Київ - Істанбул: в освіті пліч-о-пліч

Page 1

КИЇВ - СТАМБУЛ: В ОСВІТІ ПЛІЧ-О-ПЛІЧ! UKRAYNA - TÜRKiYE EĞiTiMDE EL ELE


Головні редактори: Галина Ісакова, Фарук Кая Yayın sorumluları: Halina İsakova, Faruk Kaya Редактори: доц. канд.філол.н. Омер Дерменджі, Уляна Баукова Editörler: Doç. Dr. Ömer Dermenci, Ulyana Baukova Дізайн та графіка: Турґай Коджа Dizayn ve Grafik Tasarım: Turgay Koca У цій збірці висвітлено співробітництво Києва та Стамбула в освітянській галузі, становлення і розвиток заснованого для реалізації цієї мети міжнародного проекту “В освіті пліч-о-пліч”. Крім того, в книзі відображений позитивний вплив цієї співпраці на інші галузі українотурецьких взаємин. Bu eser Ukrayna ve Türkiye arasında gerçekleştirilen eğitim alanındaki örnek işbirliğini anlatır ve bu amaçla hayata geçirilen “Eğitimde El Ele” projesinin bir anatomisidir. Bu işbirliğinin hayatın diğer sahalarına yansımasını da yine burada bulacaksınız.

У цій книзі використані фотокартки з особистих архівів Бориса Жебровського, Юнуса Ердогду, Фарука Кая, Омера Курта, Ґьокхана Деміра. Bu eserde kullanılan fotoğraflar Boris Jebrovskiy, Yunus Erdoğdu, Faruk Kaya, Ömer Kurt ve Gökhan Demir’in arşivlerinden alınmıştır. 2


КИЇВ - СТАМБУЛ: В ОСВІТІ ПЛІЧ-О-ПЛІЧ! UKRAYNA - TÜRKiYE EĞiTiMDE EL ELE

KИЇВ - 2008

3


4

Борис Жебровський та Омер Балибей

Boris Jebrovskiy ve Ömer Balıbey


Her şey nasıl başladı? (Bu İşe Sebep Olanların Hatıraları)

Як усе починалося (Свідчення головних “винуватців”)

EĞİTİMDE EL ELE

В ОСВІТІ ПЛІЧ-О-ПЛІЧ!

(Kiev-İstanbul: Tarihinin İlk Sayfaları)

(Київ-Стамбул: перші сторінки історії) Борис Жебровський Начальник Головного управління освіти і науки м. Києва в 1996-2005рр. Перший заступник Міністра освіти і науки України в 2005-2007 рр.

С

лухайся своїх бажань, прагнень, змін на краще, шукай не пройдені шляхи – і ти пізнаєш свою долю… Такі слова лягли на папір, коли я подумки перегорнув сторінки цієї дивовижної історії людських і професійних стосунків із влучною назвою: “В освіті пліч-о-пліч!”

Boris Jebrovskiy 1996-2005 yıllarında Kiev Eğitim ve Bilim Genel Müdürü 2005-2007 yıllarında Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı I. Yardımcısı

K

endi isteklerine, dileklerine uy ve değişiklikleri bekle, kimsenin gitmediği yolları ara; o zaman sen talihini bulursun...

Bu kelimeler, insani ve profesyonel ilişkilerin “Eğitimde El Ele” adlı tarihin harika sayfalarını tekrar çevirirken kağıda dökülmüştü.

У травні 2002 року в столиці Туреччини – Анкарі, проходила ІV конференція Міжнародного педагогічного клубу європейських столиць. На зворотній дорозі до Києва завітав до Стамбула. Хто з істориків, та ще й українців, не мріяв побачити це унікальне місто?

Mayıs 2002’te Türkiye’nin başkenti olan Ankara’da, Avrupa Başkentleri Pedagoji Kulübünün IV. konferansı düzenlendi. Kiev’e geri dönerken İstanbul’a uğramıştım. Bütün Ukraynalılar, özellikle tarihçiler bu eşsiz şehre gitmeyi nasıl hayal etmezler ki?

Побачив і полюбив. Нічого дивного. Дивовижною виявилась зустріч із моїм стамбульським колегою Омером Балибеєм. Півгодини щирої розмови – і народився проект співпраці освіти Києва і Стамбула. Проект, завдяки якому сьогодні спілкуються, вчаться, відпочивають тисячі дітей, вчителів, вчених, бізнесменів, службовців. Усього кілька років, а скільки вже подій, історій, справ. Це Ви побачите в документах, фотографіях, спогадах.

Gördüm ve sevdim. Bunda tuhaf bir şey yok. Benim İstanbul’daki meslektaşım Ömer Balıbey ile görüşmem oldukça şaşırtıcıydı. Samimi konuşma 20-30 dakika sürdü, yetti. Kiev ile İstanbul işbirliği projesi ortaya çıktı. Bu projeye göre binlerce çocuk, öğretmen, bilim adamı, işadamı ve mimar irtibata geçecek, okuyacak ve dinlenecekti.

Посада і робота будь-якого чиновника в будь-якій країні важка і невдячна. Занадто багато в ній паперів, засідань, метушні. І зовсім мало живого щирого спілкування. Проте саме такі проекти, як “КиївСтамбул”, гріють душу, дають надію. Якби я писав спогади, це була б уже не одна книга вражень від фантастичного міста на перехресті людських цивілізацій, хвилюючих зустрічей, кумедних історій. Ще зарано. Скажу лише кілька слів про свого друга Омера Балибея, з яким ми розпочали цей проект. Ми люди одного покоління, але абсолютно різних систем виховання, способу життя. Ми маємо однаковий професійний досвід, але різну освіту й філософію. Проте знайшлось щось таке, що стало в наших стосунках головнішим. Думаю, що це – відданість освіті, любов до дітей, постійне невдоволення зробленим і пошук усе нових і нових шляхів розвитку освіти, освіти для щастя. Ми маємо друзів серед колег практично в усьому світі, створили чимало інших професійних проектів, але саме в проект “В освіті пліч-о-пліч!” нам з Омером вдалось вкласти найбільше душі і надій. Саме це і робить людей щасливими. Обнімаю тебе, мій турецький брате. Політ триває. Освітній рейс „Київ-Стамбул” і „Стамбул-Київ” став регулярним.

Sadece birkaç sene geçti, ama ne kadar çok olaylar, işler, hatıralar oldu ve yaşandı. Bunu siz belgelerden, fotoğraflardan ve hatıralardan göreceksiniz. Bütün ülkelerde memurlar için görev, zor ve kadir bilmezdir. Evraklardan, toplantılardan, rutin işlerden ibarettir ve canlı konuşma çok azdır. Ama “Kiev-İstanbul” gibi projeler ruhumuza renk katar ve ümit verir. Hatıralarımı yazıyor olsaydım – sanırım – uygarlıkların kavşağında bulunan bu hülyalı şehirdeki heyecan verici görüşmelerin ve komik hikayelerin bulunduğu bir kitap çıkardı ortaya. Ama bunun için daha erken. Birlikte projeye başladığımız dostum Ömer Balıbey hakkında burada sadece birkaç kelime yazdım. Aynı kuşak insanıyız ama eğitim sistemimiz, yaşam tarzlarımız farklı; aynı profesyonel tecrübeye sahibiz ama eğitimiz ve felsefemiz birbirine benzemez. Ama ilişkilerimizde daha önemli bir şey ortaya çıktı. Düşünüyorum ki, eğitime sadık davranışımız, çocuklara sevgimiz, yapılmış işlere saygılı tavrımız ve mutluluk için eğitimin yeni yöntemlerinin bizim tarafından araştırılması bizi birleştiren faktördü. Bütün dünyada meslektaş dostlarımız var, birçok profesyonel projeyi de önceden gerçekleştirdik ama şimdi Ömer ile bakıyoruz ki, ruhumuzu verip, ümit bağladığımız proje “Eğitimde El Ele” projesiymiş. Bu da insanları mutlu yapıyor. Benim Türk kardeşim, seni kucaklıyorum. Uçuşa devam. Kiev-İstanbul ve İstanbul-Kiev eğitim seferi düzenli olsun.

5


6

Борис Жебровський та Омер Балибей Boris Jebrovskiy ve Ömer Balıbey


Універсальна мова дружби:

Dostluğun evrensel dili:

освіта

Eğitim

Омер Балибей Керівник відділу Міністерства освіти Туреччини

У

країна та Туреччина ще тільки починають відкривати для себе те, наскільки вони близькі один до одного, сповнені прекрасним і схожі між собою.

Нам пощастило познайомитися в Україні з людьми, які щиро люблять свою країну і які присвятили своє життя освіті її громадян. Це знайомство відбулося завдяки таким же відданим справі освіти людям із моєї країни, учителям та засновникам Міжнародної школи „Меридіан”. Знайомство в Стамбулі з паном Борисом Жебровським, моїм дорогим колегою, який виконував свої обов’язки в столиці України – Києві, стало першим кроком у започаткуванні взаємин Києва та Стамбула в сфері освіти. Ці взаємини перетворилися на теплі відносини, які дуже швидко поширилися на рівні директорів районних відділів освіти, директорів шкіл, учителів, учнів, батьків. Стосунки на рівні обласних, районних, міських державних адміністрацій, університетів та Міністерств освіти також розвинулися в окремій площині. Щороку сотні освітян двох країн здійснюють взаємні візити та обмінюються досвідом. З кожним днем збільшується внесок у взаємне поширення культур та економічний розвиток обох країн. Я певен, що ці відносини, розпочаті моїм дорогим другом Борисом Михайловичем Жебровським із глибоким розумінням справи та щирим почуттям, у руках українських та турецьких освітян розвинуться й досягнуть ще більших масштабів. Мені приємно, що недовга історія нашої взаємної співпраці задля квітучого майбутнього наших держав – наших дітей, оформилася в книгу. Перш за все пану Жебровському, а також посадовцям Міністерств освіти України та Туреччини, міських та районних державних адміністрацій, учителям, учням і всім, хто підтримував і створював наші дружні стосунки я висловлюю свою повагу й подяку. Зичу цим прекрасним взаєминам нескінченого розвитку!

Ömer Balıbey T.C. Milli Eğitim Bakanlığı Daire Başkanı

B

u güzel ilişkiler sonsuza dek sürsün! Ukrayna ve Türkiye, birbirine ne kadar yakın, ne kadar benzer olduğunu ve ne kadar güzelliklerle dolu olduğunu henüz yeni keşfediyor.

Ukrayna’da ülkelerini çok seven, kendilerini Ukrayna insanının eğitimine adamış çok kıymetli insanlar ile tanışmak bizlere de nasip oldu. Bu tanışmaya kendi ülkemin yine eğitime gönül vermiş öğretmenleri, Uluslararası Meridyen Okulları yetkilileri vesile oldu. Ukrayna'nın başkenti Kiev’de vazife yapan çok kıymetli meslektaşım Boris (Jebrovskiy) Bey ile İstanbul’da tanışmamız, Kiev ile İstanbul arasındaki eğitim ilişkilerinin başlamasının ilk adımı oldu. Çok kısa zamanda karşılıklı bir heyecana dönüşen bu ilişkiler, İlçe Milli Eğitim Müdürleri, okul müdürleri, öğretmenler, öğrenciler ve velilerimiz seviyesine de ulaştı. Kaymakamlıklar, belediyeler, üniversiteler, valilik ve Milli Eğitim Bakanlığımız seviyesinde de ayrı bir boyut kazandı. Her yıl iki ülkeden yüzlerce eğitimci karşılıklı olarak birbirlerinin şehirlerine gidip geliyorlar, bilgi ve tecrübe alış verişinde bulunuyorlar. Böylelikle her geçen gün ülkelerinin, karşılıklı olarak kültürlerinin tanınmasına, ekonomilerinin gelişmesine katkı sağlıyorlar. Çok değerli dostum Boris Jebrovskiy’in çok derin anlayışı ve samimi yaklaşımı ile ilk temelleri atılan bu ilişkiler, Ukraynalı ve Türk eğitimcilerin elinde daha güzel aşamalara taşınacaktır. Ülkemizin geleceği olan çocuklarımızın, sevgi çiçeklerimizin daha revnakdar açmaları için karşılıklı kaynaşmamızın kısa tarihini bir kitapçıkta ebedileştirilme fikri beni ayrıca mutlu etti. Başta Jebrovskiy Bey’e, Ukrayna ve Türk Milli Eğitim yetkililerine, belediye ve kaymakamlık yetkililerine, öğretmen ve öğrencilere, bu ilişkilere destek olan, emeği geçen herkese buradan sevgi ve saygılarımı sunuyorum. Bu güzel ilişkinin sonsuza dek gelişerek devam etmesini temenni ediyorum.

7


Керівники професійно-технічної освіти Києва та Стамбула під час візиту до Начальника Головного управління освіти м. Стамбула Ата Озера Kiev ve İstanbul meslek liseleri genel müdurleri Valentin Çahin, Azize Gökmen İstanbul Milli Eğitim Müdürü Ata Özer’i ziyaretlerinde

Начальник Головного управління освіти м. Києва Лілія Гриневич приймає освітян Стамбула Kiev Milli Eğitim Müdürü Liliya Hrınevıç İstanbul eğitim heyetini kabul ederken

МІСТ ДРУЖБИ

Г

M. Aта Озер Начальник Головного управління освіти м. Стамбула

DOSTLUK KÖPRÜSÜ M. Ata Özer İstanbul Milli Eğitim Müdürü

K

üreselleşme uluslararası ilişkileri giderek лобалізація поступово розширює та arttırmakta ve çeşitlendirmektedir. İletiурізноманітнює міжнародні зв’язки. şim, bilişim ve ulaşımdaki başdöndürüКомунікація, інформатика та інші неймовірні cü gelişmeler ise bu ilişkiler ağını daha здобутки в подоланні відстаней посилюsıklaştırmaktadır. Küreselleşme ve AB ють ці взаємовідносини. Туреччина в процесі глобалізації та на шляху вступу до ЄС намагається мак- sürecindeki Türkiye de bu oluşuma ayak uyduraсимально розвивати стосунки із представниками різних rak, başta komşuları olmak üzere bütün uluslarla ilişkilerini artırmaya büyük özen göstermektedir. національностей і, у першу чергу, зі своїми сусідами. Соціальні, культурні та економічні відносини досить сильно зближують народи. Особливо взаємини між нашими викладачами та молоддю в сфері освіти закладають основи довговічного мосту дружби. У зв’язку із цим Україна є однією з тих країн, з якими протягом останніх років відбувається активна співпраця в сфері освіти. Ми як представники Головного управління освіти Стамбула надаємо велике значення здійсненню спільних навчальних проектів із керівниками, викладачами та учнями закладів освіти міста Києва – столиці сусідньої для нас України. Ми щиро віримо в те, що ці заходи принесуть велику користь освіті двох народів, а також дружбі між Туреччиною та Україною.

Sosyal, kültürel ve ekonomik ilişkiler ulusları daha çok birbirine yakınlaştırmaktadır. Özellikle eğitim alanında öğretmenlerimiz ve gençlerimiz arasında kurulan ilişkiler daha uzun ömürlü dostluk köprülerinin temelini atmaktadır. İşte bu bağlamda ülkemizin son yıllarda eğitim alanında en çok işbirliği yaptığı ülkelerden biri Ukrayna’dır. Özellikle İstanbul Milli Eğitim Müdürlüğü olarak komşumuz Ukrayna’nın başkenti Kiev’in eğitim yöneticileri, öğretmenleri ve öğrencileri ile çok sıkı yürüttüğümüz ortak eğitim etkinliklerine büyük önem veriyoruz. Bu etkinliklerin iki ulusun eğitimine ve Türkiye Ukrayna dostluğuna büyük yararlar sağlayacağına yürekten inanıyoruz.

Наші взаємини з Україною, з якою ми будуємо дружні стосунки через спільне для нас Чорне море, будуть розвиватися ще більш ефективно. Нашим найбільшим бажанням є те, щоб освітній міст, побудований між Туреччиною та Україною, перетворився на міст дружби. Я ще раз хочу зазначити, що кожен крок, який буде зроблений із цими думками та почуттями, ми будемо підтримувати усіма силами.

Ortak denizimiz olan Karadeniz’in dostluk havzasında birlikte yaşam sürdüğümüz kardeş Ukrayna ile ilişkilerimiz bundan sonra da giderek artacaktır. Türkiye ile Ukrayna arasında kurulan eğitim köprüsünün bir dostluk köprüsüne dönüşmesi en büyük dileğimizdir. Bu duygu ve düşüncelerle atılacak her adımı bütün gücümüzle destekleme azim ve kararında olduğumuzu bir defa daha belirtir, saygılar sunarım.

8


Вид на мечеть Ортакьой та протоку Босфор Ortaköy’den Boğaziçi'nin görünüşü

9


Мегмет Ґюлер Засновник Міжнародної школи „Меридіан” Святослав Руликівський Директор Міжнародної школи „Меридіан”

УКРАЇНО-ТУРЕЦЬКИЙ ОСВІТНІЙ ДІАЛОГ НА СУЧАСНОМУ ЕТАПІ носини в освітній сфері. Незважаючи на підписані двосторонні угоди, українсько-турецькі взаємини в освітній сфері тривалий час не були наповненні практичним змістом. Конкретним проявом українсько-турецького співробітництва в галузі освіти, прикладом активної та плідної співпраці й обміну суспільно-культурним досвідом цих країн є створення Міжнародної школи „Меридіан”. Даний навчальний заклад почав свою діяльність у 2001 році. Співзасновниками школи є громадяни Туреччини та України. Педагогічний колектив складається з 68 учителів, з них - 18 іноземців. У школі навчаються 240 учнів із двадцяти двох країн світу.

Підтвердженням великої ролі закладу на рівні відносин між Україною та Туреччиною служать візити до школи вповноважених осіб від Міністерства освіти і науки України, Міністерства у справах молоді, сім’ї Між Україною й Туреччиною з та спорту, зокрема, першого давніх часів існували різноманітні заступника міністра освіти і ната різнопланові контакти, внауки Б. Жебровського та заступслідок яких наші народи мали можливість пізнавати та поважати ника міністра у справах молоді, суспільно-політичну спадщину та сім’ї та спорту В. Миленького з української сторони, а також культурно-освітні традиції обох міністра освіти Туреччини Гюкраїн. сеїна Челіка, міністра культури Активний політичний діалог, диАтілли Коча, міністра економіки намічне економічне співробітництво, зміцнення зв‘язків у гумані- Кюршата Тюзмена, міністра затарній сфері – усе це характерно кордонних справ Туреччини Алі для відносин між двома держава- Бабаджана з турецької. ми на сучасному етапі. Важливе місце в цій системі посідають від- Міжнародна школа „Меридіан” стала своєрідним мостом дружби

10

між Україною та Туреччиною. Починаючи з 2002 року, традиційними стали поїздки вчителів та учнів до Туреччини з метою ознайомлення з історією, культурою країни, налагодження партнерських зв‘язків із навчальними закладами м. Стамбула. У свою чергу, до Києва щороку приїздять делегації турецьких учителів та учнів. На сьогоднішній день усі районні управління освіти м. Києва уклали договори про співробітництво з відповідними районними управліннями освіти м. Стамбула. Наша школа, яка являється плодом щирої праці прекрасних людей України та Туреччини, завжди готова до підтримки та сприяння розвитку діалогу та зближення двох країн-сусідок. Незважаючи на різні національні й культурні традиції українського та турецького народів, нас об‘єднують спільні цілі та завдання в освіті та вихованні майбутніх громадян. Отже, можна сказати, що українсько-турецькі освітні відносин на сучасному етапі знаходяться на стадії активного розвитку та мають великий потенціал у майбутньому.


Mehmet Güler Uluslararası Meridyen Okulu Kurucusu Svyatoslav Rulıkivskıy Uluslararası Meridyen Okulu Müdürü

U

krayna ile Türkiye arasında uzun zamandan beri farklı ve çok yönlü ilişkiler zaten vardı. Bunlar sayesinde bizim halklarımız iki ülkenin sosyal ve politik mirasına ve kültür, eğitim geleneklerine saygı duymaya başlamıştı. Aktif politik diyalog, dinamik ekonomik ve ticari işbirliği, sosyal alanda ilişkilerin pekiştirilmesi iki ülke arasındaki çağdaş dönemdeki ilişkileri de geliştirmektedir. Bu ilişkiler sisteminde eğitim alanındaki ilişkiler hayli önemlidir.

ÇAĞDAŞ DÖNEMDE UKRAYNA-TÜRKİYE EĞİTİM DİYALOGU Çelik’in, Kültür Bakanı Sayın Kürşat Tüzmen’in ve son olarak Dışişleri Bakanı Sayın Ali Babacan’ın okulumuza teşrifleri, Uluslararası Meridyen Okulunun iki ülke yetkililerince ne kadar önemsendiğini ortaya koymaktadır.

Meridyen Uluslararası Okulu, Ukrayna ile Türkiye arasında kendine özgü bir dostluk köprüsüdür. 2002 yılından itibaren öğretmenlerin ve Міністр закордонних справ Туреччини Алі öğrencilerin İstanbul’un Бабаджан T.C. Dışişleri Bakanı Ali Babacan tarihi, kültürü ile tanışması Meridyen öğrencileriyle bir söyleşi yaptı. ve eğitim kurumlarıyla Eğitim alanında Ukrayna-Türkiye ortaklık ilişkilerinin kurulması amacıyla Türkiye gezileri işbirliğinin göstergesi, aktif ve geleneksel hale getirilmiştir. verimli çalışmanın bir örneği Bunun yanı sıra Türkiye’den Meridyen Uluslararası Okulu’nun kurulmasıdır. İşbu eğitim kurumu Kiev’e Türk öğretmen ve öğrencilerden oluşan eğitim faaliyetine 2001 yılında heyetler gelmektedirler. başlamıştır. Okulun kurucuları Türk ve Ukraynalı vatandaşlardır. Bugünlerde bütün Kiev Pedagojik kadrolarda 68 eğitimci Eğitim Müdürlükleri, İstanbul Eğitim Müdürlükleri ile çalışmaktadır, bunlar arasında işbirliği anlaşmaları yapmış 18 yabancı ülkelerden gelen eğitimciler yer almaktadır. Okulda durumdadır. 22 dünya ülkesinden 240 öğrenci Міністр Кабінету Міністрів Туреччини К. Тюзмен Ukrayna ve Türkiye’nin öğrenim görmektedir. в 'Меридіані' T.C. Devlet Bakanı Kürşat Tüzmen güzide insanlarının eseri olan Meridyen'de. okulumuz iki önemli komşunun Uluslararası Meridyen Okulu birbirini tanıması, diyalogu, iki ülkenin komşuluğunun, gelişmesi adına her türlü dostluğunun, diyalogunun, katkıyı sağlama çabasında birbirini anlamadaki içten gayretinin bir örneği olma amacı olacaktır. Ukrayna ve Türkiye halklarının milli ve kültürel taşıyor. Bu anlayış, Ukraynalı ve gelenekleri yer yer farklı Türk kadrosuyla her geçen gün olmasına rağmen vatandaşların gösterdiği ulusal ve uluslararası eğitim-öğretimindeki amaçları başarıları ile kanıtlanmaktadır. ve görevleri aynıdır. Bu bağlamda, çağdaş aşamada Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanlığı’ndan, Gençlik, Spor ve Ukrayna ile Türkiye arasındaki eğitim alanındaki ilişkiler aktif Aile Bakanlığı’ndan pek çok üst düzey yetkilinin okulu ziyaretleri, gelişim aşamasındadır ve gelecekte büyük potansiyele aynı şekilde Türkiye Cumhuriyeti Міністр культури Туреччини Атілла Коч в МШ “Меридіан” (2006 р.) T.C. Kültür Bakanı Atilla Koç Milli Eğitim Bakanı Sayın Hüseyin sahiptir diyebiliriz. Uluslararası Meridyen Okulunu ziyaret ederken.

11


Становлення проекту

„В освіті пліч-о-пліч” Галина Ісакова Головний спеціаліст Департаменту міжнародного співробітництва та європейської інтеграції Міністерства освіти і науки України де їх цікавили навчальні програми, методики, навчально-методичне забезпечення і, звичайно, сам а останні десять років в Україні й, зокрема, у Києві навчальний процес. Побували в ліцеї „Стамбул”, дитярозпочато й виконано чому садку „Їлдиз Ертен”, безліч проектів, що попочатковій школі „Лютфі ступово наближають нас Банат”, ліцеї для хлопчиків до європейського визнання. Без „Кабаташ”, спеціалізованій сумніву, найкращим шляхом до школі „Гайдарпаша”, школі зміцнення стосунків між країнаФонду управління освіти м. ми є глибше ознайомлення з їx Візит делегації київських освітян до Стамбула Стамбула, коледжі „Фатіг”, культурою, історією, звичаями та будинках учителя „Багтрадиціями. Стамбульці в Києв челіевлєр” і „Ерол Такир”, Військовому музеї, професійноУ жовтні 2003 року керівник ГоНаприкінці вересня – на початку технічних училищах текстильної ловного управління освіти і науки жовтня 2004 року напередодні Дня промисловості, морської справи та вчителя Київ приймав освітян із м. Києва Борис Жебровський заінших навчальних закладах. Рекпросив Омера Балибея до столиці Туреччини в рамках проведення тори українських ВНЗ ознайомиУкраїни, де в мерії була підписаДнів освіти Стамбула в місті Києві. лися з роботою вищих навчальних Делегацію очолювали Перший зана Угода про співпрацю між освізакладів Стамбула. Керівник деле- ступник голови міської державної тянськими інституціями обох міст. гації Борис Жебровський виступив адміністрації Стамбула Гайреттін Положення Угоди передбачали у прямому ефірі на Національному Балджиоглу та начальник Управконкретні дії освітян та школярів телебаченні. України та Туреччини, що почаління освіти Стамбула Омер Балили реалізовуватися найближчим бей. На рівні мерів семи районів Стамчасом. Звичайно, як і кияни в Стамбулі, була (загалом їх у 15-мільйонному місті 32) обговорили можливі й най- вони побували в різноманітних Кияни в Стамбулі вигідніші напрями співпраці, підпи- державних і приватних навчальних У квітні 2004 року делегація киян сали договори про співробітництво. закладах освіти. Окрім того, стампобувала в Туреччині на Днях бульські освітяни відвідали Кабінет Також було підписано Договір про освіти Києва в Стамбулі. У складі Міністрів України, Верховну Раду співробітництво між Управлінням делегації – працівники ГоловноУкраїни, Маріїнський палац, філарпрофесійно-технічної освіти Києго управління освіти і науки, усі монію, Золоті ворота, інші визначні ва та Департаментом професійної начальники районних управлінь пам’ятки, а також Київський метроосвіти Стамбула і 7 професійноосвіти, три ректори вищих наполітен. Запам’яталась і поїздка в технічними училищами. вчальних заГостомель до Льотнокладів (ВНЗ), 9 випробувального директорів шкіл центру АНТК ім. Олега та професійноАнтонова, де гості технічних училищ, побували на борту голова батьківлегендарних літаків ського комітету „Мрія” та „Руслан”. ліцею № 100 „ПоОсобливе враження на діл”. гостей справив „Музей води”. Під час візиту до Програма була мерії Києва Перший зарізноманітна – від ступник голови міської участі у весіллі державної адміністрації молодої вчительГайреттін Балджиоглу ської пари до додав, що після поприйому в голови вернення до Стамбула адміністрації міста він розповість про цей Стамбула. Кияни дивовижний музей відвідали державні представникам місцета комерційні наДелегація освітян Стамбула в мерії Києва вої влади. вчальні заклади, İstanbul eğitim heyetinin Kiev Belediyesini ziyareti

Дні освіти Києва в Стамбулі та Дні освіти Стамбула в Києві

З

12


kurumlarını ziyaret edip oradaki eğitim programlarını, yöntemlerini, eğitim araç ve gereçlerini gördüler tabi ki, eğitim sürecini de izlediler. İstanbul Lisesi, Yıldız Erten Kreşi, Lütfi Banat İlkokulu, Kabataş Erkek Lisesi, Haydarpaşa Numune Okulu, İstanbul Eğitim Dairesi Vakfı Okulu, Fatih Koleji, Bahçelievler ve Erol Takir Öğretmen Evi, Askeri Müze, tekstil sanayi ve gemicilik üzerinde uzmanlaşan mesleki ve teknik okullar gibi eğitim kurumlarını ziyaret ettiler. Ukrayna yüksek eğitim kurumları rektörleri İstanbul’un yüksek eğitim kurumlarının çalışmasını izledi. Heyet Başkanı B. Jebrovskiy, TRT televisyonu yayınında canlı yayında bir konuşma yapmıştı.

Kiev eğitim delegasyonunun İstanbul ziyareti

“Eğitimde El Ele”nin

Serencamesi

Halına İsakova Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanlığı Avrupa Birliği ile Entegrasyon ve Uluslararsı İlişkiler Dairesi Başkanı

U

krayna’da ve özellikle Kiev’de son on yıl içinde bizim Avrupa tarafından tanınmamızı sağlayan birçok proje yapılmıştır. Şüphesiz, ülkeler arasındaki ilişkilerin pekiştirilmesine yönenlik en iyi yol kültürlerinin, gelenek ve göreneklerinin öğrenilmesidir. 2003 yılında Kiev Eğitim ve Bilim Genel Müdürlüğü Başkanı Sayın Jebrovskiy, Ömer Balıbey’i Ukrayna’nın başkentine davet etti ve orada iki şehrin eğitim kurumları arasında bir anlaşma imzalandı. Anlaşmanın hükümleri en kısa zamanda gerçekleştirilmeye başlandı. Nisan 2004’te Kiev heyeti Türkiye’de, İstanbul’da, “Kiev Eğitim Günleri” adlı etkinliklere katıldı. Heyet üyeleri arasında Eğitim ve Bilim Genel Müdürlüğünün 4 temsilcisi, belediyelere bağlı eğitim departmanlarının

9 başkanı, yüksek öğretim kurumlarından üç rektör, 9 okul ve mesleki okul müdürü, Podil 100 No’lu Lisesi okul-aile birliği komitesi başkanı ve heyet başkanı Kiev Eğitim ve Bilim Genel Müdürlüğü Başkanı Sayın Boris Jebrovskiy vardı. Program çok taraflıydı: Bir genç öğretmen çiftinin düğününden, İstanbul valisinin verdiği resepsiyona kadar. Kievliler devlet ve özel eğitim

İstanbul’un yedi semti semtinde (yaklaşık 15 milyonluk şehirde toplam 32 semt var) işbirliğinin olanaklı ve en uygun yönleri görüşüldü, işbirliği anlaşmaları imzalandı. Kiev Mesleki Teknik Eğitim Müdürlüğü ile İstanbul Profesyonel Eğitim Dairesi ve 7 mesleki teknik okulu arasında işbirliği anlaşması imzalandı. Aynı yılın Haziran ayında İstanbul’un mesleki liselerinden bir heyet Ukrayna’nın başkentine geldi. Kiev artık Eylül sonunda ve Ekim başında 2004’te Öğretmenler günü vesilesiyle Kiev’de yapılan “İstanbul Eğitim Günleri” adlı etkinlik çerçevesinde Türkiye’nin eğitmenlerini kabul ediyordu. Bu heyet 25 kişiden ibaretti, heyetin başkanlığını İstanbul Vali Yardımcısı Sayın Hayrettin Balcıoğlu ve İstanbul Eğitim ve Kültür Dairesi Başkanı Ömer Balıbey yapmışlardır. İstanbullular devlet ve özel eğitim kurumlarını ziyaret ettiler. Bundan başka misafir eğiticiler Ukrayna Bakanlar Kurulu, Ukrayna Parlamentosu, Mariyinskıy Sarayı, Filarmoni, Altın Kapı gibi yerleri ve diğer tarihi eserleri ziyaret ettiler. Türkler Hostomel şehrinde bulunan Oleg Antonov Havacılık Araştırma merkezine gittiklerinde artık efsane haline gelen ‘Mriya’ ve ‘Ruslan’ uçaklarına bindiler. Misafirler Su müzesini ziyaret ederken çok şaşırdılar. Kiev Büyük Şehir Belediyesindeki görüşmeler esnasında vali yardımcısı Hayrettin Balcıoğlu bu mükemmel müzeyi İstanbul’a döner dönmez yerel yönetim temsilcilerine anlatacağını söyledi. Genel olarak Türk öğretmenler Kiev’de bulundukları sürece sıcak ve dostça bir atmosfer içindeydiler. Kiev futbol takımı Dinamo’nun Alman takımıyla oynadığı futbol maçında Türkler heyecenlanarak Dinamo, Dinamo diye tezahurat yaptılar. Belki bundan dolayı da Dinamo kazandı.

13


Узагалі, турецькі вчителі, перебуваючи в Києві, відчули теплу, дружню атмосферу. На футболі, де зустрічалося київське „Динамо” із німецькою командою, турки азарт-

здається, задовольнила обидві сторони. Міністр наголосив, що між освітянами Києва і Стамбула склалися творчі, ділові зв’язки. Київські школи – одні з найкращих в Україні, а отже, є тут на що подивитися. Зважаючи на те, що Туреччина для України – стратегічний партнер і найближчий сусід, є сподівання, що цей візит стане гарним прикладом для освітян інших країн.

...А ми крокуємо по Стамбулу! Начальники районних управлінь освіти: В. Телевний, М. Кучинський, О. Федоренко та начальник відділу ГУОН Г. Ісакова Üsküdara gider iken aldı da bir yağmur... İlçe Milli Eğitim Müdürleri V. Televnıy, M. Kuçinskiy, O. Fedorenko ve Kiev Milli Eğitim Müdürlüğünde eski Daire Başkanı H. İsakova

Гості, у свою чергу, розповіли про систему освіти у своїй країні. Зокрема, про те, як престижно серед їхніх бізнесменів будувати школи. Підприємці задоволені, коли їхнє ім’я зазначено на пам’ятній дошці навчального закладу. Крім того, такий вид меценатства звільняє турецьких підприємців від сплати податків. Цікавий досвід із підготовки кваліфікованих робітників у профтехучилищах. Фінанси цих закладів зазвичай складаються з коштів підприємств, які в такий спосіб піклуються про забезпечення себе кадрами. Ось чому всі професійнотехнічні училища в Стамбулі мають відмінну матеріальнотехнічну базу.

Київські освітяни в палаці Долмабагче (м. Стамбул) Kiev eğitimcileri Dolmabahçe Sarayında

но кричали: „Динамо”, „Динамо”! Мабуть, тому „Динамо” і перемогло. А в Національній опері, де відбувалося святкування Дня вчителя, бурхливо аплодували, коли мер Києва Олександр Омельченко оголосив, що наступного року в міському бюджеті передбачено значну муніципальну надбавку до зарплати вчителів, а потім нагороджував кращих освітян Почесними грамотами і вручав ордери на квартири. Не залишились без нагород і наші гості – Першому заступнику голови міської державної адміністрації Стамбула Гайреттіну Балджиоглу і начальнику Головного управління освіти Стамбула Омеру Балибею було вручено Почесні грамоти мера міста Києва. Зустріч із міністром освіти і науки України Василем Кременем,

14

Корисними для гостей були й зустрічі з головою Комітету закордонних справ Верховної Ради України Станіславом Сташевським, керівниками районних управлінь освіти, студентами Київського міського педагогічного університету ім. Б. Грінченка, учителями та школярами 40 київських шкіл, гімназій та ліцеїв. А результат проведення Днів освіти Стамбула в Києві не забарився – ще три райони Києва підписали угоди про співпрацю із трьома районами Стамбула.

“В освіті пліч-о-пліч!”У ході проведення Днів освіти Стамбула в Києві y київських та стамбульських керівників освіти виникла ідея щодо нового спільного проекту. 23 квітня – День суверенітету Туреччини та Міжнародний день дітей. На це свято приїздять до Стамбула діти з 102 країн світу. Домовились, що з 19 по 24 квітня 2005 року київські діти у складі 120 осіб (100 учнів загальноосвітніх навчальних закладів – по 10 від кожного району, 10 керівників – начальників районних управлінь освіти Києва та 10 учителів-супроводжуючих) представлятимуть Україну. А сам проект вирішили назвати “В освіті пліч-о-пліч!”. Діти з України були почесними гостями на трибунах Національного стадіону в Стамбулі, де проходили урочистості з нагоди Міжнародного дня дітей. Київські діти побували в турецьких родинах, спілкувалися зі своїми однолітками, бували в школах, знаходили друзів. А вчителі обмінювалися досвідом, обговорювали актуальні питання освіти в навчальних закладах. Діти разом з учителями відвідали історичні та пам’ятні місця Стамбула, здійснили незабутню прогулянку Босфором до Мармурового моря.

Мені пощастило бачити, як за короткий проміжок часу стосунки, які склалися між керівниками освіти Києва та Стамбула, стали безпрецедентними в історії освіти в Україні. Вони не володіли, відповідно, турецькою та українською мовами, але розуміли один одного з півслова. Цей етап особистого знайомства двох колегоднодумців згодом привів за собою калейдоскоп подій, незабутні враження, море емоцій, народження нових дружніх стосунків між містами, районами, вищими навчальними закладами, школами, учителями і навіть родинами.

Освітяни Києва разом з дружиною прем'єр-міністра Туреччини Еміне Ердоган Ukrayna heyeti T. C. Başbakanı T. Erdoğan'ın eşi Emine Erdoğan ile İstanbul`da bir açılıs sırasında


Делегація освітян Стамбула відвідує Верховну Раду України İstanbul eğitim heyeti Ukrayna parlamentosunu ziyaret ederken

23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk vergi muafiyetlerine sahiplermiş. Öğretmenler günü vesilesiyle töreBayramı için Türkiye’ye 102 dünya Özel yüksek eğitim kurumlarının nin yapıldığı Milli Opera Tiyatrosunülkesinden çocuklar gelir. Anlaşbütçeleri, kendileri için eleman yeda dönemin Kiev Büyük Şehir Belema uyarınca, 19 ve 24 Nisan 2005 tiştirmek isteyen şirketler tarafından diye Başkanı Oleksandr Omelçenko tarihleri arasında Kievli çocuklar oluşuyor. başkentteki öğretmen maaşların 120 kişilik bir heyet oluşturarak belediyenin yaptığı katkıya ciddi Misafirler Ukrayna Parlamentosu Ukrayna’yı temsil edecekler (liselerbir zam yapılacağını söyleyip en iyi Dışişleri Komitesi Başkanı Stanislav den 100 öğrenci, Kiev Eğitim Müöğretmenlere takdirname verdi ve Staşevskıy, Şehir Eğitim Müdürleri, dürlüklerinden 10’ar kişi ve çocukları 11 öğretmene daire anahtarı verdiKiev B.Grinçenko Pedagoji Üniversirefakat eden 10 öğretmen). Projeye ğinde çok alkışlandı. Misafirlerimiz de Eğitim İçin Ellerimizi de ödülsüz kalmadılar: Vali yarUzatırken adı verilmişti. dımcısı Hayrettin Balcıoğlu’ya Ukraynalı çocuklar Çocuk ve İstanbul Eğitim ve Kültür Bayramı törenlerinin Dairesi Başkanı Ömer Balibey’e yapılmış olduğu stadyuKiev Büyük Şehir Belediyesinin mun tribünlerinde özellikTakdirnameleri verildi. le beklenen misafirlerdi. Zamanın Ukrayna Eğitim ve Çocuklar öğretmenleriyle Bilim Bakanı Vasıl Kremin ile birlikte Türkiye Cumhugörüşme iki taraf için faydalı riyetinin tarihi yerlerini oldu. Bakan, Kiev ile İstanbul gezdikten sonra Boğaziçi eğitimcileri arasında yaratıcı ve üzerinden Marmara deniyapıcı ilişkilerin kurulmuş olzinde unutulmaz bir gezi duğunu belirtti. Kiev’deki okulyapmışlardır. lar Ukrayna’nın en iyileridir ve onlarda görülebilecek bir çok şey Kiev ile İstanbul yönetivar. Türkiye Ukrayna için stracileri arasında kısa süre tejik ortak olmasını göz önünde içinde kurulmuş olan ilişbulundurarak bu ziyaretin diğer kiler (aralarında Türkçe ve Тодішній мер Києва О. Омельченко разом із Начальником ГУОН ülkelerin eğitmenlerine çok iyi Стамбула Омером Балибеєм під час святкування Дня Вчителя Ukraynaca konuşmadılar bir örnek olacağını düşünebiliriz, Zamanın Kiev Belediye Başkanı O. Omelçenko ve İstanbul M.E. ama, birbirlerini tamamen dedi. Müdürü Ömer Balıbey ile Öğretmenler Gününü kutlarken anladılar) Ukrayna’daki eğitim tarihi için çok özeldir. Bu tesi öğrencileri, Kiev’de bulunan 40 Misafirler de kendi ülkelerindeki eğiaşama da aynı düşünceleri paylaşan okul, Gimnazyum ve lise öğretmentim sistemlerinden bahsettiler. Meseleri ve öğrencileri ile yapılmış görüş- iki meslektaşın görüşmelerinden la onların işadamları eğitime yatırım ibaretti. Bundan sonra da birçok melerden de faydalandılar. Kiev’de yapıyorlar. Girişimcilerin isimlerinin olay, unutulmaz izlenim, heyecan yapılan “İstanbul Eğitim Günleri” eğitim kurumunun tablosunda yer fırtınası yaşandı. Şehirler, semtler, adlı etkinliğin verimli sonuçları da aldığı zaman büyük gurur kaynağıyyüksek öğretim kurumları, okullar, alındı: Kiev’in üç semtinin yöneticimış. Bundan başka bunun gibi bilim öğretmenler ve aileler arasında yeni ve sanat koruyucuları Türkiye’de belli leri İstanbul’un üç ilçe yöneticileriydostça ilişkiler kuruldu. le işbirliği anlaşmaları imzaladılar.

15


із представниками турецької делегації, яку Міністр освіти і науки України Станіслав Ніколаєнко оцінив як продовження міжнародних домовленостей країн Чорноморського регіону з питань співробітництва у сфері освіти, науки та технологій, що були підписані в Афінах державами-членами ОЧЕС, серед них Туреччина й Україна. Станіслав Ніколаєнко підкреслив, що київські освітяни на чолі з Борисом Жебровським започаткували і показали приклад такої тісної співпраці, який гідний наслідування і в Україні, і в Туреччині. Турецьких гостей щиро вітали представники учнівського самоврядування Києва. Своїми враженнями від перебування на українській землі ділилися турецькі діти. Керівники делегації освітян Стамбула взяли участь у святкуванні Дня працівника освіти у Національному театрі опери та балету.

Освітянська співпраця

набирає обертів Віра Горюнова Перший заступник начальника Головного управління освіти і науки м. Києва

У рамках міжнародного проекту “В освіті пліч-о-пліч!” у 2004-2005 роках відбувалися обміни делегаціями освітян та учнів міста Києва та міста Стамбула, у ході яких проводилися чисельні загальні заходи з метою налагодження спілкування між членами делегацій, ознайомлення з культурною спадщиною обох народів, проводилися екскурсії історичними місцями столиць, відбувалися різноманітні навчальні заходи. З 27 вересня по 3 жовтня 2005 року відбувся київський етап акції “В освіті пліч-о-пліч!”. Столицю України відвідала делегація освітян та учнів у складі 155 осіб (45 дорослих та 109 учнів) з міста Стамбула. Очолював делегацію Алі Сьозен, заступник Голови обласної державної адміністрації Стамбула. Серед представників делегації також були: голови трьох районних державних адміністрацій Стамбула (Байрампаша, Бакиркьой, Тузла); заступник начальника Головного управління освіти Стамбула Шенол Ґенч; керівники п’яти районних управлінь освіти Стамбула; 10 заступників начальників районних управлінь освіти, 14 директорів загальноосвітніх та початкових шкіл, 9 вчителів та 109 учнів з 12 районів Стамбула. Під час візиту делегації відбулися зустрічі із заступником голови Київської державної адміністрації – начальником Головного управління освіти і науки Кір’яном В.А., Міністром освіти і науки України Ніколаєнком С.М., Міністром України у справах молоді і спорту Павленком Ю.О., першим заступником Міністра освіти і науки України Жебровським Б.М., головами та заступниками голів районних у місті Києві державних адміністрацій. У Міністерстві освіти і науки України відбулась зустріч

16

Гості з Турецької Республіки також відвідали кафедру тюркології та за підтримки ТІКА заснований Турецький центр інформації та досліджень Київського Державного Національного університету ім. Т.Г. Шевченка. Члени делегації м. Стамбула ознайомилися й із Київським палацом дітей та юнацтва, де на їх честь маленькі кияни підготували концерт. На столичному стадіоні “Піонер” відбулось спортивне свято, де юні київські та стамбульські футболісти провели товариський матч. Для делегації з міста Стамбула була підготовлена насичена програма, до якої увійшли відвідини Музею української народної культури та побуту „Пирогів”, Києво-Печерської Лаври та Музею мініатюр, екскурсії стародавнім містом (Майдан Незалежності, Хрещатик, Софіївська площа, Михайлівська площа, Золотоверхий Михайлівський собор, Андріївський узвіз тощо). Київські та стамбульські учні вільно спілкувалися, насолоджуючись чарівною погодою під час екскурсій. Було й багато візитів до різноманітних навчальних закладів м. Києва, у тому числі делегація міста Стамбул завітала до Міжнародної школи „Меридіан”. За 5 днів перебування у столиці України освітяни та учні Стамбула познайомилися із системою освіти в Україні, побачили безліч історичних та архітектурних пам’яток Києва, зустріли цікавих людей, відпочили в мальовничих куточках міста. Але найголовніше – вони всі стали друзями. Візит до Києва освітян та учнів Стамбула в рамках міжнародної акції “В освіті пліч-о-пліч!” став однією з найвизначніших події у співпраці освітян України з освітянами іноземних держав.


Eğitim İlişkileri

İvme Kazanıyor

Vira Horünova Kiev Milli Eğitim Müdürü Birinci Yardımcısı

T

ürk Misafirlerin Ziyareti Ukrayna’nın Uluslararası Alanda En Önemli Eğitim İşbirliği Olayı Oldu Uluslararası “Eğitimde El Ele” projesi çerçevesinde 2004-2005 yıllarda İstanbullu ve Kievli öğretmenlerin ve öğrencilerin değişimi gerçekleştirildi. İşbu değişimler sırasında delegasyonların üyelerin arasında irtibat kurmak ve iki halkın kültürüyle tanışmak amacıyla çabalar gösterildi, iki kentin tarihi yerlerine geziler düzenlendi, değişik eğitim programları uygulandı. 2005 yılı 27 Eylül – 3 Ekim tarihleri arasında Kiev’de “Eğitimde El Ele” projesinin ikinci aşaması gerçekleştirildi. Ukrayna’nın başkentine İstanbul’dan 155 kişilik (45 öğretmen ve 109 öğrenci) bir grup ziyaret etti. Grubun başında İstanbul’un Vali Yardımcısı Ali Sözen vardı. Grupta yer alan delegasyon temsilcileri arasında 3 ilçenin (Bayrampaşa, Bakırköy, Tuzla) kaymakamları; İstanbul Eğitim ve Kültür dairesi başkanı yardımcısı Şenol Genç; İstanbul’un 5 ilçesinin eğitim daire başkanları; mahalli eğitim kurumlarının başkanları; 14 orta ve ilk okul müdürü; 9 öğretmen ve İstanbul’un 12 ilçesinde 109 öğrenci vardı.

Заступник голови міської державної адміністрації Алі Сьозен разом із начальником Головного управління освіти і науки м. Києва Валерієм Кир'яном та групою освітян вшановують пам'ять загиблих (2005 рік) İstanbul Vali Yardımcısı Ali Sözen, Kiev Milli Eğitim Müdürü Valeriy Kiryan ve bir grup eğitimci ile beraber meçhul asker anıtına çiçek koyarken

Misafirler Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanlığı Bakanı S. Nikolayenko, Gençlik, Spor ve Aile Bakanı Y. Pavlenko, Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı 1. Yardımcısı B. Jebrovskiy ile, Kiev Valisi Yardımcısı, Eğitim ve Bilim Dairesi Başkanı V. A. Kıryan’la, Kiev yerel yöneticileri ve onların yardımcılarıyla buluştular. Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı Stanislav Nikolayenko, bu etkinliği Karadeniz bölgesi ülkelerinin eğitim, bilim ve teknoloji alanlarında işbirliğine dair, aralarında Ukrayna’nın ve Türkiye’nin de bulunduğu KEİB ülkeleri tarafından Atina’da imzalanan uluslararası anlaşmaların devamı olarak değerlendirdi. Nikolayenko Kievli eğitimcilerin, başta Borıs Jebrovskıy olmak üzere Ukrayna’da ve Türkiye’de yinelemeye layık sıkı işbirliğinin iyi bir örnek olduğunu belirtti. Türk misafirler Kievli Öğrenci Gösteri Toplulukları tarafından da candan kabul edildi. Türk misafirler Kiev Milli Taras Şevçenko Üniversitesi bünyesindeki Türkoloji bölümünü ve TİKA’nın katkısıyla kurulan Türk Enformasyon ve Araştırma Merkezini de ziyaret ettiler.

Делегація освітян відвідує Турецький центр інформації та досліджень Київського національного університету ім. Тараса Шевченка Heyet Kiev Milli Taras Şevçenko Üniversitesi'deki Türk Enformasyon ve Araştırma Merkezini ziyaret ediyor

İstanbul’dan misafirler Kievo-Peçerskiy Manastırını, Minyatür Müzesini ziyaret ettiler. Eski şehir gezisi (Nezalejnosti Meydanı, Hreşçatik, Sofiyivska Meydanı, Mıhaylivska Meydanı, Mıhaylivska Kilisesi, Andriyivskiy Uzviz Caddesi), Ukrayna gezisi düzenlendi. Ayrıca misafirlere Pirohiv Milli Kültür Müzesi de gösterildi. Bu arada Kievli ve İstanbullu öğrenciler birbirleriyle sohbet ederek geziden zevk ediyorlardı. Kiev şehrinin çeşitli eğitim kurumlarına pek çok ziyaret yapıldığı sırada heyet Kiev’deki özel Meridyen Uluslararası Okulunu da ziyaret etti. Ukrayna başkentinde 5 gün kalan İstanbullu öğretmen ve öğrenciler Ukrayna’daki eğitim sistemini tanıyıp Kiev’de bulunan birçok tarihi ve mimari eserleri gördü, insanlarla tanıştılar, şehrin en sıradışı yerlerinde dinlendiler. Ama en önemlisi ise yeni arkadaşlar buldular.

17


Зустріч в Міністерстві освіти і науки України

Bakanlık Heyetleri Resmi Görüşmede

Нас підтримують міністри

О

фікованих робітників у профтехучилищах.

світні взаємини України й Туреччини на рівні візитів міністрів освіти обох країн мають свою історію. У ній завжди знаходилася сторінка для освітянської співпраці Києва та Стамбула. Під час проведення Днів освіти Стамбула в місті Києві восени 2004 року в рамках другого етапу акції „В освіті пліч-о-пліч!” делегація освітян Стамбула, яку очолювали перший заступник голови міської державної адміністрації Стамбула Гайреттін Балджиоглу та начальник Управління освіти Стамбула Омер Балибей, зустрілася з міністром освіти і науки України Василем Кременем. Зустріч, здається, задовольнила обидві сторони. Міністр наголосив, що між освітянами Києва

18

і Стамбула склалися творчі, ділові зв’язки. Зважаючи на те, що Туреччина для України є стратегічним партнером і найближчим сусідом, міністр висловив сподівання, що цей візит стане гарним прикладом для освітян інших країн. Гості, у свою чергу, розповіли про систему освіти у своїй країні. Зокрема, про освіту в аспекті меценатства і цікавий досвід із підготовки квалі-

Навесні 2006 року міністр освіти Туреччини Гюсеїн Челік завітав в Україну на запрошення міністра освіти і науки України Станіслава Ніколаєнка. Двостороння зустріч розпочалась обміном подарунками і продовжилась у формі обговорення нових ідей та стратегій у сфері співробітництва. У засіданні, де оговорювалися питання винайдення спільних стандартів у сфері як середньої, так і вищої освіти та досягнення зближення культур, поруч із посадовцями міністерств обох країн, взяли участь Надзвичайний і повноважний посол Турецької Республіки в Україні Більґе Джанкорель, представники Міжнародної школи „Меридіан” та журналісти.


Bakanlık Düzeyinde İlişkiler

2

004 sonbaharında “İstanbul Eğitim Günleri” adlı etkinlik çerçevesinde Türkiye eğitimcilerden oluşan heyet, İstanbul Vali Yardımcısı Sayın Hayrettin Balcıoğlu ve İstanbul Milli Eğitim Müdürü Ömer Balıbey başkanlığında Kiev’i ziyaret etti.

stratejik ortak olmasını göz önünde bulundurarak bu ziyaretin diğer ülkelerin eğitimcilerine çok iyi bir örnek olacağını düşünebiliriz, dedi. *** 2006 yılı ilkbaharında Türkiye Cumhuriyeti Milli Eğitim Bakanı Sayın Hüseyin Çelik, Ukrayna Milli Eğitim ve Bilim Bakanı Sayın Stanislav Nikolayenko’nun davetlisi olarak eğitim ve bilim alanında işbirliğini geliştirme amaçlı bir ziyaret gerçekleştirdi.

Genel eğitim konularının yanı sıra, iki ülkenin eğitim kitaplarında yer alan fakat Türkiye ve Ukrayna arasında süregelen dostluk ve güzel ilişkilere uymayan ibarelerin karşılıklı olarak kitaplardan çıkarılması konusunda prensip kararına varıldı.

İki ülke bakanının karşılıklı hediye takdimleriyle başlayan ikili görüşmeler, ortak işbirliği ve çalışma alanlarında yeni fikirlerin ve stratejilerin değerlendirilmesi şeklinde devam etti. Gerek orta öğretim, gerekse yüksek öğretim alanlarında ortak standartları yakalama ve kültürel yakınlaşmaМіністр освіти Туреччини Гюсеїн Челік відвідує кафедру тюркології yı sağlama Київського національного університету ім. Тараса Шевченка T.C. Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik Kiev Milli Taras Şevçenko Üniversitesi amaçlı fikirleTürkoloji Bölümü öğrencileriyle beraber rin tartışıldığı toplantıya, iki ülke bakanlık yetkililerinin yanı sıra tü. İki taraf için de faydalı olan bu Türkiye Cumhuriyeti Ukrayna Büyügörüşmede bakan, Kiev ile İstankelçisi Sayın Bilge Cankorel, Meridbul eğitimcileri arasında yaratıcı ve yen Okulları eğitim temsilcisi Faruk yapıcı ilişkilerin kurulmuş olduğunu Kaya ve gazeteciler katıldı. belirtti. Türkiye’nin Ukrayna için

Sayın Hüseyin Çelik ziyaretinin ikinci gününü ise eğitim alanında yatırım yapan Türk ve Ukraynalı girişimcilere ait Uluslararası Meridyen Okulu ziyaretine ayırdı. Okul girişinde 10 farklı ülkeden öğrencinin kendi dillerinde “Hoş Geldiniz” sözleriyle karşılanan bakan daha sonra okul idarecileriyle okulu gezerek dersleri dinledi. Derslerine girdiği bir sınıfın tahtasına “Yaşasın Türkiye Ukrayna Dostluğu” yazarak öğrencilerle bir süre sohbet etti. Okulun öğretmen ve öğrencilerine okul konferans salonunda yaptığı konuşmada ülkeler ve kültürler ararsındaki dostluğun önemine değinen sayın Çelik, Meridyen Okulunun iki ülke ve dünya kardeşliği adına yaptığı katkıya vurgu yaptı.

Heyet zamanın Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı Vasıl Kremin ile görüş-

Bakan Çelik daha sonra Kiev Milli Şevçenko Devlet Üniversitesi’ni ziyaret etti.Üniversite rektörü Sayın Viktor Skopenko ile görüşen Sayın Çelik daha sonra üniversitenin Türkoloji Bölümünü de ziyaret ederek Türkoloji Bölümü öğrencileriyle bir süre sohbet etti.

Ziyareti sonunda Ukrayna’da eğitimde kalitesini ispat etmiş Meridyen Okulunun öğretmen, öğrenci ve idarecilerine çeşitli hediyeler veren bakan, okulun başarılarının devamını dileyerek okuldan ayrıldı. *** Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı Stanislav Nikolayenko’nun Türkiye ziyareti de bu sürece bir destek

19


Поряд з обговоренням питань загальної освіти, на перемовинах було прийняте двостороннє принципове рішення вилучити з освітніх книжок обох країн вислови, які можуть підірвати теперішні добрі й дружні стосунки між Україною та Туреччиною. Пізніше міністр освіти Туреччини завітав до Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Відвідавши ректора університету пана Віктора Скопенка, Гюсеїн Челік зустрівся зі студентами кафедри тюркології Інституту філології університету. Другий день свого візиту пан Гюсеїн Челік присвятив Міжнародній школі „Меридіан”, яка була заснована українськими й турецькими підприємцями. На вході до школи міністра освіти Туреччини десятьма мовами світу привітали учні школи „Меридіан”. Після цього в супроводі адміністрації школи пан Челік ознайомився зі школою й відвідав уроки.

Міністри освіти Туреччини та України Гюсеїн Челік, Станіслав Ніколаєнко й Перший заступник міністра освіти Борис Жебровський Türkiye Cumhuriyeti ve Ukrayna Milli Eğitim Bakanları Hüseyin Çelik, Stanislav Nikolayenko ve Ukraynalı Bakan Yard. Boris Jebrovskiy

anlamı taşıyordu.Sayın Nikolayenko Mayıs 2007’de İstanbul’u ziyaret etti. Aslında bu sayın bakanın ilk ziyareti değildi. İki yıl kadar önce “İzmirsiat” adlı üniversite oyunları vesilesiyle bulunmuş olduğu İzmir dönüşü İstanbul’da Ömer Balıbey ile tanıştılar. İkinci olarak gerçekleşen İstanbul seyahatinde temaslarının yanında Ukrayna’nın inanç temellerinin de bulunduğu İstanbul’da tarihi, turistik gezi ve incelemelerde bulundu. Ayasofya, Topkapı müzesi gibi yerleri gezdiler. Ukrayna Başkonsolosu ile birlikte iş dünyası ve yerel yetkililerle temaslarda bulundu. Özellikle iş adamlarının ve iş merkezlerinin eğitilmiş, yetişmiş, dil bilen üniversite mezunları, elemanlar ve bu sürece destek verecek kimselerle Ukrayna-Türkiye ilişkilerine ayrı bir katkı sağlanacağı konusunda görüş birliğine varıldı, güzel temaslar ve diyaloglar kuruldu.

20

На дошці одного класу, до якого завітав під час уроку, Гюсеїн Челік власноручно написав такий вислів: „Хай живе дружба між Україною та Туреччиною”, після чого поспілкувався з учнями. У своїй промові, яку пан Челік виголосив в актовому залі школи перед учителями та учнями, він відзначив важливість дружніх стосунків між країнами та культурами, а також наголосив на внеску школи „Меридіан” у розвиток відносин між двома державами в ім’я світового братерства.

Окремо міністр освіти Туреччини Гюсеїн Челік наголосив на важливості співпраці в освітянській галузі на всіх рівнях. Як приклад, міністр відзначив позитивний внесок у цю справу партнерських взаємин районів міст Стамбула й Києва, співробітництво яких розвивається в рамках реалізації міжнародного проекту „В освіті пліч-о-пліч!”. Міністр освіти та науки Станіслав Ніколаєнко своїм візитом до Стамбула також висловив підтримку розвиткові освітянської співпраці. На початку травня 2007 року міністр освіти і науки України Святослав Ніколаєнко відвідав Стамбул. Це була не перша подорож до Стамбула міністра. Двома роками раніше Станіслав Ніколаєнко наніс дружній візит начальнику Головного управління освіти Стамбула пану Омеру Балибею. Під час другої подорожі в Стамбул крім офіційної, пан Ніколаєнко мав насичену культурну програму: відвідав історичні й культурні пам’ятники Стамбула. Водночас міністр Ніколаєнко разом із генеральним консулом України в Стамбулі зустрівся з місцевими підприємцями, а також із представниками місцевих державних органів влади. Під час цієї зустрічі Станіслав Ніколаєнко наголосив на необхідності підтримування культурного та освітнього діалогу між двома країнами та окремими містами, зокрема, через реалізацію таких проектів партнерства, якою є міжнародна акція „В освіті пліч-о-пліч!”


Співпраця в сфері

професійно-технічної освіти

Mesleki Eğitim Аlanında İşbirliği

У

квітні 2004 року під час провдення Днів освіти Києва в Стамбулі був підписаний Договір про співробітництво між Управлінням професійнотехнічної освіти Києва та Департаментом професійної освіти Стамбула і 7 професійнотехнічними училищами. У червні 2004 року до столиці України прибула делегація керівників професійних ліцеїв Стамбула. З 2004 року ціла низка професійно-технічних навчальних закладів м. Києва розпочала співробітництво з освітніми закладами Туреччини в рамках угоди між Головним управлінням освіти і науки виконавчого органу Київради (КМДА) та Управлінням освіти м. Стамбула. Так, у рамках проекту співпраці в промисловій галузі були укладені угоди між Технічним професійним ліцеєм м. Стамбула і Професійним ліцеєм Національного авіаційного університету, Промисловим професійнотехнічним ліцеєм Ернан Авджи м. Стамбула і Київським вищим професійним училищем деревообробки, Будівельним училищем м. Стамбула і Вищим професійним училищем № 26 м. Києва, Морським ліцеєм м. Стамбула і Київським вищим професійним училищем водного транспорту, навчальними закладами легкої промисловості м. Стам-

N

isan 2004’te Türkiye’de düzenlenen İstanbul’da Kiev Eğitim Günleri adlı etkinlik içinde Kiev Mesleki Teknik Eğitim Müdürlüğü ile İstanbul Profesyonel Eğitim Dairesi ve 7 mesleki teknik okul arasında bir işbirliği anlaşması imzalandı. Aynı yılın Haziran ayında İstanbul’un meslek liseleri müdürleri heyeti Ukrayna’nın başkentine geldi. 2004 yılından itibaren birçok Kiev meslek ve teknik okulu Kiev Eğitim ve Bilim Genel Müdürlüğü ile İstanbul Milli Eğitim Müdürlüğü arasındaki anlaşma çerçevesinde Türkiye’nin eğitim kurumlarıyla işbirliğine başlamıştır. Böylece sanayi alanında işbirliği projesi çerçevesinde yapılmış anlaşmalara göre, Teknik Meslek Lisesi ile Milli Havacılık Üniversitesi Mesleki Lisesi, İstanbul Ernan Avcı Meslek Teknik Sanayi Lisesi ile Kiev Ahşap İşletmeciliği Mesleki Yüksek Okulu, İstanbul İnşaat Lisesi ile 26 No’lu Kiev Yüksek

була і Київським вищим професійним училищем технологій та дизайну одягу, Технічною школою-ліцеєм „Гайдарпаша” м. Стамбула і Міжрегіональним вищим професійним училищем зв’язку м. Києва. Делегації цих київських закладів професійно-технічної освіти в 2006 році відвідали Туреччину. Членами делегацій вивчався досвід стажування педагогічних працівників в умовах виробництва, проходження учнями практики на підприємствах, роботи батьківських комітетів.

Meslek Okulu, İstanbul Deniz Lisesi ile Kiev Su Taşıtları Meslek Yüksek Okulu, Kiev Giyim Teknoloji ve Dizayn Meslek Yüksek Okulu, İstanbul Haydarpaşa Teknik Lisesi ile Bölgelerarası Kiev Meslek Yüksek Okulu heyetleri 2006 yılında Türkiye’yi ziyaret ettiler. Heyetlerin üyeleri üretim şartlarında staj deneyimini görerek, öğrencilerin şirketlerde staj görmelerini ve veli komitelerinin çalışmalarını izlemişlerdir.

21


доброзичливість, змістовне наповнення кожної хвилини спілкування вражали. Це свідчило про високий професіоналізм, притаманний команді освітян Стамбула щодо організації зустрічей. Моя колега, вельмишановна пані Азізе Ґьокмен зробила все для успіху проекту двох керівників освіти Києва та Стамбула.

Співдружність освітян Києва й Стамбула

Валентин Чагін Начальник Управління професійно-технічної освіти м. Києва

С

ьогодні, аналізуючи роки співдружності освітян міст Стамбула й Києва, на думку спадають роки становлення сучасної системи профтехосвіти столиці України. Вони були надзвичайно складні. Економіка переходила на ринкові відносини, і це потребувало пошуку нових шляхів. Педагоги професійної школи, керівники галузі професійної освіти шукали аргументи на користь нової підготовки робітників. У цей час Борис Жебровський запропонував вивчити досвід роботи турецьких колег. Уперше на рівень міжнародних зв’язків освітян виводилась галузь профтехосвіти. Разом із керівниками районних ланок освіти міста, керівників вищих навчальних закладів, дошкілля до складу делегації вперше було включено керівництво галузі професійної освіти й керівник професійнотехнічного навчального закладу. Я наголошую: це було вперше! Цей стратегічний напрямок перевищив усі сподівання. Зустріч у Туреччині вразила. Мабуть, усе сонце й усе добре, що є у світі, було запропоновано турецькою стороною під час перебування делегації киян у

22

Стамбулі. Ми змогли побувати в навчальних закладах усіх напрямків освіти, у тому числі, у професійно-технічних закладах. Увага вищих керівників адміністративних районів міста Стамбула до освіти взагалі, і до профтехосвіти була надзвичайною. Нам, працівникам системи підготовки робітників для столиці України, було трохи соромно за керівництво держави, за відсутність розуміння важливості розвитку професійно-технічного навчання. Дуже важливо, що знайомство всіх членів делегації зі станом навчання майбутніх робітників у Стамбулі, було спеціально спрямоване на керівників ланки загальної середньої освіти. Це руйнувало стереотип надання переваги орієнтації молоді на здобуття виключно вищої освіти. Тепер кілька слів про особисті враження. Програма перебування була складена дуже вдало. Здавалось, що часу на пасивний відпочинок не було. Доба для нас тривала, мабуть, 48 годин, а іноді й 72. Дуже важко в мегаполісі забезпечувати вчасність проведення запланованих заходів. Чіткість, висока якість підготовки,

Ми приїхали додому з багатим здобутком вражень, багажем вивченого досвіду турецьких колег. Із цього розпочалась справжня співдружність освітян двох держав. На сьогодні постає завдання знайти кожному професійнотехнічному закладу столиці України друзів у Стамбулі. Туреччина раніше за нас розпочала співпрацю із країнами Євросоюзу, перебудову системи підготовки кадрів, створення великих освітніх комплексів. Навчальні заклади цієї країни раніше перейшли на фінансування освітньої галузі з різних джерел. Для нас було дещо дивним те, що кожний професійно-технічний навчальний заклад Стамбула має свою (і доволі успішну) систему додаткового фінансування. Зацікавив досвід участі роботодавців у підготовці кадрів через систему профтехосвіти: внесок у фінансування, використання виробничої бази, участь інженерної, економічної, маркетингової служб базових підприємств. Вразила доброзичливість дітей при спілкуванні безпосередньо в навчальних закладах. Ми переконалися, що увага до позакласної роботи, утримання відповідної спортивно-масової бази не заважають розвитку капіталізму, а навпаки. Кожен рік відбувається обмін нашими делегаціями, і кожен рік нові навчальні заклади приєднуються до проекту. Зроблено дуже багато, і обсяг цієї статті замалий, щоб розповісти про все. Та я і не мав цього на меті. Я хочу лише наголосити, що і сьогодні втілюються вдалі проекти, якщо біля їх витоків стоять справжні професіонали. Я вірю, що разом ми, освітяни, переможемо! Бо нас багато, і ми потрібні дітям!


Kiev - İstanbul Eğitimcilerinin Dostluğu Valentin Çahin Kiev Meslek Okulları Genel Müdürü

G

ünümüzde Kiev ile İstanbul eğitimcileri arasındaki işbirliğini değerlendirirken, Ukrayna başkentindeki modern mesleki eğitimin oluşma yılları aklımıza gelir. Ukrayna’nın bağımsızlık coşkusu, mesleki eğitim sisteminin ülkenin gelişmesinde icra ettiği ana işlevinden uzaklaştırdı. Mesleki eğitimin gereksiz olduğu düşünülmeye başlandı. Gençlik yalnızca yüksek eğitimi seçti. Mesleki okulların çoğu yüksek eğitim kurumlarına dönüştü. Halk diğer ülkelerde sadece yüksek eğitime yönelik programların olduğu konusunda ikna edilmeye çalışıldı. Ama mesleki okul hocaları eğitimi ayakta tutmaya çalıştı. Bilimi, materyal altyapıyı ve tecrübeli eğitimcileri korumak gerekiyordu. Bu sırada Sayın Jebrovskiy Türk meslektaşlarımızın tecrübesini incelemeyi teklif etti. Eğitimcilerin uluslararası işbirliği çerçevesine ilk defa mesleki okullar girdi. Yerel kurumların idarecilerinin başkanlığındaki, yüksek eğitim kurumları temsilcilerinin de bulunduğu delegasyona ilk kez mesleki eğitim temsilcileri ve bir meslek okulu müdürü de katıldı. Vurguluyorum, ilk kez! Ve Jebrovskiy ile Balıbey tarafından seçilen strateji çok başarılı oldu. Türkiye’deki karşılama bizi şaşırttı. Galiba dünyadaki tüm güneş ve iyilik Türkler tarafından delegasyon için İstanbul’da bize ayrılmıştı. Biz mesleki okulları dahil bütün eğitim dallarına ait kurumları ziyaret ettik. İstanbul ilçe kaymakamlarının eğitime ve özellikle mesleki eğitime ilgileri çok büyük idi. Biz, Ukrayna başkentinin meslek okulları çalışanları olarak devlet yöneticilerimiz tarafından mesleki eğitimin ülkemiz için öneminin anlaşılamamasından biraz utandık. Çok önemlidir ki, Jebrovskiy’in delegasyonumuzu İstanbul’daki mesleki eğitimin durumuyla tanıştırma düşüncesi orta okul idarecilerine yönelikti. Bu gençleri yüksek eğitime hazırlama önyargısını bozdu. Gezinin programı da çok iyi dü-

zenlenmişti. Pasif dinlenme için zamanımız hiç yoktu. Galiba bizim için gün 48, zaman zaman 72 saate çıktı. Büyük şehirlerde planlanmış programlarda zamanı tutturmak çok zordur. Çabukluk, eksiksiz hazırlık, misafirperverlik, temasın her dakikasının dolu olması şaşırtıcıydı. Bu İstanbul eğitimcilerinin ziyaretleri kabulde çok tecrübeli olduğunu da gösteriyordu. Azize Gökmen Hanım Kiev ve İstanbul arasındaki eğitim projesinin başarılı olması için çok çaba gösterdi. Eve dönerken yanımızda pozitif izlenimler ve Türk meslektaşlarımızın büyük tecrübesi vardı. Bu programdan iki ülke eğitimcilerinin gerçek işbirliği doğdu. Bugün ise önümüzde Ukrayna başkentinin her meslek okuluna İstanbul’da bir kardeş okul bulma ödevi var. Türkiye Avrupa Birliği ile işbirliğine, kadrolarını yetiştirme sistemini yenilemeye ve büyük eğitim komplekslerini kurma işine çoktan başladı. Komşu Türkiye’nin eğitim kurumları, bizimkilerden daha önce eğitimlerini değişik kaynaklardan finansmana başladı. İstanbul’daki her meslek okulunun kendine ait ek finansman sisteminin olması bizim için biraz şaşırtıcı oldu ve bu sistemler çok başarılı çalışıyordu. İşverenleri mesleki eğitim kadrolarının hazırlaması sürecine katma deneyimi dikkatimizi çekti: Finansal katılım, üretim bazının kullanılması, işletmelerde pazarlama, ekonomi, mühendis ve diğer görevlilerin sürece katılımı vb. Eğitim kurumlarındaki öğrencilerin bize karşı iyi davranışlarında da çok memnun kaldık. Sınıf dışı çalışmalar, umumi spor kompleksleri kapitalizmin gelişmesine engel olmadığını görmüş olduk. Her yıl heyetler gidip gelmektedir ve her yıl yeni eğitim kurumları projeye katılmaktadır. Çok şeyler yapıldı ancak bu makale hepsini anlatmaya yetmez. Zaten amacım da bu değil. Sadece başında gerçek uzmanlar varsa bugün de çok başarılı projelerin gerçekleştirilebileceğini vurgulamak istiyorum. Birlikte biz, eğitimciler başarırız, buna inanıyorum!

23


Азізе Ґьокмен Начальник Управління професійно-технічної освіти м. Стамбул

Azize Gökmen İstanbul Meslek Okulları ve Okul Öncesi Eğitimden Sorumlu İl Müdürü Eski Yardımcısı

Міст сердець: Стамбул – Київ Ukrayna-Türkiye Gönül Köprüsü

П

ід час першого візиту делегації київських освітян до начальника Головного управління освіти м. Стамбула Омера Балибея голова київської делегації – начальник Головного управління освіти і науки української столиці шановий пан Борис Жебровський висловив бажання Києва співпрацювати зі Стамбулом в освітній сфері. Окремо було наголошено на потенціалі корисної співпраці між закладами професійно-технічної освіти двох міст. Після цього між професійнотехнічними училищами Києва та Стамбула розпочався проект „Навчальний заклад-побратим”. Обмін делегаціями, започаткований мною разом із шістьма директорами професійно-технічних училищ Стамбула, є дуже важливим з погляду як освітньої, так і культурної співпраці. Тому що мої переконання і бажання двох шановних керівників, управлінський досвід яких я шаную, у цьому збігалися. Однак, під час освітньої та культурної співпраці ми побачили, що наші київські колеги поставилися до нас, як до до своєї рідної частини. Ми також відчували себе так, нібито були зовсім не в чужій країні, а в іншій області нашої батьківщини. Ми були приємно вражені цією щирістю і теплотою. Хоч у нас були різні країни, мови, цінності, але ми під одним небом створили середовище спільної родини. Вірю, що ми також спромоглися дати відчути нашим київським колегам такі самі почуття. Співпраця, започаткована шістьма професійнотехнічними училищами, сьогодні розширюється і включає вже 15 училищ і 9 шкіл. Ця співпраця, ніби водоспад любові, поваги й дружби, ллється від серця до серця. Я і мої друзі не можемо знайти слова, щоб висловити щастя, яке ми відчули від знайомства з цими чудовими людьми, перебування з ними разом і від їхнього гостювання у нас. Ми віримо, що пережиті сьогодні ці прекрасні миті стануть зразком для наступних поколінь. Хоча сьогодні я відійшла від державної служби і працюю у приватному секторі, моя співпраця з київськими друзями, наше єднання сердець триватиме. За цю дружбу я хочу подякувати шановним панам Омеру Балибею та Борису Жебровському. Моїм київським друзям, моїм братам, архітекторам нашого мосту сердець дарую повне серце любові та поваги. Хочу побажати, щоби братерство Стамбула та Києва, розширюючись, тривало і було прикладом для усіх країн світу. Дорогі мої друзі, я вас дуже люблю.

24

U

krayna’nın Kiev kentinden gelen 40 kişilik eğitim grubunun ilk olarak İstanbul Milli Eğitim Müdürü Ömer Balıbey’i ziyaretleri sırasında, Kiev heyeti başkanı ve Milli Eğitim Müdürü Sayın Boris Jebrovskiy’in “Eğitim alanında İstanbul ile işbirliği yapmak istediklerini, özellikle meslek okulları alanında faydalı çalışmalar yapabileceği” ifadelerinden sonra, İstanbul ve Kiev’deki Meslek Liseleri arasında “Kardeş Okul” uygulaması başlatılmıştır. İstanbul’da 6 meslek lisesi müdürü arkadaşımla başlamış olduğum ziyaret hem eğitim hem de kültürel işbirliğinin sağlanması açısından çok önemliydi. Çünkü inandığım ve yöneticilik tecrübelerine saygı duyduğum iki değerli yöneticinin arzuları da bu yöndeydi. Ancak, eğitim ve kültürel işbirliği çalışmalarından gördük ki, Kievli meslektaşlarımız bizi kendi parçaları gibi gördüler. Bizler de adeta başka bir ülkede değil, kendi ülkemizin başka bir ilindeydik. Bu sıcaklık, bu samimiyet bizi çok mutlu etti. Ülkelerimiz, dillerimiz, değerlerimiz ayrı olsa da aynı gök kubbe altında bir aile ortamı yarattık. İnanıyoruz ki, aynı duyguları biz de Kievli kardeşlerimize yaşatmaya çalıştık. Altı meslek lisemizle başlayan işbirliğimiz bugün 15 meslek lisesi ve 9 anaokulu ile giderek genişlemekte ve sevgi, saygı, dostluk gönülden gönüle çağlayan gibi akmaktadır. Ben ve arkadaşlarım, bu güzel insanları tanımaktan, onlarla bir arada olmaktan ve onları misafir etmekten duyduğumuz mutluluğu ifade edecek kelime bulamamaktayız. Biz inanıyoruz ki bugün yaşanan bu güzellikler gelecek kuşaklara da örnek olacaktır. Bugün devlet görevimden ayrılmış, özel sektörde çalışıyor olmama rağmen Kievli dostlarımla işbirliğim, gönül birliğim hep devam edecektir. Bu dostluğa vesile olan Sayın Balıbey’e ve Sayın Jebrovskiy’e şükranlarımı sunuyorum. Gönül köprümüzün değerli mimarları Kievli dostlarıma, kardeşlerime gönül dolusu sevgilerimi, saygılarımı sunuyor, İstanbul – Kiev kardeşliğinin daha da genişleyerek devam etmesini ve tüm dünya ülkelerine örnek olmasını diliyorum. Sizi çok seviyorum değerli dostlar.


Район +

İlçe = співпраця

ЗАПОЧАТКОВАНА ПРОЕКТОМ „В ОСВІТІ ПЛІЧ-О-ПЛІЧ!” СПІВПРАЦЯ В СФЕРІ ОСВІТИ МІЖ КИЄВОМ ТА СТАМБУЛОМ ЗНАЙШЛА СВОЄ КОНКРЕТНЕ ВИРАЖЕННЯ В ПІДПИСАННІ УСІМА РАЙОНАМИ КИЄВА УГОД ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО З ВІДПОВІДНИМИ РАЙОНАМИ МІСТА СТАМБУЛ. ДЕЯКІ РАЙОНИ КИЄВА ПІДТРИМУЮТЬ ПАРТНЕРСЬКІ ВЗАЄМИНИ ІЗ ДВОМА РАЙОНАМИ СТАМБУЛА ОДНОЧАСНО. КОЖНИЙ ОКРЕМИЙ СТРУМОЧОК СПІВПРАЦІ РАЙОНІВ-ПОБРАТИМІВ У СФЕРІ ОСВІТИ ЗЛИВАЄТЬСЯ У ВЕЛИКЕ МОРЕ НЕОЦІНЕННОГО ПРОФЕСІЙНОГО ДОСВІДУ, І СТАЄ ЗАГАЛЬНОЛЮДСЬКИМ НАДБАННЯМ ВЗАЄМОВИГІДНОГО СПІВІСНУВАННЯ НАРОДІВ.

Райони Києва і Стамбула, що підписали Угоди про співробітництво:

1. Адалар 2. Шішлі 3. Бешікташ, Ґюнґьорен 4. Кадикьой 5. Багчеліевлєр 6. Ускюдар 7. Еміньоню 8. Бакиркьой 9. Умраніє, Байрампаша 10.Багджилар, Бейкоз

Голосіївський Подільський Шевченківський Оболонський Святошинський Дніпровський Солом”янський Печерський Деснянський Дарницький

İlçe + Район = İşbirliği “EĞİTİMDE EL ELE!” PROJESİ YOLUYLA KİEV VE İSTANBUL ARASINDA BAŞLATILAN EĞİTİMDEKİ İŞ BİRLİĞİ, BÜTÜN KİEV VE İSTANBUL İLÇELERİNİN BİRBİRİYLE KARDEŞLİK ANLAŞMALARI MEYVESİNİ VERDİ. BAZI KİEV İLÇELERİ İSTANBUL’UN İKİŞER İLÇESİ İLE DOSTLUK İLİŞKİLERİ KURDULAR. EĞİTİM ALANINDAKİ HER KARDEŞ İLÇENİN İŞ BİRLİĞİ PINARI PAHA BİÇİLMEZ MESLEKİ DENEYIM DENİZİNİ OLUŞTURACAK VE MİLLETLERİN BİRBİRİ İÇİN FAYDALI OLMA HAZİNESİNİ KAZANDIRACAKTIR. Kiev ve İstanbul’un eğitim işbirliği anlaşmasını imzalayan ilçeleri: 1. Adalar 2. Şişli 3. Beşiktaş, Güngören 4. Kadıköy 5. Bahçelievler 6. Üsküdar 7. Eminönü 8. Bakırköy 9. Ümraniye, Bayrampaşa 10.Bağcılar, Beykoz

Holosiyivskiy Podil Şevçenkivskiy Obolon Svyatoşınskiy Dniprovskiy Solomyanskiy Peçersk Desnyanskiy Darnitsa 25


Зразок Угоди про співробітництво, підписаної районами-побратимами Києва та Стамбула

Kardeş İlçeler Arasında İmzalanan İşbirliği Anlaşması Metninin Örneği УГОДА ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО В ГАЛУЗІ ОСВІТИ МІЖ УПРАВЛІННЯМ ОСВІТИ РАЙОНУ БАГДЖИЛАР м. СТАМБУЛ (ТУРЕЧЧИНА) ТА УПРАВЛІННЯМ ОСВІТИ ДАРНИЦЬКОГО РАЙОНУ м. КИЄВА (УКРАЇНА) Сторони, прагнучи до розширення й поглиблення культурно-освітніх зв’язків, домовились про співробітництво за такими напрямками: 1. Встановлення прямих контактів на основі двосторонньої домовленості між закладами освіти Дарницького району м. Києва та району Багджилар м. Стамбул. 2. Обмін досвідом роботи в галузі передових педагогічних технологій. 3. Обмін учителями та учнями з метою підвищення кваліфікації та мовного рівня, стажування педагогічних кадрів. 4. Обмін навчальною та науковометодичною літературою. 5. Проведення міжнародних семінарів, практикумів, участь у спільних освітніх проектах. 6. Організація спільного відпочинку учнів, оздоровлення, проведення культурно-спортивних заходів. СТОРОНИ ЗОБОВ’ЯЗУЮТЬСЯ: - підтримувати і розвивати творчі зв’язки між закладами освіти та вчительськими громадськими організаціями Дарницького району м. Києва і району Багджилар м. Стамбул; - практикувати обмін групами спеціалістів з метою вивчення та впровадження передового педагогічного досвіду, здійснювати обмін інформацією про педагогічні інновації й роботу по створенню нових підручників і навчальнометодичних посібників; - сприяти організації обміну дитячими творчими колективами, виставками учнівської творчості, спортивними та туристськими групами, оздоровлення. За основними напрямками, указаними в угоді, укладаються окремі договори, програми та проекти співробітництва, в яких обумовлюється фінансово-матеріальне забезпечення й термін їх виконання. У разі необхідності, сторони проводять двосторонні консультації з питань виконання цієї Угоди та укладання на її основі інших договорів, програм та проектів співробітництва. Ця угода набирає чинності з дня її підписання і діє до 31.12.2009 року. Укладено в м. Києві 01 жовтня 2004 року українською, англійською та турецькою мовами в трьох примірниках, кожний з яких має однакову силу.

26

İSTANBUL (TÜRKİYE) BAĞCILAR EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ VE KİEV (UKRAYNA) DARNİTSKİY İLÇESİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ ARASINDAKİ İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASI Taraflar kültür ve eğitim ilişkilerinin gelişmesi amacıyla aşağıdaki konularda işbirliğini gelişmesi konusunda anlaşmışladır: 1. Kiev Darnitskiy semti ve İstanbul Bağcılar eğitim kurumları arasında ikili anlaşmalar esasında doğrudan irtibatların kurulması. 2. Ön pedagoji teknolojileri alanında iş tecrübesi mübadelesi. 3. Öğretmenlerin ve öğrencilerin dil ve profesyonel kabiliyetlerinin artırılması amacıyla öğretmen ve öğrenci mübadelesi, pedagojik kadrolara karşılıklı staj olanakları verilesi. 4. Ders kitapları ve bilim-eğitim kaynakları alışverişi. 5. Uluslararası seminerlerin, uygulamalı derslerin düzenlenmesi, ortak eğitim projelerine katılma. 6. Öğrenciler için ortak dinlenme, sağlık programlarının düzenlenmesi, kültür ve spor etkinliklerinin sürdürülmesi.

П

рийом делегації зі Стамбула в київському ліцеї „Наукова зміна” 28 вересня 2005 року

TARAFLARIN YÜKÜMLÜLÜKLERİ: - Kiev Darnitskiy ilçesi eğitim kurumları ile İstanbul Bağcılar ilçesi eğitim kurumları, öğretmen kamu kuruluşları arasında ilişkilerin desteklenmesi ve geliştirilmesi; Ön pedagoji tecrübesinin öğrenilmesi ve uygulanması amacıyla uzman değişimi yapılması, pedagojik yenilikler ve yeni ders kitapları, eğitim yöntemleri kitapları hazırlıkları konusunda bilgi alışverişinin sağlanması; - Çocuk çalışma gruplarının, öğrenci sergilerinin, spor ve turistik amaçlı grupların değişiminin sağlanması, öğrencilere yönelik sağlık programlarının yapılması.

Співробітництво Києва та Стамбула у сфері освіти відкриває нові великі перспективи для обох країн: освітяни мають можливість обмінюватись інформацією щодо форм і методів управління освітою, сучасних науково-методичних і практичних досягнень в організації освіти, новітніх педагогічних технологій. Спільні молодіжні програми та проекти сприяють налагодженню безпосередніх зв’язків із навчальними закладами, творчими колективами, ініціюють інтерактивне спілкування. Постійно збільшується кількість київських шкіл, які здійснюють спільні заходи в усіх основних напрямках партнерства.

Anlaşmada belirtilmiş olan temel yönlerde işbirliğine yönelik, bütçesi ve süreleri belirlenmiş farklı anlaşmalar, programlar ve projeler yapılabilir. Gerektiğinde taraflar işbu anlaşmanın yerine getirilmesiyle ilgili iki taraflı danışma yapar ve esasında başka işbirliği anlaşmaları, program ve projeleri yapabilirler. İşbu anlaşma, imza tarihinden itibaren yürürlüğe girer ve 31.12.2009 tarihine kadar geçerli kalır.

У травні 2005 року учні 10 класу ліцею „Наукова зміна” Галаган Дмитро, Сайног Олександр, Оліфер Олег у складі делегації київських школярів відвідали навчальні заклади Стамбула. А 28 вересня 2005 року ліцей приймав делегацію турецьких школярів. Гостей зустріли традиційним короваєм. Викладачі й учні зі Стамбула ознайомились із системою навчання в ліцеї, учнівськими мультимедійними проектами, творчими студіями, учнівським самоврядуванням. Для турецьких школярів ліцеїсти підготували концерт, під час якого залучали гостей до виконання турецьких і українських танців. Гості зі Стамбула відвідали засідання наукового товариства ліцею, уроки історії та української літератури, брали участь у визначенні кращих експонатів традиційного

Kiev’de, 01 Ekim 2004 tarihinde her biri Ukraynaca, İngilizce ve Türkçe olan üç nüsha olarak akdedilmiştir, bütün metinler aynı hukuki güce sahiptir.


Багджилар + Бейкоз + Дарницький Bağcılar + Beykoz + Darnitsa ліцейного конкурсу творчих робіт із природного матеріалу „Примхи осені”. Під час круглого столу відбулося неформальне спілкування між ліцеїстами та турецькими школярами. Тематика розмов була різноманітною: історія, політика, музика, спорт, захоплення. Звучали українська, російська, турецька, англійська мови. Зустріч пройшла в атмосфері дружби й повного взаєморозуміння. Свої враження від знайомства з ліцеєм гості залишили в Книзі відгуків. Зокрема, представник турецької делегації Шакір Демір такими словами окреслив перспективи освітнього діалогу: “Майбутнє наших держав – в руках наших дітей”. Музей Туреччини в ліцеї “Інтелект” Музей Туреччини в ліцеї „Інтелект” був створений за ініціативи педагогічного та учнівського колективів. Спільними зусиллями формувалася літературна складова музею, добиралися колекційні експонати. Основною метою створення музею Туреччини було відобразити багату історію, культуру цієї країни. У музеї значне місце займає колекція фотографій, яка повною мірою відображає дружні стосунки ліцею „Інтелект” зі школами Стамбула. Під час візитів делегацій діти обмінювалися національними сувенірами, частина яких зараз представлена в музеї. Музейні експонати розташовано так, що відвідувач може ознайомитися з кожним регіоном Туреччини, прочитати інформацію про його історію, культуру, географічне розташування. Особливе місце відведене експозиції, присвяченій першому Президенту Турецької республіки – Мустафі Кемалю Ататюрку. Прихильники подорожей, туризму можуть докладніше дізнатися про цю країну з путівників та довідкової літератури, в якій є відомості про те, де краще зупинитися, що слід відвідати одразу, якщо ви приїхали до Туреччини. Під час відвідування ліцею „Інтелект”, делегація Туреччини виявила бажання створити музей України, Києва в школах Стамбула. То ж будемо сподіватися, що обмін культурами відбувся, і під час чергової подорожі до Туреччини українська делегація зможе побачити в турецькій школі музей Києва в Стамбулі. Віримо, що з роками наша дружба міцнітиме.

K

iev Bilim Kuşağı Lisesinde İstanbul Heyetinin Kabul Edilişi

28 Eylül 2005 Ukrayna ile Türkiye arasında sıkı politik, ekonomik ve kültürel ilişkiler vardı. Zamanın en güncel ihtiyacı ise uluslararası işbirliğidir. Kiev ile İstanbul arasındaki eğitim işbirliği iki ülke için yeni imkanlar vermektedir: Eğitimciler eğitim yönetiminin şekil ve yöntemlerinin, eğitim alanındaki çağdaş bilimsel yöntemleri ve uygulanmış metotların, yenilikçi pedagojik yolların alış verişinde bulunabilirler. Ortak gençlik programları ve projeleri çerçevesinde, eğitim kurumlarının, faaliyet gruplarının birbirleriyle bağlantı kurmalarını sağlarlar ve diyaloglarını geliştirirler. Bütün ortaklık alanlarında faaliyet gösteren Kiev okullarının sayısı artmaktadır. Entelekt Lisesinde Türkiye Müzesi Eğiticilerin ve öğrencilerin girişimiyle Entelekt Lisesinde Türkiye müzesi kurulmuştur. Türkiye müzesinin temel amacı üç imparatorluğa ait olmuş bu ülkenin tarihi ve kültürünü yansıtmaktı. Müzede Entelekt Lisesi ve İstanbul okulları arasındaki dostluk ilişkilerini yansıtan fotoğraflar bulunmaktadır. Heyetlerin ziyaretleri çerçevesinde çocuklar milli hediyelik eşyaları birbirine hediye etmişlerdir. Müzedeki eşyalar, ziyaretçilerin Türkiye’nin bütün bölgelerini geziyor hissi verecek şekilde yerleştirildiği için ile coğrafi yerleşimiyle ilgili bilgileri okunabilir. Türkiye Cumhuriyeti ve onun ilk cumhurbaşkanı olan Mustafa Kemal Atatürk’ün hatırası için yapılmış sergi özellikle çok popülerdir.

27


Кадикьой + Оболонський

З

Kadıköy + Obolon

апроваджена в Україні унікальна акція „В освіті пліч-о-пліч!” надала можливість освітянам та учням Оболонського району м. Києва заглянути за освітянський обрій. Угода про співробітництво в галузі освіти, підписана 17 жовтня 2004 року між Управлінням освіти району Кадикьой м. Стамбула та Управлінням освіти Оболонського району м. Києва, дала старт тривалим партнерським стосункам між навчальними закладами обох країн. Щороку до групи шкіл-партнерів додаються нові навчальні заклади. На сьогодні їх 14, а в перспективі ще п’ять шкіл готові вийти на міжнародний рівень співробітництва. В основу такого співробітництва покладено зустрічі учнів із турецькими ровесниками як на турецькій, так і на українській землі, створення спільних Інтернет проектів, електронне спілкування. Завдяки таким контактам діти мають змогу в невимушеній обстановці спілкуватися з однолітками, отримати мовну практику, знайти нових друзів, познайомитися з іншими традиціями тощо. Таке двостороннє спілкування сприяє росту зацікавленості історією й культурою країн, сучасними демократизаційними та глобалізацій ними процесами, що відбуваються у світі. У квітні 2008 року на запрошення турецьких партнерів Стамбул відвідали делегації дітей спеціалізованих шкіл № 16, 214, 244 та школи-дитячого садочка “Ольвія”. 50 маленьких киян були учасниками святкування Дня національного суверенітету Турецької Республіки. У травні цього року в Стамбулі побувала наступна група учнів у кількості 120 осіб. Членами делегації були учні спеціалізованих шкіл № 20, 194, 298, гімназій “Оболонь” та “Потенціал”, середніх загальноосвітніх шкіл № 233, 328, навчальновиховного комплексу № 240 “Соціум” та школи-дитячого садка “Перша ластівка”. Завершили цю масштабну акцію лідери учнівського самоврядування навчальних закладів Оболонського району та учні школи № 18, які наприкінці травня вилетіли до Туреччини. Ми продовжуємо робити все від нас залежне, щоб цей позитивний проект і надалі сприяв динамічному потоку інформації й знань, обміну досвідом і культурними традиціями між Туреччиною й Україною і прискорював модернізацію нашої освіти.

28

T

ürkiye ve Ukrayna arasında uygulanmakta olan “Eğitimde El Ele!” adlı etkinlik Kiev şehrinin Obolon ilçesindeki eğiticilerin ve öğrencilerin eğitime daha yakın bakmasını sağlamıştır. 17 Ekim 2004 tarihinde Kadıköy Eğitim Müdürlüğü ile Kiev’in Obolon İlçesi Eğitim Müdürlüğü arasında imzalanmış eğitim işbirliği anlaşması iki ülkenin iki eğitim kurumu arasında kurulacak uzun süreli ortak ilişkilerin başlangıcı olmuştur. Bu işbirliğinin temelinde gerek Ukrayna gerekse Türkiye topraklarında öğrencilerin Türk yaşıtlarıyla görüşmeleri, ortak İnternet projelerinin kurulması, elektronik kısa mesajlar aracılığıyla iletişim bulunmaktadır. Bunun gibi irtibatlar sayesinde çocuklar yaşıtlarıyla görüşebiliyor, dil pratiğini yapabiliyor, yeni arkadaşlar bulabiliyorlar. Bunun gibi iki taraflı görüşmeler ülkelerin tarih ve kültürlerine, çağdaş, demokratik ve dünyada yer alan küreselleşme süreçlerine ilginin artmasını sağlamaktadır. Nisan 2008’de Türk dostların daveti üzerine 16, 214, 244 No’lu Uzmanlaşmış Okullar ve Olviya Kreş-Okul çocukları İstanbul’u ziyaret ettiler. 50 küçük Kievli Türkiye Cumhuriyetinin Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı kutlamalarına katıldılar. Aynı yılın Mayıs ayında 120 kişilik bir sonraki grup Türkiye’ye gitti. Grupta 20, 194, 298 No’lu Uzmanlaşmış Okulların, Obolon ve Potansiyel Gimnazyumlarının, 233, 328 No’lu Orta Okullarının, 240 No’lu Sosyum Eğitim Kurumunun, Perşa Lastivka Kreş-Okulunun öğrencileri vardı. Türkiye’ye Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramından önce giden Obolon İlçesi eğitim kurumlarının öğrencileri ve 18 No’lu Okulun öğrencileri de Türkiye’ye gidip bu geniş ölçekli uygulamaya devam ettiler.

Перший заступник начальника ГУОН Києва Віра Горюнова та начальник Управління освіти району Кадикьой Шенол Ґенч Kadıköy İlçe Milli Eğitim Müdürü Şenol Genç ve Kiev Milli Eğitim Müdürü Birinci Yard. Vira Horünova

Начальник Управління освіти і науки Оболонського району Оксана Добровольська відвідує стамбульську школу Obolon İlçe Milli Eğitim Müdürü Oksana Dobrovolska İstanbul'da bir okulu ziyaret ederken


Щирий діалог Зекі Ґюрсюль колишній начальник Управління освіти району Кадикьой

Samimi diyalog Zeki Gürsül Kadıköy İlçe Milli Eğitim Eski Müdürü

İ

nsanlık dünyada sevginin, hoşgörünün, kardeşliğin ve barışın kurulmasını istiyorsa birbirleriyle diyalog kurmalıdırlar. Bu diyalog sonucunda farklılıkların bir güzellik olduğunu ve farklılıklar içersinde paylaşımı yakalayabileceğimizi görebiliriz. Eğitim ve öğretimde diyalogun sağlanmasında çok önemli yeri vardır. İstanbul Milli Eğitim Müdürlüğü 2004 yılında Karadeniz’den komşu ülkemiz olan Ukrayna Devleti’nin Kiev ili ve ilçeleriyle kardeşlik protokolleri imzaladı.Bu çerçevede karşılıklı öğretmen ve öğrenci ziyaretleri yapıldı.

Я

кщо людство бажає, щоби в світі панували любов, терпимість, братерство і мир, народи мають налагоджувати діалог один з одним. У результаті цього діалогу ми можемо побачити прекрасне у тому, щоби бути відмінними, і можливість навчитися обміну серед відмінностей. У встановленні цього діалогу освіті й навчанню відводиться дуже важливе місце. У 2004 році Головне управління освіти міста Стамбула підписало договори про співробітництво з районами й областю Києва, столиці нашої сусідки за Чорним морем, України. У рамках цих домовленностей були здійснені двосторонні візити вчителів та учнів. Район Кадикьой (м. Стамбул) став побратимом київського району

Оболонь. У результаті цих чудових взаємин були зведені мости дружби, яка є пршоосновою людськості. Із цих засіяних зерняток дружби та любові у майбутньому виросте дерево, наші дружні країнисусідки – Україна й Туреччина – зроблять свій внесок у справу миру серед людей. Від імені усіх учителів та учнів хочу подякувати людині, якій ми зобов’язані утворенням теплих і щирих дружніх взаємин між районами Кадикьой та Оболонь, а саме, начальнику Управління освіти і науки Оболонського району шановній пані Оксані Добровольській. Бажаю подальших успіхів.

Kadıköy ilçesi, Obolon ilçesi ile kardeş oldu. Bu güzel ilişkiler sonucunda insan olmanın gereği olarak dostluk köprüleri kuruldu. Ekilen bu dostluk ve sevgi tohumları gelecekte bir ağaç olacak, komşu dost ülkemiz Ukrayna ve Türkiye barışına katkı sağlayacaktır. Kadıköy ile Obolon ilçeleri arasında bu sıcak, samimi dostluğun kurulmasına vesile olan İlçe Milli Eğitim Müdiresi Sayın Oksana Dobrovolska şahsında bütün öğretmenlere ve öğrencilere teşekkür eder, başarılar dilerim.

29


Микола Куць Начальник Управління освіти і науки Деснянського району м. Києва

Умраніє + Байрампаша + Деснянський

З Начальник Управління освіти Деснянського району Микола Куць та голова держадміністрації району Байрампаша Дурмуш Ґенчер Desnyanskiy İlçe Milli Eğitim Müdürü Mıkola Kuts Bayrampaşa Kaymakamı Durmuş Gençer hediyeleşirken

моменту підписання Угоди про партнерські стосунки між управлінням освіти і науки Деснянського району м. Києва та управліннями освіти районів Байрампаша та Умраніє міста Стамбула в жовтні 2004 року працівники освіти й учнівська молодь районних навчальних закладів активно продовжує реалізовувати один з унікальних проектів в історії київської освіти – „В освіті пліч-о-пліч!”. У Деснянському районі цей міжнародний проект набув досить широких масштабів. У період з 2005 по 2008 рік делегації, до складу яких входили керівники, педагогічні працівники та учні навчальних закладів, представники управління освіти та державної адміністрації району (разом – 18 освітян та 38 учнів), побували на турецькій землі 5 разів, а членів делегацій наших партнерів зі Стамбула гостинно приймали в Києві тричі (загалом – 7 освітян та 20 учнів). У результаті цих візитів 4 школи Деснянського району (СЗШ №23, № 250, 251, СШ № 277) підписали Угоди про співпрацю зі стамбульськими школами. Ці незабутні зустрічі подарували українським і турецьким партнерам приємні миті перебування в колі своїх колег, друзів, однодумців. Представники державних адміністрацій та управлінь освіти мали нагоду обговорити актуальні питання та проблеми в освітній політиці, керівники шкіл та вчителі – відвідати навчальні заклади та обмінятися досвідом роботи, передовими технологіями навчання, розробити спільні проекти й програми, провести конференції, семінари, круглі столи. У ході різноманітних заходів діти готували виступи на запропоновані теми, дискутували, вчилися відстоювати свою точку зору, співали українською та турецькою мовами, танцювали, брали участь у спортивних змаганнях. І звичайно, українські та турецькі освітяни та школярі відвідували історичні й архітектурні пам’ятки Києва та Стамбула, зустрічалися з багатьма цікавими людьми, відпочивали в мальовничих куточках обох міст, під час прогулянок на катерах по Дніпру та Босфору милувалися чудовими краєвидами, київською та стамбульською Софіями. Тож міцні, дружні стосунки освітян та школярів Деснянського району й районів Байрампаша та Умраніє продовжують і далі стрімко розвиватися. З 17 по 21 травня 2008 року делегація директорів та учнів (лідерів учнівського самоврядування) районних шкіл у складі 20 осіб відвідала Стамбул з метою подальшого розвитку й зміцнення співпраці між учнями, батьками, вчителями, спонсорами освіти та задля започаткування нових проектів.

30


Mıkola Kuts Kiev Desnyanskiy İlçesi Eğitim ve Bilim Müdürü

Ümraniye + Bayrampaşa + Desnyanskiy

K

iev-İstanbul İşbirliğinde Desnyankiy Merkez İlçesi Ekim 2004’te Kiev şehrinin Desnyankiy ilçesi, Eğitim ve Bilim Müdürlüğü ile İstanbul Bayrampaşa ve Ümraniye Eğitim Müdürlüğü arasında işbirliği anlaşmasının imzalandığı andan itibaren, eğitim kurumlarının çalışanları ve öğrencileri “Eğitimde El Ele!” adlı Kiev eğitim tarihinde önemli bir projeyi gerçekleştirmeyi sürdürmektedir. Desnyankiy ilçede bu uluslararası proje çok ciddi boyutlara ulaşmıştır. 2005 ile 2008 tarihleri arasında eğitim kurumları yöneticilerinin, çalışanlarının ve öğrencilerinin bulunduğu heyet 5 kez Türkiye’ye gitmişlerdir, İstanbul’daki ortaklarımız ise Kiev’de 3 kez kabul edildiler. Bu ziyaretler sayesinde Desnyanskiy ilçesinde bulunan 23, 250, 277 No’lu okullar İstanbul okullarıyla işbirliği anlaşmalarını imzalamışlardır. Bu görüşmeler Ukraynalı ve Türk meslektaşlara, arkadaşlara unutulmaz anlar hediye etmiştir. Belediye ve Eğitim Müdürlüğü temsilcileri eğitim politikasına dair konuları ve problemleri görüşmüşler, okul yöneticilerini ve öğretmenleri, eğitim kurumlarını ziyaret edip tecrübe değişiminde bulunmuşlardır. Bunun neticesinde ortak proje ve program hazırlama, konferans, seminer, yuvarlak masa toplantıları düzenleme imkanları doğmuştur. Çeşitli etkinlikler çerçevesinde çocuklar teklif edilen konularda konuşmalar yapıp, tartışmışlar, Ukraynaca ve Türkçe şarkılar söylemişler, dans etmiş ve spor yarışmalarına katılmışlardır. Tabi ki, Ukraynalı ve Türk eğiticiler ve öğrenciler Kiev’in ve İstanbul’un tarihi ve mimari eserlerine hayran kalıp birçok ilginç insanlarla tanışmış, iki şehrin kendine has yerlerinde dinlenmişler, Dnipro üzerinde tekne gezileri sırasında Dnipro’nun güzel tepelerini seyretmişlerdir. Boğaziçi’nde gezi yaparken de Ukraynalılar İstanbul’un manzaralarına hayran kalmış, bu geziler sırasında gözlerinin önlerine Kiev ve İstanbul Ayasofyalarını getirerek sık sık kıyaslama imkanı bulmuşlardır. Böylece Desnyankiy semti ile Bayrampaşa ve Ümraniye semtlerinin eğitici ve öğrencilerinin sıkı ve dostça ilişkileri hızla gelişmektedir. Bu yılın 17 ile 21 Mayıs tarihleri arasında, müdürlerden ve öğrencilerden (özyönetim liderlerinden) oluşan 20 kişilik heyet öğrenciler, anne-babalar, öğretmenler, eğitim sponsorları işbirliğinin geliştirilmesi ve yeni projelerin uygulanması amacıyla İstanbul’u ziyaret etti.

31


Байрампаша + Деснянський

У

області Стамбул пані Азізе Гьокмен підписали братерську угоду між дошкільними закладами освіти й почали плідну співпрацю на рівні делегацій.

листопаді 2007 року в рамках раніше підписаного протоколу голова відділу освіти району Байрампаша (м. Стамбул) Сервет Бакирджи, разом із головою районної державної адміністрації Абдюлькадіром Язиджи та директорами трьох шкіл відвідали Деснянський район-побратим (м. Київ). Голова державної адміністрації району Байрампаша пан Абдюлькадір Язиджи побував на Україні вперше й був приємно вражений відкритістю, привітністю, щирістю та гостинністю українців. Він подякував шановним Борису Жебровському, Омеру Балибею, представникам Міжнародної школи „Меридіан” і всім, хто брав участь в організації цієї славетної події. Принагідно Абдюлькадір Язиджи сказав, що, незважаючи на те, що лише нещодавно обійняв посаду голови районної державної адміністрації, він зробить усе можливе для підтримки цієї чудової діяльності. Крім того, коли пан Язиджи побачив дружні стосунки між головою відділу освіти району Байрампаша Серветом Бакирджи та головою Деснянського районного відділу освіти міста Києва Миколою Куцем і дізнався про знайомство родинами та взаємні сімейні відвідини, він висловив задоволення із приводу того, що угода про братерство принесла такі плоди. Завдяки цій угоді в сфері освіти, учителі отримали можливість приймати своїх колег у власних навчальних закладах, обмінюватися досвідом та зблизька ознайомлюватися з культурою дружнього народу. Цей чудовий та тривалий діалог, який було побудовано між

32

учителями, був перенесений і на учнів. Учні з обох країн отримали можливість познайомитись, потоваришувати й надалі підтримувати дружні стосунки зі своїми однолітками. Ця діяльність продовжується у формі двосторонніх візитів делегацій. Посадовці обох країн неодноразово зазначали, що така діяльність в освітній сфері сприятиме розвитку взаємин у культурній, соціальній та торговельній сферах. Становлення стосунків на рівні шкіл В 2005 році між керівниками управлінь освіти Києва й Стамбула було підписано Угоду про співпрацю в сфері освіти. Начальник Головного управління освіти та науки міста Києва пан Борис Жебровський та директор Управління освіти міста Стамбула пан Омер Балибей одразу почали співпрацювати в рамках цієї угоди. Десять районів Києва поріднилися з районами Стамбула, між районами-побратимами були підписані протоколи про співпрацю в сфері освіти. У минулому році заступник начальника Управління освіти та науки м. Києва, уповноважена з питань дошкільної освіти пані Лариса Біба та заступник директора освіти

Щоб ближче познайомитись та чіткіше окреслити можливості для співпраці, делегації обох сторін нанесли один одному візити. Разом із директорами районних відділів, директори обласних відділів освіти здійснили перші візити. Щоб підвищити рівень взаємин, ці візити були зроблені одночасно на обох, навчальному та освітньому рівнях. Завдяки цьому були закладені підвалини стійкій дружбі. Ця дружба триває між директорами шкіл, учителями і, що найголовніше, між учнями. У зв’язку із цим делегації з обласних та районних відділів освіти, учителів та учнів здійснили чимало візитів. Завдяки дружнім відносинам і зусиллям обох сторін у сфері освіти та навчання обох країн відбулися і продовжують відбуватися зміни на краще. Посадовці освіти Києва та Стамбула висловлюють особливу подяку Міжнародній школі „Меридіан”, яка була першою в започаткуванні та підтримуванні освітньої та культурної діяльності між двома країнами.


Bayrampaşa + Desnyanskiy

2

007 Kasım ayında Bayrampaşa İlçesi Kaymakamı Sayın Abdülkadir Yazıcı, beraberinde İlçe Milli Eğitim müdürü Servet Bakırcı ve üç okul müdürü olduğu halde, daha önce imzalanan protokol gereği bir dizi görüşmeler yapmak üzere Kiev’deki kardeş ilçe Desnyanskiy ilçesini ziyaret ettiler. Kaymakam Yazıcı, ilk kez Ukrayna’ya geldiğini ve Ukrayna insanının samimi, dostane, sıcak tavırlarından ve misafirperverliğinden çok etkilendiğini ifade etti. Ayrıca, başlatılan bu güzel gelenekte emeği geçen başta Kiev İl Eğitim Müdürü Sayın Boris Jebrovskiy’ye, İstanbul Milli Eğitim Müdürü Sayın Ömer Balıbey’e, diğer yetkililere ve Uluslararası Meridyen Okulu kurucularına çok teşekkür ettiğini, kendisinin Bayrampaşa’ya yeni atanmış olmasına rağmen, bu güzel çalışmaların devam etmesi için elinden gelen her türlü desteği vermeğe hazır olduğunu her fırsatta dile getirmiştir.

yapılan bu güzel faaliyetlerin kültürel, sosyal ve ticari alanlara da yayılmasının çok faydaları olacağı her iki ülke yetkililerince bir çok kez dile getirilmiştir.

Desnyanskiy İlçesi Milli Eğitim Müdürü Sayın Mıkola Kuts ve Bayrampaşa İlçe Milli Eğitim Müdürü Sayın Servet Bakırcı arasındaki, aile düzeyinde dostane ilişkileri görmekten çok mutlu olduğunu, kardeşlik anlaşmasının meyvelerini verdiğini gördüğünü belirtmiştir. Eğitim alanında yapılan bu anlaşma sonucunda öğretmenler meslektaşlarını kendi okullarında ziyaret ederek tecrübelerini paylaşmışlar ve dostlarının kültürlerini daha yakından tanıma fırsatı bulmuşlardır. Öğretmenler arasında kurulan bu güzel ve kalıcı diyalog daha sonra öğrenci düzeyine de taşınmıştır. Öğrenciler ise her iki ülkedeki kendi akranları ile tanışma imkanı bulup kalıcı dostluklar kurmuşlardır. Bu faaliyetler, karşılıklı heyetlerin ziyaretleriyle halen devam etmektedir. Eğitim alanında

geçilmiştir. Kiev’in on merkez ilçesi İstanbul’un merkez ilçeleri ile kardeş olmuşlar ve “ilçeler arası eğitim ortak çalışma protokolü” imzalamışlardır. Geçtiğimiz yıl okul öncesi eğitim ve anaokullarından sorumlu Kiev Eğitim Müdür Yardımcısı Sayın Larisa Biba ve İstanbul Milli Eğitim Müdür Yardımcısı Sayın Azize Gökmen anaokulları arasında kardeşlik protokolünü imzalamışlar, ardından heyetler arası çalışmalar başlamıştır.

İLİŞKİLERİN OKULLAR SEVİYESİNDE GERÇEKLEŞMESİ 2005 yılında Kiev ve İstanbul Eğitim müdürlükleri bir eğitim alanında kardeşlik anlaşması imzaladılar. Bu anlaşma çerçevesinde Kiev Eğitim Müdürü Sayın Boris Jebrovskiy ve İstanbul Milli Eğitim Müdürü Sayın Ömer Balıbey tarafından hemen çalışmalara

Tarafların birbirlerini daha iyi tanımak ve neler yapılabileceğini görmek amacıyla heyetler karşılıklı ziyaretlerde bulundular. İl ve ilçe müdürleri ilk ziyaretlerini yaptılar. Her iki şehirdeki eğitim ve öğretim seviyesinin daha iyi seviyelere çıkarılması amacı ile yapılan çalışma ziyaretleri sırasında kalıcı dostluklar kurulmuştur. Bu dostluklar okul müdürleri, ögretmenler ve asıl amaç kitle olan öğrenciler arasında devam etmektedir. Kiev ve İstanbul eğitim yetkilileri iki ülke arasında eğitim ve kültür alanındaki faaliyetlerin başlamasında ve devam etmesinde öncü olan Uluslararası Meridyen Okulu yetkililerine teşekkürlerini bildirdiler.

33


Модель зразкового проекту Örnek Bir Proje У G Ільяс Текін начальник Управління освіти району Умраніє (м. Стамбул)

межах країни чи за її межами братерська діяльність між деякими областями та районами стає сценою для дуже важливого прогресу. Одним з таких проектів побратимства районів стала співпраця Києва та Стамбула. Ми як район Умраніє теж стали побратимом Деснянського району міста Києва. Інші райони також знайшли собі партнерів...

Спочатку ми як голови районних управлінь освіти Стамбула поїхали до Києва. Потім із групою учнів в Стамбул приїхали наші колеги з Києва. Візит делегації, до складу якої входили голова Деснянської районної державної адміністрації, заступник начальника Головного управління освіти, начальник районного управління освіти, якраз припав на 23 квітня, коли в Туреччині святкують День державного суверенитету та дитинства. Це єдине у світі свято дитинства ми відсвяткували разом в Умраніє. Потім делегація освітян та учнів району Умраніє, яку очолив директор відділу районного управління освіти Ґюльай Турган, побувала в Києві. Цей міст дружби та любові триває й тепер і між людьми кожної з двох країн засновує, дійсно, дуже важливі дружні взаємини. Хочу подякувати керівництву українськотурецької школи в Києві, яке бачить за свій обов’язок встановлення мостів дружби й братерства. Тому що цей зв’язок дружби утворився завдяки їм. Тепер підготовлений українсько-турецький та турецько-український словник. Природно, для порозуміння Людей найважливішим засобом є мова. Тому ця книга заповнить важливу порожнину в справі дружби й братерства. З цієї нагоди вітаю з виданням книги і хочу висловити подяку й привітання усім, хто доклав зусиль для цього.

34

İlyas Tekin Ümraniye İlçe Milli Eğitim Müdürü

erek yurt içinde gerekse yurt dışında bazı il ve ilçelerde kardeş olma geleneği çok önemli gelişmelere vesile oluyor. Bu kardeş il ve ilçe kardeşlik projesine bir örnek de İstanbul’un Kiev ile kardeş olmasıdır. Biz de Ümraniye İlçesi olarak Kiev’in Desnyanskiy ilçesiyle kardeş olduk, diğer ilçeler de başka ilçelerle. Önce ilçe milli eğitim müdürleri olarak bizler Kiev’e gittik. Sonra onlar bir grup öğrenciyle İstanbul’a geldiler. Desnyanskiy İlçe Belediye Başkanı, İl Milli Eğitim Müdür Yardımcısı ve İlçe Milli Eğitim Şube Müdürünün katıldığı gezi, tam 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı’na denk gelmişti. Dünyanın bu tek çocuk bayramını Ümraniye’de beraberce kutladık. Sonra da bizim şube müdürümüz Gülay TURHAN’ın başkanlığında bir grup öğretmen ve öğrenci Kiev’e gitti. Kardeşlik ve sevgi köprüleri kurulmaya devam ediyor ve her iki ülke insanları arasında gerçekten çok önemli dostluklar kuruluyor. Bu dostluk ve kardeşlik ilişkilerinde köprü vazifesi gören Kiev’deki Türk okul yöneticilerine teşekkür ederim. Çünkü bu dostluk bağını onlar kurdular.

Şimdi Ukraynaca-Türkçe ve Türkçe-Ukraynaca sözlük hazırlanmış. Tabii insanların anlaşmaları için en önemli unsur dildir. Onun için bu eser dostluk ve kardeşlik için önemli bir boşluğu dolduracaktır. Bu nedenle eseri hazırlayanları kutluyor, emeği geçen herkese tebrik ve takdirlerimi sunuyorum.


Бакиркьой + Печерський Bakırköy + Peçersk

У

квітні 2005 року учні загальноосвітніх навчальних закладів Печерського району Києва відвідали школи міста Стамбул. А вже через місяць, у травні 2005 року, на офіційне запрошення керівництва стамбульського району Бакиркьой Туреччину відвідали начальник управління освіти і науки Печерського району О. Федоренко та директор КиєвоПечерського ліцею „Лідер” № 171 Д. Кравченко. Під час зустрічі стамбульські й київські освітяни домовилися про укладання угод про співробітництво між Києво-Печерським ліцеєм „Лідер” та групою шкіл “Єні Басинкьой”. Підписання відповідної угоди відбулося у вересні 2005 року. Утім, освітяни не гаяли часу даремно. Печерський район Києва відвідала делегація вчителів та учнів стамбульського району Бакиркьой. Під час київської програми гості завітали до низки навчальних закладів Печерська, серед яких були Ліцей міжнародних відносин № 51, гімназія № 56, КиєвоПечерський ліцей „Лідер” №171, Український гуманітарний ліцей, середня загальноосвітня школа № 78, ДЮСШ №9. Освітян зі Стамбула гостинно прийняв голова Печерської районної в місті Києві державної адміністрації А. Коваленко. Результатом офіційної зустрічі стало підписання офіційної угоди про співробітництво між управлінням освіти району Бакиркьой міста Стамбул та управлінням освіти Печерського району міста Києва. Навчальні заклади двох братніх районів також досягнули попередніх домовленостей про партнерські взаємини. Зв’язок шкіл районівпобратимів не переривається: учні постійно листуються один з одним через електронну пошту.

N

isan 2005’te Peçersk İlçesi’ndeki, lise dengi düzeyde eğitim veren kurumların öğrencileri, İstanbul’daki okulları ziyaret ettiler. Mayıs 2005’te Eğitim Müdürü O. Fedorenko ve 171 No’lu Peçersk Lider Lisesi Müdürü D. Kravçenko İstanbul’daki Bakırköy İlçesi yöneticilerinin resmi davetlileri olarak ziyaret ettiler. Özel Gimnazyum ile Peçersk Голова Управління освіти району Бакиркьой Гюсеїн Озджан (м. Стамбул) та голова районного Управління освіти Печерсь- Lider Lisesi ve 51 No’lu Uluslararası İlişkiler кого району Києва Олександр Федоренко Bakırköy İlçe Milli Eğitim Müdürü Hüseyin Özcan ve Peçersk İlçe Milli Eğitim Müdürü Lisesi arasında anlaşma Oleksandr Fedorenko taslağı konusunda uzlaştılar. Eylül ayında işbirliği anlaşmasının imzalanması hususunda da mutabakata varılmıştır. İstanbul’un eğitimci kadroları ve öğrencileri, Uluslararası İlişkiler Lisesi, Özel Gimnazyum, Peçersk Lider Lisesi, Ukrayna Sosyal Bilimler Lisesi, 78 No’lu Orta Okulu, 9 No’lu Çocuk Spor Okulu gibi eğitim kurumlarını ziyaret ettiler. Kiev Peçersk İlçesi Kaymakamı A. Kovalenko ile de resmi görüşme yapılmıştır. Görüşme sonucunda, İstanbul’daki Bakırköy Eğitim Müdürlüğü ile Kiev Peçersk Eğitim Müdürlüğü arasında resmi anlaşma imzalanmıştır. İki ilçenin eğitim kurumları arasındaki işbirliğinin gelişmesine yönelik ön anlaşmalara varılmıştır. Elektronik posta ile öğrencilerin mektuplaşması yoluyla da dostane ilişkiler sürdürülmektedir.

35


Еміньоню + Солом'янський

П

ід час першого перебування в Стамбулі у квітні 2004 року в рамках проекту „В освіті пліч-о-пліч!” освітяни Солом’янського району міста Києва відвідали як державні, так і приватні навчальні заклади, серед яких ліцей “Стамбул”, морехідне училище, ліцей для хлопчиків “Кабаташ”, коледж “Фатіг”.

ні особи ознайомились з управлінською діяльністю адміністрацій та роботою педагогічних колективів спеціалізованої початкової школи № 324, середньої загальноосвітньої школи № 43, спеціалізованої школи № 64, гімназії

Ознайомлення із системою викладання в навчальних закладах Стамбула дозволило київським учителям зробити висновки, які стали потім темою для дискусій. Ось деякі з них: школярі навчальних закладів освіти Стамбула дисципліновані, організовані, відзначаються високим рівнем вихованості; діти є справжніми патріотами, досконало знають традиції та звичаї свого краю, неухильно їх дотримуються; учні кожного навчального закладу мають свій варіант обов’язкової шкільної форми. Під час проведення в Києві другого етапу міжнародної акції „В освіті пліч-о-пліч!” з 27 вересня по 02 жовтня 2005 року відбувся зворотній візит делегації працівників освіти м. Стамбул (Туреччина) до Києва. Спеціалізовані школи № 7 та № 318, середня загальноосвітня школа № 43, Палац творчості дітей та юнацтва, дошкільний навчальний заклад № 63 і школа-дитячий садок “Золотий ключик” приймали гостей, запропонували методичну панораму уроків та позакласних заходів. Були проведені круглі столи. У результаті зустрічі була підписана угода про співробітництво між управліннями освіти Солом’янського району м. Києва та району Еміньоню м. Стамбула. Заступник голови міської державної адміністрації Стамбула, заступник начальника управління освіти м. Стамбула та інші офіцій-

36

“Ерудит”, Ліцею митної справи № 144 та Юридичного ліцею МВС України, Навчально-виховного комплексу допрофесійної підготовки та технічної творчості, Палацу творчості дітей та юнацтва, Центру дитячої та юнацької творчості. Продуманою і цікавою була програма для дітей, які були не просто статичними спостерігачами, а в кожному навчальному закладі стали учасниками процесу навчання та виховання. У серед-

ній загальноосвітній школі № 43 відбулася прес-конференція з лідерами учнівського самоврядування, під час якої діти обмінялися досвідом із питань шкільної демократії. У цій школі Солом’янського району діти турецької делегації із задоволенням працювали на уроці іноземної мови в 8 класі. Зустріч у ліцеї митної справи № 144 запам’яталась всім грою-вікториною, де члени дитячої та дорослої делегації зі Стамбула були серед переможців та отримали призи. У спеціалізованій школі № 318 маленькі гості столиці України випробували себе у виготовленні виробів із соленого тіста та в писанкарстві. Під час візиту турецької делегації до Навчальновиховного комплексу допрофесійної підготовки та технічної творчості гості мали можливість не тільки ознайомитись з роботою дитячої студії “Крок”, а й разом з учнями шкіл Солом’янського району взяти безпосередню участь у створені анімаційних стрічок. У Палаці дитячої та юнацької творчості маленькі гості були активними гравцями розважальноігрової програми “Площа веселих ігор”. А в Центрі дитячої та юнацької творчості члени турецької делегації разом із гуртківцями художньо-прикладного класу з великим задоволенням виготовляли сувеніри. Навчальні заклади району зацікавлені в продовженні практики укладання угод про співробітництво з навчальними установами м. Стамбула, в отриманні інформації про навчальні плани та програми з базових дисциплін ліцеїв, гімназій, спеціалізованих шкіл, у вивченні досвіду роботи шкіл, отриманні підручників, навчально-методичної літератури, планують поширювати практику шкільних обмінів шкіл-партнерів у міжнародному співробітництві.


Eminönü + Solomyanskiy kurumlarını gösterdi, derslerin ve dersten sonraki çalışmalarının programını sundu. Açık dersler düzenleyip yeni pedagojik teknolojileri, eğitimdeki bilimsel metodik ve pratik yenilikleri konuştular. Görüşme sonucunda Kiev Solomyanskiy ve İstanbul Eminönü İlçeleri arasında anlaşma imzalandı. Bundan başka ilçenin bazı eğitim kurumları, komşu ülkenin eğitim kurumlarıyla işbirliği ve karşılıklı yardım hakkında anlaşma yaptılar. Misafir heyete Kiev’de ilginç ve güzel program hazırlamak için, orta okulların çalışmalarıyla tanışma, öğretmenlerle ve öğrencilerle görüşme, Kiev’in tarihi yerlerini ziyaretleri içeren, yetişkinler ve çocuklar için ayrı ayrı programlar hazırlandı.

Начальник Управління освіти і науки Солом'янського рнайону Олена Рудзинська та начальник Управління освіти району Емєньоню Басрі Озбай Solomyanskiy İlçe Milli Eğitim Müdiresi Olena Rudzınska ve Eminönü İlçe Milli Eğitim Müdürü Basri Özbay hediyeleşirken

2

001-2005 yıllarında “Başkentte Eğitim” ve “Eğitimin Geleceği” konusunda uluslararası işbirliği projesi programları çerçevesinde eğitim ve tecrübe değişimi, uluslararası ilişkilerinin geliştirmesi, ilk önce ilçeler düzeyinde, 2004 yılında kent düzeyinde heyetler İstanbul’u ziyaret etti.

İstanbul Valisi yardımcısı, İstanbul Milli Eğitim Müdürü yardımcısı ve diğer yöneticiler kurumların çalışmasını yerinde incelediler. 324 No’lu İlkokulu, 43 No’lu Orta Okulu, 64 ve 318 No’lu Özel Okulları, Erudit Gimnazyumunu, 144 No’lu Gümrük Lisesini, Ukrayna Adalet Bakanlığı Avukatlık Lisesini ziyaret ettiler. İlk Mesleğe Hazırlama ve Teknik Eğitim Kompleksinin, Çocuk ve Gençlik Sanat Sarayının, Çocuk ve Gençlik Merkezinin eğitici kolektiflerinin çalışmalarını görme fırsatını buldular. Bu heyet Kiev Solomyanskiy İlçesinin Kaymakamı İ. Sıdorov’u da ziyaret etti. “Eğitimde El Ele” projesine dahil olan okulların sayısı daha da arttı. Bu yukarıda bahsi geçen ilişkilerin gerekliliğini ve etkili olduğunu göstermektedir.

Ziyaretin amacı Türkiye’nin eğitim sistemiyle tanışmak, çalışma metotları ve Kiev’in 10 ilçesinin İstanbul’un ilçeleriyle işbirliği anlaşması imzalamasıydı. Heyetler Türkiye’de bulunduğu süre içinde eğitimciler hem devlet hem de özel eğitim kurumlarını ziyaret ettiler. Bunlar arasında İstanbul Lisesi, Özel Denizcilik Meslek Lisesi, Kabataş Erkek Lisesi, Fatih Koleji sayılabilir. İstanbullu eğitimcilerin iade-i ziyaretleri 2004 yılında, 27 Eylül 02 Ekim tarihleri arasında oldu. 7 ve 318 No’lu Özel Okullar, 43 No’lu Orta Okul, Çocuk ve Gençlik Sanat Sarayı, 63 No’lu İlkokul, Altın Anahtar Çocuk Bahçesi misafirlere eğitim

37


Бешікташ + Ґюнґьорен+ Шевченківський Ця зустріч подарувала нашим освітянам приємні миті перебування в колі своїх колег, перше знайомство з освітою міста Стамбул, її хорошими традиціями, нових друзів. Навесні, у квітні 2005 року вже вдруге відбувся візит дружби до Туреччини. До складу делегації від міста Київ, разом із начальником управління освіти вперше ввійшли лідери учнівського самоврядування шкіл Шевченківського району. Цей візит став продовженням співпраці зі своїми колегами з Туреччини – начальниками управлінь. Однак цього разу були започатковані дружні стосунки між нашими шкільними лідерами учнівського самоврядування та їхніми однолітками – учнями шкіл Стамбула. Шевченківська районна делегація взяла участь у святкуваннях з нагоди Дня національного суверенітету Турецької Республіки та приєдналася до міжнародної акції „В освіті плічо-пліч!”. Розпочата на турецькій землі акція триває й сьогодні, але вже на українській землі, яка вітає гостей зі Стамбула за доброю й хорошою традицією запашним хлібом та сіллю. Під час перебування в Києві у рамках другого етапу акції „В освіті пліч-о-пліч!” члени делегації освітян Стамбула познайомилися з традиціями київської освіти, побували в навчальних закладах Шевченківського району, спілкувалися зі своїми колегами та знайшли нових друзів. 30 вересня 2005 року турецькі вчителі й учні взяли участь у святкуванні Дня вчителя в Ліцеї бізнесу. Гості ознайомилися з виставкою творчих робіт учнів на тему „Моє хобі”, під час круглого столу поспілкувалися з ліцеїстами про перспективи входження України та Туреччини до Європейського Союзу. 6 жовтня 2005 року делегація турецьких педагогів відвідала навчальний заклад № 91 та ознайомилася з навчально-виховною роботою школи. Освітяни розповіли про організацію системи освіти в Туреччині, поділилися досвідом стосунків „педагог – учень” та методикою викладання окремих шкільних предметів.

У

квітні 2004 року столична освіта розпочала хорошу справу, коли на запрошення Головного управління освіти м. Стамбула начальники районних управлінь освіти з м. Києва вперше зустрілися зі своїми колегами на турецькій землі в місті Стамбул.

38

І, звичайно, учителі й учні зі Стамбула мали нагоду насолодитися спілкуванням із Києвом, його мальовничими схилами над Дніпром, його сьогоденням і прекрасним минулим.


Beşiktaş + Güngören + Şevçenkivskiy

2

004 Nisan ayında İstanbul Milli Eğitim Müdürlüğünün davetiyle Kiev İlçe Milli Eğitim müdürleri Türkiye’de meslektaşlarıyla buluşarak faydalı bir proje hayata geçirildi. Bu görüşme bizim eğitimcilerimize, meslektaşlarıyla iyi zaman geçirmesini, yeni arkadaşlarla tanışmamızı sağladığı gibi İstanbul eğitimi ve iyi gelenekleri hakkında bilgi sahibi olmamızı sağladı. 2005 yılının Nisan ayında Türkiye’ye ikinci ziyaret oldu. Kiev heyetinde eğitim kurumları başkanları ve ilk kez bir öğrenci grubu, Şevçenkivskiy İlçesinin okullarındaki öğrenci meclisi yönetiminde olan çocuklar yer almıştı. Bu ziyaret, bizim eğitim kurumlarımızın başkanlarının Türkiye’deki meslektaşlarıyla yürüttükleri işbirliğinin devamı, bizim okullarımızın lider öğrencilerinin İstanbullu lider öğrencileriyle arkadaşlıklarının başlangıcı oldu. “Eğitimde El Ele!” projesinin ikici aşamasının gerçekleştirilmesi çerçevesinde, İstanbul’un

Beşiktaş İlçesi eğitimcileri ve öğrencileri Kiev’in Şevçenkivskiy İlçesini ziyaret ettiler. 30 Eylül 2005 tarihinde İstanbul’dan gelen heyet Business Lisesinde, Öğretmenler Günü kutlamasına katıldı. Misafirlerimiz, öğrencilerin “hobim” konulu sergisini ziyaret ettiler. Lise öğrencileriyle birlikte yapılan sohbetlerde Ukrayna ve Türkiye’nin Avrupa Birliğine girmesi konusunu tartışıldı. 6 Ekim 2005 tarihinde Türkiye’den gelen heyet 91 No’lu Okulu ziyaret etti ve okulun eğitim – öğretim çalışmalarını takip etti. Misafir eğitimciler Türkiye’deki eğitim sistemi hakkında sohbet ettiler, eğitimciöğrenci ilişkisini ve okullarda öğretilen bazı disiplinlerin öğretim metotlarını konuştular. Elbette İstanbullu öğretmen ve öğrenciler Dnipro nehri yamaçlarında, harika tarihi mekanlarında gezerek Kiev’de bulunmanın tadını çıkardılar.

39


Багчеліевлєр + Святошинський

К

оли в рамках проведення Днів освіти міста Стамбул (Турецька Республіка) у місті Києві у вересні 2004 року Святошинський район уперше зустрічав освітянську делегацію м. Стамбула, ніхто й гадки не мав, що цей візит перетвориться на монолітний освітянський міст між столицею України Києвом та 15-мільйонним містом Туреччини Стамбулом. Тоді турецькі колеги з великою зацікавленістю ознайомились зі структурою управління освіти, роботою ліцею „ЕКО” №198, гім-

назій „Академія”, „Апогей”, ШДС та гімназії „Євроленд”, ШДС „Лісова казка” та „Лілея”, ДНЗ №71, Центру військово-спортивного та патріотичного виховання молоді, взяли участь у святкуванні Дня працівника освіти. За прикладом 8 районів Києва, що уклали Угоди про співробітництво в галузі освіти, у рамках проведення Днів освіти міста Києва в місті Стамбул у квітні 2004 року Святошинський район вирішив не пасти задніх. Так і з’явився Договір про співробітництво між Святошинським районом і районом Багчеліевлєр міста Стамбул. Про незабутні перші кроки нашої співпраці саме зараз і хочеться згадати.

40

Галина Терпиловська Начальник управління освіти Святошинської РДА

У рамках міжнародної акції „В освіті пліч-о-пліч!” у квітні 2005 року до Стамбула вилетіла святошинська учнівська делегація. Нашим школярам було надано можливість відвідати місцеві школи, де їх щиро вітали турецькі однолітки, подивитися концерт дитячого фольклорного колективу, побувати в родинному колі своїх нових друзів. Незабутнє враження на киян справила екскурсія історичними місцями Стамбула, зокрема, відвідини гробниці ГюрремРоксолани. А восени 2005 року, в ході проведення другого етапу міської акції „В освіті пліч-о-пліч!”, святошинці приймали своїх друзів-колег з району Багчеліевлєр. Делегація складалася з начальника управління освіти району Багчеліевлєр м. Стамбула пана Дурсуна Йилдирима, директорів шкіл Халіма Шагіна, Османа Якина та вісьмох учнів шкіл району віком від 11 до 16 років – шістьох хлопчиків і двох дівчат. Як годиться, уже першого ранку перебування гостей у Києві їх запросили до себе господарі району. Далі – знайомство з навчальними закладами району. Освітяни отримали змогу ознайомитись зі специфікою шкіл, їхнею навчальною базою, побувати на уроках. Багато цікавого чекало й на турецьких школярів, які, потрапивши до гурту однолітків, одразу відчули себе, як удома. У спілкуванні за комп’ютерами, на уроках малювання, роботі із природним матеріалом обидві сторони швидко знайшли спільну мову, підкріплену жвавою жестикуляцією та посмішками. Упродовж усього перебування в Києві турецьким дітям порозумітися з однолітками допомагали учні гімназії східних мов №1, котрі вивчають турецьку мову. Гості відвідали творчі об’єднання Центру позашкільної роботи. Насамперед, вони завітали до зразкового Музею історії Святошинського району, де особливу увагу привернули експонати, пов’язані із традиціями української культури та уславленим святошинським літакобудуванням. Цікава пізнавальна зустріч відбулася з лідерами учнівського самоврядування „Нова генерація лідерів”. Турецькі діти перевіряли свої творчі здібності в різновидах образотворчодекоративного мистецтва: петриківському розписі, оригамі, витинанках. Бурхливими аплодисментами відгукнулись гості на фрагменти танцювальних та оригінальних пластичних

композицій, які продемонстрували на своїх репетиціях учасники зразкового ансамблю бального спортивного танцю „Діалог”, ансамблю народного танцю „Волошки” та зразкового пластичного театру „Веста”. Зразковий духовий оркестр „Унісон”, що зустрів гостей урочистими сурмами, найбільше сподобався хлопцям, які заходились й собі пограти на барабанах і трубах. Була принада й для турецьких дівчат – у зразковому театрі моди „Барвограй” вони, навперемін із господинями, жваво показували на собі цікавинки української та турецької молодіжної моди, приміряли капелюшки, спробували себе в мистецтві візажу та дефіле. Збігали день за днем, але невичерпними здавалися вигадка господарів та витримка гостей. Захоплююче враження справили на дітей і дорослих відвідини Музею води та, особливо, музею народної архітектури та побуту „Пирогів”. Проміжок часу між цими двома екскурсіями зайняло ознайомлення ще із двома навчальними закладами. У СШ №317 відбулись презентація клубів за інтересами, насамперед, образотворчої студії. Гості зі Стамбула мали можливість побачити показові виступи юних спортсменів із секції східних єдиноборств, які на останньому чемпіонаті світу завоювали для Україні звання чемпіонів у віковій категорії 12-14 років. Святошинська гімназія запросила турецьких школярів на традиційне театралізоване свято з нагоди Дня працівника освіти. У виставі, що відбувалася на свіжому повітрі, підступні „пірати”- перевдягнені вчителі гімназії - „вкрали знання”, а діти мали їх відшукати й повернути. Після цієї дотепної вистави-гри всі розійшлися по окремих прикрашених майданчиках, де були представлені дитячі поробки із природних матеріалів, відбувалися різні конкурси та вікторини. Гості залюбки взяли участь у шахово-шашкових турнірах та інших конкурсах. Надзвичайно посмакувала їм справжня козацька гречана каша з польової кухні. На прощання турецькі школярі отримали в подарунок від гімназистів музичні диски із записами гурту „Океан Ельзи” та Руслани, котра, як виявилось, надзвичайно популярна в Туреччині. Останнього дня свого перебування в Києві турецькі діти гостювали в сім’ях своїх українських однолітків. Отже, святошинці, разом з іншими київськими освітянами та школярами, доклали всіх зусиль, щоб під час взаємних відвідин турецькі друзі відкрили для себе Україну як розмаїту, самобутню, щиру й гостинну сусідську державу. Здається, так сталось і так воно буде надалі.


Bahçelievler + Svyatoşınskiy Şahin, Osman Yakın ve 11 ile 16 yaşlarındaki sekiz öğrenciyi kabul ettiler. Misafirler Kiev’de bulundukları daha ilk sabah ilçe yöneticileri ile görüşme yapmışlardır. Sonra da ilçe eğitim kurumlarıyla tanışmaya geçilmiştir. Misafirler okulları, eğitim altyapısını görüp derslere katıldılar. Yaşıtlarıyla tanışan ve kendilerini evde gibi ylül 2004’te “Kiev’de İstanbul Günhisseden Türk öğrenciler için de çok leri’ adlı etkinlikleri çerçevesinde ilginç bir program vardı. Bilgisayar Svyatoşınkiy İlçesi, İstanbul’dan başında, resim derslerinde ve doğal gelen eğitimci heyetini ilk kez malzemelerle çalıştıkları yaratıcıkarşıladığı sırada, hiç bir kimse bu ziyaretin Ukrayna’nın başkenti Kiev ile lık derslerinde ortak bir dil bulup iletişim sağlamak için aynı jestleri Türkiye’nin 15 milyonluk şehri İstanbul arasında yekpare bir eğitim köprüsü haline kullandılar. Türk öğrencileri, Kiev’de dönüşeceğini tahmin etmemişti. O zaman bulundukları süre içinde Türkçe öğrenen 1 No’lu Doğu Dilleri Okulu Türk meslektaşları da büyük bir merakla öğrencilerine yardım etmişlerdir. Eğitim Müdürlüğünün yapısı, EKO Lisesini, Akademi’yi, Apohey Gimnazyumunu, Euroland Çocuk Okulu’nu, Lisova Kazka ve Misafirler Svyatoşınkiy İlçesi Tarih Lileya Çocuk Okullarını, 71 No’lu anaoku- Müzesini de ziyaret ettiler. Orada, Ukrayna geleneklerini ve Svatoşınslu, Gençlik Askerlik, Spor ve Yurtseverlik Eğitim Merkezini ziyaret edip Öğretmenler kiy İlçesinde yer alan uçak fabrikasını gördüler. Yeni Nesi Liderler” adlı Günü dolayısıyla düzenlenen etkinliklere öğrenci özyönetim yöneticileriyle katılmışlardı. yapılan görüşme çok ilginçti. Türk Nisan 2004’te “İstanbul’da Kiev Günleri” çocuklar Petrikivskiy Rozpıs adlı milli resim tekniğini, origami sanatı gibi adlı etkinlikler çerçevesinde eğitim aladekoratif sanatlarda memnuniyetnında işbirliği anlaşmaları yapan Kiev’in le kendi yeteneklerini gösterdiler. 8 ilçesi örneğine bakarak, Svyatoşınskiy İlçesi de geri kalmamaya karar vermiştir. Diyalog Bale Spor Dansları Topluluğu, Voloşkı Halk Dansı Topluluğu, Böylece Svyatoşınskiy İlçesi ile BahçeVesta Plastik Tiyatrosunun sergilelievler İlçesi arasında İşbirliği anlaşmadiği orijinal plastik dans ve plastik sı ortaya çıkmıştır. Bizim işbirliğimizin kompozisyonları seyreden misafirler unutulmaz ilk adımlarını da hatırlatmak çok beğendiler ve alkışladılar. Güçlü yerinde olacak. “Eğitimde El Ele!” etkinseslerle misafirleri karşılayan Unison likleri çerçevesinde, Svyatoşınskiy İlçesi adlı bandosu misafir erkek öğrencileöğrencilerini Nisan 2005’te İstanbul’a varmışlardı. Öğrencilerimiz, Türk yaşıtla- rin hoşuna çok gitti. Türk kız çocukları rının okuduğu okulları ziyaret edebilmiş- için de özel ilginç şeyler vardı: Barler, çocuk folklor topluluğunun konserine vogray Moda Tiyatrosunda Ukrayna katılmış ve yeni arkadaşlarının aileleri ile ve Türk gençlik moda defilesi yapıp, tanışmışlardır. Kievliler İstanbul’un tarihi şapkaları sergileyip vizaj ve defile yerlerini, özellikle Hürrem Sultan türbesini sanatında kendilerini gösterdiler. 317 No’lu Orta Okulda çocukların yetegezerken çok etkilendiler. neklerinde göre kulüplerin tanıtım Sonbaharda 2005’te “Eğitimde El Ele!” şehir programı yapıldı. Mesela sanat topiçi etkinliklerinin ikinci aşaması çerçevesin- luluğu üyelerinin ürünleri, son dünya de, Svyatoşınskiy İlçesi eğiticileri Bahçeliev- şampiyonasında 12-14 yaş grubunda ler İlçesinden gelen Eğitim Müdürü şampiyonluk kazanan genç sporculaDursun Yıldırım, okul müdürleri Halim rın gösterileri seyredildi.

Halına Terpılovska Svyatoşınskiy İlçesi Eğitim Müdürü

Misafirler satranç ve dama oynadılar ve diğer yarışmalara katıldılar. Açık hava mutfağında yapılmış, bir Kazak yemeği kara buğday lapası çok da hoşlarına gitti. Vedalaşma sırasında Türk öğrencilerine Okean Elzi grubunun ve Türkiye’de çok popüler olan Ruslana’nın şarkılarının bulunduğu CD hediye edildi. Türk çocuklarının Kiev’de bulundukları son gün ise Ukraynalı yaşıtlarının ailelerini ziyaret ettiler.

E

41


СПІЛЬНА МОВА ОСВІТИ EĞİTİMİN ORTAK DİLİ

К

иїв і Стамбул – два чудових міста на різних берегах Чорного моря, у різних країнах, з різною історією та культурою, але такі близькі ці два міста, і такі вже рідні для багатьох їхніх мешканців… Хто б міг подумати, що розвиток українськотурецьких відносин, розпочатий „човниковою” торгівлею, пошириться і на інші сфери суспільного життя? Безперечно, на сьогодні це стало потребою. Вихід України у всесвітній простір потребує освічених, конкурентноздатних кадрів. Важлива роль при цьому приділяється вивченню іноземних мов, і не тільки європейських, а й східних. Саме в Київській гімназії східних мов у 1994-1995 навчальному році було розпочато вивчення турецької мови. Минуло майже 15 років, випускники гімназії продовжили навчання у вищих навчальних закладах України та Туреччини й сьогодні успішно працюють у галузях освіти, торгівлі, туризму, будівництва тощо, реалізуючи себе як спеціалістів та знавців турецької мови. Сучасні стратегії України спрямовані на подальший розвиток національної системи освіти, адаптацію її до умов соціально-орієнтованої економіки, трансформацію та інтеграцію в європейське й світове співтовариство. Начальник Головного управління освіти і науки м. Києва, а згодом – Перший заступник Міністра освіти і науки України Борис Жебровський спільно зі своїм колегою, начальником Головного управління освіти Стамбула Омером Балибеєм започаткував і дав могутній поштовх широкомасштабній освітянській та учнівській акції „В освіті пліч-о-пліч!”. Взаєморозуміння й спільні погляди на роль освіти в підготовці кадрів і розвиток дружніх, можна сказати, братських відносин, започаткованих у 2004 році, міцніють із

42

Надія Ухіна, вчитель турецької мови Київської гімназії східних мов, вчитель-методист, відмінник освіти України Nadiya Uhina Ukrayna Eğitim Üstün Başarı Ödülü Sahibi Kiev Doğu Dilleri Lisesi Türkçe Öğretmeni

K

iev ile İstanbul, tarih ve kültürleri farklı ama birbirine benzeyen iki mükemmel şehirdir... Bavul ticaretiyle başlayan Ukrayna ile Türkiye ilişkileri, toplum hayatının birçok alanına da yayılacağını kim düşünebilirdi ki? Şüphesiz bugünlerde bu süreç bir ihtiyaç haline gelmiştir. Ukrayna’nın dünyaya açılması, eğitimi yüksek, rekabetçi kadrolar gerektirmektedir. Bunda da yabancı dil öğrenimi, hem sadece Avrupa dillerinin değil, Doğu dillerin de öğrenilmesi çok önemlidir. Doğu Dilleri Lisesinde 1994-1995 yıllarında Türkçe öğretilmeye başlanmıştır. Aradan 15 sene geçti. Okul mezunları artık Ukrayna’nın ve Türkiye’nin yüksek eğitim kurumlarına girdiler. Bugünlerde Türk dili uzmanı olarak başarılı bir şekilde kendilerini realize ederek eğitim, ticaret, turizm, tercümanlık v.s. alanlarında çalışmaktadırlar. Ukrayna’nın çağdaş stratejileri, milli eğitimin gelişmesine, sosyal alanların ekonomik gereklere adapte edilmesine, Avrupa ve dünya topluluğuna entegrasyona yöneliktir. Kiev’in Eğitim ve Bilim Genel Müdürü, sonra da Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı birinci yardımcısı olan Borıs Jebrovskiy, meslektaşı olan İstanbul Milli Eğitim Müdürü Ömer Balıbey ile beraber “Eğitimde El Ele!” adlı eğitim etkinliklerini başlattılar. Kadroların yetiştirilmesi ve 2004 yılında başlatılan dostça hatta kardeşçe ilişkilerinin кожним роком. Обмін учнівськиkurulmasında eğitiminin rolünün karми делегаціями сприяє дружнім стосункам, дає можливість краще şılıklı olarak kabul edilmesi anlayışı зрозуміти культуру, звичаї, тради- yıldan yıla gelişmektedir. ції обох країн. Адже спілкуються Öğrenci heyetlerinin karşılıklı ziyaretшколярі однаковою мовою! І при- leri dostça ilişkileri geliştiriyor. İki ülваблює не тільки мелодійність ту- kenin kültür, gelenek ve göreneklerini рецької мови, а й велика історич- daha iyi anlamaya izin verir. Çünkü на спадщина, теплі й щирі серця, onlar aynı dili konuşmaktadırlar! Türk гостинність турецького народу. dilinin melodik olmasının yanı sıra Türk halkının tarihi mirası, sıcak ve Мені особисто дуже приємно, що samimi kalpleri, misafirperverliği dikучні гімназії беруть участь у турецьких олімпіадах, і багато з них kat çekmektedir. Okul öğrencilerinin Türkçe olimpiyatlarına katılması beni стають призерами, виявляють інтерес до вивчення турецької мови, memnun ediyor. Birçokları Türkçe’yi merakla öğrenerek ödül aldıklarıмріють поїхати в країну, мову nı ve dili öğrendikleri ülkeye gidip якої вивчають, щоб побачити її на Ukrayna’yı anlatmayı hayal ettiklerini власні очі й розповісти про рідну ifade etmek gerekir. Україну. Цього року в Туреччині Bu sene Türkiye’de Altıncı Uluslararası проводиться Шоста міжнародна олімпіада, гімназисти в конкурсіTürkçe Olimpiyatları düzenlenmekteпрезентації будуть знайомити учас- dir. Öğrenciler de sunum yarışmasında ників із Сорочинським ярмарком, katılımcılara Soroçınskiy Panayırını, звичаями та національною кухнею Ukrayna geleneklerini ve milli mutУкраїни. Але головне, що діти різfağını tanıtacaklar. Ama en önemlisi, них країн, як посли миру, реалізу- farklı ülkelerin çocukları barış elçileri ють шляхи партнерства, взаєморо- gibi ortaklık, karşılıklı anlayış, güven зуміння, взаємодовіри. yollarını arayacaklardır.


Адалар + Голосіївський Adalar + Holosiyivskiy

З

İ

моменту підписання Угоди про партнерські стосунки між управлінням освіти і науки Голосіївського району м. Києва та управлінням освіти району Адалар м. Стамбула у квітні 2004 року освітяни й учні Голосіївського району тричі гостинно зустрічали своїх турецьких партнерів у столиці України.

şbirliği amacıyla bir anlaşmanın imzalandığı 2004 Nisan ayından itibaren Kiev’in Holosiyivskiy İlçesi ve kardeş ilçe olan İstanbul’un Adalar İlçesinin eğitimcileri arasında üç görüşme yapıldı. Haziranda Adalar İlçesinin öğretmen ve öğrencilerinden oluşan heyetinin başkanı Adalar İlçesi Milli Eğitim Müdiresi Mihriban Arslan Büyük, Holosiyivskiy’deki veremli çocuklar için tahsis edilmiş 41 No’lu sanatoryum tipindeki okul öncesi eğitim kurumu, görme engelli çocuklar için hizmet veren 11 No’lu Yatılı Okul, Boyçenko Gimnazyumu, 241 No’lu Holosiyevskiy Lisesi, Özel Grand Lisesi, Çocuk ve Gençlik Yaratıcılık Sarayı gibi, seviyeleri ve mülkiyet tipleri farklı eğitim ve öğretim kurumlarını ziyaret etti.

У червні 2004 року делегація освітян районупобратиму, яку очолила начальник Управління освіти району Адалар Мігрібан Арслан Бююк, побувала з візитом у Голосіївському районі і відвідала заклади різних типів, рівнів і форм власності, зокрема, дошкільний навчальний заклад санаторного типу № 41 для дітей із ранніми проявами тубінфекції; спеціальну загальноосвітню школу-інтернат № 11 для дітей із проблемами зору; ліцей „Голосіївський” № 241; приватний ліцей „Гранд”; Будинок дитячої та юнацької творчості. У ході спілкування з директорами навчальних закладів педагоги зі Стамбула цікавилися всім до найдрібніших деталей: формами й методами роботи шкіл, новими педагогічними технологіями, сучасними науковометодичними та практичними досягненнями в освітній галузі району, матеріально-технічним забезпеченням закладів, співпрацею учнів, батьків та вчителів. У школі-гімназії № 59 ім. Бойченка гості ознайомилися із системою національного виховання, творчими студіями та художніми колективами, побували на урочистому врученні атестатів випускникам

Okul müdürleri ile sohbetleri sırasında İstanbullu pedagoglar, okulların çalışma yöntemleri ve şekilleri, yeni pedagojik uygulamalar, ilçe eğitimi alanındaki çağdaş bilimsel, metodik ve pratik konuları, eğitim kurumlarının maddi-teknik donanımını, öğretmen, ebeveyn, öğrenci işbirliği gibi farklı konularda, en ufak detaylara kadar birbirlerine sordular. 41 No’lu okul öncesi eğitim kurumunda ve 11 No’lu yatılı okulda gündemde olan tedavi ve koruyucu hekimlik konuları, ayrıca finansman konuları görüşüldü.

гімназії. На знак дружніх стосунків під час візиту стамбульські освітяни подарували танцювальному колективу „Усмішка” національні турецькі костюми. Результат не забарився – були підписані угоди про співпрацю між школою-гімназією № 59 ім. Бойченка та школою Гейбеліда, а також між приватним ліцеєм „Гранд” Голосіївського району та приватною школою району Адалар.

Boyçenko Gimnazyumu’ndaki eğitim sistemi, yaratıcılık stüdyoları ve sanat topluluklarının çalışmaları izlendi. Usmişka (Gülücük) dans grubuna ikinci kez ziyaret ederken misafirler Türk milli kostümleri hediye ettiler. Adalar Eğitim Müdiresi Mihriban Arslan Büyük gimnazyum mezunlarının diploma törenine katılmıştır. Eğitimcilerin ziyaretleri sonucunda Adalar İlçesi Heybeliada Okulu ile Boyçenko Gimnazyumu arasında işbirliği anlaşması imzalandı. Ayrıca Özel Grand Lisesi ile Özel Adalar Okulu arasında da işbirliği anlaşması imzalandı.

43


Ускюдар + Дніпровський Üsküdar + Dniprovskiy

П

ісля підписання в жовтні 2003 року Договору про співробітництво в галузі освіти і науки між ГУОН м. Києва й м. Стамбула, у складі делегації освітян Києва, яка відвідала Стамбул у квітні 2004 року під час проведення Днів освіти Києва в Стамбулі, Дніпровський район представляли заступник голови – начальник Управління освіти Дніпровської районної у м. Києві державної адміністрації Микола Кучинський та директор СЗШ № 228 Вікторія Карбишева. І вже 27 вересня 2004 року заклади освіти Дніпровського району приймали в гостях освітян району Ускюдар м. Стамбула. Делегацію освітян району Ускюдар, яку очолював начальник районного Управління освіти Реджеп Сезер, в аеропорту „Бориспіль” зустрічав заступник голови – начальник управління Дніпровської районної в м. Києві державної адміністрації Микола Кучинський. Співробітництво в галузі освіти Дніпровського району та району Ускюдар розвивалося, і вже 19-24 квітня 2005 року група талановитих школярів Дніпровського району, очолювана заступником начальника управління освіти Віктором Шуригою, здійснила візит до Стамбула. Діти побували в школах району Ускюдар, познайомились зі своїми однолітками. Делегацію приймали начальник Управління освіти Ускюдарa, адміністрація району та Стамбулу. Оскільки візит освітян Дніпровського району припав на 23 квітня, кияни мали можливість відвідати велике театралізоване дійство, влаштоване з нагоди Дня Суверенітету та Дитинства, на якому були присутні делегації з 85 країн світу. З 27 вересня по 3 жовтня 2005 року в м. Києві проходили Дні освіти міста Стамбул. В усіх районах відбулися зустрічі з делегатами з Туреччини. 28 вересня відбулась зустріч голови Дніпровської районної у м. Києві державної адміністрації О. Шевчука та начальника районного Управління освіти М. Кучинського із заступником начальника Управління освіти району Ускюдар Гюсеїном Акином, директорами початкових шкіл Мустафою Сарикая, Мегметом Алі Ґенчером та учнями. Того ж дня турецькі гості відвідали гімназію № 30 „ЕкоНад”, де підписали Угоду про співробітництво та партнерські зв’язки. Гості відвідали середню школу № 228, СШ №125, НКВ „Домінанта” та гімназії „Гармонія”, побували на урочистих зборах, присвячених Дню працівників освіти. 2 жовтня, згідно із програмою перебування, учнівська турецька делегація відвідала сім’ї українських школярів. Діти мали змогу краще познайомитися зі своїми українськими друзями, обмінятися адресами, сфотографуватися на згадку. Такі зустрічі, спілкування та обмін досвідом на освітянські ниві мають принести хороші результати. Вони сприяють розширенню та поглибленню українськотурецьких відносин, зміцненню культурних та партнерських зв‘язків між Дніпровським районом міста Києва та районом Ускюдар міста Стамбула.

44

E

kim 2003’te Kiev Eğitim Müdürlüğü ile İstanbul Milli Eğitim Müdürlüğü arasında eğitim ve bilim alanında işbirliği anlaşması imzalanmasından sonra, Dniprovskiy İlçesi eğitimcileri İstanbul’u ilk ziyaret ettiler. Ertesi yıl Nisan ayında ise İstanbul’daki “Kiev Eğitim Günleri” adlı etkinliğe, Dniprovskiy İlçe Eğitim Müdürü M. Kuçınskıy ve 228 No’lu Orta Okul Müdiresi V. Karbışeva’dan oluşan heyet Dniprovskiy İlçesini temsil etti. Daha sonra 27 Eylül ile 2 Ekim 2004 tarihleri arasında Dniprovskiy İlçesi eğitim kurumları, İstanbul’daki Üsküdar İlçesi eğitimcileriyle görüştüler. Kardeş ilçelerin eğitimcilerinin işbirliği devam ediyordu ve 19 ile 24 Nisan 2005 tarihleri arasında Dniprovskiy İlçesinde okuyan 10 yetenekli öğrenci Eğitim Müdür Yardımcısı V. Şurıga ile İstanbul şehrinde bulunuyorlardı. Çocuklar ilçenin okullarını ziyaret edip yaşıtlarıyla tanıştılar. Bu Kievli çocuk heyetini İstanbul Valisi, İl Eğitim Müdürü, İstanbul Büyük Şehir Belediye Başkanı kabul ettiler. 23 Nisan günü Türkiye’de Milli Egemenlik Bayramı kutlanırken, stadyumda gösteriler yapılmış, oraya 85 dünya ülkesinden heyetler gelmiş, bu heyetler arasında Ukrayna heyeti de yerini almıştı. Aynı yılın 27 Eylül ile 3 Ekim tarihleri arasında Kiev’de İstanbul Eğitim Günleri etkinliği yapılmıştı. Bütün ilçelerde Türkiye’den gelen temsilcilerle görüşmeler yapıldı. 28 Eylül günü ise Kiev Büyükşehir Belediyesi salonunda, Dniprovskiy İlçesi Kaymakamı O. Şevçuk, Eğitim Müdürü M. Kuçınskıy, İl Milli Eğitim Müdürü Yardımcısı Hüseyin Akın, Üsküdar İlçesi İlkokullarının müdürleri Mustafa Sarıkaya ve Mehmet Ali Gençer ve Türk öğrencileriyle görüşmeler yapıldı. Türk misafirler aynı gün 30 No’lu EkoNad Gimnazyum’unu ziyaret edip İşbirliği ve ortaklık anlaşması imzaladılar. Daha sonra 228 No’lu Okulu ziyaret edip Öğretmenler Günü vesilesiyle yapılan toplantıya katılmışlardır. Bunun gibi görüşmeler, eğitim alanında tecrübe değişimi anlamına gelir ve elbette meyveler vermeli. Bu görüşmeler Kiev-Dniprovskiy İlçesi ile İstanbulÜsküdar İlçesi arasındaki kültür ve ortaklık bağlantılarını gelişmesini sağlayacaktır.


Спільний проект освіти й навчання Ortak Eğitim Öğretim Projesi

У

рамках проекту дружби та братерства, започаткованого між Головними управліннями освіти Стамбула та Києва, наш район Ускюдар став побратимом Дніпровського району Києва. Взаємні візити в рамках проекту розпочалися в 2005-2006 навчальному році із приїздом групи управлінців, освітян та учнів Дніпровського району Києва, які відвідали Ускюдар, наші школи й мали можливість познайомитися з нами. У той самий період під час візиту до Дніпровського району Києва групи управлінців, освітян та учнів ми також ознайомилися із Дніпровським районом та його школами. Ці взаємні візити розвинули почуття дружби й братерства та показали, що діти двох країн заради миру у всьому світі разом можуть зробити крок у прекрасне.

в майбутньому будуть жити в мирі й любові. Дуже промовисті приклади цьому ми бачили і між управлінцями та вчителями, і серед дітей. Які хвилюючі приїзди, наскільки ж сумні від’їзди!.. Ми не можемо забути, як в аеропорту, ледь не плачучи, махали руками в Цей проект слід безупин- слід, поки не зникли з очей наші гості-браття, но продовжувати й розщо приїздили до нас у вивати. Тому що разом із квітні 2006 року. Деякі цим проектом діти двох з наших школярів прокраїн пізнають культуру, довжують листуватися звичаї та традиції один одного, зав’язують взаєм- електронною поштою зі своїми друзями-братами ну дружбу. Освіта та Навчання, підтримуючи один із Дніпровського райоодного, можуть утворюва- ну. Те, що ми побачили, дізналися, пережили, ти спільні проекти. свідчить про необхідність продовження цього Завдання забезпечення нашого майбутнього, яке чудового проекту. лягає на плечі управлінДля того щоб цей проців та вчителів Ускюдара ект став більш плідй Дніпровського районим та активнішим, ми ну, – відкривати дорознову мусимо розпочати гу нашим любим дітям, роботу. Слід продовжубудувати для них мости вати співпрацю, якщо, дружби й братерства. навіть не на рівні міст Завдяки зведеним нами чи районів, то хоча б на мостам припиняться нерівні шкіл-побратимів. порозуміння та війни між Ми чекаємо управлінців, народами, присутні у світі освітян та учнів Дніпровзначною мірою через не- ського району в гості, до знання, невизнання та нашої прекрасної країни нерозуміння, і наші діти та в Ускюдар.

Recep Sezer Üsküdar İlçe Milli Eğitim Müdürü Реджеп Сезер Начальник відділу освіти району Ускюдар

İ

stanbul Milli Eğitim Müdürlüğü ile Kiev Milli Eğitim Müdürlüğü arasında başlatılan dostluk ve kardeşlik projesi kapsamında Üsküdar ile Dniprovskiy ilçeleri kardeş ilçe oldular. Proje kapsamında 2005–2006 öğretim yıllarında karşılıklı ziyaretler başlatıldı, Kiev Dniprovskiy’den bir grup idareci ve öğretmen ile Üsküdar ve okullarımızı ziyaret etti ve bizleri tanıma fırsatı buldu. Aynı dönemde Üsküdar’dan idareci, öğretmen ve öğrencilerden müteşekkil bir grup Diniprovskiy’e gitti. Aynı şekilde bizler de Dniprovskiy’i ve okullarını tanıma fırsatı bulmuştuk. Karşılıklı yapılan bu gezilerin dostluk ve kardeşlik duygularını geliştirdiğini, iki ülke çocuklarının dünya barışı için birlikte adım atabileceğini gördük. Bu proje aksatılmadan devam etmesi, daha da geliştirilmeli. Çünkü: Bu Proje ile iki ülke çocukları birbirinin kültürünü, gelenek ve göreneklerini, güzelliklerini sağlıklı olarak paylaşıyor, karşılıklı dostluklar başlıyor. Eğitim ve öğretimde birbirine destek olup, ortak projeler oluşturabiliyorlar. Üsküdar ve Dniprovskiy idareci ve öğretmenlerine düşen, yarınımızın teminatı sevgili çocuklarımızın önünü açmak, onlara kardeşlik ve dostluk köprüleri kurmaktır. Bizlerin kuracağı bu köprüler sayesinde, dünyanın başka yerlerinin de var olduğunu bilmemek, tanımamak ve anlayamamaktan kaynaklanan ülkeler arasındaki huzursuzluk ve savaşlar dinecek, çocuklarımız barış ve sevgi içinde yaşayacaktır. Bunun çok açık örneklerini hem idareciler hem öğretmenler hem de öğrenciler arasında gördük. Geliş-gidişlerin ne kadar coşkulu ve heyecanlı, ayrılışların da bir o kadar hüzünlü olduğunu… 2006 Nisan ayında gelen misafirlerimizin ve kardeşlerimizin havalimanında ayrılırken, gözden kayboluncaya kadar, gözleri yaşlı olarak el sallamalarını hala unutamıyoruz. Öğrencilerimizden bazıları Dniprovskiyli arkadaşlarıyla ve kardeşleriyle e-posta ile yazışmalarını devam ettirmektedirler. Gördüklerimiz, bildiklerimiz ve yaşadıklarımız, böyle güzel bir projenin devam ettirilmesini bize söylemektedir. Bu projenin daha aktif ve verimli olması için çalışmaların tekrar başlatılması; İl bazında hatta ilçeler bazında olmasa bile kardeş okullar seviyesinde devam ettirilmesi dileği ile Dniprovskiyli idarecileri, öğretmen dostlarımızı ve öğrencilerimizi yine güzel ülkemize ve Üsküdar’a beklediğimizi belirtir, saygılar sunarız.

45


Шішлі + Поділ Şişli + Podil

П

ід час проведення Днів освіти міста Києва в місті Стамбул у квітні 2004 року Управління освіти Подільського району (Київ) підписало Угоду про співробітництво в галузі освіти з Управління освіти району Шішлі (Стамбул).

2004 Nisan ayında, İstanbul’da “Kiev Eğitim Günleri” etkinliklerinin düzenlendiği sırada, Kiev-Podil İlçesi Eğitim Müdürlüğü ve Şişli İlçesi Milli Eğitim Müdürlüğü arasında, eğitim alanında işbirliğini öngören bir anlaşma imzalandı.

Daha sonra 27 Eylül 2004 tarihinde, “Eğitimde El Ele” uluslararası projesinin ikinci adımı niteliğinde, kardeş І ось 27 вересня 2004 року делегація районуŞişli İlçesi eğitimcilerinden oluşan heyet Kiev’e geldi. Şişli побратиму Шішлi приїхала до Києва в рамках друго- eğitimcilerinin başında İlçe Milli Eğitim Müdürü Şenol Genç го етапу міжнародної акції „В освіті пліч-о-пліч!”. bulunmaktaydı. На чолі делегації освітян із Шішлі був начальник Türk öğretmenler ve öğrenciler için районного Управління içeriği zengin bir program hazırlanmıştı. освіти пан Шенол Ґенч. Türk misafirler Podil’deki farklı eğitim ve Для вчителів та учнів із Туреччини була підготовöğretim kurumlarını ziyaret ettiler. 19 No’lu лена змістовна й цікава uzmanlaşmış okul ziyaretinde, Kiev ve програма. Турецькі гості İstanbullu eğitimciler müfredatlarını, yeni відвідали навчальні заöğretim metotlarının uygulaması konularını клади різних типів та tartıştılar ve tecrübelerini paylaştılar. 114 форм власності ПодільNo’lu uzmanlaşmış okulunda misafirler, ського району. У ході Ukraynalı çocukların Türkçe’yi yabancı dil візиту до СШ №19 освіolarak öğrendiğini görüne öğrencilerle Türkçe тяни Києва та Стамбула sohbet ettiler. Vitoki Anaokulu da misafirleri обмінювалися досвідом, ağırladı. Küçük çocuklar Ukrayna ve Türk знайомилися з новітніми şarkılarını söyleyerek bir konser verdiler. педагогічними технолоНачальник Управління освіти району гіями викладання, наШішлі Невзат Іспірлі Şişli İlçe Milli Eğitim Şişli İlçesi eğitim heyetini ayrıca Podil İlçe вчальними програмами, Belediyesi de kabul etti, öğretmenler günü Müdürü Nevzat İspirli формами й методами орkutlamalarına katılındı. Kardeş Şişli İlçesinin ганізації виховної роботи öğretmeleri ve öğrencileri, Kiev’deki kültür тощо. programı çerçevesinde Kiev’in tarihi bir merkezi olan Podil ilçesinin tarihi yerlerini, botanik bahçesini, halk У СШ 114 гості цікавилися викладанням турецької мови як іноземної українським дітям, а також спілку- sanat müzesi Pirohiv ve tiyatro gezildi. Kardeş Podil ve валися турецькою мовою з учнями, що принесло за- Şişli İlçelerinin eğitim alanındaki bütün bu işbirliğinde, доволення обом сторонам діалогу. Школа-дитсадок Uluslararası Meridyen Okulu’nun yerini unutmamak gerekir. „Витоки” також приймала турецьких гостей. Маленькі вихованці підготували невеличкий концерт, де співали українські та турецькі пісні. Освітяни району Шішлі зустрілися з керівництвом району в Подільській районній державній адміністрації, були почесними гостями на святкуванні Дня вчителя. Культурна програма візиту педагогів й учнів району-побратиму Шішлі передбачала різноманітні заходи, зокрема, екскурсії історичними місцями Києва та його старовинного центру – Подолу, відвідання театрів, ботанічного саду, музею народної архітектури та побуту „Пирогів” тощо. Співпрацю в освітній галузі Подільського району із братнім районом Шішлі неможливо уявити без участі Міжнародної школи „Меридіан”.

46


ULUSLARARASI MERİDYEN OKULU BARIŞIN VE BAŞARININ EVRENSEL DiLi

МІЖНАРОДНА ШКОЛА„МЕРИДІАН”

- УНІВЕРСАЛЬНА МОВА УСПІХУ ТА ГАРМОНІЇ

2

М

етою заснованої в 2001 році Міжнародної школи „Меридіан”, разом із забезпеченням учнів необхідними протягом усього життя знаннями, є виховання здорової особистості в суспільстві, особистості, яка поважає моральні цінності та етичні закони. Члени різної за кольором шкіри та географією сім’ї „Меридіана” у школі також навчаються ставитися з повагою до різних культур та переконань. Одна з небагатьох міжнародних шкіл Києва, „Меридіан”, завдяки сучасно обладнаному фізичному середовищу, фаховому й високо кваліфікованому викладацькому складу, викладанню іноземної мови за міжнародними стандартами та скеровуючій підтримці, пропонує учням надійний фундамент, який забезпечує перспективне майбутнє. Відкрита спільно турецькими та українськими підприємцями, наша школа в сфері освіти виконує почесний обов’язок мосту дружби та миру між Україною та Туреччиною, через організацію різноманітної соціальної та культурної діяльності сприяє порозумінню між двома культурами. Освіта У нашій школі, яка працює за державними програмами України, навчальний процес спрямований на індивідуальний підхід до кожного учня, уроки побудовані на використанні наочного методу та експерименту, в спеціалізованих лабораторіях учні мають змогу розвинути свої обдарування. Глибоке вивчення рідної мови супроводжується можливістю оволодіння та вдосконалення іноземної мови. Зокрема, починаючи із сьомого класу, математика та природничі

Міністр освіти Туреччини Гюсеїн Челік з українськими школярами МШ 'Меридіан' T.C. Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik Kiev’deki Meridyen Okulunda Ukraynalı öğrencilerle birlikte

001 yılından itibaren faaliyet gösteren Uluslararası Meridyen Okulu, öğrencilerini hem hayat boyu ihtiyaç duyacakları alanlarda bilgilendirmeyi hem de ahlaki kural ve değerlere saygılı, toplum için sağlıklı birer birey olarak eğitmeyi amaçlamaktadır. Farklı coğrafyalardan ve renklerde insanlardan oluşan Meridyen ailesinin üyeleri farklı kültür ve anlayışlara karşı saygıyı da okulumuzda öğrenmektedir. Kiev’in az sayıdaki uluslararası okullarından biri olan Uluslararası Meridyen Okulu, modern donanıma sahip fiziki ortamı, branşında uzman ve üst düzey formasyona sahip eğitim kadrosu, uluslararası standartlardaki yabancı dil eğitimi ve yön veren rehberliğiyle öğrencilerine sağlam temeller üzerinde yükselen güvenli bir gelecek sunmaktadır. Türk ve Ukraynalı müteşebbislerce açılan okulumuz eğitim alanında Türkiye ve Ukrayna arasında bir dostluk ve barış köprüsü görevi görmekte, organize ettiği çeşitli sosyal ve kültürel faaliyetlerle iki kültürün birbirini tanımasına yardımcı olmaktadır. Eğitim Ukrayna Devlet müfredatının takip edildiği okulumuzda öğrenci merkezli eğitim modeli uygulanmakta, deneye ve gözleme dayalı derslerle, laboratuarlarda öğrencilerin becerilerini geliştirici yöntemler, teknikler kullanılmaktadır.

47


науки викладаються англійською мовою іноземними вчителями. Для того щоб учні якнайкраще могли підготуватися до вступу в університет, у школі застосовуються спеціальні програми й забезпечується підтримка у виборі як вітчизняних, так і зарубіжних вищих навчальних закладів. Наша школа успішно бере участь у різноманітних конкурсах та олімпіадах, які проводяться як в Україні, так і за її межами. Наприклад, у міжнародній олімпіаді „Молоді вчені”, котра проходила в Грузії, наша школа здобула золоту медаль, у Боснії та Герцеговині на олімпіаді з фізики – срібну медаль, в Азербайджані на міжнародній олімпіаді – срібну медаль, у Румунії на олімпіаді з інформатики – двічі посідала третє місце, у Туреччині в конкурсі “Dream line” та в олімпіаді з турецької мови – посіла третє місце, в Америці на конкурсі проектів отримала особливий приз журі.

Дошкільна освіта У нашому дитячому садку діти віком від двох до шести років отримують необхідну підготовку для вступу в перший клас початкової школи, а це – розвиток мовних навичок для глибокого вивчення англійської мови та можливість соціальної та психологічної адаптації дитини до школи. Однак метою застосованих програм є не лише засвоєння знань. Підготовка до школи спрямована на зацікавленні дитини до навчання, розвиток самовпевненості та віри в успіх. Навчальний процес дошкільної підготовки побудований в атмосфері гри та взаємопорозуміння. ECIS Міжнародна школа „Меридіан” є членом Європейської спілки міжнародних шкіл (ECIS) зі штаб-квартирою в Лондоні. Європейська спілка міжнародних шкіл знаходиться під керуванням професійних управлінців із трьох

Öğrencilere anadilini mükemmel ve etkili kullanma becerisinin yanı sıra, İngilizce'yi çok iyi derecede öğrenme olanağı verilir. Ayrıca 7. sınıftan itibaren Matematik ve Fen dersleri yabancı öğretmenler tarafından İngilizce de öğretilmektedir. Öğrencilerin üniversiteye en iyi şekilde hazırlanmaları için özel programlar uygulanarak gerek ülke içi gerekse ülke dışı üniversite tercihlerinde öğrencilere rehberlik yapılmaktadır. Okulumuz gerek yurt içi gerekse yurt dışındaki birçok yarışma ve olimpiyatta başarılara imza atmıştır. İşte bunlardan örnekler: Gürcistan da yapılan “Genç Bilim Adamları” olimpiyatında altın madalya, Bosna-Hersek’te yapılan Fizik olimpiyatında gümüş madalya, Azerbaycan‘da yapılan bilim olimpiyatında gümüş madalya, Romanya da yapılan bilgisayar olimpiyatlarında iki kez üçüncülük, Türkiye’de yapılan “Düş Çizgisi” proje olimpiyatlarında üçüncülük, Türkçe olimpiyatlarında üçüncülülük ve Amerika’daki proje olimpiyatlarında jüri özel ödülü. Yurt içinde ise, il/ilçe çapında ve Ukrayna Bilimler Akademisi tarafından yapılan olimpiyatlarda sayısız birçok başarı kazanılmıştır.

Крім того, школа „Меридіан” неодноразово здобувала перемоги як у міських, так і в районних олімпіадах і конкурсах, проведених під патронатом Національної академії наук України.

Kiev ve İstanbul arasındaki “Eğitimde El Ele!” projesi çerçevesinde, Meridyen Uluslararası Okulu 26 Mart 2008 tarihinde İstanbul Burç Koleji ile bir işbirliği anlaşması imzaladı.

У рамках проекту освітянської співпраці Києва та Стамбула „В освіті пліч-о-пліч!” Міжнародна школа „Меридіан” 26 березня 2008 року підписала угоду про співробітництво з приватним коледжем „Бурч”.

Anaokulu Anaokulumuz 3 – 6 yaş arası çocukları sosyal, duygusal, dil gelişimi alanlarında destekleyerek ilköğretimin 1. sınıfına hazırlar. Meridyen Anaokulu olarak hedefimiz; çevreye duyarlı, öğrenmeye meraklı, kendine güvenen ve başarılı olacağına inanan

48


континентів і є неприбутковою організацією. Незважаючи на різну структуру, усі школи Європейської спілки об’єднують однакові переконання й цінності. Разом із високим стандартом якості освіти, метою Спілки є розвиток міжнародного куту зору, виховання поваги учнів та вчителів до переконань і цінностей інших культур. Можливості та послуги Оскільки роки навчання в початковій та середній школі є часом найбільшого розвитку здібностей учнів, у нашій школі провадиться активне культурно-суспільне життя. Вихованці школи, які є нашою надією, мають можливість із ціллю самовдосконалення вільно користуватися шкільною бібліотекою, багатою на літературу іноземних та українських видавництв, періодикою, добре оснащеними комп’ютерними класами, отримувати, якщо є така необхідність, психологічну підтримку кваліфікованого психолога школи. Триразове харчування та сервісне обслуговування з усіх районів Києва, безсумнівно, вирішує низку організаційних питань шкільного життя. Однак, важливішою за все це є тепла сімейна атмосфера Міжнародної школи „Меридіан”, завдяки якій школа спромоглася стати однією з чотирьох найкращих шкіл Києва.

bireyler yetişmesini sağlamaktır. Uygulanan programlarda amaç sadece bilgi aktarımı değil, konular aracılığıyla eğlenceli bir öğrenme ortamı hazırlayarak hedeflere ulaşmaktır. ECIS Uluslararası Meridyen Okulu’nun da üyesi olduğu ECIS (European Council of International Schools) mer-

kezi Londra’da bulunan, üç kıtadan profesyonel yöneticiler tarafından idare edilen, kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Yapıları farklı olsa bile, tüm ECIS okulları aynı insani değerler etrafında odaklanmaktadır; yüksek standartta eğitim kalitesiyle birlikte uluslararası bakış açısını geliştirmeyi, öğrenci ve eğitimci kadrosunun diğer kültürlere ait inanç ve değerlere saygılı olmalarını hedeflemektedir. Altyapı Ve Hizmetler İlköğretim ve orta öğretim yıllarının, öğrencilerin yeteneklerini geliştirdikleri çok önemli bir zaman dilimi olması sebebiyle oklumuzda sosyal kulüp faaliyetleri yapılmaktadır. Geleceğimizin teminatı olan çocuklarımızı çağın gereklerine göre bilgilendirmek, her birinin kendilerine ve ülkelerine yararlı, araştırmacı, sürekli yeniliklere açık, teknolojik açıdan kendini yenileyebilen bireyler olarak yetişmelerini sağlamak amacıyla Ukraynaca ve yabancı dilde kitaplar, dergiler ve diğer görsel yayınlardan oluşan kütüphanesi, modern bilgisayar laboratuarları, öğrencilerin her türlü sağlık ihtiyaçlarına cevap veren reviri ve bir psikolojik danışmanı, üç öğün yemek hizmeti, Kiev’in farklı bölgelerine öğrenci ulaşım servisleri, hepsinden daha önemlisi sıcak aile atmosferiyle Meridyen Uluslararası Okulu Kiev’in en gözde ilk dört okulundan biri olmayı başarmıştır.

49


Чівілібал, Нуреттін Туран, Йилмаз Каптан. На честь київських гостей господарі влаштували чудовий пікнік на березі гірського озера Абант. Ця подія залишила в пам’яті українських школярів незабутні враження від спілкування з турецькими однолітками. Діти грали в футбол, змагалися, смажили шашлики, танцювали, співали... Наступного дня на стадіоні Омер Четін району Байрампаша українці взяли участь у святкуванні Дня молоді та спорту. Діти були вражені різнобарв’ям костюмів, адже у святкуванні взяли участь 120 делегацій різних народів світу.

В останню мить...

О

світянські відносини між Києвом і Стамбулом продовжують стрімко розвиватися. І доказом того є події квітня-травня 2008 року, протягом якого Стамбул відвідали чотири делегації освітян Києва. Найбільша з них була з Оболонського району, який відрядив до свого району-побратима Кадикьой дві групи учнів і вчителів. Перша група (у складі 40 учнів) перебувала в Стамбулі 22-25 квітня і представляла Україну під час святкування Дня Дитинства. А в період з 18 по 22 травня аж 120 дітей Оболонського району перебували в Стамбулі. Особливістю цієї делегації було те, що вперше в історії українськотурецьких шкільних обмінів цю подорож здійснили 12 дітей десятирічного віку, які вивчали турецьку мову протягом одного року в ШДС ”Перша ластівка”. Ці маленькі оболонці брали участь у змаганнях зі східної боротьби. Старші учні цієї делегації представляли Україну в ході параду на честь Дня молоді та спорту. Стадіон Фенербагче вибухнув оваціями, коли київські школярі у вишиванках винесли прапор України розміром 16х18 метрів. Тільки українським дітям було дозволено виступити з таким великим прапором. ***

50

17 -20 травня 2008 року 7 педагогів та 13 учнів Деснянського району побувала в гостях у своїх колег району Байрампаша. Їх зустрічали начальник Управління освіти району Байрампаша Сервет Бакирджи та директори ліцеїв-побратимів навчальних закладів Деснянського району Вейсі

Заступник начальника ГУОН м. Києва Лариса Біба Kiev Milli Eğitim Müdür Yard. Larısa Biba

*** 12-16 травня 2008 року делегація директорів шкіл Шевченківського району Києва на чолі із заступником начальника районного управління освіти і науки Євгенією Яровою відвідала район-побратим Бешікташ. У результаті візиту ліцей „Універсум”, школа № 172 та СШ № 73, ДНЗ №140 уклали договори про співробітництво з ІСОВДінчкьок технікумом, початковими школами ім. Алі Ялкина, ім. Ісмаіла Тармана, ДНЗ Міллі Сарайлар відповідно. *** 17-22 травня 2008 року начальник Управління освіти О. Батечко, разом із трьома директорами навчальних закладів району, а саме, Ліцею міжнародних відносин №51, СЗШ № 78, СЗШ № 88, і методистом районного управління освіти з питань міжнародного співробітництва, побувала в Стамбулі. Метою поїздки було підготовка до підписання угод про співробітництво між закладами освіти Печерська та району Бакиркьой. Підписання угод очікується під час візиту делегації освітян Бакиркьоя до Києва. *** Окрім того в травні київська делегація керівників дитячих садків, очолювана засупником начальника ГУОН Києва Ларисою Бібою, відвідала Стамбул з метою налагодження співробітництва в галузі дошкільної освіти.


Şu anda... K

iev ve İstanbul eğitimdeki işbirliği hızla gelişmeye devam ediyor. 2008 NisanMayıs aylarında Kiev’den İstanbul’a dört heyetin gitmesi buna bir kanıttır. En büyük heyet Obolon’dan gönderildi. Kadıköy İlçesini ise iki grup Kievli öğretmen ve öğrenci ziyaret etti. Birinci heyetteki 40 öğrenci İstanbul’da 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı kutlamalarında Ukrayna’yı temsil ediyordu. 18-22 Mayıs tarihlerde İstanbul’da bulunan ikinci Obolon heyetindeki, 120 çocuk arasında 10 yaşındaki 12 öğrencinin olması kayda değerdi. Ukrayna ve Türkiye arasındaki eğitim-okul heyetleri değişimi tarihinde yaşı bu kadar küçük çocukların da yer alması bir ilkti. Üstelik, Perşa Lastivka Anaokulu öğrencileri olan bu minik Kievliler bir yıl boyunca Türkçe dersleri görmüşlerdi. Bu küçükler Kadıköy’de güreş turnuvasına da katıldılar. Bu heyetin yaşça büyük çocukları, dünyaca ünlü Fenerbahçe Şükrü Saraçoğlu Stadyumunda 19 Mayıs’ta yapılan Gençlik ve Spor bayramında Ukrayna’yı temsil ettiler. Geleneksel işlenmiş Ukrayna gömlekleri giymiş Kievli öğrenciler stadyuma 16x18 metre büyüklüğünde Ukrayna bayrağı gezdirdikleri zaman seyirciler hayranlıkla alkışladılar. Bu kadar büyük bayrağı sahaya çıkarmak sadece Ukraynalı çocuklara izin verildi.

*** 17-20 Mayıs 2008 tarihler arasında Desnyanskiy İlçesinden 7 öğretmen ve 13 öğrenci kardeş Bayrampaşa İlçesini ziyaret ettiler. Bayrampaşa İlçe Milli Eğitim

futbol oynadılar, yarışmalara katıldılar, şiş kebap yapıp yediler. Gelecek gün Desnyanskiy ilçesi heyeti Bayrampaşa Ömer Çetin Stadyumdaki Gençlik ve Spor Bayramı kutlamalarına katıldılar. Bayrama 120 ülkeden temsilci bulunduğu için Ukraynalı öğrenciler renklerin bolluğundan çok etkilendiler. *** 12-16 Mayıs tarihleri arası Şevçenkivskiy İlçe Milli Eğitim Müdür Yard. Yevheniya Yarova, ilçe okul müdürleri heyeti ile birlikte Beşiktaş kardeş ilçesini ziyaret etti. Ziyaretin sonucunda Universum lisesi, 172 No’lu İlköğretim Okulu, 73 No’lu Uzmanlaşmış Okul, 140 No’lu Anaokulu İstanbulBeşiktaş İlçesindeki İSOVDinçkök Teknik Lisesi, Ali Yalkın İlköğretim Okulu, İsmail Tarman İlköğretim Okulu, Milli Saraylar Anaokulu ile işbirliği anlaşmaları imzaladı.

Müdürü Servet Bakırcı ve kardeş okulların müdürleri Veysi Çivilibal, Nurettin Turan, Yılmaz Kaptan eğitimci misafir heyeti karşıladılar. Kievli misafirler onuruna Abant gölü sahilinde bir piknik düzenlendi. Ukraynalı öğrenciler için Türk arkadaşlarıyla muhabbet fırsatı unutulmazdı. Çocuklar birlikte

*** 17-22 Mayıs 2008 tarihleri arasında Peçersk İlçe Milli Eğitim Müdürü O. Bateçko, 51 No’lu Uluslararası İlişkiler Lisesi, 78 ve 88 No’lu Okulların Müdürleri, Peçersk İlçe Milli Eğitim Müdürlüğü Uluslararası İşbirliği Sorumlusu birlikte İstanbul’un Bakırköy İlçesini ziyaret ettiler. Peçersk ve Bakırköy İlçe eğitim ve kurumları arasında işbirliği anlaşmalarının hazırlaması ise ziyaretin asıl hedefiydi. Söz konusu anlaşmaların, Bakırköy İlçe eğitimcilerinin Kiev ziyareti sırasında imzalanması bekleniyor. *** Bunun dışında 2008 Mayıs ayında Kiev ve İstanbul arasında okul öncesi eğitimde işbirliği bağlamında Kiev Çocuk Yuvası idarecileri İstanbul’u ziyaret ettiler.

51


Eğitim İşbirliğinin Medyadaki Yansımaları

Освітянська співпраця очима журналістів

Співробітництво Києва та Стамбула в сфері освіти, реалізація проекту „В освіті пліч-о-пліч”, освітянські та культурні зв’язки між Україною та Туреччиною загалом привернули до себе велику увагу засобів масової інформації як в Україні, так і за її межами. Вони стали темою газетних статей та телевізійних програм, у яких наголошувалося на великій користі українсько-турецької співпраці для обох сторін. Візьмемо декілька прикладів за останній час (20032007 роки). Освітянський проект співробітництва „В освіті пліч-о-пліч” та культурний діалог між двома країнами-сусідками був висвітлений на шпальтах таких газет, як „Заман”, „Гюррієт”, „Міллієт”, „Поста”, „Сабаг”, „Стар”, „Багчеліевлєр” в Туреччині, а також газет „Освіта”, „Дзеркало тижня”, „Сегодня”, „Голос України”, „Україна молода” в Україні. Темі співпраці освітян Києва та Стамбула, діалогу між Україною й Туреччиною присвятили передачі та розмістили новини такі турецькі телевізійні канали, як Саманйолу, Kaнал Д, ATV, Стар, NTV, TV8, а також українські канали УТР, УТ 1, завдяки чому широка громадськість обох країн мала змогу дізнатися про різноманітні заходи, здійснені в рамках проекту „В освіті пліч-о-пліч”.

52

Kiev –İstanbul arasındaki bu eğitim ve kültür ilişkileri, iki ülkenin ulusal ve yerel basın yayın organlarında büyük bir ilgi gördü. İki ülke gazetecilerinin yazılarına konu oldu. Televizyoncular özel programlar yaptılar. Bu diyalogun iki ülke için faydasına ve güzel neticelerine vurgu yapıldı. Bununla ilgili olarak 2003- 2007 arasında yaşananlardan bazılarını burada aktarmak yerinde olacak. Bu diyaloglar yerel ve ulusal TV’lerin programlarında yer almış, gazetelerin manşetlerine ve köşe yazılarına taşınmıştır. Türkiye`de Zaman, Hürriyet, Milliyet, Posta, Sabah, Star ve Bahçelievler gibi gazetelerde değişik haberler çıkmıştır. Ukrayna da ise Osvita, Zerkalo Nedeli, Segodnya, Holos Ukrayini ve Ukrayina Moloda gazetelerinde yer almıştır. Türkiye’de Samanyolu TV, ATV, Kanal D, Star, NTV, TV8 gibi televizyon kanallarının haber ve diğer kültür programlarında yer almıştır.Ukrayna TV kanallarından UTR, UT 1 gibi kanallarında haberlerde yer aldı.


ЧЕРЕЗ ОСВІТУ В ІНШІ СФЕРИ ДРУЖНІ ТА ЩИРІ ВЗАЄМИНИ, ЯКІ СКЛАЛИСЯ МІЖ СТАМБУЛОМ ТА КИЄВОМ В ОСВІТНІЙ СФЕРІ, ПОШИРИЛИСЯ НА ІНШІ ГАЛУЗІ СПІВРОБІТНИЦТВА МІЖ ДВОМА КРАЇНАМИ, ЗАБЕЗПЕЧИЛИ ҐРУНТ І ПІДТРИМКУ ДЛЯ ЗВ’ЯЗКІВ У РІЗНИХ СФЕРАХ. ЯК ПРИКЛАД, ТУТ МОЖНА НАВЕСТИ КУЛЬТУРНІ, ЕКОНОМІЧНІ, ПОЛІТИЧНІ ТА СОЦІАЛЬНІ УКРАЇНСЬКО-ТУРЕЦЬКІ ВЗАЄМИНИ. СПІВРОБІТНИЦТВО У ГАЛУЗІ ОСВІТИ ТАКОЖ ВИЙШЛО ЗА МЕЖІ ДІАЛОГУ ОСВІТЯН ДВОХ МІСТ І ПОШИРИЛОСЯ НА ІНШІ МІСТА Й РЕГІОНИ УКРАЇНИ Й ТУРЕЧЧИНИ. У ЦЬОМУ РОЗДІЛІ НАШОЇ КНИГИ МИ ХОЧЕМО ПРЕДСТАВИТИ КОНКРЕТНІ ПРИКЛАДИ ТАКОЇ ПЛІДНОЇ СПІВПРАЦІ.

EĞİTİM İLİŞKİLERİNİN DİĞER ALANLARA KATKILARI İSTANBUL-KİEV ARASINDAKİ EĞİTİM ALANINDAKİ SAMİMANE VE DOSTANE İLİŞKİLER İKİ ÜLKE ARASINDA BAŞKA ALANLARDAKİ İLİŞKİLERE DE KATKIDA BULUNDU, ONLARI GÜÇLENDİRDİ. BUNLARA ÖRNEK OLARAK KÜLTÜREL, EKONOMİK, SİYASİ VE SOSYAL İLİŞKİLERİ SAYABİLİRİZ. İKİ ŞEHRİN EĞİTİM ALANINDAKİ İLİŞKİLERİ YALNIZ İKİ ŞEHRİN DİYALOGU OLMAYI AŞMIŞ, UKRAYNA VE TÜRKİYE’NİN DİĞER ŞEHİRLERİNE VE BÖLGELERİNE YAYILMIŞTIR. KİTABIMIZIN BU BÖLÜMÜNDE İLİŞKİLERDEN SOMUT OLAYLARI SUNMAK İSTEDİK.

53


Співпраця у вищій освіті І.Тимошенко

Н

Голова Асоціації навчальних закладів України приватної форми власності, ректор Європейського університету

адзвичайну роль у розвитку співробітництва Києва й Стамбула в галузі освіти відіграє Асоціація навчальних закладів України приватної форми власності, яку очолює ректор Європейського

понад 100 навчальних закладів. Особливого значення навчальні заклади Асоціації надають міжнародним зв’язкам із Туреччиною, зокрема, з університетом „Фатіг” (м.Стамбул). Співробітництво між Асоціацією та університетом „Фатіг” розпочалося в 2004 р. Тоді ж були визначені основні напрямки співробітництва, серед яких є обмін інформацією про освітні системи обох країн, сприяння інтенсифікації обміну студентами, поширення та вдосконалення вивчення української мови та літератури в навчальних закладах Туреччини й турецької мови та літератури в навчальних закладах України, проведення спільних наукових досліджень за напрямами обопільної зацікавленості, обмін досвідом у сфері приватної освіти тощо. Окремі навчальні заклади (Європейський університет, Харківський гуманітарний університет „Народна українська академія”, Економікотехнологічний університет та ін.) продовжують плідно співпрацювати з університетом „Фатіг” у плані обміну студентами та викладачами, проведенні спільних науково-практичних конференцій, наукових досліджень.

Європейський університет Avrupa Ünversitesi

університету Іван Тимошенко. Високо оцінюючи співробітництво освітян Києва та Стамбула й, зокрема, проект „В освіті пліч-опліч”, Іван Тимошенко зазначив: „Проект є унікальним, тому що дав можливість ознайомитися не лише із професійними досягненнями, станом освіти обох країн, обмінятися досвідом, але й дав можливість встановити людські зв’язки, пізнати душу народу країнисусідки, знайти спільне в нашій складній історії”. Асоціація навчальних закладів України приватної форми власності об’єднує

54

Така співпраця дає можливість удосконалювати навчально-виховний процес у навчальному закладі, підвищувати ефективність та якість його діяльності, що є центральною ідеєю Болонського процесу.

İvan Tımoşenko

Avrupa Ünversitesi Rektörü Özel Okullar Derneği Başkanı

K

lararası Bilimsel Kongre ile başlamıştır. Aynı zamanda aşağıdaki işbirliği yönleri tespit edilmiştir: İki ülkenin eğitim sistemleri hakkında bilgi alış verişi; Öğrencileri, lisans üstü öğrencisi, stajyer değişiminin yoğunlaştırılması, öncelikli mesleklere göre İki şehrin eğitimcilerinin iş birliğini, özellikle “Eğitimde uzmanların yetiştirilmesine El Ele” projesini değerlendi- destek; Türkiye’nin eğitim rirken İvan Timoşenko, “Bu kurumlarında Ukrayna Dili ve Edebiyatı dersi eşsiz proje sayesinde biz sadece mesleki kazanımlar, verilmesi, Ukrayna eğitim iki ülkenin eğitim durumu- kurumlarında ise Türk Dili nun öğrenme, tecrübe pay- ve Edebiyatı öğrenilmesi; İki tarafın belirlediği öncelaşımına fırsat bulmadık, liklere göre ortak bilimsel insani ilişkiler kurmaya, komşu ülke halkının ruhunu araştırmaların sürdürülmesi; Özel eğitim alanında tanıma, zorlu tarihimizde ortak anları farketme fırsa- tecrübe mübadelesi. tını da bulduk” dedi. Başta Avrupa Üniversitesi, Ukrayna Halk Akademisi, Ukrayna Özel Okullar DerHarkiv Sosyal Bilimler neği, özel üniversite, akade- Ekonomi ve Teknoloji mi, enstitü, kolej, okul, lise, Üniversitesi olmak üzegimnazyum, kreş, eğitim ve re bazı Ukrayna yüksek terbiye kurumları gibi 100 öğretim kurumları Fatih eğitim kurumunun bir ara- Üniversitesiyle öğrenci ya gelmesinden oluşmuştur. ve öğretmen mübadelesi planlanması, ortak bilimDerneğe ait olan eğitim sel programların, bilimsel kurumları Türkiye’deki benzeri kurumlarla ilişkilere araştırmaların düzenlenmesi konusunda yoğun önem vermektedirler. Bu başlamda Fatih Üniversitesi işbirliğine başlamışlardır. (İstanbul) ile ilişkiler olBu tür işbirliği, eğitim kudukça iyi düzeye erişmiştir. rumlarında bilim ve terbiye Dernek ile Fatih Üniversite- sürecinin iyileştirilmesi si arasındaki işbirliği 2004 imkanını verir. Bolonya yılında “Bolonya Süreci: sürecinin temel fikri olan Teori, metodoloji ve uygueğitim faaliyetinin etkililiğilama problemleri” adlı Ulus- ni ve kalitesini arttırabilir. iev ve İstanbul eğitimdeki iş birliğinin gelişmesinde, Avrupa Üniversitesi Rektörü İvan Timoşenko’nun başkanlığını yaptığı Ukrayna Özel Okullar Derneğinin katkısı büyüktür.

Українська делегація випадково зустріла на вулиці прем'єрміністра Туреччини Р.Т. Ердогана Ukrayna eğitim heyetinin Türkiye Cumhuriyeti Başbakanı R. Tayyip Erdoğan ile karşılaşma anı


Yüksek Öğretimde İşbirliği Олександр Глузман ректор Кримського гуманітарного університету школи-ліцею „Чорноморський” Аріфом Асалиоглу організував для ректорського корпусу поїздку до Стамбула для ознайомлення із системою підготовки педагогічних кадрів у Туреччині й пошуку нових міжнародних контактів. За три дні перебування в Стамбулі ректори університетів Одеси, Полтави, Вінниці, Глухова, Бердянська, Слов’янська, Торби, Чернігова, Ялти, Горлівки відвідали шість університетів, ознайомилися з організацією навчального процесу, науково-дослідною роботою студентів і викладачів.

Голова міської державної адміністрації Харкова Володимир Шмулькин зустрічається з мером Стамбула Кадіром Топбашем з приводу студентського обміну Harkiv Belediyesi Eski Başkanı Volodımır Şmulkin İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı Kadir Topbaş'ı ziyaret ederken

О

дним з актуальних питань розвитку вищої освіти в Україні є питання модернізації, наповнення новим змістом і підвищення престижу підготовки майбутніх педагогів. Цій тематиці був присвячений міжнародний симпозіум, проведений у Південноукраїнському педагогічному університету ім. К. Д. Ушинського. Серед інших тем симпозіуму значну увагу учасників привернули доповіді колег з-за кордону, в яких був представлений аналіз національних систем підготовки вчителя в Болгарії, Китаї, Польщі, Молдові, Америці. Це ще раз підкреслило важливість обміну досвідом на міжнародному рівні. На цьому тлі надзвичайно привабливою виявилася ідея зблизька ознайомитися із системою вищої освіти Туреччини. Тож, академік Олександр Чебикін разом із директором приватної

Особливе враження залишили приватні університети Sabancı та Fatih. Технічне оснащення навчального процесу, інфраструктура студентських містечок вразили навіть тих членів української делегації, які знайомі з навчальними закладами світу. Делегацію ректорів вищих педагогічних і гуманітарних закладів України гостинно прийняв начальник Головного управління освіти Стамбула Ата Озер. Він розповів про особливості середньої освіти в Туреччині. Ректорів українських університетів особливо вразив той факт, що випускникові університету-молодому спеціалісту престижно отримати місце в загальноосвітній школі. Основним результатом поїздки й зустрічей делегації ректорів у Стамбулі стало налагодження контактів із ректорами педагогічних університетів Туреччини, обговорення договорів про співпрацю українських і турецьких ВНЗ у формі студентських обмінів, стажування викладачів, реалізації спільних науково-дослідних програм, розробку міжнародних проектів тощо.

Oleksandr Gluzman Kırım Sosyal Bilimleri Üniversitesi Rektörü

U

krayna yüksek eğitiminin aktüel sorunlarından bir yeni nesil eğitimcilerin hazırlama sistemindeki yenilikler ve bu mesleğe gereken saygınlığı kazandırmadır. Bu konu bağlamında K.D. Uşınskıy Güney Doğu Pedagoji Üniversitesi’nde uluslararası bir sempozyum düzenlenmiştir. Bu sempozyumda en çok Bulgaristan, Moldava, Polonya, ABD, Çin milli eğitim sistemlerindeki pedagogların yetiştirilme yöntemi katılımcıların ilgisini çekti. Bu fonda Türkiye’nin eğitim sistemini doğrudan görme fikri çok cazip geldi. Türkiye ve Ukrayna coğrafi olarak yakınlığına rağmen oldukça farklı eğitim sistemlerine sahipler. Ancak Türkiye Bolonya sürecine çok daha erken dahil olarak adaptasyon deneyimi kazandı. K.D. Uşınskıy Güney Doğu Pedagoji Üniversitesi Rektörü Ord. Prof. Dr. Oleksandr Çebıkin ve Odesa Özel Çornomorskiy Lisesi Genel Müdürü Arif Asalıoğlı rektörleri İstanbul’a davet ettiler ve Türkiye’deki eğitici kadroların yetiştirilme sistemini görüp, konuyla ilgili yeni uluslararası bağlantıların sağlanması aşamasında yardımcı olmuşlardır. İstanbul’da üç gün bulunan Odesa, Poltava, Vinnıtsya, Gluhov, Berdyansk, Slovyansk, Torba, Çernihiv, Yalta, Horlivka şehirlerindeki yüksek öğretim kurumları rektörleri İstanbul’daki altı üniversiteyi ziyaret ettiler. Buradaki öğrenim sürecini görüp, öğrencilerin ve öğretmenlerin bilim ve araştırma çalışmalarını incelediler. Özellikle 1997 yılında kurulan Özel SABANCI ve FATİH Üniversiteleri güzel bir izlenim bıraktı. Dersaneleri ve laboratuvarı çağdaş araç ve gereçlerle donatılmıştır. Öğrenci atölyeleri, öğrencilerin kaldıkları yurtlar ve altyapısı Amerika ve Avrupa yüksek eğitim kurumlarını gören Ukrayna heyeti üyelerinin bile dikkatini çekti. Ayrıca üniversitelerin finanasman sistemi Ukraynalı rektörlerin dikkatini çekmiştir. Ukraynalı yüksek öğretim kurumlarının üst düzey temsilcilerini İstanbul Milli Eğitim Müdürü Ata Özer de kabul etti. Sayın Özer görüşmede Türk eğitim sistemi hakkında bilgi verdi. Ukraynalı temsilcilerin ilgisini çeken bir başka konu da Türkiye de öğretmenliğin cazip bir meslek olmasıydı.

55


Турецька мова єднає

учнівську молодь світу

З

24 травня по 04 червня 2007 року в Туреччині (м. Анкара, м. Стамбул) проходила П’ята Міжнародна олімпіада з турецької мови.

Представники 100 країн Азії та Європи, Америки, Африки та Австралії зустрілися на гостинній турецькій землі: 550 учнів з різних країн, різних рас, кольорів шкіри, віросповідань об’єднало вивчення турецької мови. Переможці національних відбіркових турів змагалися у наступних номінаціях: Усна бесіда; Написання

твору; Виконання тестових завдань; Конкурс пісень; Конкурс віршів; Презентація творчої (наукової) роботи; Знання світової культури; Творча майстерність (інсценування); Презентація командами своєї країни, її історії та культури у виставковому центрі.

Надзвичайною подією олімпіади стала зустріч прем’єр – міністра пана Реджепа Тайїпа Ердогана з юними лінгвістами країн світу, який наголосив: „... організація проведення олімпіад як підсумок розповсюдження турецької мови дуже важливий і успішний крок. Ми можемо цим пишатися і готові щороку з гордістю і задоволенням

56

приймати учасників у нашій країні ...”. Голова Великих Національних зборів Туреччини (турецького парламенту пан Бюлент Аринч вже неодноразово зустрічається з її учасниками: „... Цього року проводиться п’ята олімпіада, на чотирьох з них я мав можливість зустрічатися з учасниками. Вітаю всіх від імені турецького народу, бо ви є друзі Турецької республіки, ви будівники мосту братерства між Туреччиною і своїми країнами...”. Міністр Національної освіти пан Гюсеїн Челік: „... Прапор нашої мови майорить у світі ... Дуже приємно спілкуватися з учнями, які цікавляться турецькою мовою та її красою, культурою нашого народу. Це робить нам честь ...”. Велику організаційну роботу провів оргкомітет олімпіади. Вперше олімпіада проводилась у 2003 році, участь приймали 17 країн, а в цьому році вже 100 країн! Як каже голова Асоціації вивчення турецької мови доктор, професор пан Алі Фуат Бількан „ ... Можливо за десять років приєднається 150 країн світу. Чому вони мають

Надія Ухіна, вчитель-методист турецької мови, відмінник освіти України бути осторонь і не бачити таку красу? ...”. А голова організаційного комітету доктор, професор пан Мегмет Саглам підкреслив, що „ ... Мета проведення олімпіади – підняти турецьку мову на всесвітній рівень як спільну мову терпіння, любові, науки, культури діалогу для миру у всьому світі ...”. Українська команда ввійшла в першу десятку найсильніших знавців турецької мови. До складу української команди входили учні Міжнародної школи „Меридіан” м. Київ - вчитель Байкал Булут; учні ліцею „Чорноморський” м. Одеса – вчитель Асим Шімшек; учні Симферопольської Міжнародної школи – вчитель Семіг Кая; учні Київської гімназії східних мов №1 – вчитель Ухіна Надія Миколаївна. Київська гімназія східних мов №1 займає особливе місце в історії українсько-турецьких культурноосвітніх відносин. Саме в ній з 1993 року, вперше в Україні, було започатковано навчання турецькій мові учнів 1 – 11-х класів за авторською програмою Н.М. Ухіної – вчителя турецької мови. Унікальний навчальний заклад має постійну підтримку


Sevgi Dili Türkçe

Nadiya Uhina, Üstün Başarı Ödülü Sahibi Türkçe Öğretmeni

Dünya Gençlerini Yakınlaştırıyor

T

ürkiye’de (Ankara, İstanbul) 24 Mayıs ile 04 Haziran 2007 tarihler’ arasında Beşinci Uluslararası Türkçe Olimpiyatı düzenlendi. Amaç olimpiyat yoluyla, Türkçe’nin çeşitli dünya ülkelerinde yaygınlaşması, en başarılının seçilmesi ve teşvik edilmesidir. Asya, Avrupa ve Afrika’dan, ayrıca Avustralya’dan 100 ülkenin temsilcileri misafirperver Türk

görüşmesiydi. Başbakan burada, “Türkçe’nin yayılmasının sonucu olarak olimpiyatların düzenlenmesi çok önemli ve başarılı bir adımdır. Bundan gurur duyabiliriz ve bizim ülkemizde her sene gururla ve memnuniyetle katılımcıları kabul etmeye hazırız...” şeklinde vurguladı. Türkiye Büyük Millet Meclisi Başkanı Bülent Arınç katılımcılarla defalarca görüşerek: “Bu sene V. olimpiyat düzenlenmektedir, dördünde de ben katılımcılarla görüşmüştüm. Türk

katılacaktır. Neden onlar ayrı durmalı ve bunun gibi bir güzelliği görmemeli? Organizasyon Komitesi Başkanı Prof. Dr. Mehmet Sağlam, “Olimpiyatın amacı da bütün dünyadaki barış için Türkçe’yi sabır, sevgi, bilim, kültür, diyalog dili olarak dünya seviyesine ulaştırmaktır” diye vurguladı. Ukrayna’dan gelen katılımcılar Türkçe’yi en iyi bilen ilk on ülke arasındaydılar. Ukrayna takımı, Meridyen Uluslararası Okulu

Переможців національного відбіркового туру олімпіади з турецької мови відряджає за перемогою до Стамбула Перший заступник міністра освіти Б. Жебровський Türkçe Olimpiyatlarına katılacak Ukraynalı öğrencilere Milli Eğitim Bakan Yard. B. Jebrovskiy başarılar diliyor

topraklarında görüştüler. Farklı ülkelerden gelen, ırkları, renkleri ve dinleri farklı 550 öğrenci Türkçe öğrenilmesi sayesinde birleşmişti. Milli seçme turlarını kazananlar aşağıdaki yarışmalara katılmak için toplanmışlardı: Konuşma; Kompozisyon yarışması; Test yarışması; Şarkı yarışması; Şiir yarışması; Yaratıcı (bilimsel) sunum yarışması; Dünya kültürü yarışması; Özel beceriler yarışması; Gösteri salonunda takımlar tarafından yapılan ülke tarihini, kültürünü tanıtım stantları yarışması. Olimpiyat için çok önemli bir olay ise Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’ın dünya dilcileriyle

halkı adına herkesi selamlıyorum, çünkü siz Türkiye Cumhuriyetinin dostusunuz, siz Türkiye ile kendi ülkeleriniz arasında köprü kuran insansınız” dedi. Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik de, “Bizim dilimizin bayrağı dünyaya yayılmaktadır. Bizim halkımızın kültürü ile ilgilenen öğrencilerle görüşmek çok hoşuma gider. Bu bizim için bir şereftir” dedi. Olimpiyat Organizasyon Komitesi hazırlığını tam yapmıştı. İlki 2003 senesinde yapılan olimpiyata 17 ülke katılmıştı. Bu sene ülke sayısı 100 çıkmıştı. Türkçe Eğitim Birliği Başkanı Prof. Dr. Ali Fuat Bilkan’nın dediği gibi, belki on yıl içinde de bu olimpiyata 150 dünya ülkesi

öğrencileri ve öğretmenleri Baykal Bulut, Odesa’dan Çоrnomorskiy Lisesi öğrencileri ve öğretmenleri Asım Şimşek; Simferopol Uluslararası Okulu öğrencileri ve öğretmenleri Semih Kaya; Kiev’den 1 No’lu Doğu Dilleri Lisesi öğrencileri ve öğretmenleri Nadiya Uhina’dan oluşuyordu. 1 No’lu Doğu Dilleri Lisesi Ukrayna ile Türkiye arasında kurulan kültür ve eğitim ilişkilerinde çok önemli bir yer alır. 1993 yılından itibaren de bu lisede Ukrayna’da ilk kez, Türkçe öğretmeni N. Uhina’nın özel programı ile 1-11 yaş arası orta okul öğrencileri Türkçe öğrenmeye başlamışlardır. Benzeri

57


Олімпіада з турецької мови 2008 року привернула велику увагу Ukrayna 2008 Türkçe Olimpiyatları büyük ilgi gördü

Посольства Турецької Республіки в Україні. А Святошинський район столиці має Угоду про співпрацю в галузі освіти з районом Бахчеліевлер м. Стамбул. Щороку на базі гімназії проходить ІІІ (міський) етап Всеукраїнських учнівських олімпіад зі східних мов (в т.ч. з турецької мови), ініціатором якої столичне Головне управління освіти і науки, посольства країн Сходу в Україні.

другий рік навчається турецькій мові. Ось як вона ділиться своїми враженнями: Коли я починала навчатись турецькій мові, то, навіть, не сподівалася, що в майбутньому буду брати участь в олімпіадах і стану призером Міжнародної олімпіади з турецької мови (номінація: конкурс віршів).

ж, від олімпіади, від зустрічей з однолітками багатьох країн світу. В місті Анкарі ми проживали в чудовому комплексі „Азія”, де проходили перші тури олімпіади. Фінал змагань та урочиста церемонія закриття проходили у м. Стамбулі.

Олімпіада запам’яталася спеціальною алеєю з національними прапорами країн – учасниць. Я, як і інші учасники олімпіади, дуже хвилюВ кінці березня цього року в Кивалася. Але надзвичайно дружня єві проходив Всеукраїнський відВисокий організаційноатмосфера та гостинність господабірко вий тур Міжнародної олімметодичний рівень цієї олімпіади рів олімпіади дуже заспокоювала. сприяв проведенню першого в піади з турецької мови. Я посіла нашій державі Всеукраїнського 3 місце у цих змаганнях, була Я зустріла нових друзів, особливо відбіркового туру Міжнародної включена до складу української потоваришувала з ровесниками з олімпіади з турецької мови у бекоманди. Своєму успіху я завдяБразилії, Аргентини, Чехії, Грузії, резні 2007 року. Переможці цього чую своїй вчительці Ухіній Надії Австралії та Колумбії. Щодня ми туру поїхали в Туреччину змаМиколаївні, яка була призначена гатися з ровесниками на звання мали цікаву та насичену програкерівником команди школярів з кращого знавця турецької мови. му: різні зустрічі, змагання, ділові України. конференції, екскурсійні програЗолотою медаллю та сертифіками. Ми відвідали всесвітньо відомі Вражень надзвичайно багато від том у номінації: написання тестів пам’ятки архітектури: Ая-Софію поїздки до м. Анкари – турецької – нагороджена Симферопольта резиденцію султанів Топкапи. столиці, м. Стамбулу, й, звичайно ська міжнародна школа; срібною Назавжди запам’яталася медаллю та сертифікатом прогулянка Босфором. у номінації: турецька мова Особливо запам’яталася як рідна (для турецьких зустріч з міністром освіти дітей, що навчаються в та прем’єр-міністром Україні) – нагороджена МіжТуреччини. Не забути народна школа „Меридіан” спогади про представта знову Симферопольська ників кожної країни, які міжнародна школа; бронвипускали голубів миру, зова медаль та сертифікат що символізують дружбу, дісталися ліцею „Чорномормир та взаєморозуміння. ський” у номінації: конкурс пісень; медаллю призера Завдяки вивченню тута сертифікатом Оргкомірецької мови та участі у тету олімпіади у номінації: Міжнародній олімпіаді, конкурс віршів – нагороя отримала можливість джена учениця Київської Мінiстр закордонних справ Туреччини Алі Бабаджан спілкується ознайомитися з культурою гімназії східних мов №1 з учасниками Всеукраїнської олімпіади з турецької мови та життям багатьох нароT.C. Dışişleri Bakanı Ali Babacan Ukrayna Türkçe Olimpiyatları Юлія Міщенко, яка, до речі, дів, знайти нових друзів ... yarışmacıları ile sohbet ederken

58


olmayan bu kurum Türkiye Cumhuriyeti’nin Kiev Büyükelçiliğinden her zaman övgü ve destek alır. Svyatoşınskiy İlçesi ise İstanbul Bahçelievler Eğitim Müdürlüğüyle bir “işbirliği anlaşması” mevcuttur. Her sene lise bünyesinde, organizatörlüğünü Kiev Eğitim ve Bilim Müdürlüğü, Ukrayna Doğu Ülkeleri Büyükelçilikleri’nin yaptığı Doğu Dilleri Ukrayna Olimpiyatları (Türkçe dahil) düzenlenmektedir. Bu olimpiyatın organizasyon ve yöntem bakımından takdir toplaması, Mart 2007 tarihinde Ukrayna çapında salt Türkçe Uluslararası Olimpiyatı yapılması konusunda karar alınmasında büyük bir rol oynamıştır. Daha sonra Ukrayna’daki Türkçe Olimpiyatını kazananlar, Türkçe’yi en iyi bilen kişi unvanını kazanmak için yaşıtlarıyla yarışmak amacıyla Türkiye’ye gitmişlerdir. Test yarışması dalında Simferopol Uluslararası Okulu altın madalya ve sertifika ile ödüllendirilmiştir. Anadil yarışmasında (Yabancı ülkelerde eğitim gören Türk çocukları için) Meridyen Uluslararası Okulu ve Simferopol Uluslararası Okulu gümüş madalya ve sertifika almıştır; şarkı yarışmasında Odesa Çornomorskiy Lisesi bronz madalya ve sertifika almıştır. Şiir yarışmasında Olimpiyat Organizasyon Komitesinin madalyası ve sertifikasını 1 No’lu Doğu Dilleri Lisesinde eğitim gören ve Türkçe’yi sadece ikinci sene öğrenmekte olan Yuliya Mişçenko almıştır.

Голова оргкомітету Міжнародної олімпіади з турецької мови док., проф. Мегмет Саглам, Надзвичайний та Повноважний посол Турецької Республіки в Україні Ердоган Ішджан, радник посольства Туреччини в Україні Ґьокхан Туран на церемонії відкриття Всеукраїнського відбіркового туру олімпіади (soldan sağa) Dünya Türkçe Olimpiyat Kurulu Başkanı, T.C. Milli Eğitim Eski Bakanı Prof. Dr. Mehmet Sağlam, T.C. Kiev Büyükelçisi Erdoğan İşcan, T.C. Kiev Büyükelçilik Müsteşarı Gökhan Turan 2007 Türkçe Olimpiyatları Açılış Töreninde

Українські учасники Олімпіади презентують власну країну в Туреччині Ukraynalı öğrenciler Türkçe Olimpiyatlarında kendi ülkelerini tanıtıyorlar

Dereceye giren öğrenciler kendi izlenimlerini şöyle anlatıyor: Ben Türkçe öğrenmeye başladığım zaman, gelecekte Uluslararası Türkçe Olimpiyatlarına katılacağımı hiç ummuyordum ve Uluslararası Türkçe Olimpiyatlarında derece alanlar arasında

Головний директор відділу закордонної освіти міністерства освіти Туреччини Гасан Каплан, представник оргкомітету Міжнародної олімпіади з турецької мови Філіз Оджал, голова оргкомітету Міжнародної олімпіади док, проф. Мегмет Саглам, завідуючий відділом тюркомовної освіти педагогічного факультету університету Ґазі, засновник МШ 'Меридіан' Мегмет Ґюлер, завідуючий відділом турецької мови та літератури філологічного факультету університету ТОВВ док., проф. Алі Фуат Бількан Milli Eğitim Bakanlığı Yurtdışı Eğitim Öğretim Gen. Müd. Hasan Kaplan, Türkçe Olimpiyatları Org. Heyetinden Filiz Öcal, Olimpiyat Kurulu Başkanı Prof. Dr. Mehmet Sağlam, Gazi Üniv. Eğt.Fakültesi Türkçe Bölümü Başk. Doç. Dr. Murat Özbay, Uluslararası Meridyen Okulu Kurucusu Mehmet Güler, TOBB ETÜ Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Prof. Dr. Ali Fuat Bilkan

bulunacağımı hiç hayal bile edemiyordum (şiir yarışmasında derece sahibi). Mart ayının sonunda Uluslararası Türkçe Olimpiyatı seçmeleri düzenlendi. Bu yarışmalarda 3. olmuştum. Bundan sonra Ukrayna takımının içineydim artık. Ukrayna’dan gidecek olan öğrencilerin başkanı olarak tayin edilen öğretmenim Nadiya Uhina’ya bu başarıdan dolayı çok teşekkür ederim. Türkiye’nin başkenti olan Ankara’ya yaptığım yolculuktan ve İstanbul’dan, tabi ki olimpiyattan ve birçok dünya ülkelerinden gelen yaşıtlarımla görüşmekten çok mutluyum. Ankara’da Olimpiyatın ilk turlarının yapıldığı mükemmel Asya Kompleksi’nde kalmıştık. Yarışmaların finali ve kapanış töreni İstanbul’da yapıldı. Olimpiyatta en çok dikkatimi çeken, iki yanı katılımcı ülkelerin bayrakları ile sıralı özel bir yol oldu. Ben de olimpiyatın diğer katılımcıları gibi çok heyecanlıydım. Ama olimpiyat organizatörlerinin dostluk atmosferi ver misafirperverliği beni çok rahatlatmıştı. Ben yeni arkadaşlar edindim, Brezilya, Arjantin, Çek Cumhuriyeti, Gürcistan, Avustralya ve Kolombiya gibi ülkelerden gelen yaşıtlarımla tanışmıştım. Her gün çok yoğun ve enteresan programımız vardı: Çeşitli görüşmeler, yarışmalar, konferanslar, gezi programları gibi. Dünyaca meşhur mimari eser niteliğinde olan AyaSofya ve padişahların kaldığı saray Topkapı Sarayını gezmiştik. Boğaziçi üzerinde yapılan gezi hala aklımda. Türkiye Cumhuriyeti Eğitim Bakanı ve Başbakanı ile yapılan görüşme de çok etkileyiciydi. Dostluk, barış ve karşılıklı anlayışı simgeleyen barış güvercinlerini uçturan her ülkenin temsilcileriyle ilgili izlenimlerimi de unutamayacağım. Türkçe öğrenmem ve Uluslararası Olimpiyatlara katılmam sayesinde birçok halkın kültür ve hayatını tanışmıştım, yeni arkadaşlar bulmuştum...

59


Цей роман – право слова українського менталітету доц., канд.філол.н. Омер Дерменджі перекладач роману турецькою мовою

У

роки, коли світ, а з ним і Туреччина знала про Україну як державу, що лише 5-6 років раніше здобула незалежність, у Києві жила жменька турків. Частково це були представники авангарду турецького підприємництва, інші ж були студенти. Серед них були й ті, хто думав про те, що, загалом, турки майже нічого про Україну не знають. Коли ця думка визріла, почалися дискусії, як подолати цей недолік. Найдоречнішою виявилася думка перекласти турецькою мовою якийсь твір,

60

який якнайкраще розповість про українську душу. У ті часи я був чи не єдиним турком, який на достатньому рівні знав українську мову. Тоді я працював над кандидатською дисертацію в Національному університеті імені Тараса Шевченка. Чомусь чи не із самого початку процесу перекладу я відчував себе відповідальним у цій місії. Розмірковуючи, який твір і віддзеркалить українську душу, і представить чисті народні звичаї, і матиме свій суб’єктивний погляд, зупинилися на одному відомому творі. Це була „Роксола-

на” Павла Загребельного. Більш того, загалом, відома в Туреччині Роксолана, тобто наша Гюррем Султан, у той час була актуальна в культурному просторі. Справді, роман „Роксолана” був тим, що хотілося розповісти світові про українців, тобто роман, який, як „право слова”, лаконічно, змістовно й вагомо презентував український менталітет. Почали. Спочатку великою групою, але вже трохи згодом на цій дорозі я залишився сам. Мій принцип: використовуючи всі свої


Bu Roman Ukrayna Mantalitesinin Söz Hakkıydı Romanı Türkçe’ye Çeviren: Doç. Dr. Ö. Dermenci

D

ünya, dolayısıyla Türkiye Ukrayna’yı daha 5-6 yıllık bir devlet gibi bildiği yıllarda, o zamanlarda Kiev’de yaşayan bir avuç Türk (bir kısmı avangard Türk iş adamları, bir kısmı öğrenci) içinde, Türklerin Ukrayna’yı henüz hiç bilmediği, tanımadığını düşünenler vardı. Bu düşünce olgunlaşınca bu eksikliği gidermenin yolları tartışıldı. En makul yol Ukrayna ruhunu en güzel anlatacak bir eseri Türkçe’ye çevirmekti. O zamanlar daha Kiev Milli T. Şevçenko Üniversitesinde doktoramı yapıyor ve bu seviyede Ukraynaca bilen tek Türk'tüm. Nedense çeviri sürecinin ta başından beri en çok kendimi bu misyonda sorumlu gördüm. Hangi eser olsun diye düşünürken, hem Ukrayna insanının ruhunu yansıtan, hem halkın henüz saf geleneğini verebilen, subjektif bakışlı, ünlü bir eser üzerinde durduk: Bu, Pavlo Zahrebelniy’in Roksolana romanıydı. Üstelik Roksolana, yani bizim Hürrem Sultan Türkiye’de zaten bilinirken o sıralarda yine kültürel gündemin tepesindeydi. Gerçekten Roksolana romanı, Ukraynalının aleme söylemek istediği, damarlarına sinmiş sözlerin romanıydı, yani Ukrayna mantalitesinin kullanmak istediği bir söz hakkıydı.

Перекладач роману 'Роксолана' Омер Дерменджі в гостях у автора, Павла Загребельного Kitabın tercümanı Ömer Dermenci Hürrem Sultan romanının yazarı Pavlo Zahrebelniy ile birlikte

Başladık. Önce büyük bir grupken kısa zaman sonra bu yolda yalnızdım. İlkem, bütün entelektüel ve fiziksel gücümü sonuna kadar kullanıp, romandaki hiç bir harften bile fedakarlık etmeden, ancak Türk okuyucusunun da anlayıp algılayacağı bir çeviri yapmaktı. Bu süre de dört beş kez Sayın Zahrebelniy’i ziyaret ettim. Bir kaç teknik konuyu görüştüm. Bir anlamda eskilerin tabiriyle, kendisinden el aldım (darısı diğer çevirilerimin başına). Aslında romanın kelime hazinesi çok zengindi. Ancak roman çevirmenliği dışında ilk UkraynacaTürkçe, Türkçe-Ukraynaca Sözlük (artık bu sözlüğümün daha zengin

Директор палацу-музею Топкапи проф. док. Ільбер Ортайли вітає гостей Topkapı Sarayı Müzesi Müdürü Prof. Dr. İlber Ortaylı misafirleri ağırladı

61


25 травня 2006 року в місцях, де проводила свої дні Гюррем Султан, у палаці Топкапи, через 500 років два рідні їй народи, українці й турки, мали пережити історію про самих себе. Генеральний директор палацумузею Топкапи, шановний Ільбер Ортайли, і відкрив приміщення музею для гостей, і особисто приймав їх. Того презентаційного вечора у нього було багато вельмишановних гостей із двох країн. Тогочасний начальник Головного управління освіти Стамбула шановний Омер Балибей, своєю сутністю освітянина й людини культури перебуваючи поруч на кожному етапі такого важливого для цієї праці процесу, як презентація, дуже допоміг забезпечити гідне сприйняття нашої роботи.

Бізнесмен Беньямін Пiрім, Міністр культури і туризму України Ігор Ліховий з донькою, начальник управління освіти району Еміньоню Басрі Озбай, перекладач роману Омер Дерменджі в палаці-музеї Топкапи İş adamı Bünyamin Pirim, Ukrayna Kültür Bakanı Ihor Lihovıy ve kızı, Eminönü İlçe Milli Eğitim Müdürü Basri Özbay, Hürrem Sultan romanın çevirmeni Ömer Dermenci Topkapı Sarayında

фізичні та інтелектуальні сили, я прагнув, не приносячи в жертву жодної літери, зробити зрозумілий переклад, який міг би бути сприйнятий турецьким читачем. У цей час я кілька разів відвідав Павла Архиповича Загребельного. Консультувався з кількох технічних питань. У певному значенні старовинного вислову, отримав його благословення (хай воно пошириться й на решту моїх перекладів!). Загалом, мова цього роману є дуже багатою. Але те, що, окрім перекладацької діяльності, я витратив роки на укладання першого українсько-турецького та турецько-українського словника (вже вийшло друге, доповнене

62

й виправлене видання цього словника), у цьому випадку полегшило мою справу. Переклад тривав десь близько п’яти років. Оригінальний твір має близько 600 сторінок. Однак темп праці був неоднаковим. Багато факторів впливало на це. Утім, кожного разу я повертався. Я продовжував філігранно обробляти ту масу, яка була переді мною. Закінчилося. Але переклад роману слід було гідно представити. Цю справу на себе взяла Платформа „Діалог Євразія”. Справжньою сферою діяльності Платформи якраз це й було: знайомити, об’єднувати й бути платформою для охочих.

Була преса. Було створене автентичне середовище. Солодощі, музика, виконавиці на інструментах, служниці, Сюлейман та Хюррем. Без недоліків. Бездоганно. Коли роман просувався на ринку, почали з’являтися відгуки літературних критиків. У рецензіях наголошувалося на тому, що в цьому історичному творі презентований український погляд, у романі передані ті страсті, що вирували в душі Хюррем Султан тощо. Однак, не пройшло й двох років із того часу, як цей роман був перекладений турецькою мовою, як у турецькій літературі (а також у західноєвропейській літературі) з’явилося раніше небачене дещо нове. Турецькі та західноєвропейські романи про Роксолану, зазвичай, починаються з періоду її невільництва, відомості про її походження, народ, родину та дитинство навіть тінню не з’являються. Деякі з європейських письменників навіть вважали татар і українців одним народом. Утім зараз, кліп про Хюррем одного всесвітньо відомого турецького композитора, під впливом роману Загребельного, починається слов’янськими народними піснями, у відеозображенні корабель пливе Чорним морем, видніються силуети українських степів. Значить, Україна говорить сама за себе. Ще є одна обставина, якою я як перекладач пишаюся. Це – визнання з боку Міністерства культури і туризму України моєї справи вагомим внеском у розбудову україно-турецьких культурних взаємин. За переклад турецькою мовою роману П. Загребельного „Роксолана” Міністр культури і туризму України Ігор Ліховий нагородив мене Почесною грамотою Міністерства культури і туризму України.


ve incelenmiş ikinci versiyonu da çıktı) için de yıllarımı vermiş olmam, bu sefer işimi kolaylaştırıyordu. Beş yıla yakın sürdü çeviri. Orijinali 600 sayfa civarında. Ancak hep aynı tempoda değildi. Pek çok faktör etkiliyordu bunu. Ancak her defasında yine döndüm. Önümdeki büyük kütleyi itinayla yontmaya devam ettim. Bitti. Ancak layıkıyla bu işi anlatmak gerekiyordu. Diyalog Avrasya Platformu işi üzerine aldı. Platformun gerçek işlevi de buydu zaten. Tanışmak, bilişmek isteyenlere platform olmak için. 25 Mayıs 2006 günü, Hürrem Sultan’ın günlerini geçirdiği mekanlarda, Topkapı Sarayında, ancak aradan yaklaşık 500 sene sonra, yine onun iki öz halkı Ukraynalılar ve Türkler, kendisini anlatan bir hikayeyi dinleyeceklerdi. Topkapı Sarayı Müzesi Genel Müdürü Sayın İlber Ortaylı hem mekanları misafirlere açtı hem bizzat kabul etti. O tanıtım gecesinde iki ülkeden pek çok onur konuğu vardı. Özellikle zamanın İstanbul Milli Eğitim Müdürü Ömer Balıbey, eğitim ve kültür adamı kişiliğiyle böyle bir çalışmanın çok önemli bir aşaması olan tanıtım sürecinin bütün aşamalarında bulunarak, emeğimizin yerinde algılanmasına büyük yardımcı oldu. Medya vardı. Otantik bir ortam oluşturulmuştu. Tatlılar, müzik, sazendeler, cariyeler ve Süley-

man ve Hürrem. Eksiksizdi. Roman piyasaya sürülünce pek çok edebi eleştirmenin yazılarında görülmeye başladı. Eleştirilerde vurgulanan, bu tarihi hikayenin Ukraynalılar açısından da bir görünüşü var, roman Hürrem Sultanın ruhunda esen fırtınaları anlatıyor vs. idi. Ancak eseri Türkçe’ye çevirmemiz üzerinden daha iki yıl geçmişti ki, Türk edebiyatında (Batı Avrupa edebiyatında da) hiç görülmeyen bir yenilik ortaya çıktı: Avrupa’da ve Türkiye’deki Hürrem romanlarında hikaye cariyelik döneminden başlar, çocukluğu, geldiği yer ve millet, ailesi hakkında hiç bir ize rastlanmazdı. Hatta bazı Avrupalı yazarlar Ukraynalı ve Tatarları aynı halk kabul ederdi. Ancak şimdi dünyaca ünlü bir Türk bestecisinin klibi Zahrebelniy’in romanı gibi Slavca halk şarkıları ile, Karadeniz'de ilerleyen bir gemiyle, Ukrayna steplerinin siluetleriyle başlıyor. Demek ki, Ukrayna kendini ifade ediyor. Romanın çevirmeni olarak daha sonra beni onurlandıran bir husus daha vardır ki, bu da Ukrayna Kültür ve Turizm Bakanlığınca, Türkiye ve Ukrayna kültürel ilişkilerinin güçlenmesine faydalı olduğumuz takdir edilip, Sayın Bakan İhor Lihoviy tarafından Bakanlık Onur Belgesine layık görülmemdi.

Українська актриса Ольга Сумська відвідує гробницю Гюррем Султан Ukraynalı oyuncu Olga Sumska Hürrem Sultan türbesini ziyaret ederken

Міністр кульутри і туризму України Ігор Ліховий на презентації перекладу роману 'Роксолана' в Стамбулі Ukrayna Kültür ve Turizm Bakanı İhor Lihovıy 'Hürrem Sultan' romanın tanıtım gecesinde Topkapı Sarayında

Українська актриса Ольга Сумська (Гюррем Султан) і турецький актор Джем Курдоглу (султан Сюлейман) Ukraynalı ünlü oyuncu Olga Sumska (Hürrem Sultan) ve Türk sinema oyuncusu Cem Kurdoğlu (Kanuni Sultan Süleyman)

63


держадміністрації Стамбула Гайреттіна Балджиоглу. Після призначення на посаду заступника голови обласної держадміністрації міста Анталья, Гайреттін Балджиоглу доклав зусилля задля налагодження освітянської співпраці району Текірова міста Анталья з Подолом.

Голова Подільської райдержадміністрації Євген Романенко зустрічається з головою райдержадміністрації Текірова Юсуфом Урасом Podil İlçesi Belediye Başkanı Yevhen Romanenko Tekirova Belediye Başkanı Yusuf Üras ile birlikte

Братерство Подолу й Текірова

С

півробітництво в галузі освіти між Стамбулом і Києвом розвивалося зусиллями багатьох людей. Ця благородна справа, здається, змінила стиль мислення настільки, що будівничі освітянського мосту дружби вже не уявляють себе поза контекстом взаємин зі своїми колегамипобратимами. На цьому тлі знаходить своє пояснення розширення географії освітянської співпраці, її вихід за рамки діалогу двох міст – Києва та Стамбула. У червні 2007 року між одним із центральних районів міста Києва – Подолом і одним із найчудовіших туристичних районів міста Анталії – Текірова, з метою покращити співпрацю в сфері туризму, культури та освіти, ближче

64

познайомити громадян обох країн, підтримувати братерські та дружні відносини між містами, було підписано Протокол про співпрацю в сферах туризму, культури та освіти. За лаштунками цієї події можна побачити постать, яка знаходилася біля витоків освітянської співпраці Києва та Стамбула. Мова йде про тодішнього заступника голови обласної

У рамках цього протоколу між двома районами відбувся обмін делегаціями на чолі з головою державної адміністрації району Текірова паном Юсуфом Урасом та головою Подільської районної адміністрації паном Євгеном Романенком. Голова районної державної адміністрації Текірова пан Юсуф Урас зауважив наступне: „Для того, щоб цей протокол не лишився лише на папері, а втілювався в життя, треба одразу ж почати плідно співпрацювати”. І першою справою стало запрошення голови Подільської районної адміністрації Євгена Романенка для спільного відкриття 10 вересня 2007 року дитячого садку „Меридіан”, який увійшов до сім’ї Міжнародної школи „Меридіан”, заснованої з боку турецьких підприємців і діючої в Подільському районі. У результаті наполегливої роботи обох голів державних адміністрацій районів-побратимів 21-27 березня 2008 року

були проведені „Дні району Текірова на Подолі”, у рамках яких відбувся урочистий прийом за участі високопосадовців обох країн. Для зміцнення й покращення дружніх стосунків між братерськими районами, новозбудований міст в районі Текірова буде носити назву „Подільській міст”. Натомість влада Подолу пообіцяла перейменувати одну з вулиць району на честь Текірова. У рамках додаткового протоколу про співпрацю в сфері освіти студентам вищих навчальних закладів Києва та Анталії надана можливість проходити практику в готелях цих міст. Партнерські взаємини Текірова та Подолу стрімко розвиваються: на запрошення голови райдержадміністрації Юсуфа Ураса для участі у святкуванні Дня дитинства до Текірова приїхав танцювальний колектив „Юність” із Подільського районного Будинку дитячої творчості. Делегація з 17 маленьких киян віком від 8 до 11 років, яку очолив директор закладу Микола Каплун, відвідала початкову школу ім. Галіта Наріна, зустрілися з адміністрацією району Текірова, прогулялися Екопарком та виступила з концертом.


Такі рекламні щити у березні 2008 р. можна було бачити усюди на Подолі 2008 Mart'ta Podil'in her yerinde bu reklam panosu bulunmaktaydı.

Podil ve Tekirova Kardeşliği

H

aziran 2007 tarihinde Kiev’in merkez ilçelerinden Podil ve Antalya’nın güzel ve turistik ilçelerinden biri olan Tekirova Belediyeleri arasında, her iki ülke insanlarına daha iyi hizmet vermek, turizm, ticaret, kültür ve eğitim ilişkilerini geliştirmek amacıyla bir kardeşlik protokolü imzalanmıştır. Protokol çerçevesinde her iki ilçe arasında karşılıklı heyetler arası ziyaretler yapıldı. Bu gelenek Tekirova Belediye Başkanı Sayın Yusuf Üras ve Podil Belediye Başkanı Sayın Yevhen Romanenko tarafından başlatıldı. Tekirova Belediye Başkanı Yusuf Üras’ın “İmzalanan bu protokolün kağıt üzerinde kalmaması ve hayata geçirilmesi için çalışmalara hemen başlayacaklarını ve ilk çalışma olarak Podil Belediye Başkanı Sayın Romanenko’nun davetlisi

olarak Podil’de eğitim veren ve Türk girişimciler tarafından kurulmuş, bu sene Uluslararası Meridyen Okulu ailesine katılmış olan Uluslararası Meridyen Anaokulu’nun açılışını birlikte yapmak üzere 10 Eylül 2007 tarihinde kardeş ilçe Podil’e gelerek anaokulunun açılışını gerçekleştirmişlerdir. Her iki belediye başkanının gayretli çalışmaları sonucunda “21-27 Mart 2008 Podil’de Tekirova Günleri’ programı düzenlenmiş ve üst düzey katılımlı bir resepsiyon verilmiştir. Arkasından da ‘Tekirova’da Podil Günleri” düzenlenmiştir. Taraflar kurulan bu güzel dostlukların pekişmesi ve kalıcı olması için bir jest anlamında Tekirova’da yeni yapılan bir köprüye PODİL KÖPRÜSÜ adını verdiler. Podil’deki bir sokağın adı ise Tekirova Sokağı olarak değiştirileceği yetkililer tarafından ifade edilmiştir. Eğitim alanında yapılan ek protokol çerçevesinde Kiev ve Antalya’daki üniversitelerde okuyan öğrencilere otellerde staj yapma imkanı hazırlanmıştır. Tekirova ve Podil ilçelerinin partnerlik ilişkileri hızla gelişiyor: Tekirova Belediyesi Başkanı Yusuf Üras’ın davetiyesi üzerine 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı kutlamasına katılması için Podil İlçe Çocuk Sanat Evi’nden “Yunist” dans grubu Tekirova’yı ziyaret etti. 8 ile 11 yaş arası 17 minik Kievli, Tekirova’da ağırlandı. Çocuklar Tekirova Halit Narin İlköğretim Okulu ve Ekopark’ı ziyaret ettiler, üstelik 23 Nisan’da bir gösteri sundular. Podil ve Tekirova yetkilileri, iki ilçe arasında yapılan işlere bir köprü olan ve her zaman yapıcı olan Uluslararası Meridyen Okulu yetkililerini katkılarından dolayı takdir etmişlerdir.

65


TUSKON

Р

озташовані на берегах Чорного моря, дивовижні за красою природи дві перлини, дві дружні країни – Україна й Туреччина…

Люди обох чудових країн мали багато спільного в минулому, а сьогодні вони продовжують спілкування й співпрацю в багатьох сферах: соціально-економічній, науковій, культурній тощо. TUSKON (Конфедерація підприємців та промисловців Туреччини), який зводить торговельні та культурні мости з багатьма країнами світу, вважає за свою місію розвивати економічні стосунки між Україною та Туреччиною. Конфедерація Підприємців та Промисловців Туреччини (TUSKON) заснована в 2005 році в Стамбулі. Вона розповсюдилась по всій території Туреччини через регіональні федерації ділового світу країни і являється громадською організацією. Конфедерацію (TUSKON) на сьогоднішній день представляють 150 спілок і асоціацій бізнесменів, а також 11 500 підприємців Туреччини. Конфедерація (TUSKON) заснована з метою різнопланового сприяння роботі підприємців. Організація представляє інтереси підприємців, які бажають розви-

66

нути й збільшити свій бізнес, які шукають можливості виходу на зовнішній ринок. У даному контексті ТУСКОН звела торгівельні мости з багатьма країнами світу. У зв’язку з поставленими цілями 17-18 вересня 2006 року в Стамбулі ТУСКОН організувала „Зовнішньоторговельний міст „Туреччина –Євразія”. У цьому заході, разом з 1 800 турецькими бізнесменами, взяли участь 450 підприємців з 12 країн регіону. На перемовинах не

лише підписувалась велика кількість торговельних договорів, але й формувалась підґрунтя для міцних економічних відносин. З метою проведення форуму „Зо-

внішньоторговельний міст „Туреччина – Євразія” Конфедерація TUSKON, за підтримки Кабінету радників із зовнішньої торгівлі (DTM), а також Міністерства закордонних справ Турецької Республіки, запросила до Туреччини підприємців з України, Азербайджану, Білорусії, Грузії, Казахстану, Киргизії, Молдови, Монголії, Узбекистану, Російської Федерації, Таджикистану та Туркменістану. Разом з 450 підприємцями із зазначених на форум прибули 12 міністрів та 40 державних чиновників найвищого ланки, чим вони виразили підтримку цій програмі. Україну в першій частині цього величезного проекту представляли посадовці Кабінету Міністрів, Міністерства фінансів та Ради з питань зовнішньої торгівлі. Крім того, до складу делегації від України входили один журналіст та 60 підприємців, передусім із Києва, а також з інших міст України (Одеси, Дніпропетровська), Кримської Автономії. Оскільки програма надавала можливість розвитку не лише торговельних, а й культурних взаємин, у її рамках запрошені посадовці, чиновники та підприємці розпочали свій візит з історикокультурної екскурсії по Стамбулу.


TUSKON Zaten TUSKON işlerini geliştirmek, büyütmek ve dış pazarlara açılmak isУкраїнська делегація зустрічається з Міністром teyen işadamlarını temsil Енергетики Гільми Ґюлером Ukrayna heyeti T.C. Enerji Bakanı Hilmi Güler ile birlikte edecek bir organizasyon olma yolunda iş adamlaaradenize kıyısı bulunan rina geniş katkı sağlamak doyumsuz manzara ve üzere kuruldu. Bu doğrultuda TUStabii güzelliğiyle KaradeKON, Pasifik ülkeleri, Afrika ülkenizin incisi olan iki dost leri ve Avrupa-Asya ülkeleri gibi ülke: Ukrayna ve Türkiye. dünyanın bir çok ülkesi ile ticari köprüler kurmuştur. Bir çok kez işbirliği yaptıklarına tarihin tanık olduğu bu iki ülkenin İlki İstanbul’da 17–18 Eylül 2006 güzel insanlarını sosyo-ekonomik, tarihlerinde düzenlenen “Türkiyebilimsel, kültürel ve değişik Avrasya Dış Ticaret Köprüsü” topplatformlarda aynı tarihi minval lantısına bölgedeki 12 ülkeden 450 üzerinde rastlamak mümkün. İşte girişimcinin yanı sıra 1800 Türk bu tarihi misyonu üstlenmek ise işadamı katıldı. Yapılan iş görüşbir çok ülke ile ticari ve kültürel melerinde çeşitli sektörlere ilişkin köprüler kuran TUSKON’a (Türpek çok ticari anlaşmaya imza atıkiye İşadamları ve Sanayicileri lırken, güçlü ekonomik bağlantılara Konfederasyonu) düştü. TUSKON, zemin oluşturuldu. 2005 yılında İstanbul'da kurulan ve ülke çapına yayılmış bölgesel iş TUSKON, Dış Ticaret Müstedünyası federasyonlarının oluşşarlığı (DTM) ve T.C. Dışişleri turduğu bir sivil toplum kuruluşuBakanlığı’nın ciddi desteğiyle Azerdur. TUSKON, bugün 150 işadamı baycan, Beyaz Rusya, Gürcistan, derneği bünyesinde faaliyet gösteKazakistan, Kırgızistan, Moldova, ren 11500 işadamını temsil ediyor. Moğolistan, Özbekistan, Rusya

K

Federasyonu, Tacikistan, Türkmenistan ve Ukrayna’dan işadamlarını “Türkiye-Avrasya Dış Ticaret Köprüsü” programı için Türkiye’ye davet etti. 450 işadamının yanı sıra bu ülkelerden 12 bakan ve 40 bürokrat da gelerek programa destek verdi. Ukrayna bu dev projenin ilkine Başbakanlık, Maliye Bakanlığı, Dış Ticaret Müsteşarlığından temsilcibürokrat bir heyetle katıldı. Ayrıca Kiev başta olmak üzere Odesa, Dnipropetrovsk ve Kırım’dan da 60 kişilik bir iş adamı heyeti ve bir gazeteci ile iştirak etti. Sadece ticari değil, kültürel etkileşimin de önünü açan program çerçevesinde Ukraynalı konuk bakan, bürokrat ve işadamları öncelikle İstanbul’un tarihi yerlerini ziyaret etme fırsatı buldu.. “Türkiye-Avrasya Dış Ticaret Köprüsü” programının açılışını Devlet Bakanı Kürşat Tüzmen gerçekleştirdi. Tüzmen yaptığı konuşmada, küresel bir yeniden inşa sürecinin yaşandığına dikkat çekti ve bunun en hızlı yükseldiği noktanın

Делегація українських бізнесменів-гостей ТУСКОН відвідує турецьку фабріку TUSKON'a gelen Ukrayna iş adamları heyeti Türkiye’de bir fabrika gezisinde

67


Урочисте відкриття форуму „Зовнішньоторговельний міст „Туреччина – Євразія” здійснив міністр Кабінету міністрів Туреччини Кюршат Тюзмен. У своїй промові Тюзмен відзначив, що земна куля знову переживає період перебудови, і на найвищій позиції за швидкістю будівництва знаходиться територія Євразії. Форум проводився в конгрес-центрі Лютфі Кирдар. Відразу після виступу високоповажних гостей, які в промовах підкреслювали необхідність розвитку кожної теми співробітництва, були проведені двосторонні перемовини. Турецькі й іноземні підприємці обговорили різноманітні теми, починаючи з меблів і закінчуючи електронною продукцією, від текстилю до фармацевтичної промисловості, від підрядних послуг до туристичного сектору тощо. Склалися ділові зв’язки. Завдяки цій програмі здійснилося близько 15 тисяч перемовин, а загальна вартість укладених комерційних угод та операцій сягнула 250 мільйонів доларів. Очікується, що в результаті утвореної на підґрунті цього форуму довгострокової співпраці, торговельний оборот сягне позначки в 2 мільярда доларів.

68

У другій частині форуму „Зовнішньоторговельний міст „Туреччина – Євразія”, яка проводилась 4-5 грудня 2007 року, Україна знову взяла участь на високому рівні. На цей раз Україну представляли замісник міністра економіки України, генеральний консул України в Туреччині, аташе з питань торгівлі посольства України в Туреччині, міністр економіки Автономної Республіки Крим, президент Одеської торгово-промислової палати, віце-президент Торговопромислової палати України, віце-президент Дніпропетровської торгово-промислової палати, віце-президент Сімферопольської торгово-промислової палати, віце-президент Севастопольської торгово-промислової палати, 93 підприємця, 2 журналісти із Криму та Києва. Усього — 107 осіб. У відкритті форуму взяли участь міністр Кабінету міністрів Туреччини Кюршат Тюзмен, екс-президент Верховних Національних Зборів Туреччини і президент Парламентської Асамблеї Організації Чорноморського Економічного Співробітництва (ОЧЕС) Бюлент Аринч,

президент Союзу Палат і Товарних Бірж Туреччини Ібрагім Чаглар, президент Конгресу експортерів Туреччини Огуз Сатиджи. До того ж, країни Євразії представляли 9 міністрів та 22 посадовці. 6-7 грудня 2007 року TUSKON запросила підприємців із різних країн Євразії відвідати деякі промислові міста Туреччині. Ґазіантеп — це місто, яке запросило гостей з України. Українські підприємці завітали до голови обласної державної адміністрації та до Торгової Палати міста. Крім того, декілька значних компаній міста, зокрема, Роял Гали та Наксан, прийняли гостей і провели зустрічі щодо співпраці. 8 грудня українська делегація повернулася до України через Стамбул. Після проведених у Туреччині заходів, у свою чергу, в Україну почали приїжджати делегації з Туреччини. Вони завітали до різних міст України й Криму, зокрема, Києва, Одеси, Сімферополя, і розпочали нові спільні проекти з українською стороною. Бажаємо успішного продовження співпраці!


kanların konuşmalarının ardından ikili iş görüşmelerine geçildi. Türk ve konuk girişimciler, mobilyadan elektronik ürünlere, tekstilden ilaç sanayiine, müteahhitlik hizmetlerinden turizme kadar pek çok sektöre ilişkin verimli görüşmeler gerçekleştirdi ve bağlantılar kurdu. Programda yaklaşık 15 bin iş görüşmesi yapıldı ve 250 milyon dolara ulaşan iş bağlantıları oluşturuldu. Yakın vadede bu zirvenin geliştirdiği ticari değişimin 2 milyar dolarlık bir hacme ulaşacağı tahmin ediliyor.

Avrasya olduğunu belirtti. Program Lütfi Kırdar Kongre Merkezi’nde gerçekleşti. İlişkilerin her açıdan geliştirilmesi gerektiği mesajını veren konuk ba-

Ukrayna uluslararası ekonomi arenasında başarısını 04-05 Aralık 2007’de II. TürkiyeAvrasya Dış Ticaret Köprüsü” toplantısında da gösterdi ve bu defa Ukrayna’yı temsilen Ukrayna Ekonomi Bakan Yardımcısı, Ukrayna İstanbul Başkonsolosu ve Ticaret Ataşesi, Kırım Ekonomi Bakanı, Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası Başkan Yardımcısı, Dnipropetrovsk Sanayi ve Ticaret Odası Başkanı ve yardımcısı, olusan Odesa Sanayi ve Ticaret Odası Baş-

kanı, Simferopol Sanayi Odası Başkan Yard. Sivastopol Sanayi ve Ticaret Odası Başkan Yard. ve 93 işadamı ve temsilcisinden oluşan 107 kisilik bir ekiple çikarma yaptı. Ayrıca Kırım ve Kiev’den iki gazeteci de heyette yer aldı. İstanbul Gösteri Merkezi'nde gerçekleşen programın açılışına Devlet Bakan Kürşat Tüzmen, Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM) Eski Başkanı ve Karadeniz Ekonomik İşbirliği Forumu Parlementerler Asamblesi Başkanı Bülent Arınç, Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği (TOBB) Başkan Yard. İbrahim Çağlar, Türkiye İhracatçılar Meclisi Başkanı Oğuz Satıcı ile birlikte Avrasya ülkele-

Директор консалтингової фірми „Дніпро” Мустафа Йилмаз, як завжди, гостинно зустрічає гостей з України Ukrayna’dan gelen misafirleri her zaman en güzel şekilde ağırlayan Mustafa Yılmaz, Boris Jebrovskiy ve Faruk Kaya'yı karşılarken

rinden 9 bakanla 22 üst düzey bürokrat katıldı. TUSKON, Avrasya’nın değişik ülkelerinden gelen bu işadamalarını 06-07 Aralık’ta Türkiye genelindeki dernekleri aracılığı ile Anadolu’ya, sanayi şehirlerine davet etti Ukrayna’yı Gaziantep misafir etti. Gaziantep’te Valilik başta olmak üzere Sanayi – Ticaret Odaları tarafindan kabul edilen heyet, ülkenin ve şehrin önde gelen fabrikalarını da ziyaret etme fırsatını buldu. Bunların başında Royal Halı ve Naksan geliyordu.Yerel işadamları ile ikili görüşmeler yapan heyet, 08 Aralık’da İstanbul üzerinden Ukrayna’ya döndü. Devam ve başarı dilekleriyle…

Один з найбільших меценатів Стамбула, бізнесмен Осман Бензеш. Eğitime destek veren İstanbullu işadamlarından Osman Benzeş

69


Спогади, думки, враження... ***

Уперше про Україну я дізналася від подруг-школярок, які гостювали в нас. Вони були одна краще за одну, тому я одразу відчула до них симпатію. Вони нам розповідали про Київ, а ми знайомили їх зі Стамбулом. Нам було дуже важко розлучитися. На запрошення наших київських подруг ми приїхали в Україну. Київ – чудове місто. Мені дуже сподобалося те, що всюди є дерева. Бо тепер рідко можна побачити такі зелені місця. Особливо в центральній частині міст. Протягом чотирьох днів ми відвідували найпрекрасніші місця України. Я бачила дуже цікаві музеї. Рідко в якій країні можна побачити, щоб люди разом увечері на вулицях розважалися під музику. Однією з найчудовіших особливостей України є те, що люди можуть бути веселі разом. Те, що в країні лише органічна (натуральна природна) їжа, найкраще демонструє, яке велике значення надають ваші люди своєму здоров’ю. Найбільше мене вразило відвідання Музею війни й подвиги українців заради незалежності. З цього погляду українці дуже подібні на мій власний народ, турків. Люди кожної із цих двох країн жертвували своїм життям заради батьківщини. Ви найкращим чином познайомили нас зі своєю країною. Україна стала для мене як рідна. Сподіваюсь, що дружба між двома країнами ніколи не скінчиться, і у мене буде ще можливість приїхати до вашого чудового міста. Бюшра Аяз

70

Н

***

априкінці свого перебування в Києві турецькі школярі відвідали цирк. Виступи акторів цирку були веселі й захоплюючі, тому на обличчях наших нових друзів розквітали посмішки. Вони поринули в казковий світ дитинства. Коли почалася вистава, діти зі Стамбула плескали в долоні гучніше за всіх. Після вистави всі вийшли із цирку радісні та задоволені. Я вважаю, що турецьким дітям там дуже сподобалось. Вони пообіцяли ще раз приїхати до Києва, щоби знову відвідати цирк. Ярошенко Анастасія, 7-А клас СЗШ № 307

Л

***

ітак піднімався в повітря. Оскільки я летіла вперше, то дуже хвилювалася, особливо з огляду на те, що ми летіли за межі України. Туреччина... З перших хвилин перебування в Стамбульському аеропорту я відчула величезну увагу до нас. І це відчуття не покидало мене протягом усієї подорожі. А скільки цікавих місць ми відвідали, з якими чудовими людьми познайомилися! Програма екскурсій по місту була дуже насиченою, за день ми відвідували декілька музеїв. Нас зачарував таємничий світ Сходу. У Стамбулі мене найбільше вразила неймовірно красива архітектура. Усі ті мечеті, храми зачаровували багатством свого оздоблення, нагадували казки про Алі Бабу. Не залишила мене байдужою й природа країни. Турецькі друзі підготували чимало сюрпризів, одним з яких був день, проведений в сім`ї. Усі члени родини, до якої я потрапила, були привітними та гостинними. Спілкуватися з ними було приємно, тому день промайнув дуже швидко. І звичайно, додому без подарунків ми не повернулися.Я дуже задоволена своєю поїздкою до Туреччини. Андрійчук Дарина 9-Г клас


Anılar, İzlenimler, Düşünceler...

U

***

çak havalanıyordu. Uçakla ilk defa yolculuk yapıyordum hem de yurtdışına. O yüzden oldukça heyecanlıydım. Türkiye... Daha İstanbul havalimanında büyük bir ilgiyle karşılaştık ve o ilgi Türkiye’de geçirdiğimiz bütün zaman boyunca hiç eksik olmadı. Sayısız muhteşem yer gezdik ve çok güzel insanlarla tanıştık. Programımız çok yoğundu. Günde birkaç müzeyi ziyaret ediyorduk. Esrarengiz Doğu dünyası bizi büyülemişti. İstanbul’un en çok hoşuma giden şeyi mimarisiydi. Camiler ve sarayların haşmeti, güzelliği ve zenginliğiyle beni kendilerine hayran bıraktı, Ali Baba masallarına götürdü. Ülkenin doğası da bir başka güzel. Türk arkadaşlarımız birçok sürpriz de hazırladı bizim için. Onlardan birisi Türk bir ailede geçirdiğimiz gün. Onlarla beraber vakit geçirmek o kadar hoştu ki o günün nasıl geçtiğini anlamadım doğrusu. Bir de çeşit çeşit hediyelerle uğurlamışlardı bizi. Türkiye gezisinden çok memnun kaldığımı söylemek istiyorum. Darına Andriyçuk - 9-G sınıfı

İ

***

lk olarak Ukrayna’yı, bize misafir gelen bir kaç Ukraynalı abladan duymuştum. Hepsi birbirinden iyi olduğu için kanım hemen ısınmıştı onlara. Onlar bize Ukrayna’yı anlatıyor, biz de onlara İstanbul’u gezdiriyorduk. Onlardan ayrılmak çok zor oldu. Onların daveti ile biz de Ukrayna’ya gittik. Kiev çok güzel bir şehirdi. Her yerin ağaçlık olması çok hoşuma gitti. Çünkü artık böyle yeşillik yerler çok zor görülüyor. Özellikle de şehir merkezlerinde. Dört gün boyunca Ukrayna’nın en güzel yerlerini gezdik. Çok ilginç müzeler gördüm. İnsanların akşamları sokaklarda beraber müzik çalıp eğlenmeleri bir ülke de zor bulunur. İnsanların neşeli bir şekilde bir arada bulunması Ukrayna’nın en güzel farklarından biriydi. Ülkede hep organik yiyeceklerin bulunması, insanların sağlıklarına nasıl önem verdiğinin en güzel göstergesiydi.

Y

***

eni yabancı arkadaşımızla sirke gitmiştik. Türkiye’den gelen öğrencilerin ziyaret programında son olarak sirk ziyareti vardı. Sirk akrobatlarının performansı çok neşeli ve enteresan idi ki, dolayı çocukların yüzlerinde gülücükler ortaya çıktı. Onlar sihirli çocukluk dünyasına daldılar. Performans başlayınca çocuklar herkesten daha sesli alkışlamışlardı. Sirkten sonra oradan herkes mutlu ve neşeli şekilde ayrıldı. Sanırım Türk çocukları sirki çok beğenmişlerdi. Onlar sirki bir daha ziyaret etmek için Kiev’e bir daha gelmek üzere söz verdiler. Anastasiya Yaroşenko 7-a, 307 No’lu Okulu

Beni en çok etkileyen şey ise Savaş Müzesinde, Ukraynalıların bağımsızlıkları için yaptıklarını görmek oldu. Bu bakımdan Ukraynalılar ile kendi milletimin çok benzediğini anladım. Her iki ülkenin insanları da vatanları için canlarını feda etmişlerdi. Bize ülkenizi en güzel şekilde tanıttılar. Artık Ukrayna’yı da kendi ülkem gibi görüyorum. İnşallah iki ülke arasındaki dostluk hiç bitmez ve o güzel şehrinize gelme fırsatını bir daha bulurum. Büşra Ayaz

71


Л

***

юдство й не помітило, як швидко настало ХХІ сторіччя. Не так давно думали, яким буде 2000 рік, а зараз за вікном уже 2008 рік. Завдяки Інтернету молодь усієї земної кулі може спілкуватися, обмінюватися інформацією, передавати досвід. Але одна справа – це мати можливість дистанційно познайомитися, зовсім інша – побачитися, поспілкуватися наяву, адже інколи одна посмішка, доброзичливий вираз очей скаже більше за сотню слів. І хто з нас не мріє зустрітися з однолітками інших країн, дізнатися, як вирішуються проблеми в них дома, як вони навчаються, відпочивають. Таке спілкування завжди зближує молодь, робить життя на землі цікавішим і радіснішим. Із приємністю хочемо розповісти про нашу зустріч зі школярами зі Стамбула. Ми дуже зраділи, коли дізналися про їхній приїзд. Зразу посипалося багато пропозицій щодо створення теплої атмосфери прийому. Найбільше всім сподобалася ідея вивчити десяток слів турецькою мовою, щоб гості почувалися тут, як дома. Написали плакати-привітання турецькою мовою. Слід відзначити, що наші гості були приємно здивовані, коли, ідучи живим коридором, чули запрошення рідною мовою. Їхні посмішки й приємне здивування поступово переростало в спілкування вже англійською мовою (тепер у нас проблем не було, англійська для нас – майже рідна!). Зустріч дійшла найвищого апогею під час концертної програми. І українські пісні, і танці сприймалися як одне ціле. Усі посміхалися, аплодували, фотографувалися, обмінювалися адресами й телефонами, безперечно, з надію в серці, що ми зустрінемось. У той час ніхто зовсім не думав, де відбудеться зустріч – у Києві чи Стамбулі. Це було справжнє єднання сердець молоді, і неважливо, якою мовою вони розмовляють. Група школярів спеціалізованої школи № 20

У

***

країна – чиста й гарна країна. Я дуже люблю школу, в якій вчуся, та своїх вчителів. Більшість українських людей добрі й чуйні. Люди в моїй школі та класі саме такі. У мене тут з’явилося багато друзів. Я дуже люблю Україну. Зейнеп Ґюлер, учениця 4-С класу МШ „Меридіан”

72

К

***

оли ми дізнались, що до нашої школи завітає делегація гостей з Туреччини, то дуже зраділи. Гості приїхали трохи втомлені, але зацікавлені та привітні. Директор нашої школи одразу ознайомив усіх із вечірньою програмою і запропонував підготуватись до гри „Форт Буаяр” у спеціально відведеному приміщенні. Перед початком ми розділились на дві команди, кожна з яких складалась із представників Києва та Стамбула. Головним завданням команди було, долаючи перешкоди, відшукати згорток, у якому знаходились запитання з

історії та культури України й Туреччини. Звичайно, усі учасники мали право допомагати один одному в пошуках правильної відповіді, що надзвичайно зближувало нас. Після завершення гри всіх учасників запросили до лісу. Там нас чекав справжній сюрприз: запашна печена картопля та смажена курятина. Але найголовніше – це спілкування біля вогнища: ми обмінювались враженнями, співали пісень і трохи сумували, що цей вечір отот закінчиться. Голова учнівського самоврядування СЗШ № 104. О.Дронь.


***

İnsanlık 20. asrın ne kadar çabuk geçtiğini fark etmedi bile. Bu asır beraberinde birçok imkanı da getirdi. Yeryüzünde yaşayan bütün insanlar ne kadar da yakın oldu birden bir birine. Artık birbirimizle çok rahat görüşebiliyor diyalog kurabiliyor, tecrübemizi ve bilgilerimizi paylaşabiliyoruz. Fakat teorik olarak tanışmak var bir de yüz yüze görüşmek var. Çünkü bir insanın sevgi dolu gözlerine bakıp sımsıcak gülümsemesini görmenin yerini hiçbir kelime tutamaz. Bir de kim başka ülkelerdeki akranlarıyla arkadaşlıklar kurup onların nasıl yaşadığını nasıl okuduğunu görmek istemez ki? Böyle şeyler farklı milletlerin gençliğini birleştirir, hayatı renklendirir. Ben memnuniyetle bizim İstanbul öğrencileriyle görüşmemizi sizinle paylaşmak istiyorum. Onların geleceğini öğrenince çok sevindik. Onların kendilerini evlerinde imiş gibi hissetmeleri için hepimiz Türkçe’den onar kelime öğrendik. Türkçe pankartlar hazırladık. Misafirlerimiz onlar için canlı koridordan geçerken kendi dilindeki selamlarımızı duyunca çok şaşırdılar. Sıcak tanışmamızdan sonra İngilizce devam ettik sohbetlerimize. Artık dil problemimiz de kalkmıştı çünkü İngilizce bizim anadilimiz gibi. Duygularımız konser programı ile doruk noktasına ulaştı. Misafirlerimiz onlar için hazırladığımız Ukrayna dans ve şarkılarını çok beğendiler, ayakta alkışladılar sonra da herkes bir daha görüşme ümidiyle arkadaşlarının telefon ve adreslerini yazmaya başladı. Bu farklı ülkelerin gençlerinin yek gönül olduğu bir gündü ve hangi dilde konuştuklarının artık hiç önemi kalmamıştı. Uzmanlık Okulu № 20

B

***

izim okulumuza Türkiye’den delegasyonunun geleceğini öğrenince çok sevindik. Misafirlerimiz biraz yorgundu ama çok mutlu ve meraklı olarak geldiler. Okulumuzun müdürü akşam programını bize anlattı ve “Fort Buayar” oyunu için hazırlanmamızı teklif etti. İlk önce iki takıma ayrıldık. Takımın en önemli ödevi engelleri geçip Ukrayna ve Türkiye tarihleri ve kültürleri hakkında sorular içeren kutuyu bulmaktı. Tabii ki tüm öğrenciler birbirine yardım edebilirdi ve bu bizi çok yakınlaştırdı. Oyun bittikten sonra ormana gittik. Ormanda bizi sürpriz bekliyordu: Pişmiş yemekler ama en önemlisi ateş başında sohbet. Biz konuşuyorduk, şarkı söylüyorduk ve bu akşamın pek yakında biteceğinden biraz da üzülüyorduk. O. Dron 104 No’lu Orta Okulu Öğrenci Meclisi Başkanı

U

***

krayna temiz ve güzel bir ülke. Ben okuduğum okulu ve öğretmenlerimi çok seviyorum. Ukrayna`daki insanların çoğu iyi kalpli ve yardımsever. Benim okulumdaki ve sınıfımdakiler de öyle. Burada bir çok arkadaş edindim. Ukrayna`yı çok seviyorum. Zeynep Güler, Meridian International School

73


Сни про Туреччину

Н

***

аскільки я знаю, Київ – найбільше і, на мою думку, найкраще місто України. На мене сильно вплинула близькість моєї родини до українських освітян та школярів. Коли ми запросили їх до Стамбула, я багато чого дізнався про Київ. Взагалі, близькість українського та турецького народів має глибоке коріння. Через це від самого початку я із прихильністю поставився до України. Коли наші українські сестри, які вивчали турецьку мову, приїхали в Стамбул, ми знайомили їх із Туреччиною. Коли ж ми приїхали в Київ, вони відкрили для нас Україну. Ми з ним змогли добре порозумітися. Декілька з них літом, навіть, гостювали в нас удома. Разом із ними ми влаштували екскурсію Егейським регіоном і познайомили з нашою культурою. Більш того, ми почали сприймати один одного як брат і сестра. Коли ми приїхали в Київ, таку саму увагу ми відчули з їхньої сторони, і я помітив, що вони показали близькість наших культур. Що найбільше мене вразило в Києві, то це – краса природи. У нашому рідному місті Стамбулі ми залишаємося так далеко від рослинності, що наші подорожі Києвом нагадували мені мандрівку лісом. Кожне із цих двох міст однаково прекрасне, але для спокійного й щасливого життя Київ є дуже зручним місцем. Певний час я думав продовжити свою освіту там, але не склалося. Сподіваюсь ще раз побачити це оранжево-зелене місто. Бугра Аяз

Т

уреччина сниться мені й зараз …. А тоді, майже рік тому, перелік асоціацій із цією країною був досить типовий: кава, Роксолана, мечеті, море, „Євробачення”, Таркан, Павлик. Я навіть не здогадувався, що після поїздки багато стереотипів спростуються, а снитиметься мені містичний район Кадикьой, загадкові дервіші й таємничі підземні міста. І що стискатиметься серце, коли по радіо почую турецьку пісню. Я полюбив цю землю, мене переповнюють емоції. Море…. Свого часу море тут досліджував ЖакІв Кусто й визнав його найчистішим у світі. Це – абсолютно неповторне видовище за межами уяви, картина, що тягнеться в безкінечність. З катера Ви зможете оглянути будинки, лазні, сходи. Скільки екскурсій ми відвідали! Були навіть у центрі суфійського ордену дервішів! Я згадав картини, на яких зображували дервішів – чоловіків у довгому білому одязі й конусоподібних капелюхах. Ось де по справжньому відчуваються традиції. Перед входом у храм ми знімали взуття й бачили щирі молитовні сльозі мусульман, котрі молилися перед святими мощами… А як же мені не хотілося повертатися додому! Мій рюкзак із сувенірами, що подарували турецькі друзі, важив 18,5 кг! Я дуже боявся, що він може загубитися в дорозі!!! Сьогодні я пригадую „Євробачення 2004”, у фіналі якого Україна посіла І місце. Під час голосування Туреччина поставила нашій Руслані найвищу оцінку – 12 балів. Саме тієї миті я вперше відчув глибоку симпатію до цих людей, цього народу, цієї країни. Ця мить повторилась вдруге – під час подорожі в Туреччину в складі делегації України. Дякую тобі, Туреччино! Тешеккюр едерим! Білик Максим, учень 10-Д класу гімназії „Потенціал”.

74


Türkiye Rüyaları

B

***

ildiğim kadarıyla Kiev Ukrayna’nın en büyük ve bence de en güzel şehri. Ailemin Ukraynalı eğitimciler ve öğrencileriyle yakınlığı beni de çok etkiledi ve onları İstanbul’a davet ettiğimizde Kiev hakkında geniş bilgi edindim. Zaten Ukraynalılarla Türklerin yakınlığı çok eskilere dayanmakta. Bu yüzden de bakış açım ilk baştan itibaren olumlu bir şekilde devam etti. Türkçe öğrenen Ukraynalı ablalarımız İstanbul’a geldiklerinde biz onlara Türkiye’yi tanıttık, biz Kiev’e geldiğimizde onlar da bize Ukrayna’yı tanıttılar. Onlarla çok iyi bir diyalog kurduk. Hatta birkaçını yazın evimizde ağırladık. Onlarla kısa bir Ege turu yaptık ve kültürümüzü gösterdik. Ayrıca birbirimizi abla kardeş gibi görmeye başladık. Kiev gezimizde de aynı ilgiyi onlardan gördük ve kültürlerimizin benzerlik gösterdiğini fark ettim.

H

ala Türkiye rüyalarını görmeye devam ediyorum... Aslında o zaman, yani bir sene önce bu ülke ile ilgili aklımda canlandırdığım şeyler çok tipikti: Türk kahvesi, Hürrem Sultan

göreceğimi hiç düşünmemiştim. Radyoda bir Türk şarkısını duyunca kalbimin daha hızlı atıp hasretle dolacağını da hiç tahmin etmezdim. Sevdim ben bu toprakları. Duygularım dışına taşıyor, içim içime sığmıyor. Deniz... Bir zamanlar Jack Custo burada incelemeler yapmıştı ve bu denizi dünyadaki en temiz deniz olarak geçirdi tarihe. Bu alışılmışın dışında, harikulade, hayallerimizi bile aşan sonsuza uzanan bir manzaraydı. Tekne turunda tarih kokan ahşap evleri, hamamları, kıvrım kıvrım uzanan dar sokakları görebilirsiniz. Ne kadar yer gezdik bilemezsiniz. Sufi dervişler dergahını bile ziyaret ettik. Bahsettiğim mekana girince hemen daha önce tablolarda gördüğüm uzun beyaz elbiseli ve beyaz şapkalı adamlar canlandı hatırımda. İşte burada gerçek Türk geleneğini canlı olarak seyredebilirsiniz. İçeriye girerken ayakkabılarımızı çakardık ve ötelere göçmüş sevilen ve sayılan Türk büyüklerinin defnedildiği yerde dua eden Müslümanların samimi gözyaşlarıyla karşılaştık... Eve dönme anı gelince de içimden ne kadar da birazcık daha kalmak geliyordu. Türk arkadaşlarımın verdiği hediyelerin olduğu çantam tam 18.5 kilo ağırlığındaydı. En çok endişelendiğim şey yolda onu kaybetmekti tabi. Bugün 2004 yılının Eurovizion’unu hatırıma getiriyor ve o sene Ruslana’nın kazandığını Türkiye’nin de ona en yüksek puan verdiğine çok sevindiğimi, ilk o zaman bu ülke ve insanlarına karşı sıcak duygularla dolduğumu söyleyebilirim. İkinci kez ise bu duyguyu Ukrayna’dan bir heyetle Türkiye’ye gittiğim zaman yaşadım. Teşekkür ederim, Türkiye.

Kiev’in beni etkileyen tarafı ise doğa güzellikleriydi. Bulunduğumuz şehirde (İstanbul’da) yeşilliğe o kadar yabancı kalmışız ki, Kiev’deyken orman Українські школярі вечеряють в турецькій родині Ukraynalı turu yapıyormuşuz çocuklar bir Türk ailesini ziyaret ediyorlar gibi geldi. Her iki şehrinde benzer güzellikleri var ama, Kiev huzurlu (Roksolana), Camiler, deniz, bir ortamda yaşamak için çok Eurovizion, Tarkan, Viktor Pavlik. elverişli bir yer. Bir ara eğitimimi Gidip gördükten sonra alıştığım orada devam ettirmeye karar bu tür özdeşleşmelerin kökünden vermiştim ama kısmet değilmiş. değişeceğini, rüyalarımda ise İnşallah bir daha o turunculu yeşilli mistik Kadıköy semtini, dervişleri şehrinizi görebilirim. ve esrarengiz yeraltı şehirlerini Buğra Ayaz Potansiyel Koleji 10. sınıf öğrencisi - Maksım Bilık

75


Я

Спогади про Туреччину

Ц

е була моя перша захоплююча подорож у житті. Я навіть не уявляла собі, що Туреччина – така красива країна з мальовничими просторами та гостинними й привітними людьми. Коли я ступила на турецьку землю, мене відразу вразила чистота: ніде папірця чи порожньої пляшки не побачиш. Повсюди сміттєві баки стоять. Усі вулиці потопають у квітах та зелені. А їхні дороги такі рівні та гладенькі, що навколішки можна по них пересуватись.

бачила. Колективи танцювали, показували акробатичні вправи, співали.

Після параду ми відвідали школи. Освіта Туреччини значно відрізняється від нашої. Шкільна форма там обов’язкова, а не так як у нас: захотів сірий костюм одягнув, захотів – синій, а захотів – прийшов у джинсах. Там форма так чітко визначена, що навіть блузки та панчохи однакові у всіх. Дисципліна теж сувора, діти поводяться виховано, повага до вчителя для них – перш за все. Нас зустріли щиро та з обіймами. Школи зовнішньо та внутрішньо дуже відрізняються від наших. Турки намагалися докласти макСпробуй знайти спортивний симум зусиль аби нам сподобалось. Вони влаштували ґрандіозне майданчик на даху київської Свято дитинства для дітей із різних школи! А в Стамбулі таке явище зустрічається повсюди. країн: України, Росії, Польщі, Франції, Китаю тощо. Ми познайо- Також для нас була підготовлена милися з юними представниками блискуча культурна програма. багатьох націй Європи, Азії та Ми відвідали славнозвісну БлаАфрики, спілкувалися, ділилися китну мечеть (Султан Агмет), враженнями, фотографувались. храм Святої Софії, палац султанів Топкапи, могилу Роксолани, Пройшло вже три роки з того чимало музеїв та помешканчасу, а я пам’ятаю свято, як ня Ататюрка. Турки виділяють сьогодні. Повсюди лунав сміх, багато коштів для підтримання виднілися щасливі дитячі обличісторичних пам’яток. Вражень чя, веселі очі. Діти аж пищали ми отримали вдосталь. Я довго від постійних, непередбачуване могла оговтатись від поїздки, них сюрпризів та від радощів. розповідала друзям, однокласниСвято відбувалося на стадіоні. кам, знайомим про побачене. Нам було представлено цікавий Оксана Волошина, учениця парад, у якому брали участь ліцею № 100 „Поділ”(1997 – турецькі дитячі колективи. Тако2006 рр.) го різнобарв’я костюмів я ще не

76

***

– студент Топкапи Фетіг коледжу. Із нашими друзями – школярами, які приїхали з Києва й Одеси, ми, взаємно не володіючи мовами один одного, порозумілися очима та серцями. Мені дуже сподобалося, як вони через танець та костюми показали нам свої традиції. Один мій друг із Києва подарував мені м’яку іграшку – зайця кольорів національного прапору України. Я зберігаю його як чудову згадку. Разом із побажаннями любові, дружби й миру шлю всім моїм українським друзям та їх родинам повне серце привітів. Тальга Їлмаз


Türkiye Hatıraları

B

u benim hayatımda ilk etkileyici yolculuk seyahat oldu. Ben Türkiye’nin ilginç mekanlarının, misafirperver ve güler yüzlü insanlarla dolu olan bir ülkenin olduğunu hiç düşünmedim. Türkiye’nin topraklarına basar basmaz temizlik beni çok şaşırttı. Hiç bir yerde kağıt veya boş şişe yoktu. Her yerde çöplüklerin olduğunu gördüm. Bütün sokaklar çiçek ve yeşillik içindeydi. Sokakları da o kadar düz ve doğruydu ki, diz çökerek yürümek bile mümkündü. Bizi çok samimi bir şekilde karşıladılar, kucakladılar. Türkler bizi sevindirmek için elinden geleni yapmaya çalışmıştı. Ukrayna, Rusya, Polonya, Fransa, Çin gibi ülkelerden gelen çocuklar için çok büyük bir bayram düzenlemişlerdi. Avrupa, Asya ve Afrika’da yaşayan milletlerin temsilcileriyle tanışmıştık, birlikte sohbet ettik, izlenimlerimizi paylaştık, fotoğraf çektirdik. O zamandan beri üç sene geçti ama, ben o bayramı bugün gibi hatırlıyorum. Etrafımdaki herkes gülüyordu, mutlu çocuk yüzleri ve neşeli gözler yanımdaydı. Çocuklar sürekli öngörülmeyen sürprizlerden ve sevinçlerden çok mutluydular. Bayram töreni stadyumda yapılmıştı. Biz ise Türk çocuk topluluklarının katıldığı çok enteresan bir töreni izlemiştik. O kadar çok rengarenk kostüm hiç hayatımda görmedim. Çocuklar dans edip cambaz gösterisi yapmış, şarkı söylemişlerdi. Törenden sonra okulları ziyaret ettik. Türkiye’nin eğitimi bizim eğitimizden tamamen farklıydı. Orada okul kıyafeti şart, bizde olduğu gibi değil. Bize

istersen gri takım giydin, istersen mavisini giydim, ya da kot pantolon giyerek bile gelebilirsin. Oradaki okul kıyafeti tamamen belli: Herkesin bluzları ve çorapları bile aynı. Disiplin şartları da çok sert, çocuklar çok terbiyeli davranıyorlar, öğretmenlerine karşı saygı onlar için çok önemli. Okulların içi ve dışı bizimkilerden tamamen bambaşka. Kiev okullarının çatılarında spor meydanı bulmak imkansız! İstanbul için ise bu normal bir olay. Ayrıca bizim için çok güzel bir gezi programı hazırlamışlardı. Biz Mavi Cami (Sultanahmet), Ayasofya, Topkapı, Roksolana (Hürrem Sultan) Türbesini ve Atatürk anısına birçok müzeyi ziyaret ettik. Türkler tarihi eserlerin korunması için çok para harcamaktalar. Bizim pek çok hatıramız var orasıyla ilgili. Ben yolculuktan sonra kendime gelemiyordum, gördüklerimi arkadaşlarıma, sınıf arkadaş larıma, tanıdıklarıma anlatıyordum. Оksana Voloşına, 1997 – 2006 100 No’lu Podil Lisesi Öğrencisi

B

***

en Topkapı Fetih Koleji öğrencisiyim. Kiev’den ve Odesa’dan gelen öğrenci arkadaşlarımızla karşılıklı olarak, dillerimizi bilmesek de, gözlerimizle, yüreklerimizle anlaştık. Geleneklerini, danslarıyla, kıyafetleriyle gösterdiler, çok hoşumuza gitti. Bana Kiev’den bir arkadaşım Ukrayna bayrağı renklerinden tavşan hediye etti. Onu güzel bir hatıra olarak saklıyorum.Tüm Ukraynalı arkadaşlarıma sevgi, dostluk, barış diliyorum. Kendilerine ve ailelerine gönül dolusu selamlar. Talha Yılmaz

77


Т

***

уреччина – країна, де знаходяться поряд дві цивілізації – європейська й азійська. Мрія кожної людини – відвідати стародавню країну, яка з давніх-давен відома своїми традиціями, культурою та історичними пам’ятками, на території якої знаходились хетська, фригійська, мідійська, лікійська держави, яка була осередком Візантійської та ядром Османської імперій. Стамбул – місто, розташоване на території двох частин світу – Азії та Європи. Місто, де кордон між Азією та Європою чітко визначений. Це середина Босфору, найкращої прикраси міста, яке простягнулось вздовж протоки по обидва береги. Стамбул – це перлина турецької культури, скарбниця фольклору, осередок турецької освіти, де жила і правила велика Роксолана, яка навічно поєднала наші народи та культури.

Поряд із величним палацом султана, чудовою Софією, яку не посмів зруйнувати навіть султан Мегмет, можна помітити стародавні й сучасні споруди, в яких навчаються діти, і працюють фахівці освітянської галузі Туреччини, майстри своєї справи, віддані патріоти своєї держави, свого народу. У квітні 2004 року делегація освітян м. Києва на чолі з начальником Головного управління освіти і науки м. Києва Борисом Жебровським відвідала місто Стамбул та зустрілася з освітянською елітою міста та країни. За тиждень перебування в місті українська делегація ознайомилася зі школами міста, зустрілася з учительськими колективами, видатними діячами освіти та найповажнішими меценатами міста, які завжди вважали, що освіта – це майбутність держави та турецького народу. Відвідані школи, спілкування з дітьми та вчителями підтвердили, що держава шанує та поважає вчителя, турбується про розвиток освіти. Майбутнє держави – це молоде покоління, яке навчається, виховується та працює на благо своєї країни. За останній період країна та керівництво міста Стамбула зробили великі кроки до здійснення своїх мрій на освітянський ниві. По-перше, це нові сучасні школи, збудовані та оснащені за останнім словом науки та техніки. По-друге, відбудовані й переоснащені технічні коледжі, де готують кваліфікованих фахівців у своїй галузі. Потретє, це люди, які прагнуть іти разом із часом, а в деяких моментах навіть попереду нього. Як кажуть, Стамбул – це місто контрастів, де поєднане в одне ціле минуле, сучасне та майбутнє. О. Скрипачук, директор школи №285 Оболонського району

78

О

***

сь і настав довгоочікуваний день приїзду до Києва гостей із Туреччини. Перша зустріч, перші враження, перше знайомство. Достеменно відомо, що зустрічають по одежині. Ось і ми зустріли нових друзів із різнокольоровими кульками, із чудовим настроєм та посмішками. Враження було надзвичайне, але одразу виникло відчуття паніки: “Як із новими знайомими спілкуватись?” Однієї посмішки недостатньо, але … Посмішка до посмішки, і ось, здається, ми знайомі вже цілу вічність. Наші зустрічі були щоденними. Прадавня історія українського народу вразила наших друзів у музеї народної архітектури та побуту “Пирогів”, де ми влаштували невеличкий пікнік на галявині. Мустафа, Їлмаз, Мерідж та Еральп катались на конях і уявляли себе українськими козаками. Недільного ранку ми приїхали за Мустафою, цього дня він став нашим новим членом сім’ї. Довготривала пішохідна екскурсія не втомила нашого гостя, оскільки він був вражений красою та мальовничістю Майдану Незалежності, Андріївського узвозу, Хрещатику, Софіївської площі, Володимирської гірки тощо. Дуже швидко промайнув час. Задоволений і втомлений, Мустафа, з накупленими сувенірами й подарунками, прибув до табору. Його розповідь про проведений час ще довго лунала, але нам прийшов час прощатись. Після довгих і міцних обіймів наші друзі попрямували збирати речі, а ми ще довго стояли і дивилися їм услід. Сподіваюсь, ми ще зустрінемось. Скрипка Настя, Гімназія “Оболонь” та Бєлявська Света ЗНЗ №2105


*** ürk misafirlerin Kiev’i ziyaret anı en nihayetinde gelip çatmıştı. İlk buluşma, ilk izlenim, ilk tanışma... Bilinir ki, insanlar ilk kez nasıl birbirlerini görürlerse öyle karşılanır. Bundan dolayı biz misafirlerimizi renkli balonlarla, neşeyle ve gülücüklerle karşıladık. İlk izlenimlerimiz muhteşemdi ama panik başlamıştı: Yeni arkadaşlarımızla nasıl konuşacaktık? Sadece gülümseme yeterli değildi, ama... Bir de baktık sanki birbirimizi ömür boyu tanıyoruz. Biz her gün görüşüyorduk. Ukrayna milletinin eski tarihini gösteren “Pırohiv” açık hava müzesi misafirlerimizi çok etkiledi. Orda piknik yaptık. Mustafa, Yılmaz, Meriç ve Eralp atlara binip kendilerini Ukraynalı Kazaklar zannettiler. Pazar günü biz Mustafa’yı almaya geldik, o gün bizim kardeşimizdi. Uzun süren yürüyüş misafirimizi pek yormadı, çünkü Bağımsızlık Meydanı, Andriyivskıy yokuşu, Hreşçatık, Sofiyivska Meydanı ve Volodımırska tepesinin güzelliği onu çok etkilemişti. Zaman çok çabuk geçti. Mutlu ve yorgun Mustafa aldığı hediyelerle ve hatıralarla geri döndü. Geçirdiği zaman hakkında çok anlatıyordu ama vedalaşma zamanı geldi. Uzuuun kucaklaşmalardan sonra yeni arkadaşlarımız yola hazırlanmaya toplamaya gittiler ve biz kaldık. Umarım biz daha görüşürüz. Nastya Skrıpka, Svitlana Bilyavska, Obolon Gimnazyumu

T

A

***

sya ve Avrupa uygarlığının birleştiği yer: Türkiye. Bağrına Hitit, Likya, Frigya gibi en eski medeniyetleri saklayan, Bizans İmparatorluğunun beşiği ve Osmanlı İmparatorluğunun kalbi olan eskilerden beri kültürü ve tarihiyle ün kazanmış bir ülkeyi ziyaret etmek herkesin hayali sanırım. İstanbul iki kıtanın üzerinde yer almış rengarenk bir şehir. Avrupa ve Asya'nın sınırlarını ayıran İstanbul’a ayrı bir güzellik ve özellik katan Boğaz şehrin ortasından geçiyor. İstanbul, Türk kültürünün incisi, folklorunun, eğitiminin kalbi, ebediyen millet ve kültürlerimizi birleştiren meşhur Roksolana’nın (Hürrem Sultan) yaşadığı yer. Sultan Süleyman’ın Topkapı Sarayı’nın hemen yanı başında Fatih Sultan Mehmet’in bile yıkmayıp camiye çevirdiği Ayasofya’nın bulunduğu şehirde hem tarihi hem de modern binalarda Türk vatansever eğitimciler eğitim veriyor. 2004 yılının Nisan ayı başında zamanın Kiev Milli Eğitim Müdürü B. Jebrovskiy ile Kiev’den gelen eğitim heyeti Türkiye ve İstanbul’un başta gelen eğitimcileriyle tanışma fırsatı buldu. Orada bulunduğumuz bir haftalık süre içerisinde heyetimiz

İstanbul’un en başarılı okullarını gezdi. Öğretmenleriyle, başta gelen üniversitelerin öğretim üyeleriyle ve eğitimin her milletin olduğu gibi Türkiye’nin de geleceği olduğuna inanmış, bu işe gönül vermiş sponsorlarla tanıştı. Ziyaret ettiğimiz okullar, öğrenci ve öğretmenlerle yaptığımız görüşmeler bize Türkiye’de eğitimcilere büyük saygı gösterildiğini ve değer verildiğini ispatladı. Ülkenin geleceği şüphesiz vatansever, eğitimli aydın gençliğine bağlıdır. Son yıllarda Türkiye ve özellikle İstanbul yönetimi eğitim sahasındaki hayallerine doğru çok ciddi adımlar attı. İlk dikkat çeken yeni bilim ve teknolojinin son sözüne göre donatılmış okul binaları oluyor. İkinci takdir ettiğimiz şey ise elden geçirilmiş yenilenmiş uzmanlar hazırlayan meslek kolejleridir. Ve de belki de bunların en önemlisi zamanla beraber yürümeyi bazen ise onun bile önünü geçmeyi azmetmiş eğitim personelidir. Hep duymaya alıştığımız gibi İstanbul gerçekten dünün, bugünün ve yarının birleştiği özel bir şehirdir. O. Skrıpaçuk, Obolon 285 No’lu Okul Müdürü

79


усього Києва стала значно інтенсивнішою завдяки проекту „В освіті пліч-о-пліч”.

У

Н. Мельник, вчитель-методист, заступник директора з виховної роботи Міжнародної школи „Меридіан”

чителі живуть за окремим „педагогічним” календарем. Кожен рік – не просто звичний усім рік, що починається 1 січня й триває 12 місяців, а навчальний 1996-1997 чи 2007-2008 рік. Починається він 1 вересня, поділяється на семестри, у котрих є такі очікувані канікулярні „острівки”, коли ми, учителі, не надовго забуваємо про уроки, а учні відпочивають від навчального процесу. Саме в один із таких періодів, влітку 2002 року, разом із групою учнів нашої школи я вперше відвідала Туреччину. Враження, які залишилися в моєму серці від того першого візиту, важко передати словами. Я зрозуміла: усе, що я знала про цю країну, то – лише маленький відсоток теоретичних, енциклопедичнодовідкових знань, взятих із різних джерелах інформації. Я їхала в Туреччину не як турист, а, перш за все, як вчительгеограф та супроводжуюча учнівської групи. Того разу я відкрила для себе іншу Туреччину. Це – країна сонця, двох частин світу, чотирьох морів. Це – перехрестя цивілізацій, культур та релігій, що мирно співіснують.

80

Це – історичні, культурні та природні скарби: храм Артеміди, Кападокія, Памуккалє, гора Арарат, Свята Софія, Шанли Урфа, гора Німрод... На жаль, у більшості, Туреччина асоціюється з Антальєю та літнім готельним відпочинком або найбільшим у світі Стамбульським ринком. Мені шкода тих, хто так думає, бо це – країна найгостинніших, найпривітніших людей, країна найсмачніших східних солодощів. У цьому я переконалася під час наступних візитів до Туреччини, метою яких були й залишаються налагодження дружніх стосунків зі школами Стамбула та обмін досвідом. Ця діяльність на рівні навчальних закладів

У 2005 році група вчителів нашої школи приїхала до Стамбула. Більшість із них тоді була в Стамбулі вперше. Спостерігаючи за їх реакцією, я впізнавала себе: такі ж зачаровані погляди й безліч запитань. Починаючи з аеропорту ім. Ататюрка, де нашу делегацію зустріли квітами й подарунками, ми всі відчули щирість, гостинність та неабияку увагу. А далі були школи, коледжі, дитячі садочки, Управління освіти району Шішлі офіційного партнера Управління освіти та науки Подільського району. І в приватних, і в державних школах ми почувалися своїми. У спілкуванні з турецькими колегами ми зрозуміли, що в нас багато спільного, такі ж прийоми, методи навчання й такі ж проблеми. Коли в травні 2007 року делегація директорів київських шкіл відвідувала Стамбул, ми попросили в директора одного спортивного коледжу дозволу зайти на хвилинку в один клас під час уроку. То був десятий клас, останній урок хімії. Забігаючи наперед, скажу, що ми „зірвали” урок колезі, бо наступні 25 хвилин відповідали на численні запитання 34-х школярів, які цікавилися в Україні всім: політикою, спортом, вищою освітою, погодою, побутом. Найбільш мене вразила чудова традиція більшості шкіл проводити лінійку вкінці робочого тижня. Усі шикуються, директор підбиває підсумки за тиждень, вітає та дякує всім, хто відзначився особливими успіхами. А потім усі з гордістю й почуттям патріотизму виконують гімн Туреччини. Такі партнерські візити є найкращім способом для налагодження зв’язків та практичного обміну досвідом наших і турецьких освітян. Я рада тому, що така можливість є не тільки у вчителів МШ „Меридіан”, а й в учнів нашої школи, які щороку влітку відвідують Стамбул, відпочиваючи в літньому таборі, підвищують свій рівень англійської та турецької мови. Навчання діти поєднують із культурно-оздоровчими заходами й, головне, спілкуються зі своїми турецькими однолітками.


Ö

lerimizde aynı eğitimöğretim metotların, yöntemlerin uygulandığını, aynı sorunların yaşandığını fark ettik. 2007 Mayıs ayında Kiev okul müdürleri heyeti bir İstanbul spor lisesini gezdiği sırada, lise müdüründen bir derse girmek için izin istedik. Bu sınıfta son ders kimya dersiydi. Meslektaşımızın dersini mahvettiğimizi hemen söylemem gerek. Çünkü 25 daBunu Türkiye’ye sonradaki ziyaretlekikadır 34 öğrencinin rim sırasında da tespit ettim. Bu zi- sorularını cevaplıyorduk. Çocuklar yaretlerin hedefi, İstanbul okulların- Ukrayna’da siyaset, spor, lisans da dostluk ilişkileri kurması, tecrübe eğitimi, hava durumu gibi her şeyi paylaşımıydı. Özellikle “Eğitimde El merak ediyorlardı. Ele” projesinin sayesinde Kiev ve Okulların çoğunun hafta sonunda İstanbul eğitim kurumları arasında toplantı yapma geleneğinden en işbirliği daha da yoğunlaştı. çok etkilendim. Okul müdürü haftayı değerlendirir, başarılı öğren2005 yılında okulumuzun öğretcileri takdir edermiş. Ondan sonra menlerinden bir grup İstanbul’a Türkiye’ye turist gibi değil, coğrafya herkes gururla ve vatan sevgisiyle gitti. Bu, öğretmenlerin çoğu için öğretmeni ve bir öğrenci grubunun Türk İstiklal Marşını söyler. rehberi olarak gittim. Bu sefer kendim İstanbul’a ilk ziyaretti. Onların şaşBu partnerlik ziyaretleri Ukrayna ve kın ve hayran bakışlarında sonsuz için bambaşka bir Türkiye keşfettim. sorular fark ettiğim zaman kendimi Türk eğitimcilerinin tecrübe paylaTürkiye güneşli, sınırları iki kıtaya şımı, işbirliği kurması için en iyi bir yayılmış, dört denizde kıyıları olan bir hatırladım. Atatürk havalimanında yol. Bunun sadece Meridyen Okulu ülke. Burası bir arada yaşayan mede- çiçek ve hediyelerle karşılanmaöğretmenleri için değil, her yıl mızdan itibaren biz hepimiz ilgi ve niyetler, kültürler, dinler kavşağıdır. İstanbul’da yaz okuluna giden Mesamimiyeti hep hissettik. Ondan Türkiye tarih, kültür, doğal harikalar ridyen öğrencileri için de bir fırsat sonra okulların, kolejlerin, Podil hazinesidir. Maalesef, Ukraynalıların olduğundan mutluyum. İngilizce ve İlçemizin Milli Eğitim Müdürlüğüçoğu için Türkiye sadece bir Antalya Türkçe seviyesini geliştiren çocuklar otelinde tatil veya dünyanın en büyük nün partneri Şişli İlçe Milli Eğitim sağlık-kültür programının yanında Müdürlüğe ziyaretler yapıldı. Hem çarşısı İstanbul’dan ibarettir. Böyle Türk arkadaşlarıyla da görüşüyorlar. özel hem de devlet okullarında düşünen insanlara acıyorum, çünkü kendimizi yabancı hissetmiyorduk. Natalya Melnık, Uluslarası Türkiye en hoşgörülü, misafirperver Türk meslektaşlarımızla görüşmeinsanlar, en lezzetli tatlılar ülkesidir. Meridyen Okulu Müdür Yardımcısı

ğretmeler yılları hep ayrı bir takvimle yaşarlar: Bu pedagojik takvimdir. Bu her yıl 1 Ocak’ta başlayan bildiğiniz yıl değil, 1996-1997 veya 2007-2008 diye tabir ettiğimiz, öğretim yılıdır. 1 Eylül’de başlar ve iki döneme bölünür. Ara sıra öğretmenler dersleri kısa süre için unuturlar, öğrenciler ise okumaktan uzaklaşıp, “tatil adaları”nda yaşarlar. İşte bu tatil adalarından biride, 2002 yazında ben bir öğrenci grubuyla beraber Türkiye’yi ilk kez ziyaret ettim. Bu ziyaretin kalbimde bıraktığı izleri sözle anlatmak zor. Bu ülke konusunda bildiklerimin, sadece farklı kaynaklardan alınmış teorik bilgiler olduğunu anladım.

81


82


83


КИЇВ-СТ

84

АМБУЛ В ОСВІТІ ПЛІЧ -

О-П

ЛІЧ

! UK RAYNA

ELE TÜRKiYE EĞiTiMDE EL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.