El español de Puerto Rico Sofía Irene Cardona I. EL CONTEXTO AMERICANO Los hablantes del español en América •
¿Hay un español ideal? Explica.
•
¿En cuántas zonas geográficas se divide el español? ¿Cuáles son?
•
Identifica los tres factores que provocan las diferencias del español en América.
•
¿En qué consisten las diferencias entre las diversas formas del español en el contexto americano?
Vocabulario Península ibérica, dialecto, léxico. El español de Puerto Rico en el contexto americano •
¿Por qué Puerto Rico se considera parte de la zona dialectal del Caribe?
•
¿Qué nos distingue de ella?
•
¿Cuáles son los dos rasgos del habla puertorriqueña a raíz de la colonización española?
Vocabulario Acento, variantes regionales, estigmatización, ruralización. La convivencia del español y el inglés en Puerto Rico •
Explica en qué consiste la influencia del inglés en nuestro idioma.
•
Identifica los tres factores que afectan la convivencia del español y del inglés.
•
¿Cómo inciden los medios de comunicación en el idioma?
•
¿Por qué se define el español del puertorriqueño actual en términos de la convivencia conflictiva de dos lenguas? Explica.
Vocabulario Injerencia, asimilación. ll. ASPECTOS FONÉTICOS
Rasgos fonéticos del español hispanoamericano •
Identifica los componentes del idioma.
•
¿Cuáles son los tres rasgos fonéticos del español de Puerto Rico en el continente americano?
•
¿En qué otras regiones de la península ibérica se observan estos rasgos?
Vocabulario Articulación, fonético, registrar. Rasgos fonéticos del español del Caribe •
Identifica cinco ejemplos de rasgos fonéticos en el español del Caribe.
Vocabulario Nasalización, dialectismo culto, aspiración. Rasgos que caracterizan el habla de Puerto Rico •
¿Cuáles son los dos rasgos particulares del habla puertorriqueña?
•
¿Cuáles son los otros fenómenos fonéticos que se observan en el habla de Puerto Rico con menos frecuencia?
Vocabulario Lateralización, dorso, velo, refinamiento. Resumen •
En tus propias palabras resume esta última parte del ensayo.
Vocabulario Heterogéneo, caducidad. III. EL LÉXICO DE PUERTO RICO Particularidades del léxico español en Puerto Rico •
¿Por qué el aspecto más variable de un idioma es su sistema léxico?
•
¿Cuáles son algunos de los factores que inciden en esa variabilidad?
•
Explica los siguientes rasgos léxicos del español de Puerto Rico: arcaísmos, voces andaluzas, términos de origen canario.
•
Identifica algunos términos de origen portugués y español occidental en el léxico puertorriqueño.
Patrimonio pre-hispánico: los indigenismos •
¿En qué consiste la aportación de los indigenismos al español de Puerto Rico?
Vocabulario Patrimonio, domesticidad, designar, léxico. Creación de palabras nuevas •
Define el término criollismo.
•
¿En qué consiste la innovación del léxico del español puertorriqueño? (3 recursos)
Los extranjerismos •
¿Por qué la adaptación de extranjerismos al español americano es un fenómeno común a todas las naciones del continente?
•
Identifica tres razones que explican este fenómeno.
•
¿Cuáles son las dos lenguas extranjeras que más han aportado a nuestro léxico?
Africanismos •
Explica porqué la influencia de las lenguas africanas se limita al léxico.
•
¿Por qué advierte el autor que la importancia de la influencia de una lengua está determinada por su prestigio social?
Anglicismos •
¿En qué consiste la influencia del inglés?
•
Explica la expresión “anglicismos de uso general”.
•
De acuerdo con el autor, ¿son los extranjerismos un virus lingüístico? Comenta.
•
¿Cuál es el aspecto más preocupante sobre la influencia del inglés en el español de Puerto Rico?
Vocabulario (a partir de la sección de indigenismos) Acervo, topónimos, parca, cuño, matizar.