Ny Mission 38

Page 115

Global sproglæring i en digitaliseret tidsalder med Bible Online Learner Af Nicolai Winther-Nielsen og Margrethe Bang Rye Kofod I denne artikel peger Nicolai Winther-Nielsen og Margrethe Bang Rye Kofod på behovet for kendskab til de bibelske grundsprog hebraisk og græsk for at kunne udføre pålidelige og kontekstuelt relevante bibeloversættelser. Winther-Nielsen står således i spidsen for udviklingen af en digital online model for sproglig læring. Teknologien er enkel at implementere i Det Globale Syd, og læringsformen har i pilotprojekter vist sig særdeles effektiv hos den yngre digitalt tilvænnede generation af studerende. Læringsmodellen bygger på forskning i sprog og digitalisering samt indsigt i motiverende læring. Artiklen afsluttes med fem kriterier for fremtidens globale læringsteknologi.

Kontekstualisering forudsætter læsning på grundsprogene

som ingen lokale teologer er i stand til

I den vestlige verden har vi en 500 år

græsk og hebraisk. Derfor er der heller

bare at læse Bibelen på grundsprogene

lang tradition for bibeloversættelse,

ingen til stede, der kan rette misforstå-

med bibeludgaver der henvender sig

elser eller oversætte Bibelen direkte ind

uproblematisk ind i den kultur og det

i det lokale sprog og den lokale kultur,

sprog, de er skabt til. Dette er vigtigt,

således at Bibelen står stærkest muligt

fordi forståelsen af Bibelen er basis for

og helt tæt på de originale grundsprog,

levende evangelisk kristendom både i

som Bibelen er skrevet på.

forkyndelse og i den personlige bibellæsning. Men i Det Globale Syd, hvor hovedparten af verdens kristne bor, er det ikke altid tilfældet. Bibeloversættelser kan være foretaget af teologer, der ikke har det sprog, de oversætter på, som modersmål, og derfor kan der opstå misforståelser trods rig indsigt i kulturen. Det forekommer, at så godt

NY MISSION 38

Dertil kommer, at mange lande ikke har et fælles sprog, som alle i landet taler, som det oftest er tilfældet i den vestlige verden. I Etiopien er der 83 uafhængige sprog og omkring 200 dialekter. Kristne i lande som Etiopien kan være henvist til alene at have bibeloversættelser fra et større nabosprog, der ikke forstås af alle. Derfor er det vigtigt at udvikle red-

115


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.