Daniil Galkin
One that has been caned carries the one who has not been When constructing images for door mats, I have used illustrations to instructions for carrying and evacuating the injured, while the project title refers to the falk fairytale “The Fox and the Wolf” depicting a situation where a victim becomes a donor for their capturer. Further, the objects involve an ethnic Ukrainian pattern, constituting a peculiar reection upon outbursts of nationalism in Ukraine and upon careless attitude of politicians towards soldiers who serve their country like dirt-shielding door mats on which top-ranking ofcials wipe their feet. The project is international, irrespective of its origin and national codes initially embedded in it, because the situation described is not anything new either for the world history or for nowadays.
Битий небитого несе Конструюючи зображення для придверних килимків я взяв за основу ілюстрації до інструкцій по перенесенню і евакуації постраждалих, а назва проекту запозичує крилатий вислів, що відсилає до народної казки "Лисиця і вовк", де обігрується ситуація при якій, потерпілий є донором для свого загарбника. Також об'єкти використовують національний український візерунок, тим самим будучи своєрідною рефлексією на спалахи націоналізму в Україні та безвідповідальне ставлення політичних діячів до солдатів, які служать своїй країні подібно брудозахисним придверним коврикам об які витирають черевики високопоставлені чиновники. Проект має інтернаціональний характер, незалежно від місця його створення та національних кодів, спочатку закладених в ньому, бо описувана ситуація не є чимось новим як для всесвітньої історії, так і для нинішнього часу в цілому.