ESTERAS 2010

Page 1

Die Freude am Echten The beauty of authenticity Le plaisir de l’authentique La gioia per l’autentico

EDITION 2010

by


Wahre Werte zeitgemäß inszeniert. Handwerkliche Meisterschaft, hochwertige Materialien und ein feines Gespür für Formen, Farben und Oberflächen – dafür steht die Marke ESTERAS. Erleben Sie traditionelle Werte in neuer Dimension – modern und authentisch. ESTERAS by EMSA. Entdecken Sie die Freude am Echten.

True Values in an up-to-date style. Impeccable craftsmanship, quality materials and a sound instinct for shapes, colours and finishes – this is what the new brand ESTERAS stands for. Traditional values in a new dimension – contemporary and authentic. ESTERAS by EMSA. Discover the beauty of authenticity.

Les valeurs authentiques réinterprétées au goût du jour. Une grande maîtrise artisanale, des matériaux de haute qualité et un sens aigü pour les formes, les coloris et les surfaces – voici ce que représente la nouvelle marque ESTERAS. Redécouvrez des valeurs traditionnelles interprétées dans une dimension nouvelle – moderne et authentique. ESTERAS by EMSA. Découvrez le plaisir de l’authentique.

Valori genuini dal gusto contemporaneo. Maestria artigianale, materiali di elevatissima qualità ed il gusto raffinato per forme, colori e superficie : le future caratteristiche di ESTERAS. Vivete i valori tradizionali in una nuova dimensione – moderna e autentica. ESTERAS by EMSA. Scoprite la gioia per l’autentico.

Die Freude am Echten The beauty of authenticity Le plaisir de l’authentique La gioia per l’autentico


Die Freude am Echten The beauty of authenticity Le plaisir de l’authentique La gioia per l’autentico

EDITION 2010

by


Wahre Werte zeitgemäß inszeniert True values in an up-to-date style Les valeurs authentiques réinterprétées au goût du jour Valori genuini dal gusto contemporaneo

HANDMADE QUALITY

Wer die Pflanzgefäße und Brunnen von ESTERAS betrachtet, sieht die Liebe zum Echten in jedem Detail. ESTERAS überzeugt in jeder Form durch Stil, Qualität und einzigartige Verarbeitung. • •

• • •

Klare Ansprache der relevanten Stil- und Lebenswelten Ihrer Kunden Konstante Neu- und Weiterentwicklung von Farben, Formen und Oberflächen Hochwertigste Materialien und handwerkliche Meisterschaft Eigene Fertigungsstätte mit kontrollierten Prozessschritten Ausgewählte Gefäße auch im Einzelbezug erhältlich

The commitment to a love of authenticity is visible in every detail of the ESTERAS line of planters and fountains. The style, quality and exceptional craftsmanship of ESTERAS are convincing in every form. • •

• • •

A clear appeal to the lifestyles and worlds of your relevant customers Continual development of new and more advanced colours and surface finishes Top-quality materials Our own production plant with controlled manufacturing sequences Selected planters can also be ordered singly

Celui qui contemple les bacs à plantes et les fontaines d’ESTERAS distingue l’amour de l’authentique dans chaque détail. ESTERAS séduit sous toutes ses formes grâce à son élégance, sa qualité et sa finition unique. • • • • •

Hommage très clair à l’univers stylistique et au cadre de vie de vos clients Création et enrichissement permanents des couleurs et des surfaces Matériaux haut de gamme Propre atelier de fabrication avec des étapes de processus contrôlées Certains bacs peuvent être achetés individuellement

naturelite

Chi osserva le fioriere e le fontane di ESTERAS riconosce in ogni dettaglio più piccolo l’amore per l’autentico. ESTERAS convince in tutte le sue forme, grazie allo stile, alla qualità ed alla lavorazione veramente unica. • • • •

6

Impatto chiaro con gli stili di vita ed i mondi dei clienti Continuamente progetti nuovi ed evoluzioni di colori e superfici Materiali di elevatissima qualità Produzione in stabilimento dedicato con severo controllo delle singole fasi produttive I contenitori selezionati possono essere anche acquistati singolarmente

7


Das Gartenzimmer in Perfektion: Mit ESTERAS by EMSA Raum für Individualität heißt die zeitgemäße Devise von ESTERAS by EMSA. ESTERAS setzt daher auf vielfältige Kombinierbarkeit, einzigartige Authentizität, höchstes Qualitätsniveau sowie eine beeindruckende Kombination von Tradition und Moderne. Perfekte Voraussetzungen für das Entdecken und Gestalten von Outdoor als neuen Wohnbereich.

The garden room accomplished to perfection: with ESTERAS by EMSA Room for individuality is ESTERAS by EMSA’s new, up-to-date motto. ESTERAS accordingly counts on its compatibility and combinability, its high degree of authenticity, the highest quality standards and an impressive blend of traditional and contemporary trends. The ideal conditions for merging indoors and outdoors.

L’espace-jardin interprété à la perfection : Avec ESTERAS by EMSA Un espace pour l’individualité, telle est la devise très moderne d’ESTERAS by EMSA. ESTERAS, par conséquent, mise beaucoup sur les possibilités de combinaisons très variées, l’authenticité, un niveau de qualité des plus élevés ainsi qu’un mariage réussi entre le traditionnel et le moderne. Des conditions idéales pour une fusion entre les espaces intérieurs et extérieurs.

La‚ stanza del giardino’ perfetta: con ESTERAS by EMSA Il motto contemporaneo di ESTERAS by EMSA è l’individualità. Per questo motivo ESTERAS punta sull’abbinabilità versatile, sull’elevata autenticità, sul massimo livello di qualità e su una combinazione veramente convincente di tradizione e modernità. Le premesse ideali per il connubio tra indoor ed outdoor.

8

9


72 Copper

Lead

Concrete Effect

Terrazzo

Rust Cotto

Terrakotta in Bestform Terracotta at its very best La terre cuite au summum de sa forme Terracotta nella sua forma migliore Terra Mano

74

Classic Antique

76 86

Peat Moss Stone Grey

KERAMIK / CERAMICS CÉRAMIQUE / CERAMICA

NATURELITE

FOUNTAINSLITE Terra Mano

10

Echt, schön, leicht – Pflanzgefäße aus Fiberglas Authentic, beautiful, light – Planters made of fibreglass Authentiques, esthétiques et légers – Les bacs à fleurs en fibre de verre Autentiche, belle, leggere – fioriere in fibra di vetro

Brunnen – einfach zum Mitnehmen Fountains – easy to handle Fontaines – simplement à emporter Fontane – basta portarle a casa

Cotto

12

Peat Moss

94

NEW + LED

Classic Brown

14 20

Stone Grey

96

NEW + LED

Effect

24

Dark Brown Black

26 30

Lead

34

NEW

Copper

42

NEW

Rust

50

Concrete

58

Terrazzo

66

Black & White

68

90 Point of Sale Index

10

98 102–103 11


Lange Freude an Long-lasting pleasure from Le plaisir durable des ‚I bellissimi pesi leggeri’ – una

schönen Leichtgewichten good-looking lightweights poids plumes esthétiques gioia che dura nel tempo

W NatureLite von ESTERAS

NatureLite by ESTERAS

NatureLite d’ESTERAS

NatureLite di ESTERAS

NatureLite Gefäße von ESTERAS – Leichtigkeit, die überzeugt.

NatureLite containers by ESTERAS convince with ease.

Les bacs NatureLite d’ESTERAS séduisent par leur légèreté.

I contenitori di NatureLite di ESTERAS convincono grazie alla leggerezza.

Bis zu 70 % leichter bei höchster Authentizität

Beste handwerkliche Verarbeitung

Höchste Stabilität durch Mehrschicht-Technik

• •

12

Up to 70 % lighter while retaining all the benefits of authenticity

Poids réduit jusqu’à 70 % tout en préservant une parfaite authenticité

Fino al 70 % più leggeri con massima autenticità

Meticulous craftsmanship

Meilleure finition artisanale

Ottimale lavorazione artigianale

Optimum stability thanks to multilayer technology

Stabilité maximale grâce à une technique à plusieurs couches

Massima stabilità grazie alla tecnica multistrato

Verwendung bester Materialien zu einem sicheren Fiberglas-Mineral-Verbund

Use of the best materials to create a sound fibreglass/mineral composite material

Utilisation des meilleurs matériaux pour former un matériau composite de fibres de verre et de minéraux

Utilizzo dei migliori materiali per ottenere una sicura miscela di fibra di vetro e minerali

Konstante Qualitätskontrollen in eigener Fertigungsstätte

Permanent quality controls at our own workshop

Contrôles qualité constants dans nos propres ateliers

Costanti controlli di qualità nel proprio stabilimento di produzione

13


Cotto steht für zwei Oberflächen, die im besten Sinne an die Jahrtausende alte Terrakotta-Tradition Italiens anknüpfen: fibreglass

Cotto Classic • Ideal für mediterranes Ambiente • Authentische Patina

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest*

Cotto Brown Die moderne Interpretation von Terrakotta Neben klassischem Ambiente auch ideal für reduzierte, moderne Stilwelten

Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant*

Cotto stands for two surface finishes, modelled on Italy‘s several thousand-year-old terracotta tradition in the best sense of the word:

Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

• •

Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel*

Cotto Classic • Ideal for a Mediterranean flair • Authentic patina Cotto Brown The up-to-date interpretation of terracotta Besides a classic ambience also ideal for minimalist, present-day style worlds

• •

Cotto, ce sont deux surfaces qui incarnent parfaitement la tradition italienne de la terre cuite, ancienne de milliers d’années : Cotto Classic Idéal pour les ambiances méditerranéennes Une patine authentique

• •

Cotto Brown La réinterprétation moderne de la terre cuite Outre les atmosphères classiques, elle épouse parfaitement les univers stylistiques dépouillés et modernes

• •

Cotto è sinonimo di due superfici, che ricordano la millenaria tradizione italiana della terracotta: Cotto Classic Ideale per creare ambienti mediterranei • Patina autentica •

Cotto Brown L’interpretazione moderna della terracotta • Ideale non soltanto per ambienti classici ma anche per creare mondi in stile moderno, minimalista •

14

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

15

naturelite

Cotto

Cotto


CASCIA

naturelite

73 cm

Model

Øxh

litre

CASCIA 75 CASCIA 60 CASCIA 47

75 x 73 60 x 58 47 x 46

225 110 50

Art.No. 86 1 80 459 03 Set 3 (1/2 Sets per pallet)

4 009049 239484

RAPALLO SET 1

RAPALLO SET 2

75 cm

34 cm

50 cm

50 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

RAPALLO 75 RAPALLO 62 RAPALLO 50

75 x 50 62 x 42 50 x 34

155 85 45

RAPALLO 50 RAPALLO 40

50 x 34 40 x 27

Art.No. 86 1 80 455 03 Set 3 (2/4 Sets per pallet)

litre 45 20

Art.No. 86 1 80 455 02 Set 2 (12/20 Sets per pallet)

4 009049 239361

4 009049 239385

CARSOLI

62 cm

70 cm

Model

Øxh

litre

CARSOLI 70* CARSOLI 60* CARSOLI 50 CARSOLI 40

70 x 62 60 x 54 50 x 45 40 x 36

165 100 55 25

Art.No. 86 1 80 456 04 Set 4 (1/3 Sets per pallet)

16

* Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

4 009049 239408

17

naturelite

75 cm

Cotto Classic

Cotto Classic


Cotto Classic

naturelite

CAPANNORI SET 1

CAPANNORI SET 2

78 cm

40 cm

63 cm

50 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

CAPANNORI 78* CAPANNORI 64* CAPANNORI 50

78 x 63 64 x 52 50 x 40

210 110 50

CAPANNORI 50 CAPANNORI 40 CAPANNORI 30

50 X 40 40 X 32 30 X 24

Art.No. 86 1 80 461 03

litre 50 25 8

Art.No. 86 1 80 461 13

Set 3 (1/3 Sets per pallet)

4 009049 239521

Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 239545

Exklusiver Blumenkasten für Balkon oder Fensterbank Exclusive window-box for balcony or wondow-sill Jardinière au design exclusif pour balcon et rebord de fenêtre Fioriera esclusiva per balconi e davanzali

PIOSASSCO

FOSSANO

MONTEROSSO SET 1

MONTEROSSO SET 2

65 cm 55 cm 100 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

PIOSASSCO 100* PIOSASSCO 80* PIOSASSCO 60

100 x 45 x 43 80 x 36 x 34 60 x 27 x 25

175 90 35

FOSSANO 100

100 x 20 x 20

litre 35

Art.No. 86 1 80 402 00 Unit 1 (25/45 per pallet)

4 009049 280851

Art.No. 86 1 80 458 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

49 cm

58 cm

20 cm

43 cm

100 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

MONTEROSSO 65* MONTEROSSO 55* MONTEROSSO 43

65 x 65 x 58 55 x 55 x 49 43 x 43 x 38

220 135 65

MONTEROSSO 55* MONTEROSSO 43

55 x 55 x 49 43 x 43 x 38

135 65

Art.No. 86 1 80 457 03 4 009049 239460

FOSSANO 80

80 x 20 x 20

30

Set 3 (4/12 Sets per pallet)

Art.No. 86 1 80 457 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 239422

4 009049 239446

Art.No. 86 1 80 402 80 Unit 1 (25/45 per pallet)

FOSSANO 60

4 009049 280875

60 x 20 x 20

20

Art.No. 86 1 80 402 60 Unit 1 (50/90 per pallet)

18

4 009049 280868

* Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

19

naturelite

Cotto Classic


Cotto Classic

naturelite

TENERANO

SEGADA

KEYNSHAM 37 cm

31 cm

42 cm

Model

Øxh

TENERANO 50 TENERANO 36 TENERANO 25

50 x 42 36 x 30 25 x 21

litre 55 20 5

Art.No. 86 1 80 647 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

20

85 cm

60 cm

50 cm

Model

Øxh

SEGADA 60 SEGADA 45 SEGADA 33

60 x 31 45 x 22 33 x 16

litre 90 25 12

Art.No. 86 1 80 648 03 4 009049 239989

Set 3 (12/24 Sets per pallet)

Model

lxwxh

KEYNSHAM 85 KEYNSHAM 65 KEYNSHAM 45

37 x 37 x 85 28 x 28 x 65 20 x 20 x 45

litre 56 21 6

Art.No. 86 1 80 836 03 4 009049 240008

Set 3 (9/18 Sets per pallet)

4 009049 247243

21

naturelite

Cotto Classic


Cotto Brown

naturelite

Perfekt kombiniert mit Effect Dark Brown (S. 26–29) Perfectly combined with Effect Dark Brown (p. 26–29) Parfaitement combiné avec la nuance Effect Dark Brown (p. 26–29) Abbinamento perfetto con Effect Dark Brown (pag. 26–29)

VOLLA

75 cm

61 cm

Model

wxh

litre

VOLLA 75 VOLLA 60 VOLLA 45

61 x 75 48 x 60 34 x 45

210 90 30

Art.No. 86 1 85 370 03 Set 3 (2/4 Sets per pallet)

4 009049 281148

VILLARICCA

24 cm

61 cm

Model

wxh

VILLARICCA 61 VILLARICCA 48 VILLARICCA 36

61 x 24 48 x 18 36 x 14

litre 60 25 9

Art.No. 86 1 85 333 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

22

4 009049 281100

23

naturelite

Cotto Brown


Cotto Brown

naturelite

NEW

NEW

BOLATTE

NEW

RAVENNA

ARESE

SPOLETO

39 cm

68 cm

Øxh

BOLATTE 50 BOLATTE 39 BOLATTE 29

50 x 24 39 x 19 29 x 14

litre 45 14 7

Art.No. 85 1 85 041 03 Set 3 (12/28 Sets per pallet)

24

39 cm

24 cm

Model

Model

Øxh

RAVENNA 39 RAVENNA 28 RAVENNA 18

39 x 58 28 x 42 18 x 27

litre 60 25 5

Art.No. 85 1 85 042 03 4 009049 294995

Set 3 (9/27 Sets per pallet)

44 cm

44 cm 58 cm

50 cm

Model

Øxh

ARESE 44 ARESE 31 ARESE 20

44 x 39 31 x 28 20 x 18

litre 45 9 4

Art.No. 85 1 85 040 03 4 009049 295039

Set 3 (8/20 Sets per pallet)

Model

lxwxh

litre

SPOLETO 68 SPOLETO 47

68 x 44 x 44 47 x 29 x 29

115 30

Art.No. 86 1 85 393 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 281186

4 009049 294957

25

naturelite

Cotto Brown


Effect steht für moderne Farben und Oberflächen – für beeindruckende Effekte, die begeistern. fibreglass

Effect Dark Brown • Perfekte Harmonie von Form und Farbe • Entspricht dem Trend zu Naturtönen Effect Black Tiefschwarz und dennoch unempfindlich Ideal für modernes Ambiente

• •

Effect stands for contemporary colours and finishes – for impressive effects with an enduring appeal. Effect Dark Brown • Perfect harmony of design and colour • Reflects the trend to natural shades

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest* Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant* Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel* Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

Effect Black Jet black yet resilient Ideal for a contemporary ambience

• •

Effect est l’incarnation des couleurs et des surfaces modernes – pour des effets très impressionnants qui suscitent l’engouement. Effect Dark Brown Harmonie parfaite entre les formes et les couleurs Correspond à la tendance des teintes naturelles

• •

Effect Black Noir mat mais toutefois peu fragile Idéal pour les ambiances modernes

• •

Effect è sinonimo di colori e superfici moderni – per effetti che soprendono ed entusiasmano Effect Dark Brown L’armonia perfetta tra forma e colore In sintonia con la tendenza per le tonalità naturali

• •

Effect Black Nero profondo e ciò nonostante per nulla delicato • Ideale per ambienti moderni •

26

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

27

naturelite

Effect

Effect


naturelite

Perfekt kombiniert mit Cotto Brown (S. 20–23) Perfectly combined with Cotto Brown (p. 20–23) Parfaitement combiné avec la nuance Cotto Brown (p. 20–23) Abbinamento perfetto con Cotto Brown (pag. 20–23)

BARLOW

CONRAD 39 cm

39 cm

58 cm

44 cm

Model

Øxh

BARLOW 44 BARLOW 31 BARLOW 20

44 x 39 31 x 28 20 x 18

litre 45 9 4

Art.No. 86 1 85 632 03 Set 3 (12/30 Sets per pallet)

Model

Øxh

CONRAD 39 CONRAD 28 CONRAD 18

39 x 58 28 x 42 18 x 27

litre 60 25 5

Art.No. 86 1 85 630 03 4 009049 279749

Set 3 (9/27 Sets per pallet)

4 009049 279701

BRAEBURN

24 cm

50 cm

Model

Øxh

BRAEBURN 50 BRAEBURN 39 BRAEBURN 29

50 x 24 39 x 19 29 x 14

litre 45 14 7

Art.No. 86 1 85 633 03 Set 3 (16/32 Sets per pallet)

28

4 009049 279787

29

naturelite

Effect Dark Brown

Effect Dark Brown


naturelite

MINTO

75 cm

53 cm

Model

lxwxh

litre

MINTO 75 MINTO 50 MINTO 32

53 x 48 x 75 36 x 36 x 50 22 x 22 x 32

170 55 12

Art.No. 86 1 85 388 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

4 009049 281032

GORDON

CANOL

TESLIN

53 cm

68 cm 44 cm

24 cm

44 cm

65 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

GORDON 53 GORDON 36 GORDON 22

53 x 53 x 44 36 x 36 x 30 22 x 22 x 17

115 40 7

CANOL 65 CANOL 50 CANOL 36

65 x 65 x 24 50 x 50 x 18 36 x 36 x 14

Art.No. 86 1 85 371 03

Art.No. 86 1 85 372 03

Set 3 (8/20 Sets per pallet)

Set 3 (8/16 Sets per pallet)

30

4 009049 280950

litre 90 35 13

Model

lxwxh

litre

TESLIN 68 TESLIN 47

68 x 44 x 44 47 x 29 x 29

115 30

Art.No. 86 1 85 394 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 281070

4 009049 280998

31

naturelite

Effect Dark Brown

Effect Dark Brown


LANCASHIRE

85 cm

naturelite Model

lxwxh

LANCASHIRE 85 LANCASHIRE 65 LANCASHIRE 45

37 x 37 x 85 28 x 28 x 65 20 x 20 x 45

litre 55 20 6

Art.No. 86 1 80 629 03 Set 3 (9/18 Sets per pallet)

4 009049 251882

GLAMORGAN SET 1

80 cm

68 cm

Model

Øxh

litre

GLAMORGAN 80* GLAMORGAN 60* GLAMORGAN 45

68 x 80 52 x 61 38 x 45

215 120 45

Art.No. 86 1 80 626 13 Set 3 (1/2 Sets per pallet)

4 009049 279015

GLAMORGAN SET 2

61 cm

52 cm

Model

Øxh

litre

GLAMORGAN 60* GLAMORGAN 45 GLAMORGAN 33

52 x 61 38 x 45 28 x 33

120 45 15

Art.No. 86 1 80 626 23 Set 3 (4/12 Sets per pallet)

32

4 009049 279022

* Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) 33 * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

naturelite

37 cm

Effect Black

Effect Black


naturelite

CHELTENHAM SET 2

65 cm

40 cm

55 cm

40 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

CHELTENHAM 65* CHELTENHAM 50* CHELTENHAM 40 CHELTENHAM 30

65 x 65 x 55 50 x 50 x 50 40 x 40 x 40 30 x 30 x 30

230 125 65 30

CHELTENHAM 40 CHELTENHAM 30 CHELTENHAM 20

40 x 40 x 40 30 x 30 x 30 20 x 20 x 20

Art.No. 86 1 80 800 14 Set 4 (4/6 Sets per pallet)

HARWICH

litre 65 30 8

Art.No. 86 1 80 800 03 Set 3 (12/30 Sets per pallet)

4 009049 279398

4 009049 279404

KINROSS

100 cm

40 cm

45 cm

100 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

HARWICH 100

40 x 40 x 100

160

KINROSS 100* KINROSS 80* KINROSS 60

100 x 45 x 45 80 x 31 x 31 60 x 20 x 20

200 80 25

Art.No. 86 1 80 636 00 Unit 1 (6/12 per pallet)

4 009049 252087

Art.No. 86 1 80 627 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

BARKING SET 1

4 009049 247793

BARKING SET 2

65 cm

45 cm

65 cm

45 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

BARKING 65* BARKING 55* BARKING 45 BARKING 35

65 x 65 55 x 55 45 x 45 35 x 35

215 130 70 35

BARKING 45 BARKING 35 BARKING 26

45 x 45 35 x 35 26 x 26

Art.No. 86 1 80 634 14 Set 4 (2/6 Sets per pallet)

34

litre 70 35 14

Art.No. 86 1 80 634 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 279060

4 009049 279077 * Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

35

naturelite

CHELTENHAM SET 1

Effect Black

Effect Black


Inspiriert von der berühmten, altenglischen Gartentradition steht Lead für edle Pflanzgefäße und eine breite Käuferschaft. fibreglass

• • •

Zeitlos klassisch und beliebt Universell einsetzbar Samtig matte Patina

Inspired by the famous, Old-English garden tradition, Lead stands for stylish planters and a broad buying public. • • •

Timelessly popular classic For universal use Velvety-matt patina

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest* Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant* Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel* Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

Inspiré de l’ancienne tradition anglaise des jardins, Lead est une parfaite incarnation des bacs à plantes à la grâce intemporelle et au si grand nombre d’adeptes. • • •

Classiques intemporels et recherchés Utilisation universelle Patine mate et soyeuse

Lead – ispriandosi alla famosa tradizione per i giardini della vecchia Inghilterra – è sinonimo di fioriere raffinate ed un vasto target di clienti. • • •

36

Un classico senza tempo e molto amato Utilizzabile in maniera universale Patina vellutata ed opaca

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

37

naturelite

Lead

Lead


SANDHURST SET 1

naturelite

SANDHURST SET 2

66 cm

Lead 47 cm

66 cm

47 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

SANDHURST 66* SANDHURST 56* SANDHURST 47 SANDHURST 39

66 x 66 x 66 56 x 56 x 56 47 x 47 x 47 39 x 39 x 39

260 160 95 55

SANDHURST 47 SANDHURST 39

47 x 47 x 47 39 x 39 x 39

litre 95 55

Art.No. 86 1 80 616 02 Set 2 (2/6 Sets per pallet)

4 009049 239682

Art.No. 86 1 80 616 04 Set 4 (2/6 Sets per pallet)

4 009049 239705

SUTHERLAND

DENBIGH

100 cm 20 cm

41 cm

100 cm

Model

lxwxh

SUTHERLAND 100

100 x 20 x 20

litre 35

Art.No. 86 1 80 620 00 Unit 1 (20/45 per pallet)

4 009049 251769

Model

lxwxh

litre

DENBIGH 100* DENBIGH 80* DENBIGH 60

100 x 41 x 41 80 x 33 x 33 60 x 25 x 25

150 80 35

Art.No. 86 1 80 617 03 SUTHERLAND 80

80 x 20 x 20

30

Set 3 (6/15 Sets per pallet)

4 009049 239729

Art.No. 86 1 80 620 80 Unit 1 (24/54 per pallet)

SUTHERLAND 60

4 009049 239804

60 x 20 x 20

20

Art.No. 86 1 80 620 60

WINCHESTER SET 1

Unit 1 (24/54 per pallet)

WINCHESTER SET 2

Exklusiver Blumenkasten für Balkon oder Fensterbank Exclusive window-box for balcony or wondow-sill Jardinière au design exclusif pour balcon et rebord de fenêtre Fioriera esclusiva per balconi e davanzali

60 cm 45 cm 38 cm

50 cm

4 009049 251776

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

WINCHESTER 60* WINCHESTER 52* WINCHESTER 45 WINCHESTER 38 WINCHESTER 32

60 x 50 52 x 43 45 x 38 38 x 32 32 x 28

130 80 55 35 20

WINCHESTER 45 WINCHESTER 38 WINCHESTER 32

45 x 38 38 x 32 32 x 28

litre 55 35 20

Art.No. 86 1 80 618 03 Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 239743

Art.No. 86 1 80 618 05 Set 5 (8/16 Sets per pallet)

38

4 009049 239767

* Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

39

naturelite

Lead


CUMBERLAND SET 2

CUMBERLAND SET 1

naturelite

66 cm

Lead 47 cm

66 cm

47 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

CUMBERLAND 66 CUMBERLAND 56 CUMBERLAND 47 CUMBERLAND 39

66 x 66 x 66 56 x 56 x 56 47 x 47 x 47 39 x 39 x 39

260 160 95 55

CUMBERLAND 47 CUMBERLAND 39

47 x 47 x 47 39 x 39 x 39

litre 95 55

Art.No. 86 1 80 613 02 Set 2 (2/6 Sets per pallet)

4 009049 239583

Art.No. 86 1 80 613 04 Set 4 (2/6 Sets per pallet)

4 009049 239606

HAMPSHIRE

31 cm

75 cm

Model

lxwxh

HAMPSHIRE 75 HAMPSHIRE 65 HAMPSHIRE 55 HAMPSHIRE 45

75 x 31 x 31 65 x 23 x 23 55 x 17 x 17 45 x 12 x 12

litre 65 30 15 6

Art.No. 86 1 80 614 04 Set 4 (12/24 Sets per pallet)

4 009049 239620

PORTSMOUTH SET 2

PORTSMOUTH SET 1

60 cm

38 cm

50 cm

45 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

PORTSMOUTH 60 PORTSMOUTH 52 PORTSMOUTH 45 PORTSMOUTH 38 PORTSMOUTH 32

60 x 50 52 x 43 45 x 38 38 x 32 32 x 28

130 80 55 35 20

PORTSMOUTH 45 PORTSMOUTH 38 PORTSMOUTH 32

45 x 38 38 x 32 32 x 28

litre 55 35 20

Art.No. 86 1 80 615 03 Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 239644

Art.No. 86 1 80 615 05 Set 5 (8/16 Sets per pallet)

40

4 009049 239668

41

naturelite

Lead


Lead

SEATON SET 1

SEATON SET 2 68 cm

naturelite Model

Øxh

litre

Model

Øxh

litre

SEATON 80* SEATON 60* SEATON 45

68 x 80 52 x 61 38 x 45

215 120 45

SEATON 60* SEATON 45 SEATON 33

52 x 61 38 x 45 28 x 33

120 45 15

Art.No. 86 1 80 672 03

Art.No. 86 1 80 672 23

Set 3 (1/2 Sets per pallet)

4 009049 279190

LIZARD SET 1

Set 3 (4/12 Sets per pallet)

4 009049 279206

LIZARD SET 2

65 cm

45 cm

65 cm

45 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

LIZARD 65 LIZARD 55 LIZARD 45 LIZARD 35

65 x 65 55 x 55 45 x 45 35 x 35

215 130 70 35

LIZARD 45 LIZARD 35 LIZARD 26

45 x 45 35 x 35 26 x 26

Art.No. 86 1 80 798 14 Set 4 (2/6 Sets per pallet)

GLYNDEBOURNE SET 1

GLYNDEBOURNE SET 2

litre 70 35 14

Art.No. 86 1 80 798 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 279329

4 009049 279336

HEMSWORTH

WENDOVER

37 cm

65 cm

85 cm

45 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

GLYNDEBOURNE 65* GLYNDEBOURNE 50* GLYNDEBOURNE 40 GLYNDEBOURNE 30

65 x 65 x 55 50 x 50 x 50 40 x 40 x 40 30 x 30 x 30

230 125 65 30

GLYNDEBOURNE 40 GLYNDEBOURNE 30 GLYNDEBOURNE 20

40 x 40 x 40 30 x 30 x 30 20 x 20 x 20

Art.No. 86 1 80 802 14 Set 4 (4/6 Sets per pallet)

42

100 cm

40 cm

55 cm

40 cm

litre 65 30 8

Art.No. 86 1 80 802 03 Set 3 (12/30 Sets per pallet)

Model

lxwxh

HEMSWORTH 85 HEMSWORTH 65 HEMSWORTH 45

37 x 37 x 85 28 x 28 x 65 20 x 20 x 45

litre 55 20 6

Art.No. 86 1 80 835 03 4 009049 279411

Set 3 (9/18 Sets per pallet)

Model

lxwxh

litre

WENDOVER 100* WENDOVER 80* WENDOVER 60

100 x 45 x 45 80 x 31 x 31 60 x 20 x 20

200 80 25

Art.No. 86 1 80 674 03 4 009049 247250

Set 3 (4/8 Sets per pallet)

4 009049 252308

4 009049 283678 * Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

43

naturelite

Lead

61 cm

80 cm

52 cm


Eine beeindruckende Oberfläche in Anlehnung an die jahrhunderte alte Tradition patinierter Kupfer-Oberflächen in der Architektur. Copper bietet klassisch inspirierte Pokale oder modern interpretierte, schlichte Formen und macht so den Garten zur exklusiven Wellness-Oase. • •

Authentische Patina in Anlehnung an oxidiertes Kupfer Repräsentativ und trendorientiert

A striking finish based on the centuries-old tradition of using copper with a green patina in architecture. Copper covers classically inspired goblets or sleek, contemporary interpretations to turn the garden into an exclusive oasis of wellbeing. • •

Authentic patina modelled on oxidised copper Distinctive and right up-to-date

fibreglass

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest* Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant* Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel* Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

Une surface très impressionnante qui rappelle la tradition qui perdure depuis plusieurs siècles, dans l’architecture, des surfaces en cuivre patinées. La gamme Copper offre des coupes d’inspiration classique ou des formes sobres, réinterprétées au goût du jour, transformant ainsi le jardin en véritable oasis du bien-être. • •

Patine authentique rappelant le cuivre oxydé Représentatif et conforme aux tendances

Una superficie d’effetto, che ricorda la tradizione millenaria delle superfici patinate di rame dell’architettura. Copper offre coppe dall’ispirazione classica oppure forme moderne e semplici, per trasformare il giardino in un ‘esclusiva oasi di benessere. • •

44

Patina autentica, che si ispira al rame ossidato Rappresentativo e trendy

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

45

naturelite

Copper

Copper


NEW

HARLOW

Model

Øxh

HARLOW 76

58 x 76

litre 50

Art.No. 85 1 90 067 76 Unit 1 (2/6 per pallet)

4 009049 295374

HARLOW 60

45 x 61

25

Art.No. 85 1 90 067 60 4 009049 295381

Unit 1 (4/12 per pallet)

HARLOW 45

40 x 45

15

Art.No. 85 1 90 067 45 Unit 1 (12/24 per pallet)

4 009049 295398

NEW

NORFOLK

68 cm

66 cm

Model

Øxh

NORFOLK 66

66 x 68

litre 50

Art.No. 85 1 90 060 68 Unit 1 (2/4 per pallet)

NORFOLK 53

4 009049 295404

50 x 53

40

Art.No. 85 1 90 060 53 4 009049 295411

Unit 1 (4/12 per pallet)

NEW

NORFOLK 53 BASE

25 cm

32 cm

Model

Øxh

NORFOLK 53 BASE

32 x 25

litre -

Art.No. 85 1 90 061 25 Unit 1 (27/63 per pallet)

46

4 009049 295428

47

naturelite

Copper

58 cm

76 cm

Copper naturelite


NEW

NEW

MARGAM

NEW

BRITTANY

WILTSHIRE 47 cm

68 cm

55 cm

28 cm

45 cm

66 cm

Model

Øxh

MARGAM 66 MARGAM 50 MARGAM 36

66 x 28 49 x 21 36 x 15

litre 75 30 12

Art.No. 85 1 90 047 03 Set 3 (6/12 Sets per pallet)

48

Model

Øxh

BRITTANY 55 BRITTANY 41 BRITTANY 30

55 x 45 41 x 34 30 x 25

litre 85 35 14

Art.No. 85 1 90 048 03 4 009049 295435

Set 3 (8/16 Sets per pallet)

Model

Øxh

WILTSHIRE 47 WILTSHIRE 33 WILTSHIRE 22

47 x 68 33 x 48 22 x 32

litre 95 35 10

Art.No. 85 1 90 049 03 4 009049 295473

Set 3 (4/8 Sets per pallet)

4 009049 295510

49

naturelite

Copper

Copper naturelite


NEW

NEW

BOLTON

LUTON 61 cm

Model

Øxh

BOLTON 61 BOLTON 53 BOLTON 45

61 x 49 53 x 42 45 x 36

70 45 25

50

Model

Øxh

LUTON 68 LUTON 58 LUTON 50

68 x 37 58 x 32 50 x 27

litre 65 40 25

Art.No. 85 1 90 058 03 4 009049 295336

Set 3 (2/5 Sets per pallet)

4 009049 295299

51

naturelite

37 cm

litre

Art.No. 85 1 90 059 03 Set 3 (?/8 Sets per pallet)

Copper

68 cm 49 cm

Copper naturelite


Authentische, zeitgemäß gealterte Materialien liegen im Trend. So auch Rust – die überzeugende Umsetzung klassischer Rost-Oberflächen. fibreglass

• • •

Authentische Oberfläche Passend zur modernen Industriekultur Romantisch interpretiert für klassisches Ambiente

Authentic-looking, distressed materials have a cult following. Rust is one such example: the convincing realisation of classic rusty finishes. • • •

Authentic surface finish Reflects present-day industrial culture trends Romantically interpreted for the classic ambience

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest* Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant* Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel* Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

Les matériaux authentiques et patinés s’inscrivent dans la tendance actuelle. Il en va de même pour Rust, qui est une interprétation très réussie des surfaces classiques d’apparence rouillés. • • •

Surface authentique Assorti à la culture industrielle moderne Réinterprétation romantique pour une atmosphère classique

Materiali autentici ed invecchiati fanno tendenza, come Rust, la trasposizione convincente delle classiche superfici ossidate. • • •

Superficie autentica Si adatta alla moderna cultura industrializzata Interpretazione romantica di ambienti classici

Rostoptik – angenehm leicht und garantiert rostfrei! Rusty look – agreeably lightweight and guaranteed rust-proof! Aspect rouillé – très léger et garanti sans rouille ! Ottica ossidata – piacevolmente leggera e inossidabile: garantito !

52

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

53

naturelite

Rust

Rust


NEW

NEW

BRISTOL

NEW

NEW

GLASTONBURY

SOFFOLK

Mit Zwischenboden. | With false bottom. Avec double fond. | Con fondo intermedio.

STRATFORD

52 cm

Øxh

BRISTOL 60 BRISTOL 45 BRISTOL 33

62 x 31 45 x 22 33 x 16

litre 90 20 12

Art.No. 85 1 91 027 03

Model

Øxh

litre

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

GLASTONBURY 60 GLASTONBURY 45 GLASTONBURY 33

52 x 61 38 x 45 28 x 33

120 45 20

SOFFOLK 50 SOFFOLK 40 SOFFOLK 30

50 x 50 x 50 40 x 40 x 40 30 x 30 x 30

125 65 30

STRATFORD 80

80 x 30 x 68

160

Art.No. 85 1 91 004 03 4 009049 295114

68 cm

50 cm

61 cm

31 cm

Model

Set 3 (12/24 Sets per pallet)

80 cm

50 cm

62 cm

Set 3 (4/12 Sets per pallet)

Art.No. 85 1 91 065 80 Unit 1 (4/8 per pallet)

4 009049 295206

Art.No. 85 1 91 001 03 4 009049 295077

Set 3 (4/12 Sets per pallet)

4 009049 295152

STRATFORD 65

65 x 25 x 55

90

Art.No. 85 1 91 065 65 Unit 1 (8/24 per pallet)

54

4 009049 295190

55

naturelite

Rust

Rust naturelite


NEW

NEW

STIRLING

STIRLING 53 BASE 66 cm

25 cm

68 cm

32 cm

Model

Øxh

STIRLING 68

66 x 68

litre 50

Art.No. 85 1 91 060 68 Unit 1 (2/4 per pallet)

STIRLING 53

Model

Øxh

STIRLING 53 BASE

32 x 25

litre -

Art.No. 85 1 91 061 25 4 009049 295268

50 x 53

Unit 1 (27/63 per pallet)

4 009049 295282

40

Art.No. 85 1 91 060 53 Unit 1 (4/12 per pallet)

56

4 009049 295275

57

naturelite

Rust

Rust naturelite


NEW

NOTTAGE

45 cm

40 cm

Model

Øxh

NOTTAGE 45

40 x 45

litre 13

Art.No. 85 1 91 064 45 Unit 1 (12/24 per pallet)

4 009049 295251

NEW

NEW

CANTERBURY

YORK 58 cm

38 cm

76 cm

50 cm

Model

Øxh

CANTERBURY

50 x 38

litre 20

Art.No. 85 1 91 070 50 Unit 1 (8/20 per pallet)

Model

Øxh

YORK 76

58 x 76

litre 50

Art.No. 85 1 91 067 76 4 009049 295213

Unit 1 (2/6 per pallet)

YORK 60

4 009049 295220

45 x 61

25

Art.No. 85 1 91 067 60 Unit 1 (4/12 per pallet)

YORK 45

4 009049 295237

40 x 45

15

Art.No. 85 1 91 067 45 Unit 1 (12/24 per pallet)

58

4 009049 295244

59

naturelite

Rust

Rust naturelite


Sichtbeton erlebt in der Architektur seine Renaissance – und verlangt nach passenden Pflanzgefäßen. fibreglass

• • •

Kompromisslos modern Entspricht dem Trend zu einem reduzierten Ambiente Klar, authentisch und unfassbar leicht

Exposed concrete is experiencing a comeback in architectural projects – and calls for matching tubs and planters. • • •

Uncompromisingly modern Reflects the trend towards a minimalist environment Distinctive, authentic and incredibly lightweight

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest* Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant* Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel* Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

Le béton apparent connaît une véritable renaissance dans le monde de l’architecture – et requiert des bacs adaptés. • • •

Une modernité sans concession Épouse la tendance moderne d’une atmosphère minimaliste Clair, authentique et incroyablement léger

Il calcestruzzo a vista vive la sua rinascita nell’ architettura – e chiede fioriere abbinate. • • •

60

Per uno stile moderno, senza compromessi Corrisponde alla tendenza di ambienti ridotti Chiaro, autentico ed incredibilmente leggero

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

61

naturelite

Concrete

Concrete


Concrete

naturelite

BRADFORD

61 cm

52 cm

Model

Øxh

litre

BRADFORD 60* BRADFORD 45 BRADFORD 33

52 x 61 38 x 45 28 x 33

120 45 20

Art.No. 86 1 85 620 03 Set 3 (4/12 Sets per pallet)

4 009049 282855

HAREWOOD

31 cm

60 cm

Model

Øxh

HAREWOOD 60 HAREWOOD 45 HAREWOOD 33

60 x 31 45 x 22 33 x 16

litre 90 20 12

Art.No. 86 1 85 648 03 Set 3 (12/24 Sets per pallet)

62

4 009049 279909

* Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) 63 * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

naturelite

Concrete


Concrete

naturelite

HORBURY

MORLEY

55 cm

31 cm

55 cm

86 cm

Model

lxwxh

HORBURY 86 HORBURY 65 HORBURY 50

86 x 43 x 31 65 x 33 x 24 50 x 25 x 18

litre 90 40 20

Art.No. 86 1 85 404 03 4 009049 281292

Set 3 (9/18 Sets per pallet)

Model

Øxh

litre

MORLEY 55* MORLEY 45 MORLEY 35 MORLEY 26

55 x 55 45 x 45 35 x 35 26 x 26

130 70 35 14

Art.No. 86 1 85 634 04 Set 4 (8/12 Sets per pallet)

4 009049 279824

NEW Mit Zwischenboden. | With false bottom. Avec double fond. | Con fondo intermedio.

CRAVEN

FARNLEY

SANDAL

STANBURY 40 cm

100 cm 45 cm

50 cm

68 cm

50 cm

100 cm

80 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

CRAVEN 80

80 x 30 x 68

160

FARNLEY 50* FARNLEY 40* FARNLEY 30 FARNLEY 20

50 x 50 x 50 40 x 40 x 40 30 x 30 x 30 20 x 20 x 20

125 65 30 8

SANDAL 100* SANDAL 80* SANDAL 60

100 x 45 x 45 80 x 31 x 31 60 x 20 x 20

200 80 25

STANBURY 100

40 x 40 x 100

160

Art.No. 85 1 86 065 80 Unit 1 (4/8 per pallet)

CRAVEN 65

4 009049 294919

65 x 25 x 55

90

Set 4 (8/16 Sets per pallet)

Art.No. 85 1 86 065 65 Unit 1 (8/24 per pallet)

64

Art.No. 86 1 85 802 04

4 009049 294902

Art.No. 86 1 85 636 00 Unit 1 (6/12 per pallet)

4 009049 279879

Art.No. 86 1 85 674 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

4 009049 281407

4 009049 279947 * Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

65

naturelite

Concrete


Concrete

NEW

ESSEX

naturelite Model

Øxh

ESSEX 76

58 x 76

litre 50

Art.No. 85 1 86 067 76 Unit 1 (2/6 per pallet)

ESSEX 60

4 009049 294926

45 x 61

25

Art.No. 85 1 86 067 60 Unit 1 (4/12 per pallet)

ESSEX 45

NEW

4 009049 294933

40 x 45

15

Art.No. 85 1 86 067 45 Unit 1 (12/24 per pallet)

MALDON

4 009049 294940

25 cm

66 cm

Model

Øxh

MALDON 66 MALDON 49

66 x 25 49 x 15

litre 50 20

Art.No. 85 1 86 053 02 Set 2 (6/14 Sets per pallet)

4 009049 294810

NEW

NEW

DARLINGTON

DURHAM 50 cm

45 cm

60 cm

55 cm

Model

Øxh

DARLINGTON 55 DARLINGTON 43

55 x 45 43 x 35

litre 65 30

Art.No. 85 1 86 054 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

66

Model

Øxh

DURHAM 60 DURHAM 45

50 x 60 37 x 45

litre 70 25

Art.No. 85 1 86 055 02 4 009049 294841

Set 2 (4/12 Sets per pallet)

4 009049 294872

67

naturelite

76 cm

Concrete

58 cm


Das berühmte, historische Material modern interpretiert. Terrazzo von ESTERAS überzeugt. fibreglass

• • • •

Beeindruckend seidig-glatte Oberfläche Fugenloser Schliff mit edlen Gesteinssplittern Innovative Formen – Bühne für kreative Bepflanzungen Schwarz und weiß – die Klassiker der Moderne

The famous material with a long history – in a contemporary interpretation. Terrazzo by ESTERAS is conclusive. • • • •

Impressive, velvety smooth surface Seamless finish with fragments of real stone Innovative designs – platform for creative planting Black and white – the modern-day classic

Fiberglas-Mineral-Verbund (GFK), handgefertigt, angenehm leicht, sehr robust und frostfest* Fibreglass/mineral composite material, handmade, pleasantly lightweight, extremely robust and frostresistant* Composite de fibres de verre, fait main, agréablement léger, très robuste et résistant au gel* Miscela in fibra di vetro e minerali (GFK), realizzata a mano, piacevolmente leggera, molto robusta e resistente al gelo*

Célèbre matériau historique réinterprété au goût du jour. Terrazzo d’ESTERAS est tout simplement séduisant. • • •

Surface soyeuse et lisse très impressionnante Finition lisse ornée de fragments de pierres nobles Formes innovantes – Une véritable mise en scène pour vos plantations pleines d’imagination Noir et blanc – Le classique du style moderne

Il famoso materiale storico in chiave moderna. Terrazzo di ESTERAS convince per: • • • •

68

Superfici sorprendentemente lisce e setose Molature senza fughe con frammenti di roccia Forme innovative – lo scenario per un verde creativo Nero e bianco – i classici dello stile moderno

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

69

naturelite

Terrazzo

Terrazzo


White

Black & White naturelite

CORMANO

CORNAREDO 52 cm

75 cm

75 cm

52 cm

Model

Øxh

CORMANO 75

52 x 75

litre 15

Art.No. 86 1 80 381 52

Model

Øxh

CORNAREDO 75

52 x 75

15

Art.No. 86 1 88 381 52

Unit 1 (6/12 per pallet)

4 009049 281438

NERVIANO

Unit 1 (6/12 per pallet)

4 009049 281445

SENAGO

38 cm

55 cm

55 cm

38 cm

Model

Øxh

NERVIANO 55

38 x 55

litre 11

Art.No. 86 1 80 381 38 Unit 1 (18/36 per pallet)

70

litre

Model

Øxh

SENAGO 55

38 x 55

litre 11

Art.No. 86 1 88 381 38 4 009049 281452

Unit 1 (18/36 per pallet)

4 009049 281469

71

naturelite

Black

Terrazzo Black & White

Terrazzo


BARREGIO

BORROMEO

48 cm

Black & White naturelite

58 cm

50 cm

50 cm

68 cm

58 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

RODIGO 48 RODIGO 32 RODIGO 20

48 x 48 x 68 36 x 36 x 50 24 x 24 x 40

130 55 20

BARREGIO 50

58 x 58 x 50

litre 30

Art.No. 86 1 80 380 50 Unit 1 (8/16 per pallet)

Model

lxwxh

BORROMEO 50

58 x 58 x 50

litre 30

Art.No. 86 1 88 380 50 4 009049 281414

Unit 1 (8/16 per pallet)

4 009049 281421

Art.No. 86 1 80 397 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

BOSCONE

4 009049 281544

GOITO 65 cm

40 cm

75 cm

48 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

BOSCONE 61 BOSCONE 48 BOSCONE 34

65 x 75 48 x 60 34 x 45

210 90 30

GOITO 48 GOITO 32 GOITO 20

48 x 48 x 40 36 x 36 x 32 24 x 24 x 25

Art.No. 86 1 80 370 03

litre 80 40 7

Art.No. 86 1 80 371 03

Set 3 (2/4 Sets per pallet)

4 009049 281575

ROZZANO

Set 3 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 281520

GONZAGA

68 cm

44 cm

44 cm

68 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

litre

ROZZANO 68 ROZZANO 47

68 x 40 x 44 44 x 28 x 32

115 45

GONZAGA 68 GONZAGA 47

68 x 40 x 44 44 x 28 x 32

115 45

Art.No. 86 1 88 393 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

72

Art.No. 86 1 80 393 02 4 009049 281490

Set 2 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 281483

73

naturelite

RODIGO

Terrazzo Black & White

Terrazzo


Das Gute, das Wahre, The good, the Le bon, Il buono, l’autentico,

das Schöne real, the beautiful le vrai, le beau il bello

Traditionelle Keramik von ESTERAS

Traditional ceramics by ESTERAS

La céramique traditionnelle d’ESTERAS

La ceramica tradizionale di ESTERAS

Auf Balkon und Terrasse gibt es kaum etwas Beliebteres als klassische Terrakotta – einer der ältesten Werkstoffe der Menschheitsgeschichte. Doch Keramik ist nicht gleich Keramik, die Qualität macht den Unterschied:

Can there be anything more popular than classic terracotta on balconies and patios? It is one of the very oldest materials in the history of mankind. There is not just one kind of ceramic clay, however: the quality makes all the difference:

La terre cuite classique est l’un des matériaux les plus prisés pour le balcon et pour la terrasse – et est en même temps l’un des matériaux les plus anciens de l’histoire de l’humanité. Cependant il y a céramique et céramique, et c’est la qualité qui fait la différence :

Non c’è niente di più popolare della classica terracotta sui balconi – uno dei materiali più antichi nella storia dell’uomo. Non tutte le ceramiche sono uguali e la qualità fa la differenza. •

Terracotta selezionata

Tecnica monostampe: le decorazioni sono stati inserite nello stampo

Technique de moulage : Ornements en tant que partie intégrante du moule

Fase di pre-essiccamento particolarmente lunga per una densità particolarmente elevata

Particularly long drying process for exceptionally reliable density

Opération particulièrement longue pour une densité extrêmement élevée

Natural firing at ultra-high temperatures between 960° – 1.200°C (1.760° – 2.192°F)

Cottura naturale a temperature particolarmente elevate tra 960°C e1.200°C

Cuisson naturelle à températures extrêmement élevées, comprises entre 960°C et 1.200°C

Resistente al gelo*

Résistant au gel*

Ausgesuchte Terrakotta

Choice terracotta

Terre cuite choisie

Einformtechnik: Verzierungen direkt in die Form eingebracht

Besonders lange Vortrocknung für extra hohe Dichte

Single-mould technique: decorative features are integrated in the mould

• •

Naturbrand bei extra hohen Temperaturen zwischen 960°C und 1.200°C Frostbeständig*

74

Resistant to frost*

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

75


Terra Mano

Terra Mano Terrakotta in Bestform. Aus einer besonders hochwertigen Keramik mit großer Liebe zum Detail von Hand gefertigt.

≥ 960°C ceramics

Classic • Elegante Formsprache • Klassische Terrakotta-Farbigkeit Antique Gefäße mit Charakter • Beeindruckende Patina •

Ausgesuchte Terrakotta, handgefertigt, frostbeständig* Choice terracotta, hand-crafted, resistant to frost* Terre cuite de premier choix, faite main, résistante au gel* Selezionata terracotta, realizzata a mano, resistente al gelo*

Terracotta in its best form. Hand-crafted from a particularly good quality of ceramic clay with considerable attention to detail. Classic • Elegant language of design • Classic terracotta shade Antique Containers with character Impressive patina

• •

Le terra cuite sous son meilleur jour : une céramique particulièrement haut de gamme, fabriquée à la main avec l’amour du détail. Classic Langage des formes élégant Teinte classique de la terre cuite

• •

Antique Des bacs qui ont du caractère Une patine impressionnante

• •

Terracotta nella sua forma migliore, realizzata a mano e con un grande amore per i dettagli, in ceramica di qualità elevatissima. Classic Linguaggio elegante delle forme Colori classici della terracotta

• •

Antique Contenitori che mostrano carattere • Sorprendente patina •

76

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

77


GOSALDO

Classic

Terra Mano Classic

Terra Mano

43 cm

56 cm

Model

Øxh

GOSALDO 56 GOSALDO 40 GOSALDO 28

56 x 43 40 x 32 28 x 21

litre 95 40 10

Art.No. 86 0 42 767 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 248875

GOSALDO MAXI

CANNAVARO

65 cm

40 cm

50 cm

81 cm

Model

Øxh

litre

Model

lxwxh

litre

GOSALDO 65

65 x 50

155

CANNAVARO 81 CANNAVARO 65

81 x 40 x 40 65 x 26 x 32

115 45

Art.No. 86 1 42 767 65 Unit 1 (8/16 per pallet)

4 009049 250502

Art.No. 86 1 42 369 02 Set 2 (8/20 Sets per pallet)

BELLUNO

4 009049 280035

MESA

56 cm

16 cm

43 cm

74 cm

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

BELLUNO 56 BELLUNO 40 BELLUNO 27

56 x 56 x 43 40 x 40 x 32 27 x 27 x 21

120 45 11

MESA 74

74 x 16 x 16

litre 6

Art.No. 86 1 42 995 74 Unit 1 (36/72 per pallet)

4 009049 250656

Art.No. 86 1 42 395 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

78

4 009049 280219

79


Terra Mano Classic

Terra Mano Classic

BIELLA

68 cm

48 cm

Model

lxwxh

litre

BIELLA 68 BIELLA 46 BIELLA 29

48 x 48 x 68 32 x 32 x 46 20 x 20 x 29

130 40 8

Art.No. 86 1 42 397 03 Set 3 (4/12 Sets per pallet)

ANCONA

VARESE

4 009049 280295

PESARO

55 cm

68 cm

48 cm

21 cm

40 cm

55 cm

Model

wxh

litre

Model

wxh

ANCONA 68 ANCONA 53 ANCONA 40

55 x 68 43 x 53 32 x 40

140 60 30

VARESE 55 VARESE 43 VARESE 32

55 x 21 43 x 17 32 x 12

Art.No. 86 1 42 370 03 Set 3 (4/12 Sets per pallet)

litre 40 20 7

Art.No. 86 1 42 333 03 4 009049 280066

Set 3 (16/32 Sets per pallet)

Model

lxwxh

PESARO 48 PESARO 32 PESARO 20

48 x 48 x 40 32 x 32 x 27 20 x 20 x 16

litre 80 20 5

Art.No. 86 1 42 371 03 Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 279992

VESUVIANO

4 009049 280103

FERMO

90 cm

21 cm

27 cm

58 cm

Model

lxwxh

VESUVIANO 90 VESUVIANO 72

90 x 33 x 27 72 x 33 x 21

litre 70 30

Art.No. 86 1 42 373 02 Set 2 (9/18 Sets per pallet)

4 009049 282930

Model

lxwxh

FERMO 58 FERMO 45 FERMO 33

58 x 58 x 21 45 x 45 x 16 33 x 33 x 12

60 25 10

Art.No. 86 1 42 372 03 Set 3 (16/32 Sets per pallet)

80

litre

4 009049 280141

81


Terra Mano

ADRIA

ADRIA MAXI

Classic

Terra Mano Classic

65 cm

45 cm

63 cm

45 cm

Model

Øxh

ADRIA 45 ADRIA 34 ADRIA 24

45 x 45 35 x 35 25 x 25

litre 45 20 5

Model

Øxh

litre

ADRIA 65

65 x 63

145

Art.No. 86 0 42 368 65 Unit 1 (4/12 per pallet)

4 009049 248219

Art.No. 86 1 42 491 03 Set 3 (18/36 Sets per pallet)

PARMA

4 009049 241388

PARMA MAXI 56 cm

35 cm

43 cm

43 cm

Model

Øxh

PARMA 45 PARMA 34 PARMA 24

43 x 35 34 x 26 24 x 17

litre 35 13 3

Model

Øxh

PARMA 56

56 x 43

litre 85

Art.No. 86 0 42 613 57 Unit 1 (8/16 per pallet)

4 009049 248530

Art.No. 86 1 42 613 13 Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 241449

BIANCESSA

BIANCESSA MAXI

61 cm

34 cm

45 cm

45 cm

Model

Øxh

BIANCESSA 45 BIANCESSA 35 BIANCESSA 25

45 x 34 35 x 26 25 x 20

litre 30 13 4

Model

Øxh

BIANCESSA 61

61 x 45

litre 90

Art.No. 86 0 42 727 60 Unit 1 (8/16 per pallet)

4 009049 253237

Art.No. 86 1 42 486 03 Set 3 (18/45 Sets per pallet)

82

4 009049 241364

83


Terra Mano Classic

Terra Mano Classic

COSSATO

43 cm

54 cm

Model

Øxh

COSSATO 54 COSSATO 40 COSSATO 29

54 x 43 40 x 32 29 x 22

litre 65 25 7

Art.No. 86 0 42 744 03 Set 3 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 253855

ATINA

PRIVERNO

LORETO SET 1

LORETO SET 2

55 cm 40 cm 45 cm

Model

lxwxh

ATINA 45 ATINA 30

45 x 45 x 45 30 x 30 x 30

litre 45 11

Art.No. 86 1 42 488 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

Model

lxwxh

PRIVERNO 60 PRIVERNO 45

60 x 32 x 30 45 x 18 x 18

litre 30 4

Art.No. 86 1 42 489 02 4 009049 249926

Set 2 (18/36 Sets per pallet)

4 009049 249957

Model

lxwxh

litre

Model

lxwxh

LORETO 70 LORETO 50 LORETO 37

55 x 55 x 70 40 x 40 x 50 30 x 30 x 37

115 40 15

LORETO 50 LORETO 37 LORETO 25

40 x 40 x 50 30 x 30 x 37 20 x 20 x 25

Art.No. 86 0 42 359 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

84

50 cm

70 cm

30 cm

45 cm

60 cm

litre 40 14 3

Art.No. 86 0 42 359 13 4 009049 241142

Set 3 (18/36 Sets per pallet)

4 009049 248165

85


MODENA

TRENTO

Classic

Terra Mano Classic

Terra Mano

48 cm

36 cm

42 cm

46 cm

Model

Øxh

MODENA 45 MODENA 35 MODENA 26 MODENA 20

46 x 36 36 x 29 26 x 21 19 x 15

litre 30 15 5 2

Model

lxwxh

TRENTO 48 TRENTO 32

48 x 48 x 42 32 x 32 x 30

litre 50 13

Art.No. 86 0 42 410 02 Set 2 (8/16 Sets per pallet)

4 009049 241166

Art.No. 86 0 42 404 04 Set 4 (18/45 Sets per pallet)

4 009049 248240

MONTORO

35 cm

40 cm

Model

Øxh

MONTORO 40

40 x 35

litre 25

Art.No. 86 0 42 644 40 Unit 1 (12/30 per pallet)

FAUNO

ZIO

4 009049 241203

ROMA

46 cm 48 cm

Model

Øxh

FAUNO 46 FAUNO 30 FAUNO 18

46 x 54 30 x 36 18 x 21

litre

Model

Øxh

55 13 2

ZIO 48 ZIO 35 ZIO 25

48 x 36 35 x 26 25 x 19

Art.No. 86 1 42 566 03 Set 3 (8/12 Sets per pallet)

86

10 cm

36 cm

54 cm

14 cm

litre

Model

lxwxh

40 13 4

ROMA

14 x 10 x 3

Art.No. 86 0 42 606 14 Unit 50 (800/1600 per pallet)

4 009049 241180

Art.No. 86 1 42 565 03 4 009049 241425

Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 241401

87


VELLETRI

Antique

Terra Mano Antique

Terra Mano

36 cm

48 cm

Model

Øxh

VELLETRI 48 VELLETRI 35 VELLETRI 25

48 x 36 35 x 26 25 x 19

litre 40 13 4

Art.No. 86 1 43 565 03 Set 3 (8/20 Sets per pallet)

4 009049 278766

ANZIO

TRIVOLI 46 cm

69 cm

54 cm

60 cm

Model

Øxh

ANZIO 46 ANZIO 30 ANZIO 18

46 x 54 30 x 36 18 x 21

litre 55 13 2

Art.No. 86 1 43 566 03

Model

Øxh

litre

TRIVOLI 60 TRIVOLI 45

60 x 69 45 x 52

165 70

Art.No. 86 1 43 584 02 Set 2 (4/8 Sets per pallet)

Set 3 (4/12 Sets per pallet)

4 009049 278841

4 009049 278803

POMEZIA

MARINO 60 cm

56 cm

72 cm

60 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

litre

POMEZIA 60 POMEZIA 43

60 x 72 43 x 51

190 70

MARINO 60 MARINO 38

60 x 56 38 x 36

145 30

Art.No. 86 1 43 375 02 Set 2 (4/8 Sets per pallet)

88

Art.No. 86 1 43 376 02 4 009049 280189

Set 2 (4/12 Sets per pallet)

4 009049 280332

89


64 cm

63 cm

Antique

PALESTRINA Terra Mano Antique

Terra Mano

Model

Øxh

litre

PALESTRINA 64

64 x 63

180

Art.No. 86 1 43 377 64 Unit 1 (4/12 per pallet)

4 009049 280363

NEW

NETTUNO

BRACCIANO

58 cm

37 cm

62 cm

53 cm

Model

Øxh

BRACCIANO 53

53 x 37

litre 70

Art.No. 86 1 43 378 53 Unit 1 (8/20 per pallet)

Model

Øxh

litre

NETTUNO 62 NETTUNO 50

58 x 62 43 x 49

115 75

Art.No. 85 1 43 090 02

4 009049 280370

Set 2 (2/6 Sets per pallet)

NEW

NEW

ARDEA

4 009049 295558

MENTANA

MARINELLA 51 cm

55 cm

47 cm

55 cm

Model

Øxh

litre

Model

Øxh

ARDEA 55 ARDEA 45 ARDEA 35 ARDEA 25

55 x 55 45 x 45 35 x 35 25 x 25

125 65 30 11

MENTANA 60 MENTANA 45 MENTANA 34

60 x 47 45 x 36 34 x 26

Art.No. 86 0 43 368 04 Set 4 (4/12 Sets per pallet)

90

75 cm

60 cm

litre 90 60 16

Art.No. 85 1 43 091 03 Set 3 (4/8 Sets per pallet)

Model

Øxh

litre

MARINELLA 75 MARINELLA 50

51 x 75 36 x 51

110 35

Art.No. 85 1 43 092 02 Set 2 (4/8 Sets per pallet)

4 009049 295626

4 009049 295589

4 009049 278629

91


Steter Quell A permanent source Une source Fonte

der Freude of pleasure de plaisir intarissable continua di gioia

Brunnen von ESTERAS

Fountains by ESTERAS

La fontaine d’ESTERAS

Le fontane di ESTERAS

Ob auf der Terrasse oder im Garten – nichts belebt natürliches Grün so sehr wie ein sprudelnder Quell. ESTERAS verbindet die Freude am belebenden Nass mit modernem Komfort und zeitloser Schönheit.

Whether on the patio or in the garden – there is nothing to compare with a bubbling fountain to enliven natural greenery. ESTERAS combines the delight in revitalising water with modern comfort and timeless beauty.

Que ce soit sur la terrasse ou dans le jardin – rien ne ravive autant les espaces verts naturels qu’une source d’eau pétillante. ESTERAS associe le plaisir de l’eau vivifiante au confort moderne et à la beauté intemporelle.

Sul terrazzo od in giardino – niente ravviva di più il verde naturale come una fontana gorgheggiante. ESTERAS unisce la gioia per l’acqua che ravviva con comfort moderno e la bellezza senza tempo.

92

93


FountainsLite

NEW + LED

FountainsLite

Bis zu 70 % leichter als Natursteinbrunnen. Up to 70 % lighter than natural stone fountains. Jusqu’à 70 % plus léger qu’une fontaine en pierre naturelle. Fino al 70 % più leggero di fontane di pietra naturale.

Die Brunnen von ESTERAS überzeugen durch Design, Material und Funktion. • • • • •

Glasfaserverstärkter Zement-Mineral-Verbund Ausreichendes Gewicht für sicheren Stand Leicht genug für Transport und problemlose Montage Sofort einsatzbereit – ohne Festinstallation Extrem leise, leistungsstarke Pumpen

cement fibreglass

Zement-Mineral-Verbund, glasfaserverstärkt, handgefertigt, überzeugend echte Optik, einfaches Handling, sofort einsatzbereit*

NEU! Jetzt auch mit LED Warmweiße LED’s für ein stimmungsvolles Ambiente (energiesparend, 2W)

Cement/mineral composite material, hand-made, convincingly authentic appearance, easy to handle, ready to use*

The winning features of ESTERAS fountains are their design, material and function.

Composite de ciment, minéraux et fibre de verre, faites main, aspect authentique, faciles à transporter, prêtes à l´emploi*

• • • • •

Cement/mineral compound reinforced with fibreglass Heavy enough to stand firmly Light enough for ease of transportation and straightforward assembly Ready to use – no need for permanent installation Exceptionally quiet, high-performance pumps

Miscela di cemento e minerali, rinforzata con fibra di vetro, realizzato a mano, aspetto autentico che convince, facili spostamenti, subito pronto per l’uso*

NEW! Now available with LED, too Warm white LEDs for an evocative atmosphere (Energy-saving 2W) Les fontaines d’ESTERAS sont très séduisantes tant en termes de design, de matériaux que de fonctionnement. • • • • •

Matériau composite de ciment et de minéraux renforcé par fibres de verre Poids suffisant pour une assise stable Suffisamment léger pour le transport et un montage aisé Immédiatement prêt à l’emploi – sans installation fixe Pompes extrêmement silencieuses et puissantes

NOUVEAU ! Existe également, désormais, sous forme de modèle équipé de lampes LED au ton blanc chaud pour une atmosphère très poétique (À économie d’énergie 2W) Le fontane di ESTERAS conquistano per il design, il materiale e le funzioni: • • • • •

Miscela di cemento e minerali, rinforzata con fibra di vetro Peso sufficiente per posizionamenti solidi Sufficientemente leggero per trasporto e montaggio senza problemi Utilizzo immediato – non richiede installazioni fisse Pompe estremamente silenziose e potenti

NOVITÀ! Ora anche con LED LED in un bianco caldo per creare ambienti pieni di atmosfera. A basso consumo energetico (2W)

94

*Hinweise zur Überwinterung und Pflege beachten (S. 99). *Follow tips on winter storage and care (p. 99–100). *Suivre nos recommandations pour l´entretien pendant l´hiver (p. 100). *Si prega di attenersi alle avvertenze relative alla conservazione durante l’inverno ed alla manutenzione (pag. 101).

95


FountainsLite

SANTANA

* Pumpen im Lieferumfang enthalten, bei Bedarf einzeln nachbestellbar:

55 cm

90 cm

Peat Moss

Type A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Réf. 86 0 00 001 29 Type B (1.150 l/h. max. 218 cm, 22,1 W) Réf. 86 0 00 001 30

Kabel 10 m (H05 RN-F)

Alimentation 10 m (H05 RN-F)

* Pumps included in delivery, can be ordered seperately on request:

Model

lxwxh

KG

SANTANA

55 x 55 x 90

50

* Pompe incluse ; en cas de besoin, peut être commandée séparément :

Typ A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Art.-Nr. 86 0 00 001 29 Typ B (1.150 l/h, max. 218 cm, 22,1 W) Art.-Nr. 86 0 00 001 30

Type A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Art. No. 86 0 00 001 29 Type B (1.150 l/h. max. 218 cm, 22,1 W) Art. No. 86 0 00 001 30 Cable 10 m (H05 RN-F)

* La pompa è inclusa nella confezione; all‘occorrenza può essere ordinata come ricambio: Tipo A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Réf. 86 0 00 001 29 Tipo B (1.150 l/h. max. 218 cm, 22,1 W) Réf. 86 0 00 001 30 Cavo 10 m (H05 RN-F)

Art.No. 85 1 82 087 90 Unit 1 (8 per pallet)

4 009049 295794

incl. Pump Type B*

NEW + LED

NEW + LED

SAYA

HIDALGO

49 cm

28 cm

59 cm

80 cm

Model

lxwxh

KG

Model

lxwxh

KG

SAYA

49 x 49 x 59

35

HIDALGO

80 x 40 x 28

30

Art.No. 85 1 82 085 59

Art.No. 85 1 82 086 28

Unit 1 (12 per pallet)

4 009049 295770

incl. Pumpe Typ A*

Unit 1 (20 per pallet)

4 009049 295787

incl. Pump Type A*

NEW + LED NEW + LED

CHICO

BRAVO

60 cm

33 cm

30 cm

40 cm

Model

Øxh

KG

Model

Øxh

KG

CHICO

40 x 33

15

BRAVO

60 x 30

25

Art.No. 86 1 82 025 33 Unit 1 (30 per pallet) incl. Pump Type A*

96

Art.No. 85 1 82 093 60 4 009049 238654

Unit 1 (12 per pallet)

4 009049 295756

incl. Pump Type A*

97

FountainsLite Peat Moss

NEW + LED


FountainsLite

NEW + LED

Stone Grey

FountainsLite Stone Grey

FUEGO

30 cm

60 cm

Model

Øxh

KG

FUEGO

60 x 30

25

Art.No. 85 1 83 093 60 Unit 1 (12 per pallet)

4 009049 295763

incl. Pump Type A*

NEW + LED

GIL

VELERO

65 cm

28 cm

50 cm

66 cm

Model

lxwxh

KG

Model

lxwxh

KG

GIL

65 x 65 x 50

65

VELERO

66 x 66 x 28

30

Art.No. 86 1 82 056 50 Unit 1 (16 per pallet)

Art.No. 85 1 83 088 28 4 009049 238647

incl. Pump Type B*

Unit 1 (18 per pallet)

4 009049 295800

incl. Pump Type A*

NEW + LED

PENA

* Pumpen im Lieferumfang enthalten, bei Bedarf einzeln nachbestellbar:

93 cm

45 cm

Type A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Réf. 86 0 00 001 29 Type B (1.150 l/h. max. 218 cm, 22,1 W) Réf. 86 0 00 001 30

Kabel 10 m (H05 RN-F)

Alimentation 10 m (H05 RN-F)

* Pumps included in delivery, can be ordered seperately on request:

Model

lxwxh

KG

PENA

45 x 31 x 93

35

Type A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Art. No. 86 0 00 001 29 Type B (1.150 l/h. max. 218 cm, 22,1 W) Art. No. 86 0 00 001 30 Cable 10 m (H05 RN-F)

* La pompa è inclusa nella confezione; all‘occorrenza può essere ordinata come ricambio: Tipo A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Réf. 86 0 00 001 29 Tipo B (1.150 l/h. max. 218 cm, 22,1 W) Réf. 86 0 00 001 30 Cavo 10 m (H05 RN-F)

Art.No. 85 1 82 089 93 Unit 1 (18 per pallet)

* Pompe incluse ; en cas de besoin, peut être commandée séparément :

Typ A (405 l/h, max. 80 cm, 4,4 W) Art.-Nr. 86 0 00 001 29 Typ B (1.150 l/h, max. 218 cm, 22,1 W) Art.-Nr. 86 0 00 001 30

4 009049 295817

incl. Pump Type B*

98

99


Hinweise zu Überwinterung und Pflege Instructions for winter care and storage Remarques importantes Avvertenze per la conservazione durante l’inverno e la manutenzione

Sichtbar mehr Erfolg More success – that shows Visiblement plus de succès Visibilmente più successo

Pflanzgefäße (Keramik, NatureLite)

Grafik Graphic Enseigne Grafica Art. 507109 Art. 507108

Stele Stele Stèle Vaso portafiori alto Art. 507019

Deko-Tisch Deco table Table déco Tavolo decò Art. 507017

Winterfest. Frostfest. Frostbeständig. Was heißt das? Wenn es um Pflanzgefäße geht, sollten Sie wissen: Gefrierendes Wasser sprengt mit seiner Ausdehnung selbst Stahl (z.B. Heizungs- und Wasserrohre in Hauswänden), Asphalt und Felsen. 100% frostfeste Pflanzgefäße kann es daher nicht geben. Entscheidend für die Haltbarkeit ist der im Topf enthaltene Wasseranteil. Keramisches Material ist immer etwas porös. Was für die Wurzelatmung der Pflanzen gut ist, birgt bei Frost Gefahren in sich. Frost dehnt das in der Gefäßwand befindliche Wasser zu Eis aus. Es kommt zu Abplatzungen und damit irgendwann zur Zerstörung des Topfes. Ob das passiert, ist von der Wassermenge abhängig, die der gebrannte Ton aufnehmen kann. Und das wiederum ist abhängig von der Qualität des Tons, seiner Verarbeitung und der Brenntemperatur: Von Hand gefertigte Gefäße nehmen wesentlich weniger Wasser auf als die maschinell gefertigte Ware. Je heißer der Brand, desto härter und dichter der Scherben. Alle ESTERAS-Gefäße werden aus hochwertigsten Materialien mit großer Sorgfalt ausschließlich von Hand gearbeitet und vor der Auslieferung nach strengsten Qualitätskriterien geprüft und sind bei richtiger Handhabung winterfest. Winterpflege Idealerweise sollten Pflanze und Gefäß an einem wettergeschützten, trockenen Ort überwintern. Ist die Pflanze winterhart und wollen Sie auch in der kalten Jahreszeit nicht auf dekorative Akzente im Garten verzichten, gilt es, Folgendes zu beachten: Zu allererst ist wichtig, dass Töpfe, die im Winter draußen bleiben, eine Abflussöffnung haben. Am besten decken Sie diese mit einer Drainageschicht aus Tonscherben, Tonkugeln oder auch grobem Kies ab. Ohne solche Maßnahmen bleibt das Regen- oder Schneewasser in den Töpfen stehen. Bei Frost wird es zu Eis und dehnt sich aus. Der Topf wird gesprengt. Geringer ist die Gefahr, wenn die bepflanzten Gefäße einen überdachten Standort haben und Sie die Menge des Gießwassers bestimmen können. Um sicherzustellen, dass überschüssiges Wasser gut abfließen kann, sollten die Töpfe aufgebockt werden. Dazu reichen Holzleisten oder die optisch schöneren „Füßchen“. Sonst saugt sich auf ebenen Flächen das Gefäß durch die Kapillarkraft der

Planters (ceramics, NatureLite)

Deko-Cube Deco cube Cube déco Cubo decò Art. 507018

100

Winter-proof. Frost-proof. Frost-resistant. What does that mean? When it‘s a question of planters, there‘s one thing everyone should know: freezing water expands and is even capable of cracking steel (such as central heating and water pipes), asphalt and rocks. It is therefore impossible to produce plant pots that are 100% frost-proof. The amount of water contained in the pot determines its durability. Ceramic material is always somewhat porous. What is beneficial for aerating the roots of the plants harbours the risk of damage by frost. Frost turns the water in the wall of the container to ice, which expands, causes flaking, and eventually breaks the pot.

Wurzeln förmlich fest, sodass das Wasser nicht abfließen und ein Frostschaden am Boden entstehen kann. Untersetzer müssen im Winter weggenommen oder umgedreht werden, damit das dort angesammelte Wasser keine Eisplatte bildet, die zum Absprengen des Gefäßbodens führen kann. Bei porösen Materialien wie Terrakotta empfiehlt es sich, diese zusätzlich mit einer Luftpolsterfolie zu umwickeln und den Pflanzenballen abzudecken. Mit Strohmatten aus dem Gartencenter oder einem Jutestoff kann die Folie sehr dekorativ kaschiert werden. Seit langem schon werden in öffentlichen Parks sowie in Schlossgärten steinerne Skulpturen, Vasen, Statuen und dergleichen im Winter wasserdicht eingepackt. Übrigens nimmt sogar Marmor in mikroskopisch kleinen Ritzen Wasser auf, das bei Frost eine Sprengwirkung entfaltet. Sorgen Sie dafür, dass sich auch in leeren Gefäßen kein Wasser ansammeln kann. Am besten alle leeren Gefäße innen lagern bzw. auf den Kopf stellen oder abdecken. Pflegetipps Stellen Sie die Terrakotta-Gefäße vor der Bepflanzung in ein Wasserbad, damit das Material dem Pflanzenballen keine Feuchtigkeit entzieht. Füllen Sie Ihr Gefäß zu 25-30% mit Steinen oder Scherben auf und decken Sie diese mit einem Gärtnervlies ab, so erhalten Sie eine gute Drainage. Stellen Sie es auf die von uns angebotenen „Füße“. So kann das überschüssige Wasser ablaufen. Der natürliche Ausblüh- und Bemoosungseffekt, der die Terrakotta-Gefäße besonders attraktiv macht, kann durch Auftragen von Joghurt beschleunigt werden. Sollte durch Frosteinwirkung oder Stoß dennoch ein Ornament abspringen, kann es leicht mit Steinkleber wieder befestigt werden. Falls gewünscht, können die Pflanzgefäße mit Wasser und einer weichen Bürste gereinigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven chemischen oder mechanischen Reinigungsmittel, d.h. keine Bleichmittel, Hochdruckreiniger oder harten Bürsten, weil dies die Oberfläche/ Patina verändern oder zerstören kann. Alle Gefäße sind standardmäßig mit einem Wasserablauf versehen. Bitte beachten Sie bei der Verwendung im Innenbereich, den Untergrund durch wasserdichte Einsätze oder Untersetzer vor überschüssigem Gießwasser zu schützen. Handelsübliche Filzgleiter schützen empfindliche Oberflächen vor Kratzern.

Brunnen (FountainsLite)

Whether that happens depends on how much water the fired biscuit can absorb. And that, in turn, depends on the quality of the clay, the processing methods and the firing temperature: hand-crafted containers absorb considerably less water than machine manufactured goods. The hotter the kiln, the harder and denser the biscuit ware. All ESTERAS planters are manufactured exclusively by hand, using the best-quality materials and with the greatest of care. Before being despatched they are subjected to strict quality controls and withstand the winter months provided they are treated properly. Winter care The best plan is to store both the plant and the pot in a dry, sheltered place. If the plant is hardy and you are reluctant to do without a few decorative garden features

during the cold winter months, please observe the following points: First and foremost it is important to remember that pots that stay outside throughout the winter need to have a drainage hole. It is advisable to cover this outlet with a layer of crocks, expanded clay/shale, stones or pebbles. Without this precaution, accumulated rainwater or melted snow is unable to escape. When temperatures sink below zero, the freezing water turns to ice and expands, causing the pot to break. The danger is much smaller when the planted containers are kept under a roof and you are able to determine how often they are watered. To make sure excess water can drain off properly, the pots should be raised off the ground. Strips of wood or, alternatively, our attractive clay „feet“ are ideal for the purpose. Otherwise, if it is

Aufbau Der Brunnen sollte auf einer flachen, ebenen Fläche aufgestellt werden, um einen gleichmäßigen Wasserfluss sicherzustellen. Eine entsprechend geeignete Basis aus Kies, Steinplatten oder anderem festen Material ist ideal, um die notwendige Stabilität zu gewährleisten. Eine Brunnenpumpe darf nur mit geerdetem 230-VoltNetzteil (Wechselstrom) betrieben werden. Passende outdoorfähige Pumpen sind standardmäßig im Lieferumfang enthalten und können auch als Ersatzteil nachbestellt werden. Pflegetipps Regelmäßiges Nachfüllen ist erforderlich, um das Wasserniveau auf dem richtigen Stand zu halten und sicherzustellen, dass die Pumpe vollständig untergetaucht bleibt. Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, kann die Pumpe beschädigt werden. Wie oft ein Brunnen befüllt werden muss, hängt vom Wasserstrom und von den Wetterbedingungen während der Betriebszeit des Brunnens ab. Da die Brunnen für den Außenbereich konzipiert wurden und Spritzwasser form- und verarbeitungsbedingt nie ganz ausgeschlossen werden kann, empfehlen wir, die Brunnen nur auf einen wasserunempfindlichen Untergrund zu stellen. Falls gewünscht, kann der Brunnen mit Wasser, einer milden Seife und einer weichen Bürste vorsichtig gereinigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven chemischen oder mechanischen Reinigungsmittel, d.h. keine Bleichmittel, Hochdruckreiniger oder harten Bürsten, weil dies die Oberfläche/Patina verändern oder zerstören kann. Wir empfehlen von Beginn an die Verwendung von Algenvernichter, verfügbar im Teichoder Gartenhandel, um das Wachstum von Algen zu verhindern. Winterpflege Brunnenschalen, Oberteile und andere Wasser führende Bauelemente sollten im Winter nicht draußen gelassen werden, da sie durch gefrierendes Wasser platzen können. Auch Teile, wie z.B. Sockel, die in einem Becken stehen, können durch gefrierendes Wasser beschädigt werden. Idealerweise sollten Brunnen daher an einem wettergeschützten, trockenen Ort überwintern. Weitere Hinweise und Informationen finden Sie unter www.esteras.de

101


left standing on an even surface, the capillary action of the roots will cause the pot to become stuck and prevent the water from escaping, which may lead to frost damage to the base. Saucers have to be removed or turned upside-down in winter to prevent accumulated water from forming a sheet of ice, which might cause the bottom of the planter to break off. It is a good idea to wrap porous materials such as terracotta in a layer of bubble foil and cover the roots. Straw matting from the garden centre or a length of jute/sackcloth will disguise the foil and can look very decorative. It is nowadays quite customary to wrap the stone sculptures, urns and statues etc. that adorn public parks and castle grounds in waterproof cladding during the winter months. Incidentally, even marble absorbs water in microscopically fine cracks, which can cause permanent damage when it freezes. Take care to prevent water from collecting in empty receptacles. It is best to store all empty containers indoors, turn them upside-down or cover them. Care tips Before planting, immerse terracotta pots in water to ensure that the material does not draw moisture away from the roots. Fill about one quarter to one third of the pot with gravel or crocks (25-30%) and cover this with a layer of fibre fleece to ensure adequate drainage. Place it on matching „feet“ from our product range so that excess water can drain away.

The natural efflorescence and moss effect that make terracotta pots particularly attractive can be accelerated by applying a coat of yoghurt. Should an ornament get knocked or break off in sub-zero temperatures, it can easily be re-attached using stone adhesive. The plant tubs may be cleaned with water and a soft brush, if required. Avoid using aggressive chemicals or mechanical cleaning agents, such as bleach, highpressure cleaners or hard brushes, which might affect or damage the patina. All planters come with a standard drainage hole. When using the pots indoors, please remember to protect the floor or table-top from excess water with waterproof inserts or saucers. Normal felt mats that are available on the market protect delicate surfaces against scratching.

Bac à plantes (céramique, NatureLite)

sur une surface plane, le pot est « aspiré » par la force capillaire des racines, l’eau ne peut plus s’écouler et le fond risque d’être endommagé par le gel. Les soucoupes doivent être retirées ou retournées en hiver afin que l’eau accumulée ne puisse former une plaque de glace pouvant entraîner le détachement du fond. Pour les matériaux poreux comme la terre cuite, nous conseillons en outre d’envelopper le bac dans un film à bulles d’air afin de recouvrir et protéger la motte. Vous pouvez dissimuler le film plastique en l´enveloppant dans une natte en paille disponible dans votre jardinerie ou un tissu de type toile de jute. Depuis longtemps, les sculptures, vases, statues en pierre des parcs publics et de châteaux sont enveloppés hermétiquement pendant l’hiver. Même le marbre absorbe de l’eau dans ses fissures microscopiques, ce qui peut entraîner un éclatement en cas de gel. Veillez à ce que l´eau ne s´accumule pas, même dans les bacs vides. Stocker idéalement tous les pots et bacs vides à l’intérieur, les entreposer à l’envers ou les recouvrir. Conseils d’entretien Avant la plantation, immerger les pots en terre cuite dans l’eau afin que le matériau n´absorbe pas l’humidité de la motte. Remplissez 25 à 30% de votre pot avec des pierres ou débris et recouvrez-les d’un feutre de jardinier pour garantir un bon drainage. Posez-le ensuite sur les « pieds » que nous proposons également dans notre gamme : l’excédent d’eau peut ainsi s’écouler. L’effet naturel efflorescent et mousseux qui donne tout leur charme aux pots en terre cuite peut être accéléré par l’application de yaourt. Si, sous l’effet du gel ou suite à un choc, un ornement devait sauter, celui-ci peut facilement être recollé avec une colle spéciale pour pierres. Les pots peuvent être nettoyés avec de l’eau et une brosse souple. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs chimiques ou mécaniques, à savoir, pas d’agent blanchissant ni de nettoyeur haute pression ou de brosses dures, cela peut modifier ou détruire la surface/ patine. Tous les pots sont munis d’un écoulement d’eau. Lors d´une utilisation à l’intérieur, veillez à protéger la surface par des inserts ou soucoupes étanches afin d’éviter tout dégât éventuel par l’eau d’arrosage. Des patins courants en feutre protègent la surface des rayures.

Résistant au froid. Résistant au gel. Qu’est-ce que cela signifie ? En ce qui concerne les bacs à plantes, il faut savoir que l´eau, en gelant, se dilate et peut même faire éclater l’acier (par ex. des tuyaux d’eau chaude ou de chauffage dans les murs de bâtiment), l’asphalte et les roches. Des bacs à plantes 100% résistants au gel n’existent donc pas. C’est le taux d’eau contenu dans le bac qui est décisif pour la résistance au froid et au gel. La céramique est toujours légèrement poreuse, ce qui est bénéfique pour la respiration des racines mais présente des risques en cas de gel. Le gel dilate l’eau contenue dans la paroi du bac et la transforme en glace. Des éclats se produisent qui, tôt ou tard, conduisent à la détérioration du pot. Ce phénomène dépend de la quantité d’eau que la terre cuite peut absorber ainsi que de la qualité de l’argile utilisée, son traitement et sa température de cuisson : des bacs faits main absorbent beaucoup moins d’eau que les articles fabriqués de manière industrielle. Plus la température de cuisson est haute, plus la pâte est dure et dense. Tous les pots ESTERAS sont exclusivement faits main avec des matériaux de grande qualité. Avant la livraison, ils sont tous contrôlés selon des critères de qualité des plus stricts et sont, dans le cadre d’une utilisation correcte, résistants au froid. Entretien pendant l’hiver Idéalement, la plante devrait passer l’hiver dans son pot à un endroit protégé et sec. Si la plante est persistante et si, même pendant la saison froide, vous ne voulez pas renoncer aux accents décoratifs dans votre jardin, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants : Tout d’abord, il est important que les bacs qui restent dehors en hiver disposent d’une ouverture d’écoulement. Idéalement, vous pouvez les recouvrir d’une couche de drainage composée de débris de terre cuite, de billes d’argile ou de gros graviers afin d´éviter que l’eau de pluie ou de neige ne stagne dans les pots. Si vous ne prenez pas cette précaution, l´eau se transforme en glace en cas de gel, se dilate et le pot éclate. Le risque est moindre lorsque les pots plantés sont placés dans un endroit abrité et que vous pouvez maîtriser la quantité d’eau d’arrosage. Les pots devraient être posés sur des cales afin de faciliter le surplus d´eau. Pour ce faire, vous pouvez utiliser de simples baguettes en bois ou nos « pieds » d’un aspect plus esthétique. En effet,

102

FountainsLite Assembly The fountain should be erected on a flat, level surface to ensure a constant flow of water. An appropriate base consisting of gravel, stone slabs or another firm material provides ideal stability. A fountain pump may only be connected to a 230-volt earthed power supply (A.C.). Suitable outdoor pumps are included in the standard equipment and can also be ordered as a spare part.

Maintenance The water needs to be topped up regularly to maintain the correct level and ensure that the pump is properly submerged. The pump may become damaged if the water level is too low. How often a fountain has to be refilled depends on the water supply and the weather conditions while the fountain is in operation. Since the fountain has been conceived for outdoor use and neither the design nor the manufacturing process can completely rule out a certain amount of splashing, we recommend installing the fountain on a surface that is insensitive to water. The fountain may be cleaned with water and a soft brush, if required. Avoid using aggressive chemicals or mechanical cleaning agents, such as bleach, highpressure cleaners or hard brushes, which might affect or damage the finish. To combat the build-up of algae, we recommend starting to use algaecides straight away. These products can be purchased at garden centres or pond supplies outlets. Winter care Bird-baths, fountain heads and other water-carrying parts should not be left outside during the winter, as they might crack when the water freezes. Any other parts that remain standing in a basin, such as the pedestal, may also be damaged by freezing water. For this reason, fountains should ideally be kept in a dry, sheltered place throughout the winter months. Look up www.esteras.de for further tips and information.

FountainsLite Conception Posez la fontaine sur une surface plane afin de garantir un flux régulier de l’eau. Une base adaptée en gravier, en plaques de pierre ou d’autres matériaux durs est idéale pour donner la stabilité nécessaire à la fontaine. Une pompe de fontaine ne peut être mise en service qu’avec une alimentation électrique de 230 Volts reliée à la terre (courant alternatif). Des pompes adaptées à une utilisation en extérieur sont fournies d’office avec le produit et peuvent également être commandées comme pièce détachée. Conseils d’entretien Un remplissage à des intervalles réguliers est nécessaire pour maintenir l’eau au niveau correct et pour assurer que la pompe reste complètement immergée. Si le niveau d’eau est trop bas, il y a risque d’endommagement de la pompe. La fréquence de remplissage d’une fontaine dépend du courant de l’eau et des conditions météorologiques durant son fonctionnement. Comme les fontaines sont avant tout conçues pour une installation à l’extérieur et, comme les éclaboussures d’eau dues à la forme et à la finition ne peuvent jamais être totalement exclues, nous conseillons, pour une installation à l’intérieur, de poser la fontaine sur une surface non sensible à l’eau. La fontaine peut être nettoyée avec précaution avec de l’eau, un savon doux et une brosse souple. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs chimiques ou mécaniques, à savoir, pas d’agent blanchissant, ni de nettoyeur haute pression ou de brosses dures pouvant modifier ou détruire la surface/patine. Avant la mise en service, nous conseillons l’utilisation d’un produit anti-algues, disponible dans les jardineries, afin d’empêcher la formation d’algues. Entretien pendant l’hiver Les coupes des fontaines, les parties supérieures et autres éléments conducteurs d’eau ne doivent pas passer l’hiver dehors ; ils risquent d’éclater lorsque l’eau gèle. Des pièces, comme le socle par ex., posées dans un bassin peuvent également être endommagées par le gel. Il est fortement conseillé de rentrer la fontaine pendant l’hiver et de l’entreposer dans un endroit abrité et sec. Vous trouverez d’autres conseils et informations sous www.esteras.de

Fioriere (ceramica, NatureLite) Adatte anche per l’inverno, antigelo, resistente al gelo. Che cosa significa? Quando si tratta di fioriere è bene sapere quanto segue: A causa della sua dilatazione l’acqua che si sta congelando fa scoppiare persino l’acciaio (per es. tubi del riscaldamento e dell’acqua nelle pareti delle case), l’asfalto e la roccia. Per questo motivo non esistono fioriere resistenti al gelo al 100 %. Il materiale ceramico è sempre un po’ poroso. Questa caratteristica positiva per la respirazione delle radici della pianta nasconde pericoli in caso di gelo. Il gelo dilata l’acqua all’interno della parete del contenitore fino a quando non diventa ghiaccio. Si formano crepe ed ad un certo punto il vaso si rompe. Si tratta di fenomeni che dipendono sia dalla quantità d’acqua sia dall’argilla cotta e dalle sue caratteristiche di assorbimento. La qualità dell’argilla, il processo di lavorazione ed infine anche la temperatura di cottura possono influenzare sensibilmente queste caratteristiche. I contenitori realizzati a mano assorbono molto meno acqua rispetto a merce prodotta a livello industriale. Più alta è la temperatura di cottura e più duro e denso diventa il biscotto. Tutti i contenitori ESTERAS vengono realizzati esclusivamente a mano, con materiali di elevatissima qualità e con la massima cura. Prima della spedizione vengono sottoposti a severi controlli di qualità e con la corretta cura resistono all’aperto anche durante il periodo invernale. Manutenzione invernale Durante il periodo invernale sarebbe bene posizionare piante e vasi in un luogo protetto dalle intemperie ed asciutto. Non è necessario rinunciare ad accenti decorativi nel giardino, quando la pianta resiste alle basse temperature, ma occorre tenere presente quanto segue: E’ molto importante che tutti i vasi che durante l’inverno restano all’aperto siano provvisti di un’apertura per far uscire l’acqua. Questo foro dovrebbe essere coperto con uno strato di materiale drenante, composto da frammenti di terracotta, argilla leggera oppure ghiaia grossa. Se questi provvedimenti non vengono adottati l’acqua piovana oppure la neve sciolta ristagna nel vaso. In caso di gelo questa acqua diventa ghiaccio e si dilata. Il vaso si rompe. E’ possibile ridurre questo inconveniente posizionando i vasi con le piante al coperto e -quando è possibile determinando la quantità d’acqua delle annaffiature. Per essere sicuri che l’acqua in eccesso possa evacuare correttamente, sarebbe bene mettere i vasi su blocchetti/ listelli di legno. Per quest’operazione bastano normali

listelli il legno oppure si possono utilizzare ‚piedini’ esteticamente più belli. Altrimenti, a causa della forza capillare delle radici, il vaso si attacca alle superfici piane, inibendo il deflusso dell’acqua e causando in seguito al gelo danni al pavimento. Durante l’inverno sarebbe bene eliminare oppure capovolgere tutti i sottopiatti, in modo che l’acqua che ristagna nei sottovasi non possa creare una lastra di ghiaccio, che potrebbe causare la rottura del fondo del vaso. In caso di materiali porosi, come per es. la terracotta, si consiglia inoltre di avvolgere il vaso con una pellicola con cuscini d’aria e di coprire anche le radici delle piante. La pellicola potrà essere nascosta in maniera molto decorativa, coprendola con stuoie di paglia, reperibili nei garden center oppure con la iuta. Da molti anni, nei giardini pubblici oppure nei parchi dei castelli si coprono sculture, vasi, statue e simile in modo da proteggerli dall’acqua durante l’inverno. Persino il marmo assorbe l’acqua attraverso le microcrepe, che in caso di gelo aziona tutta la sua forza esplosiva. Evitate inoltre il ristagno d’acqua nei vasi vuoti, conservandoli all’interno oppure capovolgendoli e ricoprendoli. Alcuni suggerimenti Prima di travasare la pianta in un vaso di terracotta, metterlo a bagno in modo che la terracotta non tolga l’umidità alle radici della pianta. Riempire il vaso con sassi e frammenti di vasi rotti (25-30 %) e coprire questi frammenti con l’apposito vello per piante, in modo da creare un buon drenaggio. Posizionate il vaso sui ‘piedini’ da noi proposti. In questo modo si scarica tutta l’acqua in eccesso.L’effetto di efflorescenza e muschio, che rende particolarmente attraenti tutti i vasi di terracotta, può essere accelerato, applicando lo yoghurt. Se, in seguito al gelo oppure ad un urto, un ornamento dovesse staccarsi dal vaso, è possibile riattaccarlo utilizzando una colla apposita per pietre. Se necessario, è possibile pulire i vasi con acqua ed una spazzola morbida. Non utilizzare in nessun caso detergenti chimici o meccanici aggressivi, cioè nessun prodotto candeggiante, niente pulitura ad alta pressione oppure spazzole con setole dure, in quanto questi potrebbero modificare e distruggere la superficie / la patina. Tutti i vasi sono provvisti di un foro per lo scarico dell’acqua. E’ bene tenere presente che utilizzando il vaso all’interno, il pavimento dovrà essere protetto mediante sottovasi od inerti ermetici dall’acqua delle annaffiature in eccesso. Gli inserti in feltro in commercio proteggono tutte le superfici delicate dai graffi.

Fontane (FountainsLite) Montaggio Le fontane devono essere posizionate su una superficie piana e regolare, onde garantire un flusso omogeneo dell’acqua. A tale scopo è bene utilizzare una base realizzata con ghiaia, lastre di pietra oppure con altri materiali adeguati per assicurare la stabilità necessaria. La pompa della fontana deve funzionare esclusivamente con l’alimentatore di 230 V (corrente alternata), provvisto di terra. La confezione standard comprende una pompa adeguata, per usi esterni ed è possibile ordinarla anche come ricambio. Suggerimenti per la cura Occorre prevedere regolari rabbocchi affinché il livello dell’acqua possa essere mantenuto ed onde garantire l’immersione completa della pompa. Un livello dell’acqua troppo basso può provocare danni alla pompa. Il numero di rabbocchi della fontana dipende dal flusso dell’acqua e dalle condizioni atmosferiche durante il funzionamento della fontana stessa. La fontana è stata progettata per essere utilizzata all’esterno ma – a causa della forma e della lavorazione – non è possibile escludere completamente spruzzi d’acqua. Per questo motivo consigliamo il posizionamento della pompa su una base che non teme l’acqua. All’occorrenza è possibile pulire la fontana con acqua, sapone neutro ed una spazzola morbida. Non utilizzare mai detergenti chimici o meccanici aggressivi, cioè nessun prodotto candeggiante, niente pulitura d alta pressione oppure spazzole con setole dure, in quanto questi potrebbero modificare e distruggere la superficie/ la patina. Prima dell’uso è bene versare un prodotto che inibisce la formazione di alghe, reperibile in qualsiasi negozio specializzato di giardinaggio, che evita la diffusione delle alghe. Manutenzione invernale Durante l’inverno le vasche delle fontane, le parti superiori e tutti gli elementi che trasportano l’acqua non dovrebbero restare all’esterno, in quanto potrebbero rompersi a causa dell’acqua che si sta congelando. Anche elementi, come per es. lo zoccolino, che si trovano all’interno della vasca potrebbero essere danneggiati in seguito al congelamento dell’acqua. Per il periodo invernale si consiglia pertanto di conservare la fontana in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie. Per ulteriori informazioni e suggerimenti consultate il sito: www.esteras.de

103


Index

NATURELITE

KERAMIK/CERAMICS/CÉRAMIQUE/CERAMICA

FOUNTAINSLITE

* Einzelbezug unter Aufpreis möglich (Details siehe Preisliste) * Purchase of single sizes against increase in price (see pricelist) * Achat unitaire possible moyennant supplément (détails, consulter le tarif) * L‘acquisto di misure singole comporta un aumento del prezzo (vedi listino prezzi)

85 1 43 090 02

NETTUNO

89

85 1 91 065 65

STRATFORD 65

53

86 1 43 565 03

VELLETRI

87

86 1 80 634 03

BARKING SET 2

85 1 43 091 03

MENTANA

89

85 1 91 065 80

STRATFORD 80

53

86 1 43 566 03

ANZIO

87

86 1 80 634 14

BARKING SET 1*

32

85 1 43 092 02

MARINELLA

89

85 1 91 067 45

YORK 45

56

86 1 43 584 02

TRIVOLI

87

86 1 80 636 00

HARWICH

32

85 1 82 085 59

SAYA

95

85 1 91 067 60

YORK 60

56

86 1 80 370 03

BOSCONE

70

86 1 80 647 03

TENERANO

18

85 1 82 086 28

HIDALGO

95

85 1 91 067 76

YORK 76

56

86 1 80 371 03

GOITO

70

86 1 80 648 03

SEGADA

18

85 1 82 087 90

SANTANA

95

85 1 91 070 50

CANTERBURY

56

86 1 80 380 50

BARREGIO

71

86 1 80 672 03

SEATON SET 1*

41

85 1 82 089 93

PENA

96

86 0 42 359 03

LORETO SET 1

83

86 1 80 381 38

NERVIANO

69

86 1 80 672 23

SEATON SET 2*

41

85 1 82 093 60

BRAVO

95

86 0 42 359 13

LORETO SET 2

83

86 1 80 381 52

CORMANO

69

86 1 80 674 03

WENDOVER*

41

85 1 83 088 28

VELERO

96

86 0 42 368 65

ADRIA MAXI

81

86 1 80 393 02

GONZAGA

70

86 1 80 798 03

LIZARD SET 2

41

85 1 83 093 60

FUEGO

96

86 0 42 404 04

MODENA

85

86 1 80 397 03

RODIGO

70

86 1 80 798 14

LIZARD SET 1

41

85 1 85 040 03

ARESE

23

86 0 42 410 02

TRENTO

85

86 1 80 402 00

FOSSANO 100

16

86 1 80 800 03

CHELTENHAM SET 2

33

85 1 85 041 03

BOLATTE

22

86 0 42 606 14

ROMA

85

86 1 80 402 60

FOSSANO 60

16

86 1 80 800 14

CHELTENHAM SET 1*

33

85 1 85 042 03

RAVENNA

22

86 0 42 613 57

PARMA MAXI

80

86 1 80 402 80

FOSSANO 80

16

86 1 80 802 03

GLYNDEBOURNE SET 2

40

85 1 86 053 02

MALDON

64

86 0 42 644 40

MONTORO

85

86 1 80 455 02

RAPALLO SET 2

15

86 1 80 802 14

GLYNDEBOURNE SET 1*

40

85 1 86 054 02

DARLINGTON

64

86 0 42 727 60

BIANCESSA MAXI

80

86 1 80 455 03

RAPALLO SET 1

15

86 1 80 835 03

HEMSWORTH

41

85 1 86 055 02

DURHAM

64

86 0 42 744 03

COSSATO

82

86 1 80 456 04

CARSOLI*

15

86 1 80 836 03

KEYNSHAM

19

85 1 86 065 65

CRAVEN 65

62

86 0 42 767 03

GOSALDO

77

86 1 80 457 02

MONTEROSSO SET 2*

17

86 1 82 025 33

CHICO

95

85 1 86 065 80

CRAVEN 80

62

86 0 43 368 04

ARDEA

88

86 1 80 457 03

MONTEROSSO SET 1*

17

86 1 82 056 50

GIL

96

85 1 86 067 45

ESSEX 45

65

86 1 42 333 03

VARESE

78

86 1 80 458 03

PIOSASSCO*

16

86 1 85 333 03

VILLARICCA

21

85 1 86 067 60

ESSEX 60

65

86 1 42 369 02

CANNAVARO

77

86 1 80 459 03

CASCIA

15

86 1 85 370 03

VOLLA

21

85 1 86 067 76

ESSEX 76

65

86 1 42 370 03

ANCONA

78

86 1 80 461 03

CAPANNORI SET 1*

17

86 1 85 371 03

GORDON

28

85 1 90 047 03

MARGAM

46

86 1 42 371 03

PESARO

79

86 1 80 461 13

CAPANNORI SET 2

17

86 1 85 372 03

CANOL

28

85 1 90 048 03

BRITTANY

47

86 1 42 372 03

FERMO

79

86 1 80 613 02

CUMBERLAND SET 2

39

86 1 85 388 03

MINTO

28

85 1 90 049 03

WILTSHIRE

47

86 1 42 373 02

VESUVIANO

78

86 1 80 613 04

CUMBERLAND SET 1

39

86 1 85 393 02

SPOLETO

23

85 1 90 058 03

LUTON

49

86 1 42 395 03

BELLUNO

77

86 1 80 614 04

HAMPSHIRE

39

86 1 85 394 02

TESLIN

29

85 1 90 059 03

BOLTON

49

86 1 42 397 03

BIELLA

79

86 1 80 615 03

PORTSMOUTH SET 2

38

86 1 85 404 03

HORBURY

62

85 1 90 060 53

NORFOLK 53

45

86 1 42 486 03

BIANCESSA

80

86 1 80 615 05

PORTSMOUTH SET 1

38

86 1 85 620 03

BRADFORD*

61

85 1 90 060 68

NORFOLK 66

45

86 1 42 488 02

ATINA

82

86 1 80 616 02

SANDHURST SET 2

37

86 1 85 630 03

CONRAD

27

85 1 90 061 25

NORFOLK 53 BASE

45

86 1 42 489 02

PRIVERNO

82

86 1 80 616 04

SANDHURST SET 1*

37

86 1 85 632 03

BARLOW

27

85 1 90 067 45

HARLOW 45

45

86 1 42 491 03

ADRIA

81

86 1 80 617 03

DENBIGH*

37

86 1 85 633 03

BRAEBURN

27

85 1 90 067 60

HARLOW 60

45

86 1 42 565 03

ZIO

84

86 1 80 618 03

WINCHESTER SET 2

36

86 1 85 634 04

MORLEY*

62

85 1 90 067 76

HARLOW 76

45

86 1 42 566 03

FAUNO

84

86 1 80 618 05

WINCHESTER SET 1*

36

86 1 85 636 00

STANBURY

63

85 1 91 001 03

SOFFOLK

53

86 1 42 613 13

PARMA

80

86 1 80 620 00

SUTHERLAND 100

37

86 1 85 648 03

HAREWOOD

61

85 1 91 004 03

GLASTONBURY

52

86 1 42 767 65

GOSALDO MAXI

77

86 1 80 620 60

SUTHERLAND 60

37

86 1 85 674 03

SANDAL*

63

85 1 91 027 03

BRISTOL

52

86 1 42 995 74

MESA

77

86 1 80 620 80

SUTHERLAND 80

37

86 1 85 802 04

FARNLEY*

62

85 1 91 060 53

STIRLING 53

55

86 1 43 375 02

POMEZIA

87

86 1 80 626 13

GLAMORGAN SET 1*

31

86 1 88 380 50

BORROMEO

71

85 1 91 060 68

STIRLING 68

55

86 1 43 376 02

MARINO

87

86 1 80 626 23

GLAMORGAN SET 2*

31

86 1 88 381 38

SENAGO

69

85 1 91 061 25

STIRLING 53 BASE

55

86 1 43 377 64

PALESTRINA 64

88

86 1 80 627 03

KINROSS*

32

86 1 88 381 52

CORNAREDO

69

85 1 91 064 45

NOTTAGE

56

86 1 43 378 53

BRACCIANO 53

88

86 1 80 629 03

LANCASHIRE

31

86 1 88 393 02

ROZZANO

70

104

32

105


Index

NATURELITE

KERAMIK /CERAMICS /CÉRAMIQUE /CERAMICA

EMSA GmbH Grevener Damm 215–225 48282 Emsdetten Germany Tel. +49 (0) 2572/13-0 www.emsa.com www.esteras.de

Technische Änderungen/Irrtum vorbehalten. Drucktechnische Farbabweichungen möglich. Subject to technical alterations/error. Printing color deviations possible. Sous réserve de modifications techniques. Modifications des couleurs possibles lors de l’impression. Con riserva di modifiche tecniche/salvo errori. I colori possono risultare diversi a causa della tecnica di stampa. 507816 ESTERAS Gartenkatalog Deutsch 507817 ESTERAS Garden Catalogue International

FOUNTAINSLITE


EMSA GmbH 路 48282 Emsdetten 路 Germany 路 www.emsa.com 路 www.esteras.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.