti Olasz Kultúrintézet ÚJ VÁROSHÁZA

A Fővárosi Közgyűlés ülésterme egyidős Budapesttel, az egyesített fővárossal. A Steindl Imre tervezte épület díszterme kétszintes, galéria szintjén Lotz Károly alkotta freskók láthatók, a Tudomány, a Közszellem és a Művészet, az Ipar, a Jog és a Kereskedelem allegorikus alakjaival.

Budapest 1056, Váci u. 62-64.

Felolvas: MÉSZÁROS BÉLA


PORTUGÁLIA

42

LÍDIA JORGE

Lídia Jorge (1946) a kortárs portugál próza egyik legmeghatározóbb hangja. A 80-as évek óta több tucat regényt, novelláskötetet és esszégyűjteményt jelentetett meg, életművét számtalan díjjal tüntették ki. A Lisszaboni Egyetem bölcsészkarán diplomázott, több évet dolgozott irodalomtanárként a függetlenedésért küzdő portugál gyarmati területeken, Angolában és Mozambikban. A salazari diktatúra után szárba szökkenő új portugál irodalom kiemelkedő alakja és a kortárs portugál női irodalom egyik alapítófigurája. A FÉRJ

Egy tízemeletes társasházban dolgozó házmesternő életét durva viselkedésével megkeseríti alkoholista férje. Minden estéjét rettegésben tölti, és folyamatosan ki van téve a férfi erőszakos kirohanásainak. Lídia Jorge novellája döbbenetes őszinteséggel ábrázolja a férfiközpontú társadalom szorításában vergődő nő helyzetét, és kendőzetlenül beszél a családon belüli erőszak érzékeny témájáról, mindezt pedig egy olyan sajátos elbeszélői hang segítségével teszi, melyben a történetmondás ritmusát az egyik legősibb Mária-imádság rituális szövege határozza meg. (Lukács Laura fordítása)


„ 43

„A novella sokkoló erővel mutatja be azt, hogy minek vannak kitéve a nők a férfiak erőszakos törvényei által irányított társadalomban. A szöveg emellett Lídia Jorge egyedülálló elbeszélőművészetének legparadigmatikusabb példája is egyben.” – João Miguel Henriques, Camões Intézet Portugál Nyelvi Központ VERES PÁLNÉ GIMNÁZIUM

Az Országos Nőképző Egyesület tanintézetét Veres Pálné (született Beniczky Hermin) alapította. 9 tanárral, saját maga által készített tantervvel, fáradhatatlanul harcolva a nők magasabb fokú képzéséért rakta le az alapjait az itt folyó nevelő-oktató munkának.

Budapest 1053, Veres Pálné u. 38.

Felolvas: FULLAJTÁR ANDREA


ROMÁNIA

44

RUXANDRA CESEREANU

Ruxandra Cesereanu (1963, Kolozsvár) író, költő és esszéíró. 1985-ben végzett a Babeș– Bolyai Tudományegyetem bölcsészkarán, 1997-ben doktorált. Egyetemi évei alatt az Echinox szerkesztője volt, 1991-től a Steaua szerkesztője. Jelenleg a BBTE összehasonlító irodalom tanszékének docense, korábban a Politikatudományi Karon is oktatott. A Kolozsvári Irodalmi Kutatóintézet munkacsoportjának tagja. Vers-, próza- és esszéköteteiből kettő magyarul is megjelent. A szürrealista és onirikus jegyeket mutató, olykor pszichedelikus írásai a posztmodern próza fontos darabjai. UGORJ KI, NE UGORJ KI

Élethalál-játékot játszó kamaszlányok a szereplői Ruxandra Cesereanu novellájának, akinek az írásait általában a nőiség lírai, iróniától sem mentes megjelenítése jellemzi. A felnőtté válás, az emlékezés, a gyermek és a gyermekkor túlélése, ugyanakkor finom erotika is felfedezhető az Ugorj ki, ne ugorj ki novellában. (Selyem Zsuzsa fordítása)


„ 45

„Ruxandra Cesereanu egy interjúban vallotta, hogy »a világ mesékből áll és mesék által lehet a világot megmenteni. Persze, a világ verssel is megmenthető, de a vers kódoltabb, titokzatosabb, ugyanúgy, mint a zene� . Az ő novellájában viszont egyszerre van ott a mese, a vers és a zene.” – Eunicia Trif, Budapesti Román Kulturális Intézet KAMRA, ZÖLD RAKTÁR

A Katona József Színház stúdiószínpadára egy estére az előadások helyett különleges felolvasások költöznek: kiszakadunk a megszokott hétköznapokból és két helyszínen is várjuk az érdeklődőket, akik csak ezen az estén a Kamra soha nem látott arcát ismerhetik meg, és bepillanthatnak a színfalak mögé.

Budapest 1053, Ferenciek tere 4.

Felolvas: MÉSZÁROS BLANKA


SPANYOLORSZÁG

46

JULIA OTXOA

Julia Otxoa (San Sebastian, 1953) spanyol költő és elbeszélő. A spanyol novellisztikában generációja kivételeset nyújtott. Több mint harminc művét, verseit, elbeszéléseit és gyermekmeséit lefordították. Számos költészeti, vizuális költészeti és novellaantológiában szerepelt. Műveiban a humor, az irónia, a játék, az abszurd és a meglepetés eszközök arra, hogy a legkeményebb valósággal szembesítsen. Legújabb művei a Jardín de arena (Homokkert) és az Escena de familia con fantasma (Családi jelenet kísértettel). KÜLÖNÖS KÜLDEMÉNY

A Különös küldemény hat levélből áll, melyeket Juliette Souza küld párjának. Első levelében leír egy eseményt, mely jelentéktelennek tűnhet: egy könyvet kap. Mi oka lehet arra a feladónak, hogy pont ezt a könyvet küldje el neki: nem hagyja nyugodni a kérdés. Kutatásba kezd, vajon honnan és milyen célból érkezett a küldemény. Novellájában Julia Otxoa mesteri módon helyez egy mindennapi eseményt szürreális környezetbe. (Pávai Patak Márta fordítása)


„ 47

„A szerző gyakran vonultatja fel műveiben a kommunikáció és a kommunikáció hiányának témáját, már-már abszurd terepre jutva, mint ahogyan a Különös küldeményben is. Ez az elbeszélés összegzi Julia Otxoa prózájának legfőbb jellegzetességeit.” – Iñaki Abad Leguina, Budapesti Cervantes Intézet GÉMKLUB

A Gémklub 30 éve klub és 15 éve Gém: 30 éve indult az első társasjáték klubunk és 15 éve jött létre a Gémklub Kft. Fő tevékenységünk a társasjáték fejlesztés és kereskedelem. A csapat legelhivatottabb tagjai 2001-ben hozták létre a Gémklub Első Magyar Játékkiadó Kft-t.

Budapest 1092, Ráday u. 30/b.

Felolvas: REZES JUDIT


SVÁJC

48

ADELHEID DUVANEL

Adelheid Duvanel 1936-ban született Baselban. Iparművészként és textilfestőként végzett, de tanulmányait követően tisztviselőként, újságíróként, illetve egy közvéleménykutató-intézetben is dolgozott. Férje Joseph Edward Duvanel festő volt. Első szövegeit a Basler Nachrichten közölte Judith Januar álnéven. Elnyerte az Kranichsteini Irodalmi (1984) és a Bázeli Irodalmi Díjat (1987). 1996-ban öngyilkosságot követett el. EZ A HELYZET, ISTENKÉM

Adelheid Duvanel egészen egyedi költői tehetsége Ez a helyzet, Istenkém című elbeszélésében is megmutatkozik. A már nem túl fiatal nő vőlegénye képzelt betegségekbe menekül az esküvő elől, így „Lisa egyre inkább ahhoz a szomorú fenyőfához hasonlított, akit megfosztottak élete fénypontjától, a karácsonytól”. Ám Duvanel soha nem árulja el az alakjait. A legmagányosabb, a leggyámoltalanabb is megőrizheti méltóságát. (Nádori Lídia fordítása)


„ 49

„Duvanel elbeszélései különcökről szólnak, akiknek rövid, vázlatrajzszerű jellemzésébe egész sorsuk, életük bele van sűrítve. Figurái lelke mintha túl nagy lenne erre a világra.” – Hambuch Dóra – Svájci Nagykövetség MEDENCE DESIGN SZALON

Egyszerre működik inspiratív irodaként, műhelyként, befogadó kiállítótérként, bemutatóteremként és koncepció boltként. üldetése a környezettervezés és a tárgykultúra területén működő alkotók projektjeinek bemutatása az elkészült eredmények, prototípusok vagy kész termékek, tárgyak felvonultatásával.

Budapest 1093, Pipa u. 4.

Felolvas: BÁN JÁNOS


SZLOVÁKIA

50

VERONIKA ŠIKULOVÁ

VERONIKA ŠIKULOVÁ (1967) művei önéletrajzi ihletésűek, leginkább saját családja életéből és történetéből merít. Az írás számára nem más, mint lehetőség a mindennapi nehézségekkel való megbirkózásra. Ötletesen váltogatja az elbeszélői módokat, a komoly és humoros témákat, ügyesen dolgozik az iróniával és paródiával. Az írónőnek 2014-ben jelent meg regénye magyarul Menettérti címmel a L’Harmattan kiadóban, majd 2015-ben ugyanitt második regénye a Hiányos fiasítás. FEHÉR

A kisváros karácsonyváró hangulatát átlengi a frissen sült aprósütemény illata, a hó és a szánkózás élménye, de mindezek mellett ott vannak a mindennapi gondok, összezördülések is. A tél meseszerű díszletei között bukkannak fel a városka tragikomikus kis figurái, mindegyik keresve a maga boldogságát. Hétköznapi események, tragédiák és örömök adnak keretet ezeknek az emberi történeteknek. Veronika Šikulová ebben a szövegében is ritka ajándékkal lep meg bennünket: könnyeinken át kacaghatunk.


„ 51

„Šikulová úgy mutat rá a mindennapok fájdalmaira, hogy a nevetésben megkönnyebbülten fellélegzünk, mikor a szövegein át ránk ragyog az élet.” – Deák Renáta, a Szlovák Intézet munkatársa HAVE SALON

A Have 2011 szeptemberében nyitott, és annak ellenére, hogy innen minden betérő megszépülve távozik, a kezdetektől több volt egy szépségszalonnál. Olyan otthonos élettér, olyan tágas nappali, ahol az ember egy pillanatra megnyugodhat, miközben elkészítik a frizuráját vagy felvarrják a tetoválását.

Budapest 1092, Bakáts tér 8.

Felolvas: SZIRTES ÁGI


TÖRÖKORSZÁG

52

MEHMET ZAMAN SAÇLIOĞLU

Mehmet Zaman Saçlıoğlu Törökország egyik legkedveltebb írója. Sajátos hangvételű műveivel hamar elismertségre tett szert, kötetei számos nyelven megjelentek. Novellái rövid időn belül a legelismertebb kortárs török írók közé emelték. A novelláiban használt vizuális narráció egyedi hangulatot kölcsönöz műveinek, melyek elsődleges témája a félelem, bűn, bűnhődés, kötelesség, szeretet és egyedüllét. Könyvei számos díjjal lettek kitüntetve. VÍZTÜKÖR ÉS ÁRNYÉK

A török író novelláinak főszereplője az idő, amelyben megélünk vagy nem élünk meg bizonyos dogokat. Az idő, amely olyan észrevétlenül formál és alakít, ahogy a szél csiszolja a piramisok évezredes köveit. Küzdünk, hogy a múltra vonatkozó ábrándjainkat újraéljük a jelenben. Akárha réges-régi idők szelét éreznénk e novellákban. Mindazok, akik az író novelláiból kihallják az idő hangjait, vitorlát bonthatnak saját életük új távlatai felé.


„ 53

„A török irodalom világszerte ismert írói és művei nagy múltra tekintenek vissza. Különlegessége elsősorban abban rejlik, hogy egyszerre ötvözi magában a Kelet és a Nyugat szépségeit.” – Yakup Gül, a budapesti Yunus Emre Intézet igazgatója CONGREGATIO JESU

A női apostoli szerzetesrend alapítónője, tiszteletreméltó Ward Mária (1585-1645). Az ignáci lelkiségi családhoz tartozó CJ szerzetesnők, népies nevükön angolkisas�szonyok, ma is világszerte jelen vannak, és fáradhatatlanul szolgálják a rájuk bízottakat az emberek javára, az Isten nagyobb dicsőségére.

Budapest 1056, Váci u. 47.

Felolvas: ELEK FERENC


54

Mivel az idei IÉ kulcsszava a novella, megkértünk népszerű magyar írókat, hogy röviden definiálják a novella fogalmát. „A jó novella az emberiség tömör emléke önmagáról.”– Spiró György „A novella, mint a bot: van eleje, van vége, nem túl hosszú és nagyot üt.” – Kerékgyártó István „Ha azt mondjuk, márpedig mondjuk, hogy a vonósnégyes igényesebb és nehezebb műfaj a szimfóniánál, ugyanez áll a novella és a regény viszonylatában is: szigorúbb a belső ideje, művészi rendje, ebben a térben már kockázatos tévedni.” – Bodor Ádám „A novella árulás, leleplezés, meztelen király, vagy inkább óvodás gyerekrajz, az a címe, � az én családom� , és apuka egy egészen kicsi fekete gibircs.” – Grecsó Krisztián „A novella egy gyors lefolyású, fertőző betegség. Az igazán jóba bele is halsz.” – Jászberényi Sándor „A novella egyetlen mondat, gondolat köré épített történet, ami akkor jó, ha előbb torkon ragadja, aztán beissza magát az olvasó csontjai közé. “ – Kötter Tamás „A jó novella mögött ott egy regénnyi titok, és nincs benne egyetlen fölösleges szó se.” – Dragomán György


55

„A novella kegyetlen dolog: ha vicces azért, ha tragikus, azért, mert belevág az emberek húsába, mintát vesz belőlük, mint az orvosi laborban, hogy mikroszkóp alá helyezve egyetlen cseppben, sőt sejtben mutassa meg az egészet -- és ha ilyen tüzetesen vizsgáljuk, akkor ki egészséges?” – Nádasdy Ádám „Nincs idő rövidnek lenni.” – Szvoren Edina „A vers képpé tudja sűríteni a történetet, a novella történetté a sorsot.” – Tóth Kriszta „A legtömörebb lényeglátás: virágból az illat, fenyőben a karácsonyfa.” – Egressy Zoltán „A novella a Nagy Bumm utáni tíz másodperc, a regény a többi évmilliárd.” – Csaplár Vilmos „Novella az, amikor rájössz, hogy Jancsi bá’ történetét, miszerint éppen abban a pillanatban kapott szívrohamot, és esett össze holtan, amikor egy szombat hajnali disznóvágáson leszúrta a malacot, nem lehet más műfajban elmesélni.” –Pion István „A novella olyan regény, aminek látótávolságban van az eleje meg a vége.” – Kemény Zsófia


56

ED IS ON KONCERT A KAMRÁBAN

Az Ed Is On frontembere, énekese és dalszerzője, Tasnádi Bence, a Katona színművésze. A csapat a 2013-as Talentométer tehetségkutatón a szakmai zsűri döntése alapján a pop/rock kategória győzteseként jutott tovább, majd a következő két évben folyamatosan koncerteztek klubokban, s számos fesztiválra meghívást kaptak. 2015-ben megjelent első nagylemezük. A dalokat izgalmas, elgondolkodtató szövegek és fülbemászó dallamok jellemzik, a szuggesztív koncerteket pedig átszövi a színházból hozott drámaiság. Tasnádi Bence – ének, basszusgitár

Héjja Katalin – billentyű

Várvölgyi Szabolcs – gitár

Szilágyi Márton – dob

Vendég: Jordán Adél – ének, vokál

KÖNYVVÁSÁR!

Annyira megtetszett valamelyik felolvasott részlet, hogy szeretné elolvasni az egész könyvet? Ne várjon holnapig! A Katona előcsarnokában található könyvesboltban a rendezvény napján 10 % kedvezménnyel megvásárolhatja a kiválasztott könyvet.


57

AZ IRODALOM ÉJSZAKÁJA FŐSZERVEZŐJE

European Union National Institutes for Culture Az EUNIC az Európai Uniós Kulturális Intézetek Hálózata. Az EUNIC Hungary az európai kulturális intézetek magyarországi hálózata. Az EUNIC az eleven, toleráns és nyitott kultúra támogatója Magyarországon, Európában és szerte a világon. A civil társadalom támogatása és az európai nemzetek közötti kölcsönös megértés elősegítése céljából az EUNIC kulturális projekteket és más programokat szervez a kulturális együttműködés kialakítására. Évente visszatérő programjai a hálózatnak az Irodalom Éjszakája és az Európai Nyelvi Koktélbár. EUNIC APPLIKÁCIÓ OKOSTELEFONRA!

Nem szeretnél lemaradni a kulturális eseményekről? Szeretnéd listázva látni a telefonodon az EUNIC Hungary intézeteinek programjait? Töltsd le a EUNIC app-ot és légy képben! https://www.eunicapp.eu/


58

AZ IRODALOM ÉJSZAKÁJA FŐPARTNERE

Az évadonként több mint 100 ezer nézőt fogadó Katona az ország egyik legismertebb és legelismertebb színházaként korszerű és innovatív módszerekkel, széles körben befogadhatóan jeleníti meg társadalmunk velünk élő problémáit, legfontosabb kérdéseit. A társadalmi párbeszéd egyik lényeges eleme a fiatalok tudatos megszólítása. Egész nap nyitva tartó kávézójával a Katona mára az V. kerület, illetve a Ferenciek tere környékének egyik fontos, életteli találkozóhelyévé vált. CSAPATUNK Projektvezető: Lucie Orbók

Projektasszisztens:

Szövegkurátor: Nagy Gabriella

Székely Norbert, Gál Róbert

Műveszeti koncepció: Máté Gábor

Grafikus:

Dramaturg: Varga Viktor

Kenczler Marci, Báthori Róbert

Rendező: Kovács D. Dániel

Fotográfus: Kékes Szaffi, Nánási Pál

TOVÁBBI KÖZREMŰKÖDŐK Berényi Luca, Bogdán Lilla, Claire Garand, Vered Glickman, Gricz István, Cita João Miguel Henriques, Högnabba-Lumikero, Hrisztov Radmila, Major Dóra, Mattyasovszky Bence, G. Nagy Kinga, Orbók Áron, Segesdi Móni, Sütheő Márton, Wéber Edina

Készült 2000 példányban. A műsorváltozás jogát fenntartjuk! A magazin szerkesztése március 12-én lezárult. Teljes programkínálatunkért látogass el a projekt honlapjára vagy FB-oldalára!


NAGY ERVIN FULLAJTÁR ANDREA PÁLOS HANNA RAJKAI ZOLTÁN UJLAKI DÉNES PÁLMAI ANNA KISS ESZTER

MÉSZÁROS BÉLA ÖTVÖS ANDRÁS ELEK FERENC DÉR ZSOLT RUJDER VIVIEN KOVÁCS D. DÁNIEL


AZ IRODALOM ÉJSZAKÁJA FŐTÁMOGATÓJA BUDAPEST FŐVÁROS ÖNKORMÁNYZATA

PROGRAM 22 ország 22 írójának 22 könyvéből 22 helyszínen olvasnak fel a Katona színészei. 19.00 – 23.00 • FELOLVASÁSOK – különböző helyszíneken Minden helyszínen egy színész egy szerző művének egy részletét olvassa fel többször egymás után. Az első felolvasás 19 órakor kezdődik, és félóránként ismétlődik meg, az utolsó 22.30-kor indul. A felolvasásokra párhuzamosan kerül sor minden feltüntetett helyszínen. Mindenki maga állíthatja össze az útvonalat, melyik helyszíneket szeretné meglátogatni az este folyamán. A felolvasásokon a részvétel ingyenes, előzetes regisztrációt nem igényel. 23.00 • ED IS ON – KAMRA Az Ed Is On frontembere, énekese és dalszerzője, Tasnádi Bence, a Katona színművésze. A dalokat izgalmas, elgondolkodtató szövegek és fülbemászó dallamok jellemzik, a szuggesztív koncerteket pedig áthatja a színházból hozott drámaiság.

IRODALOMEJSZAKAJA.HU

Irodalom éjszakája


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.