interior design. The pendulum is today once again swinging in the direction of more expressive patterns. Creative wall design is thereby definitely a current trend in interior decoration. Immer mehr Architekten und Designer sehen die Tapete als wichtiges Mittel für die Raumgestaltung. Das Pendel schlägt heutzutage sogar wieder in Richtung ausdrucks der Innenarchitektur. Toujours plus nombreux sont les architectes d’intérieur et designers qui font du papier peint un élément clé de la décoration d’un espace. Les tendances actuelles redécouvrent les motifs ornementaux et l’originalité de la décoration murale.
TAPETEN | PAPIERS PEINTS
Materialien begeistern und wecken Emotionen, sie umgeben uns auf Schritt und Tritt, sie wer den besessen und befühlt. Ihre visuelle Wahr nehmung ist ähnlich wie beim Menschen der erste prägende Eindruck. Mit ihrer Hilfe werden in der Architektur Akzente gesetzt und erlan gen Innenräume ihre Vollendung. In der Reihe ARCHITECTURE COMPACT werden Materialien vorgestellt, die einerseits durch ihre Beschaffen heit eine ganz eigene Anmutung mit sich bringen anderseits in der Verarbeitung und Kombination mit bzw. untereinander überraschende Ergeb nisse erzielen.
JoAc h I m F ISc h ER
starker Muster aus. Die kreative Wandgestaltung ist somit durchaus ein aktueller Trend
Éléments et matériaux nous enchantent et ne nous laissent pas insensibles. Corps à la fois étran gers et familiers, ils sont omniprésents dans notre quotidien. La première impression est souvent déterminante dans la manière dont nous perce vons ces éléments. Ils font l’originalité de nom breuses créations architecturales et parachèvent la décoration intérieure. Les ouvrages de la série A RCHITECT URE COMPACT mettent l’accent sur l’élégance naturelle des uns et soulignent pour les autres les résultats étonnants obtenus par le façonnage et les diverses associations.
978-3-8331-4744-9
www.ullmann-publishing.com
TAPETEN | PAPIERS PEINTS
WALLPAPER JoAch I m F ISch ER
Architecture CompaCt
More and more architects and designers regard wallpaper as an important medium of
WALLPAPER
Materials enthrall us and appeal to the emotions; they surround us with every step we take; we possess and feel them. As with humans, here too visual perception makes a first formative impres sion. With their help, accents are set in architec ture and interior rooms reach completion. The series A RCHITECT URE COMPACT sets the focus on materials which on the one hand have their very own character due to their texture and, on the other hand, can lead to surprising results when processed and combined with each other or other materials.
After an amazing abundance of colors and form in the 1960s, highquality wall covers were increas ingly substituted by the ubiquitous woodchip paper. In the meantime, though, wallpaper has evolved into one of the trend topics in materials. Traditional manufacturers are now employing renowned designers to create new patterns which are clearly inspired by current trends or even evolve into trend setters of their own right.
Nach der unglaublichen Vielfalt an Farben und Formen in den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts wurde in den letzten Jahrzehnten die hochwer tige Wandbekleidung von der allgegenwärtigen RaufaserTapete zurückgedrängt. Inzwischen ist Tapete zu einem der Trendthemen bei Materiali en geworden. Traditionelle Hersteller engagieren namhafte Designer zur Gestaltung neuer Muster, die sich deutlich an aktuellen Trends orientieren oder gar selbst zu Trendsettern werden.
Au cours des dernières décennies, les surfaces monochromes et le papier à peindre se sont impo sés face à la diversité d’ornements et de couleurs qui caractérisaient les tapisseries des années 1960. On assiste cependant à un renouveau du papier peint dans la décoration intérieure. Des fabri cants de renom collaborent avec des designers. Ensemble, ils créent des motifs qui sont au plus près des nouvelles tendances et parfois même les précèdent.
Cover design: designdealer / büro für gestaltung Photo: Ulf Moritz (178–179) © courtesy of Marburger Tapetenfabrik
Wallpaper art walks the fine line between art for art’s sake, ironic provocation and pleasing decoration. Frequently, an extraordinary idea or unusual combination of materials provides the impetus.
Tapetenkunst ist eine Gradwanderung zwischen künstlerischem selbstzweck, ironischer Provokation und gefälliger Dekoration. oft ist es nur eine außergewöhnliche idee oder eine ungewöhnliche materialkombination die den Anstoß gibt.
L’art de la tapisserie oscille entre l’expression artistique, la provocation ironique et la fonction décorative. souvent, une idée extravagante ou une association inhabituelle de matériaux sont à la base de la création d’un papier peint inédit.
136 137
TAPETEN | PAPIERS PEINTS
WALLPAPER Joach i m F isch er
It seems like these small green men have already occupied the room and are getting ready to surprise the visitor. Die kleinen grünen Männchen scheinen diesen Raum bereits eingenommen zu haben und werden den Besucher in Erstaunen versetzen. Des petites créatures vertes ont pris possession de cette pièce ; leur présence plonge le visiteur dans l’étonnement.
The exceptional graphics held in clear and luminescent colors have their distinctive language. Die ungewöhnlichen Grafiken in kräftigen und leuchtenden Farben haben ihre ganz eigene Sprache. Des dessins insolites réalisés dans des couleurs vives ont un langage qui leur est propre.
It seems like these small green men have already occupied the room and are getting ready to surprise the visitor. Die kleinen grünen Männchen scheinen diesen Raum bereits eingenommen zu haben und werden den Besucher in Erstaunen versetzen. Des petites créatures vertes ont pris possession de cette pièce ; leur présence plonge le visiteur dans l’étonnement.
The exceptional graphics held in clear and luminescent colors have their distinctive language. Die ungewöhnlichen Grafiken in kräftigen und leuchtenden Farben haben ihre ganz eigene Sprache. Des dessins insolites réalisés dans des couleurs vives ont un langage qui leur est propre.
Birgit Amadori
hotel Fox
Hotel Fox
hôtel Fox
The magical illustrations of the German illustrator Birgit Amadori are influenced by legends, myths, and fairytales from a wide range of different civilizations. in her unique way, the artist combines western and oriental pictorial motives in her pictures. colors and patterns result in an imaginative unity, as can be seen in her creations of the three hotel rooms and the mural painting on the landing. For the room named King’s Forest, she created a magic forest in which a fox guides a figure through the mythical forest world.
Die märchenhaften Tapeten der illustratorin Birgit Amadori sind von sagen, mythen und Legenden aus den verschiedensten Kulturkreisen beeinflusst. in ihren Bildern kombiniert die Künstlerin auf unnachahmliche Weise westliche und orientalische Bildmotive miteinander. Farben und muster ergeben eine phantasievolle Einheit. Das ist auch in den drei Zimmer und dem Wandbild am Treppenabsatz, die von ihr gestaltet wurden, zu sehen. Für das Zimmer King’s Forest entstand ein Zauberwald, in dem der Fuchs (Fox) eine Gestalt durch die mystische Welt des Waldes geleiten soll.
contes, légendes et mythes de tous les pays ont inspiré les papiers peints féeriques de l’illustratrice Birgit Amadori. Unique en son genre, l’artiste associe dans ses illustrations des motifs de facture occidentale et orientale, dont les couleurs et les lignes forment des ensembles d’une exquise originalité. on découvre ses magnifiques créations dans les trois chambres et dans la décoration murale de la cage d’escalier qu’elle a signées. La chambre King’s Forest est ornée d’une forêt enchantée dans laquelle le renard (fox) guide un personnage à travers le monde mythique de la forêt.
34 35
Birgit Amadori
hotel Fox
Hotel Fox
hôtel Fox
The magical illustrations of the German illustrator Birgit Amadori are influenced by legends, myths, and fairytales from a wide range of different civilizations. in her unique way, the artist combines western and oriental pictorial motives in her pictures. colors and patterns result in an imaginative unity, as can be seen in her creations of the three hotel rooms and the mural painting on the landing. For the room named King’s Forest, she created a magic forest in which a fox guides a figure through the mythical forest world.
Die märchenhaften Tapeten der illustratorin Birgit Amadori sind von sagen, mythen und Legenden aus den verschiedensten Kulturkreisen beeinflusst. in ihren Bildern kombiniert die Künstlerin auf unnachahmliche Weise westliche und orientalische Bildmotive miteinander. Farben und muster ergeben eine phantasievolle Einheit. Das ist auch in den drei Zimmer und dem Wandbild am Treppenabsatz, die von ihr gestaltet wurden, zu sehen. Für das Zimmer King’s Forest entstand ein Zauberwald, in dem der Fuchs (Fox) eine Gestalt durch die mystische Welt des Waldes geleiten soll.
contes, légendes et mythes de tous les pays ont inspiré les papiers peints féeriques de l’illustratrice Birgit Amadori. Unique en son genre, l’artiste associe dans ses illustrations des motifs de facture occidentale et orientale, dont les couleurs et les lignes forment des ensembles d’une exquise originalité. on découvre ses magnifiques créations dans les trois chambres et dans la décoration murale de la cage d’escalier qu’elle a signées. La chambre King’s Forest est ornée d’une forêt enchantée dans laquelle le renard (fox) guide un personnage à travers le monde mythique de la forêt.
34 35
Wallpaper from the wide variety of collections can be cut to order according to a client’s individual needs. The material is a highquality, robust fleece composed of a blend of textile and cellulose fibers. special finishing ensures that the colors remain bold and fresh even in strong light.
Die Tapeten aus der variantenreichen Kollektion werden für den Käufer individuell und maßgerecht gefertigt. Das material ist ein hochwertiges, extrem strapazierfähiges Vlies aus Textilund Zellulosefasern. Eine spezielle Veredlung stellt sicher, dass die Farben selbst bei starker Lichteinstrahlung dauerhaft frisch und kräftig bleiben.
La collection propose un riche choix de papiers peints fabriqués sur mesure selon les besoins des clients. Le matériau utilisé est de grande qualité et consiste en un mélange très résistant de fibres de cellulose et de fibres textiles. Grâce à un traitement spécial, les couleurs conservent leur fraîcheur et leur éclat, même lorsqu’elles sont exposées à une forte luminosité. 94 95
Wallpaper from the wide variety of collections can be cut to order according to a client’s individual needs. The material is a highquality, robust fleece composed of a blend of textile and cellulose fibers. special finishing ensures that the colors remain bold and fresh even in strong light.
Die Tapeten aus der variantenreichen Kollektion werden für den Käufer individuell und maßgerecht gefertigt. Das material ist ein hochwertiges, extrem strapazierfähiges Vlies aus Textilund Zellulosefasern. Eine spezielle Veredlung stellt sicher, dass die Farben selbst bei starker Lichteinstrahlung dauerhaft frisch und kräftig bleiben.
La collection propose un riche choix de papiers peints fabriqués sur mesure selon les besoins des clients. Le matériau utilisé est de grande qualité et consiste en un mélange très résistant de fibres de cellulose et de fibres textiles. Grâce à un traitement spécial, les couleurs conservent leur fraîcheur et leur éclat, même lorsqu’elles sont exposées à une forte luminosité. 94 95
Joseph Kosuth
Zero & Not Installation
Zero & Not installation
Installation Zero & Not
The American conceptual artist Joseph Kosuth lives in New York city, teaching, since 1968, in the school of Visual Arts (sVA). his installation Zero & Not took up the three exhibition rooms of the Galerie Kubinski in stuttgart. he covered the walls with wallpaper. A quote from sigmund Freud’s Beyond the Pleasure Principle was mechanically printed on the wallpaper and repeated 15 1 ⁄ 2 times throughout the rooms. The words were then partially crossed out, making them difficult to read. Due to the architecture of the gallery rooms, no text was written over doors and windows. The human eye, accustomed to written language, completes the entire text.
Der amerikanische Konzeptkünstler Joseph Kosuth lebt in New York und lehrt dort seit 1968 an der school for Visual Arts. Für seine Arbeit Zero & Not beschlagnahmte er alle drei Ausstellungsräume der damaligen Galerie Kubinski in stuttgart, bzw. deren Wände die er mit der Tapete beklebte. Tapeziert ist ein Textabsatz aus „Jenseits des Lustprinzips“ von sigmund Freud, der sich 15 1 ⁄ 2 mal über die Räume wiederholt. Der Text ist durchgestrichen und nicht zum Lesen bestimmt. Bedingt durch die Architektur der Galerie wurde über Türen und Fenster kein Text aufgebracht. Das menschliche Auge, vertraut im Umgang mit geschriebener sprache, vervollständigt den gesamten Text.
L’artiste conceptuel américain Joseph Kosuth vit à New York où il enseigne depuis 1968 à la school for Visual Arts. Pour son ouvrage Zero & Not, il a utilisé les trois salles d’exposition de l’ancienne galerie Kubinski à stuttgart et plus précisément ses murs qu’il a tapissés de papiers peints. Le motif reprend un paragraphe du livre de sigmund Freud, Au-delà du principe de plaisir, que l’on retrouve 15 1 ⁄ 2 fois dans les salles. Le texte barré n’est en fait pas destiné à être lu. L’architecture du lieu reprend cet effet puisque dans les ouvertures que forment les portes et les fenêtres, le texte n’existe que dans la pensée. Toutefois, l’œil humain habitué à l’écriture, peut compléter le texte en son entier.
134 135
Joseph Kosuth
Zero & Not Installation
Zero & Not installation
Installation Zero & Not
The American conceptual artist Joseph Kosuth lives in New York city, teaching, since 1968, in the school of Visual Arts (sVA). his installation Zero & Not took up the three exhibition rooms of the Galerie Kubinski in stuttgart. he covered the walls with wallpaper. A quote from sigmund Freud’s Beyond the Pleasure Principle was mechanically printed on the wallpaper and repeated 15 1 ⁄ 2 times throughout the rooms. The words were then partially crossed out, making them difficult to read. Due to the architecture of the gallery rooms, no text was written over doors and windows. The human eye, accustomed to written language, completes the entire text.
Der amerikanische Konzeptkünstler Joseph Kosuth lebt in New York und lehrt dort seit 1968 an der school for Visual Arts. Für seine Arbeit Zero & Not beschlagnahmte er alle drei Ausstellungsräume der damaligen Galerie Kubinski in stuttgart, bzw. deren Wände die er mit der Tapete beklebte. Tapeziert ist ein Textabsatz aus „Jenseits des Lustprinzips“ von sigmund Freud, der sich 15 1 ⁄ 2 mal über die Räume wiederholt. Der Text ist durchgestrichen und nicht zum Lesen bestimmt. Bedingt durch die Architektur der Galerie wurde über Türen und Fenster kein Text aufgebracht. Das menschliche Auge, vertraut im Umgang mit geschriebener sprache, vervollständigt den gesamten Text.
L’artiste conceptuel américain Joseph Kosuth vit à New York où il enseigne depuis 1968 à la school for Visual Arts. Pour son ouvrage Zero & Not, il a utilisé les trois salles d’exposition de l’ancienne galerie Kubinski à stuttgart et plus précisément ses murs qu’il a tapissés de papiers peints. Le motif reprend un paragraphe du livre de sigmund Freud, Au-delà du principe de plaisir, que l’on retrouve 15 1 ⁄ 2 fois dans les salles. Le texte barré n’est en fait pas destiné à être lu. L’architecture du lieu reprend cet effet puisque dans les ouvertures que forment les portes et les fenêtres, le texte n’existe que dans la pensée. Toutefois, l’œil humain habitué à l’écriture, peut compléter le texte en son entier.
134 135
Verzeichnis | Index
Directory
Verzeichnis | Index
Directory
Directory | Verzeichnis | Index
Joseph Kosuth Stuttgart, Germany Photos: Dirk Wilhelmy
Jemma ooi London, United Kingdom www.jemmaooi.com Photos: Jemma Ooi
5.5 Designers Paris, France www.cinqcinqdesigners.com www.domestic.fr Photos: Thomas Mailaender
Dominic crinson c/o RFK Architects / Digitile Ltd London, United Kingdom www.digitile.co.uk Photos: Rebecca Pike, Eric Miller
A better tomorrow Düsseldorf, Germany www.a-better-tomorrow.com Photos: Tim Lindemann, Simon Burko
Designkooperation Copenhagen, Denmark www.hotelfox.dk Photos: Volkswagen AG
Absolute Zero° London, United Kingdom www.absolutezerodegrees.com Photos: Ian Rippington, Keith Stephenson, Jon Warren
Deuce Design Surry Hills, Australia www.deucedesign.com.au Photos courtesy of Deuce Design
m. Laussegger & E. Beierheimer Vienna, Austria www.worte.at Photos: Eva Beierheimer, Miriam Laussegger
DrNice Berlin, Germany www.drnice.net Photos courtesy of DrNice, André Kazenwadel
marburg wallcoverings Marburg, Germany www.marburg.com Photos courtesy of Marburger Tapetenfabrik
endless wallpaper Wuppertal, Germany www.endless-wallpaper.de Photos: Andreas Durst
ingo maurer Munich, Germany www.ingo-maurer.com Photos: Ingo Maurer
Front Design Stockholm, Sweden www.frontdesign.se Photos: Katja Kristoferson, Anna Lönnerstam
maurice mentjens Design Holtum, The Netherlands www.mauricementjens.com Photos: Arjen Schmitz, Peter Kessels
RaiserLopesDesigners Stuttgart, Germany www.raiserlopes.com Photos courtesy of RaiserLopesDesigners
meuser Architekten BDA Berlin, Germany www.meuser-architekten.de Photos: Philipp Meuser
Rasch Atelier Bramsche, Germany www.rasch.de Photos: Tapetenfabrik Rasch
Ulf moritz Marburg, Germany www.marburg.com Photos courtesy of Marburger Tapetenfabrik
Karim Rashid New York, USA www.karimrashid.com Photos: Lukas Roth
Birgit Amadori Frankfurt, Germany www.amadori.org Photos courtesy of Birgit Amadori A.s. création Tapeten AG Gummersbach, Germany www.as-creation.de Photos courtesy of A.S. Création Tapeten AtelierGrün / olivier Arcioli, sandra hagedorn Düsseldorf, Germany www.ateliergruen.de Photos: Sandra Hagedorn B+N industries Burlingame, USA www.bnind.com Photos courtesy of B+N industries bernjus.gisbertz atelier Frankfurt, Germany www.bauer-bernjus.de Photos courtesy of 25hours Hotel Luigi colani Karlsruhe, Germany www.colani.de www.marburg.com Photos courtesy of Marburger Tapetenfabrik
gohome Cologne, Germany www.tapetenagentur.de Photos: Carsten Malz, TapetenAgentur ippolito fleitz group with id_buero Stuttgart, Germany www.ifgroup.org www.i-dbuero.de Photos: Zooey Braun jazzunique Frankfurt, Germany www.jazzunique.de Photos courtesy of jazzunique
L2m3 Kommunikationsdesign Stuttgart, Germany www.l2m3.com Photos courtesy of L2M3, Andreas Körner
motorberlin Berlin, Germany www.motorberlin.com Photos: Ingo Strobel
christopher Pearson studio Ltd London, United Kingdom www.christopherpearson.com Photos: Christopher Pearson Jenny Pilz Berlin, Germany www.jennypilz.de Photos: Daniela Friebel Andrea Pößnicker Berlin, Germany www.pvanb.com Photos: Alexander Gnädinger Projekttriangle Design studio with Blocher Blocher Stuttgart, Germany www.projekttriangle.com Photos: Thomas Mardo
olivier Jean sebastian Photos courtesy of Olivier Jean Sebastian
soonsalon with Rachel de Joode Winkel, The Netherlands www.soonsalon.com www.racheldejoode.com Photos courtesy of Soonsalon splitterwerk Architects Graz, Austria www.splitterwerk.at Photos: Paul Ott studio 63 Architecture + Design Florence, Italy www.studio63.it Photos: Yael Pincus Thermopal Leutkirch, Germany www.thermopal.de Photos courtesy of Thermopal matteo Thun & Partners Milan, Italy www.matteothun.com Photos: Altstadt Vienna Vehovar + Jauslin architektur Zurich, Switzerland www.vja.ch Photos courtesy of Vehovar + Jauslin architektur vertical vision Cologne, Germany www.verticalvision.info Photos courtesy of Vertical Vision marcel Wanders studio Amsterdam, The Netherlands www.marcelwanders.com Photos: Inga Powilleit, Sebastiaan Westerweel
silbensalon Munich, Germany www.silbensalon.de Photos courtesy of Silbensalon 286 287
Directory | Verzeichnis | Index
Joseph Kosuth Stuttgart, Germany Photos: Dirk Wilhelmy
Jemma ooi London, United Kingdom www.jemmaooi.com Photos: Jemma Ooi
5.5 Designers Paris, France www.cinqcinqdesigners.com www.domestic.fr Photos: Thomas Mailaender
Dominic crinson c/o RFK Architects / Digitile Ltd London, United Kingdom www.digitile.co.uk Photos: Rebecca Pike, Eric Miller
A better tomorrow Düsseldorf, Germany www.a-better-tomorrow.com Photos: Tim Lindemann, Simon Burko
Designkooperation Copenhagen, Denmark www.hotelfox.dk Photos: Volkswagen AG
Absolute Zero° London, United Kingdom www.absolutezerodegrees.com Photos: Ian Rippington, Keith Stephenson, Jon Warren
Deuce Design Surry Hills, Australia www.deucedesign.com.au Photos courtesy of Deuce Design
m. Laussegger & E. Beierheimer Vienna, Austria www.worte.at Photos: Eva Beierheimer, Miriam Laussegger
DrNice Berlin, Germany www.drnice.net Photos courtesy of DrNice, André Kazenwadel
marburg wallcoverings Marburg, Germany www.marburg.com Photos courtesy of Marburger Tapetenfabrik
endless wallpaper Wuppertal, Germany www.endless-wallpaper.de Photos: Andreas Durst
ingo maurer Munich, Germany www.ingo-maurer.com Photos: Ingo Maurer
Front Design Stockholm, Sweden www.frontdesign.se Photos: Katja Kristoferson, Anna Lönnerstam
maurice mentjens Design Holtum, The Netherlands www.mauricementjens.com Photos: Arjen Schmitz, Peter Kessels
RaiserLopesDesigners Stuttgart, Germany www.raiserlopes.com Photos courtesy of RaiserLopesDesigners
meuser Architekten BDA Berlin, Germany www.meuser-architekten.de Photos: Philipp Meuser
Rasch Atelier Bramsche, Germany www.rasch.de Photos: Tapetenfabrik Rasch
Ulf moritz Marburg, Germany www.marburg.com Photos courtesy of Marburger Tapetenfabrik
Karim Rashid New York, USA www.karimrashid.com Photos: Lukas Roth
Birgit Amadori Frankfurt, Germany www.amadori.org Photos courtesy of Birgit Amadori A.s. création Tapeten AG Gummersbach, Germany www.as-creation.de Photos courtesy of A.S. Création Tapeten AtelierGrün / olivier Arcioli, sandra hagedorn Düsseldorf, Germany www.ateliergruen.de Photos: Sandra Hagedorn B+N industries Burlingame, USA www.bnind.com Photos courtesy of B+N industries bernjus.gisbertz atelier Frankfurt, Germany www.bauer-bernjus.de Photos courtesy of 25hours Hotel Luigi colani Karlsruhe, Germany www.colani.de www.marburg.com Photos courtesy of Marburger Tapetenfabrik
gohome Cologne, Germany www.tapetenagentur.de Photos: Carsten Malz, TapetenAgentur ippolito fleitz group with id_buero Stuttgart, Germany www.ifgroup.org www.i-dbuero.de Photos: Zooey Braun jazzunique Frankfurt, Germany www.jazzunique.de Photos courtesy of jazzunique
L2m3 Kommunikationsdesign Stuttgart, Germany www.l2m3.com Photos courtesy of L2M3, Andreas Körner
motorberlin Berlin, Germany www.motorberlin.com Photos: Ingo Strobel
christopher Pearson studio Ltd London, United Kingdom www.christopherpearson.com Photos: Christopher Pearson Jenny Pilz Berlin, Germany www.jennypilz.de Photos: Daniela Friebel Andrea Pößnicker Berlin, Germany www.pvanb.com Photos: Alexander Gnädinger Projekttriangle Design studio with Blocher Blocher Stuttgart, Germany www.projekttriangle.com Photos: Thomas Mardo
olivier Jean sebastian Photos courtesy of Olivier Jean Sebastian
soonsalon with Rachel de Joode Winkel, The Netherlands www.soonsalon.com www.racheldejoode.com Photos courtesy of Soonsalon splitterwerk Architects Graz, Austria www.splitterwerk.at Photos: Paul Ott studio 63 Architecture + Design Florence, Italy www.studio63.it Photos: Yael Pincus Thermopal Leutkirch, Germany www.thermopal.de Photos courtesy of Thermopal matteo Thun & Partners Milan, Italy www.matteothun.com Photos: Altstadt Vienna Vehovar + Jauslin architektur Zurich, Switzerland www.vja.ch Photos courtesy of Vehovar + Jauslin architektur vertical vision Cologne, Germany www.verticalvision.info Photos courtesy of Vertical Vision marcel Wanders studio Amsterdam, The Netherlands www.marcelwanders.com Photos: Inga Powilleit, Sebastiaan Westerweel
silbensalon Munich, Germany www.silbensalon.de Photos courtesy of Silbensalon 286 287
interior design. The pendulum is today once again swinging in the direction of more expressive patterns. Creative wall design is thereby definitely a current trend in interior decoration. Immer mehr Architekten und Designer sehen die Tapete als wichtiges Mittel für die Raumgestaltung. Das Pendel schlägt heutzutage sogar wieder in Richtung ausdrucks der Innenarchitektur. Toujours plus nombreux sont les architectes d’intérieur et designers qui font du papier peint un élément clé de la décoration d’un espace. Les tendances actuelles redécouvrent les motifs ornementaux et l’originalité de la décoration murale.
TAPETEN | PAPIERS PEINTS
Materialien begeistern und wecken Emotionen, sie umgeben uns auf Schritt und Tritt, sie wer den besessen und befühlt. Ihre visuelle Wahr nehmung ist ähnlich wie beim Menschen der erste prägende Eindruck. Mit ihrer Hilfe werden in der Architektur Akzente gesetzt und erlan gen Innenräume ihre Vollendung. In der Reihe ARCHITECTURE COMPACT werden Materialien vorgestellt, die einerseits durch ihre Beschaffen heit eine ganz eigene Anmutung mit sich bringen anderseits in der Verarbeitung und Kombination mit bzw. untereinander überraschende Ergeb nisse erzielen.
JoAc h I m F ISc h ER
starker Muster aus. Die kreative Wandgestaltung ist somit durchaus ein aktueller Trend
Éléments et matériaux nous enchantent et ne nous laissent pas insensibles. Corps à la fois étran gers et familiers, ils sont omniprésents dans notre quotidien. La première impression est souvent déterminante dans la manière dont nous perce vons ces éléments. Ils font l’originalité de nom breuses créations architecturales et parachèvent la décoration intérieure. Les ouvrages de la série A RCHITECT URE COMPACT mettent l’accent sur l’élégance naturelle des uns et soulignent pour les autres les résultats étonnants obtenus par le façonnage et les diverses associations.
978-3-8331-4744-9
www.ullmann-publishing.com
TAPETEN | PAPIERS PEINTS
WALLPAPER JoAch I m F ISch ER
Architecture CompaCt
More and more architects and designers regard wallpaper as an important medium of
WALLPAPER
Materials enthrall us and appeal to the emotions; they surround us with every step we take; we possess and feel them. As with humans, here too visual perception makes a first formative impres sion. With their help, accents are set in architec ture and interior rooms reach completion. The series A RCHITECT URE COMPACT sets the focus on materials which on the one hand have their very own character due to their texture and, on the other hand, can lead to surprising results when processed and combined with each other or other materials.
After an amazing abundance of colors and form in the 1960s, highquality wall covers were increas ingly substituted by the ubiquitous woodchip paper. In the meantime, though, wallpaper has evolved into one of the trend topics in materials. Traditional manufacturers are now employing renowned designers to create new patterns which are clearly inspired by current trends or even evolve into trend setters of their own right.
Nach der unglaublichen Vielfalt an Farben und Formen in den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts wurde in den letzten Jahrzehnten die hochwer tige Wandbekleidung von der allgegenwärtigen RaufaserTapete zurückgedrängt. Inzwischen ist Tapete zu einem der Trendthemen bei Materiali en geworden. Traditionelle Hersteller engagieren namhafte Designer zur Gestaltung neuer Muster, die sich deutlich an aktuellen Trends orientieren oder gar selbst zu Trendsettern werden.
Au cours des dernières décennies, les surfaces monochromes et le papier à peindre se sont impo sés face à la diversité d’ornements et de couleurs qui caractérisaient les tapisseries des années 1960. On assiste cependant à un renouveau du papier peint dans la décoration intérieure. Des fabri cants de renom collaborent avec des designers. Ensemble, ils créent des motifs qui sont au plus près des nouvelles tendances et parfois même les précèdent.
Cover design: designdealer / büro für gestaltung Photo: Ulf Moritz (178–179) © courtesy of Marburger Tapetenfabrik