Em Comemoração do 15.º Aniversário da Transferência da Administração de Macau para China
Em Comemoração do 15.º Aniversário da Transferência da Administração de Macau para China
各位觀眾: 歡迎蒞臨觀看原創舞作《海上花》─獻給澳門回歸祖國十五周年,為不影響節目演出及 觀眾欣賞節目,演出期間請勿使用手提電話或在場內隨意走動,請關閉手提電話及其他響鬧 裝置。請勿將危險物品、飲料及食物帶入場內。未經許可不得錄音、攝影或錄影。場內嚴禁 吸煙,六歲以下兒童禁止入場。
演出時間約1小時20分,不設中場休息。
多謝合作。 澳門演藝學院 敬啟
Caros Espectadores: Sejam bem-vindos ao Bailado “Flor do Mar”, em Comemoração do 15º Aniversário da Transferência da Administração de Macau para China. Para não perturbar a actuação e o público, os telemóveis e aparelhos similares devem ser desligados antes do início do espectáculo. Solicitamos, ainda, que seja mantido silêncio e que o público permaneça sentado durante toda a actuação. Informamos que é proibido fumar, comer ou beber e estar na posse de objectos considerados perigosos. Filmar, gravar ou fotografar só é permitido ao pessoal devidamente autorizado. Não é permitida a entrada a menores de 6 anos. A duração do espectáculo é de 80 minutos, sem intervalo. Muito obrigado! O Conservatório de Macau
製作單位介紹 Breve Apresentação da Entidade Produtora
澳門演藝學院 澳門演藝學院於1989年成立,從屬於澳門特別行政區政府文化局,設有舞蹈學校、音樂 學校和戲劇學校,是澳門一所大型正規的表演藝術人才培訓機構。學院的辦學宗旨是向學生 進行系統性及規範性的基礎訓練,並為廣大市民提供各類表演藝術培訓課程,致力發掘和培 養本地的演藝人才。 現時,院內共有教師 110多位,學生 2000餘名。教師來自世界各地,分別在本澳、香 港、廣州、上海、北京,以至新加坡、奧地利、捷克、英國、俄羅斯、加拿大、美國、澳洲 等地的高等藝術院校接受專業教育,具豐富的表演和教學經驗。在他們的悉心指導下,學生 的藝術水平有了顯著的提升,無論在重要的公開比賽還是正式的演出活動中,均表現突出, 多次獲獎,備受好評。
Conservatório de Macau O Conservatório de Macau, organismo dependente do Instituto Cultural da Região Administrativa Especial de Macau, criado em 1989, é constituído pelas Escola de Música, Escola de Dança e Escola de Teatro; é a única instituição educativa em Macau que proporciona a formação regular de artes performativas. Tem como principal objectivo promover junto dos alunos e da população o ensino de diferentes formas de expressão artística de forma integrada e sistemática, possibilitando o aparecimento de jovens talentos. Integra mais de 2000 alunos, orientados por mais de 110 professores recrutados em prestigiadas instituições artísticas de Macau, Hong Kong, Cantão, Xangai, Pequim, Singapura, Áustria, Checoslováquia, Inglaterra, Rússia, Canadá, EUA, Austrália, entre outros. A combinação do estudo com a prática é altamente valorizada pelo Conservatório, incentivando os seus professores e alunos a participarem activamente em diversas actividades como concertos, espectáculos de dança, apresentações de teatro e intercâmbio cultural, de modo a enriquecerem a experiência de actuação em palco.
舞蹈學校 澳門演藝學院舞蹈學校是澳門演藝學院轄下三所表演藝術學校之一,是澳門一所獲政府 批准,提供職業舞蹈教育的正規藝術學校。舞蹈學校以優質的師資隊伍,有效的行政管理, 完善的教學設施,以及科學化、國際化的舞蹈教學理念,為學生提供高質素及正規化的舞蹈 藝術教育。
Escola de Dança A Escola de Dança é uma das três escolas, gerida pelo Conservatório de Macau, sendo também a única escola de arte em Macau foi oficialmente autorizada para ministrar o ensino profissional de dança. Possui instalações exemplares, uma boa gestão administrativa e um corpo docente superior o que assegura aos seus alunos a participação em cursos altamente qualificados.
舞蹈課程介紹
Breve Apresentação dos Cursos de Dança
全日制舞蹈技術課程 全日制「舞蹈技術課程」,簡稱「技術課程」,是由「澳門演藝學院舞蹈學校」與「上 海戲劇學院上海市舞蹈學校」聯合舉辦的專才教育課程,開設中國舞專業和芭蕾舞專業,旨 在培養知識型、創造型的本地專業舞蹈人才,為學生提供全面多元的專業舞蹈訓練。 在全面開發專業技巧的同時,還提供與澳門中學同等學歷的社會文化課程,設有中國語 文、英文、數學、地理、歷史、電腦、公民教育等文化課科目,培養學生成為德、智、體、 群、美全面發展的舞蹈專才。
“Cursos de Técnicas de Dança” em regime completo O “Curso de Técnicas de Dança” em regime completo é organizado em parceria com a Escola de Dança de Xangai, de modo a permitir a existência em Macau de bailarinos profissionais. O curso oferece um estudo abrangente e sistemático, incluindo as disciplinas de chinês, inglês, matemática, geografia, história, informática e educação cívica, com o intuito de promover o desenvolvimento integral e harmonioso de cada aluno, em todos os aspectos: moral, intelectual, físico, interpessoal e estético.
舞蹈普及課程 在推行專業舞蹈教育的同時,舞蹈學校亦十分重視本地的普及舞蹈教育,為中小學生和 青少年提供中國舞和芭蕾舞的普及培訓,以及專為學齡前兒童開設的兩年制舞蹈啟蒙課程。 讓孩子們從小接觸舞蹈,接受藝術的薰陶,鍛煉體格,塑造優雅的體態,培養高尚的情操和 互助互愛的團隊精神。為新世紀新型人才的培養,打下極為重要的美育基礎。「舞蹈伴隨我 成長」學年匯報演出,不但為學生提供一個表現藝術才華、展示學習成果的平台,同時也展 現了學校教師團隊堅實的創作能力。
Cursos de Divulgação Artística A Escola de Dança ministra os cursos de divulgação artística que compreendem as disciplinas de dança chinesa e de ballet, divididas nos níveis Inicial, Intermédio e Avançado. Além disso, a Escola ministra “Curso Preliminar” para crianças, com a duração de dois anos, procura reforçar capacidades de harmonia e a reacção rítmica das crianças, todos visam proporcionar formação de dança integrada e abrangente.
演出團體介紹 Notas Biográficas
澳門青年舞蹈團 澳門青年舞蹈團由澳門演藝學院舞蹈學校「舞蹈技術課程」的學生和青年教師組成。 2005年由澳門演藝學院和上海市舞蹈學校合辦的「舞蹈技術課程」,是澳門第一個具有專業
文憑的全日制舞蹈課程。學生不僅接受全面的專業舞蹈訓練,同時也經常組團參與各種演 出,使課堂教育與舞台實踐緊密結合。 2006年7月,澳門青年舞蹈團在「全國文華藝術院校獎第八屆桃李杯舞蹈比賽」中一舉 獲得金獎、銅獎、優秀表演獎及園丁獎等五個獎項。同年9月,參加「第三屆全國少數民族 文藝匯演」,獲得「港澳台表演金獎」及「澳門代表團匯演組織獎」。2008年,先後在「第 十九屆澳門藝術節」、「第十屆亞洲藝術節」(河南.鄭州),正式演出了首台代表作《心 中花園》舞蹈專場,獲得國內專家學者的高度評價和廣泛迴響。
Companhia Juvenil de Dança de Macau Esta companhia é composta pelos alunos do “Curso de Técnicas de Dança” e pelos professores de dança mais jovens da Escola do Conservatório de Macau. O “Curso de Técnicas de Dança” em regime completo é organizado em parceria com a Escola de Dança de Xangai em 2005, de modo a permitir a formação de bailarinos profissionais em Macau. O curso oferece um estudo abrangente e sistemático quer em termos práticos quer teóricos, incluindo aulas de nível equivalente ao ensino secundário. Em Julho de 2006, esta companhia obteve os prémios de Ouro e Bronze, assim como o Prémio de Excelentes Actuação e o Prémio Gardener, no VIII Concurso Nacional de Dança “Taça Tao Li”. Em Setembro do mesmo ano, foi galardoada com dois prémios no III Encontro Nacional de Danças e Cantares das Minorias Étnicas. Em 2008, a companhia participou em actuações dos “19º Festival de Artes de Macau” e “10º Festival de Artes da Ásia” com o espectáculo de dança “Um Jardim no Coração”. O programa teve boa aceitação dos críticos e público.
節目介紹 Notas ao Programa Sinopse
《海上花》由舞校「舞蹈技術課程」的應屆畢業菁英與老師共同演出,由現任澳門演藝 學院舞蹈學校校長、著名編舞家高成明領銜創作,匯集本地及香港的幕後製作班底,全力打 造本澳近年極難得的大型原創舞作,更是屬於嚴肅、高端的藝術精品,作為獻給澳門回歸祖 國十五周年的藝術獻禮。 「生命如花,起落無常。紅塵如夢,似真似幻。濠江女子,真情演繹。質本潔來,又還 潔去……」原創舞作《海上花》,整個舞作由「幻、祈、惑、行、生、寞、距、破、歸」九 個段落所構成,描述了不同女性的生存形態與生命歷程。題材構思新穎,以創新概念賦予生 命更深層的哲思,煥然一新。
主創人員介紹 Notas Biográficas
高成明 澳門演藝學院舞蹈學校校長 / 總編導 / 編舞
畢業於北京舞蹈學院教育系古典舞專業,國家一級編導。曾先後擔任香港演藝學院舞蹈 學院導師、雲南藝術學院客席教授、北京舞蹈學院中國舞系副主任、廣東現代實現舞團藝術 總監、廣東省藝術研究所編導等,代表作品包括:《梁山伯與祝英台》、《江河水》、《舊 故事》、《氣斷烏江》、《金扇》、《劍指》、《輕-青》、《我是誰》、《國風》、舞劇 《夢白》、《聲、色、形》及《孔雀》等,多年來擔任國內外大型舞蹈比賽盛事評委。2013 年起任澳門演藝學院舞蹈學校校長。
Gao Cheng Ming
Director da Escola de Dança do Conservatório de Macau / Encenador / Coreógrafo Coreógrafo de primeiro nível nacional. Gao Chengming formou-se em Dança Clássica pela Faculdade de Educação do Conservatório de Dança de Pequim. Desempenhou as funções de formador do Conservatório de Dança da Academia de Artes Performativas de Hong Kong, professor convidado do Conservatório de Artes de Yunnan, subdirector da Faculdade de Dança Tradicional Chinesa do Conservatório de Dança de Pequim, director artístico da Companhia de Dança Moderna de Guangdong e coreógrafo do Centro de Estudos de Artes da Província de Guangdong. Gao tem desempenhado as funções de membro do júri em vários concursos de dança fora e dentro do país. Realizou vários trabalhos importantes como: “Os Amantes Borboleta”, “Água de Jianghe”, “História Antiga”, “Leque de Ouro”, “Dedos de Espada”, “Verde Suave”, “Quem Sou Eu”, “Guofeng”, “O Sonho”, “Voz, Cor e Forma” e “O Pavão”, entre outros. É, desde 2013, Director da Escola de Dança do Conservatório de Macau.
楊敏健 編舞 / 舞者 以優異成績畢業於廣東舞蹈學校中國舞表演專業和北京舞蹈學院編導專業。師從著名 舞蹈家應萼定先生。參與創作和主演的舞劇作品包括:《深圳故事》、《澳門新娘》、 《原野》。2003年起任澳門演藝學院舞蹈學校編導及現代舞教師。2009與2012年,與恩師 應萼定先生合作編舞,創作舞劇《奔月》及《生命之歌》。
Yang Min Jian
Coreógrafa / Dançarina Formou-se em Dança Chinesa em 1996, pela Escola de Dança de Guangdong, prosseguiu os estudos na Escola de Dança de Pequim. Aprendeu a dançar com o famoso mestre de dança Ying Eding. Realizou vários trabalhos importantes como: “História de Shengzheng”, “A Noiva de Macau” e “O Campo”. Yang, criou com o seu professor Ying, entre 2009 e 2012, dois bailados, “Voo para a Lua” e “Canção da Vida”. É, desde 2003, coreógrafa e professora de dança moderna da Escola de Dança.
主創人員介紹 Notas Biográficas
陳志權 舞台設計
Chan Chi Kuen Cenógrafo
Licenciou-se em 1996 em Cenografia e Design de Guarda-Roupa na Academia de Artes Performativas de Hong Kong, exercendo actualmente a função de leitor de cenografia na Academia de Artes Performativas de Hong Kong e desempenhou, entre 2008 e 2012, o cargo de presidente da Associação de Designers e Técnicos de Palco de Hong Kong. Foi galardoado com vários prémios, incluindo o Prémio de Melhor Cenógrafo pela Federação de Sociedade de Teatro de Hong Kong com a peça “Faust” em 2011.
馮海林 燈光設計
Allen Fung
Design de Iluminação Licenciado em iluminação na Academia de Artes Performativas de Hong Kong. Obteve várias bolsas para efectuar intercâmbios académicos em Xangai, Londres, Edimburgo e Praga. Concebeu a iluminação para vários trabalhos, incluindo “Os Namorados em Junho” do Festival de Artes de Hong Kong, “Canção da Vida”do Festival de Artes de Macau, “A História de Cheong Pou Chai” e “Ultrapassar a Linha” na Expo Xangai 2010.
主創人員介紹 Notas Biográficas
張正和 服裝設計
Cheung Ching Wo Design de Guarda-Roupa
Licenciado em Cenografia e Design de Guarda-Roupa pela Academia de Artes Performativas de Hong Kong, exercendo actualmente a função de leitor convidado na mesma Academia. Concebeu peças para vários trabalhos, incluindo “Regras e Excepções” do 20º Festival de Artes de Macau, “ The Mad Phoenix” de The Spring Time Group, “Um Amor Clandestino” e “Teresa Teng” da Companhia Experimental de Teatro de Perry Chiu.
李永雄 造型化妝設計
Lei Weng Hong Penteados
Tem-se dedicado à carreira de penteados e caracterização ao longo dos últimos trinta anos. Foi galardoado com a “Menção de Louvor” pela Federação de Sociedade de Teatro de Hong Kong, e em 2002, ganhou o “Prémio de Melhor Caracterização”. Participou em várias actuações realizadas em Hong Kong e no exterior como “Barco Vermelho”, “Palácio Imperial Lihua” e “A Serenade”, entre muitas outras.
陳啟廣 影像設計 曾在香港演藝學院修讀表演,後轉到電影電視學院修讀導演,其影視作品曾送到海外 參展。曾工作於香港賽馬會電視部導演組、CNN國際新聞。2007年創辦 Sky Studio,專攻舞 台多機拍攝及現場投影。一直負責香港演藝學院和香港藝術節演出的舞台拍攝和宣傳片, 由他執導的現場拍攝演出數以百計。
Chan Kai Kuong Design de Imagem
Formou-se em Representação pela Academia de Artes Performativas de Hong Kong, mais tarde, mudou-se para a Academia de Filmes de Hong Kong, onde estudou dramaturgia e encenação. Integrou a equipa de direcção da Secção de Televisão de Hong Kong Jokey Club e a equipa da CNN Internacional. Em 2007, fundou “Sky Studio”, oferecendo serviços específicos de filmagem e projecção ao vivo. Chan tem prestado serviços de filmagem de eventos e produção de vídeos publicitários para a Academia de Artes Performativas de Hong Kong e Festival de Artes de Hong Kong.
技術人員介紹 Notas Biográficas
成達峰 製作經理/執行舞台監督
Seng Tat Fong
Administração de Produção / Adjunto do Director de Palco Licenciou-se com distinção em Artes pela Academia de Artes Performativas de Hong Kong, ganhou no ano lectivo de 2009/2010 o Prémio de Melhor Direcção de Palco da Academia com a peça “The Rubik’s Cube and Its Aftermath”. Participou em diversas produções teatrais, incluindo “Myth of Fox”, “Canção da Vida” e “Fanshen”, entre outros.
周浩然 舞台監督
Chao Hou In Direcção de Palco
Formado na Academia de Artes Performativas de Hong Kong. Participou em várias actuações como “Adeus, pequeno príncipe” do Festival de Teatro Chinês, “Dançando em cima de duna” da Academia de Artes Performativas de Hong Kong e “Festival de Dança Juvenil de Hong Kong 2012”, entre muitas outras.
舞者介紹 Notas Biográficas
潘圓圓 1999年畢業於北京舞蹈學院民族舞劇系,主修中國舞表演專業。2013年畢業於北京舞 蹈學院,獲得碩士學位。曾任上海歌舞團主要演員、曾獲第十一屆中國藝術節文華表演 獎、演出舞劇包括《惠安女人》、《金舞銀飾》、《紅樓•葬花魂》等, 2011年編創的 《霓裳韻》獲得第九屆全國舞蹈比賽評委會特別獎,現任舞蹈學校中國舞教師。
PAN YUAN YUAN Formada no Conservatório de Dança de Pequim, tirou primeiro a Licenciatura em Dança Chinesa na Faculdade de Dança Popular em 1999, e depois o Mestrado em 2013. Foi bailarina principal da Companhia de Danças e Cantares de Xangai, ganhou o Prémio de Melhor Bailarina no Concurso Nacional de Bailado. Participou em vários bailados, tais como “A Mulher de Hui An”, “Dança de Ouro e Prata” e “Palácio Vermelho – Zang Huayun”, entre outros. A peça “A Luz do Sol Fora de Janela” obteve o Prémio de Mérito no Concurso Nacional de Dança “Taça Tao Li”. É, actualmente professora de dança chinesa da Escola de Dança do Conservatório de Macau.
張
純
ZHANG CHUN Em 2011, concluiu o mestrado em Prática e Teoria de Dança Clássica Chinesa pelo Conservatório de Dança de Pequim, onde permaneceu como professora de dança clássica chinesa. Desde 2011, que lecciona dança chinesa na Escola de Dança do Conservatório de Macau. Ganhou vários prémios de melhor actuação e da criatividade nos Concurso Nacional de Dança para Juventude “Taça Tao Li” e Concurso do Conservatório de Dança de Pequim com as obras originais “Impressão de Tai Chi” e “Water Cellar for Mothers”.
舞者介紹 Notas Biográficas
劉迎宏
LIU YING HONG Bailarino de primeiro nível nacional. Foi bailarino principal da Companhia de Dança de Hong Kong, participou em mais de trinta bailados e espectáculos de dança, destacando-se “Adeus, Minha Concubina”, “The Smiling Proud Wanderer” e “Cenas das margens do rio durante o festival Cheng Ming”. Foi galardoado com o Prémio de Melhor Bailarino em Hong Kong Dance Alliance Dance Awards em 2007. Em 2014, fundou-se “The One Dance”, este centro de artes é a entidade autorizada em Macau pela Associação de Ensino Profissional de Artes do Ministério da Cultura da China para a realização dos exames de grau da dança tradicional chinesa.
張綺文
黎嘉怡
古雯欣
Cheng I Man
Lai Ka I
Ku Man Ian
羅家敏 詹依寧 莊詠琪
Chim I Neng
Ng Un Ieng
Chong Weng Kei
李寶欣
林琬詩 Lam Un Si
Lo Ka Man
吳婉瑩
戴詠欣 Tai Weng Ian
梁安淇 Leong On Kei
Lei Pou Ian
師資隊伍 Corpo Docente
舞蹈教師
鋼琴伴奏教師
社會文化課教師
Professores (Dança)
Acompanhamento ao piano
Professores (Disciplinas Nucleares)
何軍妮 吳 青
徐 曼
語 文
錢浩程
He Jun Ni
Xu Man
Língua chinesa
Chin Hou Cheng
楊敏健 潘圓圓
佘 劍
英 文
辛碧玲
Yang Min Jian
Se Kim
Língua inglesa
San Pek Leng
任樂佳 瞿笑意
林敏妍
數 學
吳毅文
Ren Le Jia
Lam Man In
Matemática
Ng Ngai Man
洪振宇 陳小玉
徐煥華
地 理
鄭淑儀
Hong Chan U
Choi Wun Wa
Geografia
Cheang Sok I
高 芸 陳夏暉
梁文宇
歷 史
朱瑞梨
Gao Yun
Leong Man U
História
Chu Soi Lei
張 純 余肖蓓
鄧凱文
公 民
鄭淑儀
Zhang Chun
Tang Hoi Man
Educação cívica
Cheang Sok I
宋 楠 敖詩濃
音 樂
林敏妍
Song Nan
Música
Lam Man In
張艷君
電 腦
張嘉順
Zhang Yan Jun
Informática
Cheong Ka Song
Ng Ching Pan Yuan Yuan Qu Xiao Yi Chan Sio Iok Chan Ha Fai U Chio Pui Ngou Si Long
演出製作 Equipa de Produção
總策劃 Planeamento
總編導 Encenação
編
舞
Coreografia
策
劃
Planeamento
統
籌
Coordenação
舞台設計 Cenografia
燈光設計 Design de Iluminação
服裝設計 Design de Guarda-Roupa
造型化妝設計 Penteados
影像設計 Design de Imagem
宣傳/平面設計 Promoção / Design Gráfico
音樂剪輯 Arranjo Musical
製作經理 Administração de Produção
執行舞台監督 Adjunto do Director de Palco
舞台監督 Direcção de Palco
高成明 Gao Cheng Ming
高成明 Gao Cheng Ming
高成明、楊敏健 Gao Cheng Ming, Yang Min Jian
何軍妮 He Jun Ni
徐琪琪 Choi Kei Kei
陳志權 Chan Chi Kun
馮海林 Fong Hoi Lam
張正和 Cheong Cheng Wo
李永雄 Lei Weng Hong
陳啟廣 Chan Kai Kuong
何家政 Ho Ka Cheng
宋
楠
Song Nan
成達峰 Seng Tat Fong
成達峰 Seng Tat Fong
周浩然 Chao Hou In
助理舞台監督
潘曉儀、馬嘉慧
Assistente de Palco
Pun Hio I, Ma Ka Wai
影像控制 Operador de Imagem
前
台
Recepção
後
台
Contra-Regra
攝
錄
Filmagem
服裝管理 Guarda-Roupa
工作人員 Assistentes
廖穎駿 Lio Weng Chun
蘇樂文、陳佩珊、關翠儀 Sou Lok Man, Chan Pui San, Kuan Choi I
易梓偉、張美新、陳莉霞、李文娜 Iek Chi Wai, Cheong Mei San, Chen Li Xia, Lei Man No
何家政、庄惠霞、吳世杰 Ho Ka Cheng, Chong Wai Ha, Ng Sai Kit
蔣秀芳、潘月霞 Cheong Sao Fong, Pun Ut Ha
許順紅、歐陽少冰、陳冰冰、 Hoi Son Hong, Ao Ieong Sio Peng, Chan Peng Peng,
張慧琨、陳嘉茵 Cheong Wai Kuan, Chan Ka Ian