Международный педагогический клуб европейских столиц

Page 1

THE TENTH CONFERENCE 'Tolerance and dialogue in education' AUSTRIA

UKRAINE

Istanbul, Türkiye

AZERBAIJAN

27th-30th September 2009

BULGARIA

BELARUS

RUSSIA

DENMARK

ROMANIA

GEORGIA

LATVIA

GERMANY

SLOVENIA

TURKEY

HUNGARY

CROATIA

ALBANIA

MACEDONIA

CZECH REPUBLIC

27-30 сентября

Стамбул, Турция

ESTONIA

ДЕСЯТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

KYRGYZSTAN

MOLDOVA

2009

LITHUANIA

NETHERLANDS

Толерантность и диалог в образовании POLAND

INTERNATIONAL PEDAGOGICAL CLUB OF THE EUROPEAN CAPITALS

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КЛУБ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ

SLOVAKIA

Istanbul Provincial Directorate For National Education

The platform of dialogue Eurasia


Editors:

Boris Zhebrovskiy Galina Isakova Valentyna Moskalenko Gokhan Demir Design: Turgay Koca Редакторы: Борис Жебровский Галина Исакова Валентина Москаленко Гёкхан Демир Дизайн: Тургай Коджа

2


Hotel Sheraton where the conference was held Гостиница Шератон, здесь проходила конференция

3


Preword

Предисловие

Borys Zhebrovskiy The President of the International Pedagogical Club of the European Capitals

Борис Жебровский Президент Международного педагогического клуба европейских столиц

The tenth conference of the International Pedagogical Club of the European Capitals took place in Istanbul, Turkey, and had a significant meaning.

Десятая конференция Международного педагогического клуба прошла в Стамбуле (Турция) и носила знаковый характер.

Ten years on the way are enough to check the traveller’s maps. We have looked back and ahead. We have understood that good companions make the trip better and easier. And we have found them.

Десять лет в пути достаточно, чтобы проверить дорожные карты. Мы оглянулись назад и посмотрели вперед. Мы поняли, что в дороге легче с хорошими попутчиками. Мы их нашли.

We have seen that there are a lot of people who are able to speak beautifully about the most complicated issues and much less people who are eager to do something. We have shaken our hands with those who are eager to do something. That’s it. The details are in the book. It is published to continue the dialogue. 4

Убедились, что вокруг много людей, способных говорить красиво о самых сложных понятиях и гораздо меньше желающих действовать. Мы увидели и взялись за руки с теми, кто готов действовать. Вот и все. Детали в книге. Она издана для продолжения диалога.


Harun Tokak writer, journalist, co-chairman of the Platform of Dialogue and Eurasia At the present time such contradictory things as good and evil, light and darkness, co-exist together. After winter comes spring, after night comes day. Those were the first signs of the process of changing centuries: blackened by war and misery centuries are replaced by a century of good and beauty. We all witnessed that an important step towards the future has been done - the torch of education was lit which destroys the darkness. Especially important is the fact that the torch was lit on the Eurasian continent, which is a cradle of humanity, at the conference "Tolerance and Dialogue in Education", which took place in Istanbul, - a city-legend, where different nations and cultures have been living in peace for many centuries. In this regard, we must understand what a serious responsibility falls on those who devote themselves to education, whom the future of mankind depends on. The elite educators of Eurasia under the leadership of the International Pedagogical Club of European Capitals showed at the conference how seriously and professionally they take such an important issue as education. I am very grateful to the organizers of the conference and all its participants. I am also very happy that we, the members of the Platform "DA", whose exclusive mission is to achieve the dialogue, tolerance and peace, were able to make our contribution to this conference and in future will also support any projects directed to peace and calm of the mankind.

Харун Токак писатель, журналист, соглава Платформы «ДА» В настоящее время такие несовместимые вещи, как добро и зло, свет и темнота, сосуществуют вместе. После зимы приходит весна, после ночи – день. Так стали появляться признаки того, что столетие, очерненное войнами и горем, сменяется столетием добра и красоты. Мы все стали свидетелями того, что сделан важный шаг на пути к будущему – зажжен факел образования, уничтожающий темноту. Особенно важно и то, что этот факел зажжен на Евразийском континенте – колыбели человечества, на конференции «Толерантность и диалог в образовании», проходившей в городе Стамбуле – городе-легенде, в котором уже многие столетия живут в мире и понимании разные народы и культуры. В связи с этим мы должны понимать, сколь велика ответственность возложенная на плечи тех, кто посвятил себя образованию, от которого зависит будущее человечества. Избранные педагоги Евразии под руководством Междунардного Педагогического Клуба Европейских столиц на проведенной конференции показали, насколько серьезно и профессионально они подходят к такому важному вопросу, как образование. Я очень благодарен организаторам конференции и всем ее участникам. Я также очень счастлив, что мы, члены Платформы «ДА», единственной миссией которой является достижение диалога, толерантности и мира, смогли внести и свою лепту в эту конференцию, и в дальнейшем также будем поддерживать любые проекты, направленные на мир и спокойствие человечества. 5


Schedule 26th September 2009 - Saturday Meeting and accommodating the guests Hotel: Sheraton Istanbul Atakoy Hotel

(Address. Sahilyolu Cad. Ataköy; Istanbul 34158)

20 00 Dinner at the hotel

27th September 2009 - Sunday 08.00 10.00 11.00 13.00 14.30 16.00 18.00 20.00

Breakfast at the hotel Hagia Sofia Topkapi Palace Lunch at İstanbul Erkek Lisesi Sultanahmet Square / Cistern Miniaturk Bosphorus Tour (snack) Dinner

28 September 2009 - Monday 08.00 Breakfast at the hotel 10.00 12.00 Opening of the conference 12.00 -13 30 Lunch at Sheraton Otel 13.30 15.00 Meeting - 1 1500 15.30 Coffee Break 15.30 17.00 Meeting - 2 19.00 Dinner 29 September 2009 - Tuesday 08.00 Breakfast at the hotel 90.30- 11 00 - Meeting - 3 11.00 -11 15 Coffee-break 11.30- 11 45 Closing of the conference 12.00 – 13 00 Lyceum of Social Sciences 13.30 Lunch at Fatih Koleji, Beylikdüzü 15.00 Visiting the schools Başakşehir Burç Koleji 19.00 Gala Dinner 30 September 2009 - Wednesday 8.00 Breakfast at the hotel Seeing the guests off 6

ISTANBUL Located in the center of the Old World, Istanbul is one of the world's great cities famous for its historical monuments and magnificent scenic beauties. It is the only city in the world which spreads over two continents: it lies at a point where Asia and Europe are separated by a narrow strait - the Bosphorus. Istanbul has a history of over 2,500 years, and ever since its establishment on this strategic junction of lands and seas, the city has been a crucial trade center. The historic city of Istanbul is situated on a peninsula flanked on three sides by the Sea of Marmara, the Bosphorus and the Golden Horn. It has been the capital of three great empires, the Roman, Byzantine and Ottoman empires, and for more than 1,600 years over 120 emperors and sultans ruled the world from here. No other city in the world can claim such a distinction. During its development, the city was enlarged four times, each time the city walls being rebuilt further to the west. Surrounded by 5th century Roman city walls and stretching over seven hills, Istanbul is adorned by the masterpieces of Turkish art, the great mosques of the Sultans that crown the hills. The city presents an exquisite, majestic and serene silhouette from all directions. The Golden Horn, which is a very secure natural harbor, has played a significant role in the development of the city. Fortune provided such advantages to Istanbul as a location at a junction where the main overland routes reach the sea, an easily defensible peninsula, an ideal climate, a rich Market), and generous nature, control of the strategic Bosphorus, and a central geographical position in the ancient world. THE SULTANAHMET MOSQUEwas built between 1609 and 1617 and is also known as the Blue Mosque because of the blue tiles used to decorate the walls of its interior. The construction was commissioned by Sultan Ahmet I. The idea was to build a monument that would not only rival with the magnificent Hagia Sophia, but also surpass it… Light inside the mosque is provided by the more than 200 stained glass windows and several chandeliers. They put ostrich eggs on the chandeliers to repel spiders, hence avoiding cobwebs inside the mosque. The Sultanahmet Mosque is the only mosque in Istanbul that has six minarets. HAGIA SOPHIAis a great architectural beauty and an important monument both for Byzantine and for Ottoman Empires. Once a church, later a mosque, and now a museum at the Turkish Republic, Hagia Sophia has always been the precious of its time. Rebuilt by the orders of Emperor Justinian in 537, for 900 years Hagia Sophia had been the center of Orthodox Christianity until 1453 when


the city was concurred by Ottomans. 500 Hagia Sophia was choosen a world heritage site by UNESCO in 1985. In 1935, Hagia Sophia had been converted into a museum of Turkish Republic by the orders of Ataturk, and became one of the most significant monuments not only in Turkey but on earth with its architecture and its historical richness. GALATA TOWERGalata Tower was built by a Genoese colony in 1348 as a part of their fortifications. From the early 13th century, after the fourth crusade, there had been a Genoese settlement in the city, as Latin Kings had been in powere from 1204 1216. Those who built the tower were the decendants of these crusaders. There is a wonderful view over the city rooftops and

accoss Yerebatan Sarnici and the Museum of Islamic Art. Two obelisks facing one another are still to be seen in Sultanahmet square. One of these, which is inscribed with Egyptian

hieroglyphics was brought to Istanbul from Egypt by the Emperor Theodosius.

Bosphorus connecting Europe to Asia. Today, a tunnel is in construction between Uskudar and Yenikapi neighborhoods.

In addition to this wonderful selection of historical and architectural sites, Sultanahmet also has a large

With the shores rising to heights up to 200m, lined with palaces, ruins, villages,

and gardens, this is one of the most concentration of carpet and souvenir shops, hotels and guesthouses, cafes, bars beautiful stretches of scenery in Turkey. The best way of seeing the Bosphorus in and restaurants, and travel agents. all its beauty is to take a trip on one of the coastal boats, in this way you can also THE BASILICA CISTERN «Sunken Cistern»), is the largest of several admire many of the old Ottoman wooden hundred ancient cisterns that lie beneath houses (called as Yali in Turkish), Ottoman palaces, fortresses, old wooden villas, the city of Istanbul. The cistern, located hotels, gardens, restaurants, , and so on. South West of the Hagia Sophia on the historical peninsula of Sarayburnu, was built in the 6th century during the reign of Its shores offer a delightful mixture of past and present, grand splendor and simple Byzantine Emperor Justinian. beauty. Some of the interesting palaces, buildings or neighborhoods on the BOSPHORUS Bosphorus is the strait between the Black Bosphorus are: Galata tower, Dolmabahce Sea and the Sea of Marmara; 32km long, Palace, Ciragan Palace, Yildiz Palace, 730-3300m wide, 30-120m deep. One of Besiktas, Ortaköy, Arnavutköy, Bebek, the world’s most strategic and narrowest Rumeli Fortress, Tarabya, Yeniköy, Istinye, Sariyer, Uskudar (Scutari), Kanlica, Beykoz, strait used for international navigation. There are two suspension bridges on the Anatolian Fortress, Beylerbeyi Palace and Kuleli Military High school.

7


СТАМБУЛ ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ 26 сентября 2009 - СУББОТА Встреча гостей и размещение в отеле Sheraton Istanbul Atakoy Hotel 19.00 - Ужин в отеле (знакомство) 27 сентября 2009 - ВОСКРЕСЕНЬЕ 08 00 10.00-11.00 11.00-13.00 13.00-14.00

Завтрак Айа Софья Дворец Топкапы Обед (Стамбульский лицей для мальчиков) Мечеть Султанахмет Музей «Yerebatan Sarnıcı» Миниатюрк Тур по Босфору (коктейль) Ужин

14.00-14.30 14.30-15.15 16.00-17.15 18.00-20.00 20.00

28 сентября 2009 - ПОНЕДЕЛЬНИК 08 00 Завтрак в отеле 10.00-12.00 Открытие конференции 12.00-13.30 Обед (Отель Sheraton) 13.30 -15 00 Заседание - 1 15.00-15.30 Чай, кофе 15.30-17.00 Заседание - 2 19.00 Ужин 29 сентября 2009 - ВТОРНИК 08.00 9.30 - 11.00 11.00-11 15 11.15 -11 45 12.00-13.00 13.30-15 00 15.30-17.00 19.00

Завтрак в отеле Заседание - 3 Кофе-брейк Закрытие конференции Посещение лицея Обед (лицей Фатих) Коледж Бурч района Башакшехир Торжественный ужин

30 сентября 2009 - СРЕДА 8.00 Контакты:

Завтрак Отъезд гостей

Гьокхан Демір: 0090 538 353 20 19 Мустафа Йылмаз: 0090 505 420 27 20 8

Византий, Константинополь, Стамбул – три имени города с великим прошлым и не менее интересным настоящим. Ни один город на земле не менял своего имени так часто, как Стамбул. Уникальное место-столица трех Империй, основанное на двух континентах, перекресток ориентального Востока и прогрессивного Запада, Азии и Европы, Христианства и Ислама, один из древнейших городов, а в настоящий момент культурный, социальный и экономический центр современной Турции. История Стамбула насчитывает 27 веков, и он по праву считается одним из городов с древнейшей цивилизацией, наряду с Афинами, Иерусалимом, Пекином, Римом, Дамаском и Алеппо. Немногие города сыграли такую значительную роль в мировой истории, как Византий - Константинополь- Стамбул. Раскинувшись по обе части пролива Босфор, обрамленного Черным и Мраморным морями, Стамбул зачаровывает необыкновенными видами. Этот мегаполис обладает удивительным многоликим образом. Посетив его, Вы окунетесь в сказочную атмосферу ориентального Востока. По официальным данным, население Стамбула составляет 13 млн. чел. Основная часть города находится в Юго-Восточной части Европы, отделенной от Азиатской части Босфором, а Европейская часть разделена проливом Дарданеллы. Огромное количество исторических памятников, музеев, мечетей и дворцов Византийского и Османского периода, центр города в районе Султанахмет, состоящий из двух частей — площади между Айя-Софией и Голубой мечети и непосредственно площади Ипподрома (тур. At Meydanı), на которой до нашего времени сохранились колонны и обелиски, установленные в Византийский период, и Немецкий фонтан, подаренный городу и султану АбдулХамиду II кайзером Вильгельмом II. ЕГИПЕТСКИЙ ОБЕЛИСК (тур. Dikilitaş, англ. Obelisk from Egypt) был привезен из Луксора в 390 году по приказу императора Феодосия I и был установлен на Ипподроме на специально изготовленном мраморном постаменте. На постаменте изображены разные сцены с участием императора Феодосия и сцена установки обелиска на Ипподроме. Обелиск является самой старой «постройкой» Стамбула, его возраст датируется XVI веком до н. э., он изготовлен из бело-розового ассуанского гранита, его вес достигает 300 тонн. При перевозке оригинал обелиска длиною 32,5 м был укорочен, в настоящее время его высота вместе с пьедесталом достигает 26 метров. ЦИСТЕРНА БАЗИЛИКА Цистерна Базилика (тур. Yerebatan Sarnici, Еребатан Сарничи) — одно из самых крупных и хорошо сохранившихся древних подземных водохранилищ Константинополя (в настоящее время в городе найдено более 40 цистерн), имеющее внешнее сходство с дворцовым комплексом. Здесь хранился резерв питьевой воды на случай засухи или осады города, вода доставлялась по водопроводу и акведукам (в том числе и по самому большому акведуку Константинополя — акведуку Валента) из источников Белградского леса, расположенном в 19 км к северу от города. Цистерна Базилика расположена в историческом центре Стамбула в районе Султанахмет напротив Собора Святой Софии. Само название водохранилища «Цистерна базилики» означает «водохранилище храма Святой Софии», поскольку расположенный рядом с ним храм Святой Софии по конструктивным признакам является базиликой.


«ГОЛУБАЯ МЕЧЕТЬ» (Мечеть Султана Ахмета, тур. Sultanahmet Camii) — первая по величине и одна из самых красивых мечетей Стамбула. Мечеть насчитывает шесть минаретов: четыре, как обычно, по сторонам, а два чуть менее высоких — на внешних углах. Она считается одним из величайших шедевров исламской и мировой архитектуры. Мечеть расположена на берегу Мраморного моря в историческом центре Стамбула в районе Султанахмет напротив Собора Святой Софии. Мечеть является одним из символов города. СОФИЙСКИЙ СОБОР Софи́йский собо́р, Собор Святой Софии, Агия-София (греч. Αγία Σοφία; тур. Ayasofya) — выдающийся памятник византийского зодчества, символ «золотого века» Византии. Собор располагался в центре Константинополя

рядом с императорским дворцом (в настоящее время это исторический центр Стамбула, район Султанахмет). После захвата города османами Софийский собор был обращён в мечеть. В 1935 году собор стал музеем. Более тысячи лет Софийский собор в Константинополе оставался самым большим храмом в христианском мире — вплоть до постройки Собора Святого Петра в Риме. Высота Софийского собора — 55 метров, диаметр купола 31 метр. ГАЛАТСКАЯ БАШНЯ (тур. Galata Kulesi, англ. Galata Tower) расположена в европейской части Стамбула на высоком холме района Галата. Ее видно почти со всех точек центральной части города. Высота башни 61 метр, диаметр — 9 метров, высота над уровнем моря — 140 метров. Башня является одним из символов города. ГРАНД БАЗАР (Крытый базар, Крытый рынок, Капалы Чарши, тур. Kapalıçarşı, англ. Grand Bazaar) — один из самых крупных крытых рынков в мире. Базар расположен в старой части Стамбула и занимает огромную площадь — на базаре расположено более 4000 магазинов на 58 улицах. Ежедневно Капалы Чарши посещает свыше полумиллиона посетителей и туристов. Ассортимент товаров Капалы Чарши черезвычайно велик — ювелирные изделия и украшения, антиквариат, кожа, текстиль, ковры, туристические сувениры, изделия из керамики и дерева и пр. Внутри Гранд Базара располагаются рестораны, источники, мечети, жилые помещения и даже кладбище.

9


ДЕВИЧЬЯ БАШНЯ (башня Леандра, Кыз Кулеси, тур. Kız Kulesi, англ. Maiden's Tower) — расположена в азиатской части Стамбула на небольшом островке Босфорского пролива в районе Ускюдар. Башня является одним из символов города. Существует несколько версий строительства башни. По одной версии Девичью башню построил афинский

10

полководец Алкивиад для контроля над пришествием персидских кораблей в Босфорский пролив. По другой — башня была построена во время правления императора Константина Великого в качестве сторожевой вышки. За свою долгую историю башня использовалась в качестве маяка, тюрьмы и карантинного изолятора. В 1943—1945 году башня была восстановлена по

образцу, соответствующему её облику в XIX веке. В настоящее время в башне располагается ресторан. СУЛТАНСКИЙ ДВОРЕЦ ТОПКАПЫ́ Топкапы́ Сарайы́ («Дворец пушечных ворот», тур. Topkapı Sarayı) — главный дворец Османской империи до середины XIX века. Дворец расположен на мысе стрелки Босфора и Золотого


рога в историческом центре Стамбула в районе Султанахмет рядом с Собором Святой Софии. Площадь дворца более 700 тыс. кв.м. В 1453 году, после завоевания турками Константинополя, оттоманский падишах Султан Мехмед -завоеватель приказал (1475—1478 гг.) соорудить на развалинах дворца византийских императоров новый дворец — дворец

Топкапы. В последующие века (до 1854 года) дворец достраивался и обогащался. На протяжении 400 лет дворец оставался главным дворцом османской империи (в нём жили и правили 25 султанов). В 1854 султан Абдул-Меджид I переехал в новою резиденцию — Дворец Долмабахче. В 1923, с установлением республики, Дворец Топкапы, как и другие дворцы, по приказу Мустафы Кемаля Ататюрка,

был объявлен музеем. В настоящее время дворец Топкапы является одним из известнейших музеев мира. Число экспонатов, выставленных для общего обозрения, достигает 65 000 единиц — это только десятая часть коллекции музея Топкапы. ПЛОЩАДЬ АХМЕДИЕ (Площадь Султанахмет) — (старое название «Площадь Ипподром», тур. Sultanahmet Meydanı, англ. Sultanahmet Square) — главная площадь Стамбула, расположенная в историческом

11


Opening speeches

12


Вступительные речи

13


of Turkey. Not every country has such a charming minister. On board the plane we had a chance to get acquainted with the minister’s interview in one of the main Turkish newspapers. She has already covered a lot of the issues we are going to discuss today. The fourth: «Giving a speech – give some suggestion». A useful idea is more valuable than a beautiful word. Launching a conversation we should think how to finish it. That is why we are waiting for very precise and real suggestions. The fifth: «Share with a friend what you have already done». We will definitely have a chance to communicate with each other and exchange our new ideas, requests, thoughts, mutual plans and invitations.

Borys Zhebrovskiy President of the International Pedagogical Club of European Capitals Dear colleagues, friends! This is a good day for all of us. We have met again and we start a very important discussion. As the President of the Club I would like to remind you briefly of seven Club’s principles and to share three general ideas with you. The first principle: «Through personal trust to common deeds». We have got a lot of new colleagues and we, the aksakals of the Club – as the eldest members, hope to find a common language with them. We have got ten-year experience and we know how to do that. The second: «We discuss only the most important and urgent issues». The real capital head should be the first to see a problem as well as the first to start solving it. The urgency of our conference’s theme is beyond any doubt. This means it’s high time to start making a difference. The third: «We are always in the search for new allies». This time we have found real allies. We see really intellectual, active, creative and very responsive people by our side. There are quite a lot of them – the whole Platform. And they prefer a dialogue, as well as we do. I think, we should give a special applause to the Minister of Education 14

The sixth: «We are always in the middle». Where is actually the head of the capital-city education and who is he? On one hand we are very close to the minister and the mayor, on the other hand – to school and the real life. This is the role of intermediaries and peacemakers. We can be called “the blue helmets of education”. And this is exactly among these people that the committees of the UNO, UNESCO and other international organisations can find real diplomats and experts. By the way, the politicians do not always understand how important it is to keep the professional staff in education. As long years are needed for their preparation and not short spans between the elections. The seventh: «Respect and be grateful to the hosts». Istanbul. This is a special city on our planet. One can call it the capital of Eurasia, the crossroads of civilizations. I love this fantastic city. I know a lot of people here – from the gubernator to a school teacher. Istanbul people always know how to surprise you. You are always among friends here. Istanbul has recently had an inundation and we all have been worrying a lot. But today it is as unbelievably welcoming as usual. This city attracts those who wish the best to other people and look ahead. Not long ago I came across the words of a great Turkish man Fethullah Gülen: «I am looking for a person who is capable of having pangs, empathizing and ready to love». We all are looking for such people. But we have to educate and

bring them up like this. How can we do that? That is why we are here. Let’s think together. And now three general ideas. The first. I think a lot of you are impressed with the latest speeches of politicians and scientists at numerous assemblies, summits and conferences. Hamlet’s question «to be or not to be» refers now to the fate of the Earth. I remember the words of the Russian Federation President Dmitriy Medvedev: «It’s the time of clever politics». Finally! I would like to add here: and of clever education as well. What does it mean? Using one more new word of the politicians – it’s time to recharge the education. It is obvious that at first we have to discharge it, review the standards, contents and answer the main question: «What, how and why should we teach our children today in order to make their lives comfortable tomorrow?» To solve this in the global world, but each in his or her own house, is impossible. We need a DIALOGUE, proper collaboration. The second. The revolution in education, which was due to the information-communication technologies, transport, opened borders, resulted in the creation of a new global educational space. Today there are more students who fly to study from one country to another than migrating birds. And one can visit any modern library from any part of the world. What ideas, principles, moral values will dominate in this global educational space? Who will call the tune in it, literally speaking? It is very important for us, as we are the ones who will have to play it. The third. But at first I will remind you the previous two: 1.It’s the time of clever education. 2.The creation of the global educational space is coming to its end. And the last one. 3.The world has to become tolerant or it will disappear. As you can see, I have said all the key words of the conference topic: education, dialogue, collaboration, tolerance. These are the key words for really great deeds. I guess it’s enough. Thank you.


Борис Жебровский Президент Международного педагогического клуба европейских столиц Уважаемые коллеги, друзья! У нас сегодня хороший день. Мы снова встретились и начинаем очень важный разговор. Как президент Клуба позволю себе кратко напомнить семь принципов клуба и поделиться тремя общими мыслями. Первый принцип: «Через личное доверие к общим делам». У нас немало новых коллег и мы, аксакалы Клуба, надеемся, что найдем с ними общий язык. Позади 10 лет и мы знаем, как это делать. Второй: «Обсуждаем самое важное и актуальное». Настоящий столичный руководитель должен первым видеть проблему и первым начинать действовать. Актуальность темы нашей конференции ни у кого не вызывает сомнений, значит, пора действовать. Третий: «Мы всегда ищем союзников». Сегодня рядом с нами истинные интеллектуалы, активные, творческие и очень неравнодушные люди. Их много – целая Платформа. Они, как и мы, предпочитают диалог. Думаю, что отдельных аплодисментов заслуживает госпожа Министр образования Турции. Не в каждой стране есть такой очаровательный министр. Еще в самолете мы ознакомились с интервью министра в одной из центральных турецких газет, в котором нашли много из того, о чем собирались здесь говорить. Четвертый: «Выступая, предлагай». Полезную идею мы ценим больше красивого слова. Начиная разговор, надо думать, чем его закончить. Поэтому, ждем в выступлениях очень конкретных и реальных предложений. Пятый: «Сделал сам – поделись с коллегами». У нас обязательно будет

возможность пообщаться и поделиться новыми идеями, просьбами, мыслями, взаимными планами, обменяться приглашениями.

от выступлений политиков и ученых на последних ассамблеях, саммитах и конференциях. Гамлетовский вопрос «быть или не быть» касается уже судьбы планеты Земля.

Шестой: «Мы всегда посредине». Хочу еще раз напомнить, кто такой руководитель образования столицы. С одной стороны он очень близок к министру и мэру. С другой – к школе и реальной жизни. Это роль посредников и миротворцев. Нас можно назвать «голубыми касками образования». Вот среди кого комитеты ООН, ЮНЕСКО и другие международные организации могут найти настоящих дипломатов и экспертов. Кстати, политики не всегда понимают, как важно беречь профессиональные кадры в образовании. Ведь для их подготовки нужны годы, а не периоды между выборами.

Запомнилось выражение президента России Дмитрия Медведева: «Пришло время умной политики». Наконецто! К этому хотелось бы добавить: а значит, и умного образования. Что это означает?

Седьмой: «Уважай и благодари хозяев». Стамбул. Это особый город на нашей планете. Можно назвать его столицей Евразии, можно перекрестком цивилизаций.

Вторая. Революция в обучении, которую совершили информационнокоммуникационные технологии, транспорт, открытие границ привели, по существу, к созданию единого мирового образователного пространства. Сегодня студентов, переезжающих на учебу из страны в страну, больше, чем перелетных птиц. А посетить любую библиотеку мира можно виртуально из любого уголка планеты. Какие идеи, принципы, мораль, ценности будут господствовать в этом едином образовательном мировом пространстве? Кто будет, образно говоря, заказывать в нем музыку? Для нас это важно, потому что исполнять её будем мы.

Я люблю этот фантастический город, знаю многих людей – от губернатора до школьного учителя. Стамбульцы всегда умеют удивить. Здесь ты всегда с друзьями. Стамбул совсем недавно пережил наводнение, и мы все волновались, но сегодня он все также непостижимо приветлив и, как всегда, собирает всех, кто желает людям добра и смотрит в будущее. Недавно попались на глаза слова великого турка Фетхуллаха Гюлена: «Я ищу человека, испытывающего душевную боль, человека, способного сопереживать, человека, готового любить». Мы все ищем такого человека. Но таким его надо воспитать и научить. Как? Вот для этого мы все здесь и собрались. Давайте думать. Теперь три общие мысли. Первая. Думаю, многие под впечатлением

Пользуясь еще одним новым термином политиков, пришло время «перезагрузки» и в образовании. Очевидно, что его следует разгрузить, пересмотреть стандарты, содержание и ответить на главный вопрос: «Чему, сколько и зачем мы должны учить сегодня детей, чтобы они комфортно жили завтра?» Решить это в глобальном мире, только каждый в своем доме, не получится. Нужен диалог, необходимо сотрудничество.

Третья. Но сначала напомню первые две: 1. Пришло время умного образования. 2. Завершается создание единого мирового образовательного пространства. И последняя. 3. Мир должен стать толерантным, или его не будет вообще. Как видите, все ключевые слова темы конференции я назвал: образование, диалог, сотрудничество, толерантность. Это ключевые слова для по-настоящему больших дел. Думаю, слов достаточно. Спасибо. 15


Harun Tokak writer, journalist, co-chairman of the Platform of Dialogue and Eurasia In spite of the fact that in the last century the humanity, washed with blood and tears, achieved huge success in the development of science and technologies it was unsuccessful in building relations between people, creating a dialogue and mutual understanding. The human being could get hold of the Universe but failed to come up to the neighbour’s door, we were able to unravel the mysteries of the world, but soul mysteries are still beyond our understanding. The human being, who began to treat suspiciously everything strange, couldn’t build a dialogue with those “other people”, “strange” people and nations. On the way to peace there are three obstacles on the whole planet: these are poverty, lack of education, separatism. Today we are going to touch the theme of peace, discussing such an important factor as education. The well-known thinker, a writer of the global level Chingiz Aytmatov, which was lost quite recently by the world, said: "If a man can not become humane over the influence of education, then what else he can be improved by? If it is impossible to influence on him by means of education, then how he can become a real person?” The forest of peace is growing more and more wider in our planet. Due to the conference "Tolerance and dialogue in education" we will plant new, young sprouts in this forest and will bring our small contribution into peace formation in the world. The forest purges the air from harmful admixtures. 16

It is desirable to believe that the habitants of this forest of the world will be able to clean the air from the admixtures of hatred and hostilities, resulting in wars between people, and will enable the people to breathe the clean and peaceful air. At the present time such contradictory things as good and evil, light and darkness, co-exist together. After winter comes spring, after night comes day. Those were the first signs of the process of changing centuries: blackened by war and misery centuries are replaced by a century of good and beauty. We all witnessed that an important step towards the future has been done - the torch of education was lit which destroys the darkness. Especially important is the fact that the torch was lit on the Eurasian continent, which is a cradle of humanity, at the conference "Tolerance and Dialogue in Education", which took place in Istanbul, - a city-legend, where different nations and cultures have been living in peace for many centuries. Once a scientist said: "The biological coupling gives a birth for a humanbeing but the cultural and publicity interactions gives a birth for humanity".

We all should think not only about our country, but about the whole world. The existing poverty is one of the main obstacles to the peace on the planet. There is one way to overcome this obstacle – it is education. Without it we will never solve global problems. In this respect a great philosopher Chingiz Aitmatov, who died last year, said: “How can a man become a man without education”? Thus, we can’t observe people, sitting on the rostrum, we should go to the fields. We are directly responsible and this is why it is so important for us to be here. Here is one phrase I like to repeat: a man is born in the biological surroundings, and the humanity is born in the cultural community. I hope that this conference will lead to important decisions to the whole humanity. I greet you all again with my deepest respect. I believe that the important decisions related exactly to humanity will be accepted at today's conference. Therefore, we cherish the great hope from this event and consider it one of the most important one in the "DA" Platform activity. I do believe that this conference, in which organization and realization my respected friend, President of International Pedagogical Club of European Capitals Borys Zhebrovskiy and the representatives of the Education Department of Turkey took place, will start the beginning of large victories and close collaboration. I am very grateful to the organizers of the conference and all its participants. I am also very happy that we, the members of the Platform "DA", whose exclusive mission is to achieve the dialogue, tolerance and peace, were able to make our contribution to this conference and in future will also support any projects directed to peace and calm of the mankind.


Харун Токак писатель, журналист, соглава Платформы «ДА» Несмотря на то, что в прошлом столетии, омытое кровью и слезами, человечество достигло больших результатов в развитии науки и технологии, оно было достаточно неуспешным в построении отношений друг с другом, создания диалога и взаимопонимания. Человек смог добраться даже до космоса, но так и не смог дойти до дверей своих соседей, он смог разгадать тайны мира, но тайны души ему так и не посильны. Человек, который стал вражески относиться к всему неизвестному, не смог построить диалог с теми «другими», «незнакомыми» людьми и нациями. На пути к миру на всей планете есть три препятствия: бедность, необразованность, сепаратизм. Сегодня мы поднимем тему мира, рассматривая такой важный фактор, как образование. Известный мыслитель, писатель мирового масштаба Чингиз Айтматов, которого утратил мир совсем недавно, говорил: «Если человек не может стать человечным под воздействием образования, то чем еще его можно исправить? Если невозможно на него воздействовать образованием, то как же он станет настоящим человеком?». На нашей планете все боль-

ше разрастается лес мира. Благодаря конференции «Толерантность и диалог в образовании» мы посадим новые, молодые ростки в этом лесу, внесем и свою лепту в становлении мира на земле. Лес очищает воздух от вредных примесей. Хочется верить, что жители этого леса мира смогут очистить воздух от примесей ненависти и неприязни, приводящие к войнам между народами, и дадут возможность людям дышать чистым, мирным воздухом. В настоящее время такие несовместимые вещи, как добро и зло, свет и темнота, сосуществуют вместе. После зимы приходит весна, после ночи – день. Так стали появляться признаки того, что столетие, очерненное войнами и горем, сменяется столетием добра и красоты. Мы все стали свидетелями того, что сделан важный шаг на пути к будущему – зажжен факел образования, уничтожающий темноту. Особенно важно и то, что этот факел зажжен на Евразийском континенте – колыбели человечества, на конференции «Толерантность и диалог в образовании», которая имела место в городе Стамбуле – городе-легенде, в котором уже многие столетия живут в мире и понимании разные народы и культуры.

Один ученый сказал: «В результате биологического союза рождается человек, а в результате культурного и общественного союзов рождается человечество». Я верю в то, что на сегодняшней конференции будут приняты важные решения, связанные именно с человечеством. Поэтому мы подаем большие надежды на сегодняшнее мероприятие и считаем его одним из самых важных в жизни Платформы «ДА». Надеюсь, что эта конференция, в организации и проведении которой принял непосредственное участие мой уважаемый друг, Президент Междунардного Педагогического Клуба Европейских столиц Борис Михайлович Жебровский, а также представители Министерства образования Турции, станет началом больших побед и тесного сотрудничества. В связи с этим мы должны понимать, насколько серьезная ответственность ложится на плечи тех, кто посвятил себя образованию, от которого зависит будущее человечества. Избранные педагоги Евразии под руководством Междунардного Педагогического Клуба Европейских столиц на сегодняшней конференции показали, насколько серьезно и профессионально они подходят к такому важному вопросу, как образование. Я очень благодарен организаторам конференции и всем ее участникам. 17


We have always perceived diversity as a richness and exploited it skillfully to achieve harmony in life. It was so in the past, but in the circumstances of today’s globalization the dialogue and tolerance come into more importance. Only the art of living together will be able to put these two principles into life. The nations that failed to succeed in this, step by step found themselves far behind the modern world and all those, who have reached the heights in art of living together, having left a large footprint in the history of humanity.

Dr. Muammer Yildiz Director of Istanbul Regional Department of National Education, Turkey Dear Minister, dear Vice Governors, Directors General, Department Directors of the National Education, dear representatives of public organizations and mass media! With the intention to contribute into the development of the intercontinental dialogue and cooperation, on behalf of the Regional Board of Education of the City of Istanbul, I am pleased to welcome you at the conference "Tolerance and Dialogue in Education", organized by the International Pedagogical Club of European Capitals and the International Platform of Dialogue and Eurasia. "Come! Whoever you are, anyway, come! Whether you are an unbeliever, or a fireworshiper, Whether you are an idolater, anyway come! Our house is not a hopelessness monastery! If even hundreds of times you violate your promise, in any case, come! " These are the words of the great poet and thinker Mevlyana Rumi Dzhelyalettin. We, as the representatives of the society, whose motto has always been to support peace on earth at all times, came together on this remarkable day in order to sow the seeds of dialogue and tolerance into the fertile soil. Our great nation has been living with many other cultures and civilizations side by side for centuries. 18

philosophy is: “We must win the peace not only for ourselves but also for our neighbours and for all the countries”. In this regard, as a part of our agreements, signed with the neighbouring countries, we try to avoid to the maximum the expressions that might incite enmity and hatred in our textbooks and programs. In our curricula and textbooks we must reflect the model of the world, where we can live in peace according to the understanding of the protection of social, economic and human rights and even taking into consideration the environment protection principles. We attentively follow As educators, we have had our share the work of the Platform for Dialogue and of the great responsibility for bearing Eurasia in this direction. As you know, the knowledge of the art of living together. chairmen of National Committees of the We cannot entirely fulfill our duties as Platform ran the conference on March 16, educators just passing the scientific 2009 in Rixos Antalya Hotel, and they all knowledge. We are obliged to teach agreed on excluding from the textbooks people of different skin colours, all expressions, which sow enmity. We do languages, ideologies and beliefs to believe that as a result of all these efforts breathe the same air and to see harmony and work the future societies, having in polarities. Nowadays, instead of just become more humane, peaceful and teaching personalities, it is necessary to committed to democracy, will be able to bring up and educate generations that build a more progressive world. are open to tolerance and dialogue, that use the scientific truths, experience The Common Project of the International and skills for the benefit of society Committee of the Red Cross, the Turkish and humanity. The educators, who act Society of the Red Crescent and the without understanding this truth, will not Ministry of Education of Turkey “Exploring be the architects of the future. the Humanitarian Law”, which I coordinate in our country, is being operated up to the Only the knowledge, which is used present day alongside with other nationfor the rapprochement of peoples and wide events. The serious steps for the sake education of individuals, who understand of building a decent life for all the people each other, will be useful. The in the world are also taken within the personality, deprived of such a quality as framework of the project. the understanding of others, will always be an obstacle on our way of building the Dear participants, the seeds of love society of the future. sown by Yunus Emre, Rumi Mevlyan Dzhelyalledin, Haji Bektash who declared: It is highly important to have the mission “Let’s hold together, let’s be strong, let’s and vision of building intercultural be alive” at all times yielded their grateful dialogue by individuals and society. Our seedlings. Their philosophical idea was vision embraces the societies of present that “people deserve love in spite of the and future days. Our mission is to differences in beliefs, religions, race, nurture the generations that are loyal to nation, status and social class”. the union of cultures and open to social cohesion and dialogue. The leaders of We, having gathered together here today, the educational process have the most also sow the seeds of love, dialogue and important task. We must bear in mind tolerance. We believe that the future the principles of universal peace, aimed societies will germinate from these seeds at achieving the dignified life, while of love and will form a future world, where developing our plans in that direction the individuals will understand and accept including the needs of our surrounding. each other, living in harmony. Dear guests, one of the most important tasks of the Ministry is making a contribution into the world peace and education of the people who are devoted to their culture. Our slogan is a thesis of the Great Leader Atatürk: “Civilization means forgiveness and tolerance”. Our

Taking this opportunity I would like to thank the organizers of the conference. Once again I express to all of you my deep respect and gratitude, and wish the forthcoming of the new generations who will live at peace with themselves, their country and all the humanity.


Доктор Муаммер ЙЫЛДЫЗ Директор областного отдела национального образования г. Стамбула, Турция Уважаемый министр, уважаемые заместители губернатора, уважаемые генеральные директора, уважаемые директора отделов национального образования, дорогие представители общественных организаций и средств массовой информации!

современного мира и тех, кто достиг высот в искусстве жить вместе, оставив заметный след в человеческой истории. На нашу просветительскую долю, несущих знания об искусстве жить вместе, выпала великая обязанность. Мы - педагоги, передавая лишь научные знания, не можем полностью выполнить С намерением внести посильный вклад свой долг. Мы обязаны научить в развитие межконтинентального людей разных цветов кожи, языков, диалога и сотрудничества, от мировоззрений и верований дышать имени Управления областного одним воздухом и видеть гармонию в национального образования города противоположностях. Теперь уже вместо Стамбула я рад приветствовать Вас на того, чтобы просто обучать личности, конференции «Толерантность и Диалог необходимо растить и воспитывать в Образовании», организованную поколения, открытые к терпимости и Международным Клубом европейских диалогу, использующие научные истины, столиц и Международной Платформой опыт и навыки в служении на благо Диалог Евразия. общества и человечества. Педагоги, действующие без понимания этой “Приди! Кем бы ты ни был, все равно истины, не смогут быть архитекторами прийди! будущего. Будь ты хоть неверующим, хоть огнепоклонником, Будь ты хоть идолопоклонником, все равно приди! Наш дом – это не обитель безнадежности!

Полезными будут лишь знания, используемые для сближения народов и воспитания индивидуумов, понимающих друг друга. Личность, обделенная таким качеством, как понимание других, будет всегда выступать препятствием на нашем пути строительства общества будущего.

Очень важно иметь миссию и видение формирования межкультурного диалога отдельными людьми и социумами. В нашем видении присутствуют общества нынешнего и завтрашнего дней. так говорит великий поэт и мыслитель Наша миссия - взрастить поколения, Мевляна Джелялеттин Руми. лояльные к союзу культур, открытые социальному согласию и диалогу. Руководителям образовательного Мы, как представители общества, процесса выпадает самая важная задача. лозунгом которого во все времена Человек, находящийся на руководящей являлась поддержка мира на должности в сфере образования, земле, собрались вместе в этот размышляет и планирует, нацелившись знаменательный день для того, на достижение благосостояния и чтобы посеять семена диалога и согласия внутри общества. Во всех толерантности в благодатную почву. планах, разрабатываемых в этом Наш великий народ на протяжении направлении, вместе с потребностями веков жил бок о бок с множеством нашего окружения мы, в обязательном других культур и цивилизаций. порядке, должны иметь в виду принципы всеобщего мира, нацеленные на Мы всегда воспринимали разнообразие достижение нормальной жизни. как богатство и умело использовали его для достижения гармонии в жизни. Так Уважаемые гости, одна из наших самых было в прошлом, но сегодня в условиях главных задач как министерства - это глобализации диалог и толерантность внесение своего вклада в мир на приобретают еще большее значение. земле и воспитание людей, преданных Только искусство жить вместе сможет своей культуре. Наш лозунг - это тезис претворить эти два принципа Великого Вождя Ататюрка: "Цивилизация значит прощение и терпимость". Наша в жизнь. Народы, не сумевшие философия: "Мы должны добиться мира добиться успеха в этом деле, шаг не только для себя, но и для соседей, за шагом оказались далеко позади для всех стран". В этом отношении в рамках соглашений, принятых совместно с соседними странами, мы в наших Если даже сотни раз нарушишь свой зарок, все равно приди!”

учебниках и учебных программах максимально стараемся избегать выражений, разжигающих вражду и ненависть. В наших учебных программах и пособиях, мы, согласно пониманию защиты социальных, экономических и человеческих прав, вплоть до окружающей среды, должны отразить модель мира, в котором можно жить спокойно. Мы также тщательно следим за работой Платформы Диалог Евразия в этом направлении. Как вы знаете, председатели национальных комитетов Платформы, проведшие конференцию в отеле Риксос Анталия 16 марта 2009 года пришли к единому мнению о том, чтобы из учебников были исключены все выражения, сеющие вражду. Мы верим в то, что в итоге всех этих стараний и труда, будущие общества, став еще гуманнее, миролюбивее и приверженнее демократии, смогут построить более прогрессивный мир. Наряду с общенациональными мероприятиями, по сей день действует совместный проект Международного Комитета Красного Креста, Турецкого Общества Красного Полумесяца и нашего министерства "Исследуя гуманитарное право", координатором которого в нашей стране являюсь я. В рамках этого проекта также предпринимаются серьезные шаги ради построения достойной жизни для всех людей на нашей земле. Дорогие участники, ceмена любви, посеянные Юнусом Эмре, Мевляной Джелялледином Руми, Хаджы Бекташем, провозгласивший: "Давайте будем едиными, давайте будем сильными, давайте будем живыми", во все времена давали свои благодатные всходы. Их философская мысль заключалась в том, что "люди достойны любви, невзирая на различия в верованиях, конфесcиях, расе, нации, положении и сословии". Также и мы, собравшись сегодня здесь, сеем зерна любви, диалога и толерантности. Мы верим, что общества будущего прорастут из этих зерен любви и сформируют мир будущего, в котором индивидуумы будут понимать и принимать друг друга, живя в согласии. Пользуясь возможностью, хочу поблагодарить организаторов конференции. Еще раз выражаю всем Вам свое глубокое уважение и признательность и желаю появления новых поколений, которые будут жить в мире с собой, своей страной и всем человечеством. 19


took place in the World Bank. The world now is not bipolar or unipolar, vice versa an attempt is being made to bring it in order by the group of 20 representatives in the frames of certain principles. This is really for the first time. Why am I talking about this? When we deal with education, the first thing we have to consider is the atmosphere in which it was born: national or international. The system of education should take into consideration the development of social and cultural spheres in the international relations.

Mehmet Saglam, (former Minister of Education, currently the chair of the education committee in the Turkish parliament and a deputy) Dear Yalchin Tash, dear deputy Gubernator of Istanbul, dear Head of Istanbul Department of National Education, all other heads and my friends - members of parliament, dear educators, who represent pedagogical circles of Europe, it is my honour and pleasure to greet you all. Why is education so important? Let’s pay attention to the changes and development we are experiencing these days. The previous speaker, a very respected teacher, has just mentioned this. In the structure of economy and culture, the economists have got the priority. Meanwhile, at the international summit in Pittsburg the members of the “Great 20” said that in the course of the world development it is necessary to adapt the economic life to cultural and social changes. This is taking place for the first time. It is obvious that economic life is the basis of the social and cultural life and it is taken as the determinant one. But it is for the first time that we need the new economic structures as the existing ones can’t reflect the social-cultural traditions of the modern world. This is especially relevant to the international financial organizations and the changes, which 20

I want to give you one example. The scientists of Oklahoma University have concluded from one research that the growth of literacy rate by 1 point in the country results in the growth of labour effectiveness by 2.5 points and gross revenue per capita by 1.5 point. This illustrates how important the improvement of the education level is even by a very small value. Other researches, which took place in the Asian region with the time span of 25 years, showed that the high economic growth was favoured by the development of higher education. These two examples vividly illustrate the importance and significance of both primary and higher education.

they take thoughtful steps to promote the ideas of dialogue and love through education. Borys Zhebrovskiy asked us to give concrete suggestions. In my opinion, the main task of these people, who understand the national and international dialogues of this kind, is to extend love and tolerance through these schools. Talking about Turkey, the previous speakers have named me as an example and that was very kind of them. I have got a lot of awards, but the most significant of them is the respect of Harun Tokak. Nothing can be more significant than these words. I say that, because in all our initiatives and efforts we have always had professor Viktor Sadovnichyi as our partner. The Head of Moscow State University has always been close and helped us a lot. I want to stress on his particular role as one of the founders of Russian-Turkish relations in the sphere of higher education. I want to give him my sincere respect and gratitude.

All speakers here have spoken about very important things. I don’t want to make my speech long, but I can’t help dwelling on one more topic. When we tell the youth about the dialogue, tolerance and love and try Talking about education, the to show this in practice, we should importance of tolerance, dialogue, bear in mind one example. One love to people, about researches on American told his son on his way to these topics and sharing their results school: “One of our presidents had with the public – all this is quite easy. to walk 15 miles to get to school We have seen it ourselves during when he was your age”. The son these two days. The difficult thing is answered: “Yes, Dad, but when to be able to become the example. he was your age, he was already And this is the unique feature of the president”! Thus, I think Turkish schools open in Turkey and before advising the young people around the world. The teachers of something they actually will not be these schools are the examples of able to do, we should rather apply morale, dialogue and tolerance. It is it to ourselves. This will be a better difficult to be like them, and it is easy way to tolerance and dialogue. to research, advice and to set them as examples. Can we become the I want to give my gratitude and deep examples of dialogue and tolerance? appreciation to the person who How ready are we to be the example became the light and inspiration for pupils and society, in our country of this movement, which became as well as internationally? I think we, so significant on the international as teachers, can benefit from some arena, as well as to all his followers self-criticism. who cherish these schools. The core of their work is their understanding, People who manage and support these belief and will. I greet them all with schools are different because they are love and respect and wish great the examples to all the others. And success to the conference.


Мехмет Саглам,

Депутат Парламента Турци, председатель Комитета по образованию; Бывший Министр национального образования Турции, 1996-1997 привести пример. Ученые из университета Оклахомы по итогам одного исследования сделали вывод о том, что рост уровня грамотности на один пункт влечет за собой повышение эффективности труда в стране на 2,5 пункта и увеличение валового дохода на душу населения на полтора пункта. Вот насколько важно повышение уровня образования даже на очень маленькую величину. Таким же Почему образование имеет важное образом наблюдения, проведенные значение? Во-первых, если обратить в прошлом веке в Азиатском регионе с разрывом в 25 лет, показали, что внимание на происходящие изменения и развитие в последнее высокому экономическому росту способствовало разивите высшего время. Об этом только что говорил образования. Эти два примера очень и уважаемый преподаватель. В наглядно показывают важность структуре культуры и экономики и значимость образования как приоритет у экономистов. начального, так и высшего. Между тем, на Питтсбургском саммите члены «Большой 20-ки» Говорить об образовании, о высказались о том, что в мировом развитии необходимо адаптировать важности толерантности, диалога, любви к людям, об исследованиях экономическую жизнь под на эти темы, о представлении их культурные и социальные результатов общественности перемены. Это происходит в все это легко. Мы в течение этих первый раз. двух дней сами в этом убедились. Сложность же состоит в том, чтобы Как водится, экономическая суметь стать примером. В этом-то и жизнь представляется как основа заключается уникальность турецких социальной и культурной жизни, школ, открытых по миру и в Турции. и она бывает определяющей, Преподаватели этих школ – пример принимаются как определяющие. высокой нравственности, диалога Однако впервые стала очевидна и толерантности. Быть такими, как необходимость в новых они, очень сложно, а исследовать, экономических структурах, потому ставить их в пример и советовать – что существующие не могут легко. Можем ли мы быть образцом отразить социально-культурный уклад, сформировавшийся сегодня диалога и терпимости? Насколько мы способны быть примером для в мире. Это особенно касается учеников и общества как в своей международных финансовых организаций и изменений, имевших стране, так и в международном плане? Мне кажется, нам, как место в Мировом Банке. Была принята идея о том, что мир теперь педагогам, самокритика пошла бы на пользу. уже не дву- и не однополярный, а, напротив, предпринимается Отличие тех людей, которые попытка привести его в порядок руководят подобными группой из 20 представителей в учреждениями, чувствуют в них рамках определенных принципов. потребность и поддерживают Такое произошло впервые. Для их, в том, что они они являются чего я говорю об этом? Когда образцом для остальных. И они речь заходит об образовании, для релизации идей диалога и в первую очередь необходимо любви через образование делают обратить внимание на среду взвешенные шаги. Уважаемый в которой оно зародилось: национальная или международная. Борис Жебровский высказался о том, чтобы мы предлагали Система образования должна конкретные идеи. На мой взгляд, брать во внимание развитие самая главная работа этих людей, социально-культурной сферы в осознающих общенациональный межнациональных отношениях. и международный диалог такого Говоря об образовании, хочу Многоуважаемый Ялчин Таш, дорогие заместитель губернатора Стамбула, директор Стамбульского департамента национального образования, другие директора и мои товарищи народные депутаты. И, в особенности, просветители, представляющие педагогическую общественность Европы. Выражая свое почтение и любовь, приветствую всех вас.

типа, - распространить любовь и терпимость посредством этих школ. Выступавшие до меня докладчики, говоря о Турции, поставили в пример меня, выразив большую любезность. Я получал много наград, но самая значимая из них – это то почтение в мой адрес, которое выразил уважаемый Харун Токак. Не может быть чего-то большего, чем эти слова. Я говорю это, потому что во всех наших начинаниях и стараниях мы перед собой всегда находили партнера в лице профессора Виктора Садовничего. Ректор Московского государственного университета во всем помогал и был рядом. Хочу отметить его роль как одного из архитекторов наших взаимоотношений, когда между Российской Федерацией и Турцией в сфере высшего образования налаживались связи. Хочу выразить ему отдельное почтение и благодарность. Выступавшие здесь докладчики говорили об очень ценных вещах. Я не хочу затягивать свое выступление, но не могу не затронуть еще одну тему. Когда мы говорим молодому поколении о диалоге, терпимости, любви и стараемся показать им это на деле, мы должны помнить один пример. Американец, обратившись к своему сыну, который шел в школу, сказал : «Один из президентов, когда был в твоем возрасте каждый день преодолевал 15 миль, чтобы добраться до школы». А сын отвечает отцу: «Отец, но когда он был в твоем возрасте, он был президентом!». Поэтому мне кажется, прежде чем советовать молодым то, чего они не смогут сделать, если мы сначала применим это к себе, и таким образом будем подходить к диалогу и толерантности, то сможем идти по более верному пути. Я выражаю благодарность и признательность человеку, ставшему светом и вдохновением этого движения, которое приобрело такое важное значение на международном уровне, а также всем его последователям, трепетно относящимся ко всем этим школам. В основе упомянутой деятельности лежит именно это понимание, вера и воля этих великих людей. Я приветствую их с почтением и любовью и желаю успехов конференции. 21


Hasan Kaplan Director General For Foreign Education, Ministry of National Education of Turkey The participation in the conference "Tolerance and dialogue in education", which is organized on September 28-29, 2009 in Istanbul by the Platform of Dialogue and Eurasia, the International Club of European Capitals in association with the Regional Board for National Education of the city of Istanbul, has become an extremely efficient and important event for me. First of all, the scheduling of the conference on the eve of the proclamation of Istanbul in 2010 to be the European cultural capital has become an extremely successful decision for the sake of dialogue and tolerance. Istanbul is one of the unusual cities where people of different cultures and confessions have lived in peace and harmony side by side for many centuries. In this context I am happy that the historical and cultural beauty of Istanbul has been discovered, to which we are simply unable to impose secularization in any way. I am also very happy that there is a possibility to observe our honoured guests who came from different countries of the Eurasian continent. The determination of such topic as tolerance and dialogue among cultures in the field of education is of particular importance in terms of achieving the goal, which is to benefit 22

from the power of education. Due to my observations during the conference it is possible to conclude the following: fine and respected people, perfect experts in their field of activity, were sharing their views and experience related to tolerance and dialogue in education. The Resolution which was made at the end of the conference became an appeal to the actors of the globalized world and to all the people, who hold the responsible positions in order to build the peaceful and prosperous future. In this regard important responsibilities fall on the government, local authorities, mass media, civic organizations as well as all the institutions and organizations that carry their apportionment of liability. Bringing up the generations, to whom the future will be entrusted, and who will care about the national values based on the global ones, respect different cultures and religions and master ethical norms, certainly will strengthen the hope for the future for which we feel sad.

In spite of the fact that the road which one goes through is full of difficulties, it also the one with a rather long distance. It ought to be noted that the International Olympiads in the Turkish language, which were established in early 1990's only in the Turkish Republic and eventually have become of the international level and received the general approval, in the recent years have been held in Turkish schools in the atmosphere of love and friendship and are a very important step towards tolerance and dialogue between cultures in education. It is known that for 10 years already the Platform of Dialogue and Eurasia has been practicing the important activity in the sake of tolerance and dialogue among cultures towards the peace in the whole world, as well as in the sake of achieving respect for the different cultures and religious beliefs, to say in a word - in the sake of the human and world values. Another joyful call to humanity is being made in Istanbul - the cradle of culture and civilization, by the International Pedagogical Club of European Capitals, with its center in Ukraine, together with the Istanbul Regional Board for Education. I congratulate the leaders of each of the three organizations, who due to such perceptions and beliefs, understand all their responsibilities as educators, and express my gratitude to everybody who in the course of the conference took part in the process of the bearing valuable ideas and to all those who made their own contribution into this event.


Хасан КАПЛАН

Генеральный директор отдела заграничного образования, Министерства национального образования Турецкой Республики Участие в конференции «Толерантность и Диалог в Образовании», организованной в Стамбуле 28-29 сентября 2009 года Платформой Диалог Евразия, Педагогическим Клубом Европейских Столиц совместно с Областным Управлением Национального Образования города Стамбул, стало для меня в высшей степени продуктивным и значительным событием. Прежде всего, планирование этой конференции накануне провозглашения Стамбула в 2010 году европейской культурной столицей стало чрезвычайно удачным решением во имя диалога и толерантности. Стамбул является одним из редчайших городов, где на протяжении столетий люди разных культур и вероисповеданий жили бок о бок друг с другом в мире и согласии. В этом плане я счастлив, что обнаружены исторические и культурные красоты Стамбула, которым мы никоим образом не смогли навязать секуляризацию, счастлив, что есть возможность наблюдать за нашими избранными гостями, которые прибывают из разных стран евразийского континента. Определение темы толерантность и диалог между культурами в сфере образования - имеет особое значение с точки зрения достижения цели, которая заключается в извлечении пользы

из силы образования. В результате наблюдений, проведенных мною в ходе конференции, можно отметить следующее: прекрасные и уважаемые люди, действительно являющиеся специалистами в своей сфере деятельности, делились своими взглядами и опытом, связанными с толерантностью и диалогом в области образования. Итоговым заявлением, подготовленным в заключение конференции, было сделано обращение к актерам глобализированного мира и ко всем, кто занимает ответственные должности, с призывом строить мирное и счастливое будущее. В этом отношении важные обязанности ложатся на правительство, местные органы управления, средства массовой информации, гражданские организации, а также все учреждения и организации, несущие свою долю ответственности. Воспитание поколений, которым доверят будущее, придающих значение национальным ценностям на основе мировых, уважающие различные культуры и вероисповедания и освоивших этические нормы, усилят надежду на будущее, по которому мы тоскуем. Несмотря на то, что путь, на который вступают, полон трудностей, это также путь, по которому пройдена довольно большая дистанция. Следует отметить, что Международные олимпиады по турецкому языку, учрежденные в начале 1990-х годов только на территории Турецкой Республики, а со временем вышедшие на мировую

арену и получившие всеобщее одобрение, в последние годы были организованы в атмосфере любви и дружбы при турецких школах, являются очень важным шагом во имя толерантности и диалога между культурами в сфере образования. Нам известно, что Платформа Диалог Евразия вот уже десять лет занимается важной деятельностью во имя толерантности и диалога между культурами на пути к миру во всем мире, а также для достижения уважения к разным культурам и религиозным убеждениям, одним словом - во имя человеческих и мировых ценностей. Совместно с Педагогическом Клубом стран Европейского Союза, центр которого на этот раз находится в Украине, и Стамбульским областным Управлением национального образования в г. Стамбуле - колыбели культуры и цивилизации, делается еще один радостный призыв к гуманности. Я поздравляю руководителей каждой из этих трех организаций, которые благодаря такому восприятию и взглядам понимают всю свою ответственность в качестве воспитателей, и выражаю свою благодарность всем, кто в ходе конференции принял участие в процессе рождения ценных мыслей, и всем, кто сделал свой посильный вклад в данное мероприятие.

23


Rostislav Rybakov Member of the Russian Academy of Sciences, Honored President of Platform Dialogue Eurasia Dear friends, I think this conference is not only a meeting, which takes place in a certain period of time, but some kind of a constant phenomenon that exists in our lives. This is one of the best anti-crisis steps. The crisis is generally considered to be an economic notion, but it is much more important in a moral or immoral sense, as you like. The crisis of spirit is probably the worst thing that is happening. This is probably the most important thing, and the economy and politics – are number two, if we overcome the spiritual crisis. It is very interesting that any conference always begins with the title. Just look at our title. There are only three words in the title of the conference but only the mutual understanding and tolerance may help humanity to stay under the sun. How is it possible? Only through the dialogue. Who should it be aimed at? First of all, at the young generation. But not only the children and students are engaged in the educational process. This is a life-long learning as well. That is why the holding of this conference and the existence of the Club for such a long period of time are very important features of our reality. Dear friends, I do not deny this, but I would like to say "dear colleagues”. I do not really have the right for that because I belong to the academic surrounding, but a while ago I was a professor at the Institute of Asian and African countries, studied at the journalism department of the theatrical college. But actually, I was brought into education by a famous Russian artist Svyatoslav Rerikh, who lived in India. He forced me to study the education system of India and I did that dragging my feet. But it was extremely interesting for me how the moral values were propagated from generation to generation. And I could feel myself this 5-thousand-year tradition in India. Not so long ago there was a conference in Antaliya, which had a similar topic and it was organised by the Platform of Dialogue and Eurasia. It brought together the representatives of many countries, including educators, ministers and people related to education as organizers, parents, teachers or other stakeholders. They shared their problems, which, curiously enough, were common. The speakers represented Georgia, Russia, Ukraine, Turkey and, certainly, the problems in general were the same. I was sitting there and thinking: an interesting thing is that we can find the answers to all these

24

Because we are called to speak about specific cases, but I particularly have little to speak about, because there are a lot of professionals in here, I will just put it in a nutshell. The first international school of the type of Gülen schools, which exist in Turkey, Bulgaria and other countries, was founded in Moscow on the first of September this year. By the way, I visited Gülen schools in India and it is very interesting to see how these Gülen and Indian styles are combined. We opened the school with a kindergarten and we are going to set up an international university. In my opinion, this is quite a unique experiment, which can help to change the situation in our country in a lot of ways, because everything depends on what kind of education we questions in India and it is possible that will have. It is your huge responsibility for the future if we knew the experience (5-thousand- of your children, grandchildren and for future year experience) of the Indian generations. This is your Motherland. Discuss, civilization, we could use it to solve the argue, suggest the ideas. And another thing, hold problems that emerged in the XX-XXI out the hands. In fact, any conference begins on centuries in our country. the first day after it is finished. Everything depends on how you will keep in touch with each other. I Now I am going to share some of my kindly ask you to contact us and help us so that geographical views with you. Some this school, and later a complex of "kindergartentime ago (10-15 years ago) very school-university" find their feet. pleasant young men started contacting me. Later they invited me to Turkey, Yesterday, a lot of you, and maybe all of you were then they introduced me to their present when Boris Zhebrovskiy and I played the families, organised visits to schools and drums for the first time in our life. A Turkish drum (I only then I heard the name of Fethullah say this as a performer) is a wonderful instrument. Gulen, which was unfamiliar to me We finished up as skaters with "Kalinka-Malinka. before. Now almost the same thing is But everything started with the marches. I was happening to the name of Mahatma told that the march was performed in order to Gandhi. I can say this because I am encourage, add strength and give the impulse to an expert on India. In fact, they are those who go to the battle when the army left for completely different people. The desire the war. I am very pleased that Turkey has changed to achieve their own and moral goals so much that these marches give the strength not through non-violence is above all for to face death now, but to go for the love of life to both of them. However, Gandhi was a serious battle for Turkey and the minds of the still a politician. Once he was asked: young generation. "Who are you - a saint or a politician?" He answered: "I am a politician who I have got one suggestion. It is unexpected and I wants to be a saint with all my might." have already spoken about it. I am a member of He is an amazing figure. His existence the International Pedagogical Club of European in the past justifies the existence of Capitals. But I am telling you about India and about policy in our life. It can be scary, but Mahatma Gandhi. And we do not need a new it was a great producer of huge mass secretariat, it is not necessary at this point. Let's movements. Gülen is completely just replace only one word in the title of the Club. different. Especially taking into consideration that there is the Platform for Eurasia, which contributes a lot as Mahatma Gandhi was so famous that well. The Club could be called “The International in Africa they showed the pictures of Pedagogical Club of Eurasian Capitals”. I realize various characters to be recognised that it might be not so easy from the legal point by people. Well, Mickey Mouse was of view, but it is not the question. The matter is in number one, but the second was the essence. And then, only imagine, in this Hall Mahatma Gandhi. But Gülen isn’t we will be able to see the leaders of educational familiar to many people, they even institutions from Cairo, Delhi, Beijing, because don’t know how he looks like, many of Eurasia is the geographical concept but at the same them haven’t even heard about him. He time it is the cultural surrounding as well, and we is not a producer, he is a gardener who need to merge these trends together and to join cultivates a new culture, new roots. the hands with our colleagues from other countries And now, thanks to his work, we have around the vast continent of Eurasia. a completely different Turkey. The first time I came here was in 1966. This is a I also want to congratulate the Platform of different country now. Another Turkey, Dialogue and Eurasia which has its 10th anniversary another generation. The intellectual this year and the International Pedagogical Club of elite of the XXI century has appeared European Capitals which is also 10 years old. I am here. It's already here. And this seems very pleased to be in Istanbul. Good-bye for the to me extremely important. moment!


Ростислав Рыбаков Член Российской Академии наук, Почетный Президент Платформы Диалог Евразия Дорогие друзья, мне кажется, что эта конференция…, конференция не только как собрание с такого-то числа по такое-то, а как некая константа, которая существует в нашей жизни. Это одна из лучших антикризисных мер. Кризис, который обычно считают понятием экономическим, на самом деле это гораздо более важное, является понятием духовного и бездуховного, как хотите, кризис духа – это едва ли не самое страшное, что происходит. Это едва ли не самое главное, а экономика, политика – это все будет потом, если мы преодолеем духовный кризис. Очень интересно, конференция всегда начинается с названия. Вот вы посмотрите, в нашем названии три слова, только взаимопонимание, толерантность могут позволить человечеству остаться на этой планете. Каким образом? Только через диалог. На кого это должно быть направлено? Прежде всего, на молодое поколение. Но образование включает не только детей, не только студентов. Это постоянное образование на протяжении всей жизни. Поэтому, проведение этой конференции, ее существование в течение стольких лет – это очень важная черта нашей с вами действительности. Дорогие друзья, я не отказываюсь от этого, но я скажу «дорогие коллеги». Я не очень имею на это право, потому что принадлежу к своей академической среде, но, какое-то время я преподавал в институте стран Азии и Африки, учился в актерском училище на факультете журналистики, но в принципе, к образованию меня привел выдающийся русский художник Святослав, живший в Индии. Он заставлял меня изучать систему образования Индии, что я с небольшой охотой и делал, но было интересно, как же транслируются от поколения к поколению моральнонравственные ценности. И вот это в Индии, эта 5-тысячелетняя традиция – это я ощущал на себе. Не так давно, в Анталии была конференция точно на эту же тему, может чуть-чуть другие слова, точно на эту тему, которую проводила Платформа «Диалог Евразия». Там собрались представители многих стран, причем, и педагоги это были, и министры, и люди, связанные с образованием или как организаторы, или как педагоги, или как родители. Они делились проблемами, которые, как ни странно, оказались общими. Выступали представители Грузии, России, Украины, Турции, конечно, проблемы в общем оказывается одни и те же. Я сидел и

думал, ведь вот, что интересно, что в Индии мы находим ответ на все эти вопросы. Что, если бы мы знали опыт (5-тысячелетний опыт) индийской цивилизации, мы могли бы использовать его для того, чтобы решить те проблемы, которые возникли в ХХ-ХХІ веке у нас. Сейчас я переброшу несколько своих географических взглядов. Некоторое время назад (10-15 лет), ко мне стали подходить очень приятные молодые люди. Потом они стали приглашать в Турцию, они стали водить в семьи, потом они стали водить в школы, и только потом я услышал незнакомое для меня имя Фетхулла Гюлена. Сейчас примерно то же самое происходит и с именем Махатма Ганди, поскольку я специалист по Индии. На самом деле, это совершенно разные люди. И у того, и у другого стремление достичь своих целей, морально-нравственных целей через ненасилие, прежде всего. Но Ганди был все-таки политиком. Его спросили однажды: «Кто Вы – святой или политик?» Он сказал: «Я – политик, который изо всех сил хочет быть святым» Это удивительная фигура. Его существование в прошлом оправдывает существование политики в нашей жизни. Она может быть страшной, но это был великий режиссер огромных массовых движений. Гюлен совершенно другой. Махатма Ганди был известен на столько, что в Африке показывали фотографии разных персонажей - кого они узнают. Ну, на первом месте, правда, был Микки Маус, а на втором был Махатма Ганди. А Гюлена многие не знают, как он выглядит, многие даже слышали. Он не режиссер, он садовник, который выращивает новую культуру, новые коренья. И вот, благодаря его работе, мы имеем совершенно другую Турцию. Я в первый раз попал сюда в 1966 году. Это другая страна. Другая Турция, другое поколение. Пришла интеллектуальная элита ХХІ века. Она уже здесь. Это мне представляется чрезвычайно важным. Поскольку нас призывают говорить о конкретных делах, а мне особенно говорить не о чем, потому что слишком большие профессионалы сидят здесь, я скажу два слова. Первого сентября этого года в Москве была открыта первая международная школа типа Гюленовских школ в Турции, в Болгарии и других странах. Кстати, я был и Индии в Гюленовских школах, и это очень интересно, как соединяются эти потоки – Гюленовский и индийский. Мы открыли школу с детским садом и планируем открыть международный

университет. На мой взгляд, это совершенно уникальный эксперимент, который во многом поможет изменить ситуацию в нашей стране, ибо все зависит от того, каким будет образование. На вас лежит колоссальная ответственность за будущее ваших детей, внуков, за будущие поколения. Это – ваше отечество. Обсуждайте, спорьте, выдвигайте идеи. И еще одно, подайте друг другу руки. По настоящему, любая конференция начинается в первый день после того, как она закончена. Все зависит от того, как вы будете друг с другом связываться. Я очень прошу вас связываться с нами и помочь нам в том, чтобы эта школа, потом цепочка «детский сад-школауниверситет»стала на ноги. Вчера многие из вас, а может, и все присутствовали при нашем с Борисом Михайловичем первом в нашей жизни выступлением с барабанами. Турецкий барабан (это я говорю как артист) – это замечательный инструмент. Закончили мы как фигуристы «Калинкой-малинкой». А начиналось все с маршей. Мне сказали, что марш звучал, когда войско уходило на войну, для того, чтобы вселить смелость, влить силы и дать такой импульс тем, кто идет на бой. Я очень рад, что Турция изменилась на столько, что эти марши внушают силы, чтобы идти не на смерть, а для того, чтобы идти во имя жизни на серьезный бой за Турцию и умы молодого поколения. У меня есть одно предложение. Оно неожиданное и у меня немного уже прозвучало. Я являюсь членом «Международного педагогического клуба европейских столиц». А я вам рассказываю про Индию, а я вам рассказываю про Махатму Ганди. И не надо нам новый секретариат, пока не надо. А давайте просто, на будущее, заменим здесь одно слово, тем более, что есть платформа для Евразии, которая как бы вносит свой вклад. Его можно назвать «Международный педагогический клуб Евразийских столиц». Я понимаю, может быть сложно с юридической стороны, но дело не в этом. Дело в сути. И вот тогда, представьте, в этом зале будут сидеть руководители образовательных учреждений Каира, Дели, Пекина, потому что Евразия – это все-таки географическое понятие, но это культурное пространство, и нам надо сливать вместе эти тенденции и соединять руки с нашими коллегами в других странах на всем огромном континенте Евразия. А так же я хочу поздравить и Платформу «Диалог Евразия» - 10 лет, и международному клубу тоже 10 лет. Очень приятно находиться в Стамбуле. До новых встреч. 25


From the presentations 26


т н

е з

И

е р п з

й и ц а

27


Vladimir Shcherbo Сhairman of Committee for Education of Minsk City Executive Council (Republic of Belarus) In the city of Minsk there are 130 nationalities: Belarussians, Russians, Ukrainians, Jewish, Georgians, Armenians, Azerbaijanians and others. 26 religious confessions coexist peacefully in the capital of the Republic of Belarus: they are Orthodox, Catholic, Protestant, Judaic, Muslim and others. One of the priority directions of the Committee’s activity is education of the younger generation in a spirit of peace culture. The system of ethnic tolerance promotion is foremost aimed at learning foreign languages such as English, German, French, Polish, Hebrew, Lithuanian, Chinese, Italian and is effectively implemented in the city. It also includes acquaintance with traditions, customs, habits and culture of different nations.

Владимир Щербо

Председатель Комитета по образованию Минского городского исполнительного Комитета (Республика Белорусь) В городе Минске проживают 130 национальностей: белорусы, русские, украинцы, евреи, грузины, армяне, азербайджанцы, татары и другие. 26 религиозных конфессий мирно сосуществуют в столице Республики Белорусь: православная, католическая, протестантская, иудейская, мусульманская и др. Одним из приоритетных направлений деятельности Комитета по образованию Минского городского исполнительного Комитета является воспитание подрастающего поколения в духе культуры мира. В городе эффективно работет система формирования этнической толерантности, которая направлена прежде всего на изучение иностранных языков – английского, немецкого, французского, польского, иврит, литовского, китайского, итальянского. Она также включает знакомство с традициями, обычаями, обрядами и культурой разных народов.

The project “Socialization and adaptation of refugees children in the Republic of Belarus” is being realized in the Republic of Belarus under support of High Commissioner Board for Refugees При поддержке Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) ООН в Республике Беларусь реализуется проект “Со(HCBR) of UNO. циализация и адаптация детей беженцев в Республике Беларусь”. Задача проекта - помочь детям беженцев из Афганистана и Грузии The main task of the project is to help the children of refugees from Afghanistan and Georgia to become the competent citizens стать полноправными гражданами нашей страны, интегрироваться в белорусское общество. За время существования проекта более 250 of our country, integrated into Belarus society. More than 250 детей афганских беженцев научились свободно говорить на русском children of Afghanistan refugees have learned to speak the языке. Russian language fluently since the beginning of the project. The realization of the project is carried out in 3 ways:

Реализация проекта осуществляется по 3 направлениям

1. Career-guidance activity and vocational training. It is not easy for the refugees’ children to gain insight into the world of professions, to understand which professions are in-demand in Belarus society and to correlate that with their capabilities. For this purpose the program “Financial independence of teenagers” is developed in the city.

1. Профориентационная работа и профессиональное обучение. Детям беженцев очень сложно разобраться в мире профессий, понять, какие из профессий будут востребованы в белорусском обществе, и соотнести это со своими способностями. С этой целью в городе разработана программа “Финансовая независимость подростков”.

2. Maintenance of national identity and culture – this is the activity of national cultural artistic groups of “Pondok” for Afghanistan children and “Samshoblo” for Georgian ones. 3. Constantly operating tour informative schools and seminars such as “Intercultural Communication”, “Civil Courage”, «The World without Strangers”, “Academy of Rights and Possibilities”, “Belarus is our Common Home”, «When I am an Adult” etc. The International festival “Dialogue of Cultures” rings the bell with special popularity in the city of Minsk. Within the framework of the festival the students prepare presentation materials about other countries, design country corners, perform songs and dances, which are traditional for different cultures, make national dishes, demonstrate their knowledge in history, geography and socio-cultural traditions. Equally popular is the Open City Festival of National Cultures “Sonechny Ptakh (Sun Bird)” where the Belarussian, Azerbaijanian, Armenian, Greek, Georgian, Kazakh, Korean, Latvian, Palestinian, Russian, Ukrainian, Gypsy, Estonian, Jewish and Japanese children take part in. The educational establishments of the city of Minsk are the participants of the International Educational Projects in different fields, such as the Republican Public Association the “Belarus Association of UNESCO Schools”, international conferences “UNO Model” which are held in Germany, Holland, Russia and Poland. 28

2. Сохранение национальной самобытности и культуры - это деятельность коллективов национальных культур «Пондок» для афганских ребят и «Самшобло» для грузинских. 3. Постоянно действующие выездные информационные школы и семинары, такие, как «Межкультурное общение», «Гражданское мужество», «Мир, в котором нет чужих», «Академия прав и возможностей», «Беларусь – наш общий дом», «Когда я стану взрослым» и т.п. Особой популярностью в городе Минске пользуется такое меропрятие как Международный фестиваль “Диалог культур”, в рамках которого ученики готовят презентационные материалы о других странах, оформляют страноведческие уголки, исполняют песни и танцы, традиционные для разных культур, готовят национальные блюда, демонстрируют знания в области истории, географии и социальнокультурных традиций. Не менее популярным является Открытый городской фестиваль национальных культур “Сонечны птах”, в котором принимают участие белорусы, азербайджанцы, армяне, греки, грузины, казахи, корейцы, латыши, палестинцы, русские, украинцы, цыгане, эстонцы, евреи, японцы. Учреждения образования города Минска являются участниками Международных образовательных проектов по различным направлениям, Республиканского общественного объединения "Белорусская ассоциация школ ЮНЕСКО», международных конференций «Модель ООН» в Германии, Голландии, России и Польше.


Ľubomír Pajtinka

Adviser for Minister of Education Slovak Republic Education: to tolerance and collaboration by means of dialogue/ A value of education in modern world On the land of our friends, in the city of Istanbul, we are discussing the theme “Education: to tolerance and collaboration by means of dialogue”. Eventually, what does the main function of a school in any corner of the world consist of ? The priority direction is to teach a person to live in the society, to teach him to live in the world, to prepare him for intelligent vital functions. It means that today's school must supply the students not only with knowledges, but also competences for kindness, love, tolerance, collaboration... But, unfortunately, the farther we go, the more we find out: everything we try to teach the students is of insufficient quality and maintenance. How we teach our students to read, write, multiply, to work with information technologies, as well as we teach them to master fundamentals of scientific cognition them, to inculcate the knowledges they got into practical life, the same way should be followed by us in order to teach them the elements of living among people. Teaching of tolerance, acceptance of distinctions, tolerance to other cultures and religions is also closely linked with abobe-mentioned. The state of our efforts can be compared with Erikh Fromm’s quatation which he exactly formulated some time ago: “A human brain is in the XXI century, but the hearts of most people are still in the Stone Age”. European, but it is possible to say the world system of education, in the aspect of training and education of mutual tolerance has large failings and it must take notice of important challenges. Have we changed? It is possible to put a question, how a human-being has changed during the last one hundred or thousand years. Anthropologists say that a human-being’s height increased, he weighs more, he is cleverer, he has far more knowledges than his ancestors had. He, however, makes wars, kills, robs in the same way his ancestors did one hundred, five hundred or thousand years ago. Is he better than his ancestors? Right before putting a light to the Olympic flame in Athens, a large inscription was pulsating : "Athens is in the rhythm of the human heart beating". The whole world is setting a question: "What kind of hearts are ours?" In a physiological relation they are the same our ancestors had. But how much love, mutual understanding, friendship or, just the opposite, hatred, spite, rudeness and violence do they contain? Each person has potential for both of these. What do we give preference to iin our life? Training and education are final in everything. Not a single child is given birth in this world as a criminal, terrorist, dictator, killer or suiceder. Not a single child is given birth in this world in order to offend and destroy, to hate, to perform deeds, which have nothing in common with humaneness. That depends on the parents, teachers, educators what kind of child could be brought up. Day's dose of education Just as a successful man does not give birth from itself, so unsuccessful man does not do. Good and evil we get in this world as daily allowance doses from the surroundings, mass media. We depend on calling this or that to be good and correct, or vice versa, bad and wrong. The world’s essence, in a greater measure ever, consists in values. If school is not able to give not only training but education as well, if it hasn’t got good conditions for this activity, if it has not got specialists for this activity, then the state will have to pay for repression as consequences of its inaction in this direction. In the processes of cultivation of people, construction of bridges

between religions and cultures irreplaceable part belongs to school. In Slovakia we often recall the well-known pedagogical truths for our teachers: If a child lives in reproaches, he will learn to reprobate; If a child lives in enmity, he will learn to attack; If a child lives in mockeries, he will learn evasiveness; If a child lives in encouragement, he will learn courage; If a child lives in tolerance, he will learn patience; If a child lives with praise, he will learn to value; If a child lives in honesty, he will learn justice; If a child lives out of harm's way, he will learn to trust; If a child is accepted and surrounded with friendship, he will learn to search love in the world. Naturally, a student must not be only an instrument of pedagogical and educational experiments, but of scientific and tested steps of the masters of training and educational processes. There is no other so important profession for humanity, as a profession of a teacher. Specific sign of this profession is that in case of feasance of pedagogical errors, they have unconvertible consequences for our life. Not for nothing they say: "If the victims of medical errors are hidden under the thick layer of ground, the victims of pedagogical errors walk daily around us". When I was making this report, I operated a small experiment. It is a matter of common observation, that frequency of in-use words reflects thinking state of people in the society. The internet is a very clever thing. If you set the proper word into the searching system it can represent frequency of the use of this word in the whole network. So, I set into the searching system a few words which relate to the theme of the conference. Among the sought words the most frequent word is true (truth) /20 500 000/. Perhaps, actual true (truth), we need most of all. Both honest and dishonest person needs it. A human-being needs love as well. It is less frequent expression of /7 740 000/, but it also appears more frequently. We made the sequence of positive values and words, designating these concepts. We have got the followings results: Wisdom /257 000/ Justice /334 000/ Honour /407 000/ Friendship /376 000/ Glory /1 210 000/ To the positive values, which appear rare among others, belong: Heroism /30 000/ Selflessness /19 900/ Decency /26 500/ The word combination “gropers after truth” appeared at the bottom according frequency of use /3 900/ The followings frequencies had the negatively perceived words and concepts: Crime /2 060 000/ Drugs /1 860 000/ Murder /1 200 000/ Swindle /947 000/ Foolishness /210 000/ Deception /128 000/ But an absolute winner above all is money /3 680 000/. Certainly, except for true (truth) and love. And the word tolerance in frequency of the use in Slovakia took the third place with a number 5 790 000 reflections. It proves that we need tolerance indeed, and we not only because we talk about it but also teach it others and ourselves. It appears even more frequently than money. Good result, isn’t it? 29


Любомир Пайтинка советник Министра по реформе образования

Образование: к толерантности и сотрудничеству посредством диалога/ Значение образования в современном мире На земле наших друзей, в городе Стамбуле, мы обсуждаем тему “Образование: к толерантности и сотрудничеству посредством диалога”. В чем же заключается главная функция школы в любом уголке мира? Главное то, чтобы научить человека жить в обществе, научить его жить в мире, подготовить его к осмысленной жизнедеятельности. Это значит, что сегодняшняя школа должна дать ученику не только знания, но также и компетенции к доброте, любви, толерантности, сотрудничеству... Но, к сожалению, мы чем дальше, тем больше находим, что то, что мы преподаем, чему мы стараемся учеников научить, все это еще имеет недостаточное качество и содержание. Как мы учим наших учеников читать, писать, считать, как мы их учим работать с информационными технологиями, как мы им даем основы научного познания, как мы их учим внедрять полученные знания в практической жизни, так нам следовало бы их обучить и азам жизни среди людей. К этому основному багажу относится также воспитание толерантности, принятие различий, толерантность к другим культурами и религиям. Состояние наших стараний Эрих Фромм некоторое время тому назад сформулировал очень точно в высказывании: человеческий мозг живет в 21 веке, но сердце большинства людей – еще в каменном. Европейская, но, можно сказать, и мировая система образования, имеет в аспекте образования и воспитания к взаимной толерантности большие недостатки, и она должна реагировать на важные вызовы. Изменились ли мы? Можно поставить вопрос, как изменился человек на протяжении последних ста или тысячи лет. Антропологи говорят, что его рост увеличился, что он весит больше, что он умнее, у него намного больше знаний, чем у его предков. Он, однако, ведет войны, убивает, грабит так же, как и его предки сто, пятьсот или тысячу лет тому назад. Лучше ли он своих предков? Непосредственно перед зажжением олимпийского огня в Афинах пульсировала большая надпись: "Афины в ритме биения человеческого сердца". Весь мир задается вопросом: "Каковы наши сердца?" В физиологическом отношении они такие же, какие были у наших предков. Но сколько в них любви, взаимопонимания, дружбы, а сколько ненависти, злобы, грубости и насилия? Потенциал для одного и другого имеется у каждого человека. Чему мы в нашей жизни отдадим предпочтение? Решающим во всем является наше воспитание и образование. Ни один ребенок не рождается на этот свет преступником, террористом, диктатором, убийцей или самоубийцей. Ни один ребенок не рождается на этот свет для того, чтобы оскорблять и разрушать, чтобы ненавидеть, чтобы совершать поступки, не имеющие ничего общего с человечностью. То, что из ребенка вырастает, зависит от его родителей, учителей, воспитателей. Суточная доза воспитания Точно так же, как успешный человек не рождается сам от себя, так не рождается и неудачный человек. Добро и зло мы получаем на этом свете в виде суточных доз из своего окружения, средств массовой информации. Мы зависим от того, чтобы суметь назвать то, что мы считаем хорошим, правильным, и наоборот, плохим и неправильным. Сущность мира, в большей мере чем когда бы то ни было, заключается в ценностях. Если школа не будет в состоянии давать не только образование, но также и воспитывать, если у нее не будут созданы хорошие условия для этой деятельности, если она не будет иметь специалистов для этой деятельности, то государству придется последствия его бездействия в этом направлении

30

возместить расходами на репрессию. Школе принадлежит в процессах культивирования людей, сооружения мостов между вероисповедованиями и культурами незаменимое место. В Словакии мы нашим учителям часто припоминаем известные педагогические истины: Если ребенок живет в упреках, он научится осуждать; Если ребенок живет во вражде, он научится нападать; Если ребенок живет в насмешках, он научится уклончивости; Если ребенок живет в поощрении, он научится смелости; Если ребенок живет в толерантности, он научится терпению; Если ребенок живет с похвалой, он научится ценить; Если ребенок живет в честности, он научится справедливости; Если ребенок живет в безопасности, он научится верить; Если ребенка принимают и окружают дружбой, он научится искать в мире любовь. Естественно, ученик не должен быть только инструментом педагогических и образовательных экспериментов, а предметом научных и проверенных шагов мастеров образовательных и воспитательных процессов. Нет другой столь важной для человечества профессии, как профессия учителя. Для этой профессии характерным знаком является то, что в случае совершения педагогических ошибок, последние имеют необратимые последствия для нашей жизни. Недаром говорят: "Если жертвы медицинских ошибок спрятаны под толстым слоем земли, то жертвы педагогических ошибок ежедневно гуляют среди нас". Когда я писал настоящее выступление, я сделал небольшой эксперимент. Общеизвестно, что частота используемых слов отражает состояние мышления людей в обществе. Интернет – очень умная вещь. Если в поисковую систему задать соответствующее слово, то она может отобразить частоту использования данного слова во всей сети. Итак, я задал в поисковую систему несколько слов, которые имеют отношение к теме нашей конференции. Среди искомых слов чаще всего встречается слово правда (истина) /20 500 000/. Действительная правда (истина) нам нужна, пожалуй, больше всего. В ней нуждается и честный и нечестный человек. Человеку нужна также любовь. Она является несколько менее частым выражением /7 740 000/, но также встречается чаще среднего. Мы составили последовательность положительных ценностей и слов, обозначающих эти понятия. Мы получили следующие результаты: Мудрость /257 000/ Справедливость /334 000/ Честь /407 000/ Дружба /376 000/ Слава /1 210 000/ К положительным ценностям, которые встречаются реже всех, относятся: Героизм /30 000/ Самоотверженность /19 900/ Порядочность /26 500/ Совсем на дне по частоте очутилось слово правдолюбие /3 900/ Отрицательно воспринимаемые слова и понятия имели следующие частоты: Преступление /2 060 000/ Наркотики /1 860 000/ Убийство /1 200 000/ Мошенничество /947 000/ Глупость /210 000/ Обман /128 000/ Но абсолютным победителем над всеми являются деньги /3 680 000/. Конечно, кроме правды (истины) и любви. И еще толерантности – это слово заняло по частоте своего использования в Словакии третье место с числом 5 790 000 отображений. Это является доказательством того, что она нам действительно нужна и, пожалуй, также того, что мы о ней не только говорим, но и обучаем ей других и себя. Она встречается даже чаще, чем деньги. Хороший результат, не правда ли?


Anikó Kelemen-Molitorisz Budapest Municipality Education Department New initiatives in Budapest The Municipality of Budapest administers 128 educational institutions of which 79 are secondary schools. Here, I have to mention the role of the Ferenc Mérei Institute of Pedagogy. They are playing a huge role in this topic and have given me a lot of information about what is happening now in Budapest in this field. First, I will talk to you about the problem of school aggression in Hungary, then I’ll present a recently made film which is a methodological tool, and I’ll finish with a future event: ‘Tolerance Day’ which will be held on 6th October in the Hungarian capital. The purpose of my presentation is to show you some examples, but you will also see that this is a recent issue in Budapest, the initiations are given warm welcome by the teachers and they are really interested in the topic. So let’s start with the challenge the appearance of aggression in schools means for educators. Mass media is also dealing with the issue, the aggression events that happened in the last 2 years received high level of publicity. These events inspired the leaders of the city to scrutinize them more deeply. Most conflicts appeared among pupils (and not between pupils and teachers), usually in 9th grade and there are more conflicts observed in vocational schools than in general secondary schools. A lot of committees and action plans were created throughout the country, the Municipality of Budapest also set up an expert committee and took action against violence in schools. Schools also took measures individually like teacher trainings, creation and development of community areas, etc. Several projects started: ‘Violence free and health conscious school’ – a call for proposals, best practices for safe school, conferences for the safe school, school aggression research, etc. The General Assembly of the Municipality of Budapest approved the Action Plan against Aggression. Its implementation is the duty of the ‘Aggression-treating working group’ which has been established in September 2008 as an organizational unit of the Ferenc Mérei Institute of Pedagogy. In the second part of my presentation, I would like to talk to you about a DVD which was produced in cooperation of the Institute and the Ministry of Education and Culture. The film lasts for almost 90 minutes. It is divided into four parts of 22 minutes, which can be projected independently also. The topics are the following: Communication, Stereotypes and Minorities, Migration, Dialogue among Religions. It was created within the frames of the European Year of Intercultural Dialogue, but it has wider purposes: we have to become conscious of our own stereotyped thinking. If one could be pleased about people’s diversity, his/her everyday life would become more balanced and rich. In the film, there are 12 charismatic pupils with very different cultural background talking, arguing, and participating in situations. The teachers and the pupils watching the film are given a lot of inspiration and provocation, new ideas about different cultures. The film can be used in class, during excursions etc. The DVD was presented in June 2009, and was given warm welcome. Its first spectators suggested that a methodological booklet would help teachers a lot. So this booklet was created: it has 8 pages, suggesting different ways of using the DVD, giving some background information about the pupils in the film, and also a short selfpresentation. It also provides precise definitions of the key notions

like discrimination, interculturality, migration, multiculturalism, tolerance, stereotype etc. In the booklet, variations of class situations are proposed and it generates further brave and straightforward discussions, even about taboos. DVDs are offered to schools free of charge on the Tolerance Day, which will be held on the 6th of October in the City Hall in Budapest. Schools have only one obligation: teachers using the film should write a short report about their experiences. In the last part of the presentation, let me tell you some information about the Tolerance Day. During this event, there will be presentations of pedagogical initiatives, roundtable discussions and workshops about the possibilities of teaching tolerance. Elliot Aronson and Carol Tavris from the United States of America will be the special guests of the event. Among the presentations the working group of the Institute of Pedagogy is talking about the results and doubts in preventing school aggression. The movement called ‘Violence free and health conscious school’ and the tolerance training DVD I have already talked to you about will also be presented. Unfortunately I still can’t report you about the results and the effects of Tolerance Day, but we hope it will be a great opportunity to gather teachers, students, child welfare experts, psychologists, educators, parents and have a fruitful discussion about tolerance and dialogue education.

Анико Келемен-Молиториш

Департамент образования города Будапешт Новые инициативы в Будапеште Муниципалитет Будапешта администрирует 128 образовательных учреждений, среди которых 79 общеобразовательные школы. Хотелось бы упомянуть о деятельности Института педагогики им. Ференца Mерей. Его сотрудники проводят огромную работу по теме толерантности и диалога предоставили мне много информации об опыте Будапешта в этом направлении. Для начала, я расскажу Вам о проблеме агрессии в школе в Венгрии, затем представлю недавно выпущенный фильм, являющийся методологическим инструментом, и закончу свою презентацию информацией о проведении Дня Toлерантности, который будет проходить 6 октября в Венгерской столице. Цель моей презентации - показать вам некоторые примеры по обсуждаемой теме, и вы сами убедитесь, что Будапештские инициативы получили поддержку у учителей, проявляющих огромный интерес к этой теме. Начну с первого вызова – что для педагогов означает появление агрессии в школах. Проявления агрессии, которые имели место за последние 2 года, получили высокий уровень гласности благодаря средствам массовой информации. Это способствовало тому, чтобы власти города приняли решение тщательно исследовать их природу. Большинство конфликтов появились среди учеников (а не между учениками и преподавателями), обычно в 9-ом классе, причем больше конфликтов наблюдается в профессионально-технических училищах, чем в общеобразовательных школах. Много комитетов и планов действий было создано по всей стране, Муниципалитет Будапешта также создал экспертную комиссию и принял меры против насилия в школах. Школы также предприняли свои индивидуальные меры, такие, как обучение преподавателей, создание и развитие общественных организаций и т.п. Стартовало несколько проектов, в частности

31


“Здоровая, духовная школа, свободная от насилия”, с целью приема предложений по телефону, обменом лучшим опытом безопасной школы, конференций по вопросу безопасности школы, исследования агрессии в школе, и т.п. Генеральная Ассамблея Муниципалитета Будапешта одобрила План Действий против Агрессии. Реализацию Плана Действий возложили на “Рабочую группу по предотвращению насилия”, которая была создана в сентябре 2008 года в качестве структурной единицы Института педагогики им. Ференца Мерея. Одним из направлений деятельности этой рабочей группы является создание методологических инструментов для поддержки работы преподавателей в школах. Во второй части моей презентации я хотела бы рассказать Вам о DVD, который был создан совместными усилиями Института педагогики и Министерства образования и культуры. Фильм демонстрируется около 90 минут. Он делится на четыре части по 22 минуты каждая, которые могут просматриваться индивидуально. Темы следующие: коммуникация, стереотипы и меньшинства, миграция, диалог между религиями. Фильм был создан в рамках Европейского года диалога культур, но он имеет и более широкие цели: мы должны стать более сознательными в нашем собственном стереотипном мышлении. Если бы каждый человек соблаговолил принять разнообразие людей, его/ее ежедневная жизнь стала бы более сбалансированной и богатой. В фильме представлены 12 харизматических учеников с очень различным культурным уровнем общения, спора, участия в ситуациях. Преподавателям и ученикам, просматривающим фильм, предоставляется много инспирации и провокации, новых идей о различных культурах. Фильм может использоваться в классе, в течение экскурсий и т.п. DVD был выпущен в июне 2009 года и был воспринят очень хорошо публикой. Его первые зрители свидетельствовали, что методологический буклет во многом поможет преподавателям. Структура буклета имеет 8 страниц с инструкциями различных способов его использования, предоставляет некоторую нформацию об учениках в фильме, а также их короткие презентации самих себя. Он также дает точные определения ключевых понятий, таких, как дискриминация, взаимодействие между разными культурами, миграция, культурное многообразие, толерантность, стереотип и т.п. В буклете предложены вариации ситуаций в классе, и он генерирует будущие смелые и откровенные обсуждения, даже и запрещенные. DVD будут предложены школам бесплатно в День Толерантности, который будет проходить 6 октября в мэрии Будапешта. Школам ставится только одно обязательное задание: преподаватели, использующие фильм, должны написать короткое сообщение о приобретенном опыте. В заключение своей презентации позвольте сообщить вам некоторую информацию о Дне Толерантности. В ходе этого мероприятия будут представлены презентации педагогических инициатив, обсуждения за круглым столом, семинары о возможностях преподавания толерантности. Эллиот Аронсон и Кэрол Таврис из Соединенных Штатов Америки будут присутствовать в качестве почетных гостей мероприятия. Во время презентаций рабочая группа Института педагогики будет говорить о результатах и сомнениях, касающихся предотвращения агрессии в школе. Движение под названием “Здоровая, духовная школа, свободная от насилия” и учебный курс DVD по вопросам толерантности также будет представлен на мероприятии. To conclude, I would like to highlight that we are facing a big challenge but hopefully we possess the human resources and the support from decision-makers to deal with it. There is great interest from the side of teachers who really need the methodological tools like the DVD presented before. Only time will tell us how effective the measures taken will be in the future. К сожалению, я не могу рассказать вам о результатах и эффективности проведения Дня Толерантности, но мы надеемся, что это будет хорошая возможность собрать преподавателей, студентов, экспертов по охране детства, психологов, педагогов, родителей, которые проведут плодотворное обсуждение

32

вопросов толерантности и диалога в образовании. Подводя итог вышеизложенному, хотелось бы подчеркнуть, что мы сталкиваемся с большим вызовом, но, к счастью, мы обладаем человеческими ресурсами и поддержкой чиновников, чтобы справиться с этим. Есть большой интерес со стороны преподавателей, которым действительно нужны методологические инструменты, подобные DVD, о которых я говорила. Только время скажет нам, насколько эффективны будут в будущем принятые меры.

Pavel Drtina

Director of Prague City Department of Education, Youth and Sports EU Asian Education: A Dialogue Leading to Tolerance and Cooperation The Czech Republic has been an immigration receiving country for several years with a quickly growing number of immigrants; an active support of especially the social dimension of integration of foreigners has been declared as one of the political priorities of the Czech Republic by its Government. The Czech Government is trying to deal with the above mentioned issues through the individual ministries. The projects of integration of foreigners are supported financially by the individual regions, including the City of Prague, directly through their budgets. The agenda of the integration of foreigners is in most regions related to e. g. national minorities’ issues, integration of persons threatened by social exclusion or carrying out of the state integration program for asylum seekers. The foreigners’ integration programs (counselling and social services for foreigners, Czech language courses for foreigners) carried out in the individual regions mostly by non-government and non-profit organizations are most often supported by the Regional Authorities by patronage or sponsoring, provision of facilities or publicity. As of July 31, 2009, the largest number of foreigners in the Czech Republic come from Ukraine (133 773 people, 30 %) and Slovakia (76 956 people, 17 %), followed by these countries of origin: Vietnam (60 998 people, 14 %), Russia (29 144 people, 7 %) and Poland (20 700 people, 5 %). The largest number of foreigners in the Czech Republic live in the City of Prague where they make up about 5 % of the overall population. The country of origin percentage is similar to the Czech Republic in general. Prague must also deal with the issues of integrating the children and pupils from foreign countries into the majority society, just like the other regions. The City of Prague, along with the top government institution of the Czech Republic, is very well aware of the indispensable role of education in this process. It is reflected in the current reform of the educational system represented primarily by the new curricular documents – the framework educational programs, containing not only the description of the target competencies, new structure of subject matters and teaching organization but also some new content of the curricula – new topics related to the current situation in the society. One of these topics is Multicultural Education attempting to prepare the pupils for those aspects of the life of society


relating to the cultural and social diversity. The elementary and secondary schools must include the elements of Multicultural Education into their education programs. The framework education program for elementary education says, beside other things: “The Multicultural Education conveys the awareness of one’s own cultural roots and understanding of other cultures. It develops a sense of justice, solidarity and tolerance and it leads to understanding and respect to the increasing social and cultural diversity.” The major topics of this general theme include for example developing an awareness of the uniqueness of each person (including their individual characteristics), recognition of one’s own cultural roots or respecting the characteristics of different ethnic groups. The pupils should learn the basic facts about the different ethnic and cultural groups living in the Czech Republic and Europe, about all kinds of prejudice and stereotypes, about the position of the national minorities, about racial intolerance demonstrations or human rights. The Multicultural Education participants learn how to express tolerance in relationships and develop cooperation with other people, irrespective of their cultural, social, or religious background, interests or generation. The pupils are trying to use the inter-cultural contact to enrich themselves and others, communicate and live in a group with the members of different social and cultural groups, enforce their rights and respect the rights of others, or understand and tolerate the different interests, opinions and skills of others. One of the goals of the Multicultural Education is to prevent the students from developing xenophobic views, and to teach them to recognize demonstrations of racial intolerance. The ability to get to know other cultures, tolerate their differences and be able to cooperate with people from different cultural backgrounds is an important skill for their future life as it is very easy and common to travel across states and continents today. The knowledge of different cultures and religious groups can also prevent a number of misunderstandings and the problems resulting from them. The Multicultural Education can be incorporated in the education program in several ways. The first method is to cover the individual topics in other areas of education. It is also possible to teach Multicultural Education as a separate subject or seminar. And the third option is to incorporate the topics of Multicultural Education into special projects organized by the school during the school year. The City of Prague opened a National Minorities House in the 2006/07 school year offering facilities for the support of multicultural and inter-cultural education and preparation. The National Minorities House is an institution focusing on the national minorities civic associations’ activities on the territory of the City of Prague and on communication and cooperation between national minorities. The institution also focuses on activities targeted at the children and youth studying in Prague school, leisure and cultural institutions. The issue of integration of foreigners is also part of the program and agenda of the National Minorities House. Besides exhibitions, lectures and cultural programs that take place in the National Minorities House regularly and present the culture and history of the individual minorities in all of their variety, there are also some programs targeted specifically at children and youth there. The individual programs are financially supported by the City of Prague to a large extent through the City-wide Program of Support of the Activities of National Minorities on the Territory of the City of Prague and the City-wide Programs of Support of Activities Targeted at Integration of Foreigners on the Territory of the City of Prague.

The City of Prague annually organizes conferences and seminars focusing on the area of national minorities and integration of foreigners, as well as the issues of multicultural education and its place in the school education and leisure activities of children and youth. The Commission of the City of Prague Council for the Issues of National Minorities and Integration of Foreigners in the City of Prague and for Granting Support in this Area is the advisory body of the City of Prague Council in the area of national minorities and integration of foreigners. The integration of children and pupils of foreigners into schools and school facilities is closely related to the integration of foreigners into society. In the City of Prague, as well as in the whole country – most of the foreign children come from the countries outside of the EU, usually from the former Eastern Bloc countries and the East Asia countries – mostly from Vietnam, China, Mongolia etc. The long-term concept of education and development of the educational system in the city of Prague stipulates two main goals with regard to the integration of foreigners: - to create conditions for equal opportunities to receive elementary education for the children of foreigners, - to contribute effectively to limiting xenophobia, discrimination and intolerance towards racial, national and language differences through the integration of children from different language and culture background into the regular schools. The greatest problem is the fact that the foreign pupils have lack of knowledge of the Czech language. A number of schools deal with this situation through securing money from different programs sponsored by for example the Ministry of Education, Youth and Physical Education. These projects support not only the teaching of Czech, which is a key issue for the integration of the pupils, but also multicultural education of children and youth, such as education to tolerance, prevention of racism and xenophobia, increasing the awareness of general human solidarity and respect to other nations, introducing foreign nations culture, organizing cultural, sports and other events for children and youth with the participation of foreign children etc. The individual Municipal Parts of Prague as the institutors of elementary schools and kindergartens provide valuable help in this area. The Municipal Parts also try to support the schools through grants for projects focusing on leisure activities, including establishments of community centres at the elementary schools where both the children and their parents can meet. The schools thus play not only a role of an education institution for children and pupils but they also become open centres for informal education for public in the given location. The integration of children of foreigners is successful and problem-free in most cases, especially due to the patient, consistent and unselfish work of the teachers and staff of the after-school clubs. The initial difficulties in communication caused by the language barrier are solved by the teachers through individual additional language teaching. These pupils are also accepted in the class without problems. The integration also enriches the Czech pupils as they see new multicultural aspects, learn a positive approach to minorities and to people of different nationalities, religions and cultures. The City of Prague would like to contribute to the programs supporting the integration of foreigners developed on the basis of sophisticated sociological research and long-term experience from the whole world. A gradual and continuous integration of foreigners is not only in the best interest of those foreigners, but also will be of significant benefit to the City of Prague. 33


Павел Дртина Руководитель Департамента образования, молодежи и спорта города Праги Образование ЕС - Азия: Диалог, ведущий к толерантности и сотрудничеству Чешская Республика – это иммиграционная страна уже в течение нескольких лет, в которой количество иммигрантов быстро возрастает. Активная поддержка, особенно в социальных параметрах и интеграции иностранцев, была объявлена Правительством Чешской Республики как один из его политических приоритетов. Чешское Правительство пытается решать вышеупомянутые проблемы через соответствующие Министерства. Проекты по интеграции иностранцев поддерживаются финансово местными властями, в том числе и в городе Праге, непосредственно через их бюджеты. Программа действий по интеграции иностранцев в большинстве регионов относится к так называемым вопросам национальных меньшинств. Программы по интеграции иностранцев (консультационные и социальные службы, курсы чешского языка для иностранцев), которые осуществляются в регионах большей частью не правительственными и неприбыльными организациями, чаще всего поддерживаются региональными властями путем патронажа, спонсирования, обеспечения благоприятными условиями, информирования. Состоянием на 31 июля 2009 года наибольшее число иностранцев в Чешскую Республику прибыло из Украины (133 773 человека, 30 %) и Словакии (76 956 человек, 17 %); за этими странами следуют: Вьетнам (60 998 человек, 14 %), Россия (29 144 человека, 7 %) и Польша (20 700 человек, 5 %). Наибольшее число иностранцев в Чешской Республике живут в Праге, где они составляют около 5 % от всего населения. Прага так же, как и другие регионы, должна решать вопросы интеграции в общество детей и учеников, прибывших из других стран, . Власть города Праги, наряду с Правительством Чешской Республики, отдают себе полный отчет о незаменимой роли образования в этом процессе. Это отражается в нынешней реформе образовательной системы, которая предлагает, прежде всего, новые образовательные документы – учебные программы, содержащие не только описание основных компетентностей, новую структуру предметов и организацию преподавания, но и обновленное содержание учебных планов – новые темы, имеющие отношение к нынешней ситуации в обществе. Одна из этих тем – мультикультурное образование, главной целью которого является подготовка учеников к аспектам жизни общества, имеющим отношение к культурному и социальному многообразию. Начальные и средние школы должны включать элементы мультикультурного образования в свои учебные программы. В программе образования для начальной школы записано: “Мультикультурное образование предоставляет осознание своих собственных культурных корней и понимание других культур. Это развивает чувство справедливости, солидарности и толерантности и приводит к пониманию и уважению возрастающего социального и культурного многообразия.” Главные аспекты этой общей темы включают, например, развитие осознанности уникальности каждого человека (включая их индивидуальные характеристики), признание своих собственных культурных корней или уважение характеристик различных этнических групп. Ученики должны изучать основные факты о различных 34

этнических и культурных группах, живущих в Чешской Республике и Европе, обо всех видах предубеждений и стереотипов, о позиции национальных меньшинств, о демонстрации расовой нетерпимости и правах человека.

Участники мультикультурного образования учатся, как выражать толерантность во взаимоотношениях и развивать сотрудничество с другими людьми, независимо от их культурных, социальных или религиозных убеждений, интересов или происхождения. Ученики пытаются использовать межкультурные контакты, чтобы обогатить себя и других, общаются с членами различных социальных и культурных групп, обеспечивают их права и уважают права других, понимают и уважают различные интересы, мнения и умения других. Одной из целей мультикультурного образования является предотвращение развития у студентов ксенофобских взглядов и их обучение распознавать демонстрации расовой нетерпимости. Способность узнать поближе другие культуры, терпимо относиться к их различиям и быть способным сотрудничать с людьми различных культурных убеждений - важный навык для их будущей жизни, так как сегодня очень легко и просто путешествовать по другим государствам и континентам. Знание различных культур и религиозных групп поможет также избежать ряд недоразумений и проблем. Многокультурное образование может быть внедрено в учебную программу несколькими способами. Первый – освещать отдельные темы при изучении разных предметов. Также считается возможным преподавать мультикультурное образование отдельным предметом или путем проведения семинаров. И третий способ - объединить темы по мультикультурному образованию в специальные проекты, реализацией которых занимается школа в течение учебного года. В 2006/2007 учебном году в Праге был открыт Дом национальных меньшинств, целью которого является обеспечение поддержки мультикультурноого образования. Дом национальных меньшинств – это институция, которая координирует деятельность гражданских ассоциаций по вопросам национальных меньшинств на территории города Праги, общения и сотрудничества между ними. Это учреждение также фокусирует свое внимание на работе с детьми и подростками, которые учатся в школах Праги, их досуге и культурных мероприятиях. Вопрос интеграции иностранцев является также частью программы Дома национальных меньшинств. Кроме выставок, лекций и культурных программ, которые регулярно проводятся в Доме национальных меньшинств и которые представляют культуру и историю индивидуальных меньшинств во всем их разнообразии, есть также некоторые программы, предназначенные для детей и юношества. Они поддерживаются финансово властями Праги посредством «Городской Программы поддержки деятельности национальных меньшинств на территории города Праги» и «Городской Программы поддержки деятельности, направленной на интеграцию иностранцев на территории Праги». В Праге ежегодно проходят конференции и семинары по вопросам национальных меньшинств и интеграции иностранцев, а также по вопросам мультикультурного образования и его места в образовании, школе, досуге детей и юношества. Консультативным органом городского Совета Праги в области национальных меньшинств и интеграции иностранцев является Комиссия по вопросам национальных меньшинств и интеграции иностранцев.


Ряд школ справляются с этой ситуацией, получая деньги из различных программ, которые спонсируются, например, Министерством образования, молодежи и спорта. Такие проекты не только поддерживают преподавание чешского языка, что является ключевым для интеграции учеников, но и мультикультурное образование детей и молодежи, в частности обучение толерантности, предотвращение расизма и ненависти к иностранному, осознание общей человеческой солидарности и отношения к другим нациям. С этой целью проводятся культурные, спортивные мероприятия с участием детей иностранцев. Районные власти города Праги предоставляют неоценимую помощь начальным школам и детским садам в этой области. Они также поддерживают школы путем предоставления грантов на проекты, нацеленные на проведение досуга детей, а также открытие общественных центров в начальных школах, где могут встречаться как дети, так и их родители. Поэтому школы играют роль не только учебного заведения для детей и учеников, но они также являются открытыми центрами для неформального обучения общественности определенной местности.

Интеграция детей и учеников иностранцев в школах тесно связана с интеграцией иностранцев в обществе. В Праге так же, как и в целом по стране, большинство иностранных детей прибывают из стран, которые не являются членами ЕС, обычно из стран бывшего Восточного Блока и Восточных азиатских стран – большей частью из Вьетнама, Китая, Монголии и т.п.

цели относительно интеграции иностранцев: - создание условий равных возможностей для детей иностранцев получить начальное образование , - проведение эффективных мер по ограничению ксенофобии, дискриминации и нетерпимости к расовым, национальным и языковым различиям.

Долгосрочная концепция развития образовательной системы в городе Праге обуславливает две главных

Самой большой проблемой является тот факт, что ученики иностранцы не имеют достаточного уровня знаний чешского языка.

В большинстве случаев интеграция детей иностранцев проводится успешно и без проблем. И это происходит благодаря терпеливой, последовательной и бескорыстной работе учителей и администрации внешкольных клубов. Начальные трудности в общении, вызванные языковым барьером, решаются учителями через индивидуальное дополнительное обучение языку. Ученики-иностранцы также воспринимаются детьми из класса без проблем. Интеграция также обогащает и чешских учеников, так как они видят новые мультикультурные аспекты, обучаются положительному подходу к меньшинствам и к людям различных национальностей, религий и культур. Город Прага хотел бы содействовать программам, поддерживающим интеграцию иностранцев, которые разрабатываются на базе социологических исследований и имеющегося опыта в странах всего мира. Постепенная и непрерывная интеграция дает позитивные результаты не только в жизни иностранцев, но и является существенным вкладом в успешное развитие города Праги. 35


Meelis Kond

Director of Education Service Tallinn Education Department Dialogue and tolerance in Tallinn Education Institutions How do we understand the tolerance? Tolerance is the understanding and respect for the cultures, beliefs and styles of life of others; Tolerance is the acceptance of differences which exist within our organisations and between our cultures; Tolerance is an attitude which considers the diversity. New immigrants In connection to joining international conventions as well as Estonia becoming a member state of EU Estonian schools are obliged to provide education to children of citizens of foreign countries. These obligations refer mainly to so-called new immigrants – children of immigrant workers from EU countries, asylum seekers, and refugees, also children of migrants from third countries who wish to begin studies in Estonian schools and who have resided in Estonia for less than three years. What has been accomplished until now? “New immigrant's children in Estonian education. Educational policy principles and educational organization.” (2004, MoES). This document introduces international and Estonian acts of law that form the basis of educational organization set up for new immigrant children: Specialised courses for teachers; Study materials (An Estonian language study book for teenagerage new immigrants ASTU SISSE (STEP INSIDE) has been printed); Project based funding of schools to finance (extra) work connected to new immigrant children for Estonian educational institutions. Estonian-language camps

the same time to introduce their own culture. In Family exchange, a foreign-language child lives in an Estonian family for 2 weeks, where he can communicate in Estonian and participate in their daily family life. Family exchange can be referred to as individual language training in a direct language environment and this is suitable for more reserved children. A peaceful co-existence programme “Peace in the community”

The main aims are: to enhance dialogue and tolerance between different culture groups; to develop dialogue between different

communities; to analyze Estonian integration policy problems, deficiencies and development trends; to strenghten minorities` position and role in Tallinn; to include minorities into the development of Tallinn city, into politics, enterpreneurship etc.; to assure quality education to minorities; to help them to acquire Estonian language; to shape trust between different culture groups.

Projects for youngsters The aims of youth work are to support the consistent development of youth groups, youth work organisations and student councils, striving to provide young non-Estonians with better opportunities for participation in joint events, and to shape social competence. Study was carried out to provide an overview of the circumstances influencing the legal order of minors. The Youth worker in intercultural communication handbook was published. Training of young leaders has taken place. Through a variety of training sessions almost 90 leaders have gained knowledge and obtained skills for the creation of an environment favouring intercultural communication and for the appreciation of multiculturalism.

Project 'Multicultural Estonia'

A language camp is a special camp for non-Estonian and Estonian youth, with the aim of lowering linguistic and cultural barriers, developing communicative skills and raising motivation and interest in learning the Estonian language.

The purpose of the Project is to promote the integration process in Estonian society in the communicative, legal and political, and social and economic spheres and to achieve an extensive impact in the society through activities in different areas.

The aim of language practice in the summer is to provide young people the opportunity to supplement their knowledge of the Estonian language in an environment outside the school.

A summary of the project activities is as follows:

Language camp differs from ordinary camps primarily in that everything that takes place in the language camp during 12 days serves the objective of language learning. Estonian-language family study model The primary aim of these projects is that children or youths (aged 7-17) of foreign language backgrounds living in Estonia could practice and supplement their knowledge of Estonian through direct communication with Estonians of their own age, live in an Estonian family and familiarise themselves with the living conditions of Estonians and with Estonian culture, yet at 36

139 events were organised within the framework of the Cooperation Projects for Youth which had 2807 participants. Media Education. Almost 100 Russian speaking schoolchildren were taught how to make school newsletters. Support was given to the printing of “Newspaper in a School Lesson” on the subject of “Multicultural Estonia”. Programmes in Languages of Ethnic Minorities. Support was given to Radio 4, the Russian programme of Estonian Radio, who produced and broadcast Ukrainian (children’s and cultural programmes) and Belarusian programmes and programmes for the Jewish community (121 programmes). Citizenship Awareness. Issue of different study materials for the knowledge of law examination was supported and prepared.


Милис Конд Начальник отдела Департамента образования Таллинн, Эстония Диалог и толерантность в образовательных учреждениях Таллинна

Что мы подразумеваем под толерантностью? Толерантность – это понимание и уважение культур, верований и стилей жизни других; Толерантность – это признание различий, которые существуют в нашей жизни и между культурами; Толерантность – это мироощущение, которое предполагает разнообразие.

Новые иммигранты В связи с присоединением к международным конвенциям, а также после вступления в Европейский Союз эстонские школы обязаны обеспечивать образование для детей граждан зарубежных государств. Эти обязательства относятся в основном к так называемым новым иммигрантам – детям рабочих иммигрантов из стран Европейского Союза, политических беженцев, беженцев, а также детям мигрантов из третьих стран, которые желают учиться в эстонских школах и которые проживают на территории Эстонии менее трех лет.

Что же сделано сегодня?

В Эстонии принят документ “Дети новых иммигрантов в образовании Эстонии. Принципы образовательной политики и организация образования” (2004, MoES). Этот документ представляет собой международные и Эстонские законодательные акты, который формирует основу организации образования для детей новых иммигрантов. В рамках этого документа организованы специализированные курсы для учителей, выпущены учебные материалы. Издан учебник по изучению эстонского языка ASTU SISSE (STEP INSIDE) для детей подросткового возраста новых иммигрантов. Кроме этого, существует проект, финансирующий сверхурочную работу учителей в школах, которые заняты образованием и воспитанием детей новых иммигрантов.

Лагерь эстонского языка Этот особый лагерь для эстонской и другой молодежи создан с целью сокращения лингвистических и культурных барьеров, развития коммуникационных навыков и повышения мотивации и интереса к изучению эстонского языка. Языковая практика летом обеспечивает молодым людям возможность пополнения знаний по эстонскому языку во внешкольной среде. Языковой лагерь изначально отличается от обычного лагеря, так как все мероприятия, происходящие в нем в течение 12 дней, служат одной цели – изучению языка.

Модель изучения эстонского языка в семье Основной целью таких проектов является то, что дети и молодежь из зарубежных стран, живущие в Эстонии, в возрасте от 7 до 17 лет могут практиковать и пополнять знания эстонского языка путем прямого общения с эстонцами своего возраста. Они пребывают в эстонской семье и знакомят-

ся с условиями жизни и культуры Эстонии и в то же время знакомят эстонцев с их собственной культурой. Иноязычные дети живут в эстонской семье в течение двух недель, где они могут общаться на эстонском языке и принимать участие в их ежедневной жизни. Такой семейный обмен может быть соотнесен с индивидуальным изучением языка в родной языковой среде. Более того, такой вид обучения очень удобен для замкнутых, необщительных детей.

Программа мирного сосуществования “Мир в обществе” Главные цели программы: углублять диалог и толерантность между различными культурными группами; развивать диалог между различными сообществами; анализировать проблемы, недостатки и тенденции развития эстонской интеграционной политики; усиливать позицию и роль представителей национальных меньшинств в Таллинне; привлекать представителей национальных меньшинств к процессам развития Таллинна, политике, предпринимательству и т.д.; обеспечивать качественное образование представителям национальных меньшинств; помогать им в овладении эстонского языка; устанавливать доверие между различными культурными группами.

Проекты для молодежи Главной целью работы с молодежью является поддержка последовательного развития молодежных групп, молодежных рабочих организаций и студенческих советов, стремление обеспечить молодых людей, не являющихся эстонцами, лучшими возможностями для участия в общих мероприятиях, а также сформировать у них социальные компетенции. Было проведено исследование с целью обзора обстоятельств, влияющих на правовой режим несовершеннолетних. Опубликован справочник “Молодой рабочий в межкультурном общении”. Проведен тренинг для молодых лидеров. Во время множества тренинговых сессий около 90 лидеров приобрели знания и получили навыки для создания среды, благоприятной межкультурному общению.

Проект “Мультикультурная Эстония” Цель проекта – содействовать интеграционным процессам эстонского общества в коммуникационной, юридической, политической, социальной и экономической сферах и тем самым достичь широкомасштабного воздействия на общество через деятельность разных сфер.

Результаты работы проекта следующие: В рамках Проектов для молодежи было организовано 139 мероприятий, в которых приняли участие 2807 человек. Образование СМИ. Почти 100 русскоязычных школьников были обучены выпуску школьных бюллетеней новостей. Получило поддержку издание “Газета на школьном уроке” по теме “Мультикультурная Эстония”. Программы на языках этнических меньшинств. Была предоставлена поддержка Радио 4, русская программа на эстонском радио, которая разрабатывает и транслирует украинские (детские и культурные программы), белорусские и еврейские программы (всего 121 программа). Гражданское сознание. Был подготовлен сборник учебных материалов для изучения права. 37


Tatyana NagnibedaTverdohkleb

Татьяна НагнибедаТвердохлеб,

Director General of Main Administration of Education, Youth and Sport Municipality of Kishineu, Republic of Moldova

Генеральный директор Главного Управления Образования, Молодежи и Спорта муниципия Кишинэу, Республика Молдова

Formation of culture tolerance during educational events

Формирование культуры толерантности в ходе воспитательных мероприятий

“Euclid’s harmony, the border of equinox between night and day, identically grey on crossing rebellious seasons of the year; neutral field, strewed with cornflowers, hollyhocks and field poppies; experience of witty sufferer, cut-in in the parabola of wisdom; enigmatic alternative between yes and no, between life and death – that is tolerance”. (Ion Khadyrke) Introduction of the Republic of Moldova into the process of democratization, active social changes resulted in a sharp awakening of national consciousness. Coming from these pre-conditions, the social needs of personality, tendency of appeal to the national origin of the people, the opening of richness of the traditions, language, culture came forward into the first place.

Tolerance Study Forms

• Thematic seminars: “Tolerance and Education” for different categories of pedagogical personnel, parents and students; • Interactive events: the games “All are different, all are equal”, study of situations; • Intercultural Projects: Ethnic Festival “Winter Holidays which Unite Us”, Ethnic Festival “Solidarity in Variety”; • Scientific conferences: “Disagreements between school and youth organisations on the question of intercultural education of teenagers”; • Functioning of educational establishments with minority languages study: • Ukrainian language is studied by the students in the following lyceums: “P.Movile”, “M.Kotsyubinskyi”, “N.Levtskiy”, “Dachiya”, schools № 8, 95; • Hebrew - lyceum “Rambam” and lyceum “Gertsli”; • Bulgarian - ”V.Levskiy” lyceum, where Bulgarian is a language of teaching at a primary school; • Polish - “N.Gogol” lyceum; • German - “N.Gogol” lyceum.

The basic tasks of under-graduate education determine:

• development of respect to the rights and freedoms of a person, regardless of ethnic, social and religious backgrounds; • preparation of a child to the acceptance of vital responsibility in the free society, in a spirit of understanding, peace, tolerance, equality of rights in gender policy and collaboration between all the nations and ethnic, national and religious groups; • education of respect to language and national values of the country in which they live, the country they come from and other civilizations. 38

«Эвклидовская гармония, граница равноденствия между ночью и днем, одинаково серых на перекрестке непокорных времен года; нейтральное поле, усыпанное васильками, алтеей и полевыми маками; опыт остроумного страдальца, растворенный в параболе мудрости; загадочная альтернатива между да и нет, между жизнью и смертью – это толерантность.» (Ион Хадыркэ) Внедрение Республики Молдова в процесс демократизации, активных социальных изменений привело к резкому пробуждению национального сознания. Исходя из данных предпосылок, на первое место выступили социальные нужды личности, тенденция воззвания к национальному происхождению своего народа, раскрытию богатства его традиций, языка, культуры.

Формы изучения толерантности • Тематические семинары «Толерантность и образование» для различных категорий педагогических кадров, родителей, учащихся; • Интерактивные мероприятия (игры «Все разные, все равны», изучение ситуаций); • Межкультурные проекты: этнический фестиваль «Зимние праздники, которые нас объединяют», «Единство в разнообразии»; • Научные конференции: «Разногласия школы и молодежных формирований по вопросу межкультурного воспитания подростков», • Функционирование учебных заведений с изучением языков национальных меньшинств: • Украинский язык изучают учащиеся в лицеях «П.Мовилэ», «М.Коцюбинский», «Н.Левицкий», «Дачия», школах № 8, 95; • Иврит – лицеи «Рамбам», им. «Герцли»; • Болгарский – лицей «В.Левский», где в начальной школе болгарский язык является языком обучения; • Польский - лицей им.Н.Гоголя; • Немецкий - лицей им.Н.Гоголя.

Основные задачи доуниверситетского образования определяют:

• развитие уважения к правам и свободам человека независимо от этнической принадлежности, социального происхождения и отношения к религии; • подготовка ребенка к принятию жизненной ответственности в свободном обществе в духе понимания, мира, толерантности, равноправия полов и сотрудничества между всеми народами и этническими, национальными и религиозными группами; • воспитание уважения к языку и национальным ценностям страны, в которой живут, страны, из которой происходят и другие цивилизации.


Dr. Susanne Brandsteidl

Сюзан Брандштейдл

Executive President Vienna Board of Education

Руководитель Департамента образования г. Вена (Австрия)

Viennese Initiatives for Promoting Intercultural Education

Венская инициатива продвижения межкультурного образования

In my presentation I would like to attract your attention to 2 aspects concerning Intercultural Education in Vienna. These are: • Intercultural Challenges, • Viennese Initiatives.

В своей презентации я хотела бы обратить Ваше внимание на следующие 2 аспекта, касающиеся межкультурного образования: • Межкультурные вызовы, • Венские инициативы.

Intercultural Challenges

Межкультурные вызовы

Intercultural learning is a key issue in Viennese schools. • Vienna as an international metropolis 33% of students in mainstream schools are not Austrian • Vienna as a centre for migration 45% of students in mainstream schools with non-German mother tongue • Vienna as a centre for international affairs and commerce Since 1979 Vienna has been a location for the United Nations Headquarters (Vienna International Centre), and Headquarter for many global companies.

Межкультурное образование является ключевым вопросом для венских школ. • Вена - международная столица 33% учеников в основных школах – не австрийцы • Вена – центр миграции 45% учеников в основных школах – обучаются на родном, а не на немецком языке. • Вена: центр международных отношений и коммерции С 1979 Вена стала местом расположения Штаб-квартиры Объединенных Наций (Венский Международный Центр) и Штаб-квартиры многих международных компаний.

Viennese Initiatives

Венские Инициативы

Vienna: a centre for migration There are 45% of students in mainstream schools with nonGerman mother tongue. We provide them with the access to the language of empowerment – German in three ways: 1) Project “An Easy Start” The Viennese Support Model 1 + 1; 2) Support Courses for Newcomers; 3) Ongoing Embedded Language Support.

Вена – центр для миграции 45% студентов в основных школах обучаются на родном, а не на немецком языке. С целью создания условий для полноправного участия в жизни общества все ученики обеспечены доступом к изучению немецкого языка. Для реализации этой цели в Вене работают такие проекты: 1) Проект “Легкое Начало” - Венская модель поддержки 1 +1, 2) “Курсы поддержки для новичков”, 3) “Текущая языковая поддержка”.

Vienna: a centre for international affairs and commerce Since 1979 Vienna has been a location for the United Nations Headquarters (Vienna International Centre), and Headquarter for many global companies. Because of that we provide:Access to bilingual and multilingual language education. There are 3 School Networks in Vienna in order to get into practice access to bilingual and multilingual language education. The first one is English + German Language School Networks, which include “Vienna Bilingual Schooling (VBS)” and “Global Education Primary Schooling”. The second one is Other European Languages + German School Networks, which include Bilingual Concepts in French, Italian and Croatian. These are: “FRANCAIS INTÉGRÉ À L‘ÉCOLE PRIMAIRE (FIP)” “SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA BILINGUE (SIB)” „HRVATSKI INTEGRATIVNI PROJEKT (HIP)“. The third one is School Networks focusing on the European and International Dimension which include “European Primary School (EPS)”, “European Middle School (EMS)”, “European High School (EHS)”,“International Regional College (IRC)”.

Вена стала центром международных отношений и коммерции. С 1979 в ней расположена Штаб-квартира Объединенных Наций (Венский Международный Центр) и Штаб-квартира множества мировых компаний. В связи с этим мы предоставляем молодому поколению доступ к билингвальному и мультилингвальному обучению. В Вене существует три сети школ для реализации билингвального и мультилингвального обучения: 1) Школьная сеть “Обучение на английском + немецком языках”, включающая в себя “Венское двуязычное обучение (VBS)” и “Начальное обучение в глобальном образовании (GEPS)”; 2) Школьная сеть “Другие европейские языки + немецкий: билингвальные концепции изучения французского, итальянского и хорватского языков”, включающая в себя такие проекты, как “Французская интегрированная начальная школа(FIP)” “Двуязычная начальная итальянская школа (SIB)”, „Хорватский Проект интегрирования (HIP)“. 3) Школьная сеть, сфокусированная на европейском и международном направлении. К этой сети относятся: “Европейская начальная школа (EPS)”, “Европейская средняя школа (EMS)”, “Европейская старшая школа (EHS)”, “Международный Региональный Колледж (IRC)”.

39


Katarina Milkovic City of Zagreb, Croatia

Катарина Милкович Загреб, Хорватия

Dialogue is, by definition, discussion between two (or more) people. It is distinguished from monologue by the fact that it is always directed towards another person. The thought that is directed towards someone else is by necessity accompanied by a certain emotional relationship with that person, which represents the two-way communication in a dialogue. Therefore, the relationship between the speakers is also established with a defined goal. Such a dialogue is always conducted in education. Its goal is to come to new knowledge, and to renew, establish, or verify knowledge that has been acquired. Such dialogue becomes an instructional method. Because of the fact that in dialogue the thought is directed towards another person and provokes a reaction, the exchange of opinions and the discussion permits the knowledge that comes with it. This is the didactic value of dialogue.

Диалог, по определению, это дискуссия между двумя и более людьми. Он отличается от монолога тем, что направлен на другого человека. Мысль, которая направлена на когонибудь еще, по необходимости сопровождается определенным эмоциональным взаимоотношением с этим человеком, что представляет собой обоюдную связь в диалоге. Таким образом, взаимоотношения между говорящими устанавливаются с определенной целью. Такой диалог всегда есть и в образовании. Его цель приобрести новые знания, обновить, получить, а также разнообразить те знания, которые были приобретены ранее. Такой диалог становится учебным инструментом. Так как в диалоге мысль направлена на другого человека, которая провоцирует реакцию, обмен мнениями и обсуждение в процессе диалога способствует получению знаний. Это и есть дидактическая ценность диалога.

Significance of Tolerance

Значительность толерантности

This also represents toleration in dialogue. Toleration, according to the UNESCO definition, is respect, acceptance, and validation of the richness of diversity. It is based on knowledge, openness, communication and freedom of opinion, awareness and conviction. Tolerance is the harmony of diversity. When speaking about the culture of speech in a dialogue, tolerance in dialogue enforces the need to for a culture of listening. This is a component of a dialogue without which there is no dialogue

В диалоге всегда должна присутствовать толерантность. Толерантность, по определению ЮНЕСКО, это уважение, благожелательное отношение и объективность в богатстве разнообразия. Она основана на знаниях, открытости, общении и свободе мнений, восприятии и убеждении. Толерантность – это гармония разнообразия. В процессе разговора мы не только должны придерживаться культуры речи, толерантность в диалоге значит и умение слушать. Это и есть компонент диалога, без которого самого диалога не может быть.

Dialogue in Education

Диалог в образовании

Something should be done to create favourable conditions for the development of a culture of dialogue (and speaking in general) in education. Young people will learn to speak in the form of a dialogue and to behave in the form of discussions as dialogue.

Мы должны сделать важное дело – создать благоприятные условия для развития культуры диалога (и общения в целом) в образовании. Молодое поколение научится общаться в форме диалога и, соответственно, вести себя в дискуссиях и диалогах.

Conclusion Quality schools need an absence of ideology to develop a culture of dialogue.

В заключение: Качественные школы нуждаются в отсутствии идеологии, чтобы дать возможность развитию культуры диалога.

40


О книге

IA

ES TO NI A

CZ EC H

RE PU BL IC

CR OA T

IA

LA TV

The conference in Istanbul was the tenth in the work of the International Pedagogical Club of the European Capitals and the Club celebrated its tenth anniversary there.

SE RB

IA

10

1

П О В ДО Л БУ Р ЕТ Д ОГ УЩ А М ЕЕ

I OF NTE TH RN М E ATI КЛ ЕЖ EU O У Б ДУ RO NA ЕВ НА L РО РО P E A E D N UC ПЕ ДН CA A ЙС Ы P I TO КИ Й П TA R` Х ЕД LS S C СТ А LU ОЛ ГО B ИЦ ГИ ЧЕ СК ИЙ

RK TU

«10 YEARS ON THE WAY TO THE FUTURE»

EY

RU

SS

IA

BU

LG AR

IA

UK

RA

IN

E

10

Y O EA TO N RS T FU HE TU R R OA E D S

About the book

«10 лет по дорогам в будущее»

Стамбульская конференция была десятой в истории Международного педагогического клуба европейских столиц, а сам Клуб отметил свое десятилетие.

С помощью наших партнеров и друзей из Платформы «Диалог Евразия» нам удалось издать книгу «10 лет по дорогам в будущее», которую получил каждый участник конференции.

The book contains a range of materials, documents, memories as well as a lot of photos of all the previous conferences: in Kyiv, Sophia, Moscow, Ankara, Belgrade, Riga, Zagreb, Prague, Tallinn and Helsinki.

В ней материалы, документы, воспоминания, много фотографий всех предыдущих конференций: в Киеве, Софии, Москве, Анкаре, Белграде, Риге, Загребе, Праге, Таллинне и Хельсинки.

Among the topics of the conferences there were – “The European Education of the XXI century”, “The Education of Teachers: Their Career and Social Status”, “The School of Open Doors – the School of Change”, “The Quality of Education in Europe” and other topics, which, as we think, are urgent and interesting for everybody.

Среди тем конференций – «Европейское образование ХХІ века», «Образование учителя: его карьера и статус в обществе», «Школа открытых дверей – школа перемен», «Качество образования в Европе» и другие, на наш взгляд, актуальные, имеющие общий интерес.

Generally speaking, the book shows the development of the European education in the first decade of the XXI century.

По существу, по книге можно проследить, как развивалось европейское образование в первое десятилетие ХХІ века.

The book itself reflects the club style relations among the heads of educational departments of European capitals. The core is in the openness, friendship, desire to have informal cooperation on the professional level and sincere human communication. In five years we will write a new book. We are sure – there will be a lot to share with you.

FI

NL

AN D

With the help of our partners and friends from the Platform “Dialogue Eurasia” we were able to publish the book “«10 Years on the Way to the Future», which was presented to all the participants of the conference.

Сама же книга отражает клубный характер взаимоотношений руководителей образования столиц Европы – открытость, дружелюбие, желание неформального сотрудничества на профессиональном уровне и общения на человеческом. Пройдет пять лет - напишем новую. Уверены, будет о чем. 41


From the Media

42


Из прессы

43


Sedat GYULMEZ Education is Compulsory on the Road to Dialogue. Magazine AKSION The future of the world and the answer to the question: “What must be done to create a new generation on the basis of mutual understanding?” were the main topic of discussion at the conference concerning tolerance and dialogue in education, which was held in Istanbul. 25 representatives of education from the Eurasian countries, who gathered round one table, pondered a question how to explain such notions as tolerance and dialogue to the younger generation. The participants of the conference understand that in the XXI century the international relations cannot be built on prejudice, accusations and in terms of the Cold War as it occurred in the past. The Board for Education of Istanbul, the Platform for Dialogue and Eurasia and the International Pedagogical Club of European Capitals, that organized this event under the slogan “Tolerance and Dialogue in Education” join their efforts for this reason. The recommendations, which resulted from the conference on September, 28-29 and were included into the final resolution, concern not only the UNESCO, the Ministry of Education, NGOs but the local government authorities and the mass media as well. In general, the course of the conference was already defined in the opening speeches during the first day of the conference. Everyone who went to the podium, talking about the vital need for “tolerance and dialogue”, was seeking the answer to the question: “What is to be done?”. In his turn, the member of the Russian Academy of Sciences Rostislav Rybakov, unlike those who raised this issue before, adduced the examples. The Russian scientist spoke mainly about Mahatma Gandhi and Fethullah Gulen, having mentioned that a human being is of the first importance in their activities. But there is one difference between them: “Gandhi is a saint and a politician. Gülen is just the opposite. Gandhi is popular, but many people do not know Gulen. But despite his abeyance he is a gardener of the new generation. I say this as a person who is familiar with Turkey of the 60-ies. Thanks to Gülen, today we face another intellectual Turkey”. 44

Someone can take Rybakov’s words as praising the individual. But those, who consider the matter on the universal level, understand that this positive appraisal is not only reckoned to an individual, but to the Turkish people on the whole, who showed love and desire for dialogue and tolerance in the 90-ies of the last century, which are being continued until now. Everyone, who had the honor to have a speech at the opening of the conference, spoke about the importance of the dialogue and tolerance with catch phrases, but the essence of all ideas reflected the sincerity and naturalness of these words. Maybe it was because of this that during the three-hour opening ceremony there was no person seen with even a slightest shadow of boredom on the face. During the working sessions the President of the International Pedagogical Club of European Capitals Boris Zhebrovskiy warned that the reports should contain specific proposals. The participants of the conference, the educators from the Netherlands, Ukraine, Russia, Austria, Estonia, Kyrgyzstan, Macedonia, Turkey and many other countries took turns in presenting their experience. There is much to speak about each of them, however, from the viewpoint of objective approach the presentations of Aniko Kelemen-Molitorisz from Hungary and Ibrahim Ozdemir, the Head of External Affairs Division of the Ministry of National Education of Turkey deserve our special attention. The representative of Hungary told about the Day of Tolerance, which they held on October 6 in Budapest, emphasized the issue of the life of the youth, who came to the country and made efforts to build relationship with the Hungarian children on the principle of “understanding the differences”. In her opinion, the human resources are essential in order to undertake the construction of the peaceful future. This shortage could only be satisfied by the representatives of a new generation, who understand each other, acknowledge mutual respect and have no hate for diversity. The main task of her work concerns this idea. Director General of External Affairs Division of the Ministry of National Education of Turkey PhD, Professor Ibrahim Ozdemir presented the project to the attention of the participants of the conference directly related to the curriculum. The atmosphere of the Cold War, which dominated in the 20-th century, to a great extent was reflected on the pages of history textbooks from the perspective of prejudice, demonization and confrontation. For example, Russians, Armenians, Bulgarians and Greeks were

the “sworn enemies” for Turkey, the Arabs “hit onto the back” and Iran of the 80s was a danger of “trying to impose its regime”. The Ministry of National Education realized that the new century will not sustain such relationships and decided on a bilateral basis to exclude the expressions of unfriendly and abusive nature from the textbooks. As a result of these activities the curriculum was developed and it was also approved by Russia. The similar steps have been made in relation to Greece and other neighbouring countries. Further the article presents the Recommendations on tolerance and dialogue (see at the end of the issue, p.64) Moreover, these recommendations were also offered to public organizations and heads of religious denominations, to be used as a impact on society while holding joint roundtables, workshops and similar activities, which have the aim of rapprochement of cultures. We invite the media to promote examples of tolerant relations in the family, in various professional groups, between people of different nationalities, religions, etc. at: http://www.aksiyon.com.tr/ aksiyon/news-25138-diyalog-yolundaegitim-sart.html. At the opening ceremony of the

conference, the Director of Istanbul Regional Directorate of National Education Muammer Yildiz drew attention to the difficulties arising in the world where there is not any tolerance and dialogue. Having mentioned that the art of living together can be learned only through tolerance and dialogue, he also reported about the implementation of many programs of the Ministry of National Education of Turkey, related to this issue, with neighbouring countries. “Our task is to bring peace not only for ourselves but for all the countries and, in particular, for our neighbours. Besides, the Regional Director of Istanbul Directorate of National Education promised to provide extensive support to the activities of the International Pedagogical Club of European Capitals in the name of tolerance and dialogue. “We will give even greater support to your activity. From now onwards we will accompany you on this way!”- he said. The President of the International Pedagogical Club of European Capitals


Boris Zhebrovskiy in his opening speech specified that Turkey has occupied the advanced position in the field of tolerance and dialogue in education. He also stated that he expected specific proposals as the outcomes of the conference, that the time for reasonable policy in education has already come. “There are some key words which are necessary for the implementation of great things. They are education, tolerance and dialogue. Those who use these words can achieve success” - he said and then added: “It's high time for recharging. It is necessary to discharge education of all unnecessary things it had up till now and recharge it all over again. We should highlight the ideas and principles that will have an impact in this area”. Co-Chairman of the Platform for Dialogue and Eurasia Harun Tokak in his turn accentuated on the importance of the conference. Having compared both the activities of the International Pedagogical Club of European Capitals and the Platform for Dialogue and Eurasia, Harun Tokak identified them with two rivers flowing parallel to each other and added: “Istanbul has become a place of our regular meetings. Now we can implement the common projects together. Harun Tokak also mentioned the expanded worldwide threat to children. In particular, he said: “The global risks warn us. The drugs, gambling, terror and wars face our children with their red eyes. These global problems are warning and shaking us. The holding of such meetings is very responsible for us. I consider that this is such a responsibility, which does not allow us to postpone or pull back the similar conferences. I think that as the outcome of our meeting we will make an important decision that might destroy the wall of danger around our children. In my opinion, it is necessary to convey to all educational institutions, ministries and politicians the decisions, adopted at the conference, because a lot of things point at this”. Speaking of the ideal model of a person, Harun Tokak expressed the following: “For such a person there is no difference in colour, race or religion. He is entirely focused on coexistence, he loves everyone, he has his arms outstretched and has devoted his whole heart to everybody”. Harun Tokak, having also mentioned the poverty and misery as the main obstacles to the overall peace and calmness, called the education the only way to solve this problem.

mentioned the danger which lies not in the global economic crisis but in the crisis of morality. In case of successful overcoming of the moral crisis, the economic and political instability can be defeated in an easier way. Having told about the Turkish schools, which were opened in Russia and in many other countries in details and about the educational system, Rostislav Rybakov expressed his opinion about Gülen and Gandhi. “They are two different persons, but they are united with strength, which leads them to the intended objective. Gandhi is known around the world. We don’t know Gulen that well, but his work is much more important. Because he is a gardener who has raised a new culture, a new man”- he said. Appealing to reflect on how you can pass moral heritage from generation to generation, Rostislav Rybakov expressed confidence that humanity will continue to exist on the Earth only through dialogue and tolerance. The PhD, Professor Nevzat Yalchyntash, the People’s Deputy, Ex-Minister of Education Mehmet Saglam, the Chairman of the Journalists and Writers Foundation Mustafa Yeşil also had their speeches at the conference. Following a twoday conference, it was decided to send the Resolution to the Ministries of the countries-participants, the UNESCO and the UNO. http://www.ukraynahaber.com/haber. asp?hid=2578 http://www.gyv.org.tr/index.php/ main/component/option/frontpage/ content/2951 http://samanyolu.com/haber/52085/asyave-avrupali-egitimciler-istanbulda-bulustu/ The conference on tolerance and dialogue took place on 27 - 29 September, 2009 in the Turkish city of Istanbul. The event was organized by the Platform for Dialogue and Eurasia, the International Pedagogical Club of European Capitals and the Istanbul Regional Board for National Education. The conference was attended by 25 countries from Europe and Central Asia. Following the presentations and discussions, the participants shared the view that the dialogue is an important factor in the upbringing of children and youth in the spirit of mutual understanding, mutual respect and joint activities. To achieve this aim it is essential to make maximum efforts. According to the participants’ reports a great number of events focusing on the convergence of different cultures and the development of relationships are held in Turkey and, in particular, in Istanbul.

The UNO General Assembly decision concerning the declaration of the year 2010 as the International Year of The member of the Russian Academy of Rapprochement of Cultures was supported Sciences, the honorary Chairman of the Institute of Oriental Studies of the Russian during the conference. As you know, Academy of Sciences, Doctor of Historical the General Assembly authorized the UNESCO to organize relevant events. The Sciences Rostislav Rybakov in his turn

participants of the Istanbul Conference, in their turn, suggested including a number of additional paragraphs into this plan. http://sivilinisiyatif.blogspot. com/2009/10/yeni-osmanllar-egitimdehosgoru-ve.html

Comment of M. Naji Bostanci Mutual respect between cultures, through education, which ensures freedom Newspaper ZAMAN The representatives of the International Pedagogical Club of European Capitals took part in the conference “Tolerance and Dialogue in Education” in Istanbul in the last days of October. Many readers seem to be familiar with the topic of the conference because these words are heard in many centers of the Eurasian region and find the response and support among the politicians and intellectuals. The Pedagogical Club, which has existed for ten years, is assisted by the Platform for Dialogue and Eurasia, which is already 11 years old. The question of the age is important for the following reason: the people, living in different parts of the Globe, not just want to live in the atmosphere of mutual respect and peace, but also through the efforts they show their civic initiative. Thus, about ten years ago, the people, who live in different countries, but have the similar experiences and expectations got together and decided to work. The Platform for Dialogue and Eurasia, as it is clear from the name of the organization, aspires to develop a process of dialogue, mutual respect, and tolerance and to deepen the relationships in the Eurasian region, organizing various meetings and gatherings. And the International Pedagogical Club of European Capitals, inviting the leaders of Education Departments from the capitals of the participating countries, aims to inculcate the human values to new generations through education. It turns out, that the solidarity of goals, developed into the mutual meeting and cooperation, is a natural result. Until the crisis of moral is overcome 25 European countries are the members of the International Pedagogical Club of European Capitals. In this situation, there is no need to enumerate them. The President of the Club Boris Zhebrovskiy is 45


a Ukrainian. Having listened to his speech, which was far from formal, we understand that the important and meaningful human relationships within the club have been established and strengthened over the last years. Moreover, the warm and close human relationships as well as the common ideas and goals resulted in the fast-moving convergence of the International Pedagogical Club of European Capitals and the Platform for Dialogue and Eurasia. The third partners and at the same time the hosts of the conference in Istanbul were the representatives of the Board of National Education, who showed their warm welcome. The delegates of the first order from the Ministry of Education as well as the Directors of Ankara and Istanbul Education Departments were present at the conference and took an active part in it. One day before the conference the representatives of the Platform and the guests were invited to a dinner, which was organized by the municipality of the Ejup district. The Mehter Ochestra was a pleasant surprise for the guests. The costumes, music and the stories attracted the attention of everyone. The music, which boosts the morale of soldiers on the front, this time was played in a different context of the friendship and rapprochement. The majestic and solemn performing of the instruments has found a use on the way, which unites people. The guests did not hesitate to take pictures, sang along with performers, and even tried to play themselves. The guests liked the Mehter Ochestra so much that the next day at the dinner which was given by the municipality of Beyoğlu, the President of the Pedagogical 46

Club Boris Zhebrovskiy joked to the head of the municipality Ahmed Demirdzhan: “Do you have the Mehter band? If not, then you should immediately ogranize it. I would like to take my seat in the orchestra since this evening”. The meetings of people who make a lot of efforts for the supremacy of the human values and experience the excitement, in an informal atmosphere are the same as the working meetings. The words, gestures and smiles easily overcome all the “barriers of strangeness”. On the second day of the conference the representative from Lithuania, Violetta Podolskaite, expressed her emotions in the following words: “I have prepared a report, but first I would like to say a few words about my experience during such a short period of time of my staying here; it is worth more attention. I visited Eye-Sofia and other historical places and met the Turkish people. You are far ahead of others in a respectful attitude towards other peoples and cultures. Everyone has something to learn in Turkey. I was deeply impressed by all that”. Now all these words, printed on this page, can sound like a formal expression of politeness, but, as you know, the words acquire the full meaning also due to the form of expression of the speaker. When Violetta Podolskaite said these words, her eyes were filled with tears and being overflowed with her emotions, she could not continue her speech. Undoubtedly, every word was said from the heart. The high-ranking officials and representatives of various organizations took part in the opening of the conference. The general theme was: the place of dialogue and tolerance in education as an important process of free personality development. The member

of the Russian Academy of Sciences, the honorary chairman of the Institute of Oriental Studies, Co-Chair of the Platform for Dialogue and Eurasia, Professor Rostislav Rybakov shared his interesting thoughts, which are filtered through the world experience. In his opinion, the core of the world economic and political crisis is the crisis of morality. And if it cannot be overcome, other problems will be impossible to solve. The spiritual crisis was generated by the attenuation of radiance of human values. At a time like this the people discover the new ways for themselves thanks to spiritual leaders. Being an expert on India Rybakov believes that Gandhi was one of such people, who lived at the beginning of the last century. And nowadays Fetkullakh Gülen speaks about a fundamental moral approach. Talking about these things, Rybakov compared Fetkullakh Gülen to a gardener. Although the scientist did not say about that, but the meaning of the word "gardener" is known very well for everybody in the East. In addition, he presented a comparison with India, the birthplace of the great writer and poet Tagor. His story "The Gardener" tells the story of a man who falls madly in love with a woman, but he has no chance to approach her. To be a little bit closer to her, he takes a job of a gardener. So, he gets a chance to spread her way with all kinds of flowers and with all his heart to serve her. On her question what he would like to have in return, he replied that he wants to remain a gardener. Being a gardener means to give yourself completely to something, inside and out. Efforts outside those offered by the media A lot of recommendations were proposed in the Resolution of the two-day conference. For example, the exclusion from the textbooks of the expressions bearing racism and hatred, the introduction of the lessons of tolerance in the secondary schools, the developing of the programme of sister-schools, the organizing the Summer intercultural and international camps for children and youth, the appointment of ombudsmen for children's rights in member countries of the UN. This important event was not sufficiently covered in the media. It was much more important for our future than a lot of events reflected in the headlines nowadays and which are forgotten literally the next day. Anyway, this is not so important. Even though such activity takes place outside the public eye, after all, some of the deep processes are being developed without making a pause. Is it not possible to go beyond the media market fluctuations and as a minimum, at least to ask and learn about the activities of those who are zealous for the benefit of a common future and destiny of mankind? And those, who share these thoughts, feelings and aspirations, should, at least, know what is


happening. Who knows, maybe this awareness will turn into a single word, gesture, step or promotion aimed at the future ... http://zaman.com.tr/haber. do?haberno=900207

SABAH Newspaper News of Education The International Pedagogical Club of European Capitals gathered together the Directors of Education Departments from the capitals of 25 countries in the Eurasian region at the conference "Tolerance and Dialogue in Education”. Following the event, where the international cooperation in education and ability to live together maintaining diversity was discussed, it was agreed to circulate the Resolution of the conference to the UN, UNESCO and to the Governments of the participating countries of the conference. The leaders of education, representing 25 countries in Europe and Asia, discussed the importance of dialogue and tolerance in education. The director of the Regional Board for National Education of Istanbul Muammer Yildiz, delivering his speech at the conference, said that in a globalized world it is very difficult to live without dialogue and tolerance. He also expressed the view that the art of living together is possible only through dialogue and tolerance, and said that the Ministry of National Education, in its turn, is conducting a number of proejcts. http://www.sabah.com.tr/Egitim/2009/09/30/ ders_kitaplarinda_komsu_acilimi http://www.aksiyon.com.tr/aksiyon/news25138-diyalog-yolunda-egitim-sart.html Unilateral initiative The Director General of External Relations of the Ministry of National Education Ph.D., Professor Ibrahim Ozdemir, speaking at the conference, said that the Ministry took the decision to exclude all the words and phrases from books, which incite hatred and enmity. "We sent to all the neighbouring countries the textbooks, which are used in our schools. We asked them to identify the elements in these books that may offend them and express hostility. During the preparation of the textbooks for publishing we have excluded the expressions and incorrect interpretations, such as: "rebuke and drown in the sea", "Greek betrayers," "treacherous Byzantines", "Moscovites", “Arabs traitors”, "Turkey's seed”, etc. This is a one-side initiative yet. We are waiting for the proposals from the other countries. But we would like to have a more humane and democratic world. As a result of our actions our neighbours will think like we do!" Ibrahim Ozdemir said . http://www.sabah.com.tr/Egitim/2009/09/30/ ders_kitaplarinda_komsu_acilimi

Кто-то может принять слова Рыбакова как восхваление отдельной личности. Но те, кто рассматривает этот вопрос во вселенском масштабе, понимают, что эта положительная оценка относится больше не СЕДАТ ГЮЛЬМЕЗ к личности, а к турецкому народу, На пути диалога образование – проявившему любовь, стремление обязательно. к диалогу и толерантность в 90-х годах прошлого века и продолжаюЖурнал АКСИОН щиеся поныне. Все, кто имел честь выступить на открытии, говорили о На конференции по теме толерантности важности диалога и толерантности известными фразами, но суть всего и диалога в образовании, проведенной в Стамбуле, обсуждалось будущее мира сказанного отражала искренность и ответ на вопрос: «Что необходимо сде- и естественность этих слов. Может лать для формирования нового поколе- быть, именно из-за этого во время трёхчасовой церемонии открытия ния на основе взаимопонимания?». ни у кого не было заметно даже тени скуки на лице. Собравшиеся за одним столом 25 представителей сферы образования Во время рабочих заседаний Преевразийских стран размышляли над зидент Международного педагогитем, как объяснить молодому поколеческого Клуба европейских столиц нию толерантность и диалог. Участники Борис Жебровский предупредил конференции понимают, что в 21 веке о том, чтобы в докладах были международные отношения не могут представлены конкретные предстроиться, как в прошлом: на предрассудках, обвинениях и с точки зрения «хо- ложения. Участники конференции – педагоги из Голландии, Украины, лодной войны». Управление народного России, Австрии, Эстонии, Кыробразования г. Стамбула, Платформа «Диалог Евразия» и Международный пе- гызстана, Македонии, Турции и дагогический клуб европейских столиц, многих других стран по очереди представляли свои методики. О организовавшие данное мероприятие каждой из них есть что рассказать, под лозунгом: «Толерантность и диалог в образовании», связывают свое участие однако с точки зрения предметноименно по этой причине. Рекомендации, го подхода отдельного внимания выработанные в ходе конференции 28-29 заслуживают презентации Анико сентября и выраженные в итоговой резо- Келемен-Молиториш из Венгрии и люции, касаются как ЮНЕСКО, Министер- Ибрахима Оздемира – руководитества образования, общественных органи- ля отдела внешних связей Минизаций так и местных органов управления стерства национального образования Турции. и средств массовой информации. Представитель Венгрии говорила В общем ход конференции был опреде- о Дне толерантности, который отмечается 6 октября, акцентировала лен уже во вступительных обращениях первого дня конференции. Каждый, кто внимание на вопросе о молодежи, приехавшей в ее страну и приловыходил на трибуну, говоря о жизненжившей усилие для создания отной необходимости «толерантности и диалога», искал ответ на вопрос: «Что де- ношений с венгерскими детьми по лать?». Член Российской Академии наук принципу «понимания различий». Ростислав Рыбаков, в свою очередь, в от- На ее взгляд, требовался человеличие от тех, кто затрагивал этот вопрос ческий ресурс, который смог бы и ранее, приводил примеры. Российский осуществить строительство мирного будущего. Этот недостаток могли ученый, главным образом, говорил о восполнить только понимающие Махатме Ганди и Фетхуллахе Гюлене, друг друга, осознавшие взаимоуотметив, что в основе их деятельности заключен человек. Однако между ними важение и не питающие вражды к проходит красной нитью одно различие: разнообразию новые поколения. Основное содержание ее выступле«Ганди – святой и политик. Гюлен же ния строится на этой мысли. напротив. Ганди популярен, а Гюлена многие не знают. Но, несмотря на неизГенеральный директор Отдела вестность, он садовник нового поколения. Я говорю это как человек, знакомый внешних связей Министерства с Турцией 60-х годов. Благодаря Гюлену, национального образования сегодня перед нами другая – интеллекту- Турции, доктор наук, профессор Ибрахим Оздемир же представил альная Турция». вниманию проект, относящийся 47


непосредственно к учебной программе. Атмосфера «холодной войны», господствовавшая в 20 веке, в большей мере отразилась на страницах учебников по истории с позиции предубеждения, очернения и противостояния. К примеру, для Турции русские, армяне, болгары и греки – «заклятые враги», арабы – «ударили в спину», а Иран 80-х годов – опасность, «пытающаяся навязать свой режим». Министерство национального образования как орган, понимающий, что новый век не выдержит такого отношения, постановил в двустороннем порядке исключить из учебников выражения недружественного и оскорбительного характера. В результате этих мероприятий сформировалась учебная программа, также одобренная Россией. Подобные шаги были сделаны по отношению к Греции и другим соседним странам. Здесь в статье приводятся Рекомендации, посвященные толерантности и диалогу (см. в конце сборника, стр. 64). Кроме этого, эти рекомендации также предлагаются для рассмотрения общественным организациям, предводителям религиозных конфессий, для проведения совместных «круглых столов», семинаров и других мероприятий с целью обсуждения возможных путей сближения культур. Приглашаем средства массовой информации освещать примеры толерантных отношений в семьях, различных группах людей, между людьми разных национальностей, религий и т.п. на: http://www.aksiyon.com.tr/aksiyon/news-25138-diyalogyolunda-egitim-sart.html.

На церемонии открытия конференции в своей вступительной речи директор Стамбульского областного Управления национального образования Муаммер Йылдыз привлек внимание к трудностям, возникающим в мире, где нет толерантности и диалога. Отметив, что искусству жить вместе можно научиться только благодаря толерантности и диалогу, он также рассказал о реализации многих программ Министерством национального образования Турции с соседними странами, связанных с этим вопросом. «Наша задача – установить мир не только для себя, а для всех стран, и, в частности, наших соседей» Также директор Стамбульского областного Управления национального образования пообещал оказать всестороннюю поддержку деятельности Педагогического клуба европейских столиц во имя толерантности и диалога. «Мы дадим еще большую поддержку вашему голосу. И в дальнейшем мы будем вас сопровождать на этом пути!» - сказал он. Председатель Педагогического клуба европейских столиц Борис Жебровский в своем вступительном слове отметил, что Турция заняла передовую позицию в сфере толерантности и диалога в образовании. Также он заявил, что по итогам конференции он ожидает конкретных предложений, что пришло время разумной политики в образовании. «Есть некоторые ключевые слова, необходимые для реализации великих дел. Это – образование, толерантность и диалог. Те, кто используют эти слова, могут добиться успеха» - сказал он и добавил: «Наступило время перезагрузки. Необходимо стереть то, что было в образовании до сегодняшнего дня и заново загрузить. Надо выдвинуть на первый план те идеи и принципы, которые будут иметь влияние в этой области» 48

было в образовании до сегодняшнего дня и заново загрузить. Надо выдвинуть на первый план те идеи и принципы, которые будут иметь влияние в этой области.» Сопредседатель Платформы Диалог Евразия Харун Токак в свою очередь сделал ударение на важности конференции. Сравнив деятельность Педагогического клуба европейских столиц и Платформы Диалог Евразия, Харун Токак отождествил их с двумя реками, текущими параллельно друг другу и добавил: «Стамбул стал местом наших постоянных встреч. Теперь мы сможем вместе воплощать в жизнь общие проекты». Харун Токак также отметил расширившуюся всемирную угрозу детям. В частности, он сказал: «Глобальные опасности предупреждают нас. На наших детей смотрят своими красными глазами наркотики, азартные игры, террор и войны. Эти всемирные проблемы предупреждают нас, они сотрясают нас. Проведение таких собраний ответственно для нас. Я считаю, что это такая ответственность, которая не дает нам переносить или задерживать подобные конференции. Я думаю, что по итогам нашего собрания мы примем важное решение, которое сможет разрушить стену опасности вокруг наших детей. На мой взгляд, принятые решения необходимо будет донести до всех образовательных учреждений, министерств и политиков. Потому что многие вещи указывают на это». Говоря об идеальной модели человека, Харун Токак выразил следующее: «Для такого человека нет никаких различий ни в цвете, ни в расе, ни в религии. Он всецело сосредоточен на совместном сосуществовании, любящий всех, с раскрытыми объятиями и посвятивший свое сердце всем». Харун Токак, отметив бедность и нищету как самые главные преграды на пути к общему миру и спокойствию, назвал образование единственным путем разрешения этой проблемы. Член Российской Академии Наук, почетный председатель Института востоковедения РАН, доктор исторических наук Ростислав Рыбаков, в свою очередь, отметил, опасность, кроющуюся не в глобальном экономическом кризисе, а в кризисе нравственности. В случае благополучного разрешения нравственного кризиса, экономическая и политическая нестабильность может быть преодолена легче. Подробно рассказав о турецких школах, открытых как в России, так и во многих других странах мира, а также о системе образования, Ростислав Рыбаков выразил свое мнение о Фетхуллахе Гюлене и Махатме Ганди. «Они оба – два разных человека, но их объединяет сила, которая ведет их к намеченной цели. Ганди знаком всему миру. Гюлена мы знаем не так хорошо, но его деятельность еще важнее. Потому что он – садовник, вырастивший новую культуру, нового человека» - сказал он. Призвав поразмышлять над тем, как же можно передать нравственное наследие от поколения к поколению, Ростислав Рыбаков выразил уверенность, что человечество продолжит свое существование на земле только благодаря диалогу и толерантности. На конференции также выступили доктор наук, профессор Невзат Ялчынташ, народный депутат, бывший министр образования Мехмет Саглам, председатель Фонда журналистов и писателей Мустафа Ешиль. По итогам двухдневной конференции было решено разослать резолюцию министерствам стран-участниц, ЮНЕСКО и ООН. http://www.ukraynahaber.com/haber.asp?hid=2578 http://www.gyv.org.tr/index.php/main/component/option/ frontpage/content/2951 http://samanyolu.com/haber/52085/asya-ve-avrupaliegitimciler-istanbulda-bulustu/ С 27 по 29 сентября 2009 года в турецком городе Стамбуле прошла конференция на тему толерантности и диалога. Ме


49

Photo by Turgay Koca


Сопредседатель Платформы Диалог Евразия Харун Токак в свою очередь сделал ударение на важности конференции. Сравнив деятельность Педагогического клуба европейских столиц и Платформы Диалог Евразия, Харун Токак отождествил их с двумя реками, текущими параллельно друг другу и добавил: «Стамбул стал местом наших постоянных встреч. Теперь мы сможем вместе воплощать в жизнь общие проекты». Харун Токак также отметил, расширившуюся всемирную угрозу детям. В частности он сказал: «Глобальные опасности предупреждают нас. На наших детей смотрят своими красными глазами наркотики, азартные игры, террор и войны. Эти всемирные проблемы предупреждают нас, они сотрясают нас. Проведение таких собраний ответственно для нас. Я считаю, что это такая ответственность, которая не дает нам переносить или задерживать подобные конференции. Я думаю, что по итогам нашего собрания мы примем важное решение, которое сможет разрушить стену опасности вокруг наших детей. На мой взгляд, принятые решения необходимо будет донести до всех образовательных учреждений, министерств и политиков. Потому что, многие вещи указывают на это». Говоря об идеальной модели человека, Харун Токак выразил следующее: «Для такого человека нет никаких различий ни в цвете, ни в расе, ни в религии. Он всецело сосредоточен на совместном сосуществовании, любящий всех, с раскрытыми объятиями и посвятивший свое сердце всем». Харун Токак, также, отметив бедность и нищету, как самые главные преграды на пути к общему миру и спокойствию, назвал образование единственным путем разрешения этой проблемы. Член Российской Академии Наук, почетный председатель Института востоковедения РАН, доктор исторических наук Ростислав Рыбаков, в свою очередь, отметил, опасность, кроющуюся не в глобальном экономическом кризисе, а в кризисе нравственности. В случае благополучного разрешения нравственного кризиса, экономическая и политическая нестабильность может быть преодолена легче. Подробно рассказав о турецких школах, открытых как в России, так и во многих других странах мира, а также о системе образования, Ростислав Рыбаков выразил свое мнение о Фетхуллахе Гюлене и Махатме Ганди. «Они оба – два разных человека, но их объединя50

ет сила, которая ведет их к намеченной цели. Ганди знаком всему миру. Гюлена мы знаем не так хорошо, но его деятельность еще важнее. Потому что, он – садовник, вырастивший новую культуру, нового человека» - сказал он. Призвав поразмышлять над тем, как же можно передать нравственное наследие от поколения к поколению, Ростислав Рыбаков выразил уверенность, что человечество продолжит свое существование на земле только благодаря диалогу и толерантности. На конференции также выступили доктор наук, профессор Невзат Ялчынташ, народный депутат, бывший министр образования Мехмет Саглам, председатель Фонда журналистов и писателей Мустафа Ешиль. По итогам двухдневной конференции, было решено разослать резолюцию министерствам странучастниц, ЮНЕСКО и ООН. http://www.ukraynahaber.com/ haber.asp?hid=2578 http://www.gyv.org.tr/index.php/ main/component/option/frontpage/ content/2951 http://samanyolu.com/haber/52085/ asya-ve-avrupali-egitimcileristanbulda-bulustu/ С 27 по 29 сентября 2009 года в турецком городе Стамбуле прошла конференция на тему толерантности и диалога. Мероприятие было организовано Платформой Диалог Евразия, Международным педагогическим клубом европейских столиц и Стамбульским областным Управлением национального образования. В конференции участвовало 25 стран из Европы и Средней Азии. По итогам докладов и дискуссий, участники пришли к общему мнению о том, что диалог является важным условием в воспитании детей и молодежи в духе взаимопонимания, взаимоуважения и совместной деятельности. И для достижения этой задачи необходимо приложить максимум усилий. Также, по свидетельству участников конференции в Турции и, в частности, в Стамбуле проводится большое количество мероприятий для сближения различных культур и развития отношений.

Комментарий М. Наджи Бостанши Взаимоуважение между культурами через образование, которое обеспечивает свободу Газета ЗАМАН Пока не будет преодолен кризис нравственности… 25 европейских стран являются членами Педагогического клуба. В данной ситуации перечислять их нет необходимости. Председатель клуба Борис Жебровский – украинец. Из его обращения, далекого от формального, мы понимаем, что за прошедшие годы наладились и укрепились важные и значимые человеческие отношения внутри клуба. Тем более, что стремительному сближению Педагогического клуба и Платформы Диалог Евразия, наряду с общностью идей и целей, послужили теплые и близкие человеческие взаимоотношения. Третьими партнерами Стамбульской встречи и одновременно хозяевами конференции, оказавшими большую гостеприимность, были представители Отдела Национального образования. Вместе с директорами Анкарского и Стамбульского отделов, присутствовали и проявляли активное участие делегаты от высших уровней Министерства. За день до начала заседания представители Платформы и гости конференции были приглашены на ужин, организованный муниципалитетом района Эюп. Оркестр Мехтер был приятным сюрпризом для гостей. Костюмы, музыка и истории, рассказанные на этом фоне, полностью приковали внимание гостей. Музыка, поднимающая боевой дух солдат на передовой, в этот раз звучала в другом контексте – дружбы и сближения. Величественное и торжественное звучание инструментов нашло свое место на объединяющем людей пути. Гости не стесняясь, делали фотографии, подпевали исполнителям и даже пробовали сами играть. Мехтер настолько понравился гостям, что на следующий день, будучи на ужине у муниципалитета Бейоглу, председатель Педагогического Клуба Борис Жебровский обратился к главе муниципалитета Ахмеду Демирджану с вопросом: «У вас есть оркестр Мехтер? Если нет, то вы должны немедленно организовать. Я хотел бы


с сегодняшнего вечера занять свое место в оркестре». Встречи людей, прилагающих много усилий для верховенства общечеловеческих ценностей и испытывающих волнение, в неформальной обстановке проходят так же, как и на заседаниях. Слова, жесты и улыбки с легкостью преодолевает все «барьеры чуждости». На второй день конференции представительница Литвы, тоже директор отдела образования, так выразила свои эмоции: «Я подготовила доклад, но сначала хочу сказать несколько слов о том, что я здесь пережила за такое короткое время; это стоит большего внимания. Я посетила Ай-Софию и другие исторические места, узнала турецкий народ. Вы намного опережаете остальных в уважительном отношении к другим народам и культурам. Каждому есть чему научиться в Турции. Меня все это очень сильно впечатлило». Сейчас все эти слова, напечатанные на этой странице, выглядят как официальное выражение вежливости, но, как известно, слова обретают полный смысл также благодаря форме выражения говорящего. Когда представительница литовского отдела образования, произнесла эти слова, ее глаза налились слезами, и переполнившие ее эмоции не позволили дальше продолжить свою речь. Несомненно, каждое сказанное слово шло от сердца.

Говоря о нем, Рыбаков сравнил его с садовником. Хотя ученый и не акцентировал внимание на этом, но на востоке хорошо известно значение слова «садовник». И вдобавок, сравнение с Индией, родиной великого писателя и поэта Тагора. В его рассказе «Садовник» повествуется о человеке, безумно влюбленном в одну женщину, но не имеющем никакой возможности приблизиться к ней. Чтобы хотя бы немного быть ближе, он устраивается на работу садовником. Таким образом, он получает шанс стелить ей под ноги всевозможные цветы и всем сердцем служить ей. На ее вопрос: чего бы он хотел взамен, он отвечает, что хочет остаться садовником. Быть садовником – значит полностью отдать себя этому делу, от и до.

Усилия за пределами того, что предлагают СМИ. В резолюции двухдневной конференции было предложено много рекомендаций. Например, исключение из учебников выражений расизма и ненависти, введение уроков толерантности в средних учебных заведениях, развитие программы школ-побратимов, проведение летних межкультурных и межнациональных лагерей для детей и юношества, назначение омбудсменов по правам детей в странах-членах ООН. В открытии конференции приняли Это важное мероприятие не было участие должностные лица высоких достаточно освещено в средствах рангов и представители различных массовой информации. Оно было организаций. Общая тема звучала намного важнее для нашего бутак: место диалога и толерантности дущего, чем то, что находит свое в образовании как важном процессе отражение в заголовках прессы и развития свободной личности. Член Российской Академии Наук, почетный забывается буквально на следуюпредседатель Института востоковеде- щий день. Хотя это не важно. Даже ния РАН, сопредседатель Платформы если данная деятельность проходит Диалог Евразия профессор Ростислав вне поля зрения общества, все-таки некоторые глубинные процессы разРыбаков, поделился интересными виваются, не останавливаясь. Разве мыслями, процеженными через мировой опыт. По его мнению, за миро- нельзя выйти за рамки медийной вым экономическим и политическим конъюнктуры и как минимум, хотя бы поинтересоваться и узнать о кризисом стоит кризис нравственности. И если его не преодолеть, другие деятельности тех, кто усердствует проблемы будет невозможно решить. во благо общего будущего и судьбе человечества? И те, кто разделяют Духовный кризис был порожден затуханием сияния человеческих цен- эти мысли, переживания и стремления, должны хотя бы знать о том, ностей. В такое время люди открычто происходит. Кто знает, может, вают для себя новые пути благодаря эта осведомленность обратится в духовным лидерам. Как специалистиндовед Рыбаков считает, что одним одно слово, жест, шаг или содейиз таких людей был Ганди, живший в ствие, направленное на будущее… начале прошлого века, а сегодня об http://zaman.com.tr/haber. основательном нравственном подdo?haberno=900207 ходе рассказывает Фетхуллах Гюлен.

Газета САБАХ Новости образования Педагогический клуб европейских столиц, собрал на конференции «Толерантность и диалог в образовании» директоров отделов образования из 25 стран евроазиатского региона. По итогам мероприятия, на котором обсуждалось международное сотрудничество в образовании и умение жить вместе сохраняя разнообразие, было принято решение разослать резолюцию конференции в ООН, ЮНЕСКО и правительствам странучастниц конференции. Директора отделов образования, представлявшие 25 стран Европы и Азии, обсуждали важность диалога и толерантности в образовании. Выступивший на конференции Директор областного отдела национального образования г. Стамбула Муаммер Йылдыз, отметил, что в глобализированном мире очень сложно жить без диалога и терпимости. Он также выразил мнение, что искусство жить вместе возможно только благодаря диалогу и толерантности и сообщил, что Министерство национального образования, в свою очередь, в этом направлении проводит ряд мероприятий. Односторонняя инициатива Генеральный директор отдела внешних связей Министерства Национального образования, доктор наук, профессор Ибрахим Оздемир, выступая на конференции, сообщил о том, что принятым их ведомством решением были исключены все слова и выражения из учебников, разжигающие ненависть и вражду. «Мы отправили всем нашим соседям учебники, по которым преподают в наших школах. Мы бы хотели, чтобы они сами выделили в этих книгах элементы, оскорбляющие их и выражающие враждебность. Во время подготовки учебников к печати мы исключили из них такие выражения и неправильные трактовки, как «отбросить и утопить в море», «греческие предатели», «вероломные византийцы», «московиты», «изменники арабы», «турецкое семя» и т.д. Это пока односторонняя инициатива. Мы ждем, когда придут предложения от других стран. Но мы хотим более человечный и демократический мир. Наши соседи в результате наших действий будут думать, как мы» - сказал Ибрахим Оздемир. http://www.sabah.com.tr/Egitim/2009/09/30/ ders_kitaplarinda_komsu_acilimi http://www.aksiyon.com.tr/aksiyon/news25138-diyalog-yolunda-egitim-sart.html 51


World” is, actually, one of the most important ones. It was was of great interest all over the world.

Newspaper "Yeni Şafak" Interview with Rostislav Ribakov, the Honoured Chairman of the Platform Dialogue Eurasia in Russian Federation. “Fethullah Gulen is a gardener. The people who were grown in this garden made a deep impression on me. They pretend to being the doctors of the modern world, which experiences the spiritual crisis today, through the dialogue and education development and tolerance dissemination. I cherish the great hopes for the future. If even I will not be able to live in it, then the next generation definitely will. The Gulen movement will open the way to it” – said Rostislav Ribakov, a member of the Russian Federation Academy of Science, one of the co-founders of the Platform Dialogue Eurasia, a famous Russian historian, Doctor of Sciences in History. New again The problems, related to personality, society and state, continue to exist in the world. If we can not successfully manage with them, then the only one thing remains to do: to think over again, to study again and to find the new ways of decision... But in no case to give up facing the problems. If to think, then to do that on a large scale, involving both local and global, in ordet not to narrow the range of horizon. Not yielding the attractiveness of the abstract ideas, we should think over the rationality, implementation the ideas into practice and the possibility of understanding them by a human-being… Those who search will find. And, unfortunately, we can say nothing good about those, who don’t search. The two-day conference took place in Istanbul last week. On the initiative of the Platform "Dialogue Eurasia" the leaders of educational institutions from 25 capitals of Europe and Asia countries discussed the problem of tolerance and dialogue in education. The important results were summed up after the conference. As the education was the theme of the conference, the programm of the conference included the activity of the Turkish schools, opened all over the world, and, naturally, their ideological architect Fethulakh Gulen. Rostislav Ribakov, a member of the Russian Federation Academy of Science, the Honoured Head of the Oriental Studies Institute of the Russian Federation Academy of Science, one of the co-founders of the Platform “Dialogue Eurasia”, a Professor, Doctor of Sciences in History, took part in the conference. I had a great desire to see what is going on in education, new researches, dialogue, tolerance taking into account his points of view. You were the chairman of the Platform "Dialogue Eurasia" in a previous period. Tell, please, what is the function of the Platform? - Actually, it is the platform of intellectual idea, where the intelligentsia from Eurasian area gather together. This is the organization which is able to influence positively on cultural and cogitative activity of this region. - The writer Chingiz Aytmatov said: “DA” is a visiting-card of Eurasian intelligentsia”. - This is synonymously so. Yes, the “DA” has such a function. You are tired of nice words - I kept an eye on that conference. As far as I remember, the hall, where the conference took place, has the historical value for the Russian communists as well. - Yes, the meetings with participation of Lenin, Stalin, and many conferences of the Union of Writers of Russia took place in this hall. The representatives of the Russian Orthodox Church took part in our conference. The conference “Religions and the 52

- Why did you decide to become a member of the “DA”? What forced you to do that? - I believed ideas and utterances, and as soon as I was invited, I agreed. In India they say: “The world became deaf from unavailing words”. Yes, the words can be nice, but more important thing is realization of them. The Platform has the right ideas, its activity attracted me, therefore I became its member. I am glad being its member. Let us not abandon a hatred and spite for our children inheritance - The theme "Tolerance and dialogue in education" was discussed by the representatives from 25 European and Asian capitals in Istanbul last week. Were there any agreements on this question? - There was an interesting coincidence: both the Platform "Dialogue Eurasia" and the International Pedagogical Club of the European Capitals celebrated their 10-th anniversary. They both worry about education. The holding of this conference in Istanbul is of great importance. The achieved agreements are stated in the final resolution of the conference. - Specify some of them, please. - We published the text of the resolution. Here you are one of the paragraphs, think it over: “To create a special commission to analyze the programs and textbooks in order to examine them for the presence of violence propaganda, racial discrimination, Nazism, national conflicts, extremism,inequality and so on”. - The Head of National Education Board of the city of Istanbul said, that the research of the textbooks was conducted with the purpose of the presence in them of negative attitude toward Russia, Greece, Syria, Bulgaria, and the utterances which could cause the anxiety of abovementioned countries were extracted. How was this initiative perceived by the participants? - This was a good and courageous initiative, it became an example for all the participants and gave good ideas. From Russia first of all I expect the extraction from the books the determinations defaming ourselves. Unfortunately, there are the ideas, which condemn both Tsar's Russia and Soviet Russia in the modern books. I suppose that the work in this direction is going on. If we stop condemning ourselves and the ancestors, then we will not blame the others. Gulen has another way - In the the opening speech you compared Fethulakh Gulen with a gardener. Why? - Gulen is a gardener who grew a new culture, a new man. The other leaders, including Mahtam Gandy, changed the existing systems by means of revolutions, which were carried out by means of strikes, street demonstrations, mass actions of protest, collisions etc. Gulen carries out the changes with another method, he slowly and patiently serves to all the people. Gulen sows the seeds and waits when they will grow. This is such a work, that the flowers and the fruits may not appear, but in some cases the fruits ripe and are of use for everybody. The fruits are the words of a gardener. - In my surrounding there are people whom I call "little Gulens", I try to get to know and understand Gulen through them. That is to say, the beautiful flowers of the garden speak instead of a gardener. - You compare Gulen and Gandy. - In general, I am not the first person who compares Gulen and Gandy. They do it more in the West. I just try to explain the difference between them. - What is the difference between them? Gulen creates in more global scale, he is directed at the scope


of all humanity. Gandy’s activity is more local. They both are different persons, but they are similar in force, that compels them to move to the objective. Gandy is known all over the world. Gulen, possibly, is not so recognizable in the world, however, what he does is more important. Because Gulen is a gardener who grows a new culture and a new human-being. We hear new ideas A few years ago you discussed the ideas of Gulen and Gandy at the meeting of the State Duma in Moscow. .. - Gulen wishes the rise of the humanity without power interference. Without any doubt, it is important, that there is such an intellectual person today who has such position in this question. The planet can accept this idea. The tolerance and understanding are important for joint peaceful co-existence, only in this way the people will be able to exist in calmness on the Earth. In the conditions of searching of such a life the idea and position of Gulen opens before us something new and intrigues us. - Is the idea of a dialogue getting an important paradigm in the world? In understanding of "the collision of civilizations" and "the dialogue" the world is divided into two parts. But only on condition of maintenance of the dialogue we will be able to continue our existence. The people, who teach us the dialogue, work on the objective without waitings in order to leave more confident world for our children. And the Gulen schools which are opened all over the world are the best decision of the problems in the sphere of education. However, you complain that these schools are poorly known by the world... Many people in the whole world know very little about these schools. If they knew, they would not be surprised. They do not own the information related to functioning of these schools. For example, it makes me glad that they work for the good of peace all over the world rather than just in Pakistan, as it was entitled in a front-rank newspaper “New York Times”. Did you visit the Turkish schools in other countries, where you have been to? Yes… Let me give an example from India. At the entrance into the classroom a student can see the next inscription: “Don’t do the people, who surround you, the things which you do not wish to get from them”. When the reality is not didactic and dictated, it firmly settles in the subconsciousness of the children and becomes natural. The Turkish schools opened all over the world strengthen the image of Turkey and they also make an enormous contribution into the matter of removal the bad image of Islam, which is being implanted lately. Very effective views What had influence on you in a greater degree ? The of students and teachers have a stronger effect. The views of the businessmen, sponsoring the schools, can not leave you indifferent as well. I see that the souls of the student aspire to the action. It is possible to improve the quality of education, but the difference of these schools is in education. They teach moral values with the right methods. Wherever I go, everywhere I meet with the young teachers-idealists. Maybe, the comparison in this situation will not be correct, but Russia doesn’t have such opportunity yet. After going communism away, during the integration into the free market space our society overcame the process of changing the moral structure. Now it tries to get accustomed. - After September, 11, in particular in the West, the concepts "Islam" and "terrorism" began to be mentioned together. Did

this fact render any influence personally on you ? - No. In relation to this question I always keep the next position: the religions can not call to terror, and the religious terror can not be at all. Let us assume that someone will steal something, will we say that the moslems are the thieves? No. A thief is a thief, and a terrorist is a terrorist… After September, 11 I said the following: “I am not a moslem, but, being a historian and orientalist, I do not accept such determination as “Islam terrorism”. The killers can be in all confessions, but it can not be any terrorism, coming from a certain religion. Otherwise, we will have to talk both about Christian and Jewish terrorism. Can such religion as Islam allow to kill innocent people?. . The wrong interpretation of the Islam term “dzhyhad” brought to the wrong perception of Islam and moslems themselves”. - How can it be? - As far as I know the “dzhyhad” has two interpretations: the first one is a self-defence, that is the defence at the threat of attack, the second one is a fight of a man against his own defects, that is the fight against himself. What can be bad in these principles? A problem consists in his misunderstanding. Millions of moslems live in Russia, we need to understand them correctly. Moral values accumulate force - Why do you pay attention to the spiritual crisis, when the world is shaken by the waves of the economic crisis? - Because the basic danger is presented exactly by the spiritual crisis. The main problem of the humanity is a decline in the spiritual sphere. What is the way out of the folded situation? Education and bringing up. Everybody must be an educated and brought up person. In fact, the objective of the conference which was held in Istanbul, is mainly related to this question. I do not know, what segment of the way we are in, but one thing is clear we try to do that. Once, having a speech in Bulgaria, you said: “However, in relation to the future world I have quite a different hope”... Maybe, by virtue of my age I will not be able to see the future world, but the young generation will certainly see it. To see what? I believe that the moral values which experience the serious shocks today, will strengthen the positions in the future again. The new methods of teaching will appear and they will do an accent on the global and human values. How will it all happen? The Gulen movement will open the way to this. In the schools, which are opened all over the world under the influence of Gulen’s ideas, they pay significance to the national, moral and local values of the country, and, certainly, to the common to all mankind values. Therefore they became a new hope for the humanity, which is tired of collisions. What is the connection between local and global values in this movement? The connection is harmonious, because they do not threaten to each other. “Melting” of cultures, or their disappearance, or a change during this process is not the article of the conversation, just vice versa - all the cultureswill meet again by means of their roots and the human values. The different societies will get to know each other better by means of the dialogue and tolerant relations. The role of Gulen is very important in this process. He is a leader who does not pull out himself personally, he lives with his ideals. Gulen rose in revolt against fanaticism and undermined its influence. Could it be supposed 150 years ago that the Russians, the Bulgarians and the Turks, leaving the events of the past, will meet at one table… Gulen calls all of us to do the contribution into the construction of the new world. Mehmet Gundem The newspaper “Yeni Şafak”, 05.10.2009 53


Православной церкви. Конференция «Религии и мир», на самом деле, является одной из важнейших, интерес к ней был проявлен по всему миру.

Интервью газеты "Yeni Şafak" с почетным председателем Платформы Диалог Евразия в РФ Рыбаковым Р.Б. «Фетхуллах Гюлен – садовник. Сильное впечатление на меня произвели люди, выращенные в этом саду. Они претендуют на то, чтобы стать лекарями современного мира, переживающего сегодня духовный кризис, путем развития диалога, образования и распространения толерантности. Я питаю большие надежды на будущее. Даже если я не застану его, то следующее поколение определенно будет жить в нем. Путь к этому будущему откроет движение Гюлена», - сказал член РАН, один из учредителей Платформы «Диалог Евразия», известный российский историк, доктор исторических наук Ростислав Рыбаков. Вновь новое В мире продолжают существовать проблемы, связанные с личностью, обществом и государством. Если мы не можем успешно справиться с ними, тогда остается только одно: обдумать заново, изучить заново и найти новые пути решения… Но ни в коем случае не сдаваться перед проблемами… Если думать, то масштабно, охватив и локальное, и глобальное, чтобы не сузить кругозор… Не поддаваясь привлекательности абстрактных мыслей, задуматься над рациональностью, над применением идей на практике и возможностью постижения их человеком… Найдет тот, кто ищет. А о тех, кто не ищет, к сожалению, ничего хорошего не можем сказать. В Стамбуле на прошлой неделе состоялась двухдневная конференция. По инициативе Платформы «Диалог Евразия» руководители образовательных структур из 25 столиц стран Европы и Азии вынесли на обсуждение проблему толерантности и диалога в образовании. По окончании конференции были подведены важные итоги. Поскольку темой конференции было образование, на повестке дня стояли и турецкие школы, открытые по всему миру, и, естественно, их идейный архитектор - Фетхуллах Гюлен. На конференции присутствовал член РАН, почетный председатель Института востоковедения РАН, один из учредителей Платформы «Диалог Евразия», профессор, доктор исторических наук Ростислав Рыбаков. Мне приходилось несколько раз слышать выступления Рыбакова. Мне хотелось посмотреть взглядом российского интеллектуала на происходящее, новые исследования, диалог, толерантность образование…. - Вы были председателем Платформы «Диалог Евразия» в предыдущий период. Расскажите, пожалуйста, в чем заключается функция Платформы? - На самом деле, это платформа интеллектуальной мысли, где собралась интеллигенция, проживающая на евразийских просторах. Это организация, которая способна положительно влиять на культурную и мыслительную деятельность этого региона. - Писатель Чингиз Айтматов сказал: «ДА» - визитная карточка евразийской интеллигенции». - Это однозначно так. Да, у «ДА» есть такая функция. Устали от красивых слов - Я следил за той конференцией. Насколько я помню, зал, в котором проводилась конференция, имеет историческое значение и для русских коммунистов. - Да, в данном зале проходили заседания при участии Ленина, Сталина, а также много совещаний Союза писателей России. В нашей конференции приняли участие представители Русской

54

- Как Вы решили войти в состав «ДА»? Что Вас сподвигло на это? - Я поверил идеям и высказываниям, и как только меня пригласили, я согласился. В Индии говорят: «Мир оглох от бесполезных слов». Да, слова могут быть красивыми, но более важна их реализация. У Платформы мысли верные, ее деятельность привлекала меня, поэтому я вошел в ее состав. Рад тому, что вошел. Давайте не будем оставлять ненависть и злобу в наследство нашим детям - На прошлой неделе в Стамбуле при участии Департаментов образования 25 европейских и азиатских столиц обсуждалась тема: «Толерантность и диалог в образовании». Были ли достигнуты договоренности по этому вопросу? - Произошло интересное совпадение, и Платформа «Диалог Евразия», и Педагогический клуб европейских столиц отмечают свое 10-летие. И тех, и других беспокоит вопрос образования. Проведение этой конференции в Стамбуле имеет большое значение. В итоговой резолюции изложены достигнутые договоренности. - Укажите, пожалуйста, некоторые из них. - Мы опубликовали текст резолюции. Вот один из пунктов, поразмыслите над ним: «Учредить специальную комиссию для проверки образовательных программ и учебников на предмет наличия определений расизма, сегрегации, превосходства и неравенства». - Начальник Управления национальным образованием города Стамбула сказал, что было проведено исследование учебников на предмет наличия негативного отношения к России, Греции, Сирии, Болгарии, а высказывания, которые могли вызвать беспокойство вышеуказанных стран, были извлечены… Как была воспринята эта инициатива участниками? - Хорошая и смелая инициатива, она стала примером всем участникам, дала хорошие идеи. От России я в первую очередь ожидаю извлечения из книг определений, порочащих нас самих. К сожалению, в современных книгах есть мысли, осуждающие и царскую Россию, и советскую Россию. Полагаю, что в этом направлении работа идет. Если мы перестанем осуждать себя и предков, тогда не будем осуждать других. У Гюлена иной путь - В своем вступительном слове Вы сравнили Фетхуллаха Гюлена с садовником. Почему? - Гюлен – это садовник, вырастивший новую культуру, нового человека. Другие лидеры, в том числе и Махтама Ганди, меняли существующие порядки путем революций, которые осуществлялись с помощью забастовок, уличных демонстраций, массовых акций протеста, столкновений и т.п. Гюлен же осуществляет изменения иным способом, он медленно и терпеливо служит всем людям. Гюлен сажает семена и ждет, пока они вырастут. Это такая работа, что цветы и плоды могут и не появиться, а в некоторых случаях плоды созревают и приносят пользу всем. За садовника говорят его плоды. - В моем окружении есть люди, которых я называю «маленькими Гюленчиками», я пытаюсь узнать и понять Гюлена через них. Скажем так, красивые цветы сада говорят за садовника. - Вы сравниваете Гюлена и Ганди. - Вообще я не первый, кто сравнивает Гюлена и Ганди. Этим больше занимаются на Западе. Я только пытаюсь объяснить разницу между ними. - В чем же их различие? Гюлен творит дела в более глобальном масштабе, он


направлен на охват всего человечества. У Ганди же деятельность более локальная. Они оба разные люди, но схожи они в силе, что заставляет их двигаться к цели. Ганди известен по всему свету. Возможно, Гюлен не так узнаваем в мире, однако то, что он делает более важно. Потому что Гюлен – садовник, который выращивает новую культуру и нового человека. Слышим новые идеи Несколько лет назад на заседании Государственной Думы в Москве Вы обсуждали идеи Гюлена и Ганди… - Гюлен желает возвышения человечества без силового вмешательства. Несомненно, важно, что сегодня есть интеллектуал, имеющий такую позицию в этом вопросе. Планета может принять эту идею. Толерантность и понимание важны для совместного мирного проживания, только таким образом люди смогут в спокойствии проживать на земном шаре. В условиях поиска такой жизни идея и позиция Гюлена открывает перед нами новое и интригует нас. - Становится ли идея диалога важной парадигмой в мире? В понимании «столкновения цивилизаций» и «диалога» мир разделился на две части. Но только при условии сохранения диалога мы сможем продолжить существование. Люди, которые учат нас диалогу, работают на цель без выжиданий, для того чтобы передать более уверенный мир нашим детям. А открытые по всему миру школы Гюлена являются самым лучшим решением проблем в сфере образования. Однако Вы жалуетесь, что эти школы плохо известны миру… Много людей во всем мире очень мало знает об этих школах. Если бы знали, не удивлялись бы. Они не владеют информацией связанной с функционированием этих школ. К примеру, радует то, что они работают на благо мира по всему свету, а не только в Пакистане, как было озаглавлено в передовой газете ‘New York Times’. Посещали ли Вы турецкие школы в других странах, где приходилось побывать? Да… Позвольте привести пример из Индии. При входе в класс ученик видит следующую надпись: «Не делай окружающим того, чего не хочешь получить от них». Когда реальность не является дидактической и навязанной, она прочно оседает в подсознании детей и становится естественной. Открытые по всему свету турецкие школы укрепляют имидж Турции, а также они вносят огромный вклад в дело устранения плохого образа Ислама, насаждаемого в последнее время. Очень действенные взгляды Что в большей степени оказало на Вас влияние? Сильнее всего действуют взгляды учащихся и учителей. Взгляды бизнесменов, спонсирующих школы, тоже не могут оставить равнодушным. Я вижу, что души учащихся стремятся к действию. Можно улучшить качество образования, но отличие этих школ в воспитании. Они преподают нравственные ценности правильными методами. Куда бы я ни поехал, везде встречаюсь с молодыми преподавателямиидеалистами. Возможно, сравнение в данной ситуации не будет правильным, но у России этой возможности пока нет. После ухода коммунизма в ходе интеграции в свободное рыночное пространство наше общество преодолело процесс изменения нравственной структуры. Сейчас пытается прижиться. - После 11 сентября в особенности на Западе понятия «Ислам» и «терроризм» стали упоминать вместе. Оказал ли лично на Вас данный факт какое-либо влияние? - Нет. Относительно этого вопроса я всегда занимал следующую позицию: религии не могут призвать к террору, а религиозного террора не может быть. Допустим, если

кто-то украдет что-либо, скажем ли мы что это мусульмане воры? Нет. Вор есть вор, а террорист есть террорист… После 11 сентября я сказал следующее: «Я не мусульманин, но, будучи историком и востоковедом, не приемлю такого определения, как «Исламский терроризм». Убийцы могут быть во всех конфессиях, но терроризма, исходящего из некой определенной религии не может быть. В противном случае придется говорить и о христианском терроризме, и о еврейском. Может ли такая религия, как Ислам позволить убить ни в чем неповинных людей?.. Неправильная трактовка исламского термина «джихад» привела к неправильному восприятию Ислама и самих мусульман». - Как же так? - Насколько мне известно, «джихад» имеет две трактовки: первая - самооборона, то есть защита при угрозе нападения, вторая - борьба человека с собственными недостатками, то есть борьба с самим собой. Что же может быть плохого в этих принципах? Проблема заключается в его недопонимании. В России проживают миллионы мусульман, нам необходимо их правильно понимать. Моральные ценности набирают силу - Зачем Вы обращаете внимание на духовный кризис, когда мир сотрясают волны экономического кризиса? - Потому что основную опасность представляет именно духовный кризис. Главной проблемой человечества является упадок в духовной сфере. Каким может быть выход из сложившейся ситуации? Образование и воспитание. Каждый должен быть образованным и воспитанным. По сути, цель конференции проведенной в Стамбуле, в основном связана с этим вопросом. Не знаю, на каком отрезке пути мы находимся, ясно одно - мы стараемся. Однажды выступая в Болгарии, Вы сказали: «Однако относительно будущего мира у меня совсем иная надежда»… Возможно, мне в силу моих лет не доведется увидеть, но молодое поколение обязательно увидит. Увидеть что? Верю, что моральные ценности, которые переживают серьезные потрясения сегодня, в будущем вновь усилят свои позиции. Появятся новые методы обучения, которые будут делать акцент на глобальных и человеческих ценностях. Каким образом это все произойдет? Путь к этому откроет движение Гюлена. В школах, открытых по всему свету под воздействием идей Гюлена, придают значение национальным, моральным и локальным ценностям страны, и, конечно же, общечеловеческим ценностям. Поэтому они стали новой надеждой для человечества, уставшего от столкновений. Какая связь между локальными и глобальными ценностями в этом движении? Связь гармоничная, так как они не угрожают друг другу. «Таяние» культур, или их исчезновение, или же изменение в ходе этого процесса не является предметом разговора, наоборот все культуры с помощью своих корней и человеческих ценностей вновь встретятся. Различные общества лучше узнают друг друга посредством диалога и толерантного отношения. В этом процессе важна роль Гюлена. Он лидер, который не выдвигает лично себя, он живет своими идеалами. Гюлен восстал против фанатизма и подорвал его влияние. Можно ли было еще 150 лет назад предположить, что русские, болгары и турки, оставив события прошлого, встретятся за одним столом… Гюлен призывает всех нас сделать свой вклад в построение нового мира. Мехмет Гюндем Газета «Yeni Şafak», 05.10.2009

55


Life after the conference ` from the memories of the participants

56


Жизнь после конференции из воспоминаний участников

57


Asif Jahangirov

Co-founder of the International Pedagogical Club of European Capitals The most tolerant person is a child! What impressions of the 10-th anniversary Conference of the International Pedagogical Club of European Capitals became the most important for me? There are so many of them!.. Perhaps, I will slack with three ones. The first. During the conference I experienced special pride for being a co-founder of the Pedagogical Club, which during its 10 years of existence managed to turn into a center, uniting the leaders of education departments of European capitals and became a very favourable platform for annual experience exchanges, where we can receive professional answers of colleagues from different capital cities for administrative, educational questions, which fluster us very much.

Асиф Джангиров

соучредитель Международного педагогического клуба европейских столиц Самый толерантный человек – ребенок! Какие же впечатления от 10-й, юбилейной, конференции Международного Педагогического Клуба Европейских Столиц стали для меня главными? Их же так много!.. Пожалуй, ограничусь тремя самыми-самыми. Первое, на протяжении всей конференции испытывал особую гордость за то, что являюсь соучредителем Педагогического Клуба, который за 10 лет своего существования смог превратиться в центр, объединивший руководителей образования европейских столиц и ставший очень благоприятной площадкой для ежегодного обмена опытом, получения оптимально профессиональных ответов коллег из разных столичных городов на волнующие тебя управленческие, образовательные вопросы.

The second. This is the meeting with long-time friends who have already become close ones: permanent and highly-respected President of the Club Boris Zhebrovskiy (Kiev, Ukraine) and the Chief of Riga Education, Youth and Sport Department (Latvia) Guntis Helmanis. I highly appreciate ten years of friendship with each of them. For sure, I am glad to get acquainted with new colleagues from Istanbul, Ankara, Warsaw, Moscow, Tallinn, Vilnius, Kiev, Sofia, Minsk and even Bishkek, located so far in Asia. Warm relationship has already established with some of them.

Второе, это встреча со старыми друзьями: уже ставшими стать родными, бессменным и достойным президентом Клуба Борисом Жебровским (Киев, Украина) и начальником департамента образования, молодежи и спорта Риги (Латвия) Гунтисом Хелманисом, десятилетней дружбой с которыми очень дорожу. Разумеется, радуюсь знакомству с новыми коллегами из Стамбула, Анкары, Варшавы, Москвы, Таллина, Вильнюса, Киева, Софии, Минска и даже расположенного далеко в Азии Бишкека, с некоторыми из которых уже сложились самые теплые отношения.

The third. A high level of reports and speeches presented at the conference gave an opportunity for serious reflections, allowed to realize the vital necessity of uniting the efforts of educational authorities in European, Asian and other countries on tolerance development in a deeper way. We had an earnest dialogue about the ways and forms of educational activity in this direction, about the experience accumulated in European capitals. The Conference in Istanbul confirmed the importance of coherent system work with parents as well as of the increasing of competence, professional knowledge, skills of pedagogical workers on fostering tolerance among the students in secondary schools.

Третье, высокий уровень прозвучавших на конференции докладов и выступлений дал пищу для серьезных размышлений, позволил глубже осознать насущную необходимость единения усилий органов образования европейских, азиатских и других стран по развитию толерантности. У нас состоялся заинтересованный разговор о путях и формах организации образовательной деятельности в этом направлении, о накопленном в европейских столицах опыте. Стамбульская конференция подтвердила важность последовательной, системной работы с родителями и повышения компетентности, профессиональных знаний, навыков педагогических работников по формированию толерантности у учащихся средних школ.

But, frankly speaking, during the conference I got more questions than the answers. The main thing, which I underlined in my presentation, is that we should always remember that an absolutely tolerant person in the world is a child. He or she would remain tolerant as such during all life, but for the external influence from parents, adult surroundings, television and information technologies. In fact, without adult interference, a child will never divide his coevals according to the colour of skin, cut of eyes, religion, linguistic and cultural features. I would like to specify, that it is the tradition of the Pedagogical Club of European Capitals to get acquainted with the history and achievements of the country-organizer of the conference, its system of capital education. And this part of the program was performed at the highest level. Our Turkish colleagues did their best to show us in a short time the centuries-old culture of Turkey, the high level of its today's socio-economic development, considerable positive changes, carried out in the area of education, taking Istanbul as an example. Today this country is open to the whole world. We can say that the dialogue of cultures in Turkey has already found its real application and it already affects the Turkish system of education in the most positive way. It goes without saying, that I reported to the Minister for Education of Azerbaijan Republic and responsible officials of all interested establishments about the results of the Conference, as well as gave some interviews to mass media.

Но, откровенно говоря, уже в ходе работы конференции у меня сформировалось больше вопросов, чем ответов на них. Главное, и это я отметил в своем выступлении, следовало бы всегда помнить, что абсолютно толерантным человеком на свете является ребенок. Он мог бы оставаться таковым на протяжении всей жизни, если бы не внешнее влияние, оказываемое на него родителями, окружающей средой взрослых, телевидением, информационными технологиями. Ведь если не мешать ему, ребенок никогда на будет делить своих сверстников по цвету кожи, разрезу глаз, вероисповеданию, языковой и культурной своеобычности. Отмечу еще, что традиционно в рамках конференции МПКЕС проходит знакомство с историей и достижениями страны-организатора, системой ее столичного образования. И эта часть программы была реализована на самом высоком уровне, наши турецкие коллеги сделали все, чтобы за короткое время продемонстрировать многовековую культуру Турции, высокий уровень ее сегодняшнего социально-экономического развития, значительные положительные перемены, осуществленные в области образования на примере Стамбула. Сегодня эта страна открыта всему миру, можно сказать, что диалог культур в Турции уже нашел свое реальное разрешение, что самым положительным образом сказывается на турецкой системе образования. Разумеется, о результатах конференции я рассказал министру образования республики, ответственным работникам всех заинтересованных учреждений, выступил в печати и по телевидению.

Proper education – this is the way to tolerance, and to global peace Правильное образование – вот путь к толерантности, а через него – к глобальному миру. through it. 58


Vladimir Shcherbo

Chairman of Educational Committee of Minsk City Executive Committee I highly appreciate the initiative of holding the International Conference «Tolerance and Dialogue in Education».

Владимир Щербо

Председатель комитета по образованию Минского горисполкома Я высоко оцениваю инициативу о проведении международной конференции «Толерантность и диалог в образовании».

The intensive globalization processes brought the problems of children education in a spirit of peace culture and tolerance to the forefront. In this connection the theme of the conference appears to be very urgent. Our tasks concerning the education of young people are very close: Turkey is a country, where there are two civilizations – European and Asian, and in the Republic of Belarus by virtue of geographical and geopolitical position there are also two cultures: Western and Eastern.

Интенсивно происходящие процессы глобализации вывели проблемы воспитания детей в духе культуры мира и толерантности на первый план. В связи с этим тема конференции представляется очень актуальной. Наши задачи по воспитанию молодёжи очень близки: Турция страна, где соседствуют две цивилизации – европейская и азиатская, а в Республике Беларусь в силу географического и геополитического положения встречаются две культуры: западная и восточная.

We saw that a huge work concerning the rapprochement of different cultures and the strengthening of links between them is being done in Istanbul. The ancient and the modern peacefully and organically exist here. We were deeply impressed and surprised by the unity of social and religious education in Turkey. I would like to focus on the management of school education, which is based on the ideas of overcoming the gap between rational, scientific and spiritual knowledge, ethics approach to personality training and education, which is adequate to socio-economic, political and cultural realities of the modern world.

Мы видели, что в Стамбуле проводится большая работа по сближению разных культур и укреплению связей между ними. Здесь мирно и органично соседствует древнее и современное. Нас поразило и удивило в Турции единство светского и религиозного образования. Хотелось бы отметить организацию обучения в школе, которая основана на идеях преодоления разрыва между рациональным, научным и духовным знанием, этическим подходом к образованию и воспитанию личности, адекватной социально-экономическим, политическим и культурным реалиям современного мира.

Time has passed, but even now it is my pleasure to remember the friendliness of Turkish people, their openness and willingness to expose all the sides of their life. The public dialogue on the burning issue of youth education was successful, and then grew into an informal talk of like-minded people. Such events bring nations together, stimulate the development and realization of international educational projects. The experience, presented at the conference, and the visits to educational establishments enriched our concepts about the countries-participants, extended the horizons of our collaboration on the problems of tolerant individuality formation, and stimulated the search of new management approaches in this direction. The initiative of Turkey about holding the lessons of Tolerance in all the schools on the International Day for Tolerance was particularly valuable for us. Nowadays, an international project “Scientific-methodical and human resources for inclusive education development” has been worked out in Minsk City Institute of Education Development with the assistance of OSCE. Its main purpose is the creation and approbation of inclusive education model in Minsk taking into account the international experience. The resolution adopted at the Conference became an orienting point for us in the development of new activity directions on education of children in a spirit of culture of the world in 2010, which was declared by UN General Assembly as “The International Year of Cultures Rapprochement”. I express my sincere gratitude to the organizers of the Conference for the invitation to take part in its work.

Прошло время, но я до сих пор с теплотой вспоминаю дружелюбие турецкого народа, его открытость и готовность раскрыть перед нами все стороны своей жизни. Общественный диалог по актуальной проблеме воспитания молодёжи был успешным, а затем превратился в дальнейший неформальный разговор единомышленников. Такие мероприятия сближают народы, стимулируют разработку и осуществление межнациональных образовательных проектов. Опыт, представленный на конференции, и посещение образовательных учреждений обогатили наше представление о странах–участницах, расширили горизонты нашего сотрудничества по вопросам формирования толерантной личности, дали новый импульс для организации работы по данному направлению. Ценной для нас явилась инициатива Турции о проведении во всех школах уроков Толерантности в Международный день толерантности. Уже сегодня в Минском городском институте развития образования при поддержке ОБСЕ разработан международный проект «Научно-методическое и кадровое обеспечение развития инклюзивного образования». Его целью является создание и апробация модели инклюзивного образования в Минске с учетом международного опыта. Принятая на конференции резолюция стала для нас ориентиром в выработке новых направлений деятельности по воспитанию детей в духе культуры мира в 2010 году, объявленном Генеральной Ассамблеей ООН «Международным годом сближения культур». Выражаю благодарность организаторам конференции за приглашение принять участие в её работе. 59


Do до cu ку m ме en нт ts ы

DECLARATION OF PRINCIPLES ON TOLERANCE, 1995(1)

Recalling that the Preamble to the Constitution of UNESCO adopted on 16 November 1945, states that "peace, it it is not to fail, must be founded on the intellectual and moral solidarity of mankind."

18), "of opinion and expression" (Article 19), and that education "should promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups" (Article 26), Noting relevant international instruments including: the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Convention on the Rights of the Child, the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and regional instrumnents, the Convention on the Elimination of Any Form of Discrimination against Women, the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Declaration on the Elimination of Any Form of Intolerance Based on Religion or Belief the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, the Declaration on measures to Eliminate International Terrorism, the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights the Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development the UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice, the UNESCO Convention and Recommnendation against Discrimination in Education,

Recalling also that the Universal Declaration of Human Rights affirms that "Everyone has the right to freedom of though, conscience and religion" (Article

Bearing in mind the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, the World Decade Human Rights Education, and the International

Introduction On the initiative of UNESCO, the United Nations General Assembly proclaimed 1995 the United Nations Year for Tolerance and designated UNESCO as lead agency for this Year. In conformity with its mandate and in order to call public attention worldwide to the urgent matter of tolerance, the General Conference of UNESCO solemnly adopted on 16 November 1995, the 50th anniversary of the signature of UNESCO's Constitution, the Declaration of the Principles of Tolerance. The Member States of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, meeting in Paris at the twenty-eighth session of the General Conference, from 25 October to 16 November 1995. Preamble Bearing in mind that the United Nations Charter states "We, the peoples of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war, ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person... and for these ends to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours."

60

Decade of the World's Indigenous People, Taking into consideration the recomendations of regional conferences organized in the framework of the United Nations Year for Tolerance in accordance with UNESCO General Conference 27C/ Resolution 5.14, as well as the conclusions and recommendations of other conferences and meetings organized by Member States within the programme of the United Nations Year for Tolerance, Alarmed by the current rise in acts of intolerance, violence, terrorism, xenophobia, aggressive nationalism, racism, anti-Semitism, exclusion, marginalization and discrimination directed against national, ethnic, religious and linguistic minorities, refugees, migrant workers, immigrants and vulnerable groups within societies, as well as acts of violence and intimidation committed against individuals exercising their freedom of opinion and expression - all of which threaten the consolidation of peace and democracy both nationally and internationally and which are all obstacles to development, Emphasising the responsibilities of Member States to develop and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, gender, language, national origin, religion or disability, and to combat intolerance, Adopt and solemnly proclaim this Declaration of Principles on Tolerance. Resolving to take all positive measures necessary to promote tolerance in our societies, because tolerance is not only a cherished principle, but also a necessity for peace and for the economic and social advancement of all peoples.


We declare the following: Article 1 - Meaning of tolerance 1.1 Tolerance is respect, acceptance and appreciation of the rich diversity of our world's cultures, our forms of expression and ways of being human. It is fostered by knowledge, openness, communication and freedom of thought, conscience and belief. Tolerance is harmony in difference. It is not only a moral duty, it is also a political and legal requirement. Tolerance, the virtue that makes peace possible, contributes to the replacement of the culture of war by a culture of peace. 1.2 Tolerance is not concession, condescension or indulgence. Tolerance is, above all, an active attitude prompted by recognition of the universal human rights and fundamental freedoms of others. In no circumstance can it be used to justify infringements of these fundamental values. Tolerance is to be exercised by individuals, groups and States. 1.3 Tolerance is the responsibility that upholds human rights, pluralism (including cultural pluralism), democracy and the rule of law. It involves the rejection of dogmatism and absolutism and affirms the standards set out in international human rights instruments. 1.4 Consistent with respect for human rights, the practice of tolerance does not mean toleration of social injustice or the abandonment or weakening of one's convictions. It means that one is free to adhere to one's own convictions and accepts that others adhere to theirs. It means accepting the fact that human beings, naturally diverse in their appearance, situation, speech, behaviour and values, have the right to live in peace and to be as they are. It also means that one's views are not to be imposed on others. Article 2 - State level 2.1 Tolerance at the State level requires just and impartial legislation, law enforcement and judicial and administrative process. It also requires that economic and social opportunities be made available to each person without any discrimination. Exclusion and marginalization can lead to frustration, hostility and fanaticism . 2.2. In order to achieve a more tolerant society, States should ratify existing international human rights conventions, and draft new legislation where necessary to ensure equality of treatment and of opportunity for all groups and individuals in society. 2.3 It is essential for international harmony that individuals, communities

and nations accept and respect the multicultural character of the human family. Without tolerance there can be no peace, and without peace there can be no development or democracy. 2.4 Intolerance may take the form of marginalization of vulnerable groups and their exclusion from social and political participation, as well as violence and discrimination against them. As confirmed in the Declaration on Race and Racial Prejudice "All individuals and groups have the right to be different" (Article 1.2). Article 3 - Social dimensions 3.1 In the modern world, tolerance is more essential than ever before. It is an age marked by the globalization of the economy and by rapidly increasing mobility, communication, integration and interdependence, large-scale migrations and displacement of populations, urbanization and changing social patterns. Since every part of the world is characterized by diversity, escalating intolerance and strife potentially menaces every region. It is not confined to any country, but is a global threat. 3.2 Tolerance is necessary between individuals and at the family and community levels. Tolerance promotion and the shaping of attitudes of openness, mutual listening and solidarity should take place in schools and universities, and through non-formal education, at home and in the workplace. The communication media are in a position to play a constructive role in facilitating free and open dialogue and discussion, disseminating the values of tolerance, and highlighting the dangers of indifference towards the rise in intolerant groups and ideologies. 3.3 As affirmed by the UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice, measures must be taken to ensure equality in dignity and rights for individuals and groups wherever necessary. In this respect, particular attention should be paid to vulnerable groups which are socially or economically disadvantaged so as to afford them the protection of the laws and social measures in force, in particular with regard to housing, employment and health, to respect the authenticity of their culture and values, and to facilitate their social and occupational advancement and integration, especially through education. 3.4 Appropriate scientific studies and networking should be undertaken to coordinate the international community's response to this global challenge, including analysis by the social sciences of root causes and effective countermeasures, as well as research and monitoring in support of policy-making and standard-setting action by Member States.

Article 4 - Education 4.1 Education is the most effective means of preventing intolerance. The first step in tolerance education is to teach people what their shared rights and freedoms are, so that they may be respected, and to promote the will to protect those of others. 4.2 Education for tolerance should be considered an urgent imperative; that is why it is necessary to promote systematic and rational tolerance teaching methods that will address the cultural, social, economic, political and religious sources of intolerance major roots of violence and exclusion. Education policies and programmes should contribute to development of understanding, solidarity and tolerance among individuals as well as among ethnic, social, cultural, religious and linguistic groups and nations. 4.3 Education for tolerance should aim at countering influences that lead to fear and exclusion of others, and should help young people to develop capacities for independent judgement, critical thinking and ethical reasoning. 4.4 We pledge to support and implement programmes of social science research and education for tolerance, human rights and non-violence. This means devoting special attention to improving teacher training, curricula, the content of textbooks and lessons, and other educational materials including new educational technologies, with a view to educating caring and responsible citizens open to other cultures, able to appreciate the value of freedom, respectful of human dignity and differences, and able to prevent conflicts or resolve them by nonviolent means. Article 5 - Commitment to action We commit ourselves to promoting tolerance and non-violence through programmes and institutions in the fields of education science, culture and communication. Article 6 - International Day for Tolerance In order to generate public awareness, emphasize the dangers of intolerance and react with renewed commitment and action in support of tolerance promotion and education, we solemnly proclaim 16 November the annual International Day for Tolerance. Notes 1. Solemnly adopted by acclamation on 16 November 1985 at the twentyeighth session of the UNESCO General Conference. 61


Декларация принципов терпимости утверждена резолюцией 5.61 Генеральной конференции ЮНЕСКО от 16 ноября 1995 года Государства — члены Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, собравшиеся в Париже на двадцать восьмую сессию Генеральной конференции 25 октября – 16 ноября 1995 года, Преамбула памятуя о том, что Устав Организации Объединенных Наций гласит: «Мы, народы Объединенных Наций, преисполненные решимости избавить грядущие поколения от бедствий войны ... вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности ... и в этих целях проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи», напоминая, что в Преамбуле Устава ЮНЕСКО, принятого 16 ноября 1945 года, подчеркивается, что «мир должен базироваться на интеллектуальной и нравственной солидарности человечества», напоминая также, что во Всеобщей декларации прав человека провозглашается, что «каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии» (статья 18), «на свободу убеждений и на свободное выражение их» (статья 19) и что образование «должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами» (статья 26), принимая во внимание соответствующие международные акты, в том числе: ^Международный пакт о гражданских и политических правах, • Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, • Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, • Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, • Конвенцию о правах ребенка, • Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и Протокол 1967 года, касающийся статуса беженцев, а также региональные правовые акты в этой области, • Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, • Конвенцию против пыток и других

62

жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания, • Декларацию о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, • Декларацию о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, • Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, • Венскую декларацию и Программу действий Всемирной конференции по правам человека, • Декларацию и Программу действий, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, • Декларацию ЮНЕСКО о расе и расовых предрассудках, • Конвенцию и Рекомендацию ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования, памятуя о целях третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций и Международного десятилетия коренных народов мира, учитывая рекомендации региональных конференций, проведенных в соответствии с резолюцией 27 C/5.14 Генеральной конференции ЮНЕСКО в рамках Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, а также выводы и рекомендации других конференций и совещаний, организованных государствами-членами по программе Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, испытывая чувство тревоги в связи с участившимися в последнее время актами нетерпимости, насилия, терроризма, ксенофобии, агрессивного национализма, расизма, антисемитизма, отчуждения, маргинализации и дискриминации по отношению к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам, беженцам, рабочиммигрантам, иммигрантам и социально наименее защищенным группам в обществах, а также актами насилия и запугивания в отношении отдельных лиц, осуществляющих свое право на свободу мнений и выражение

убеждений, представляющими угрозу делу укрепления мира и демократии на национальном и международном уровнях и являющимися препятствиями на пути развития, обращая особое внимание на обязанность государств-членов развивать и поощрять уважение прав человека и основных свобод для всех, без различия по признаку расы, пола, языка, национальной принадлежности, религии или состояния здоровья, и бороться с проявлениями нетерпимости, принимают и торжественно провозглашают настоящую Декларацию принципов терпимости. Преисполненные решимости сделать все необходимое для утверждения идеалов терпимости в наших обществах, поскольку терпимость является не только важнейшим принципом, но и необходимым условием мира и социально-экономического развития всех народов, мы заявляем следующее: Статья 1 — Понятие терпимости 1.1 Терпимость означает уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности. Ей способствуют знания, открытость, общение и свобода мысли, совести и убеждений. Терпимость — это гармония в многообразии. Это не только моральный долг, но и политическая и правовая потребность. Терпимость — это добродетель, которая делает возможным достижение мира и способствует замене культуры войны культурой мира. 1.2 Терпимость — это не уступка, снисхождение или потворство. Терпимость — это прежде всего активное отношение, формируемое на основе признания универсальных прав и основных свобод человека. Ни при каких обстоятельствах терпимость не может служить оправданием посягательств на эти основные ценности, терпимость должны проявлять отдельные люди, группы и государства. 1.3 Терпимость — это обязанность способствовать утверждению прав человека, плюрализма (в том числе


культурного плюрализма), демократии и правопорядка. Терпимость — это понятие, означающее отказ от догматизма, от абсолютизации истины и утверждающее нормы, установленные в международных правовых актах в области прав человека. 1.4 Проявление терпимости, которое созвучно уважению прав человека, не означает терпимого отношения к социальной несправедливости, отказа от своих или уступки чужим убеждениям. Это означает, что каждый свободен придерживаться своих убеждений и признает такое же право за другими. Это означает признание того, что люди по своей природе различаются по внешнему виду, положению, речи, поведению и ценностям и обладают правом жить в мире и сохранять свою индивидуальность. Это также означает, что взгляды одного человека не могут быть навязаны другим. Статья 2 — Государственный уровень 2.1 На государственном уровне терпимость требует справедливого и беспристрастного законодательства, соблюдения правопорядка и судебнопроцессуальных и административных норм. Терпимость также требует предоставления каждому человеку возможностей для экономического и социального развития без какойлибо дискриминации. Отчуждение и маргинализация могут стать причиной состояния подавленности, враждебности и фанатизма. 2.2 Для того чтобы сделать общество более терпимым, государствам следует ратифицировать существующие международные конвенции о правах человека и, если это необходимо, разработать новое законодательство с целью обеспечения в обществе равноправного подхода и равенства возможностей для всех групп и отдельных людей. 2.3 В интересах международного согласия существенно важно, чтобы отдельные люди, общины и нации признавали и уважали культурный плюрализм человеческого сообщества. Мир невозможен без терпимости, а развитие и демократия невозможны без мира. 2.4 Нетерпимость может принимать форму маргинализации социально наименее защищенных групп, их исключения из общественной и политической жизни, а также насилия и дискриминации по отношению к ним. Как гласит Декларация о расе и расовых предрассудках, «все люди и группы людей имеют право отличаться друг от друга» (статья 1.2). Статья 3 — Социальные аспекты 3.1 Терпимость как никогда ранее важна в современном мире. Мы живем в век глобализации экономики

и все большей мобильности, быстрого развития коммуникации, интеграции и взаимозависимости, в век крупномасштабных миграций и перемещения населения, урбанизации и преобразования социальных структур. Каждый регион многолик, и поэтому эскалация нетерпимости и конфликтов потенциально угрожает всем частям мира. От такой угрозы нельзя отгородиться национальными границами, ибо она носит глобальный характер. 3.2 Терпимость необходима в отношениях как между отдельными людьми, так и на уровне семьи и общины. В школах и университетах, в рамках неформального образования, дома и на работе необходимо укреплять дух терпимости и формировать отношения открытости, внимания друг к другу и солидарности. Средства коммуникации способны играть конструктивную роль в деле содействия свободному и открытому диалогу и обсуждению, распространения ценностей терпимости и разъяснения опасности проявления безразличия по отношению к набирающим силу группам и идеологиям, проповедующим нетерпимость. 3.3 В Декларации ЮНЕСКО о расе и расовых предрассудках провозглашается, что особые меры должны приниматься в целях обеспечения равенства в достоинстве и правах отдельных лиц и групп людей везде, где это необходимо. В этой связи особое внимание следует уделять социально наименее защищенным группам, находящимся в неблагоприятных социальных или экономических условиях, с тем чтобы предоставить им правовую и социальную защиту, в частности в отношении жилья, занятости и охраны здоровья, обеспечить уважение самобытности их культуры и ценностей и содействовать, в особенности посредством образования, их социальному и профессиональному росту и интеграции. 3.4 В интересах решения этой глобальной задачи необходимы проведение соответствующих научных исследований и налаживание контактов с целью координации деятельности международного сообщества, включая анализ в контексте социальных наук коренных причин этого явления, принятие эффективных контрмер, а также осуществление научных исследований и мониторинга, способствующих выработке политических решений и нормативной деятельности государств-членов. Статья 4 — Воспитание 4.1 Воспитание является наиболее эффективным средством предупреждения нетерпимости. Воспитание в духе терпимости начинается с обучения людей тому, в чем заключаются их общие права и свободы, дабы обеспечить осуществление этих прав, и с поощрения стремления к защите прав других.

4.2 Воспитание в духе терпимости следует рассматривать в качестве безотлагательного императива; в связи с этим необходимо поощрять методы систематического и рационального обучения терпимости, вскрывающие культурные, социальные, экономические, политические и религиозные источники нетерпимости, лежащие в основе насилия и отчуждения. Политика и программы в области образования должны способствовать улучшению взаимопонимания, укреплению солидарности и терпимости в отношениях как между отдельными людьми, так и между этническими, социальными, культурными, религиозными и языковыми группами, а также нациями. 4.3 Воспитание в духе терпимости должно быть направлено на противодействие влиянию, вызывающему чувство страха и отчуждения по отношению к другим. Оно должно способствовать формированию у молодежи навыков независимого мышления, критического осмысления и выработки суждений, основанных на моральных ценностях. 4.4 Мы заявляем о своей готовности поддерживать и претворять в жизнь программы научных исследований в области социальных наук и воспитания в духе терпимости, прав человека и ненасилия. Это означает необходимость уделения особого внимания вопросам повышения уровня педагогической подготовки, учебных планов, содержания учебников и занятий, совершенствования других учебных материалов, включая новые образовательные технологии, с целью воспитания чутких и ответственных граждан, открытых восприятию других культур, способных ценить свободу, уважать человеческое достоинство и индивидуальность, предупреждать конфликты или разрешать их ненасильственными средствами. Статья 5 — Готовность к действию Мы обязуемся поощрять терпимость и ненасилие, используя для этого программы и учреждения в областях образования, науки, культуры и коммуникации. Статья 6 — Международный день, посвященный терпимости В целях мобилизации общественности, привлечения внимания к опасностям, кроющимся в нетерпимости, и укрепления приверженности и активизации действий в поддержку поощрения терпимости и воспитания в ее духе мы торжественно провозглашаем 16 ноября ежегодно отмечаемым Международным днем, посвященным терпимости. Провозглашена и подписана 16 ноября 1995 года.

63


Resolutions

of Istanbul Conference“Tolerance and Dialogue in Education” September 29, 2009 The international conference “Tolerance and Dialogue in Education” took place in Istanbul, Turkey, on September 27-29, 2009. It was organized by the Platform Dialogue Eurasia, International Pedagogical Club of European Capitals, the Ministry for National Education of Turkey and the Directorate for National Education of Istanbul. Among the participants of the conference there were 25 countries of Europe and Middle Asia. After the speeches and discussions the participants came to common understanding of the importance of the dialogue and the search of feasible ways of joining the efforts in the sphere of educating and upbringing children in the atmosphere of tolerance and cooperation. The participants could see how much is being done in Turkey, especially in Istanbul, for the development and rapprochement of cultures. The Conference unanimously approved of the UNO General Assembly’s decision (63d session, December 2007) to celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures. Taking into consideration that the UNO General Assembly’s designated UNESCO to play a leading role for the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures with the involvement of international organizations, prominent people of culture, education and science, the participants of the Istanbul Conference suggest that the following activities should be added to the UNESCO plan for 2010 of the celebration of the Year: 1. To create a commission of authoritative scientists, practicing teachers, social psychologists, experts to analyze the programs and textbooks in order to examine them for the presence of violence propaganda, racial discrimination, Nazism, national conflicts, inequality, xenophobia, extremism and so on. To support the experience of creating common unprejudiced textbooks and learning materials on the history of different countries (such as were prepared in France and Germany) as a way to improve mutual understanding and to foster the rapprochement of nations. 2. To support the initiative of Turkey to hold Tolerance lessons on the International Day for Tolerance in all secondary schools. To prepare common integrated informational learning materials for this purpose. 3. To offer UNESCO the custody over international schools, functioning on the territories of different countries, as operating examples of international cooperation and tolerance.

64

4. To organize an international seminar for the leaders of youth and children mass media regarding the ideas of tolerance and culture rapprochement.

10. Inclusion of the education and culture experts into the official delegations of the sister-cities, and the inclusions of issues on education and culture into the meetings agenda.

5. To encourage the development of schoolspartners projects. 11. Adding the topics of tolerance and the culture of peace to the scope of teachers’ 6. To promote the establishment and to education and training in the higher educational support the cooperation of international establishment and at various training programs. camps for children and youth. To the Ministry of National Education of Turkey 7. To recommend to the state-members of and the Directorate of the National Education the UNO to introduce a public post of the of Istanbul ombudsman to protect the rights of the children. To acknowledge the proactive and effective endeavors in teaching tolerance and cultures 8. To introduce the tutoring structures and rapprochement of the Ministry of National models that support and promote the inter- Education of Turkey and the Directorate of the cultural education. National Education of Istanbul. 9. To review and update the International Teacher’s Charter to include the notion that the teacher’s behavior is the model for the principles of tolerance and culture of peace to get embedded. To the regional administrations The general support has been given to the following statements: 1. The organization of days of education of one region or city in another region or city. This experience has proved to be successful in Moscow, Kiev, Istanbul and Copenhagen. 2. Training and exchange visits for the heads of regional and city education boards. 3. Developing partnerships between the education establishments of different regions. 4. Support and organization of an international voluntary group to restore the cultural monuments. 5. Teaching tolerance classes in all schools. 6. Organization of local and international expositions of the achievements in education. 7. Organization of annual events for children in each capital, on voluntary topics. 8. Support of the pupil and student selfgovernance, enhancing its connections to the administrations and organizations of parents. 9. Supporting the establishment and operations of the international education establishments, serving as “children ambassadorship” of its kind.

Members of the International Pedagogical Club of European Capitals will communicate the Resolution and the ideas of the conference to the local educational authorities, other stakeholders of the education process, media and UNESCO representatives in the countries having participated in the conference. To the leaders of religious confessions Acknowledging the important role of the religious confessions in the promotion of moral values, to offer to the leader of religious confessions to conduct a joint roundtable to discuss the opportunities for the cultures rapprochement. To the media To suggest that media promote the examples of tolerance in family relationships, professional groups, among people of different nationalities, religions, etc. To the government of Moscow Acknowledging the importance of pre-school upbringing and education and taking into consideration the UNESCO forum on this topic to take place in Moscow in 2010, we suggest inviting the heads of education boards from European and Asian capitals to take part in the forum. Borys Zhebrovskiy President of the International Pedagogical Club of the European Capitals Harun Tokak Co-Chairman of the Platform Dialogue-Eurasia Muammer Uyldyz Head of Directorate of the National Education, city of Istanbul


Резолюция

Стамбульской конференции «Толерантность и диалог в образовании» 29 сентября, 2009 27-29 сентября 2009 года в городе Стамбуле, Турция, состоялась конференция «Толерантность и диалог в образовании». Ее организаторами стали Платформа Диалог Евразия, Международный педагогический клуб европейских столиц и Министрество национального образования Турции и Директорат национального образования Стамбула. В конференции приняли участие представители 25 стран Европы и Средней Азии. После выступлений и дискуссий учсастники пришли к взаимному пониманию важности ведения диалога и поиска реальных путей объединения усилий по воспитанию детей и юношества в духе толерантности и сотрудничества. Участники конференции воочию убедились, как много делается в Турции, в частности, в Стамбуле по развитию и сближению различных культур. Конференция единодушно одобрила принятое в декабре 2007 года Генеральной Ассамблеей ООН на своей 63 сессии решение о провозглашении 2010 года «Международным годом сближения культур». Учитывая, что Генеральная Ассамблея ООН поручила ЮНЕСКО возглавить подготовку и организацию проведения «Международного года сближения культур» с привлечением международных организаций, выдающихся деятелей культуры, просвещения и науки, участники Стамбульской конференции предлагают внести в план действий ЮНЕСКО по проведению мероприятий 2010 года следующие акции:

родный семинар руководителей средств массовой информации для детей и юношества по вопросам пропаганды идей толерантности и сближения культур. 5. Всесторонне способствовать развитию движения школ-партнеров. 6. Пропагандировать создание и поддерживать сотрудничество международных лагерей для детей и юношества. 7. Рекомендовать государствам членам ООН ввести с своих странах должность омбудсмена по защите прав детей. 8. Учредить образовательные структуры и модели, которые поддерживают и продвигают межкультурное образование. 9. Пересмотреть и обновить Международную хартию учителя, учитывая тот факт, что поведение учителя должно быть примером утверждения принципов толерантности и культуры мира. В адрес региональных администраций Общую поддержку получили следующие предложения: 1. Проведение дней образования региона в регионе. Такой опыт положительно зарекомендовал себя в Москве, Киеве, Стамбуле, Копенгагене. 2. Взаимная стажировка руководителей департаментов образования.

1. Создать комиссию из авторитетных ученых, педагогов-практиков, социальных психологов, экспертов для анализа программ и учебников с целью определить наличия в них пропаганды насилия, рассовой дискриминации, нацизма, национальных распрей, неравенства, ксенофобии, экстремизма и т.д.

3. Развитие партнерства между учебными заведениями регионов.

Поддержать практику создания объективных общих учебников и методических материалов по истории разных стран (по примеру Франции и Германии) с целью улучшения взаимопонимания и сближения народов.

6. Проведение региональных и международных выставок достижения образования.

2. Поддержать инициативу Турции о проведении уроков Толерантности в Международный день толерантности во всех общеобразовательных школах. Подготовить для его проведения единые информационные материалы. 3. Взять под опеку ЮНЕСКО международные школы, действующие на территории различных стран, как носителей идей международного сотрудничества и толерантности. 4. Организовать и провести междуна-

4. Помощь и организация работы международной группы волонтеров по восстановлению памятников культуры. 5. Проведение во всех школах уроков толерантности.

7. Ежегодное проведение в каждой столице каких-либо международных акций для детей. 8. Поддержка ученического и студенческого самоуправления, укрепление его связей с администрациями и родительскими общественными организациями. 9. Содействие созданию и деятельности международных учебных заведений, используя их как своего рода «детские посольства». 10. Включение в состав официальных делегаций городов-побратимов представителей образования и культуры и

рассмотрение на переговорах вопросов образовательной и культурной политики. 11. Уделение внимания вопросам толерантности и культуры мира при подготовке и переподготовке учителей в высших учебных заведениях и на различных программах повышения квалификаци. В адресс Министерства национального образования Турции и Директората национального образования Стамбула Отметить в деятельности Министерства национального образования Турции и Директората национального образования Стамбула инициативную и эффективную работу по воспитанию толерантности и сближению культур. Члены Международного педагогического клуба европейских столиц заявили о готовности донести резолюцию и содержание конференции до руководителей учебных заведений региона, широкой педагогической общественности, средств массовой информации и представительств ЮНЕСКО в странах-участницах конференции. В адрес глав религиозных конфессий Отмечая огромную роль духовных конфессий в пропаганде морально-духовных ценностей, предложить главам духовных конфессий провести совместный круглый стол, на котором обсудить возможные пути сближения культур. В адрес средств массовой информации Предложить средствам массовой информации пропагандировать примеры толерантных взаимоотношений в семье, в различных профессиональных коллективах, между людьми разных национальностей, вероисповеданий и т.д. В адресс правительства Москвы Поддерживая важность воспитания и образования детей дошкольного возраста и учитывая проведение в Москве в 2010 году форума ЮНЕСКО по этой теме, просим пригласить для участия в форуме руководителей департаментов образования столиц стран Европы и Азии. Борис Жебровский Президент Международного педагогического клуба европейских столиц Харун Токак Сопредседатель Платформы Диалог Евразия Муаммер Йылдыз Глава Директората национального образования г. Стамбула

65


Secretary-General's Message on the International Day for Tolerance 16 November 2009

Обращение Генерального секретаря ООН по случаю Международного дня, посвященного терпимости (16 ноября 2009 года)

Globalization continues to bring people closer together. Internet chatrooms and social networking sites enable us to connect with people we will never meet. Global branding and the growth of international social and cultural movements expose us on a daily basis to the tastes, opinions and habits of our fellow men and women. We have more ways than ever to communicate with each other and to benefit from crosscultural exchanges.

Глобализация продолжает сближать людей. Интернетовские чаты и сайты социальных сетей позволяют нам общаться с людьми, с которыми мы никогда не встретимся. Вследствие глобального брендинга и развития международных социальных и культурных движений мы ежедневно подвергаемся воздействию информации, касающейся вкусов, мнений и привычек наших коллег и знакомых. Сегодня мы располагаем самыми широкими возможностями для общения друг с другом и использования преимуществ межкультурных обменов.

Yet globalization also carries the risk of creating a more uniform world, eroding the diversity that is one of humankind’s greatest strengths. And as we grow closer, there is also a danger that the human propensity to build walls will assert itself, separating people into “us” and “them” and, all too often, victimizing some of the most vulnerable sections of society: national, ethnic, religious and other minorities.

При этом глобализация также таит в себе опасность формирования более единообразного мира, подрывая многообразие, которое является одной из самых сильных сторон человечества. По мере нашего сближения также возникает опасность того, что склонность людей к возведению «перегородок» будет находить свое воплощение на практике, приводя к разделению людей на «наших» и «ваших» и зачастую к виктимизации некоторых из наиболее уязвимых слоев общества: национальных, этнических, религиозных и других меньшинств.

Tolerance does not mean indifference or a grudging acceptance of others. It is a way of life based on mutual understanding and respect for others, and on the belief that global diversity is to be embraced, not feared.

Терпимость не означает безразличие или неохотное восприятие других. Это — жизненный уклад, основанный на взаимопонимании и уважении к другим, а также на убежденности в том, что глобальное многообразие необходимо воспринимать благосклонно, а не бояться его.

The United Nations promotes tolerance on many fronts. It is part of our work for peace, conflict prevention, democratization and human rights. Through the Alliance of Civilizations and UNESCO’s many educational and inter-cultural initiatives, we promote dialogue and combat intolerance and extremism.. And we continue to press ahead with the articulation of laws and standards, such as the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007 and the creation that same year of the UN Forum on Minority Issues.

Организация Объединенных Наций поощряет терпимость во многих областях. Это является частью нашей работы во имя мира, предотвращения конфликтов, демократизации и прав человека. Через посредство Альянса цивилизаций и многочисленные образовательные и межкультурные инициативы ЮНЕСКО мы способствуем развитию диалога и борьбе с нетерпимостью и экстремизмом. Мы также продолжаем продвигаться вперед в деле разработки законов и стандартов, что нашло свое выражение в принятии Декларации о правах коренных народов в 2007 году и учреждении в том же году Форума Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств.

On this International Day for Tolerance, let us to pledge to mobilize against intolerance. For our most vulnerable communities, and for all humanity, let us work together to promote tolerance. Ban Ki-moon 66

По случаю Международного дня, посвященного терпимости, давайте пообещаем мобилизовать наши силы на борьбу с нетерпимостью. Ради наших самых уязвимых общин и ради всего человечества давайте будем действовать сообща в целях поощрения терпимости.


Message from Irina Bokova, DirectorGeneral of UNESCO on the occasion of International Day for Tolerance 16 November 2009 On 16 November 1995, the day of its fiftieth anniversary, UNESCO’s Member States, meeting at the 28th session of the General Conference, proclaimed 16 November International Day for Tolerance and unanimously adopted a Declaration of Principles on Tolerance. Every year since then, the International Day for Tolerance has provided an opportunity for a critical reflection on progress and the next steps to be taken in our work to make the world a more tolerant place for everyone, particularly the most vulnerable communities. In today’s rapidly changing and increasingly interdependent world, people of different cultural and religious backgrounds naturally come into daily contact. Unfortunately, such encounters are not always embraced as enriching experiences and we see daily evidence of how ignorance and intolerance provide fertile ground for mistrust and conflict. The financial and economic crisis of the past year has exacerbated this situation, with more than 100 million people slipping into poverty and often seeking someone to blame.

Послание Генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой по случаю Международного дня, посвященного терпимости 16 ноября 2009 г. 16 ноября 1995 г., в день 50-летия основания Организации, государства – члены ЮНЕСКО, собравшиеся на 28-ю сессию Генеральной конференции, провозгласили 16 ноября Международным днем, посвященным терпимости, и единодушно приняли Декларацию принципов терпимости. С тех пор ежегодное проведение Международного дня, посвященного терпимости, позволяет критически проанализировать достигнутый прогресс и следующие шаги, которые необходимо предпринять в нашей работе, с тем чтобы сделать мир более толерантным для каждого, особенно для наиболее уязвимых слоев населения. В сегодняшнем быстро меняющемся и все более взаимозависимом мире повседневное общение людей разных культур и религий стало обычным явлением. К сожалению, такие контакты не всегда являются источником взаимообогащающего опыта, и мы ежедневно являемся свидетелями того, как невежество и нетерпимость служат плодотворной почвой для возникновения недоверия и конфликтов. Разразившийся в прошлом году финансовый и экономический кризис привел к обострению этой ситуации и обнищанию более 100 миллионов людей, порождая зачастую стремление найти виновных.

We need to stem this trend through bold programmes that promote pluralism, peace, justice and human solidarity as the foundation for a more just, inclusive and sustainable future. Education is a powerful vehicle for countering influences that lead to fear and exclusion of others. By developing capacities for independent judgement, critical thinking and ethical reasoning, we can raise awareness about people’s shared rights and freedoms and encourage tolerance in all areas of public life.

Мы должны противостоять этой тенденции путем осуществления смелых программ, содействующих развитию плюрализма, укреплению мира, справедливости и человеческой солидарности в качестве основы для более справедливого, инклюзивного и устойчивого будущего. Образование является мощным средством, позволяющим противостоять воздействию факторов, которые приводят к возникновению страха перед другими и их отчуждению. Развивая способность независимого суждения, критического мышления и этического осмысления, мы можем повысить уровень информированности об общих правах и свободах людей и содействовать проявлению терпимости во всех сферах общественной жизни.

The International Day for Tolerance 2009 takes on special significance, falling as it does on the eve of the International Year for the Rapprochement of Cultures, 2010. It is an occasion to mobilize educators, the media, and public and private institutions to increase their efforts to raise public awareness of the dangers of intolerance and reaffirm a collective determination to promote dialogue and nonviolence.

С учетом того, что 2010 г. провозглашен Международным годом сближения культур, проведение в 2009 г. Международного дня, посвященного терпимости, приобретает особое значение. Это дает возможность мобилизовать и активизировать усилия работников образования, средств информации, государственных и частных учреждений в целях повышения уровня информированности общественности об опасностях, связанных с нетерпимостью, и вновь подтвердить общую решимость содействовать развитию диалога и пропаганде ненасилия.

It is also my first opportunity to address the International Community since assuming my functions as Director-General of UNESCO. My message is clear: each of us shares the responsibility for building a better global order through mutual respect and understanding. I am determined during my tenure to do my utmost to promote these values, which are the foundations of democracy and peace. On International Day for Tolerance 2009, let us redouble our efforts to construct a tolerant world, for all people, everywhere.

Это представляет мне также первую возможность обратиться к международному сообществу в качестве нового Генерального директора ЮНЕСКО. Цель моего послания ясна: каждый из нас несет ответственность за создание лучшего мирового порядка посредством взаимоуважения и взаимопонимания. Я преисполнена решимости в течение всего срока пребывания в этой должности приложить все силы для пропаганды этих ценностей, которые лежат в основе демократии и мира. Давайте же в Международный день, посвященный терпимости, который отмечается в 2009 г., удвоим наши усилия в целях строительства повсюду толерантного мира в интересах всех людей. 67


List of Participants

68


Список участников

69


Meelis Kond Tatyana TverdokhlebNagnybeda

Education Division Chief Head of Kishinev Education Department

Head of Tallinn Education Department

Akay Ishak Andres Pajula

7 Kishinev (Moldova Republic)

Vilnius City Municipality

Violeta Podolskaite

5 Vilnius . (Lithuanian Republic) 6 Tallinn . (Estonia)

Director for Riga Education, Youth and Sports Department Deputy Director in Education Affairs

Head of Baku Education Department

Professor, Member of Russian Federation Academy of Science

Founder of International school "Meridian" Government of Moscow Division Chief

Ministry of Education and Science of Ukraine Coordinator of “DA” Platform in Ukraine

Ministry of Education and Science of Ukraine

President of International Educator’s Club;

Occupation

Guntis Helmanis

Faruk Kaya Mustafa Bashkurt Ali Ertugrul Turkeli Mukhametov Ildar Rinatovich Asif Jahangirov

Rostislav Ribakov

Lyakh Nikolai

Valentina Moskalenko Gokhan Demir Arif Asaloglu Ahmet Aydin Said Yildiz Enver

Galina Isakova

Name Date of Birth Boris Zhebrovskiy

4 Riga . Latvian Republic

3 Baku . (Azerbaijan Republic)

2 Moscow, . Russia

# Capital, country 1 Kyiv,Ukrain . e

2, a. Lapushniany Street, 2004, Kishinev, Moldova

Konstitucijos pr.3, LT09601Vilnius Lithuania Vabaduse valjak 10 a 10146 Tallinn Estonia

7, Hanzas Street, Riga, lV-1045, Latvia

17, Khan Shushinski Street, 370007, Baku

36/9 Novyi Arbat Str., Moscow, 121205

10, Peremohy Prospect 01135 Kyiv

10, Peremohy Prospect 01135 Kyiv

10, Peremohy Prospect 01135 Kyiv

Address

Participants of the 10-th Conference of International Pedagogical Club of European Capitals September 26 – 29, 2009 Istanbul, Turkey

Tel. (99412) 95-53-80 95-534-01 Fax: 95-3401 e-mail: ajahangirov@gmail.com ajahangirov@hotmail.com Phone: (371)+6 702-68-165 Baiba: 702-68-173 Fax: 728-49-87 733-19-46 http: www.rsdc.riga.lv e-mail: bpriekule@rsdc.lv Phone: 370-5 211 2341 Fax: (370-521) 1236-4 e-mail:violeta.podolskaite@vilnius.lt Phone: (372) 645-78-84 640-45-90 fax: 64045-89 e-mail: andres.pajula@tallinnlv.ee meelis.kond@tallinnlv.ee Phone: (37322) 20-16-09; 23 52 83 Fax:(37322) 23 52 93 dgets@mail.md

Phone: (495) 290 73 37 Fax: (495) 290 78 05 e-mail: nil@post.mos.ru

+38 067 728 30 25 ram@i.com.ua

Tel. 044 486 22 74 e-mail: g_isakova@mon.gov.ua

(044) 236 60 08; 236 60 35 b_zhebrovskiy@mon.gov.ua

Phone,fax


1 Bratislava 6 (Slovakia)

1 Zagreb – 4 Republic of Croatia 1 Vienna 5 (Austria)

1 Prague 3 (Czech Republic)

1 Copenhagen 2 (Denmark)

1 Munich 1 (Germany)

1 Sofia 0 (Republic of Bulgaria)

9 Warsaw . Poland

8 Minsk Byelorussia Director of Warsaw Education Department

Ihsan Dilekchi Jolanta Lipszyc

Assistant for International Relations President of Vienna Education Department Europa Buro of Wien Education Department Assistant Ministry of Education

Katarina Milkovic

Susanne Brandsteidl

Franz Schimek

Lichnner Dragana Lyubomir Pajtinka

Chief of International Relations Department

Deputy of Executive director of Prague City Hall

Irena Ondrachkova

Vobornikova Jana

Director of Education Department

Ex-Head of Education and Youth Department

Pavel Drtina

Mrs. Xenia Kernyckyi Peter Rasmussen

International Projects Manager Munich Education Department

Chief Expert

Lora Zarkova

Yolanda Schwager

Head of Sofia Education Department

Mincheva Mariya

Ogun Akman Selchuk Mustafa Ozcan

Head of Minsk Education Department

Vladimir Shcherbo

4,Teplicka Street 831 02 Bratislava Slovakia

Wipplinger Strasse 28 A-1010 Wien Austria A-1082 Wien Auerspergstrabe 15\22

Illica 25 10000 Zagreb, Croatia

Jungmannova 35/29, 111 21 Praha 1

City Hall DK-1599 Copenhagen V, Denmark Jungmannova 35/29, 111 21 Praha 1

Tal 31 D-80331 Munich 39, Neuhauser Strabe 80331 Munich Elise aulinger Str.2 D-81739 Munchen

“Oborishte” str. 44 Sofia, Bulgaria

7,Gorskiego Street 00-033 Warsaw

23 Vokzalna Street, Minsk 220007

Tel. (4212) 49 20 78 25 0904 700 570 e-mail:pajtinka@ksuba.sk lpajtinka@post.sk

Tel. (+43 1) 52525\77085 Fax: (+43 1) 403 44 27 e-mail:europa@ssr-wien.gv.at internet: www.cernet.at

tel. +385 1 6100485 fax: +385 1 6100 503 e-mail: katarina.milkovic@zagreb.hr Tel. (431) 52525/77085 Fax: (431) 525 25 99 77 011

Tel. + 420 236 002 970;fax: +420 236 007 126 e-mail: irena.ondrackova@cityofprague.cz lyudmila.sebestikova@cityofprague.cz (secretary)

Phone: +45 3366 2001 Fax: 3366 7038 e-mail: petras@kabelmail.dk tel.+420 236 005 900; fax: +420 236 007 147 pavel.drtina@cityofprague.cz

tel. (089) 233-244-69 fax: (089) 233-219-41 yolanda.schwager@muenchen.de

Phone: (3592) 843-54-91; Fax: (3592)943-33-07 e-mail: lzarkova@sofia.bg

Phone: (375-17) 213 12 22; 224 10 30 Fax: (375-17) 228 01 13 Komitet@edu.by Tel. (4822) 22 82 77 471Fax: (4822) 692 43 51 e-mail: jlipszvc@warszawa.um.gov.pl


Director of Education Department Department of Education

Director for Education Department Head of Education Department

Head of Bishkek Education Department Deputy Mayour of Bishkek, Education Department Vice-Deputy Mayor Head of Educatoion Department

Aniko Kelemen-Molitorisz

Unlu Efkan Danuiela Adamova

Kemal Yildiz Ismail Tas

Shaban Gul Mustafa Yilmaz Kasim Erol Murat Akkaya Prof.Dr.Mehmet Saglam Prof.Dr.Naci Bostanci Prof.Dr. Ibrahim Ozdemir Hasan Kaplan Prof.Dr. Sherif Ali Tekalan Mustafa Tapsiz Abdurahman Ilhan Bekir Yagci Kamil Aydogan Ank-Meb Yrd. Mehmet Duman Aysal Aytac Mustafa Oymak Meb-Basin Murat Yilmaz Semina Hanim Elvin Hanim Filiz Hanim Gulmira Kudaberdiyeva

Kanat Sidikov Selami Salgur Ahmet

Salih Katirci Qipi Mine

Pulaci Flutura

2 Albania 5

2 Bucharest, 4 Romania

2 Bishkek, 3 Kirgizstan

2 Istanbul 2 (Turkey)

2 Skopie 1 Makedonia

Lublyana – Slovenia Budapest – Hungary

Bekir Yagci-assistant Marija Fabric

1 9 2 0

Ankara Education Department

Head of

Kamil Aydogan

1 Ankara – 8 Turkey

Education Department

Drs. Y.C. (Hildegard) Nefs

1 Amsterdam 7 (Netherlands)

Dimitrie Cupovski 9, 1000 Skopie,Macedonia

Varoshaz u.9-11 H-1840 Budapest 50, Pf.I. Hungary

Weesperstraat 101 Postbbus 1840 1000 BV Amsterdam

(212) 526 81 80; 522 08-21

Tel. +389 2 238 628 Fax: +389 2 239 641 http://www.mon.gov.mk

Tel\fax:+3861 13061 165 +38613061207 medn.odnosi@ljubliana.si Tel. (361) 999 9019; 327 1110 fax: 361 327 1861 e-mail:molitorisza@budapest.hu

Tel. 020 251 8037 Fax: 020 251 8080 h.nefs@dmo.amsterdam.nl


Киев, Украина

Москва, Россия

Баку, Азербайджан

Рига, Латвия

Вильнюс, Литва

Таллинн, Эстония

Кишинев, Молдова

2 .

3 .

4 .

5 .

6 .

7

Город, страна

1 .

#

Татьяна ТвердохлебНагнибеда

Руководитель Департамента образования, молодежи и спорта Муниципии Кишинева

Руководитель учебного отдела Департамента образования города Таллинна

Руководитель Департамента образования города Таллинна

Акай Ishak Андрес Паюла

Милис Конд

Вильнюсский городской Муниципалитет

Руководитель Департамента образования, молодежи и спорта города Риги

Советник Министра образования Республики Азербайджан

Главный специалист отдела внешкольного образования Министерства образования и науки Украины Коордтнатор Платформа «ДА» в Украине Платформа «ДА» Директор Международной школы «Меридиан» Генеральный директор «Новые технологии» Руководитель Аппарата заместителя Мэра Москвы в Правительстве Москвы Профессор, Член Российской Академии наук

Главный специалист Департамента международного сотрудничества и европейской интеграции Министерства образования и науки Украины

Первый заместитель Министра образования и науки Украины; Президент Международного педагогогического Клуба европейских столиц

Должность

Виолетта Подолскайте

Гюнтис Хелманис

Фарук Kaya Мустафа Башкурт Али Эртугрул Туркели Мухаметов Илдар Ринатович Асиф Джангиров

Ростислав Рыбаков

Николай Лях

Гекхан Демир Асиф Асалоглу Ахмет Айдин Саид Йылдиз Энвэр

Валентина Москаленко

Галина Исакова

Борис Жебровский

Имя, фамилия

Улица Лапушиани, 2 Кишинев,

Улица Вабадусэ, 10 Таллинн 10146 Улица Вабадусэ, 10 Таллинн 10146

Улица Конституции 3, Вильнюс LT-09601

Улица Ханзас, 7, Рига, lV-1045, Латвия

Улица Хана Шушински, 17, 370007, Баку

Новый Арбат, 36/9 Москва, 121205

Проспект Победы, 10, Киев 01135

Проспект Победы, 10, Киев 01135

Проспект Победы, 10, Киев 01135

Адрес

Тел.: (372) 645-78-84; 640-45-90 факс: (372) 640-45-89 meelis.kond@tallinnlv.ee Телефон: (37322) 201609; 235283 Факс: (37322) 23529316-04

Тел. (+994 12) 493 00 91 Факс: (+994 12) 493 26 13 ajahangirov@gmail.com ajahangirov@hotmail.com Тел: (371) 702 68-165 Факс: (371) 728-49-87; 733-19-46 http: www.rsdc.riga.lv ghelmanis@rsdc.lv Тел: 370-5 211 2341 Факс: (370-521) 36-4 violeta.podolskaite@vilnius.lt Тел.: (372) 645-78-84; 640-45-90 факс: (372) 640-45-89 andres.pajula@tallinnlv.ee

Тел: (495) 290 73 37 Факс: (495) 290 78 05 nil@post.mos.ru

Тел. +38 067 728 30 25 ram@i.com.ua

Тел.+ 38 044 236 60 08, + 38 044 236 60 35 b_zhebrovskiy@mon.gov.ua Тел. + 38 044 486 22 74 g_isakova@mon.gov.ua

Телефон, факс

Участники 10-й Конференции Международного Педагогического Клуба Европейских Столиц 26 – 29 сентября, 2009 Стамбул, Турция


Минск, Белоруссия

Варшава, Польша

София, Болгария

Мюнхен, Германия

Копенгаген, Дания

Прага, Чехия

Загреб, Хорватия

Вена, Австрия

Братислава, Словакия

8

9 .

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

1 6

Платформа «ДА»

Огун Ахман Селчук Мустафа Озкан Мария Минчева

Руководитель отдела международных отношений

Яна Воборникова

Президент Департамента образования города Вены

Руководитель Европейского Бюро Департамента образования города Вены Ассистент Президента Советник Министра образования Словакии

Сюзанна Брандстейдл

Франц Шимек

Драгана Личнер Любомир Пайтинка

Ассистент по международным отношениям

Заместитель Исполнительного директора Пражской Мэрии

Ирена Oндрачкова

Катарина Милкович

Руководитель Департамента образования, молодежи и спорта города Праги

Павел Дртина

Бывший руководитель Департамента образования и молодежи города Копенгаген

Департамент образования города Мюнхен

Ксения Кернуцки

Питер Расмуссен

Главный Эксперт Департамента образования города Софии Менеджер международных проектов Департамента образования города Мюнхен

Лора Жаркова Йоланда Швагер

Руководитель Департамента образования города Софии

Руководитель Департамента образования г. Варшава

Платформа «ДА»

Ихсан Дилекчи

Йоланта Липшиц

Председатель Комитета по образованию Мингорисполкома

Владимир Щербо

Улица Теплика 4, Братислава 831 02

Wipplinger Strasse 28 A-1010 Wien Австрия A-1082 Wien Auerspergstrabe 15\22

Улица Илица 25, Загреб 10000

Улица Джунгманова 35/29, 111 21 Praha 1

Мэрия ПАЛУБА-1599 Копенгаген V, Дания Улица Джунгманова 35/29, Прага 111 21

Tal 31 Мюнхен D-80331 39, Neuhauser Strabe 80331 Мюнхен Elise aulinger Str.2 D-81739 Munchen

“Oборище”, 44 София, 1000

Улица Горького 7, Варшава 00-033

2004 Ул. Вокзальная 23, 220007, Минск

Тел. (4212) 49 20 78 25 0904 700 570 e-mail:pajtinka@ksuba.sk lpajtinka@post.sk

Тел. (+43 1) 52525\77085 Факс: (+43 1) 403 44 27 e-mail:europa@ssr-wien.gv.at

тел. +385 1 6100485 факс: +385 1 6100 503 katarina.milkovic@zagreb.hr Тел. (431) 52525/77085 Факс: (431) 525 25 99 77 011

Тел: +45 3366 2001 Факс: 3366 7038 petras@kabelmail.dk mobil 2089 2001 тел.+420 236 005 900; факс: +420 236 007 147 pavel.drtina@cityofprague.cz Тел. + 420 236 002 970; факс: +420 236 007 126 irena.ondrackova@cityofprague.cz lyudmila.sebestikova@cityofprague.cz (секретарь)

(Телефон: (4989) 289-44; 288-77 Факс: 24-593; 255-79; yolanda.schwager@muenchen.de

Тел: (3592) 843 54 91; Факс: (3592) 943 33 07 (3592) 846 72 23 lzarkova@sofia.bg

Тел. +48510206320 jlipszvc@warszawa.um.gov.pl

dgets@mail.md Тел.(8 017)213 12 22 (8 017) 224 10 30 (приемная) Факс: (8 017) 228 01 13 Komitet@edu.by


Амстердам, Нидерланды

Анкара, Турция

Любляна, Словения Будапешт, Венгрия

Скопье, Македония

Стамбул, Турция

Бишкек, Киргизстан Бухарест, Румыния Тирана Албания,

1 7

1 8

1 9 2 0

2 1

2 2

2 3 2 4 2 5

Шабан Гал Мустафа Йилмаз Касим Эрол Мурат Aкайя Профессор Мехмет Саглам Профессор Наси Бостанчи Профессор Ибрагим Oздемир Хасан Каплан Профессор Шериф Aли Текалан Мустафа Тапсиз Абдурахман Илхан Бекир Ягчи Камиль Айдоган Анк-Меб Йрд Мехмет Думан Айсал Айтак Мустафа Меб-Бейзин Мустафа Оймак Мурат Йилмаз Семина Ханим Элвин Ханим Филиз Ханим Гульмира Кудабердиева Канат Сидиков Селами Салгур Ахмет Салих Катирчи Квипи Майн Флутура Пулачи Заместитель Мэра города Тирана Руководитель Департамента образования города Тирана

Руководитель Департамента образования города Бишкек Заместитель Мэра города Бишкека Департамента образования города Бухарест

Руководитель Департамента образования города Стамбула

Платформа «ДА»

Кемаль Йылдиз

Измаил Тас

Руководитель Департамента образования города Скопье

Платформа «ДА»

Отдел образования Муниципалитета города Будапешта

Руководитель Департамента образования города Любляна

Руководитель Департамента образования города Анкары Ассистент руководителя

Департамент образования города Амстердама

Унлу Ефкан Даниэла Адамова

Aniko KelemenMolitorisz

Ягчи Бекир Мария Фабрич

Камиль Айдоган

Н.С. (Хилдергард) Нефс

Улица Димитрия Чуповски 9, Скопье 1000

Улица Ярошав 9-11Будапешт 50, H-1840

Любляна

Weesperstraat 101 Postbbus 1840 1000 BV Амстердам

(212) 526 81 80; 522 08-21

Тел. +389 2 238 628 Факс: +389 2 239 641

Tel\fax:+3861 13061 165 +38613061207 medn.odnosi@ljubliana.si Тел. (361) 999 9019; 327 1110 факс: 361 327 1861 e-mail:molitorisza@budapest.hu

Тел. 020 251 8037 Факс: 020 251 8080 h.nefs@dmo.amsterdam.nl


Photo Album

76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


INTERNATIONAL EDUCATOR`S CLUB OF THE EUROPEAN CAPITALS

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КЛУБ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ 88


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.