TRENDS & INSPIRATION
AUTUMN/WINTER 2019-2020
Trends
AUTUMN-WINTER '19/20
Sustainability
RECOVER AND D-GRADE
Design Studio EU PLANTPASSPORT
Seasonal Plants BEST COMBINATIONS
Local Kitchen FRESH BIO HERBS
FOREWORD//INTRODUCCIÓN//PREMESSA KEES WAQUÉ MANAGER RETAIL & MARKETING DESCH PLANTPAK
Consumers increasingly aware of what they buy. The days when consumers based their choices solely on the latest trends are long gone. Consumer awareness plays an increasingly important role. What is the product made of? Can it be recycled? Will it contribute to a better environment? The consumer is adept at obtaining all manner of information about a product and is strongly influenced by social and other media. Our products respond to this changing consumer behaviour.
We offer a complete range of the latest colour trends, while at the same assuring that the consumer gets a sustainable and responsible product. Because that’s what the consumer of today wants! In this Colour Your Story you will find plenty of inspiration for the responsible consumer. Make the most of it!
Cada vez el consumidor elige con mayor conocimiento de causa. Las decisiones de compra del consumidor ya no se basan únicamente en las tendencias de moda. Cada vez son más importantes las elecciones conscientes. ¿De qué material está hecho un producto? ¿Es reciclable? ¿Contribuye a mejorar la calidad medioambiental? El consumidor obtiene información de muchas maneras y se deja influenciar en gran medida por los medios (sociales). Nosotros respondemos a ello con
nuestros productos. Nuestros productos se adaptan perfectamente a las tendencias de color actuales y son sostenibles y responsables al mismo tiempo. ¡Totalmente actual! Esta edición de Colour Your Story está llena de inspiración para una elección consciente. Aprovéchela.
Sempre maggior consapevolezza nelle scelte del cliente. Non è certo una novità che il comportamento di acquisto del consumatore non è influenzato solo dalle tendenze del momento. Le scelte consapevoli hanno un ruolo sempre più determinante. Con quale materiale è realizzato il prodotto? È riciclabile? Contribuisce ad un ambiente migliore? Il consumatore si informa in ogni modo possibile ed è fortemente
influenzato dai (social) media. Noi offriamo una risposta con i nostri prodotti, che si adattano perfettamente alle attuali tendenze cromatiche, con un occhio alla sostenibilità e alla responsabilità ambientale. Assolutamente attuali! In questa Colour Your Story troverete le ispirazioni giuste per scelte consapevoli. Non fatevele scappare!
3
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
18 34
COLOPHON/ COLOFÓN/ COLOFON/ THESE COMPANIES CONTRIBUTED TO THIS PUBLICATION: HAN COLOBORATO EN ESTA EDICIÓN: HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO: BEAUTY LADIES
SCHONEVELD BREEDING
BEEKENKAMP
SELECTA ONE
FLORAMEDIA
SYNGENTA
PANAMSEEDS
44
SPECIAL THANKS TO: ROSES BY SAL - AMSTERDAM TRENDS: FRANQ COLORS CONCEPT, CREATION & DESIGN: BOO!BRANDBUILDERS THIS BOOKLET IS PUBLISHED TWICE ANNUALLY. ESTE FOLLETO SE PUBLICA DOS VECES AL AÑO. QUESTO OPUSCOLO ESCE DUE VOLTE L'ANNO. MISPRINTS RESERVED. THE COLORS AS SHOWN MAY VARY FROM REALITY. ERRORES RESERVADOS. EL COLOR REAL PUEDE DIFERIR LIGERMENTE. ERRORI DI STAMPA RISERVATI. IL COLORE REALE PUÒ VARIARE LEGGERMENTE.
© 2019 DESCH PLANTPAK B.V. ALTENAWEG 12 | 5145 PC WAALWIJK | NEDERLAND POSTBUS 188 | 5140 AD WAALWIJK | NEDERLAND T + 31 (0) 416 56 24 26 | F + 31 (0) 416 56 24 88 INFO@DESCH.NL | DESCH.NL
Contents Indice Indice TRENDS & INSPIRATION AUTUMN/WINTER 2019-2020
4
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
16 FROM POST CONSUMER WASTE
42
12 02
32
24
COOL WAVE®
38
D-GRADE®BIO
26
SYNGENTA FLOWERS®
40
D-GRADE®BIO
28
SELECTA one
42
D-GRADE®BIO Mediterranee
RECOVER
30
FLORAMEDIA
44
D-GRADE®EVO
16
DESIGN STUDIO
32
CO-CREATION
48
WANT TO SEE MORE
18
CALLUNA VULGARIS
34
D-GRADE®
22
BEEKENKAMP
36
D-GRADE®FIBRE
Foreword KEES WAQUÉ DESCH PLANTPAK
06
12
Trend #1 SHELL #2 PRINCIPLE #3 COMPOSITE Recover The World EU Plant Passport Beauty Ladies® Robijn The Superstar
New Colours Swirl Helleborus
Christmas Mouse
®
Our Green White Paper Perola
I Am Biobased Degradable Concept
Recipe - Rezept - Recette Evolution In Soil Degradable Products Follow Us
Bio - Fibre - Evo 100% Bio Degradable
5
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
‘Floral landscape garden’
TREND SHELL FRANCQ COLORS
E-244
BOTANICAL BLUE
E-618
BERYL GREEN
E-671
OLIVE GREEN
E-644
MOSS GREEN
E-645
Colour range with a focus on nature. A range of green hues and botanical blue bring to mind natural green gardens with rich foliage and mosses. These calming colours help the mind and body to relax.
WOODLAND GREEN
Paleta de colores dedicada a la naturaleza. Una escala de tonos verdes y azul botánico representan los jardines verdes naturales con muchas plantas de hojas verdes y musgos. Colores relajantes para un efecto psicológico relajado.
Gamma di colori ispirata alla natura. Una serie di tonalità verdi e blu botanico rappresentano verdi giardini naturali con numerose piante a foglia e muschi. Colori bucolici dall’effetto psicologico rilassante.
7
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
‘Strict and respectful’
TREND PRINCIPLE FRANCQ COLORS
E-271
ANTIQUE BLUE
E-241
AQUAMARINE
E-141
SILVER
E-104
Una mezcla de colores compuestos asociados a la pureza, el agua transparente o el cielo; azul claro, blanco roto y verde menta. Esta idea de pureza contrasta con el color de los materiales industriales, como el acero. El azul marino proporciona contraste y equilibrio.
STEEL GREY
E-614
A mix of colours that call up associations of cleanliness and clear waters and skies: light blue, off-white and mint green. This idea of purity contrasts with the colours of the industrial materials used, such as steel. The dark blue creates a contrast and provides a perfect balance.
MINT GREEN
Un mix di colori che evoca candore, acqua e aria limpide: celeste, bianco sporco e verde menta. Una sensazione di purezza in contrasto con i colori dei materiali industriali come l’acciaio. L’aggiunta del blu scuro bilancia e offre un piacevole equilibrio.
9
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
‘Colours in unexpected places’
TREND COMPOSITE FRANCQ COLORS
E-762
THYME GREEN
E-312
PASSION PEACH
E-414
LILAC
E-473
PURPER VIOLET
E-716
An advanced colour range without the use of primary and secondary colours. Purple tints in light and dark combine with mustard yellow and so add a modern touch. The modernity of this range of colours is particularly expressed in the way it is used, with colours that appear in unexpected places.
MAGIC MUSTARD
Paleta de colores avanzado sin colores primarios y secundarios. Tonalidades violáceas claras y oscuras combinan con el color mostaza; una conexión con lo contemporáneo. El toque moderno de esta paleta radica fundamentalmente en su uso: colores aplicados a situaciones inesperadas.
Una gamma di colori avanzata senza colori primari e secondari. Tonalità chiare e scure di viola abbinate al colore mostarda, un collegamento con la contemporaneità. La modernità di questa gamma risiede principalmente nel suo utilizzo: colori applicati a situazioni inaspettate.
11
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
RECOVER THE FROM POST CONSUMER WASTE
WORLD 12
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
13
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
RECOVER 100% RECYCL ABLE
14
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
NEW
FROM POST CONSUMER WASTE
RECOVER is the very latest product line from Desch; an addition to the standard recycled products in the Desch range as a result of demands from the market. Desch purchases post-consumer plastic waste exclusively to produce RECOVER. RECOVER products have their own distinctive colour, which makes them easy to separate them from the waste stream after use and during waste processing. We can then recycle them again.
RECOVER es el último producto de Desch; un complemento a demanda para los productos reciclados en serie del surtido de Desch. Para RECOVER, Desch compra exclusivamente residuos plásticos post-consumidor. Los productos tienen un color distintivo propio que permite separar los productos del flujo de residuos después de su uso durante el procesamiento de los residuos, tras lo cual se pueden reciclar de nuevo. Eso significa que RECOVER es un producto totalmente circular. Hecho de plástico reciclado y siempre reciclable de nuevo.
RECOVER è la nuova linea di prodotti di Desch che affianca l'assortimento standard di prodotti riciclati. Per RECOVER Desch acquista esclusivamente scarti di plastica post-consumo. I prodotti ricevono un proprio colore distintivo, che ne facilita lo smistamento in fase di trattamento dal flusso dei rifiuti post-utilizzo, di modo che possano essere nuovamente riciclati. In sintesi, RECOVER è un prodotto completamente circolare. Realizzato in plastica riciclata, a sua volta nuovamente riciclabile.
15
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
DESIGN STUDIO
16
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
EU PLANT PASSPORT Source: Naktuinbouw
Plant passport: new rules from 14 December 2019 The plant passport is an official document required when trading with cultivation material in the EU. On 14 December 2019, new EU Plant Health Law 2016/2031/EU will come into effect, and from this date the plant passport will be subject to new legislation that may have consequences for your existing pot prints. Desch Plantpak’s Design Studio can adjust the layouts of your current pot prints, or help with a restyling including plant passport. For more information about the plant passport, please visit the Naktuinbouw website.
Obligatoriedad pasaporte fitosanitario: nuevo reglamento a partir del 14 de diciembre de 2019
Obbligo di passaporto delle piante: nuove regole dal 14 dicembre 2019
El pasaporte fitosanitario es un documento oficial requerido para comercializar materiales de multiplicación dentro de la Unión Europea. A partir del 14 de diciembre de 2019, entra en vigor el nuevo Reglamento fitosanitario, 2016/2031/UE. A partir de ese momento el pasaporte deberá cumplir nuevos requisitos. Las nuevas normas también pueden afectar a las impresiones de maceta actuales. El Design Studio de Desch Plantpak puede adaptar el diseño actual de sus impresiones de macetas, o ayudar a cambiar el estilo, incluido el pasaporte fitosanitario.
Il passaporto delle piante è un documento ufficiale richiesto per la commercializzazione di materiale riproduttivo vegetale all’interno della UE. A partire dal 14 dicembre 2019 entrerà in vigore il nuovo regolamento 2016/2031/UE sulla sanità delle piante. Si applicheranno quindi nuove norme giuridiche a cui il passaporto dovrà conformarsi. Chiaramente, le nuove regole possono avere conseguenze anche sulle stampe dei vasi esistenti. Il Design Studio di Desch Plantpak può apportare modifiche al layout delle attuali stampe o fornire assistenza nel restyling e per il passaporto delle piante.
Para más información sobre el pasaporte fitosanitario, consulte la página web de Naktuinbouw.
Per maggiori informazioni sul passaporto delle piante, è possibile visitare il sito web di Naktuinbouw.
EUssport
A B otan isch e na am
B N L-12
t Pa
Plan
C
34 5
67 8
9
A B otan isch e na am
D N L
B N L-12 C
34 5
67 8
9
D N L
17
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
18
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
www.beauty-ladies.de
TRIOS
19
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
CALLUNA VULGARIS Do you want to turn your garden into a work of art? Do you look on a bare flower bed and see an empty canvas that is crying out to be filled with exciting new colours? Then you will love the Starlight Trios and the High Five series. They provide just the accents you need and will set off an explosion of colour. Create a contemporary garden and be a trend-setter at the same time. Available all season thanks to the use of innovative combinations.
20
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
¿Quiere convertir su jardín en una obra de arte? ¿Ve un parterre vacío como un lienzo en blanco que invita a llenarlo con nuevos colores? Los Starlight-Trio y la serie High Five son lo que busca. Ponen el acento, provocando una verdadera explosión de colores. Capte el espíritu actual de los jardines de hoy en día y marque tendencia. Disponible toda la temporada gracias a nuevas combinaciones.
Volete trasformare il vostro giardino in un’opera d’arte? Un’aiuola vuota che sembra una tela bianca ed invoca un’interpretazione creativa con nuovi colori? In tal caso, la Starlight-Trio’s e la serie High Five sono quello che state cercando. Aggiungono quell’accento giusto in grado di scatenare un’autentica esplosione di colore. Appropriatevi dello spirito dei giardini contemporanei e definite al tempo stesso una tendenza. Disponibili per tutta la stagione grazie alle nuove combinazioni.
21
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
BEEKENKAMP
Robyn
®
BEEKENK AMP SUPERSTAR
Robyn has it all! Robyn Red has been added to the Beekenkamp Superstars collection with good reason.
¡Robyn lo tiene todo! Robyn Red ha sido incluido en la colección Beekenkamp Superstars por algo.
Robyn, ha tutto! Non è un caso che Robyn Red sia stata aggiunta alla collezione Beekenkamp Superstars.
Robyn is a strong, powerful and beautiful plant. This star will transform any house into a winter paradise.
Robyn es fuerte, potente y una delicia para la vista. Esta estrella convierte cualquier casa en un paraíso invernal.
Robyn è forte, intensa e bellissima. Questa stella trasforma ogni casa in un paradiso invernale.
Robyn is an early flowering and enduring plant, ideal for a 6-14 cm pot. People are queueing to get hold of this ‘BENCH RUNNER’!
Robyn es una variedad temprana que se conserva bien. Ideal para macetas de 6-14 cm. ¡La gente hace cola para este «BENCH RUNNER»!
SABINA 17cm E-473 PURPER VIOLET
Robyn è una varietà precoce dalla buona conservabilità, ideale per un vaso di 6-14 cm. C’è la fila per avere questo “BENCH RUNNER”!
23
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
IMCA 'GROW&GO' 27CM E-473 PURPER VIOLET
24
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
COOL WAVE
‘New Colours Swirl’ Cool Wave is the fastest growing, most vibrantly flowering and expansively spreading violet, suitable for both the spring and autumn. Plant it in a hanging basket or pot and it will grow to as much as 75 cm wide, with large and beautiful flowers. This violet is available now in two new colours: Strawberry Swirl and Raspberry Swirl. Cool Wave is well-known for its rich flowers and climate tolerance; the ideal product to boost your spring and autumn sales!
Cool Wave: la violeta que más se abre en abanico, más rápido crece y de mayor floración de todos los tiempos. Apta para primavera y otoño. Dentro de una cesta o maceta colgante, esta planta puede llegar a medir 75 cm de ancho, con flores grandes y hermosas.
Cool Wave è la viola dalla crescita più rapida, con il bouquet più grande e ricco di fiori di sempre, indicata sia per la primavera che per l’autunno. Piantata in un cesto o un vaso sospeso, questa pianta può raggiungere i 75 cm di larghezza con splendidi fiori grandi.
Ahora está disponible en dos nuevos colores: Strawberry Swirl y Raspberry Swirl. Cool Wave es conocida por su gran resistencia a los cambios climáticos y su floración. ¡El producto ideal para incrementar sus ventas en primavera y en otoño!
La viola è ora disponibile in due nuovi colori: Strawberry Swirl e Raspberry Swirl. Cool Wave è nota per la sua prorompente fioritura e la sua adattabilità alle diverse condizioni climatiche. Il prodotto ideale per dare impulso alle vostre vendite di inizio e fine anno!
25
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
‘A BREATHTAKING HELLEBORE GUARANTEED TO FLOWER WEEKS BEFORE CHRISTMAS’
26
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SYNGENTA FLOWERS ®
HELLEBORUS CHRISTMAS CAROL
Are you looking for a breathtaking Helleborus for your winter collection? Look no further than the Helleborus Niger Christmas Carol! It starts flowering weeks before Christmas and will bring light to any winter garden. The Helleborus Niger Christmas Carol is one of the most popular and most cultivated hellebores available on the market. It is an ideal plant for borders and patios and is available in various pot sizes. If you want more information, please visit our social media channels or www.winterpearlscollection.com.
SABINA 17CM E-102 EPLA BLACK
¿Está buscando un eléboro impresionante para su producción de invierno? Elija el Helleborus Niger Christmas Carol. Florece mucho antes de la Navidad e ilumina cualquier jardín de invierno. El Helleborus Niger Christmas Carol es uno de los eléboros más populares y más cultivados del mercado. Especialmente indicado como planta de arriate o de patio y disponible en macetas de diferentes tamaños. Para más información, consulte nuestros canales en las redes sociales o visite www.winterpearlscollection.com.
winterpearls_collection winterpearls_collection
State cercando un Helleborus mozzafiato per la vostra produzione invernale? Scegliete l’Helleborus Niger Christmas Carol. Fiorisce già qualche settimana prima di Natale e illumina qualsiasi giardino d’inverno. L’Helleborus Niger Christmas Carol è uno degli Helleborus maggiormente apprezzati e coltivati sul mercato. Particolarmente indicato come pianta per patii o ai bordi dei giardini è disponibile in vasi dal formato differente. Volete saperne di più? Date un’occhiata ai nostri canali dei social media o sul sito www.winterpearlscollection.com.
27
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
SELECTA ONE
CHRISTMAS
MOUSE 28
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
®
SANDRA 17cm E-312 PASSION PEACH
CLASSIC COLOUR, NEW SHAPE – WRAPPED IN A HEARTWARMING CHRISTMAS STORY Who’s peeping around the corner? It’s the Christmas Mouse! With her cute snout and big ears, she is truly endearing, just like the novel 2019 Poinsettia: round instead of pointy leaves – not the red Poinsettia we are all familiar with, but something special for young and old. The name and concept of the novelty were inspired by ‘The Christmas Mouse’, a Christmas poem by the German writer James Krüss. Complete with a cute cartoon character. Christmas Mouse® – a slightly different Poinsettia!
COLOR CLÁSICO, NUEVO FORMATO – ENVUELTO EN UN PRECIOSO CUENTO DE NAVIDAD ¿Quién se asoma por ahí? ¡Es el ratoncito navideño! Con su pequeño hocico y grandes orejas es una aparición adorable. Igual que la nueva Poinsettia para 2019: hojas redondas en lugar de en punta. No es la Poinsettia de siempre, sino algo muy especial para jóvenes y mayores. El nombre y el concepto de esta novedad se basan en el poema navideño ‘El ratoncito de la Navidad’ del escritor alemán James Krüss. Incluye un muñequito adorable. Christmas Mouse® – ¡la otra Poinsettia!
COLORE CLASSICO, NUOVA FORMA – AVVOLTA IN UN’INCANTEVOLE STORIA DI NATALE Chi sbircia da dietro l’angolo? È il topolino di Natale! Il suo grazioso musetto e le sue grandi orecchie sono una tenera apparizione. Proprio come la nuova Poinsettia 2019, dalle foglie tonde invece che a punta. Non è la solita Poinsettia a cui siamo abituati, ma è qualcosa di molto speciale per grandi e piccini. Il nome e il concetto di questa novità si ispirano alla poesia di Natale “Il topolino di Natale” dello scrittore tedesco James Krüss. In omaggio, il simpatico personaggio da fumetto. Christmas Mouse® – la Poinsettia leggermente diversa!
29
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
FLORAMEDIA
RPP / RPS
ECO35
B500
OUR GREEN WHITE PAPER STEPS TOWARDS A SUSTAINABLE FUTURE There is an increasing demand for sustainable products, and the green market is no exception. This is why Floramedia is continuously developing sustainable plant labels. For example, we now offer four materials to replace the current plastic plant labels: RPP based on 100% recycled polypropylene, RPS based on 100% recycled polystyrene, ECO35 based on sugar cane and B500 based on cellulose. It is time for a sustainable ornamental plant sector! We have collected all our knowledge of materials in our first white paper, which you can obtain free of charge at floramedia.nl/duurzaam.
Hay una creciente demanda de productos sostenibles, también en el mercado verde. Por eso, Floramedia trabaja continuamente en el desarrollo de etiquetas sostenibles para plantas.
La domanda di prodotti sostenibili è in costante aumento e anche il mercato floreale non poteva essere da meno. È per questo che Floramedia è costantemente impegnata nello sviluppo di etichette sostenibili per le piante.
Ofrecemos cuatro materiales que pueden sustituir las etiquetas de plástico actuales: El polipropileno reforzado, a base de polipropileno 100% reciclado; el poliestireno reactivo, a base de poliestireno 100% reciclado; ECO35 a base de caña de azúcar y B500 a base de celulosa.
Proponiamo quindi quattro materiali che possono sostituire le attuali etichette in plastica per le piante: RPP a base di polipropilene 100% riciclato, RPS a base di polistirene 100% riciclato, ECO35 a base di canna da zucchero e B500 a base di cellulosa.
¡Hacia una horticultura ornamental sostenible! Hemos recopilado nuestros conocimientos sobre estos materiales en nuestra primera guía, que puede solicitar gratuitamente en floramedia.nl/duurzaam.
In marcia, verso un settore dell’orticoltura ornamentale sostenibile! Abbiamo riunito tutte le nostre conoscenze sui materiali nel nostro primo documento tecnico, che può essere richiesto gratuitamente su floramedia.nl/duurzaam.
31
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
CO-CREATION
32
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
PEROLA
A HEAVENLY CONCEPT CREATED BY FLORAMEDIA The primula can thank a legend for her nickname:
El sobrenombre de la prímula se debe a una leyenda:
La primula deve il suo soprannome a una leggenda:
On a warm spring day, St. Peter, the guardian of Heaven’s gate, fell asleep. His golden key chain fell down and landed next to a girl who was playing in a beautiful meadow down below on earth. Surprised, she called her parents to come over, but the keys had vanished again. In their place, a plant was growing with sparkling, golden-yellow flowers. She called her heavenly discovery ‘key flowers’ and cared well for them to make sure they would continue to sparkle and flower.
Un día primaveral caluroso, San Pedro, el guardián de las puertas del cielo, se quedó dormido. Su llavero de oro se cayó a la tierra, al lado de una niña que estaba jugando en un precioso prado. Ella, sorprendida, avisó a sus padres, pero las llaves habían desaparecido. De repente, empezó a crecer en ese lugar una pequeña planta con flores doradas. Llamaron su hallazgo celestial ‘Prímula’ y la cuidaron tan bien, que duró mucho tiempo y dio muchas flores.
This Perola concept with labels, pot covers and POS materials is produced by Floramedia and was commissioned by Schoneveld Breeding. As a grower, you can be part of the sales concept of Primula Perola, with its firm stems and highquality flowers. Go to schoneveld-breeding.com for more information.
Floramedia ha elaborado este concepto Perola, que incluye etiquetas, cubremacetas y material POS, por encargo del cultivador Schoneveld Breeding. Como vivero, puede adherirse al concepto de venta para esta Primula Perola con tallos fuertes y de excelente calidad. Para más información, visite schoneveld-breeding.com
“In una calda giornata primaverile San Pietro, custode delle porte del Paradiso, si addormentò. Il suo portachiavi d’oro cadde sulla terra e andò a finire accanto ad una ragazza che stava giocando su uno splendido prato. Stupita, la ragazza chiamò i suoi genitori, ma quando giunsero le chiavi erano già scomparse. Improvvisamente, nel punto in cui erano cadute le chiavi iniziò a crescere una piccola pianta dai raggianti fiori giallo oro. Decisero di chiamare la paradisiaca scoperta “Fiore delle chiavi” e la curarono con così tanto amore che continuò a fiorire e a brillare per molto tempo.” Questo concetto di primula Perola con etichette, rivestimenti per vasi e materiale POS è stato realizzato da Floramedia per conto dell’impresa di ibridazione Schoneveld Breeding. Tutti i vivaisti e i coltivatori sono invitati ad aderire al concept di vendita di questa Primula Perola dallo stelo robusto di eccellente qualità. Per maggiori informazioni, consultare il sito web www.schoneveld-breeding.com
33
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
34
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
D-GRADE ®
D-Grade® now comprises 3 raw materials, each for a specific application. Choosing D-Grade® for a flowerpot or carrier tray means choosing nature and the future.
D-Grade® contiene 3 materias primas, cada una con su propia aplicación. Si opta por macetas o bandejas D-Grade®, apuesta por la naturaleza y el futuro.
Attualmente la serie D-Grade® è realizzata con 3 materie prime, ognuna con un’applicazione specifica. Scegliere un vaso o un vassoio D-Grade®, significa scegliere la natura e il futuro.
35
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
100%
BIO
DEGRA
DABLE
D-GRADE ® FIBRE
Desch Plantpak markets paper pulp products for the professional horticulture sector under the name of D-Grade FIBRE. An appealing and logical addition to D-Grade BIO, which growers can use in their automated cultivation processes. D-Grade FIBRE was developed for transport, added value and allows Desch to make a special contribution to the demand for more biodegradable products. D-Grade FIBRE has a natural paper pulp appearance and is a great alternative to plastic.
D-Grade FIBRE es el nombre con que Desch Plantpak presenta productos de pulpa de papel para el horticultor profesional. Un añadido conveniente y lógico a D-Grade BIO, excelente para cultivar de manera automatizada. D-Grade FIBRE se ha desarrollado para el transporte y como valor añadido, y supone una contribución especial de Desch a la demanda de más productos biodegradables. D-Grade FIBRE tiene un aspecto natural de pulpa de papel y es una excelente alternativa al plástico.
D-GRADE FIBRE IS: • ENVIRONMENTALLY FRIENDLY • 100% BIODEGRADABLE • COMPOSTABLE • MOISTURE REPELLENT • MADE FROM 100% RECYCLED PAPER.
D-GRADE FIBRE ES: • RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE • 100% BIODEGRADABLE • COMPOSTABLE • RESISTENTE A LA HUMEDAD O ABSORBENTE • 100% A BASE DE PAPEL RECICLADO.
THE ADVANTAGES AND CERTIFICATES The main component of D-Grade FIBRE is a biodegradable wood fibre of natural origin. D-Grade FIBRE is strong and lightweight. The largest share is compostable and certified in accordance with BS EN ISO 9001- registration FM 553146. D-Grade FIBRE can be recycled, according to the requirements established in EN 13430 and is biodegradable in accordance with EN 13432.
VENTAJAS Y CERTIFICADOS El componente principal de D-Grade FIBRE es una fibra de madera biodegradable de origen natural. D-Grade FIBRE es resistente y ligero. Compostable en su mayor parte, y certificado conforme a BS EN ISO 9001 registro FM 553146. D-Grade FIBRE puede reciclarse conforme a los requisitos establecidos en EN 13430 y es biodegradable conforme a EN 13432.
Con il marchio D-Grade FIBRE Desch Plantpak presenta prodotti a base di polpa pressata per l'orticoltura professionale. Questo bel prodotto va ad aggiungersi alla famiglia dei prodotti D-Grade BIO, che permette ai coltivatori di coltivare con risultati eccellenti e in modo automatizzato. Con D-Grade FIBRE, messo a punto per il trasporto e per fornire un valore aggiunto, Desch apporta un importante contributo alla crescente richiesta di prodotti biodegradabili. D-Grade FIBRE ha l'aspetto naturale della polpa di cellulosa e costituisce una validissima alternativa alla plastica. D-GRADE FIBRE È: • ECOCOMPATIBILE • AL 100% BIODEGRADABILE • COMPOSTABILE • RESISTENTE ALL'UMIDITÀ O ASSORBENTE • REALIZZATO AL 100% CON CARTA RICICLATA VANTAGGI E CERTIFICATI D-Grade FIBRE è costituita prevalentemente da fibre di legno biodegradabili di origine naturale. D-Grade FIBRE è robusta e leggera. È in gran parte compostabile e certificata ai sensi della norma BS EN ISO 9001 - registrazione FM 553146. D-Grade FIBRE è riciclabile, conformemente ai requisiti contenuti nella norma EN 13430 e biodegradabile ai sensi della norma EN 13432.
37
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
D-GRADE
®
BIO
D-GRADE ® BIO ®
®
®
I AM D-GRADE BIO YOUR CHOICE FOR NATURE
I AM D-GRADE BIO APOSTAR POR LA NATURALEZA
I AM D-GRADE BIO LA SCELTA NATURALE
Sustainability is part of our DNA at Desch Plantpak. The fact that we developed D-Grade®BIO is the ultimate proof of this. D-Grade®BIO is the result of many years’ collaboration with universities and leading market parties. Futureproof, because the demand for biobased products is growing rapidly.
En Desch Plantpak, el concepto de empresa sostenible está interiorizado. Haber desarrollado D-Grade®BIO constituye la mejor prueba. D-Grade®BIO es el resultado de años de colaboración con universidades y prestigiosos operadores del mercado. A prueba de futuro, dado que la demanda de productos con materiales biológicos no deja de crecer.
Fare impresa in maniera sostenibile è nel DNA di Desch Plantpak. E il fatto stesso di aver messo a punto D-Grade®BIO ne è la prova. D-Grade®BIO è il frutto della nostra collaborazione pluriennale con atenei e operatori leader sul mercato. Una collaborazione che proseguirà anche in futuro, dato che la richiesta di prodotti a base biologica è in forte aumento.
La línea de productos D-Grade®BIO abarca una selección representativa de macetas y bandejas termoformadas.
La linea di prodotti D-Grade®BIO include, tra l’altro, una selezione rappresentativa di vasi termoformati e vassoi.
The D-Grade®BIO product line now includes a representative selection of thermo-shaped pots and trays.
CLIMATE CHANGE (KG C02-EQ) 0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0,00
PP Injection moulding
PP Virgin Thermo forming
PLA Virgin Thermo forming
PP Recycled Thermo forming
D-GRADE®BIO Thermo forming
39
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
D-GRADE ® BIO Mediterranean, South American and Mexican cuisine appeal to us all. Good food is good fun! The menus reflect the ambience and culture of these regions. Recipes with fresh herbs are a true delight for the taste buds; thyme, rosemary and basil are all indispensable ingredients. Organically grown, ready to use. Grown naturally in a biobased pot. Our D-Grade®BIO range is used in professional kitchens.
Mediterránea, sudamericana y mexicana: las cocinas de moda. La buena comida es un pasatiempo. La carta de menú engloba ambición y cultura. Recetas con especias frescas, un auténtico placer gustativo. Hierbas como el tomillo, el romero y la albahaca son imprescindibles. Procedentes de cultivos biológicos, listas para usar. De crecimiento natural en macetas de base biológica. D-Grade®BIO también se usa en cocinas profesionales.
Mediterranea, sudamericana e anche messicana. Sono queste le cucine che amiamo gustare attualmente. Perché anche il buon cibo è piacere. L’atmosfera e la cultura sono comprese nel menu. Ricette con erbe fresche, un’autentica delizia per le papille gustative. Erbe come timo, rosmarino e basilico sono imprescindibili. Provenienti da colture biologiche e pronte all’uso, ovviamente coltivate in un vaso bio-based. Perché D-Grade®BIO è presente anche nelle cucine professionali.
40
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
®
D-GRADE BIO
41
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
RECIPE - RECETA - RICETTA
Mediterranee GRILLED BABY POTATOES W IT H T H Y M E INGREDIEN T S
PREPAR ATION
- Baby potatoes - Garlic - Thyme - Salt and pepper - Olive oil
Boil the potatoes until nearly cooked. Heat the grill to 225 degrees. Place the potatoes in an oven dish and mix in the olive oil, salt, pepper and roughly chopped garlic. Strip the thyme leaves from the stalks and sprinkle over the potatoes. Briefly grill until golden brown. Perfect accompaniment to a steak! Enjoy!
PATATAS PARISINAS ASADAS
CO N TO M I LLO
INGREDIEN T E S
PREPAR ACIÓN
- Patatas parisinas - Ajo - Tomillo - Sal y pimienta - Aceite de oliva
Cocer las patatas hasta que estén casi cocidas. Precalentar la parrilla a 225 grados. Colocar las patatas en una fuente y mezclar el aceite de oliva, la sal, la pimienta y el ajo cortado. Retirar las hojas de tomillo y echar encima de las patatas. Colocar brevemente debajo de la parrilla hasta dorar las patatas. Una guarnición perfecta para filetes. ¡Buen provecho!
PATATE NOVELLE ALLA GRIGLIA
CO N TI M O
INGREDIEN TI
PREPAR A ZIONE
- Patate novelle - Aglio - Timo - Sale e pepe - Olio di oliva
Lessare le patate senza cuocerle completamente. Preriscaldare il grill a una temperatura di 225 gradi. Deporre le patate su una teglia da forno, quindi aggiungere olio di oliva, sale, pepe e spicchi di aglio a pezzi. Tagliare le foglie di timo e cospargerle sulle patate. Infine, lasciarle cuocere per qualche minuto sotto il grill fino a farle dorare. Un contorno perfetto da abbinare a una bistecca. Buon appetito!
43
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
‘Evolution in soil degradable products’ 44
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
D-GRADE ® EVO
BiOPLASMAR
45
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
46
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
D-GRADE ® EVO
D-GRADE®EVO. 100% BIODEGRADABLE
D-GRADE®EVO. 100% BIODEGRADABLE
D-GRADE®EVO. 100% BIODEGRADABILE
D-Grade®EVO is the first 100% biodegradable pot made from green waste. This innovative concept was patented by the Israeli group Bioplasmar, and can be processed automatically in the nursery. Due to its unique composition, a D-Grade®EVO pot helps the roots of a plant grow more quickly, which in turn means fewer fertilisers are needed.
D-Grade®EVO es la primera maceta 100% biodegradable hecha de residuos verdes. Un concepto innovador, patentado por la empresa israelí Bioplasmar, que se puede transformar de forma automática en el vivero. Gracias a su composición única, la maceta D-Grade®EVO contribuye al desarrollo más rápido de las raíces de la planta, por lo que se necesita menos abono.
D-Grade®EVO è il primo vaso 100% biodegradabile realizzato con rifiuti verdi. Un concetto innovativo, brevettato dalla società israeliana Bioplasmar, che può essere trattato e smaltito automaticamente in fase di coltura. Grazie alla sua esclusiva composizione, D-Grade®EVO contribuisce a un rapido sviluppo delle radici della pianta, riducendo pertanto l’uso di fertilizzanti.
THE BENEFITS OF D-GRADE®EVO:
VENTAJAS DE D-GRADE®EVO:
I VANTAGGI DI D-GRADE®EVO:
• Can be processed in machines • Improved plant growth and less growing time in the nursery • Plants can be planted directly in the ground in the pot
• Tratamiento mecanizado • Las plantas crecen mejor y en menos tiempo en el vivero • Se puede plantar directamente en la tierra con la maceta
• lavorazione meccanica • Crescita più sostenuta e rapida in fase di coltura • Piantumazione nel terreno direttamente nel vaso
D-Grade®EVO is a PoEthic product from SEDE Environment and Bioplasmar.
D-Grade®EVO es un producto PoEthic de SEDE Environment y Bioplasmar.
D-Grade®EVO è un prodotto PoEthic di SEDE Environment e Bioplasmar.
47
COLOUR YOUR STORY MAGAZINE
WANT
TO SEE MORE? FOLLOW US
DESCH.NL