DALE ZACCARIA
La deuxième muse. Brefs sonnets érotiques
La seconda musa. Brevi sonetti erotici
Youcanprint Self‐Publishing
Titolo | La deuxième muse. Brefs sonnets érotiques Autore | Dale Zaccaria In copertina | Opera di Silvia Meneghello Testi | Dale Zaccaria © Siae 2017 ISBN | 978-88-92674-17-2 © Tutti i diritti riservati all’Autore e agli Artisti Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta senza il preventivo assenso dell’Autore e degli Artisti. Youcanprint Self-Publishing Via Roma, 73 - 73039 Tricase (LE) - Italy www.youcanprint.it info@youcanprint.it Facebook: facebook.com/youcanprint.it Twitter: twitter.com/youcanprintit
Introduction de Lucrezia Le Rose Dans la mythologie grecque les muses étaient les neuf déesses liées au dieu Apollon. Elles étaient les filles de Zeus et Mnemosyne, qui en grec signifie ‘mémoire’ ou ‘ceux qui méditent et qui créent avec fantaisie’. Elles vivaient sur le mont Parnase, où elles aimaient jouer de la musique, chanter, danser, créer. Et, donc, les voilà: Clio: muse de l’histoire Erato: muse du désir, du chant nuptial Euterpe: muse de la musique Thalia: muse de la comédie Melpomène: muse de la tragédie 3
Terpsichore: muse de la danse et de la poésie lyrique Polymnie: muse de la pantomime et de la réthorique Uranie: muse dell’astronomie Calliope: muse de la poésie épique Chacune d’elle avait le devoir d’inspirer et protéger l’art à la quelle elle était associée. C’est pour cette raison que chaque artiste, avant de commencer le voyage de la création, invoquait sa propre muse avec le but de trouver la juste inspiration et la juste fermeté necéssaires pour achever l’oeuvre. Dans ce recueil, l’autrice s’adresse à la deuxième muse Erato en invoquant sa passion et ses sensations. La première partie, 4
Premier éros, est une invocation a l’amour dans toutes ses formes physiques et mentales, dans touts ses besoins terrains et divins. Dale Zaccaria se tourne vers la muse de la lyrique d’amour en puisant sa signification la plus profonde, c’est à dire le désir, l’éros qui arrive fort, tyrannique, aveugle mais au même temps délicat et raisonné. Dans la troisième partie du recueil, La deuxième muse, sa muse inspiratrice devient chair et sang, elle vit, elle a une voix et une forme. Même la nuit et la lune ne peuvent pas lui résister.
5
Il s’agît de vers qui décrivent Erato comme l’incarnation de la poésie amoureuse; ils décrivent la poésie vivante et charnelle et donc sa muse maîtresse. Des fois la poésie est la seule manière d’exprimer un sentiment que nous envahit et que nous ne saurions pas ou ne pourrions pas exprimer d’autre manière.
6
Introduzione di Lucrezia Le Rose Nella mitologia greca le muse erano dee minori legate al dio Apollo. Erano nove, figlie di Zeus e Mnemosine che in greco significa ‘memoria’ oppure ‘coloro che meditano e creano con la fantasia’. Vivevano sul monte Parnaso, dove amavano suonare, cantare, ballare, creare. Ecco chi erano: Clio: ispiratrice della storia Erà to, che provoca desiderio, era la musa della poesia lirica, soprattutto quella dell'amore Euterpe: proteggeva la musica della poesia lirica 7
Talı̀a: presiedeva la commedia, la poesia giocosa e l’idillio Melpò mene: musa della tragedia Tersicò re: musa della danza e della poesia corale Euterpe: proteggeva la musica della poesia lirica Polimnı̀a: musa degli inni civili e religiosi Urania: musa dell’astronomia Callı̀ope: musa della poesia epica Ognuna aveva il compito di ispirare e proteggere l’arte a cui era associata ed è per questo che ogni artista, prima di intraprendere il viaggio della creazione, invocava la propria musa per trovare 8
l’ispirazione giusta e la fermezza per il completamento dell’opera. In questa raccolta di sonetti è alla seconda musa Erà to che si rivolge l’autrice invocando passione e sensazioni. La prima parte, Premier é ros, è come un’invocazione all’amore in tutti i suoi aspetti: fisici e mentali, in tutti i suoi bisogni terreni e celestiali. Dale Zaccaria si rivolge all’ispiratrice della lirica d’amore prendendone il significato etimologico, il desiderio, appunto, l’eros che arriva forte, prepotente, cieco ma allo stesso tempo delicato e ragionevole. Nella terza parte della raccolta, La deuxiè me muse, la musa ispiratrice si fa carne e sangue, vive, ha una 9
voce. Persino la notte e la luna non possono resisterle. Sono versi che descrivono Erà te, incarnazione della poesia d’amore, che descrivono la poesia viva e corporea, che descrivono la sua musa amante. A volte la poesia è l'unica maniera di esprimere un sentimento che ci invade e che non sapremmo o potremmo esprimere in altra forma.
10
La poesia conduce al punto stesso in cui porta ogni forma di erotismo la poesia ci conduce all’eternità . Georges Bataille, L’erotisme
11
Premier ĂŠros Primo eros
12
I Il nous suce le chagrin et l'é ternel. Ce n’est pas seulement l'amour ce n’est pas la lutte et la peau ce n’est pas encore le repos. I Ci succhia il danno e l’eterno. Non è solo l’amore non è la lotta e la pelle non è ancora riposo. 13
II Nos baisers des hameçons baisers aveugles baisers bandÊs. II I nostri baci sono ami baci ciechi baci bendati.
14
Eros Eros
15
I La langue est semblable à une épée pour l’amour qui meut par derrière langue l’aine du ciel et veille la chair sur l’eros. 16
I La lingua è come una spada per l’amore che si muove da dietro lingua inguine del cielo e veglia la carne sull’ eros.
17