Revista de Idiomas Vol. 2 Lições do Idioma Tukano Kaly Tariano (Agostinho Brazão Barbosa)
Introdução
Sou Agostinho Brazão Barbosa, da etnia Tariano. Meu nome de benzimento é Kaly. Sou morador do distrito de Iauaretê, município de São Gabriel da Cachoeira-AM. Atualmente, curso Ciências Econômicas na UFSCar, campus Sorocaba.
Revista de Idiomas Vol. 2 - Lições do Idioma Tukano
1
Alfabeto A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UɄ V W X Y Z
Frases básicas
_Cumprimentar Atimĩtĩ Bem-vindo
Wãkãntí!
Bom dia!
Níkãtí! Boa tarde!
Nañoniná! Boa noite!
_Apresentação Yᵾ wa´me ní Agostinho! Meu nome é Agostinho! Dero wametiti mᵾ? Como você se chama? Yᵾ wameti Reginaldo. Eu me chamo Reginaldo. Añutimᵾ? Como você está? Añu kã! Estou bem! Mᵾpero? E você? Añu nĩ yᵾkẽrã. Estou bem também.
Revista de Idiomas Vol. 2 - Lições do Idioma Tukano
2
Pronomes
Yᵾ Miĩ Siĩ Maní Mᵾsã Sohã
Eu Tu Eles Nós Vós Eles
Verbos
_Verbo ser / yii
Eu Tu Ele Nós Vós Eles
presente
passado
Nií Nií Niímí Nií Nií Nimá
Niwᵾ Niwᵾ Niwĩ Niwᵾ Niwᵾ Niwã
Revista de Idiomas Vol. 2 - Lições do Idioma Tukano
futuro Nikᵾsa Nikᵾsa Nimasãmã Nimasá Nimasá Nimasãmã
3
Frases: espaço Yᵾ buegᵾ weé Universidade Federal de São Carlos - UFSCar Campus Sorocaba wãmetiropᵾ. Eu estou estudando na Universidade Federal de São Carlos - UFSCar Campus Sorocaba.
Amazonas k´ᵾ ni yᵾ. Eu sou do Amazonas. Terra Indígena Alto Rio Negro nĩ yᵾ nirõ. Eu moro na Terra Indígena Alto Rio Negro. Amazonas di´ta toha Colombia,Venezuela, Peru merã dita takaropᵾ. O Amazonas faz fronteira com a Colômbia, Venezuela e Peru.
UFSCar toha São Paulo di´tapᵾ. A UFSCar fica no estado de São Paulo. A´to estado de São Paulo pᵾre yᵾ´ᵾ nĩ Salto de Pirapora wãmetirimãkãpᵾ. Aqui, no estado de São Paulo, eu moro no município de Salto de Pirapora.
Cores
yasasé verde
ewᵾ azul
kĩmpu marrom
yĩnsé preto
bhutisé branco
sõãsé vermelho
Revista de Idiomas Vol. 2 - Lições do Idioma Tukano
4
Estação do Ano
Família
Yẽkᵾ Yẽkõ Pakᵾ Pakô
Avô Avó Pai Mãe
Makĩ Makõ Mayẽkᵾ Mayẽkõ
Filho Filha Genro Nora
Kᵾmã Wᵾmĩ
Verão Inverno
Tempos
Dᵾphoropᵾ Ohôpᵾ Beromerã
Antigamente Atualmente Futuramente
Algumas frases Wimaná nimá. São crianças.
Yᵾyãῖ nikᵾ weé. Eu sou muito feio.
Baságo wemó. Ela está dançando.
Wa´í paikᵾ wẽãpᵾ. Pesquei o peixe grande.
Nopᵾ watí? Onde você vai? Buegᵾ waá. Vou estudar.
Uhánikᵾwaá. Vou me banhar.
Nõ a nitisikhô? Quem é essa mulher? Sikhô yᵾ nimô nimó. Essa é minha mulher.
Revista de Idiomas Vol. 2 - Lições do Idioma Tukano
5
Algumas palavras Yᵾ diayᵾnimí. Meu cachorro.
Yᵾbueriwíni. Igreja.
Revista de Idiomas Vol. 2 - Lições do Idioma Tukano
Pheãnõró. Ponte grande.
6
Esta publicação é parte do projeto e website “Descolonizando o Brasil” de Maria Thereza Alves em colaboração com estudantes indígenas da UFSCar - Campus Sorocaba realizado em 2018 a convite dos estudantes e Sesc Sorocaba. Os colaboradores são: Aldine Tukano (Aldine Daiana Barreto), ~
Cagüücü Tikuna (Lucas Quirino), Kaly Tariano (Agostinho Brazão Barbosa), Kuhupi Waura, Ñorõ Tuyuka (Reginaldo Ramos), Omawalieni Baniwa (Eliane C. Guilherme), Potira Kambeba (Rosangela B. Braga), Rayana Atikum (Rayana S. Freire), Sileia Tukano (Sileia Massa Alves) e Sunia Yebámahsã (Jonas Prado Barbosa). O trabalho é resultado do desdobramento de uma série de workshops que aconteceu de julho a setembro de 2018 no campus da UFSCar, na Floresta Nacional de Ipanema e no Sesc Sorocaba. Esses encontros deram origem a ações performativas, um e-book, sete revistas de idiomas, vídeos e peças teatrais que estão reunidos em um website-obra e em exposição no Sesc Sorocaba de 19 de setembro de 2018 a 3 de fevereiro de 2019.
www.descolonizandobrasil.com.br