Guia da Semana > 16 a 22 setembro ´22

Page 1

16 A 22 SET’22

| Departamento Artes Visuais e Design UÉ

| din-cultural@bib.uevora.pt |

e

16 A 30 SET · 09h00 > 20h00

Documental

PT · Atualmente, tal como no passado, objetos e equipamentos de escritório são reveladores da evolução da tecnologia e são marcas da mesma no tempo. Computadores, telefones móveis, smartphones e pc’s portáteis refletem a gradual transformação no modo como hoje comunicamos e organizamos a informação e o conhecimento, o que tem vindo a intensificar e a transformar o modo como as sociedades do século XXI, marcadas que estão pelo consumo do imediatismo e pelo uso da imagem em detrimento das palavras e das pessoas, interagem num mundo capaz de cruzar e criar múltiplas leituras e interpretações.

ENG · The present exhibition is designed to guide us on a journey into the 20th century, from the se lection of a set of objects and equipment, which have marked everyday life, associated to the office work environment. 266 740 813 SITE: www.bib.uevora.pt ORG.: SBID - Serviços de Biblioteca Informação da Universidade de Évora |APOIOS: Departamento de História - Escola Ciências Sociais UÉ

EXPOSIÇÃO | EXHIBITION OBJETOS DE ESCRITÓRIO SÉCULO XX

História Memória Identidade

COLÉGIO DO ESPÍRITO SANTO DA UNIVERSIDADE DE ÉVORA · Rua Cardeal Rei ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

CONTACTO:

|

ENG · The works exhibited in ‘Visual Arts in São Vicente’, held in the beautiful Church of São Vicente, resulted from a selection of works created in the context of the curricular unit Projects of Plastic Arts and Multimedia II, the culmination of this degree from the University of Évora.

CONTACTO: 919 559 993 | frs@uevora.pt | SITE: www.uevora.pt | ORG.: DAVD Universidade de Évora | André Sier | Filipe Rocha da Silva | Vítor Gomes |APOIOS: CHAIA | Câmara Municipal de Évora | Escola de Artes da Universidade de Évora

IGREJA DE SÃO VICENTE (ISV) · Largo de São Vicente

ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

16 SET A 01 OUT · 10h00 > 13h00 | 14h00 > 18h00

EXPOSIÇÃO | EXHIBITION ARTES VISUAIS EM SÃO VICENTE

VISITAS: segunda a sábado

PT · Os trabalhos expostos em ‘Artes Visuais em São Vicente’, realizada na bela Igreja de São Vicente, resultaram de uma seleção de obras criadas no contexto da unidade curricular Projetos de Artes Plásticas e Multimédia II, o culminar da licenciatura com o mesmo nome da Universidade de Évora. Os inscritos nesta unidade devem adquirir, antes de mais, a capacidade de desenvolve rem uma linguagem artística pessoal, contemporânea, demonstrando o domínio dos processos operativos e técnicos relativos aos modos de expressão aprendidos ao longo do curso nas artes plásticas e na multimédia, em função dos seus interesses criativos.

de Estudos e Investigação Cassanencs | Empresa Granaz | M’AR De AR Muralhas | Monte da Bonança

de

|

SURO

FÁBRICA CATALÃ · Rua João José Perdigão,17 - Azaruja

ENG · The Suro Festival takes place in Azaruja, in the space of an old cork factory. The programme has a multidisciplinary dimension that explores and reactivates the relationships between territory, memory and cork heritage, in conjunction with contemporary art. It includes concerts, exhibitions, lectures and workshops.

| Fundação “La

do Mato | Fundação Eugénio de Almeida | Museu del Suro | Apcor | Editorial Gavarres | GREC

CONTACTO: info@surofestival.com | SITE: http://www.surofestival.com ORG.: Associação Fábrica Catalã copro dução: Câmara Municipal de Évora APOIOS: Banco BPI Caixa” de Freguesia São Bento Grupo

| Junta

|

|

PREÇO: Passe 3 dias: 35€ | dia 16: 25€ | dias 17 e 18: 10€ (preços reduzidos para residentes na Azaruja)

PT · O Festival Suro decorre, na sua primeira edição, na Azaruja, no espaço de uma antiga fábrica de cortiça onde está sediada a associação Fábrica Catalã. Do programa, que tem uma dimensão multidisciplinar que explora e reativa as relações entre território, memória e património corticeiro, em articulação com a arte contemporânea, constam concertos, exposições, palestras e workshops. O Festival contempla experiências gastronómicas que tiveram origem na estadia e fixação dos migrantes catalães na Azaruja.

16, 17 E 18 SET · consultar programa FESTIVAL

ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

INAUGURAÇÃO DA ACADEMIA LOV’ART - Associação Cultural

Lov’Art

CONTACTO: 961 891 509 | associacaolovart@gmail.com | SITE: http://www.academialovart.pt | ORG.: Associação

QUINTA DOS BARREIROS · Armazém n.º5

17 SET · 16h00 > MULTIDISCIPLINAR18h00|MULTIDISCIPLINARY

ENG · Associação Lov’Art is an Academy of Arts, recently founded, which offers classes and activities in the areas of music, dance, theater, visual arts and well-being. The opening event features music and dance performances and a handicraft exhibition.

PT · A Associação Lov’Art é uma Academia de Artes, fundada em junho deste ano, que conta com aulas e atividades nas áreas da música, dança, teatro, artes-plásticas e bem-estar. O evento de Inau guração conta com apresentações de música, dança e uma exposição de artesanato.

GALERIA PLATO · Rua Lagar dos Dízimos, 4 ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION VISITAS: 14h00 > 19h00 (terça a sexta) | 10h00 > 16h00 (sábados)

I THINK I MADE YOU UP - Exposição Coletiva

PT · Inauguração: 17 setembro das 17h às 20h Para diversas culturas ancestrais o número 13 representava o poder feminino, por corresponder ao número de ciclos lunares, menstruais, existentes num ano. PLATO apresenta I Think I Make You Up. Esta primeira exposição reúne obras de 13 mulheres artistas. A PLATO é uma plataforma mul tidisciplinar de criação, experimentação, produção e comercialização dedicada à arte e ao design.

ENG · : For several ancestral cultures the number 13 represented feminity, because it corresponded to the number of lunar (menstrual) cycles in a year. PLATO presents I Think I Made You Up. This first exhibition will bring together works by 13 women artists.

CONTACTO: 919 937 174 | info@galeriaplato.com | SITE: http://www.galeriaplato.com | ORG.: Galeria Plato

17 SET A 15 OUT EXPOSIÇÃO | EXHIBITION

Um ciclo composto por 4 sessões ao ar livre, dedicado ao tema rios e água, que se realiza em diferentes locais no curso da ribeira entre os Bairros da Malagueira, Torregela e Vila Lusitano. Esta semana apresentamos uma sessão de 9 Curtas de Animação para miúdos e graúdos | Duração: 60’

18 SET · 20h00 CINEMA 9 CURTAS

ASSOCIAÇÃO DE MORADORES DO BAIRRO DA TORREGELA · Rua Sá Bandeira ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

CONTACTO: 933 529 391 | ribeiradatorregela@gmail.com | SITE: ribeiradatorregela.blogspot.pt | ORG.: Ribeira da Torregela Viva e Vivida | APOIOS: Cine Eco | Eco Verney | Associação de Moradores da Malagueira | Associação de Moradores da Torregela | Bairros Saudáveis | CME | UÉ | APA | Junta de Freguesia da Malagueira DE ANIMAÇÃO | Cinema Natureza com a Ribeira da Torregela

PT · “Cinema Natureza”, uma iniciativa do Eco Verney este ano em parceria com o Projeto Ribeira da Torregela Viva e Vivida e com o apoio do Cine Eco leva cinema e ecologia à comunidade e sempre junto à Ribeira da Torregela.

ENG · “Cinema Natureza”, an initiative by Eco Verney this year in partnership with the Ribeira da Torre gela Project Viva e Vivida always next to Ribeira da Torregela.

PT · Na Guiné-Bissau existem ilhas onde vive um povo muito especial, os Bijagós. Vivem em har monia com a natureza, retirando dela somente o necessário à sua sobrevivência. A sua profunda espiritualidade marca a vida com rituais conducentes à aquisição do conhecimento dos seus an Muitotepassados.especialmente, na sociedade dos Bijagós, a mulher é protagonista. Decidem como gerir as colheitas ou punir os crimes, são as sacerdotisas do templo, quem consegue comunicar com os deuses, com as forças da natureza e os espíritos dos mortos. A mulher é temida e respeitada. Este documentário foca-se na vida das mulheres de Eticoga, a principal povoação da ilha de Orango. Filme a concurso na V Edição – HERITALES.

ENG · In Guinea-Bissau there are islands where a very special people live, the Bijagós. Women are pro tagonists in this society. This documentary focuses on the lives of women in Eticoga, the main town on the island of Orango.

CINEMA

CONTACTO: 266 709 477/967 804 246 | d.evora@assp.pt | SITE: https://assp.pt/pt/delegacoes/evora https://www.facebook.com/heritales | ORG.: .: Festival Heritales | ASSP - Associação de Solidariedade Social dos Pro fessores - Delegação de Évora | APOIOS: Câmara Municipal de Évora

20 SET · 18h00

QUEENS OF ORANGO, de Raúl Bueno Herrera

ASSP – DELEGAÇÃO DE ÉVORA · Rua Chafariz D`El Rei n.º 31 ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

ENG · Nora is seven years old and has returned to school with Abel, her older brother. When she reali zes that he is constantly tormented by some peers, she wants to protect him and tell her parents. But he forces her to keep it a secret. The little one is thus torn between what she considers right and loyalty to the promise she has made.

CONTACTO: 266 751 319 | cinemasoir@gmail.com | SITE: http://www.facebook.com/auditoriosorormarinacinema | ORG.: SOIR – Joaquim António d’Aguiar | FIKE | APOIOS: ICA/MC – Rede Alternativa de Exibição Cinematográfica | Uni versidade de Évora | Câmara Municipal de Évora | Direção Regional de Cultural do Alentejo | Associação Académica da Universidade de Évora | Rádio Diana FM

RECREIO, um filme de Laura Wandel

BEL, 2021 | Género: Drama | Classificação: M/12 | Duração: 72′

AUDITÓRIO SOROR MARIANA · Rua de Diogo Cão, 8 PREÇO: 3,50€

21 SET · 18h00 e 21h30 CINEMA

PT · Nora tem sete anos e regressou à escola com Abel, o seu irmão mais velho. Quando ela perce be que ele é constantemente atormentado por alguns colegas, quer protegê-lo e contar aos pais. Mas ele obriga-a a guardar segredo. A pequena vê-se assim dividida entre o que considera certo e a lealdade à promessa que fez. Em competição na secção Un Certain Regard no Festival de Cinema de Cannes (onde arrecadou o prémio FIPRESCI), este é um drama sobre “bullying” e violência emo cional entre crianças que conta com assinatura da realizadora belga Laura Wandel.

SALA DOS LEÕES, PAÇOS DO CONCELHO · Praça de Sertório ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

Apresentação do livro ENFERMEIRO DE GUERRA, do autor Pedro Taveira Correia

ENG · With the Overseas War as a backdrop, this literary work reports the experience in the theater of war experienced by the author as a nurse in the Portuguese Air Force, in Mozambique, between 1972 and 1975.

PT · Tendo como pano de fundo a Guerra do Ultramar, esta obra relata a vivência no teatro de guerra experimentada pelo autor como enfermeiro da Força Aérea Portuguesa, em Moçambique, entre os anos de 1972 e 1975. Uma obra que, através do relato de vários episódios independentes, vai construindo uma reflexão sobre os horrores da guerra e os efeitos nos que nela participam.

CONTACTO: 266 777 000 | nucleodedocumentacao@cm-evora.pt | SITE: www.cm-evora.pt | ORG.: Edições Viera da Silva | APOIOS: Câmara Municipal de Évora

22 SET ·

LITERATURA17h30|LITERATURE

Contacto: 266 730 520 | inatel.evora@inatel.pt | Org.: Fundação INATEL | Câmara Municipal de Évora

EN · Anesia is an artist whose work reflects her traditional and cultural matrix in Mozambique, por traying gender along with other common human values such as respect and love.

“INFLUÊNCIAS … NARRATIVAS”, de Anesia Manjate

ATÉ 27 SET · 10h00 > 18h00

GALERIA DA FUNDAÇÃO INATEL · Rua de Serpa Pinto, 6 ENTRADA LIVRE / FREE ADMISSION

PT · Anesia é uma artista cujo trabalho reflete a sua matriz tradicional e cultural de Moçambique, retrata o género juntamente com outros valores comuns ao ser humano como o respeito e o amor. A importância da família é dominante, assim como a humildade. O projeto de Manjate exalta a força, a representação da modernidade é bruta, prevalecendo conceitos fundamentais como a vida, a tradição, o feminino, o amor…

VISITAS: segunda a sexta-feira

EXPOSIÇÃO | EXHIBITION

CONTACTO: 266 743 492 | office@cdce.pt | SITE: http://www.cdce.pt | ORG.: CDCE - Companhia de dança contem porânea de Évora | APOIOS: Estrutura financiada pela República Portuguesa – Cultura | Direção Geral das Artes | Câmara Municipal de Évora

TEATRO GARCIA DE RESENDE | BLACK BOX | MUSEU NACIONAL FREI MANUEL DO CENÁCULO | ESCOLAS EB1

DANÇA | DANCE

ATÉ 01 OUT · consultar programa

PT · O FIDANC é um evento anual que apresenta a dança contemporânea na cidade de Évora, impulsionando a dinâmica cultural urbana. A edição de 2022 apresenta em vários locais da ci dade de Évora e online um cartaz preenchido por obras de criadores emergentes e criadores com percurso, cujas áreas de trabalho têm como foco as dimensões do corpo, do movimento, da dança contemporânea e da linguagem coreográfica, no cruzamento com outras áreas artísticas e de pensamento. Atividades: espetáculos de dança | performance | curtas de dança | workshops e conversas.

ENG · Annual event that presents contemporary dance in Évora, boosting urban cultural dynamics.

FIDANC - Festival Internacional de Dança Contemporânea

Criadores programados: Companhia Paulo Ribeiro | Dinis Machado | Nélia Pinheiro | Fábio Si mões | Flávio Rodrigues | Mariana Tengner Barros

PREÇO: 5€

Tel.: +351 266 777 cme.dc@cm-evora.pt100cm-evora.pt/visitante/agenda-e-noticias/agenda//AgendaCulturalEvora/evora_portugal//MunicipioEvora

Largo Alexandre Herculano, n.º 5

DIVISÃO DE COMUNICAÇÃO

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.