Colour your Story Spring-Summer 2023 FR-ES-IT

Page 1

SPRING/SUMMER 2023 Trends ANN JENNEN - FLEUROSELECT Interview PRINTING ON D-TECT ® PLUS Desch Design TRENDS & INSPIRATION Spring/Summer 2023 WINNER PETUNIA BEE'S KNEES FleuroStar Award SUMMER IN THE MIX Cocktails

BIO PLANT Recover® pot D-grade® FIBRE TRAY

No hay forma de saberlo por el momento. Todo lo que ocurre a nuestro alrededor afecta al comportamiento de compra del consumidor. Para seguir seduciendo a los consumidores actuales, tenemos que fabricar productos que llamen su atención. La calidad adecuada de las plantas, el color adecuado de la maceta, la información correcta; eso supone un valor añadido. Si se coordina bien, se pone en el estante el producto más óptimo. Y el más sostenible, por supuesto. Ni que decir tiene que las macetas de plástico se fabrican con material reciclado, y que ese plástico puede volver a reciclarse. Valor añadido y sostenibilidad, eso es lo que significa Desch.

Une valeur ajoutée et durable !

Valore aggiunto e sostenibilità: questo è l’obiettivo di Desch.

Valore aggiunto, e anche sostenibile!

Un valor añadido, ¡también sostenible!

KEES WAQUÉ - MANAGER RETAIL & MARKETING DESCH PRÉFACE//INTRODUCCIÓN//PREMESSA

Al momento non c’è modo di saperlo. Tutto ciò che accade intorno a noi influenza il comportamento d’acquisto del consumatore.

Per continuare a conquistare i consumatori dei nostri tempi, dobbiamo realizzare prodotti che catturino la loro attenzione. La giusta qualità delle piante, il colore adatto per il vaso, le informazioni corrette: tutto ciò fornisce un valore aggiunto. Coordinando bene tutti questi elementi, si ottiene il prodotto ottimale da mettere sullo scaffale. E il più sostenibile, naturalmente. Va da sé che i vasi di plastica sono realizzati in materiale riciclato e che quella plastica può essere nuovamente riciclata.

On ne voit actuellement pas d’où vient le vent. Tout ce qui se passe autour de nous affecte le comportement d’achat du consommateur. Aujourd’hui, pour continuer à séduire les consommateurs, nous devons créer des produits qui attirent leur attention. La bonne qualité des plantes, la bonne couleur du pot, la bonne information ; c’est cela qui offre de la valeur ajoutée. En coordonnant bien tout cela, le produit le plus parfait est mis en rayon. Et le plus durable, bien sûr. Il va sans dire que les pots en plastique sont fabriqués à partir de matériaux recyclés et que le plastique peut être encore recyclé. Desch est tout à fait synonyme de valeur ajoutée et de durabilité.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 3

34 COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 4 Content Indice Indice TRENDS & INSPIRATION SPRING/SUMMER 2023 CE RECUEIL PARAÎT DEUX FOIS PAR AN. ESTE FOLLETO SE PUBLICA DOS VECES AL AÑO. QUESTO OPUSCOLO ESCE DUE VOLTE L’ANNO. ONT COLLABORÉ À CETTE ÉDITION: HAN COLOBORATO EN ESTA EDICIÓN: HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO: • BEEKENKAMP • DANZIGER • DUCRETTET • FLEUROSELECT • FLORENSIS B.V. SPECIAL THANKS TO: • ABZ-SEEDS • ESPECIA / GIPMANS • QUICKWORKS CINEFLEUR TRENDS EN STYLING: FRANCQCOLORS PHOTOGRAPHY TRENDS: FLORAMEDIA PHOTOGRAPHY: CINEFLEUR STYLING COCKTAIL: ILSE VAN HOOF PHOTOGRAPHY COCKTAIL: STEF NAGEL CONCEPT, CREATION & DESIGN: UNFRAMED COLOFON/COLOFÓN/COLOPHON/ FAUTES D’IMPRESSION RÉSERVÉES. LES COULEURS COMME INDIQUÉES PEUVENT VARIER DE LA RÉALITÉ. ERRORES RESERVADOS. EL COLOR REAL PUEDE DIFERIR LIGERMENTE. ERRORI DI STAMPA RISERVATI. IL COLORE REALE PUÒ VARIARE LEGGERMENTE. 44 DESCH ALTENAWEGB.V. 12 | 5145 PC WAALWIJK | NEDERLAND POSTBUS 188 | 5140 AD WAALWIJK | NEDERLAND T + 31 (0) 416 56 24 26 | INFORMATION@DESCH.NL DESCH.NL 52 in the Interview Ann Jennen Fleuroselect Secretary General © 2022 • FLORITEC • MNP FLOWERS | SUNTORY • PANAMERICAN SEED • SELECTA ONE ADD VALUE TO PLANTS!YOUR

42 The Easy To Grow Basil 32 DUCRETTET Gold Medal Winners 38 FLEUROSELECT 2023 Granvia® MNP / SUNTORY24 Fancy Francy SELECTA ONE16 Dynamic FLORITEC28 Ann Jennen Fleuroselect Interview34SELECTA ONE Mr. LavaLava 18 Begonia Hula 12 PANAMERICAN SEED Yellow Ombre 14 PANAMERICAN SEED Florensis ¡Hola Guapa! 20 FLORENSIS / PANAMERICAN SEED Bluesette Perovskia 22 The Benefit Of TwoSustainabale Solutions SPECIAL48 Doubly Sustainable Recover ®50 Summer in the Mix COCKTAILS RECIPE52 SolutionFriendlyEnvironment D-GRADE® FIBER54 Bee's Knees Fleurostar 202342 Add Value To Your Plants! D-TECT® PLUS44 Pot printing and labelling D-TECT® PLUS46 Preface03 KEES WAQUÉ DESCH Trend06 SATISFACTIONWONDERLANDSKILLING#1 #2 #3 FRANCQ COLORS 50 54 GOLD MEDAL2023WINNERS 26 Colibri™ Dark Lavender DANZIGER Sallyfun™ Blue Lagoon BEEKENKAMP PLANTS30 Labella Dahlia THE BENEFIT OF TWO SUSTAINABLE SOLUTIONS SPECIAL 48 38 SOLUTIONFRIENDLYENVIRONMENT WI R2022/2 3 RENNIW3202/2202 SUSTAINABLE.DOUBLY COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 5

E-802 SPECIAL WHITE E-711 LIGHT YELLOW E-742 CUTE COPPER E-419 CORAL PINK E-515 DESERT BROWN SATISFACTION #1FRANCQ COLORS COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 7

Les stimuli et le tangible sont une véritable tendance. Les matériaux et les surfaces procurent un sentiment de satisfaction. Ils sont « gratifiants ». La texture a la priorité absolue et c’est comme si elle voulait être touchée. Par exemple, le bois a un aspect ductile et le carrelage mural semble matelassé. Les couleurs de la palette ont un aspect « gratifiant ». Le beige renvoie à la référence à la palpabilité de l’argile, l’orange cuivré et le jaune sont réconfortants et le blanc et le rose apportent paix et sérénité.

Los estímulos y lo táctil se convierten en una verdadera tendencia. Los materiales y las superficies dan una sensación de satisfacción. Son «gratificantes». La textura pasa a primer plano. Como si quisiera ser tocado. Por ejemplo, la madera parece maleable y los azulejos parecen acolchados. Los colores de la paleta son agradables a la vista. El beige hace referencia al tacto de la arcilla, el naranja y el amarillo cobrizos son estimulantes, y el blanco y el rosa aportan paz y serenidad. Stimoli e percettibilità diventano una vera e propria tendenza. Materiali e superfici danno una sensazione di soddisfazione. Sono “satisfying” [soddisfacenti]. La texture è in primo piano. Come se volesse essere toccata. Ad esempio, il legno appare malleabile e le piastrelle sembrano imbottite. I colori della tavolozza sembrano ‘satisfying’. Il beige richiama la palpabilità dell’argilla, l’arancio rame e il giallo sono edificanti, mentre il bianco e il rosa infondono pace e serenità.

TREND MOOD

d’innovation,

La « compétence » est une question de savoir-faire. Avec une valorisation du processus de réalisation, où les vis, les soudures, les boucles et les cordes peuvent se voir. On prête une attention particulière à l’artisanat et aux matériaux modernes. Les proportions et la fonctionnalité se retrouvent dans le vert et le bleu qui sont les couleurs des uniformes. Les couleurs fraîches sont synonymes le rose d’optimisme. La palette de couleurs fonctionnelle est facile à combiner. «Habilidad» es todo lo que tiene que ver con la artesanía. Con reconocimiento por el proceso de fabricación, donde se permite que los tornillos, las soldaduras, las hebillas y las cuerdas sean visibles. Se presta atención a la artesanía y a los materiales innovadores. La relación y la funcionalidad se reflejan en verde y azul. Colores basados en los uniformes. Los colores frescos representan la innovación; el rosa, el optimismo. La funcional paleta de colores es fácil de combinar. Lo “Skilling” è una questione di abilità artigianale. Con l’apprezzamento per il processo di fabbricazione, dove viti, saldature, fibbie e corde possono essere visibili. Viene data attenzione all’artigianato e ai materiali innovativi. Il rapporto e la funzionalità si riflettono nel verde e nel blu. Colori basati sulle uniformi. I colori freschi sono sinonimo di innovazione, il rosa di ottimismo. La palette di colori funzionali è facile da combinare.

E-517 APRICOT GELATO E-813 SWEET PEARL E-927 PASTEL TURQUOISE [RECOVER] E-243 DAPHNE BLUE E-291 JEANS TREND MOOD #2FRANCQ COLORS SKILLING COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 9

Il paese delle meraviglie è di mentalità aperta. Tutto è possibile e tutti sono i benvenuti. Il paese delle meraviglie guarda al futuro con colori vivaci e la libertà di sperimentare forme libere. Con questa tendenza, l’uso corretto dei colori è indispensabile. Il blu e il verde simboleggiano una visione aperta del futuro. Attraverso il viola, la tavolozza passa al colore clou, il fucsia. Il bianco porta la calma.

E-474 BERRY PURPLE E-801 EPLA WHITE E-650 PISTACHE GREEN E-242 OCEAN BLUE E-413 DARK PINK (HQ) TREND MOOD #3FRANCQ COLORS WONDERLAND COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 11

Wonderland a l’esprit ouvert. Tout est possible et tous sont bienvenus.

Wonderland considère l’avenir avec espoir avec des couleurs exaltantes et la liberté d’expérimenter des formes libres. Cette tendance nécessite une bonne utilisation des couleurs. Le bleu et le vert symbolisent l’ouverture d’esprit à l’égard de l’avenir. En passant par le violet, la palette se dirige vers le point culminant, le fuchsia. Le blanc apporte sérénité.

Wonderland es de mente abierta. Todo es posible y todos son bienvenidos. Wonderland mira hacia el futuro con colores vivos y la libertad de experimentar con formas libres. Con esta tendencia, el uso correcto de los colores es indispensable. El azul y el verde simbolizan una visión abierta del futuro. Tras el púrpura, la paleta pasa al punto culminante, el fucsia. El blanco aporta paz.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 12

La Begonia Hula es una begonia única e interespecífica de crecimiento extendido. Es perfecta para la jardinería y para su uso en cestas colgantes y macetas de patio. ¿Buscas una begonia de crecimiento extendido para paisajismo? Hula es tu superestrella. ¿Quieres un efecto sorpresa en una cesta colgante? ¡Hula lo tiene todo! El llamativo color de las flores hace que esta inclusión a nuestra serie de begonias interespecíficas sea perfecta para la venta. Una verdadera atracción en la estantería.

Begonia Hula PANAMERICAN SEED ®

Le Hula est un bégonia interspécifique unique qui s’étend, parfait pour l’aménagement paysager et dans des paniers suspendus et des pots de patio. Vous êtes à la recherche d’un bégonia qui se propage bien pour l’aménagement paysager ? Le Hula est une vedette pour cela. Vous voulez créer un effet spectaculaire dans un panier suspendu ? Le Hula a tout pour plaire ! La couleur vive de ses fleurs est un plus parfait à notre série de bégonias interspécifiques. Un véritable point de mire sur votre étagère !

La Begonia Hula è una begonia a ramificazione interspecifica unica nel suo genere, perfetta per l’architettura del paesaggio e per l’utilizzo in vasi appesi e da terrazza. Siete alla ricerca di una begonia con una splendida ramificazione per le zone verdi? Hula è la vostra superstar. Desiderate un effetto wow in un cesto appeso? Hula ha tutto quello che vi serve! Il colore accattivante dei fiori rende questa nostra nuova serie di begonie interspecifiche perfetta per la vendita. Un autentico gioiello sullo scaffale!

'Hula has it all!' JACINTA 27 cm E-742 CUTE COPPER COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 13

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 14

Il primo seme ibrido F1 di Echinacea Artisan™la collezione si arricchisce con la nostra nuova Yellow Ombre. La serie offre una struttura di pianta coerente per delle piante piene, uniformi e con una robusta ramificazione. Grazie alla sua uniformità, tutte le piante sono pronte per essere vendute nello stesso momento. Con il suo intenso colore giallo oro, Yellow Ombre è una bellissima aggiunta alla collezione!

La première graine hybride F1 Echinacea Artisan™ - notre nouveau Yellow Ombre vient rejoindre la collection. Cette série offre une structure cohérente pour des plantes uniformes, fortement ramifiées et touffues. Grâce à son uniformité, toutes les plantes sont prêtes à être vendues en même temps. Sa couleur jaune doré intense fait du Yellow Ombre un beau complément de la collection !

Echinacea Artisan

La primera semilla híbrida F1 Echinacea Artisan™: la colección se amplía con nuestra nueva Yellow Ombre. La variedad ofrece una estructura de planta consistente para obtener plantas uniformes y fuertemente ramificadas y completas. Debido a su uniformidad, todas las plantas están listas para la venta al mismo tiempo. Con su intenso color amarillo dorado, Yellow Ombre es una hermosa incorporación a la colección.

YellowOmbre

THE FIRST F1 HYBRID SEED ECHINACEA COLLECTION IS GROWING! MELISSA 23 cm E-742 CUTE COPPER COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 15

PANAMERICAN SEED ®

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 16

SELECTA ONE

Fancy Francy è come un cacatua che si fa notare ovunque con il suo carattere allegro e il suo inconfondibile piumaggio. Quando si vede la Calibrachoa Fancy Francy, si prova quella sensazione di vera estate: la sensazione di libertà e di spensieratezza! Questa varietà accattivante presenta un interessante gioco di colori, perché dal nucleo giallo del fiore i bordi multicolori passano dal rosa intenso al rosa. E i bordi diventano addirittura bianchi quando la temperatura sale e la luce del sole diventa più intensa.

Fancy Francy es como una cacatúa que destaca en todas partes con su carácter alegre y su plumaje inconfundible. Cuando descubras la Calibrachoa Fancy Francy, tendrás esa auténtica sensación del verano: ¡la sensación de libertad y ligereza! Esta llamativa variedad tiene un interesante juego de colores, ya que desde el corazón amarillo de la flor los bordes multicolores de la misma cambian de rosa intenso a rosa. Los bordes incluso se vuelven blancos a medida que la temperatura aumenta y la luz del sol se hace más brillante.

Et les bords deviennent même blancs lorsque la température augmente et que la lumière du soleil s’intensifie.

NORA E-813GROW&GO SWEET PEARL Wild, colourful and unusual! COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 17

Le Fancy Francy est comme un cacatoès qui se remarque partout de par son caractère enjoué et son plumage reconnaissable. À la vue du Calibrachoa Fancy Francy, vous ressentez cette véritable sensation d’été : un sentiment de liberté et de légèreté ! Cette variété remarquable présente un jeu de couleurs intéressant, car à partir du cœur jaune de la fleur, ses bords multicolores passent du rose intense au rose.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 18

Mr.LavaLava® es una verbena de color rojo intenso. Con su crecimiento rastrero y extendido, es como la lava que fluye lentamente. A escena Mr. LavaLava®. Un tipo simpático con un micrófono en la mano y la pasión musical en su corazón. Tan emocionante como él es esta variedad de verbena del mismo nombre. Las brillantes flores de color rojo anaranjado atraen toda la atención. Mr.LavaLava® es perfectamente adecuada como cubierta de suelo, pero también queda muy bien en cestas colgantes. Además, florece continuamente durante todo el verano sin pausa estival.

SELECTA ONE AS HOT AS LAVA, AS COOL AS A ROCKSTAR COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 19

Mr.LavaLava® è una verbena rosso fuoco. Con la sua crescita strisciante e diffusa, è come una lava che scorre lentamente. Con al centro Mr. LavaLava®. Un tipo simpatico con un microfono in mano e la passione musicale nel cuore. Altrettanto entusiasmante è questa varietà di verbena che porta lo stesso nome. I fiori rosso-arancio intenso attirano tutta l’attenzione.

Mr.LavaLava® est une verveine rouge ardent. Sa croissance rampante et diffuse la fait ressembler à un écoulement lent de lave. Avec au centre M. LavaLava®. Un gars sympathique, un micro à la main et une passion pour la musique dans le cœur. Cette verveine du même nom est aussi passionnante que lui. Les fleurs orange-rouge vif jouissent du centre de l’attention. Mr.LavaLava® convient parfaitement comme couvre-sol, mais a aussi très fière allure dans un panier suspendu. Par ailleurs, elle ne prend pas de pause estivale et fleurit tout l’été durant.

Mr.LavaLava® è perfettamente adatta come copertura del terreno, ma fa la sua bella figura anche nei cesti appesi. Inoltre, fiorisce ininterrottamente per tutta l’estate senza pause estive.

JACINTA 21 cm E-419 CORAL PINK

FLORENSIS

THEPOORENDURESSOILANDHOTTESTSUN

MAYCA 19 cm E-711 LIGHT YELLOW MAYCA 29 cm E-802 SPECIAL WHITE Guapa, que significa hermosa, es la nueva serie exclusiva de Florensis. Consta de una variedad roja y 2 bi-colores de lo más llamativo. En nuestra opinión, la variedad Bicolor Flamenco es más que bonita. La ventaja de esta serie es su fiabilidad tanto en la entrega como en la producción. Guapa es el punto de partida para que el cultivador consiga un producto final exitoso. Añade Guapa a tu programa habitual de verano para disfrutar de una auténtica fiesta española. Guapa, qui signifie beau, est la nouvelle série exclusive de Florensis. Elle se compose d’un rouge et de 2 bi-colores remarquables. Si vous voulez notre avis, le Bicolore Flamenco est de toute beauté. L’avantage de cette série est la fiabilité de la livraison et de la production. La Guapa est le point de départ du cultivateur pour obtenir un produit final réussi. Ajoutez Guapa à votre programme régulier d’été pour une véritable fête espagnole ! Guapa, che significa bella, è la nuova serie esclusiva di Florensis. Presenta un rosso e 2 bi-colori accattivanti. Se vuoi la nostra opinione, il Flamenco Bicolore è il più bello. Il vantaggio di questa serie è la sua affidabilità sia nella consegna che nella produzione. Per il coltivatore, Guapa è l’inizio nel creare un prodotto finale di successo. Aggiungete Guapa al vostro normale programma estivo per una vera fiesta spagnola!

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 21

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 22

Le nouveau Perovskia Bluesette est le premier et le seul Perovskia à ramification compacte et à floraison précoce cultivé à partir de graines, ce qui en fait une bonne alternative aux variétés végétatives. La compacité de la plante est idéale pour le marché haut de gamme, mais fonctionne également bien dans les parterres. Avec sa floraison exceptionnellement précoce, ses feuilles argentées remarquables, son entretien facile, sa tolérance à la sécheresse et son port favorable aux pollinisateurs, ce Perovskia ajoute une touche spéciale à toute terrasse ou à tout balcon !

Esto hace que esta salvia rusa sea una buena alternativa para las variedades vegetativas.

La nueva Perovskia Bluesette es la primera y única salvia rusa de ramificación compacta y floración temprana cultivada a partir de semillas.

La compactibilidad de la planta es ideal para el mercado más exclusivo, pero también funciona bien en parterres. Con su floración excepcionalmente temprana, sus llamativas hojas plateadas, su fácil mantenimiento, su tolerancia a la sequía y su hábito de crecimiento favorable a los polinizadores, esta salvia rusa añade un toque especial a cualquier terraza o balcón.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 23

FLORENSIS / PANAMERICAN SEED MAYCA 23 cm E-243 DAPHNE BLUE BLUESETTE Perovskia

'A New Blues is Born'

La nuova Perovskia Bluesette è la prima e unica Perovskia a ramificazione compatta e fioritura precoce coltivata da seme. Ciò rende questa Perovskia un’ottima alternativa alle varietà vegetative. La compattezza della pianta è ideale per il mercato premium, ma funziona bene anche nelle bordure. Con la sua fioritura eccezionalmente precoce, delle accattivanti foglie argentate, la facile manutenzione, la tolleranza alla siccità e una crescita favorevole agli impollinatori, questa Perovskia aggiunge un tocco speciale a qualsiasi terrazza o balcone!

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 24

MNP / SUNTORY

SANDRA XL 40 cm E-650 PISTACHE GREEN U CAN TOUCH THIS! COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 25

Perché è il marchio numero 1 di elicriso con i fiori più grandi che abbiate mai visto. Non sono grandi, sono giganteschi! Questi Xerochrysum (Bractheantha) sono forti ed estremamente facili da mantenere. I loro colori sono brillantissimi e la loro lunga fioritura è impareggiabile. Ma hanno un altro superpotere: sono così croccanti che non si può fare a meno di innamorarsene! Ecco perché Granvia® ha già vinto diversi premi professionali, e la cosa migliore è che è ora disponibile in 6 bellissimi colori!

Pourquoi ? Parce que c’est la marque numéro 1 des fleurs de paille, avec les fleurs les plus grandes jamais vues. Elles ne sont pas grandes, mais gigantesques ! Ces Xerochrysum (Bractheantha) sont robustes et extrêmement faciles à entretenir. Leurs couleurs sont ultrabrillantes et leur longue floraison est inégalée.

Granvia® es lo que no puede faltar en tu jardín. ¿Por qué? Porque es la marca número 1 de siemprevivas con las flores más grandes que jamás hayas visto. No son grandes, son gigantescas. Estos Xerochrysum (Bractheantha) son fuertes y muy fáciles de mantener. Sus colores son ultrabrillantes y su larga floración no tiene rival. Pero tienen otro superpoder: ¡tienen una estructura tan apetitosa que no puedes evitar enamorarte de ellos! Por ello, Granvia® ha ganado ya varios premios profesionales y lo mejor es que ahora están disponibles en 6 espectaculares colores.

Granvia® è il must per il vostro giardino! Perché?

Le Granvia® est le must pour votre jardin !

Mais ils ont un autre pouvoir : ils semblent tellement croustillants qu’il est impossible de ne pas en tomber amoureux ! C’est la raison pour laquelle le Granvia® a été déjà primé plusieurs fois et le plus beau est qu’ils sont maintenant disponibles en 6 magnifiques couleurs !

SHADES OF BLUE SALLYFUN™ COLIBRI™ 1. 2. 3. 4. 5. BLUE LAGOON - Salvia DARK LAVENDERCalibrachoa COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 26

Si está buscando un Pantone deslumbrante para añadirlo a su selección, no busque más: COLIBRI™ DARK LAVENDER.

Si vous êtes à la recherche d’un Pantone éblouissant à ajouter à votre gamme de produits, ne cherchez pas plus loin : COLIBRI™ LAVANDE FONCÉ. Notre Calibrachoa compact et florifère à succès a des couleurs vives qui ajouteront de la vie à votre patio et fleurit en 10 heures par jour. Comme il ne nécessite que peu ou pas de ressources phytogénétiques, ce plan Calibrachoa procure un véritable sentiment d’accomplissement.

Se siete alla ricerca di un Pantone abbagliante da aggiungere al vostro assortimento, non cercate oltre: COLIBRI™ DARK LAVENDER. La nostra Calibrachoa, compatta e particolarmente fiorifera, ha colori vivaci che renderanno più viva la vostra terrazza e sarà in grado di fiorire in una giornata di 10 ore. Questa Calibrachoa è una pianta che vi donerà infinite soddisfazioni senza l’utilizzo di fitostimolanti.

COLIBRI™ Dark Lavender DANZIGER 1. Nemesia hybrida NESIA™ DENIM | 2. Verbena X Hortensis VANESSA™ Bicolor Indigo 3. Verbena X Hortensis VANESSA™ Bicolor Purple 4. Petunia Splash Dance® Bolero Blue | 5. ANABEL® BLUE Lobelia erinus COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 27

SALLYFUN™

Il colore blu intenso della nostra SALLYFUN™ BLUE LAGOON vi fa vivere l’esperienza dell’acqua di mare, della serenità e di un relax assoluto. Questa nuova e straordinaria varietà non potrà mancare nei giardini di casa. Fiorisce abbastanza presto per qualsiasi mercato e presenta grandi punte di fioritura e una robusta ramificazione a raggiera.

El color azul profundo de nuestra SALLYFUN™ BLUE LAGOON te ofrece la experiencia del agua de mar, la serenidad y la relajación total. Esta nueva variedad destacada será el producto imprescindible para los jardineros domésticos. Florece lo suficientemente temprano para cualquier mercado y presenta grandes espigas de floración y una fuerte ramificación radial.

Blue Lagoon

Nuestra exitosa Calibrachoa compacta y florífera tiene un color vivo que añadirá vida a su patio y florece en 10 horas al día. Con poca o ninguna necesidad de emplear reguladores de crecimiento (PGR), esta variedad de lavanda produce una auténtica sensación de éxito.

Avec le bleu profond de notre SALLYFUN™ BLUE LAGOON vous faites l’expérience de l’eau de mer, de la sérénité et de la détente complète. Cette nouvelle variété exceptionnelle sera un must pour les jardiniers amateurs. Fleurit assez tôt pour n’importe quel marché et présente de grands épis floraux et une forte ramification radiale.

SALMON Dynamic COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 28

Dynamic series

SALMON WHITE YELLOWPINK

FLORITEC MAYCA 23 cm E-927 PASTEL TURQUOISE [RECOVER]

Il crisantemo in vaso Dynamic brilla come un diamante. Questa bella pianta piena è di qualità eccellente e presenta una speciale sfumatura di colore nel fiore. Il consumatore avrà una pianta dalla fioritura ricca con fiori decorativi che mantengono bene il loro colore. Il Dynamic è disponibile in cinque colori, tutti con un mantello di fiori pieno e ricco. Mescolate e abbinate questa bellissima famiglia di piante per godere appieno dello splendore dei colori.

THE DIAMOND AMONG CHRYSANTHEMUMSPOT

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 29

El crisantemo de maceta Dynamic brilla como un diamante. Esta hermosa y espesa planta es de excelente calidad y tiene un degradado de color especial en la flor. El consumidor obtiene una planta de floración abundante con flores decorativas que mantienen bien su color.

Le chrysanthème en pot Dynamic scintille comme un diamant. Cette belle plante touffue est d’excellente qualité et sa fleur présente un dégradé de couleurs exceptionnel. Le client emporte avec lui une plante riche de fleurs décoratives qui conservent parfaitement leur couleur. Le Dynamic est disponible en cinq couleurs, toutes dotées d’un riche éventail floral. Mélangez et associez cette belle famille de plantes et profitez pleinement de la splendeur de leurs couleurs.

La Dynamic está disponible en cinco colores, todos ellos con una umbela rica y completa. Mezcle y combine esta hermosa familia de plantas y disfrute al máximo del esplendor del color.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 30

Las dalias de LaBella Dahlia vienen en todas las formas, tamaños y colores, desde las Maggiore o las Medio hasta las Piccolo. Realmente hay algo para todos. Por ejemplo, una LaBella Dahlia Gigante, con sus flores extravagantes, es un verdadero punto de atracción en el jardín, mientras que la LaBella Dahlia Medio es perfectamente adecuada para el «mercado del regalo». ¡Descúbrelos todos!

BEEKENKAMP PLANTS

Da Maggiore a Piccolo e da Medio a Gigante, le dalie LaBella sono disponibili in tutte le forme, dimensioni e colori. Ce n’è davvero per tutti i gusti. Ad esempio, una LaBella Dahlia Gigante, con i suoi grandi fiori stravaganti, è un vero e proprio richiamo per il giardino, mentre la LaBella Dahlia Medio è perfettamente adatta al “mercato dei regali”. Scopritele tutte! TO SMALL, WE IT ALL!

HAVE

FROM BIG

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 31

Du Maggiore au Piccolo et du Medio au Gigante, les dahlias LaBella sont disponibles dans toutes les formes, tailles et couleurs. Il y en a vraiment pour tous les goûts. Par exemple, un LaBella Dahlia Gigante, avec ses fleurs extravagantes, fera tourner les têtes dans le jardin, tandis que le LaBella Dahlia Medio convient parfaitement pour offrir. Découvrez-les tous !

MAYCA 23 cm E-419 CORAL PINK

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 32

IMCA GROW&GO 27 cm E-243 DAPHNE BLUE THE EASY TO GROW BASIL COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 33 P re m i um F1 Bas i l

Imaginez-vous faire votre propre Pesto avec des feuilles de basilic fraichement récolté sur votre balcon ou terrasse. Cette nouvelle variété est très facile à produire grâce à sa résistante au mildiou et fusariose. Elle possède aussi toutes les caractéristiques des types Genovese, grandes feuilles bombées d’un beau vert foncé brillant et surtout son arôme authentique incomparable.

Immaginate di poter preparare il vostro pesto con le foglie di basilico appena raccolte dal vostro balcone o terrazzo. Questa nuova varietà di basilico è molto facile da coltivare grazie alla sua resistenza alla muffa e ai funghi del terreno.

DUCRETTET

Vous pouvez facilement et sainement produire, au jardin ou en pots, ce basilic tout le long de l’été. Imagínate poder hacer tu propio pesto con hojas de albahaca recién cosechadas en tu balcón o terraza. Esta nueva variedad de albahaca es muy fácil de cultivar gracias a su resistencia al moho y a los hongos del suelo. La albahaca Ducretted tiene hojas grandes, en forma de cuenco, de un hermoso color verde oscuro brillante y un incomparable y auténtico aroma. Por lo tanto, tiene todas las características de las variedades genovesas. Puedes cultivar fácilmente plantas sanas de esta albahaca durante todo el verano en el jardín o en una maceta.

Il Ducretted Basilicum ha grandi foglie a forma di scodella di un bel verde scuro lucido e un aroma autentico e incomparabile. Presenta quindi tutte le caratteristiche delle varietà genovesi. Questo basilico è facile e sano da coltivare per tutta l’estate in giardino o in vaso.

Ann Jennen Fleuroselect Secretary General

Ann Jennen est secrétaire générale de Fleuroselect depuis avril 2022. En 2012, elle a rejoint l’organisation en tant que responsable du marketing et de la communication. Elle a travaillé auparavant chez L’Oréal et Hill & Knowlton.

Ann Jennen es Secretaria General de Fleuroselect desde abril de 2022. En 2012 se incorporó a la organización como Responsable de Marketing y Comunicaciones. Anteriormente trabajó en L’Oréal y Hill & Knowlton.

Ann Jennen è Segretario generale di Fleuroselect dall’aprile 2022. Nel 2012 è entrata a far parte dell’organizzazione come Responsabile Marketing e Comunicazione. In precedenza ha lavorato presso L’Oréal e Hill & Knowlton.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 34

Las Medallas de Oro fueron un elemento fijo desde el principio. Ann afirma: «Originalmente, fueron los cultivadores de variedades a partir de semillas los que fundaron la organización. De acuerdo con la evolución del mercado, los cultivos vegetativos se añadieron posteriormente. Además de las Medallas de Oro, en las que el rendimiento de los jardines desempeña un papel fundamental, en 2009 se creó FleuroStar para subrayar la creciente importancia del impacto visual en el punto de venta.

Fin dall’inizio della sua carriera in Fleuroselect, Ann è stata responsabile del marketing e della comunicazione. Da aprile è anche responsabile della gestione quotidiana in qualità di Segretario generale.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 35

Fleuroselectisbuildingsolidlyforthefuture Interview

Depuis ses débuts chez Fleuroselect, Ann est responsable du marketing et de la communication. Depuis avril, elle est également chargée de la gestion quotidienne en tant que secrétaire générale.

Fleuroselect è stata fondata nel 1970 e da allora sono cambiate molte cose. Le Gold Medals sono state un appuntamento fisso fin dall’inizio.

Fleuroselect a été fondée en 1970 et, bien sûr, beaucoup de choses ont changé depuis. Les médailles d’or ont été un élément incontournable dès le début. Ann : « À l’origine, l’organisation a été fondée par des sélectionneurs de variétés à partir de semences. En fonction de l’évolution du marché, les cultures végétatives ont été ajoutées plus tard. Outre les médailles d’or dans lesquelles la performance des jardins joue un rôle central, FleuroStar a été créée en 2009 pour souligner l’importance croissante de l’impact visuel au point de vente.

Desde sus inicios en Fleuroselect, Ann ha sido responsable de marketing y comunicación. Desde abril, también se encarga de la gestión diaria como secretaria general.

Fleuroselect se fundó en 1970 y, por supuesto, muchas cosas han cambiado desde entonces.

Ann racconta: “In origine, l’organizzazione è stata fondata da ibridatori di varietà da seme. In linea con gli sviluppi del mercato, successivamente sono state aggiunte le colture vegetative. Oltre alle Gold Medals, dove le prestazioni del giardino occupano un ruolo centrale, nel 2009 è stato creato FleuroStar per sottolineare la crescente importanza dell’impatto visivo nel punto vendita.

Da aprile, Ann ha preso il posto di Sally van der Horst nella gestione quotidiana. Ann: “Mi è stato chiesto se volevo occuparmi della gestione quotidiana dell’organizzazione oltre che delle attività di marketing. Un nuovo Segretario generale è un grande cambiamento sia per i soci che per il team. Vorrei soffermarmi innanzitutto sulla struttura organizzativa dell’ufficio. Stabilire chi fa cosa e assicurarsi che tutti si sentano a proprio agio, offrendo al contempo continuità ai nostri soci. Credo sia importante investire in un team forte e affiatato, con il quale possiamo fare grandi passi avanti in futuro. Oltre alle persone in ufficio, abbiamo anche un consiglio direttivo entusiasta e dei membri attivi che aiutano a valutare le nuove piante, a organizzare eventi, a reclutare nuovi membri e così via. Grazie a tutte queste competenze e motivazioni, Fleuroselect sta facendo ottimi progressi e sicuramente continueremo a crescere in futuro.”

EXPERIENCIA Y MOTIVACIÓN

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 36

En abril Ann heredó la gestión diaria de Sally van der Horst. Ann: «Me preguntaron si quería asumir la gestión diaria de la organización, además de las actividades de marketing. Un nuevo secretario general es un gran cambio tanto para los miembros como para el equipo. Quiero centrarme primero en la estructura organizativa de la oficina. Establecer quién hace qué y asegurarse de que todo el mundo está a gusto, ofreciendo al mismo tiempo continuidad a nuestros miembros. Creo que es importante invertir en un equipo fuerte y unido con el que podamos dar grandes pasos en el futuro. Además de las personas que trabajan en la oficina, contamos con una entusiasta junta directiva y miembros activos que ayudan a evaluar nuevas plantas, a organizar eventos, a reclutar nuevos miembros, etc. Gracias a toda esta experiencia y motivación, Fleuroselect está avanzando a buen ritmo y seguro que seguiremos creciendo en el futuro.»

EXPERTISE ET MOTIVATION Depuis avril, Ann a repris la gestion quotidienne de Sally Van der Horst. Ann : « On m’a demandé si je voulais assumer la gestion quotidienne de l’organisation en plus des activités de marketing. Un nouveau secrétaire général est un grand changement pour les membres et l’équipe. Je veux d’abord me concentrer sur la structure organisationnelle du bureau. Déterminer qui fait quoi et veiller à ce que chacun se sente à l’aise, tout en offrant une continuité à nos membres. Je pense qu’il est important d’investir dans une équipe forte et soudée avec laquelle nous pourrons faire de grands progrès à l’avenir. Outre le personnel du bureau, nous avons également un conseil d’administration enthousiaste et des membres actifs qui aident à évaluer les nouvelles plantes, à organiser des événements, à recruter de nouveaux membres, etc. Grâce à toute cette expertise et cette motivation, Fleuroselect progresse bien et nous allons certainement continuer à nous développer à l’avenir. »

Oltre alla promozione di nuove piante, l’organizzazione si impegna molto nel lavoro di rete. Ogni anno viene organizzato un Annual Member Convention dove si riuniscono ibridatori e produttori di piante giovani da tutto il mondo.

Además de promover las nuevas plantas, la organización se esfuerza por crear redes. Cada año se organiza una Annual Member Convention en la que se reúnen cultivadores y jóvenes productores de plantas de todo el mundo. Además, todos los años se celebran una Home Garden Conference y una Breeders & Distributors Conference para miembros y no miembros. En 2015, se nos pidió que coordináramos FlowerTrials y nos encargáramos de la promoción general del evento. 61 cultivadores celebrando jornadas de puertas abiertas en 29 lugares requiere una importante labor de organización. Conocíamos a todo el mundo y disponíamos de gente en la oficina para gestionarlo. Luego, el año pasado, FlowerTrials se integró oficialmente en Fleuroselect, un verdadero hito del que estamos muy orgullosos.»

INTERVIEW

Outre la promotion de nouvelles plantes, l’organisation déploie beaucoup d’efforts dans la mise en réseau. Une Annual Member Convention est organisée où les sélectionneurs et les jeunes producteurs de plantes du monde entier se réunissent. De plus, une Home Garden Conference et une Breeders & Distributors Conference pour les membres et les nonmembres ont lieu chaque année. En 2015, nous avons été priés de coordonner les FlowerTrials et de nous occuper de la promotion générale de l’événement. 61 sélectionneurs organisant des journées portes ouvertes sur 29 sites, c’est une sacrée organisation. Nous connaissions tout le monde et du personnel était présent au bureau pour assurer la bonne gestion. Puis, l’année dernière, FlowerTrials a été officiellement intégré à Fleuroselect, un véritable tournant dont nous sommes extrêmement fiers. »

COMPETENZA E MOTIVAZIONE

Inoltre, ogni anno ha luogo una Home Garden Conference e Breeders & Distributor Conference per i soci e i non soci. Nel 2015 ci è stato chiesto di coordinare i FlowerTrials e di occuparci della promozione generale dell’evento. 61 ibridatori che organizzano open day in 29 località: una bella organizzazione. Conoscevamo tutti e avevamo il personale in ufficio per gestire bene la situazione. Poi l’anno scorso FlowerTrials è stato ufficialmente integrato in Fleuroselect, una vera e propria pietra miliare di cui siamo estremamente orgogliosi”.

‘ I THINK IT IS ATOIMPORTANTINVESTINSTRONGANDCLOSE-KNITTEAM ‘ ’ ’ I THINK IT IS ATOIMPORTANTINVESTINSTRONGANDCLOSE-KNITTEAMCOLOURYOUR STORY MAGAZINE 37

FLEUROSELECT WINNERS2023MEDALGOLD COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 38

I membri sono professionisti che insieme testano e valutano nuove piante da vaso e da aiuola, promuovono i vincitori dei premi, proteggono le varietà, fanno rete tra loro e contribuiscono allo sviluppo e al progresso dell’intero settore. La base dei soci è formata da ibridatori, produttori e distributori di piante da vaso e da aiuola, provenienti principalmente dall’Europa, ma anche da Giappone, Stati Uniti, Cina e Tailandia.

L’organizzazione ha 4 unità operative: Breeders, Production & Distribution, Home Gardening e Protection. Il Consiglio di amministrazione è coadiuvato da vari comitati. La segreteria ha sede a Voorhout (NL). L’organizzazione è finanziata dalle quote associative, dai diritti sulle prove e Novelty Protection e dalle royaltie sulle vendite dei vincitori della Gold Medal e del FleuroStar.

Desde hace más de 50 años, Fleuroselect es la organización internacional del sector de la floricultura. Los miembros son profesionales que juntos prueban y evalúan las nuevas plantas de maceta y de parterre, promueven los ganadores de los premios, protegen las variedades, se relacionan entre sí y contribuyen al desarrollo y el progreso de todo el sector. Sus miembros son cultivadores, productores y distribuidores de plantas de maceta y de parterre, principalmente de Europa, pero también de Japón, Estados Unidos, China y Tailandia.

Le secrétariat est situé à Voorhout (NL).

WINNERS 2023 COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 39

L’organisation compte 4 unités opérationnelles : Éleveurs, Production et Distribution, Jardinage domestique et Protection. Le conseil d’administration est soutenu par divers comités.

La organización cuenta con 4 unidades de negocio: Cultivadores, Producción y Distribución, Jardinería Doméstica y Protección. El Consejo de Administración cuenta con el apoyo de varios comités. La secretaría se encuentra en Voorhout (NL). La organización se financia con las cuotas de los miembros, las tasas para los ensayos y Novelty Protection, y los derechos de autor sobre las ventas de los ganadores de la Medalla de Oro y el FleuroStar.

Depuis plus de 50 ans, Fleuroselect est l’organisation internationale du secteur de la floriculture. Les membres sont des professionnels qui, ensemble, testent et évaluent les nouvelles plantes en pot et de parterres, promeuvent les lauréats, protègent les variétés, établissent des réseaux entre eux et contribuent au développement et au progrès de l’ensemble du secteur. Les membres sont des sélectionneurs, des producteurs et des distributeurs de plantes en pot et de parterres, principalement d’Europe, mais aussi du Japon, des États-Unis, de Chine et de Thaïlande.

L’organisation est financée par les cotisations des membres, les droits de protection des essais et des nouveautés et les redevances sur les ventes des lauréats de la médaille d’or et du FleuroStar.

Da oltre 50 anni, Fleuroselect è l’organizzazione internazionale per il settore della floricoltura.

Vous avez toujours pensé que Verbena bonariensis était une plante trop haute pour votre jardin? Plus maintenant! L’entreprise Van Hemert & Co est fière de présenter Vanity, qui a dernièrement remporté la Médaille d’Or. Grâce à ses tiges plus courtes, cette Verbena bonariensis est nettement plus compacte que les variétés existantes. Les grappes de fleurs denses, d’une couleur bleu-violet plus intense, apparaissent du milieu de l’été aux gelées d’automne.

FLEUROSELECT COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 40

Gli ibridatori di PanAmerican Seed sono dei veri esperti e la nuova Gold Medal per la Rudbeckia fulgida var. sullivantii Goldblitz ne è un’ulteriore prova. Questa nuova arrivata nell’assortimento Kieft è una soluzione per la fioritura del primo anno per i coltivatori che non possono produrre la tradizionale Rudbeckia fulgida Goldsturm in condizioni di crescita naturali. Le punte Goldblitz non richiedono alcun trattamento speciale durante la coltivazione, ma hanno le stesse qualità della Goldsturm. Questa nuovissima Rudbeckia fulgida fiorisce circa 14-21 giorni prima, è più uniforme nel primo anno e si comporta molto bene in giardino.

¿Siempre pensaste que la Verbena bonariensis era demasiado alta para tu jardín? ¡Nunca más! Van Hemert & Co se enorgullece de presentar el último ganador de la Medalla de Oro: la Verbena bonariensis Vanity. Gracias a sus tallos más cortos, esta Verbena bonariensis es claramente más compacta que las variedades existentes. Las densas cabezas de las flores también tienen un color azul violáceo más intenso y aparecen desde mediados del verano hasta las primeras heladas nocturnas. La variedad Vanity ofrece una larga temporada de floración, atrae a las abejas y a las mariposas y desprende una sutil fragancia a primera hora de la mañana y al atardecer.

Vanity Breeder: Van Hemert & Co Chez PanAmerican Seed, ce sont de véritables experts en matière d’hybridation, comme le prouve leur prochaine Médaille d’Or pour Rudbeckia fulgida var. Sullivantii Goldblitz. Ce nouveau venu de la marque Kieft offre une solution de floraison dès la première année aux producteurs qui ne peuvent pas terminer de façon fiable la variété Rudbeckia fulgida Goldsturm traditionnelle dans des conditions de production naturelles. Les mottes de Goldblitz n’ont pas besoin de traitement spécial pendant le processus de culture, mais présentent la même qualité que la variété Goldsturm. Ce tout nouveau Rudbeckia fulgida fleurit environ 14-21 jours plus tôt, est plus uniforme la première année et offre d’excellentes performances au jardin.

Vanity offre une longue saison de floraison, attire les abeilles et papillons et exhale un subtil parfum tôt le matin et dans la soirée.

Verbena bonariensis

Rudbeckia fulgida var. Sullivantii Goldblitz

Avete sempre pensato che la Verbena bonariensis fosse troppo alta per il vostro giardino? Non più! Van Hemert & Co è orgogliosa di presentare Vanity, l’ultimo vincitore della Gold Medal. Grazie agli steli più corti, questa Verbena bonariensis è chiaramente più compatta delle varietà esistenti. I mantelli di fiori, ben serrati, hanno anche un colore blu-violetto più intenso e sbocciano da metà estate fino alle prime gelate notturne. Vanity garantisce una lunga stagione di fioritura, attira api e farfalle e diffonde una delicata profumazione al mattino presto e alla sera.

Breeder: PanAmerican Seed

Los cultivadores de PanAmerican Seed son verdaderos expertos, y la nueva Medalla de Oro de la empresa para la Rudbeckia fulgida variedad sullivantii Goldblitz es una prueba más de ello. Esta recién llegada a la gama de Kieft es una solución de floración de primer año para los cultivadores que no pueden producir la Rudbeckia fulgida Goldsturm tradicional en condiciones de crecimiento natural. Los plugs de Goldblitz no requieren ningún tratamiento especial durante el cultivo, pero tienen las mismas cualidades que los Goldsturm. Esta nueva Rudbeckia fulgida florece unos 14 a 21 días antes, es más uniforme en el primer año y se comporta muy bien en el jardín.

Faites place à HayDay Golden Bicolor, le premier Helenium autumnale issu de boutures, naturellement adapté à la production en pot. Les ramifications denses produisent une profusion de fleurs qui attirent les pollinisateurs et autres insectes. Les éclatantes fleurs jaune doré, au dessous rouge, apparaissent de l’été à l’automne, jusqu’aux premières gelées. Naturellement compact, HayDay Golden Bicolor convient non seulement aux grands massifs et à l’aménagement paysager, mais aussi aux conteneurs de patio et aux massifs de petite taille.Abran paso al HayDay Golden Bicolor, el primer Helenium autumnale procedente de esquejes que se puede cultivar de forma natural en macetas. La densa ramificación produce masas de flores que atraen a los polinizadores y otros insectos. Las flores de color amarillo dorado con la parte inferior roja aparecen desde el verano hasta las primeras heladas nocturnas del otoño. El HayDay Golden Bicolor es naturalmente compacto y adecuado no sólo para parterres y jardines más grandes, sino también para contenedores de patio y para bordes más pequeños.Fatespazio a HayDay Golden Bicolor, il primo Helenium Autumnale da talea adatto per natura alla coltivazione in vaso. La fitta ramificazione produce tantissimi fiori che attirano impollinatori e altri insetti. I fiori giallo-oro dai colori vivaci con la parte inferiore rossa sbocciano dall’estate fino alle prime gelate notturne in autunno. HayDay Golden Bicolor è naturalmente compatta e adatta non solo ad aiuole e giardini più grandi, ma anche a contenitori da terrazza e a piccole bordure.

WINNERS 2023 COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 41

HayDay Golden Bicolor Breeder: Syngenta Flowers

La variedad tiene una excelente germinación y puede ofrecerse como un artículo atractivo en paquetes de semillas, como plugs o como plantas de flor en contenedor.

Découvrez Lemon Cutie ! Cet Helianthus annuus a tous les atouts. Non seulement, c’est une variété naine à multiples ramifications, mais ses splendides et inhabituelles fleurs semidoubles, de couleur jaune citron, sont sans précédent sur un tournesol. Lemon Cutie est idéal pour les zones urbaines, comme les petites surfaces le long des trottoirs, sur les balcons ou dans des conteneurs, mais il fait également merveille dans les massifs de grande taille ou dans un aménagement paysager. Il présente une excellente germination et peut être proposé en sachets de graines, vendu en mottes ou comme plantes fleuries en conteneurs.¡Tepresentamos a Lemon Cutie! Este girasol (Helianthus annuus) lo tiene todo. No sólo es una variedad de bajo crecimiento con múltiples ramas, sino que nunca se ha visto un girasol con unas flores semidobles de color limón tan hermosas que son cualquier cosa menos ordinarias. Lemon Cutie es ideal para zonas urbanas, como franjas estrechas a lo largo de las aceras y carriles bici, en balcones o en contenedores, y queda muy bien en parterres más grandes o incluso en jardines y zonas verdes.

Helenium autumnale

Helianthus annuus Lemon Cutie Breeder: SeedSense

Ecco a voi Lemon Cutie! Questo Helianthus annuus ha davvero tutto. Non solo è una varietà a crescita bassa con più rami, ma non si è mai visto un girasole con fiori semidoppi color limone così belli e tutt’altro che ordinari. Lemon Cutie è ideale per l’area urbana, ad esempio per le aiuole strette lungo i marciapiedi e le piste ciclabili, sui balconi o in contenitori, e fa bella mostra di sé in aiuole più grandi o anche in contesti paesaggistici e zone verdi. La varietà ha un’eccellente germinazione e può essere offerta come articolo attraente in bustine di semi, come punte o come piante fiorite in contenitore.

WIN R 2 0 22/ 23 RENNIW3202/2202

FLEUROSTAR

Bee’s Knees est résistant à la chaleur, prospère sous la pluie et conserve sa belle couleur tout l’été. Les cultivateurs apprécieront l’excellente ramification qui permet d’obtenir de belles plantes bien fournies. Les masses de fleurs jaunes sont garanties pour créer des achats impulsifs au point de vente, tandis que les consommateurs apprécieront la polyvalence de Bee’s Knees. Que ce soit en pots ou plantés dans les jardins, les extraordinaires performances de jardinage raviront aussi bien les jardiniers débutants que les jardiniers expérimentés.

‘Bee’s Knees’, che ne dici?! Il nome della nuova Petunia di Florensis si ispira all’espressione americana/inglese che significa eccellenza e ottimo adattamento. Questa nuova specie presenta un’abbondanza di fiori giallo intenso e offre uno spettacolo impressionante per tutta la stagione.

NORA GROW&GO 27 cm E-243 DAPHNE BLUE THE INTENSE YELLOW PETUNIA COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 43

« Bee’s Knees », que dites-vous ? Le nom de la toute nouvelle Petunia de Florensis s’inspire de l’expression anglo-américaine signifiant excellence et très bien ajustée. Ce nouveau venu présente une abondance de fleurs d’un jaune intense et offre un spectacle impressionnant tout au long de la saison.

«Bee’s Knees», ¿qué es eso? El nombre de la nueva Petunia de Florensis se inspira en la expresión americana/inglesa que significa excelencia y el más alto estándar. Esta recién llegada presenta una abundancia de flores amarillas intensas y ofrece un espectáculo impresionante durante toda la temporada.

WINNERFLEUROSTAR2022-2023

Il Bee’s Knees è resistente al calore, prospera in condizioni di pioggia e mantiene il suo bel colore per tutta l’estate. I coltivatori apprezzeranno l’eccellente ramificazione che rende le piante belle e corpose. La quantità di fiori gialli sono garanzia di acquisti d’impulso nel punto vendita, mentre i consumatori apprezzeranno la versatilità di Bee’s Knees. Sia in vaso che piantate in giardino, le straordinarie prestazioni di giardinaggio delizieranno sia i giardinieri alle prime armi che quelli più esperti.

La Bee’s Knees es resistente al calor, prospera en condiciones de lluvia y conserva su hermoso color durante todo el verano. Los cultivadores apreciarán la excelente ramificación que hace que las plantas sean hermosas y con mucho cuerpo. Las masas de flores amarillas garantizan la compra por impulso en el punto de venta, mientras que los consumidores apreciarán la versatilidad de Bee’s Knees. Ya sea en macetas o en jardines, su extraordinario rendimiento en jardinería hará las delicias tanto de los jardineros novatos como de los experimentados.

ADD VALUE TO YOUR PLANTS! LET DESCH DESIGN YOUR PRINTING COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 44

Un produit sans aucune communication, vous devez alors avoir une très belle plante qui attire l’attention. Mais n’est-il pas vrai que cette belle plante sera encore plus appréciée si l’ensemble du produit raconte une histoire ? Le studio de design Desch conçoit le bon message pour le pot destiné au sélectionneur, au cultivateur ou au détaillant. Un nom de marque, un logo ou un texte accrocheur, en plusieurs couleurs ou tout simplement en blanc sur un pot gris. Le studio dispose de tous les symboles d’entretien et peut également intégrer le passeport phytosanitaire dans la conception. C’est ainsi que vous ajoutez une réelle valeur de marque à votre plante. Soyons créatifs ! Un producto sin ninguna comunicación, debe tener una planta muy hermosa que atraiga la atención. ¿Pero no es cierto que esta hermosa planta se apreciará aún más si todo el producto cuenta una historia? El estudio de diseño Desch crea el mensaje adecuado para la maceta para el cultivador, el productor o el minorista. Un nombre de marca, un logotipo o un texto llamativo; en varios colores o simplemente en blanco sobre una maceta gris. El estudio dispone de todos los símbolos de cuidado y también puede incorporar el pasaporte vegetal al diseño. Así es como se añade un verdadero valor de marca a tu planta. ¡Creatividad al poder!

Powered by

DESCH

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 45

Un prodotto senza alcuna comunicazione, deve avere una pianta molto bella che attiri l’attenzione. Ma non è forse vero che questa bella pianta sarà apprezzata ancora di più se l’intero prodotto racconta una storia? Lo studio di design Desch crea sul vaso il messaggio giusto per l’ibridatore, il coltivatore o il rivenditore. Un marchio, un logo o un testo accattivante; in diversi colori o semplicemente in bianco su un vaso grigio. Lo studio dispone di tutti i simboli per la cura e può anche incorporare nel progetto il passaporto delle piante. È così che si aggiunge un vero valore di marchio della vostra pianta. Diventiamo creativi!

Artwork on D-Tect®Plus COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 46

COLOUR YOUR STORY

POT PRINTING AND LABELLING

I vasi da fiori D-Tect®Plus sono perfetti per la stampa. Il vaso è disponibile in diversi colori e anche in bianco. Un vaso da fiori stampato e sostenibile è un valore aggiunto per la pianta. Il vaso stesso è realizzato in plastica postindustriale, è rilevabile nIr [near-infrared] ed è ottimamente riciclabile. Per questo motivo, D-Tect®Plus ha ottenuto il certificato CyclosHTP. È bene mettere sul vaso anche queste informazioni, sostenibili e informative.

La linea di stampa laser Desch è di qualità superiore. In questo modo è possibile stampare i vasi a colori. La stampa standard è destinata principalmente ad inserire le informazioni più importanti in modo economico. Desch può anche fornire adesivi di varie dimensioni. Veloce ed efficiente.

MAGAZINE 47 DESCH

Les pots de fleurs D-Tect®Plus sont parfaits pour l’impression. Le pot est disponible en plusieurs couleurs et également en blanc. Un pot de fleurs imprimé et durable constitue une valeur ajoutée pour la plante. Le pot lui-même est fabriqué en plastique postindustriel, n’est pas détectable et se recycle parfaitement. Pour cela, D-Tect®Plus a reçu le certificat Cyclos-HTP. Il est bon de mettre cette information sur le pot aussi, durable et informatif. Las macetas D-Tect®Plus son perfectas para imprimir. La maceta está disponible en varios colores y también en blanco. Una maceta impresa y duradera es un valor añadido para la planta. La maceta en sí está fabricada con plástico postindustrial, es detectable en el infrarrojo cercano y es altamente reciclable. D-Tect®Plus cuenta con certificado Cyclos-HTP. Es positivo incluir también la información en la maceta sostenible e informativa.

La impresión de líneas por láser de Desch es la de mayor calidad. Esto permite imprimir las macetas a todo color. La impresión estándar está pensada principalmente para incluir la información más importante de forma rentable. Desch también dispone de pegatinas de varios tamaños. Rápido y eficaz.

L’impression laser en ligne de Desch est de qualité supérieure. Vous permet ainsi imprimer les pots en couleur. L’impression standard est principalement destinée à appliquer les informations les plus importantes de manière efficace. Desch peut également fournir des autocollants de différentes tailles. Rapide et efficace.

SUSTAINABLE THE BENEFITS OF TWO SOLUTIONSSUSTAINABLE

SPECIAL

Deux marques durables réunies en un seul concept ; c’est bien pensé ! Le concept « Summer in the Mixcocktail » consiste en 6 pots de 9 cm en Recover® gris et un pack de 6 D-Grade®Fibre. Les pots Recover® sont excellents pour le recyclage via les déchets plastiques et le pack D-Grade®Fibre peut être jeté avec les déchets de papier. De cette façon, les deux produits ont une seconde vie. Dos marcas sostenibles combinadas en un solo concepto; ¡qué bien pensado! El concepto «Cóctel Summer in the Mix» consta de 6 macetas de 9 cm en Recover® gris y un paquete de 6 de D-Grade®Fibre. Las macetas Recover® son excelentes para reciclar a través de los residuos de plástico y el paquete de fibra D-Grade® puede eliminarse con los residuos de papel. De este modo, ambos productos tienen una segunda vida. Due marchi sostenibili combinati in un unico concetto: un’idea ben congegnata! Il concetto “Summer in the Mix - cocktail” consiste in 6 vasi da 9 cm in grigio Recover® e una confezione da 6 di D-Grade®Fibre. I vasi Recover® sono eccellenti per il riciclaggio insieme ai rifiuti plastici e la confezione D-Grade®Fibre può essere smaltita con la carta da macero. In questo modo, entrambi i prodotti avranno una seconda vita.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 49

DESCH

Le erbe coltivate biologicamente possono essere utilizzate direttamente in cucina dal consumatore. Nei piatti o in fantastici cocktail. Quando le erbe vengono utilizzate, rimane la zolla di terra con le radici. Questi possono essere smaltiti insieme agli scarti di frutta e verdura o nel contenitore per il compost. Il vaso da fiori realizzato con Recover può essere nuovamente riciclato. Recover è realizzato in plastica post-consumo e soddisfa i requisiti più elevati per lo smaltimento dei rifiuti in plastica. Il vaso è realizzato interamente con rifiuti di plastica post-consumo, è rilevabile nIr e galleggia sull’acqua durante la separazione finale nel processo di lavorazione dei rifiuti plastici. Per questo motivo Recover ha ottenuto il certificato CyclosHTP. Una combinazione doppiamente sostenibile!

SUSTAINABLE.DOUBLY ORGANIC HERBS IN RECOVER® POTS COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 51

Les herbes cultivées biologiquement peuvent être utilisées directement en cuisine par le consommateur. Dans des plats ou des cocktails savoureux. Une fois que les herbes ont été utilisées, la motte et les racines restent. Elles peuvent être jetées avec les déchets de fruits et légumes ou dans le bac à compost. Le pot de fleurs fabriqué en Recover se recycle encore. Recover est fabriqué en plastique postconsommation et répond aux exigences les plus élevées en matière d’élimination des déchets plastiques. Le pot est entièrement fabriqué à partir de déchets plastiques de consommation, est détectable en infrarouge proche (nIr) et flotte sur l’eau lors de la séparation finale au niveau du processeur de déchets plastiques. Pour cela, Recover a reçu le certificat CyclosHTP. Une combinaison doublement durable ! Las hierbas cultivadas ecológicamente pueden ser utilizadas directamente en la cocina por el consumidor. En platos o en sabrosos cócteles. Cuando se utilizan las hierbas, el cepellón permanece. Estos pueden ser eliminados en los residuos de frutas y verduras o en el contenedor de compost. La maceta fabricada con Recover puede volver a reciclarse. Recover está fabricado con plástico postconsumo y cumple los requisitos más exigentes para la eliminación de residuos plásticos. La maceta está fabricada íntegramente con residuos de plástico de consumo, es detectable en el infrarrojo cercano (nIr) y flota en el agua durante la separación final en el procesador de residuos de plástico. Recover está certificado por CyclosHTP. Una combinación doblemente sostenible.

Avant de servir, ajoutez 500 ml d’eau gazeuse froide et remuez bien. Mettez de la glace pilée dans des verres et versez le spritzer à travers une passoire. Garnissez le spritzer avec le reste des feuilles de mélisse et des tranches de citron ou de citron vert.

VOULEZ-VOUS UNE VERSION ALCOOLISÉE ? Ajoutez ensuite 30 ml de gin, de rhum léger ou de vodka dans chaque verre.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 52 RECETTE RECETA RICETTA in the

Ingrédients pour 1 carafe : 14 fraises sucrées de taille moyenne : lavées et sans couronne 4 citrons verts pressés 4 brins de feuilles de menthe fraîche 2 canettes de Sprite ou de 7-UP Glace pilée

SPRITZER AU MIEL ET À LA MÉLISSE

Écrasez les fraises avec les feuilles de menthe (réservez 8 feuilles) et mettezles dans la carafe. Mélangez bien les fraises et les feuilles écrasées avec le dos d’une cuillère en bois. Ajoutez le jus de citron vert, puis le soda et remuez. Ajoutez de la glace pilée et versez le mocktail dans des verres. Garnissez le mocktail avec le reste des feuilles de menthe.

PRÉPARATION

VOUS PRÉFÉREZ LES COCKTAILS ? Remplacez alors les 200 ml de boisson gazeuse par du gin ou de la vodka. Vous n’aimez pas les boissons acides ? Réduisez alors la quantité de jus de citron vert.

Ingrédients pour 1 carafe : 125 ml de miel 500 ml d’eau chaude 125 ml de jus de citron vert ou de citron (ou une combinaison des deux) 250 ml d’eau froide 120 grammes de feuilles de mélisse Tranches de citron ou de lime 500 ml d’eau pétillante froide Glace pilée

PRÉPARATION Mélangez le miel et l’eau chaude dans une grande cruche jusqu’à ce que le miel soit dissous. Ajoutez le jus de citron vert ou de citron et l’eau froide et mélangez bien. Écrasez la mélisse (réservez quelques feuilles pour la garniture) et ajoutez les feuilles. Utilisez une cuillère en bois pour écraser et mélanger davantage la mélisse. Ajoutez les tranches de citron vert ou de citron (là encore, réservez quelques tranches) et mettez le mélange au réfrigérateur jusqu’à refroidissement (environ une heure).

ÉTÉ, PLAISIRS, FÊTE ; un cocktail d’été est un must. Herbes fraîches de culture biologique, prêtes à l’emploi, fraises fraîches et agrumes juteux. Mélangez-le avec du tonic et d’autres boissons gazeuses. Festif et frais, laissez les soirées se prolonger, l’été est dans le mélange !

MOCKTAIL À LA FRAISE

PREPARACIÓN Triturar las fresas y aplastar las hojas de menta (reservar 8 hojas) y ponerlas en la jarra. Mezclar bien las fresas y las hojas trituradas con el dorso de una cuchara de madera. Añade el zumo de lima, luego el refresco y remueve. Añade hielo picado y vierte el cóctel en vasos. Adorna el cóctel con las hojas de menta restantes. ¿TE APETECE MÁS UN CÓCTEL? Entonces sustituye 200 ml de refresco por ginebra o vodka. ¿No te gustan las bebidas ácidas? Añade menos zumo de lima.

AVETE PIUTTOSTO VOGLIA DI UN COCKTAIL? In tal caso sostituire 200 ml di bibita con gin o vodka. Non vi piacciono le bevande acide? Allora aggiungete meno succo di lime.

VERANO, DIVERSIÓN, FIESTA; un cóctel de verano es el camino a seguir. Hierbas frescas de cultivo ecológico, listas para usar, fresas frescas y jugosos cítricos. Mézclalo con tónica y otros refrescos. Festivo y fresco, ¡deja que las tardes se prolonguen: «Summer is in the mix»! ESTATE, BUONA COMPAGNIA, PARTY: un cocktail estivo è la soluzione ideale. Erbe fresche da coltivazione biologica, pronte all’uso, fragolefresche e agrumi succosi. Mescolare con acqua tonica e altre bevande analcoliche. Festoso e fresco, lasciate che le serate durino all’infinito, “Summer is in the mix”!

Ingredienti per 1 caraffa: 14 fragole dolci di media grandezza: lavate e private dei piccioli 4 lime: spremuti 4 rametti di foglie di menta fresca 2 lattine di Sprite o 7-UP Ghiaccio tritato METODO DI PREPARAZIONE Schiacciare le fragole e battere le foglie di menta (tenere da parte 8 foglie) e mettere il tutto nella caraffa. Mescolare bene le fragole e le foglie battute con il dorso di un cucchiaio di legno. Aggiungere il succo di lime, quindi la soda e mescolare. Aggiungere ghiaccio tritato e versare il mocktail nei bicchieri. Decorare il mocktail con le restanti foglie di menta.

INGREDIENTI per 1 caraffa: 125 ml di miele 500 ml di acqua calda 125 ml di succo di lime o di limone (o una combinazione di entrambi) 250 ml di acqua fredda 120 grammi di foglie di camomilla Fettine di lime o di limone 500 ml di acqua frizzante fredda Ghiaccio tritato

¿QUIERES UNA VERSIÓN CON ALCOHOL? Añade 30 ml de ginebra, un ron ligero o vodka en cada vaso.

MOCKTAIL DE FRESA

SPRITZ AL MIELE E CAMOMILLA

VOLETE UNA VERSIONE ALCOLICA? In tal caso aggiungete 30 ml di gin, rum leggero o vodka in ogni bicchiere.

Ingredientes para 1 persona: 14 fresas dulces de tamaño medio: lavadas y sin coronas 4 limas: exprimidas 4 ramitas de hojas de menta fresca 2 latas de Sprite o 7-UP Hielo picado

MOCKTAIL ALLA FRAGOLA

INGREDIENTES para 1 persona: 125 ml de miel 500 ml de agua caliente 125 ml de zumo de lima o limón (o una combinación de ambos) 250 ml de agua fría 120 gramos de hojas de limón Rodajas de lima o limón 500 ml de agua con gas fría Hielo picado PREPARACIÓN Mezcla la miel y el agua caliente en una jarra grande hasta que la miel se haya disuelto. Añade el zumo de lima o limón y el agua fría y mezclar bien. Tritura las hojas de limón (guardar algunas hojas para decorar) y añádelas. Utiliza una cuchara de madera para aplastar y mezclar aún más las hojas de limón. Añade las rodajas de lima o limón (de nuevo, reserva unas cuantas rodajas) y mete la mezcla en la nevera hasta que se enfríe (aproximadamente una hora). Antes de servir, añade 500 ml de agua con gas fría y remover bien. Pon hielo picado en vasos y pasa la bebida por un colador. Adorna el refresco con las hojas de limón restantes y rodajas de lima o limón.

METODO DI PREPARAZIONE Mescolare il miele e l’acqua tiepida in una brocca capiente fino a sciogliere il miele. Aggiungere il succo di lime o di limone e l’acqua fredda e mescolare bene. Schiacciare la camomilla (tenere qualche foglia per decorare) e aggiungere le foglie. Usare un cucchiaio di legno per schiacciare e mescolare ulteriormente la camomilla. Aggiungere le fettine di lime o di limone (anche in questo caso, tenere da parte qualche fettina) e mettere il composto in frigorifero finché non si raffredda (circa un’ora). Prima di servire, aggiungere 500 ml di acqua frizzante fredda e mescolare bene. Mettere il ghiaccio tritato nei bicchieri e versare lo spritz usando un setaccio. Decorare lo spritz con le foglie di camomilla rimaste e fettine di lime o limone.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 53

REFRESCO DE MIEL Y HOJAS DE LIMÓN

FRIENDLY SOLUTION

ENVIRONMENT

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 54

Desch ha sviluppato prodotti in pasta di carta per l’orticoltura professionale con il nome di D-Grade®FIBRE. I prodotti hanno un aspetto naturale e contribuiscono alla crescente domanda di prodotti biodegradabili. Desch ha una selezione di vasi e vaschette di varie dimensioni che sono un’eccellente alternativa alla plastica.

DESCH

• 100 % BIODEGRADABLE

• COMPOSTABLE • RÉSISTANT À L’HUMIDITÉ

• RESISTENTE ALL’UMIDITA’

• COMPOSTABLE • REPELE LA HUMEDAD • FABRICADO CON PAPEL 100 % RECICLADO. El componente principal de D-Grade®FIBRE es una fibra de madera biodegradable de origen natural. D-Grade®FIBRE es fuerte y ligero. Desch a développé des produits à base de pâte à papier pour l’horticulture professionnelle sous le nom de D-Grade®FIBRE. Les produits ont un aspect naturel et contribuent à la demande croissante de produits biodégradables. Desch propose une sélection de pots et de plateaux de différentes tailles qui constituent une excellente alternative au plastique.

I VANTAGGI DI D-GRADE®FIBRE:

• REALIZZATO CON IL 100% DI CARTA RICICLATA.

• FABRIQUÉ À PARTIR DE PAPIER 100 % RECYCLÉ. Le principal composant de D-Grade®FIBRE est une fibre de bois biodégradable d’origine naturelle. D-Grade®FIBRE est solide et léger.

• RISPETTOSO DELL’AMBIENTE • 100% BIODEGRADABILE

Desch ha desarrollado productos a partir de pasta de papel para la horticultura profesional bajo el nombre de D-Grade®FIBRE. Los productos tienen un aspecto natural y contribuyen a la creciente demanda de productos biodegradables. Desch tiene una selección de macetas y bandejas de diversos tamaños que son una excelente alternativa al plástico.

COLOUR YOUR STORY MAGAZINE 55

BIODEGRADABLE & COMPOSTABLE PAPER PULP

• COMPOSTABILE

LES AVANTAGES DE D-GRADE®FIBRE : • ÉCOLOGIQUE • 100 % BIODÉGRADABLE

Il componente principale di D-Grade®FIBRE è una fibra di legno biodegradabile di origine naturale. D-Grade®FIBRE è robusta e leggera.

LAS VENTAJAS DE D-GRADE®FIBRE: • RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE

DESCH.NL TOWANTSEEMORE? FOLLOW US

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.