contenido VOL 15 No. 1 NOV / DIC 2009
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15 15
Editorial
DIRECTOR Salvador Meza García direcciongeneral@design-publications.com
En portada
15
15
15 15
COORDINADOR EDITORIAL Luis Rodrigo Fernández Valle edicion@design-publications.com
Panorama Acuícola Magazine cumple 15 años.
DISEÑO EDITORIAL Francisco Javier Cibrian García Perla Neri Orozco COLABORADORA EN DISEÑO Miriam Torres Vargas COLABORADORES EDITORIALES Alejandra Meza Claudia de la Llave Lorena Durán
12
Secciones fijas
GERENTE DE VENTAS Y MERCADOTECNIA Ana Marcela Campos eventos@design-publications.com DISEÑO PUBLICITARIO Perla Neri Orozco design@design-publications.com DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA Adriana Zayas Amezcua administracion@design-publications.com
Investigación y desarrollo Biotechnology in Aquaculture: Advances and Concerns. Biotecnología en acuicultura: avances y consideraciones
14
CIRCULACIÓN Y SUSCRIPCIONES Marcela Castañeda Ochoa suscripciones@design-publications.com
OFICINAS Calle Caguama #3023, entre Marlin y Barracuda, Col. Loma Bonita, Guadalajara, Jalisco, México. Tel/Fax: +(33) 3632 2201 3631 4057 3632 2355
24
OFICINAS DE REPRESENTACIÓN EN EUROPA
En su negocio
Plaza de Compostela, 23 - 2º dcha. 36201 VIGO - ESPAÑA
La fórmula del éxito
Tel +34 986 443 272
Fax +34 986 446 272
Email: relacionespublicas@globaldp.es
Alternativas Phagotherapy: An Alternative to Fight Infections in Shrimp Production? Fagoterapia: ¿Una alternativa para combatir infecciones en la producción de camarón?
26
Costo de suscripción anual $650.00 M.N. US $90.00 Estados Unidos, Centro y Sudamérica; (seis números por un año)
PANORAMA ACUÍCOLA MAGAZINE es una publi cación bimestral. La información, opinión y análi sis contenidos en esta publicación son responsabi lidad de los autores y no reflejan necesariamente el criterio de esta editorial. Publicado por Design Publications, S.A. de C.V. Certificado de reserva de Derechos al uso exclusivo del Título otorgado
34
por el Instituto Nacional del Derecho de Autor,
Perspectivas
de la Secretaría de Educación Pública. Reserva: 04-2003-120817072100-102 expedido el 8 de
Growout of Shrimp, Litopenaeus vannamei, Stocked at Three Different Ages Engorda del camarón Litopenaeus vannamei sembrado en tres estadios diferentes
diciembre de 2003. Certificado de Licitud de Título No. 12732 y Certificado de Licitud de Contenido No. 10304 otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secre taría de Gobernación.
Técnicas de producción Japanese Oyster (Crassostrea gigas) Seed Production, (FLUPSY) at Mexico’s Northwest Coastal Lagoon. Producción de semillas del ostión japonés (Crassostrea gigas) con el sistema flotante de flujo ascendente (FLUPSY) en una laguna costera del noroeste de México.
42
Tiraje y distribución certificados por Lloyd International Impresa en los talleres de Coloristas y Asociados Calzada de los Héroes 315 CP 37000 León, Guanajuato, México Registro Postal PP-14-0033
Autorizado por SEPOMEX Visite nuestra pagina web: www.panoramaacuicola.com
contenido Reseña World Aquaculture 2009 Reaps Great Success in Veracruz, Mexico. World Aquaculture 2009 cosecha grandes éxitos en Veracruz, México.
50
VOL 15 NUM. 1 NOV / DEC 2009 DIRECTOR Salvador Meza García direcciongeneral@design-publications.com PUBLISHING AND PRODUCTION Luis Rodrigo Fernández Valle
edicion@design-publications.com
54
EDITORIAL DESIGN
Reportaje
Francisco Javier Cibrian García Perla Neri Orozco
Asia Pacific Aquaculture, a Snapshot Una mirada a la acuicultura la región Asia-Pacífico
DESIGN ASSISTANT Miriam Torres Vargas EDITORIAL COLLABORATOR Alejandra Meza
Claudia de la Llave Lorena Durán SALES & MARKETING MANAGER Ana Marcela Campos
58
Reportaje A Perspective on Shrimp Farming in Mexico
eventos@design-publications.com ADVERTISING DESIGN Perla Neri Orozco
design@design-publications.com ADMINISTRATION Adriana Zayas Amezcua
administracion@design-publications.com CIRCULATION / SUBSCRIPTIONS Marcela Castañeda Ochoa
suscripciones@design-publications.com
64
CORPORATE OFFICE
Reportaje
Calle Caguama #3023, entre Marlin y Barracuda, Col. Loma Bonita, Guadalajara, Jalisco, México.
Profitability and Perspectives of Tilapia Farming in Mexico
Tel/Fax: +(33) 3632 2201 3631 4057 3632 2355 OFFICES IN EUROPE
Plaza de Compostela, 23 - 2º dcha. 36201 VIGO - ESPAÑA
Tel +34 986 443 272
Fax +34 986 446 272
Email: relacionespublicas@globaldp.es
Reseña
This year’s World Fishing Exhibition 2009 is ‘the most professional and international’ to have ever taken place. World Fishing Exhibition 2009 ha sido “más profesional y más internacional que nunca”
74
One-year subscription $650.00 M.N. US $90.00 EEUU, Central and Southamerica;
PANORAMA ACUICOLA MAGAZINE is an aquaculture bimonthly publication. The information, analysis and information contained herein is considered as a per sonal opinion of the authors themselves and does not necessarily reflect the opinion of this publishing com pany. Published by Design Publications, S.A. de
C.V.
Certificado de reserva de Derechos al uso exclusivo
Departamentos
del Título otorgado por el Instituto Nacional del Dere cho de Autor, de la Secretaría de Educación Pública. Reserva: 04-2003-120817072100-102 expedido el 8 de diciembre de 2003. Certificado de Licitud de Título No. 12732 y Certificado de Licitud de Contenido No. 10304
Mar de fondo Peligros de la transfaunación en la acuicultura
70
En la mira Un mercado de oportunidades
75
Mirada austral ¿Es necesaria la certificación en acuicultura?
76
Ferias y exposiciones
77
Print and distribution certificated Lloyd International
Directorio
78
Coloristas y Asociados
otorgados por la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación.
Printed at: Calzada de los Héroes 315 CP 37000
Análisis
80
León, Guanajuato, México Postal Authorization PP-14-0033 (SEPOMEX)
Visit us at: www.panoramaacuicola.com
15 años
de compartir con nuestros clientes y lectores Con gusto les presentamos algunas cartas que llegaron a nuestra redacción a propósito de nuestro décimo quinto aniversario: Zeigler Bros
American Tilapia Association
Farallon Aquaculture
Congratulations to Panorama Acuícola Magazine for achieving 15 years in business. We appreciate your cooperation and assistance in helping us get our news out to the aquaculture industry. Our sincere good wishes for many more successful years.
The American Tilapia Association congratulates the staff at Panorama Acuícola Magazine for 15 years of excellent work. We especially want to thank the staff for their assistance with the very successful ISTA 7 held in Veracruz in 2006. Best wishes for continued excellence.
Congratulations from all your friends at Zeigler Bros.
Kevin Fitzsimmons Secretary/Treasurer of the ATA
Felicitaciones muy merecidas a todo el personal de Panorama Acuícola Magazine por ser grandes promotores y creyentes de esta industria. La función de esta revista no ha tenido paralelo en América por su profesionalismo tanto en el área técnica como en la comercial. Sigan adelante y que cumplan muchos años más.
Magic Valley Heli-Arc & Mfg., Inc. Congratulations to the entire team at Panorama Acuícola Magazine for 15 years of dedication to providing a quality, well-written publication that makes a difference in the aquaculture industry. We look forward to many more years!
Cámara Nacional de Acuacultura de Ecuador Congratulaciones muy sinceras a Panorama Acuícola Magazine en su décimoquinto aniversario. A lo largo de su trayectoria informativa nos hemos enriquecido de información actualizada de los mercados internacionales y del pensamiento objetivo de quienes con esfuerzo labran el futuro acuícola en todo el mundo. Abrazos al consejo editorial y auguramos nuevos desafíos y éxitos para los siguientes años Cesar Monge Presidente Ejecutivo
José Bolivar Martínez
Maricultura del Pacífico
Serviacua- Acqua&Eco
15 años de esfuerzo y dedicación en difundir las noticias en la industria acuícola les hacen referente indispensable. Nuestra más amplia felicitación a Panorama Acuícola Magazine y el mayor éxito en el futuro.
Les felicito por el décimo quinto aniversario de la publicación de Panorama Acuícola Magazine, cuya factura es de excelente calidad en el nivel informativo y promocional del medio acuícola. Gracias a publicaciones como ésta, el profesionalismo en la acuicultura se mantiene y desarrolla. De esta manera contribuyen al progreso. Y como el fruto pende del árbol, gracias de nuevo por su calidad como personas.
University of Arizona The University of Arizona and its aquaculture scientists congratulate the staff of Panorama Acuícola Magazine for 15 years of excellent work. Arizona and Panorama Acuícola have collaborated with internships, joint conferences, submitted articles, and many shared goals. We look forward to many more years of collaborations. Best wishes.
Con afecto, José Antonio Pérez Castillo
YSI
CONAPESCA
“Congratulation to Panorama Acuicola Magazine on 15 successful years of publishing informative articles for the aquaculture industry! Your publication has provided an excellent forum for sharing the latest news and scientific studies related to the aquaculture industry. Keep up the good work! From your friends at YSI.”
Estimado equipo de Panorama Acuícola Magazine: Aprovecho para saludarles y para expresarles una muy sincera felicitación por haber cumplido los primeros 15 años de circulación de su revista. Son 15 años de enorme esfuerzo que han encabezado para poner este medio de comunicación al servicio de los productores, investigadores, comercializadores y demás organismos relacionados con la acuicultura en nuestro país. De la misma manera, Panorama Acuícola Magazine ha sido enlace con los productores e industriales y de gran ayuda en la difusión de las políticas, los programas y las acciones que durante esos 15 años ha emprendido el Gobierno Federal para impulsar la acuicultura en México, como generadora
Aeration Industries International, Inc. To Our Friends at Panorama Acuícola Magazine: Happy “Quince años”! Congratulations on 15 years of excellence and providing the aquaculture community with tremendous insight & information! Aeration Industries has advertised with Panorama Acuícola for many of these 15 years, therefore we are thrilled to be a small part of your success! Please continue your excellent work and wishing you many more years of success to come! Sincerely, Brian J. Cohen Vice President – International Sales & Aquaculture
COMEPESCA Estimados Amigos de Panorama Acuícola Magazine: A través de El Consejo Mexicano de Promoción de los Productos Pesqueros y Acuícolas (COMEPESCA), queremos felicitarlos por su XV aniversario. En estos años su elevado profesionalismo en temas de vanguardia del sector ha sido una útil y gran herramienta para todos los lectores de Panorama Acuícola. Deseamos que continúen con su labor informativa de alto nivel como hasta ahora, deseándoles muchos años de éxito y fortaleciendo cada vez más el sector acuícola nacional.
de empleos, de divisas y alimentación en beneficio de los mexicanos. A nombre de los servidores públicos de la Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca (CONAPESCA) y del mío propio, les hago extensiva nuestra felicitación por este aniversario y porque cumplan muchos más. Sinceramente. Ramón Corral Ávila Comisionado NacionalComisionado Nacional
FIRA Hace 15 años nació Panorama Acuícola Magazine, la revista de mayor influencia en la acuicultura nacional, magnífico enlace entre acuicultores y proveedores, excelente transmisor de novedades tecnológicas, inigualable cuando nos descubre tendencias de producción y consumo que ayudan a tomar decisiones más acertadas. Esta revista cuenta con un confiable y competente equipo de colaboradores, que realmente responden a nuestras necesidades concretas de información específica y que nos ayuda a ponernos a la vanguardia en esta competida actividad. Felicito a todos y cada uno de los colaboradores de esta increíble revista; felicito a acuicultores, proveedores y usuarios por haber elegido a este magnífico medio de difusión y me felicito por contar con tal útil instrumento de intercambio de ideas y, sobre todo, por contar con el acceso y disponibilidad del tiempo y amistad de sus ejecutivos, ya que esta revista no sería excelente si no contara con tan excelentes colaboradores y ejecutivos. ¡Felicidades! IBQ Jorge Luis Reyes Moreno Director de Pesca y Recursos Renovables en FIRA
Muchas gracias a todos aquellos que nos hicieron llegar sus mensajes de felicitación pero que por razones de espacio no pudimos publicar
GRACIAS por su preferencia
Desarrollo tecnológico El cuello de botella para el crecimiento acuícola mundial.
A
pesar de que la acuicultura mundial ha venido creciendo a un ritmo del 7 y 10 % anual desde hace más de 10 años, su aportación al consumo mundial de pescados y mariscos es apenas suficiente para mantener, junto con la pesca, la demanda per cápita global —ya de por sí muy por debajo del consumo del pollo o de la carne de res—. Ahora, si consideráramos un aumento de la población y un ligero incremento del consumo per cápita en los próximos años, ya no bastarían todas las producciones acuícolas ni pesqueras del planeta para satisfacer esta demanda. Sin embargo, si usted está interesado en invertir en un negocio acuícola para satisfacer este creciente mercado, tampoco encontrará un número importante de opciones disponible para invertir, y éstas seguramente no estarán del todo listas, requerirán de una importante inversión en validar su tecnología y usted pronto se convertirá en un líder acuícola y pionero de la industria, con impor-
tantes inversiones en tecnología de prueba y error, antes de poner una caja de sus productos en cualquier supermercado de Europa o de los EE.UU. Es importante reconocer que el desarrollo de la acuicultura mundial está pasando por una etapa de estancamiento tecnológico. Ya no es un hobby para algunos intrépidos inversionistas como lo fue hace 15 o 20 años. Pero tampoco están las tecnologías probadas para un crecimiento sostenido, ni el marco jurídico adecuado, ni los planes de financiamiento que se requieren, ni la estructura de servicios como los seguros y esquemas financieros aún desarrollados. Sin estos elementos, es imposible que continúe creciendo. En este sentido, es imprescindible que los líderes mundiales comprendan que si no es apoyado el desarrollo acuícola en cada país o región global con un esquema integral de programas financieros y de servicios, incluidos en éstos un planteamiento objetivo para impulsar la investigación, el desarrollo 12
y la innovación en acuicultura, es muy probable que el mundo haga frente a un desabasto global de pescados y mariscos dentro de los próximos 30 años. Más que un problema, esto debería ser visto como un área de oportunidad para aquellos países que tienen un importante potencial de recursos naturales para la implementación de cultivos acuícolas, y a su vez la necesidad de propiciar el desarrollo de sus áreas rurales. Hace años que el potencial de “La Revolución Azul” viene esperando su oportunidad histórica para probar que la acuicultura es capaz de desarrollar polos completos de desarrollo en áreas rurales en donde no hay muchas otras actividades que hacer. Considerando la fragilidad creciente de las pesquerías mundiales, en gran medida debido a las consecuencias inherentes al cambio climático mundial y a la sobreexplotación, todo parece indicar que la hora de voltear hacia la acuicultura en forma seria y decidida, ha llegado.
investigación y desarrollo
Biotechnology in Aquaculture: Advances and Concerns Advances in biotechnology over the past several decades have provided the tools necessary for artificial manipulation of genes and chromosomes in living organisms.
M
ajor areas of transgenic research in fish include use of growth hormones (GHs) to increase growth and feed conversion efficiency; use of antifreeze proteins (AFPs) for enhanced cold tolerance and freeze resistance; use of antimicrobial peptides for increased disease resistance; use of metabolic genes to promote low-cost, landbased diets; and genetic methods for inducing sterility. In addition to transgenic research, advances in chromosome manipulation (polyploidy) also show potential for improving production in the aquaculture industry.
Transgenic fish By definition, transgenic or genetically modified organisms (GMOs) are those that have had foreign DNA artificially inserted into their own genomes. Many GM fish species have been established along with various methods for foreign gene insertion and detection. In addition, fish species tend to be relatively tolerant to artificial manipulation of their genes during early development, making them ideal subjects for genetic modification. However, there are numerous environmental and human health concerns, that are associated with the use of transgenic technology in aquaculture.
Growth hormone GH is a polypeptide that is excreted from the pituitary gland, binds specific cell receptors, and induces synthesis and secretion of insulin-like growth factors, resulting in promotion of somatic growth through improved appetite, feeding efficiency, and growth rate. In fish, the central nervous system (CNS) normally controls GH excretion levels, which are highly variable, occurring seasonally and in bursts. Enhanced secretion of GH and subsequent fish size augmentation could greatly reduce production costs associated with aquaculture by reducing the time to market size and lowering exposure to risks such as disease and predators. Antifreeze protein The idea of an “antifreeze” system was first described in marine fish inhabiting the coast of Northern Labrador whose body fluids had the same freezing point of seawater (-1.7ºC to -2ºC) rather than freshwater (0ºC). This pheno-
Biotecnología en acuicultura: avances y consideraciones Los avances en biotecnología en las últimas décadas han proveído las herramientas necesarias para la manipulación artificial de genes y cromosomas en los organismos vivos.
L
as principales áreas de investigación en peces transgénicos incluyen el uso de hormonas de crecimiento (HG, por sus siglas en inglés) para incrementar el crecimiento y la eficiencia del factor de conversión alimenticia (FCA); uso de proteínas anticongelantes (AFPs) para mejorar la tolerancia al frío; uso de péptidos antimicrobianos para mayor resistencia a las enfermedades; uso de genes metabólicos para promover las dietas basadas en plantas terrestres de menor costo y métodos genéticos para inducir esterilidad. Además de la investigación en la transgénesis, los avances en la manipulación de cromosomas (poliploidía) también muestran potencial para mejorar la producción de la industria.
Peces transgénicos
Por definición, los organismos transgénicos o genéticamente modificados (OGM) son los que tienen DNA externo insertado artificialmente en sus propios genomas. Se han establecido muchas especies de peces GM junto con varios métodos de inserción y detección de los genes. Además, las especies de peces tienden a ser relativamente tolerantes a la manipulación artificial de sus genes durante el desarrollo temprano, hacién-
14
dolos ideales para la modificación genética. No obstante, existen numerosas preocupaciones ambientales y de salud asociadas al uso de la tecnología transgénica en la acuicultura.
Hormona de crecimiento
La HG es un polipéptido excretado de la glándula pituitaria que se liga con receptores celulares específicos e induce la síntesis y secreción de factores de crecimiento parecidos a la insulina, resultando en el fomento del crecimiento somático a través de una mejora en el apetito, eficiencia alimenticia y tasa de crecimiento. En peces, el sistema nervioso central (SNC) normalmente controla los niveles de excreción de la HG, los cuales son altamente variables, ocurren de manera estacional y en ráfagas. Una secreción mejorada de la hormona y por tanto el aumento del tamaño del pez puede bajar los costos de producción reduciendo el tiempo para lograr el tamaño necesario para la venta y disminuyendo la exposición a riesgos como enfermedades y depredadores.
Proteína anticongelante
La idea de un sistema de “anticongelante” se describió para peces marinos que
15
investigación y desarrollo menon was eventually attributed to a set of peptides and glycopeptides termed AFPs and antifreeze glycoproteins (AFGPs), respectively. These proteins are synthesized primarily in the liver and secreted into the blood and extracellular space, where they bind and modify the structure of microice crystals, thereby inhibiting ice crystal growth and lowering the freezing point of body fluids. AFP transgenic technology could be highly beneficial to the aquaculture industry in countries with freezing and subzero coastline conditions. Therefore, research is currently under way to develop strains of Atlantic salmon that could be cultivated over a wider geographic range.
Disease resistance Farmed fish are generally cultured at high densities and under stress, putting them at elevated risk for bacterial infection. Antibiotics can help provide disease resistance, but only a limited number have been approved for use in aquaculture. Although there are effective vaccines available for some diseases, many common catfish diseases, including enteric septicemia, do not have truly effective treatment methods. A promising alternative involves use of transgenic technology to produce strains of fish with increased disease resistance. A number of antimicrobial peptides with the potential to improve disease resistance in aquaculture have been isolated from fish. The gene coding for these peptides has not been well characterized. Cecropins are a group of small, antibacterial peptides against a wide spectrum of bacteria and have already been incorporated into transgenic plants. Channel catfish with transgenically introduced cecropin genes demonstrated increased disease resistance and survival when exposed to Edwardsiella ictalurii and Flavobacterium columnare. Lysozyme is a nonspecific antibacterial enzyme present in the blood, mucus, kidney, and lymphomyeloid tissues in fish. Rainbow trout contain elevated levels of lysozyme and a rainbow trout lysozyme cDNA construct with an ocean pout AFP promoter has been created. Lysozayme was amplified and sequenced for future use in transgenic immune system enhancement of farmed fish. Human lactoferrin (hLF) is a nonspecific antimicrobial and immunomodulatory iron-binding protein that has been used widely in agriculture for production of disease-resistant transgenic crops. One use of hLF in fish is to increase resistance against the grass carp hemorrhage virus. A series of recent studies have focused on the use of shark DNA to boost immune responses in fish. Sharks contain high levels of immunoglobulin (IgM) proteins, which act as antibo-
dies and help initiate immune responses to bacterial invasions. When shark (Squalus acanthias) DNA was injected into the skeletal muscles of Nile tilapia (O. niloticus) and redbelly tilapia (Tilapia zillii) fingerlings, fish showed significantly higher levels of total antibody activity, serum total protein, and globulin. In addition, injected tilapia had significant growth enhancement and changes in proximate composition, with decreases in moisture and increases in both protein and lipid content. Injected fish showed high genetic polymorphism, indicating random integration of the shark genes into tilapia muscle DNA. The highest injection dose resulted in deformities in the ovaries and testes of tilapia.
Metabolism of land-based plants The use of terrestrial plantbased diets in aquaculture has a number of advantages over more traditional marinederived diets. Plant products such as soybean meal and vegetable oils can supply high levels of protein and energy at a lower cost. Also, some argue that use of plants helps to conserve marine ecosystems by reducing the need for the wild-caught small pelagic fish often used to produce fish feed. However, since plant-based diets differ in composition from the traditional marine diets, it is important to ensure that farmed organisms are able to maintain appropriate levels of nutrients and other beneficial ingredients.
Environmental concerns A major cause of concern regarding aquaculture is the escapement of farmed organisms into the wild and subsequent interaction with native populations, possibly leading to significant alterations in the properties of the natural ecosystem. Escaped transgenic fish could disrupt the natural biodiversity of an environment by breeding with wild species and altering the gene pool, or by increased predation or competition, resulting in improper balances of native species and possibly leading to extinction. Proponents of transgenic aquaculture argue that GMOs will have decreased fitness in the wild and will not be able to successfully compete with native fish populations. However, the effects of particular transgenes on behavior of fish in the wild are difficult to predict. The creation of sterile GMOs might reduce some of the apprehension over transgenics breeding with natural populations. However, the methods that are currently available for creating sterile organisms are not 100% effective. Besides the possibility of increased survivability, disease resistant transgenic fish also have the potential of carrying certain bacteria, parasites, or viruses that may be harmful to natural populations. Although advocates of trans16
habitan la costa norte de Labrador, cuyos fluidos corporales tienen el mismo punto de congelación del agua marina (-1.7ºC a -2ºC) en lugar de la del agua dulce (0ºC). Este fenómeno ha sido eventualmente atribuido a una serie de péptidos y glicopéptidos llamados AFPs y glicoproteínas (AFGPs), respectivamente. Estas proteínas son sintetizadas primariamente en el hígado y secretadas en la sangre y espacios extracelulares, donde se unen y modifican la estructura de los microcristales de hielo, inhibiendo así el crecimiento de los cristales y bajando el punto de congelación de los fluidos corporales. La tecnología transgénica AFP puede ser muy beneficiosa para la industria acuícola en países con condiciones costeras de congelamiento. Por tanto, la investigación actualmente se lleva a cabo para desarrollar cepas de salmón del Atlántico que puedan ser cultivadas en un mayor rango geográfico.
Resistencia a enfermedades
Los peces generalmente son cultivados a altas densidades y en condiciones de estrés, colocándolos en un elevado riesgo de infecciones bacterianas. Los antibióticos pueden proporcionar resistencia, pero sólo un número limitado ha sido aprobado para uso en acuicultura. Aunque ya existen vacunas efectivas disponibles para varias enfermedades, muchas de ellas, incluyendo septicemia entérica, no tienen un método real de tratamiento. Una alternativa prometedora involucra el uso de tecnología transgénica para producir cepas de peces con resistencia mejorada. Se han aislado un número de péptidos antimicrobianos de peces con el potencial de mejorar la resistencia, sin embargo, el código genético de estos péptidos no ha sido bien caracterizado. Las cecropinas son un grupo de pequeños péptidos antibacterianos contra un variado espectro de bacterias. Ya han sido incorporadas en plantas transgénicas. Se están realizando pruebas con bagre que han demostrado incrementada resistencia y sobrevivencia al ser expuestos a Edwardsiella ictalurii y Flavobacterium columnare. La lisozima es una enzima no específica antibacteriana presente en la sangre, el mucus, los riñones y tejidos linfomieloides en peces. Las truchas las contienen en niveles elevados y se ha creado un cDNA con un promotor AFP. Se ha amplificado y secuenciado para su uso futuro para el mejoramiento del sistema inmune de peces cultivados. La lactoferrina humana (hLF) es una proteína antimicrobiana e inmunomoduladora que se liga al hierro. Ha sido utilizada en agricultura para cultivos transgénicos. Su uso en peces pretende incrementar la resistencia contra el virus de la hemorragia en carpas. Una serie de estudios recientes se ha enfocado en el uso de DNA de tiburón para estimular la respuesta inmune en peces. Los tiburones contienen altos niveles de proteínas inmunoglobulinas (IgM) que actúan como anticuerpos y ayudan a iniciar las respuestas inmunes a las invasiones bacterianas. Cuando el
17
investigaci贸n y desarrollo Transgenic fish are appealing to some producers attainment of desired traits is generally more effective, direct, and selective than traditional breeding, and could prove to be an economic benefit for improvement of production efficiency in aquaculture worldwide.
18
19
investigaci贸n y desarrollo
20
21
investigación y desarrollo genesis argue that GMOs are not too different from species that have been genetically altered by breeding techniques, the general population and many environmental groups remain wary of the concept of artificial gene insertion.
Los peces transgénicos son atractivos porque los cambios deseados son generalmente más efectivos, directos y selectivos que en el cultivo tradicional, y se pueden lograr beneficios económicos a nivel mundial.
Human health concerns
DNA del tiburón Squalus acanthias fue inyectado en el músculo de los alevines de tilapias O. niloticus y Tilapia zillii, éstos mostraron niveles mayores de actividad de anticuerpos, proteína sérica y globulina, además de mejora en crecimiento y cambios en la composición proximal, con menor humedad y mayor contenido de lípidos y proteínas. También mostraron alto polimorfismo genético, lo que indica una integración azarosa de estos genes en el DNA de la tilapia. Las mayores dosis resultaron en deformidades en ovarios y testículos.
As with any emerging food technology, use of transgenic fish is accompanied by a number of human health concerns. The effects of long-term consumption of GM foods are unknown. Also insertion of foreign genes into species might result in production of toxins or allergens that were not present previously. Another potential area of concern is that increased disease resistance of transgenic fish might make them better hosts for new pathogens, which could then be passed on to humans through consumption. In addition to production of allergens and toxins, there is also some concern over the expression of bioactive proteins such as GH and cecropins, which may continue to possess bioactive properties following consumption. For example, the antimicrobial properties of cecropins have the potential to alter the normal intestinal flora in humans and/or selectively promote the development of human pathogens with increased resistance. However, according to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the risks associated with the current use of biotechnology in aquaculture are “clearly circumscribed and minor”. Unlike plant transgenics, which involve the introduction of genes that code for general antibiotics, possibly allergenic compounds, and resistance to common pests and weeds, many of the GMOs being tested for use in fish aquaculture are gene constructs containing fishderived GHs. Many more studies are warranted examining the effects of a variety of factors, including long-term and high-level consumption, before significant conclusions can be formed concerning this topic.
Polyploidy A promising biotechnological tool for increased production of food from aquaculture and creation of sterile organisms is polyploidy. Polyploidy refers to a genetic state that can be produced artificially in fish and shellfish through manipulation of embryos. Polyploid individuals have extra sets of chromosomes beyond the normal. Although it is a lethal state for mammals and birds, polyploidy has shown some promising results in the field of aquaculture. Triploid fish are viable and tend to be sterile due to a lack of gonadal development. Original article: Rasmussen, Rosalee and Morrissey, Michael. “Biotechnology in Aquaculture: Transgenics and Polyploidy” Institute of Food Technologists, Comprehensive Reviews in Food Science and Food Safety. Vol. 6, USA, 2007.
Metabolismo de plantas terrestres
El uso de dietas basadas en plantas terrestres tiene algunas ventajas sobre las dietas tradicionales basadas en productos marinos. Los productos de plantas como harina de soya y aceites vegetales pueden proveer altos niveles de proteína y energía a menores costos. También se argumenta que el uso de plantas ayuda a conservar los ecosistemas marinos reduciendo la necesidad de pesca de pequeños pelágicos. Sin embargo, ya que las dietas basadas en plantas difieren en composición de las dietas tradicionales, es importante asegurarse que los organismos cultivados son capaces de mantener niveles apropiados de nutrientes.
Preocupaciones ambientales
La mayor preocupación sobre la acuicultura es el escape de organismos cultivados al medio y la subsecuente interacción con las poblaciones nativas, causando posibles alteraciones en las propiedades del ecosistema. Los peces transgénicos pueden perturbar la biodiversidad natural al aparearse con las especies silvestres, alterando el pool genético o incrementando la depredación o la competencia, resultando en un desequilibrio y posiblemente llevándolas a la extinción. Los partidarios de la acuicultura transgénica argumentan que los OGM tienen un desempeño menor en el medio natural y no serían capaces de competir con las poblaciones nativas. De cualquier manera, los efectos de transgenes particulares en el comportamiento de los peces en el medio son difíciles de predecir. La creación de OGM estériles puede reducir la aprehensión del entrecruzamiento con las poblaciones naturales, sin embargo los métodos disponibles actualmente para la creación de organismos estériles no son 100% efectivos. Además los peces transgénicos resistentes a enfermedades también tienen el potencial de acarrear ciertas bacterias, parásitos o virus que pueden dañar las poblaciones naturales. Aunque los defensores de la transgénesis argumentan que los GMOs no son demasiado diferentes de las especies que han sido genéticamente alteradas por técnicas de
22
reproducción, la población en general y muchos grupos ambientalistas continúan cautelosos del concepto de inserción artificial de genes.
Preocupaciones en la salud humana
Como con cualquier tecnología nueva de alimentos, el uso de peces transgénicos se acompaña de preocupaciones de salud humana. Los efectos del consumo a largo plazo de los alimentos GM son desconocidos. Incluso la inserción de genes extraños en las especies podría resultar en la producción de toxinas o alergenos que no estaban presentes anteriormente. Otra área potencial de preocupación es que la resistencia mejorada a las enfermedades de estos organismos puede hacerlos mejores hospederos para nuevos patógenos, los cuales podrían ser transmitidos a los humanos a través del consumo. Además de la producción de alergenos y toxinas, también existe la preocupación acerca de la expresión de proteínas bioactivas como HC y cecropinas, las cuales pueden mantener sus propiedades bioactivas después del consumo, y, por ejemplo, alterar la flora intestinal normal humana y/o promover selectivamente el desarrollo de patógenos humanos con resistencia aumentada. Sin embargo, de acuerdo a la FAO, los riesgos asociados con el uso actual de la biotecnología en la acuicultura son “claramente limitadas y menores”. A diferencia de los transgénicos en plantas, que involucran la introducción de genes que codifican para antibióticos, posibles compuestos alergénicos y resistencia a pestes y malezas, muchos de los OGM probados para uso en acuicultura contienen derivados de HG de peces. Se requieren muchos más estudios para examinar una variedad de factores, incluyendo los efectos de consumo de grandes cantidades y a largo plazo antes de que se pueda concluir sobre este tema.
Poliploidía
Una herramienta biotecnológica prometedora para incrementar la producción de alimentos acuícolas y la creación de organismos estériles es la poliploidía. Este término se refiere a un estado genético que puede ser producido de manera artificial en peces a través de la manipulación de embriones. Los individuos poliploides tienen juegos extra de cromosomas. Aunque la poliploidía es un estado mortal para los mamíferos y aves, ésta ha mostrado resultados interesantes en el campo de la acuicultura. Los peces triploides son viables y tienden a ser estériles debido a una falta de desarrollo gonadal. Artículo original: Rasmussen, Rosalee y Morrissey, Michael. “Biotechnology in Aquaculture: Transgenics and Polyploidy” Institute of Food Technologists, Comprehensive Reviews in Food Science and Food Safety. Vol. 6. EE.UU., 2007
23
en su negocio
La fórmula
del éxito
Por: Salvador Meza
Si quieren llegar a algún lado tienen que lograr encenderse por sí mismos. En otras palabras tienen que ser una flama por dentro. En este sentido hay tres tipos de personas en el mundo: las que se encienden cuando se les coloca cerca de la llama; las que nunca se encienden, aunque se les coloque cerca de la llama; y las que se encienden por sí mismas. Kazuo Inamori Fundador de Kyocera
L
a clase de personas que llega a alguna parte en la vida, dice Kazuo Inamori, monje budista, exitoso hombre de negocios y fundador de la reconocida compañía de celu-
lares Kyocera, entre otras muchas empresas más, son las que se encienden por sí mismas y después comparten su energía con los otros que están a su alrededor. Estas personas no esperan a que alguien
24
les diga qué hacer, actúan primero y después se vuelven un ejemplo para el resto. Pero ¿qué hace que una persona tenga un combustible interno que lo hace ser autoencendible? cues-
Manera de pensar x Determinación x Habilidad = Éxito personal y profesional tiona Inamuri. La pasión, responde. “La pasión y el trabajo duro los llevará de alguna manera al éxito, y éste les dará la confianza necesaria para continuar tomando nuevos retos”. Según este carismático personaje, el éxito en la vida y en el trabajo, se basa en una fórmula matemática que multiplica los tres factores que determinarán el nivel de éxito de las personas. Por un lado considera primero a la habilidad, la que describe como una mezcla de talento innato e inteligencia, cosas que en su mayor parte son heredadas. Después le sigue la determinación, que se refiere a la pasión y al deseo de desempeñar el esfuerzo, cosas que pueden controlarse y que se aprenden durante el desarrollo de las personas. En la fórmula de Inamori la habilidad y la determinación se les asignan un valor del 0 al 100. Como la fórmula es una multiplicación, si tienen un alto nivel de habilidad pero su determinación es baja, los resultados pueden ser no muy buenos. Pero por el otro lado, si resulta que no se tiene la habilidad necesaria pero la determinación es muy alta, entonces se puede ser capaz de lograr mucho más en la vida que alguien con habilidades innatas. Y finalmente se tiene dentro de la fórmula un componente que incluye a la manera de pensar, que es la parte más importante de la ecuación; la parte que juega un papel decisivo en el grado de éxito o fracaso que se tenga en la vida. La manera de pensar incluye la forma de abordar la vida, la filosofía con la que se vive y sus ideales. La razón por la cual es la parte más importante en la fórmula del éxito, es que tiene un rango más estricto. El valor que se le da a la manera de pensar es de 100 o de -100. Si se ha nacido con todo tipo de habilidades, y se tiene una gran determinación para llevar a cabo planes y proyectos, pero la manera de pensar es defectuosa, el resultado de todas las habilidades multiplicadas por las determinaciones
siempre será negativo al multiplicarse por la manera de pensar, pues algo al multiplicarse por menos siempre dará menos. Entonces de acuerdo a la fórmula de Inamori, el gran secreto para lograr el éxito en la vida es simplemente tener un buen corazón, tomar ventaja de las habilidades y seguir adelante con determinación. Y esto significa ver el futuro de una manera constructiva, con un sentimiento de gratitud y el deseo de mantener la armonía con los demás.
Hacer los sueños realidad La base de la mayoría de las filosofías del éxito, es la idea de que la vida es lo que piensan que será. Nunca se podrá hacer posible algo que se imaginen imposible. Si se quiere algo, entonces el primer paso es obtener una visión clara de lo que se quiere y de cómo les gustaría que fuera el futuro. Cuando las personas piensan en lo que podrán hacer en el futuro sólo en términos de lo que pueden hacer en un momento dado, nunca serán capaces de hacer más de lo que consideraban en ese momento. Hay que tener claro que el objetivo planteado tiene mayores obstáculos que los que se pueden superar en este momento y enfocarse a superarlos. La pasión perdurable conducirá de un pequeño logro a otro y aumentará la confianza y se fortalecerán las capacidades. Después, lo que primero es sólo un sueño, lentamente va tomando forma hasta que el límite entre lo que se está haciendo y lo que se está soñando ya no se distingue, lo que se buscaba está enfrente de nosotros y desde el principio. Para Kazuo Inamori no hay nadie que no quiera tener un sueño o sentir que avanzan hacia un día mejor. Si no se tiene un sueño, nunca se sabrá cómo es crear y saborear el éxito, y tampoco se sabrá cómo es crecer. Los esfuerzos continuos y repetidos son los que crean y los que ayudan a crecer hasta el punto de tener la capacidad de lograr un sueño.
25
alternativas
Phagotherapy: An Alternative to Fight Infections in Shrimp Production?
Sergio F. Martínez Díaz*
During the last decade, important progress has been made in the evaluation of phagotherapy to control bacterial diseases in aquaculture. Furthermore, recent results indicate that phagotherapy in shrimp larvae production could bring about large benefits, significantly contributing to decreasing larval mortality rates.
S
hrimp farming is an economic activity of great importance in northwest Mexico. In 2008, the stocking volume exceeded 7 billion post larvae; nonetheless, during the last years, the shrimp farming industry in Mexico has faced severe difficulties due to the presence of epidemic diseases that have caused a drop in production and international pressure to decrease prices, caused by Asia’s high production volumes. The foregoing also has an effect on larvae production, since there is a pressure to decrease post larvae prices in Mexico, where it is higher than in the remainder of producing countries in Latin America. The challenge goes further beyond than just a simple sacrifice in profit margins. Ideally, the industry will have to respond with adjustments in technology and logistics that contribute to decrease production costs and lastly, post larvae sales prices. Currently, 46 laboratories produce post larvae. These are distributed among the states of, Colima (2), Nayarit (6), Sinaloa (26), Sonora (8), Southern Baja California (3) and Yucatan (1). Considering that during 2007 the price per one thousand post larvae ranged between 4.2 and 5.2 dollars, the total value of the production exceeded 30 million dollars. With the technologies that have been implemented, from every 100 stocked nauplii, between 50 and 60 post larvae are obtained, which represents an average 45% mortality rate; nevertheless, some times, 100% is obtained. Mortality in shrimp larvae production is mainly attributed to diseases caused by pathogen bacteria that regularly occur in breeding
Shrimp farming is one of the most important economic activities in Northwest Mexico. La camaronicultura es una de las actividades económicas más importantes en el Noroeste de México.
tanks. Vibrios play a preponderant role as the dominant species in micro biota and as directly responsible for massive mortality rates during larval breeding. Species causing the largest mortality rates are Vibrio harveyi, V. parahaemolyticus, V. alginolyticus, and V. natriegens, which also have an important impact during shrimp fattening. Some of the ways through which pathogen bacteria enter into larva production systems include water, air, utensils, as well as vertical transmission (from parents to offspring) during spawning and the incubation of eggs. Nonetheless, it is known that live feed (especially Artemia) are the main sources of bacterial contamination. Strategies used for the prevention and control of infections in the breeding of shrimp larvae are: preventive management; the use of 26
disinfectants, antibiotics, probiotics, and bio-remedial bacteria such as Bacillus. The use of these strategies has brought about benefits in production yield. Phagotherapy is the use of bacteriophages or phages (virus that kills bacteria) for the specific control of pathogen bacteria. During this treatment, phages are used to substitute antibiotics with equal or better results. Since their discovery, phages were proposed as candidates to control pathogen bacteria and their application dates back to the beginning of the last century; nevertheless, due to political and economic issues, and to a lack of knowledge, their use for therapeutic purposes was mainly confined to the countries of the former Soviet Union for over 40 years. Nonetheless, the study of its mechanisms of action and nature has been a fundamental piece for
27
alternativas the development of molecular biology. Currently, phages and phagotherapy are used for the production of vaccines, molecular biology tools, decontaminating water, foods, and processing plants, as well as to control pathogen bacteria in agriculture, livestock breeding, and in the treatment of human infections. During the last decade, important progress has been made in the evaluation of phagotherapy to control bacterial diseases in aquaculture. The most outstanding work has been done by Japanese researchers who, experimentally, have been able to fight against infections caused by Aeromonas salmonicida, Vibrio splendidus, Pseudomonas plecoglossicida, and Lactococcus garvieae in fish by using phages. Furthermore, recent results indicate that phagotherapy in shrimp larvae production could bring about large benefits, significantly contributing to decreasing larval mortality rates. In come cases, phagotherapy has proven to be more efficient than the use of antibiotics such as chloramphenicol, tetracycline, and others. As opposed to antibiotics, the proliferation of the phage population is propitiated with a sole dose, considerable exceeding that of the pathogen bacteria. Additionally, it has been seen that, some of the problems caused by using antibiotics are prevented with phagotherapy: · Phages are highly specific; therefore, they do not damage beneficial flora (E.g.: probiotics). · Phages reproduce at the infection site; therefore, their protecting effect can be extended for a longer period. · The use of phages does not produce collateral effects such as toxicity and allergic reactions. · Phages are equally efficient against antibiotic sensitive or resistant bacteria. · Bacteria that acquire resistance to phages are susceptible to the attack of other phages. · The search for new antibiotics is difficult and costly, while nature constitutes a source of new phages that virtually can not be depleted. · And lastly, phages are very abundant in nature (on average, there are 250 billion phages per liter of sea water); therefore, their use will encounter less restrictions to be approved than that encountered by novel chemical substances.
Fagoterapia: ¿Una alternativa para combatir infecciones en la producción de camarón? Sergio F. Martínez Díaz*
Durante la última década se han tenido avances importantes en la evaluación de la fagoterapia para el control de enfermedades bacterianas en acuicultura. Además de que resultados recientes indican que la fagoterapia en el cultivo larvario de camarón podría traer grandes beneficios, contribuyendo de manera significativa a la reducción de la mortalidad larvaria.
Mortality in shrimp larvae production is attributed to opportunistic bacteria. La mortalidad en la producción larvaria de camarón se atribuye a bacterias oportunistas.
L
a camaronicultura es una actividad económica de gran importancia en el noroeste de México. Tan sólo durante 2008, el volumen de siembra fue superior a los 7 mil millones de postlarvas; sin embargo, en los últimos años, la industria del cultivo de camarón en México ha enfrentado serias dificultades por diversos motivos, incluyendo la presencia de enfermedades epidémicas que han provocado la caída en la producción y por la presión internacional por la disminución de precios, causada por los altos volúmenes de producción de Asia. Lo anterior también tiene un efecto sobre la producción larvaria, ya que existe presión por la disminución de precios de las postlarvas en México, donde es superior al del resto de los países productores de Latinoamérica. El reto va mas allá que el de un sacrificio en los márgenes de ganancia; idealmente la industria tendrá que responder con ajustes tecnológicos y logísticos que contribuyan a disminuir los costos de producción y por ende los precios de venta de las postlarvas.
28
Actualmente la producción de postlarvas se realiza en 46 laboratorios, distribuidos en los estados de Baja California Sur (3), Colima (2), Nayarit (6), Sinaloa (26), Sonora (8) y Yucatán (1). Considerando que durante 2007 el precio por millar de las postlarvas fluctuó entre los 4.2 y 5.2 dólares, el valor total de la producción fue superior a los 30 millones de dólares. Con las tecnologías implementadas hasta este momento, de cada 100 nauplios sembrados, se obtienen entre 50 y 60 postlarvas, lo que representa una mortalidad promedio del 45%, sin embargo, en ocasiones llega al 100 %. La mortalidad en la producción larvaria de camarón, se atribuye principalmente a enfermedades causadas por bacterias patógenas que inciden de manera regular en los tanques de crianza. En este sentido, los vibrios tienen un papel preponderante como dominantes de la microbiota y como responsables directos de las mortalidades masivas durante la crianza larvaria. Las especies que provocan mayores mortalidades son Vibrio harveyi,
29
alternativas Currently, the National Polytechnic Institute of Mexico is developing a project whose objective is to set the bases for the application of phagotherapy in the commercial production of shrimp larvae. The project is developed in coordination with other Research Institutions of Northwest and Central Mexico, as well as with members of the National Association of Shrimp Larvae Producers, ANPLAC. They have a collection of phages with a high therapeutic potential against the main bacteria associated to shrimp larvae mortality and models to evaluate the efficiency of using this technology have been developed at the experimental level. Also, through the use of phages, it has been possible to obtain a production of Vibriofree Artemia and infections caused by Vibrio parahaemolyticus and V. harveyi, which are the main causes of larval mortality in shrimp farming, have been controlled. Research is being focused toward the evaluation of phagotherapy at the pilot level, in the production of shrimp larvae. This stage will be developed with the direct participation of some production laboratories. In general, phagotherapy is considered a safe and environmentally friendly way to fight bacterial infections. Nonetheless, in order to use phages as safe therapeutic agents, the specificity and genetics of each phage has to be studied to prevent a lysogenic transformation or the contribution of genes related to the production of toxic substances or substances that determine virulence. The use of this technology to solve specific problems in aquaculture is quite promising, especially due to the interest shown by the private sector in the development, evaluation and technology transfer. Due to its nature, the use of phagotherapy is not restricted only to
Currently, traditional technologies for the control of pathogens are substituted for environmentally more friendly technologies. Actualmente las tecnologías tradicionales para el control de patógenos son sustituidas por tecnologías ambientalmente más amigables.
V. parahaemolyticus, V. alginolyticus y V. natriegens, las cuales también tienen un impacto importante durante la engorda de camarón. Algunas de las vías por las que las bacterias patógenas ingresan a los sistemas de producción larvaria, incluyen el agua, aire y utensilios, así como la transmisión vertical (de padres a hijos) durante el desove y la incubación de huevos. Sin embargo, se sabe que los alimentos vivos (especialmente Artemia) son las principales fuentes de contaminación bacteriana. Las estrategias usadas para la prevención y control de las infecciones en la crianza larvaria de camarón son: el manejo preventivo, el uso de desinfectantes, antibióticos, probióticos y bacterias bioremediadoras como Bacillus. El uso de estas estrategias han traído beneficios en el rendimiento en la producción. La fagoterapia es el uso de bacteriófagos o fagos (virus que matan bacterias) para el control específico de bacterias patógenas. Durante este tratamiento, los fagos son usados en sustitución de los antibióticos con iguales o mejores resultados. Desde su descubrimiento, los fagos fueron propuestos como candidatos para el control de bacterias patógenas y su aplicación se remonta a principios del siglo pasado, sin embargo, debido a cuestiones políticas, económicas y por falta de conocimientos, su uso con fines terapéuticos quedó confinado principal-
Commercial application is feasible, but an in depth study of its limitations is required. La aplicación comercial es factible pero se requiere de un estudio profundo de sus limitaciones.
30
mente a los países de la Unión Soviética por más de 40 años. No obstante, el estudio de sus mecanismos de acción y naturaleza han sido una pieza fundamental para el desarrollo de la biología molecular. Actualmente los fagos y la fagoterapia son empleados para la producción de vacunas, herramientas de biología molecular, la descontaminación de agua, alimentos y plantas de procesamiento, así como para el control de bacterias patógenas en agricultura, ganadería y en el tratamiento de infecciones en humanos. Durante la última década se han tenido avances importantes en la evaluación de la fagoterapia para el control de enfermedades bacterianas en acuicultura. Destacan los trabajos realizados por investigadores japoneses, quienes, de manera experimental han podido combatir infecciones por Aeromonas salmonicida, Vibrio splendidus, Pseudomonas plecoglossicida y Lactococcus garvieae en peces mediante el uso de fagos. Además de que resultados recientes indican que la fagoterapia en el cultivo larvario de camarón podría traer grandes beneficios, contribuyendo de manera significativa a la reducción de la mortalidad larvaria. En algunos casos, la fagoterapia ha demostrado ser más eficaz que el uso de antibióticos como cloranfenicol, tetraciclina y otros, a diferencia de los antibióticos, con una única dosis se propicia la proliferación de la población de fagos,
31
alternativas
Phages are viruses that selectively can kill bacteria that cause problems in aquaculture production. Los fagos son virus que pueden matar selectivamente bacterias que causan problemas en los cultivos.
shrimp farming, since in due time it also may be used in the production of fish larvae, other crustacean and mollusks. One of the challenges expected to be faced in the medium range is the evaluation of this technology for controlling bacterial diseases in shrimp fattening, where diseases such as Black splinter disease, spotted shrimp disease, systemic Vibriosis, Seagull syndrome, luminescent Vibriosis and red shrimp caused by Vibrio parahaemolyticus, V. alginolyticus, and V. harveyi are highly frequent and have a prevalence of up to 60% in the production. In this case, the largest challenge will be obtaining the proper volumes of phages to be incorporated in fattening tanks.
* Dr. Sergio F. Martínez Díaz has a PhD in Biotechnology from the Universidad Autónoma Metropolitana. He is a specialist in aquacultural microbiology and probiotic and phage mediated by microbial control. Presently, he is a researcher of the Department of Technology Development of the Interdisciplinary Center of Marine Sciences of the National Polytechnic Institute of México. His research has been published in international magazines and he collaborates directly with aquaculture producers for the sanitary diagnosis of production systems and in the development of new biotechnology products.
superando considerablemente a la de la bacteria patógena. Adicionalmente, se ha observado que con la fagoterapia se evitan algunos problemas que conlleva el uso de antibióticos: · Los fagos son altamente específicos, por lo que no dañan la flora benéfica (p. ej. probióticos). · Los fagos se reproducen en el sitio de la infección por lo que su efecto protector se puede prolongar por un periodo más largo. · El uso de fagos no produce efectos colaterales como toxicidad y reacciones alérgicas. · Los fagos son igualmente eficaces contra bacterias sensibles o resistentes a los antibióticos. · Las bacterias que adquieren resistencia a un tipo de fagos se mantienen susceptibles del ataque de otros fagos. · La búsqueda de nuevos antibióticos es difícil y costosa, mientras que la naturaleza constituye una fuente virtualmente inagotable de nuevos fagos. · Y finalmente, los fagos son muy abundantes en la naturaleza (en promedio hay 250 mil millones de fagos por litro de agua de mar) por lo que su uso encontrará menos restricciones para ser aprobado que el que encuentra el uso de sustancias químicas novedosas. Actualmente en el Instituto Politécnico Nacional de México se desarrolla un pro32
yecto que tiene como objetivo sentar las bases para la aplicación de la fagoterapia en la producción comercial de larvas de camarón. El proyecto se desarrolla en coordinación con otras Instituciones de Investigación del Noroeste y centro de la República Mexicana, así como con miembros de la Asociación Nacional de Productores de Larvas de Camarón ANPLAC. Se cuenta con una colección de fagos con gran potencial terapéutico contra las principales bacterias asociadas con mortalidades larvarias de camarón y a nivel experimental se han desarrollado modelos para la evaluación de la eficacia del uso de esta tecnología. Del mismo modo, mediante el uso de fagos, ha sido posible obtener una producción de Artemia libre de Vibrio y se han podido controlar infecciones causadas por Vibrio parahaemolyticus y V. harveyi, las cuales son las principales causales de mortalidad larvaria en camaronicultura. La investigación está siendo orientada hacia la evaluación de la fagoterapia a nivel piloto en el cultivo larvario de camarón, esta etapa desarrollará con la participación directa de algunos laboratorios de producción. De manera general, la fagoterapia se considera una forma segura y ambientalmente amigable para combatir las infecciones bacterianas; sin embargo, para su uso como agentes terapéuticos seguros, se evalúa la especificidad y genética de cada fago para evitar una transformación lisogénica o bien la aportación de genes relacionados con la producción de sustancias toxicas o determinantes de virulencia. El uso de esta tecnología para la solución de problemas específicos en acuicultura, es bastante prometedora, sobre todo por el interés que ha mostrado el sector privado para el desarrollo, evaluación y transferencia tecnológica. Por su naturaleza, la utilidad de la fagoterapia no está restringida a la camaronicultura ya que eventualmente podrá ser usada en la producción larvaria de peces, otros crustáceos y moluscos. Uno de los retos que se espera enfrentar a mediano plazo, es la evaluación de esta tecnología para el control de las enfermedades bacterianas durante la engorda de camarón, donde enfermedades como Astilla negra, enfermedad del camarón manchado, Vibriosis sistémica, Síndrome de gaviota, Vibriosis luminiscente y camarones rojos, causada por Vibrio parahaemolyticus, V. alginolyticus y V. harveyi son altamente frecuentes y con prevalencia de hasta el 60% en la producción. En este caso, el mayor reto será la obtención de los volúmenes adecuados de fagos para su incorporación en los tanques de engorda. *El Doctor Sergio F. Martínez Díaz es Doctor en Biotecnología por la Universidad Autónoma Metropolitana, es especialista en microbiología acuícola y control microbiano mediado por probióticos y fagos. Actualmente es investigador del Departamento de Desarrollo de Tecnologías del Centro Interdisciplinario de Ciencias Marinas del IPN de México. Sus investigaciones han sido publicadas en revistas internacionales y colabora directamente con los productores acuícolas para el diagnóstico sanitario de los sistemas de producción y en el desarrollo de nuevos productos biotecnológicos
33
perspectivas
Growout of Shrimp, Litopenaeus vannamei, Stocked at Three Different Ages The inclusion of an early indoor nursery phase has been considered a possible way to extend the growing season; it have also been suggested as a critical component of biosecurity systems.
I
n the southern USA, the culture period for shrimp is limited to the warm season, which typically is 6–8 months under good conditions. Because no areas of the continental USA have adequate temperatures for year-round, outdoor production is limited by the growing season. The inclusion of an early indoor nursery phase has been considered a possible way to extend the growing season and might increase the potential for production of two crops per year. Even if only one crop is targeted, stocking a large shrimp is felt to improve survival and the accuracy of stocking, as larger shrimp are more hardy and easier to quantify. Nursery systems have also been suggested as a critical component of biosecurity systems to minimize the risk of disease introduction. Current indoor nursery
Engorda del camarón Litopenaeus vannamei sembrado en tres estadios diferentes La inclusión de una etapa de pre-engorda se ha considerado como un medio para extender la estación de engorda y se ha sugerido que puede ser un componente crítico de bioseguridad.
E
n el sur de los Estados Unidos, el período de cultivo para el camarón está limitado a la estación cálida, la cual es de 6-8 meses en buenas condiciones. Debido a que no existen áreas en este país con temperaturas adecuadas durante todo el año, la producción en estanques exteriores 34
se limita por la época de engorda. La inclusión de una etapa de pre-engorda se ha considerado como un medio para extender la estación de engorda, lo que podría añadir 1 o 2 meses para la primer cosecha y podría incrementar el potencial de producción a dos cultivos por año. Incluso si se planea
35
perspectivas
practices typically involve the use of greenhouse structures and tanks or raceways. An indoor nursery phase requires a greater initial investment, operational costs, and skilled labor. These additional costs can be justified if the nursery system increases yields or market value of the final product. Although there are many suggested advantages of shrimp nurseries, there is little documented information on the effects of various nursery periods on final grow-out performance of shrimp under standardized conditions. Consequently, the objective of this study was to investigate the effects of PL age or nursery duration on final pond production.
Materials and Methods This study was designed to determine the production characteristics of the Pacific white shrimp, Litopenaeus vannamei, stocked into replicated grow-out ponds at three different sizes and ages. Three groups of PL (8–9 d old) were obtained from GMSB, Inc., on April. The first two groups were stocked at densities of 34 PL•L-1 and 31 PL•L-1 into replicate indoor tanks and nursed for 21 (N21) and 14 (N14) d, respectively. The third group was received, acclimated, and stocked directly into ponds (DS) at the same time the nursery treatments were stocked into ponds. In this way, the three groups (DS, N14, and N21) could be put into growout on the same day to face similar pond conditions to allow evaluation of possible benefits of nursing. Upon receipt of the PL, the three batches used for DS, 36
N14, and N21 treatments had similar initial mean weights (1.23, 0.96, and 1.36 mg), respectively. Nursery The nursery phase was conducted in a semiclosed recirculation system. A week prior to reception of each PL shipment, tanks were filled with prefiltered (150 mm) full strength seawater and then disinfected by chlorination (10 ppm). One day prior to PL stocking, tanks were seeded with the diatom Thalassiosira weissflogii. During the first 3 d, PL were offered PL 50% protein diet and brine shrimp at a rate of 100 Artemia•PL-1•d-1. Thereafter, PL were given a combination of diets with increasing particle size as the shrimp grew, with a 45% protein commercial shrimp starter feeds. Feeding adjustments were made based on biomass determinations. Before harvest, juveniles were acclimated from a salinity of 31 to 19 ppt over a 96-h period, then concentrated and quantified gravimetrically. Juveniles from each of the two nursed treatments were pooled, divided, and stocked into four 0.1ha production ponds for each treatment. PL for the third treatment (DS) were received from the hatchery as PL8, acclimated, quantified, and stocked directly into production ponds. All 12 ponds were stocked on the same day, at a density of 35 PL•m-2, cultured for 16 wk, and then harvested. The ponds were filled with water filtered through a nylon filter sock to prevent the introduction of large predators and minimize the introduction of larval fish and crabs, while allowing the introduction of
un sólo cultivo, se cree que la siembra de camarones más grandes mejora la sobrevivencia y la precisión de la siembra, ya que, a mayor talla, los organismos son más resistentes y fáciles de cuantificar, además de minimizar los riesgos de introducción de enfermedades. Actualmente las prácticas de pre-engorda típicamente incluyen el uso de estructuras tipo invernadero y tanques o raceways. No obstante, una fase de preengorda requiere una inversión inicial, costos de operación y trabajo especializado. Estos costos adicionales pueden ser justificados si el sistema incrementa los rendimientos o el valor en el mercado del producto final. Aunque existen muchas ventajas sugeridas de las pre-engordas, existe poca información documentada de sus efectos en los resultados finales de la producción en condiciones estándar. Consecuentemente, el objetivo de este estudio fue investigar los efectos de la edad de las post-larvas (PL) o duración de la pre-engorda en la producción final.
Materiales y métodos Este estudio fue diseñado para determinar las características de producción del camarón blanco Litopenaeus vannamei, sembrado en estanques por duplicado, en tres diferentes tamaños y edades. Tres grupos de PL (de 8-9 días) fueron obtenidos de GMSB Inc., en abril. Los primeros dos grupos fueron sembrados a densidades de 34 y 31 PL•L-1 en tanques internos, por duplicado, y pre-engordados por 21 (N21) y 14 (N14) días, respectivamente. El tercer grupo fue recibido, aclimatado y sembrado directamente en los estanques (DS), al mismo tiempo que las larvas de las pre-engordas. De esta manera, los tres grupos (DS, N14 y N21) se colocaron en engorda el mismo día para enfrentar condiciones similares y evaluar los posibles beneficios de la pre-engorda. Los tres grupos de PL mostraron similares pesos iniciales al ser recibidas (1.23, 0.96, y 1.36 mg), respectivamente.
Pre-engorda
La fase de pre-engorda se llevó a cabo en sistemas de recirculación semi-cerrados. Una semana antes de la recepción de las PL, los tanques fueron llenados con agua marina prefiltrada (150 mm) y desinfectada por clorinación (10 ppm). Un día antes de la siembra, los tanques fueron sembrados con la diatomea Thalassiosira weissflogii. Durante los primeros 3 d las PL se alimentaron con una dieta 50% proteína y Artemia a una tasa
de 100 nauplios•PL-1•d-1. Después se alimentaron con una combinación de dietas con tamaño creciente de partícula conforme crecían, de 45% proteína. Los ajustes de alimentación se realizaron con base en las determinaciones de biomasa. Antes de la cosecha los juveniles fueron aclimatados de una salinidad de 31 a 19‰ en un período de 96 h, después fueron concentrados y cuantificados gravimétricamente. Los juveniles para cada uno de los dos tratamientos de pre-engorda fueron divididos y sembrados en cuatro estanques de producción de 0.1 ha para cada tratamiento. Las PL del tercer tratamiento (DS) fueron recibidas del laboratorio como PL8, aclimatadas, cuantificadas y sembradas directamente en los estanques. Los 12 estanques fueron sembrados el mismo día, a densidades de 35 PL•m-2, cultivadas por 16 semanas y cosechadas. El agua de llenado fue filtrada a través de un filtro de nylon para evitar la introducción de grandes predadores y minimizar la introducción de larvas de peces y jaibas, permitiendo la introducción de plancton pequeño. Todos los estanques fueron fertilizados con fertilizantes inorgánicos líquidos, aplicados a razón de 1:2 (N: P2O5), a 4 kg•ha-1 N. La fertilización se utilizó para mantener una lectura de disco de Secchi en el rango de 25 a 40 cm. Cada estanque fue equipado con un aireador de paleta de 1hp representando una capacidad de aireación de 10 hp•ha-1 para mantener la concentración de oxígeno por encima de 3 mg•L-1. Se añadió agua diariamente a los estanques sólo para reemplazar la evaporación. Durante las últimas dos semanas de cultivo, el agua fue recambiada por tres días consecutivos, reemplazando aproximadamente 22% del volumen del estanque. Los camarones fueron alimentados dos veces al día (8:00 y 16:00 horas) con una dieta peletizada con 35% de proteína. La alimentación cesó 2 días antes de la cosecha. La cosecha se realizó después de 16 semanas de cultivo. A la cosecha, los estanques fueron drenados con la última porción del agua a través de una bomba hidráulica para peces de 25 cm. Durante el pesado, una muestra al azar de 100 organismos se recolectó de cada estanque y se pesaron individualmente para determinar el peso promedio final, coeficiente de variación (CV) para los pesos individuales y la distribución de tallas. El promedio de camarones por unidad de peso también fue determinado para cada estan-
37
perspectivas In temperate regions, implementing nurseries could be useful if PL availability is limited later in the season or if there is a possibility of two production cycles within the warmer period. small plankton. All ponds were fertilized with liquid inorganic fertilizers, applied at a ratio of 1:2 (N: P2O5), at 4 kg•ha-1 N. Fertilization was used to maintain a minimum Secchi disk reading in the range of 25–40 cm. Each pond was equipped with a 1-hp spiral paddlewheel aerator representing aeration capacity of 10 hp/ha to maintain oxygen concentrations above 3 mg•L-1. Water was added to the ponds only to replace evaporation. During the last 2 wk of culture, water was exchanged for three consecutive days replacing approximately 22% of pond volume. Shrimp were fed twice daily (800 and 1600 h) with a 35% protein, pelleted diet. Feeding ceased 2 d prior to harvest. Shrimp were harvested after 16 wk of culture. At harvest, ponds were drained with the last portion of the water pumped through a hydraulic fish pump with a 25-cm suction pump. During weighing, a random sample of 100 shrimp was collected from each pond and weighed individually to determine a final mean weight, coefficient of variation (CV) for individual weights, and size distribution. Average number of shrimp per unit weight was also determined for each pond to calculate the number of shrimp harvested from the total yield and estimate survival.
Results Nursery Phase After 14 and 21 d of nursery phase, mean average weight of juveniles were 10.5 and 16.4 mg/PL, survivals were 94.7 and 91.2%, FCRs were 1.6 and 1.5, and biomass loadings were 0.4 and 0.8 kg•m3, respectively. With the exception of biomass loading, no significant differences among treatments were found for final mean weight, FCR, survival, or CV for individual weight. Grow-Out Phase Average weights at pond stocking of nursed PL were 1.23 mg for the direct stocked treatment (DS), 10.5 38
mg for PL that were nursed for N14, and 16.4 mg for N21. After 16 wk of pond culture, the mean average weights of the shrimp at harvest were 15.4, 16.9, and 14.9 g; survivals were 63, 62, and 64%; FCR were 2.7, 2.5, and 2.7; and average yields were 3592, 4005, and 3374 kg•ha-1 for N21, N14, and DS treatments, respectively. Although no significant differences were found among treatment means, greater observed yields occurred in the N14 treatment. Total shrimp production, as distributed across typical shrimp size classes, is presented in Figure 3. Water quality analysis from the grow-out phase is typical for coastal production ponds.
Discussion A key aspect of PL quality is the level of variation of the size in the population. The results of the present study indicate an increase in the variability of the PL individual weights at the conclusion of the nursery phase. However, after pond growout, the variation decreased in all treatments. Similar to the nursery treatments, the DS treatment PL had an initial variation that also was high. Yet, the variation of final weights did not differ significantly between treatments at the conclusion of the pond growout. This suggests that regardless of PL age at stocking, a reduction (and thus an improvement) in size variation takes place during the grow-out phase. Initial size variation from the hatchery were similar for all three groups, and there was no significant difference in size variation at the end of the pond growout phase. After the pond grow-out phase, individual weight variation in all treatments fell within normal ranges of 10–20%. Improvements in the variation of weights during the pond grow-out phase may be related to the abundance and variety of natural food. In addition to growth, size uniformity is a critical issue when marketing shrimp. The variation of individual weights was not significantly different among treatments.
En las regiones templadas, el implemento de pre-engordas puede ser útil si la disponibilidad de PL es limitada o si existe la posibilidad de realizar dos ciclos de producción en el período cálido.
que para calcular el número de camarones cosechados y el rendimiento y sobrevivencia estimada.
Resultados Pre engorda
Después del día 14 y 21 de la preengorda, el promedio de peso de los juveniles fue de 10.5 y 16.4 mg•PL-1, las sobrevivencias fueron de 94.7 y 91.2%, FCA de 1.6 y 1.5, y la biomasa de 0.4 y 0.8 kg•m3, respectivamente. Con la excepción de la biomasa, no se encontraron diferencias significativas entre tratamientos en el peso final, FCA, sobrevivencia o CV para el peso individual.
Engorda
Los pesos promedio a la siembra de los estanques fueron de 1.23 mg para el tratamiento DS, 10.5 mg para PL de pre-engorda N14 y 16.4 mg para el tratamiento N21. Después de 16 semanas de cultivo, el promedio de peso de los camarones a la cosecha fue de 15.4, 16.9 y 14.9 g; las sobrevivencias fueron de 63, 62 y 64%; FCA de 2.7, 2.5 y 2.7; y los rendimientos promedio de 3592, 4005 y 3374 kg•ha-1 para N21, N14 y DS, respectivamente. Aunque no existen diferencias significativas
entre las medias de los tratamientos, se observaron mejores rendimientos en el tratamiento N14. La producción total de camarón y la distribución de clases se presenta en la Figura 3. La calidad de agua de la fase de engorda fue típica para estanques costeros de producción.
Discusión Un aspecto importante de la calidad de las PL es el nivel de variación del tamaño de la población. Los resultados de este estudio indican un incremento en la variabilidad de los pesos individuales de las PL al término de la fase de pre-engorda. Sin embargo, después de la engorda la variación disminuyó en todos los tratamientos. De manera similar a los tratamientos de pre-engorda, en el tratamiento DS las PL tuvieron una variación inicial también alta, sin embargo la variación de los pesos finales no mostró diferencias significativas entre los tratamientos al final de la engorda. Esto sugiere que independientemente de la edad de las PL a la siembra, una reducción (y por tanto una mejora) en la variación de tamaños tiene lugar durante el periodo de engorda. Después de esta fase, la variación individual de peso en
39
perspectivas It is important to consider the graphical pattern of size distributions and the amount of variation in the size of individual shrimp. For all three treatments, the predominant count size was 26–30 (average size of 16 g). However, this count size accounted for 41.5, 36.3, and 34.8% for N14, N21, and DS treatments, respectively. In temperate regions, implementing nurseries for head starting could be useful if PL availability is limited later in the season or if there is a possibility of two production cycles within the warmer period. One study indicated that direct stocking of grow-out ponds with PL and producing one crop per year is more profitable than stocking 1 g juveniles and producing two crops per year. If only one production cycle is available, PL supply is guaranteed from a hatchery, and there are no biosecurity issues, results of this study indicate that a nursery phase may not be justified. If diseases are present, nurseries are justified for biosecurity reasons. Viral diseases have been the greatest cause of losses at commercial shrimp farms in many countries. Farms have been advised to minimize the risk of disease impact by nursing shrimp in disease-free environments (nurseries) and then stocking grow-out ponds with larger and older juveniles that might have better developed defense systems and therefore are more resistant to biological and abiotic threats, thus allowing higher survival rates to be more achievable. The decision to use or not use a nursery system should be based on a wide variety of factors that are farm specific. The use of a nursery may be justified to help with overall management of the farm and is not necessarily related to improved production during growout. However, in terms of effects on pond production, the results of this research demonstrate that there was no advantage to stocking a shrimp that was nursed for 21 d over one that was direct stocked into well-prepared production ponds.
Original article: Zelaya Oscar, et´ al. “Growout of Pacific White Shrimp, Litopenaeus vannamei, Stocked into Production Ponds at Three Different Ages” Journal of the World Aquaculture Society. Vol. 38, No. 1, 2007
40
todos los tratamientos cayó en rangos normales de 10 – 20%. Las mejoras en la variación de los pesos durante la engorda pueden relacionarse a la abundancia y variedad del alimento natural. Además del crecimiento, la uniformidad es un asunto crítico para la venta. La variación de los pesos individuales no fue significativamente diferente entre tratamientos. Para los tres tratamientos, la talla principal fue 26-30 (peso promedio 16 g). Sin embargo, esta talla fue de 41.5, 36.3, y 34.8% para los tratamientos N14, N21, y DS, respectivamente. En las regiones templadas, el implemento de pre-engordas puede ser útil si la disponibilidad de PL es limitada o si existe la posibilidad de realizar dos ciclos de producción en el período cálido. Un estudio indicó que la siembra directa en estanques de engorda con PL y una producción al año es más rentable que la siembra de juveniles de 1g y producción de dos cosechas por año. Si sólo es posible una producción anual, el suministro de PL está garantizado y no existen problemas de bioseguridad, los resultados de este estudio indican que una fase de pre-engorda no está justificada. Si se presentan enfermedades, las pre-engordas son justificables por razones de bioseguridad. Las enfermedades virales han sido la mayor causa de pérdidas en las granjas comerciales de camarón en muchos países, por lo tanto han sido aconsejadas para minimizar el riesgo de impacto de enfermedades pre-engordando los camarones en ambientes libres de enfermedades y después sembrándolos en estanques siendo juveniles que pueden tener mejor desarrollados sus sistemas de defensa y ser más resistentes a las amenazas bióticas y abióticas, permitiendo mayores tasas de sobrevivencia. La decisión de utilizar o no un sistema de pre-engorda debe basarse en una amplia variedad de factores que son específicos para cada granja. El uso de una pre-engorda debe estar justificado y no está necesariamente relacionado con una producción mejorada durante la engorda. Sin embargo, en términos del efecto en la producción en estanques, los resultados en esta investigación demostraron que no hay ventajas al sembrar camarones pre-engordados por 21 días sobre otros que fueron sembrados directamente en estanques de producción bien preparados.
Artículo original: Zelaya Oscar, et´ al. “Growout of Pacific White Shrimp, Litopenaeus vannamei, Stocked into Production Ponds at Three Different Ages” Journal of the World Aquaculture Society. Vol. 38, No. 1, 2007
41
técnicas de producción
Japanese Oyster (Crassostrea gigas) Seed Production, (FLUPSY) at Mexico’s Northwest Coastal Lagoon.
Zaul García-Esquivel*, Greeg Rivara, Marco A. González-Gómez, Víctor Gendrop-Funes y Francisco Ley-Lou.
FLUPSY system may seem to be an effective tool to face limited seed availability of Crassostrea gigas, and therefore, increase the potential of ostriculture growth in Mexico.
E
ver since more than a quarter of a century, ostriculture at the Northwestern of México has been developed using spats on mother shells, that at grow-out stages are kept suspended on intertidal shelves. In the last 10 years, the use of baskets and mesh bags for the individual oyster growing has been intensified, which has resulted on an increased aggregated value on the final product. Such blunt of the individual oyster growing, nevertheless, has been found limited by the seed availability. A solution to produce a larger quantity of this kind of seeds, relies on a technology based on the flowing beds concept, which has not been implemented in México. At the end of the last century, a craftsman technology was developed at University of Cornell, for pre-fattening of individual seed. This technique was named Floating Upweller System (FLUPSY). It uses a large water volume flow to provide food and oxygen to cylindrical containers overloaded with seeds. The system is compact, and it’s settled at the growing zone, and it may be used as a growing raft or a working platform. At New York’s coastal waters, it has a useful lifetime of 8 to 10 years, and it can hold about 240,000 of 30 mm seeds, or 40’000,000 of 2 mm oyster seeds. This article reveals the results of a pilot study focused on construction, trial, and technical evaluation of a craftsman FLUPSY Cornell type, used in the intensive production of individual seed on Bahía San Quintín ostriculture zone, B.C. Mexico, (BSQ).
Fig. 1. (a) FLUPSY construction on the Bay Shore. / Fig. 1. (a) Construcción del FLUPSY en la bahía.
Producción de semillas del ostión japonés (Crassostrea gigas) con el sistema flotante de flujo ascendente (FLUPSY) en una laguna costera del noroeste de México. Zaul García-Esquivel*, Greeg Rivara, Marco A. González-Gómez, Víctor Gendrop-Funes y Francisco Ley-Lou.
El sistema FLUPSY puede ser una herramienta útil para enfrentar la limitada disponibilidad de semilla de Crassostrea gigas, y en consecuencia, incrementar el potencial del cultivo de ostión en México.
D
esde hace más de 25 años, la ostricultura en la región noroccidental de México se ha desarrollado utilizando semillas fijas sobre conchas madres que, en etapas de pre-engorda y engorda, son mantenidas en sartas suspendidas con estan42
tes intermareales. En los últimos 10 años, el uso de canastas y bolsas para cultivo de ostiones individuales se ha intensificado, lo cual ha redundado en un mayor valor agregado del producto final. Tal despunte del cultivo de ostión individual, sin embargo, se ha encon-
43
técnicas de producción
Fig 1. (b) Electrical wiring from land to FLUPSY in the Bay. Fig. 1 (b) Cableado de tierra hacia el FLUPSY que está fijada en la bahía.
Materials and Methods
Results and Discussion
The system was implemented with a floating structure endowed with two ¾ Hp axial type submergible pumps and a 12” PVC distributor pipe submerged 30 cm from the surface arranged along the central axis of the structure (Fig. 1a). The distributor pipe also has lateral connections to allow seed’s barrels installation, implemented by 3” pvc pipe insertions. These connections allow the water ascendant flux through each of the barrels. To create such effect, the bottom of each barrel was replaced with a convenient size mesh to retain the seeds. Pumps were placed at the edge of the distributor pipe, with its download oriented towards the exterior of the pipe; together the pumps have a delivery capacity greater than 1000 gallons/minute. For its operation the system received electrical current from a diesel generator installed inland with a proper wiring arrange (Fig. 1b). The experiment was conducted in the summer. In order to compare the FLUPSY efficiency, a seed production was ran parallel to another one using mesh bags. On both growing systems organism growth and survival were registered during a month. Organism sizes and population cumulated volumes were measured and registered in 4 or 5 day periods. During this period of time adjustments to the system were made in order to adapt it to BSQ prevailing tides, currents and winds.
FLUPSY seeds stayed clean all along the study (Fig. 2), showing a growth rate similar to the one observed on the mesh bags (Fig. 3a). In contrast biological load supported by the barrels was much higher than the bags (Fig. 3b). A 50% higher value was obtained on survival, despite the fact that a 40% mortality rate was shown on the barrel’s population, by a generator failure (Fig. 3c). With the information generated by those system runs, the oyster seeds population volumes were determined along with their respective sizes (Table 1). These volumes were defined using as criteria that the seed population on the barrels were kept in a fluidized state. That is, that they should keep a light movement without being dragged by the ascendant flow generated inside each barrel. The “bed” thickness of the seeds population allowed establishing FLUPSY’s load capacity as a seed size function, which raises to 4.2 x 106 of 5 mm seeds and 4.8x105 of 30 mm seeds (Table 1). The viability of the project was determined using biological information obtained, market’s seed price, cost-operation and investment (Table 2). Investment constitutes the most elevated expenditure in this system (USD $15,250), and system operation cost ascended to USD $6,950 on one run. A one seed production run allows the generation of USD $10,800 by sale of seed, so
44
Fig. 2. Determinación del volumen de organismos de los barriles del FLUPSY. Fig. 2. Volume measurement of organisms on each barrel of the FLUPSY.
trado limitado por la disponibilidad de semilla. Una solución para producir una mayor cantidad de semillas de este tipo puede encontrarse en una tecnología basada en el concepto de camas “fluidizas”, la cual no ha sido implementada en México. A finales del siglo pasado en la Universidad de Cornell en EE.UU., se desarrolló una tecnología artesanal para la pre-engorda de semilla individual denominada Sistema Flotante de Flujo Ascendente (FLUPSY, por sus siglas en inglés). Esta tecnología utiliza como principio el flujo de grandes volúmenes de agua para proveer de alimento y oxígeno a recipientes cilíndricos (barriles) sobrecargados de semillas. El sistema es compacto y se instala en la zona de cultivo; puede servir como balsa de cultivo o plataforma de trabajo. En las aguas costeras de Nueva York tiene una vida útil de ocho a diez años y puede sostener alrededor de 240,000 semillas de 30 mm o 4’000,000 de ostiones de 2 mm. Este artículo está basado en los resultados de un estudio piloto que incluyó la construcción, prueba y evaluación técnica de un FLUPSY artesanal tipo Cornell, para producción intensiva de semillas individuales en la zona ostrícola de Bahía San Quintín, B.C. México, (BSQ).
Materiales y métodos El sistema consistió en dos bombas sumergibles del tipo axial de ¾ Hp y un tubo distribuidor de pvc de 12” de diámetro sumergido a 30 cm de la superficie, dispuesto a lo largo del eje central de una estructura flotante tipo balsa (Fig. 1a). El tubo distribuidor cuenta, además, con conexiones
laterales para la instalación de barriles con semillas, que fueron implementadas mediante inserciones de tramos de tubo PVC de 3”. Tales conexiones permiten crear el flujo ascendente de agua a través de cada uno de los barriles. Para lograr tal efecto, a los barriles se les reemplazó el fondo sólido por uno de malla de acuerdo al tamaño de la semilla. Las bombas se colocaron en los extremos del tubo distribuidor, con la descarga orientada hacia el exterior; en conjunto tienen una capacidad de bombeo superior a 1000 galones/minuto. Para su funcionamiento recibieron corriente eléctrica de un generador (que utiliza diesel) instalado en tierra firme con un tendido de cableado adecuado (Fig. 1b). El experimento se realizó en verano y para comparar los resultados de la eficiencia del FLUPSY se llevó a cabo una corrida de producción de semilla en paralelo, en la que se utilizaron bolsas de malla plástica. En ambos sistemas de cultivo se registraron el crecimiento y la sobrevivencia de los organismos en el lapso de un mes. En periodos de 4 o 5 días, se registraron las tallas de los organismos y sus volúmenes acumulados. También en ese tiempo, se realizaron ajustes del sistema con el fin de adaptarlo a las condiciones de corrientes de mareas y vientos prevalecientes en BSQ.
Resultados y Discusión Las semillas del FLUPSY se mantuvieron limpias a lo largo del estudio (Fig. 2) y mostraron una tasa de crecimiento similar a la observada con bolsas (Fig. 3a). En contraste, el volumen de carga biológica soportado por los barriles fue mucho mayor que el de las bolsas
45
t茅cnicas de producci贸n FLUPSY system uses a large water volume flow to provide food and oxygen to cylindrical containers overloaded with seeds.
46
El sistema FLUPSY utiliza como principio el flujo de grandes volúmenes de agua para proveer de alimento y oxígeno a recipientes cilíndricos (barriles) sobrecargados de semillas. (Fig. 3b). En cuanto a supervivencia, se obtuvo un valor superior a 50 % en los barriles, a pesar de haberse presentado una mortalidad cercana al 40% de la población instalada en los barriles, por una falla del generador (Fig. 3c). Con la información generada en las corridas se determinaron los volúmenes poblacionales de semillas de ostión y sus respectivas tallas (Tabla 1). Los volúmenes se definieron tomando como criterio que la población de semilla en los barriles se mantuviera en estado “fluidizado”. Esto es, que se conserve con un movimiento ligero sin ser arrastradas por la corriente ascendente generada dentro de cada barril. El grosor de la “cama” de la población de semillas permitió establecer la capacidad de carga del FLUPSY en función de la talla de la semilla, la cual asciende hasta 4.2 x 106 de semillas de 5 mm y 4.8 x 105 semillas de 30 mm (Tabla 1). Utilizando los datos obtenidos, el precio de la semilla en el mercado, la inversión y costo de operación, se determinó la viabilidad del proyecto (Tabla 2). El gasto más elevado en este sistema lo constituye la inversión ($15,250 USD), y el gasto de operación de una corrida fue de $6,950 USD. Una corrida de producción de semilla al año permite generar solo $10,800 dólares por concepto de venta de semilla, por lo que es recomendable realizar al menos dos eventos o corridas al año, para generar un mayor monto acumu-
lado ($21,600 USD), que permita amortizar la inversión en un menor lapso. Es importante también considerar que, dado el nivel de riesgo que representa contar con sólo un generador y que su descompostura puede dar lugar a una pérdida significativa de semilla, es conveniente ampliar la inversión a dos unidades generadoras, que operen de forma alternada y permitan asegurar una máxima supervivencia de las semillas.
Conclusiones Con el presente estudio se demostró que la producción de semilla individual de ostión japonés en el sistema FLUPSY es viable aún en lugares sin electricidad. El sistema es técnicamente viable y económicamente rentable para BSQ y con su uso podría garantizarse una mayor disponibilidad de semillas. De ser incorporada esta tecnología amigable al ambiente se podrán implementar cultivos de ostión con un mayor valor agregado. Esta tecnología tiene el potencial de extenderse a otros moluscos bivalvos. * Zaul García-Esquivel es Oceanólogo por la Universidad Autónoma de Baja California. Tiene maestría y doctorado por State University de Nueva York y un post-doctorado en Scripps Institution of Oceanography. Su área de especialidad es Fisiología Energética, Nutrición y Cultivo de Moluscos. Es investigador del Instituto de Investigaciones Oceanológicas (UABC) desde hace mas de 15 años. Ha publicados numeroso artículos en revistas internacionales especializadas sobre aspectos de fisiología y cultivo de ostión, abulón y almejas. Esta trabajando desde hace dos años en el desarrollo del cultivo de la almeja generosa, Panopea spp. Es miembro del Sistema Nacional de Investigadores desde 1992.
47
técnicas de producción
it is recommended to perform two summer events or runs a year, creating a greater cumulative amount (USD$21,600), which can allow amortizing investment in less time. It is also important to consider the risk that generates having just one generator and that its malfunction may result on a significant seed lost. It is desirable to extend the investment to two generators, which can operate on an alternating way and may allow maximum seed survival.
Conclusion Individual Japanese oyster seed production on a FLUPSY system it is viable even in areas without electric 48
service. The system is technically and economically viable for BSQ and its use may assure a higher seed availability. Incorporating this eco-friendly technology, could result into oyster growing with a superior aggregated value. This technology has the potential to be useful with other bivalve mollusks. * Zaul García-Esquivel is an Oceanographer, a graduate from the Autonomous University of Baja California. He has a Master’s Degree and a Doctorate from the State University of New York y a post-doctorate from the Scripps Institution of Oceanography. His area of specialization is Energy Physiology, Nutrition and Mollusk Farming. He has been a researcher at the Institute of Oceanography Research (UABC) for over 15 years. He has published numerous articles in international magazines specialized in the physiology and growing of oysters, abalone, and clams. For the last two years, he has been working on developing the cultivation of Geoduck clams, Panopea spp. He has been a member of the National Researchers System since 1992.
49
reseña
World Aquaculture 2009 Reaps Great Success in Veracruz, Mexico One of the most expected events by the industry, World Aquaculture 2009 “The Blue Revolution to Feed the World”, organized by the World Aquaculture Society (WAS), Panorama Acuícola Magazine and Aquamar Internacional was held with great success.
T
he World Trade Center of Boca del Río, Veracruz was the venue of the event from the 25th to the 29th of September, 2009. The port of Veracruz is not only outstanding because of its hospitality, but also because of its growth in aquaculture research and production, which has grown twofold during the last years. Attendance reached record levels. Over 2,500 participants from 60 different countries attended this indispensable meeting for the international aquaculture industry. Over half of the attendants were Mexican, which speaks of the national industry’s large interest in participating in all levels of aquaculture: research, production, and marketing. Among the personalities present at the inauguration we can highlight Ramón Corral Ávila, National Commissioner of the National Commission of Aquaculture and Fisheries in Mexico, who represented the Mexican Secretary of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries, and Food; Francisco Mayorga Castañeda; Fidel Herrera Beltrán, Governor of the State of Veracruz; Lorenzo Juárez Mabarak, President of WAS; and Ichiro Nomura, Under-director of the Department of Fisheries and Aquaculture of the FAO.
Moment of Opportunity The World Aquaculture 2009 Conference was the framework in which the Chairmanship of the WAS, the highest office in the organization’s Board of Directors,
(De izq. a der.) Fidel Herrera Beltrán, Gobernador de Veracruz; Ramón Corral Ávila, Comisionado Nacional de CONAPESCA; y Víctor Arriaga Haro, Director General de Organización y Fomento de CONAPESCA
Miembros del comité organizador con autoridades federales y estatales.
Women in Aquaculture For the first time, the “Women in Aquaculture” session was included in the world version of the WAS congress. Organized by Dr. Mayra L. González Félix of the Department of Scientific and Technological Research Department (DICTUS) of the University of Sonora, presented enlightening conferences: Lourdes Juárez Romero, Director General of the Aquaculture Institute of the State of Sonora (IAES), Dr. Joan Holt of the University of Texas, Dr. Maria Teresa Viana of the Autonomous University of Baja California, Dr. Karen l. Veverica of the University of Auburn and Dr. González Félix herself. Each of them contributed with a different 50
Lorenzo Juárez Mabarack, Presidente de la World Aquaculture Society recibiendo el reconocimiento como Visitante Distinguido en el Puerto de Veracruz.
vision of a portion of aquaculture which is commented on but a few times: the contribution of females to the industry. The subject of women’s participation in a sector in which males predominate is added to the international dialog on gender issues. The five speakers, leaders in their areas of expertise, shared the challenges entailed not only by forming part of a minority, but also by the search for success and fulfillment as professionals and human beings. Other than what could be supposed, this room had an excellent attendance by participants of both genders who, with their questions and comments, enriched the subjects that had been presented.
World Aquaculture 2009 cosecha grandes éxitos en Veracruz, México Con gran éxito se realizó uno de los eventos más esperados por la acuicultura mundial: World Aquaculture 2009 “La revolución azul para alimentar al mundo”, organizado por la Sociedad Mundial de Acuicultura (WAS, por sus siglas en inglés), Panorama Acuícola Magazine y Aquamar Internacional.
E
l World Trade Center de Boca del Río, Veracruz fue la sede del evento del 25 al 29 de Septiembre de 2009. El puerto de Veracruz no sólo se distingue por su hospitalidad, sino por su crecimiento en la investigación y producción acuícola, la cual ha duplicado en los últimos años. La asistencia llegó a niveles récord. Más de 2,500 asistentes de 60 países diferentes atendieron a esta cita imprescindible de la industria acuícola internacional. Más de la mitad de los asistentes son de nacionalidad mexicana, lo que habla del gran interés de la industria nacional por participar en la acuicultura en todos sus niveles: investigación, producción y comercialización. Estuvieron presentes en la inauguración: Ramón Corral Ávila, Comisionado Nacional de la Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca en México, y representante del Secretario de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación de México,
Francisco Mayorga Castañeda; Fidel Herrera Beltrán, Gobernador del Estado de Veracruz; Lorenzo Juárez Mabarak, Presidente de la WAS; e Ichiro Nomura, Subdirector del Departamento de Pesca y Acuacultura de la FAO.
Momento de coyuntura El congreso World Aquaculture 2009 fue el marco para la entrega de la Presidencia de la WAS, máximo cargo de la Junta de Directores de la organización. Lorenzo Júarez Mabarak entregó la estafeta al Dr. Jeff Hinshaw, quien ocupará este cargo hasta el próximo evento mundial de la WAS a realizarse en la ciudad de San Diego, California en marzo del siguiente año.
Sesiones de la Industria Por primera vez, el programa de conferencias incluyó dos salas de Sesiones de la Industria. Panorama Acuícola Magazine fue la encargada de diseñar el programa de estas sesiones, que, a diferencia del resto, el enfoque se
Casi 200 expositores compartieron sus servicios y productos en la exhibición comercial.
Hace un llamado público El mandatario estatal, Fidel Herrera Beltrán, a nombre de los productores acuícolas de Veracruz, hizo un llamado público a las instituciones estatales y federales de México para: 1.Solicitar la simplificación de los trámites de impacto ambiental ante la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) y concesión de aguas ante la Comisión Nacional del Agua 2.Separar a la acuicultura de la pesca e incluirla en la normatividad ganadera; 3.Establecer la tarifa eléctrica agrícola a las granjas acuícolas (argumentando que la acuicultura también forma parte del sector primario productor de alimentos); 4.Crear un programa de apoyo para la adquisición de alimento balanceado y comercialización del producto (PROPEZ), en espejo de los programas federales PROCAMPO y PROGAN. 5.Establecer una delegación de CONAPESCA en Veracruz para los estados del Golfo de México. 51
reseña was turned over to another member. Lorenzo Júarez Mabarak passed the office to Dr. Jeff Hinshaw, who shall be in office until the following WAS world event which will take place in the city of San Diego, California in March of next year.
Industry Meetings For the first time, the conference program included two rooms with Industry Meetings. Panorama Acuícola Magazine was in charge of designing the program for these meetings, which focused on farming techniques and practices, daily production challenges and market perspectives, as well as international distribution channels. Subjects included species of largest world consumption and encouraging growth perspectives: tilapia, shrimp, cobia, oysters, and pangasius. These meetings had a large number of attendants and their active participation, which suggests that they will continue in the next editions of WAS conferences.
Contact with Local Industry As regards participative activities, the attendants to the congress had the opportunity to visit the zone’s aquaculture farms. One group visited the “Agroindustrias Pargo” and “El Colibrí” tilapia farms and another group, the “Matzinga” and “Los Manantiales” trout production plants, all of which are located close to the city of Veracruz.
Place for Networking Almost 200 exhibitors showcased their services and products in the tradeshow. Practically all areas involved in aquaculture production were present. In a nutshell, World Aquaculture 2009 was a true success thanks to the joint effort of the organizers and institutions of support, but most of all, due to the intense participation of the attendants whose purposeful attitude is the engine of this growing industry.
Miembros de la asociación Acuacultores Veracruzanos A.C. (AVAC)
Panorama Acuícola Magazine
Wenger
AQ1
Biomaa
Aire-O2
centró en las técnicas y prácticas de cultivo, retos cotidianos de la producción y perspectivas de mercado y canal de distribución internacional. Los temas incluyeron las especies de mayor consumo mundial y con perspectivas alentadoras de crecimiento: tilapia, camarón, cobia, ostión y pangasius. Estas sesiones contaron con gran afluencia y participación activa de los asistentes, lo que sugiere que continuarán en próximas ediciones de los congresos de la WAS.
Contacto con la industria local En cuanto a actividades participativas, los asistentes al congreso tuvieron la oportunidad de visitar granjas acuícolas de la zona. Un grupo visitó las granjas de tilapia “Agroindustrias Pargo” y “El Colibrí”, y otro, las plantas de “Matzinga” y “Los Manantiales” de producción de trucha, todas ellas próximas a la ciudad de Veracruz.
Punto de enlace Casi 200 expositores compartieron sus productos y servicios en la exhibición comercial. Prácticamente todos los rubros concernientes a la producción acuícola estuvieron presentes. En suma, World Aquaculture 2009 fue un verdadero éxito gracias al esfuerzo en conjunto de los organizadores e instituciones de apoyo, pero sobre todo, por la intensa participación de los asistentes cuya actitud propositiva es motor de esta creciente industria.
Las mujeres en la acuicultura Por primera vez, se incluyó la sesión “Mujeres en la acuicultura” en el versión mundial del congreso de la WAS. Organizadas por la Dra. Mayra L. González Félix, de Departamento de Investigaciones Científica s y Tecnológicas (DICTUS) de la Universidad de Sonora, expusieron enriquecedoras conferencias: la Oceanóloga Lourdes Juárez Romero, Directora General del Instituto de Acuacultura del Estado de Sonora (IAES), Dra. Joan Holt de la Universidad de Texas, Dra. Maria Tresa Viana de la Universidad Autónoma de Baja California, Dra. Karen l. Veverica de la Universidad de Auburn y la misma Dra. González Félix. Cada una aportó una visión diferente de un parte de la acuicultura que pocas veces se comenta: la contribución de la feminidad a la industria. El tema de la participación de las mujeres en un sector donde predominan los varones, se suma al diálogo internacional sobre asuntos de equidad de géneros. Las cinco conferencistas, líderes en su área de especialización, compartieron los retos que les supone no sólo formar parte de una minoría, sino la búsqueda del éxito y realización como profesionistas y personas. Contrario a lo que puede suponerse, esta sala contó con excelente asistencia de ambos sexos, quienes, con sus preguntas y comentarios nutrieron los temas expuestos.
52
CONAPESCA
Aqua-tiv
U.S. Soybean Export Council
FIRA
Aqua-Life Products
Kasco
Nicovita
Novus International
Serviacua- Acqua&Eco
Por un desarrollo acuícola ordenado y sustentable en México
creados y acondicionados para ello, no puede estar comprendida en las demás manifestaciones de la pesca a las que se refiere la ley reglamentaria del artículo 27. Si bien existe actividad acuícola dentro de cuerpos de agua propiedad de la nación, los organismos que se cultivan en esas instalaciones no son un recurso natural, ni propiedad de la nación, ya que ahí se invirtió capital privado, social o comunal; nada tiene que ver con los recursos pesqueros que protege el mencionado artículo. Además, el mercado, potencial de crecimiento y mecanismos para un desarrollo sustentable de ambas actividades son divergentes; la pesca debe tener un plan de manejo conservacionista cuidando que el recurso se sostenga y permanezca; mientras que la acuicultura tiene que crecer sustentablemente, para satisfacer la demanda mediante sistemas que no afecten el medio ambiente. Las diferencias demuestran que las garantías de seguridad jurídica, el derecho de propiedad privada de tierra y agua, de libre asociación y otras puedan estarse vulnerando al legislar mal las actividades, y esta situación genera una mala aplicación de la ley
o interpretaciones erróneas, que finalmente desmotivan el crecimiento ordenado de una actividad que el artículo 27 constitucional protege y el país necesita. De no cambiar la ley, el productor continuará fuera de ésta, ocultándose o buscando cómo defenderse, en vez de producir, que es lo que apasiona y la sociedad necesita. Al revisar la mencionada ley —y su muy extenso borrador de reglamento—, nos damos cuenta que los legisladores entendieron poco de estas dos actividades. Simplemente no consultaron a los expertos y la tecnología rebasó la capacidad de comprensión de la comisión elaboradora de la ley y el reglamento. Finalmente, la asociación de Acuacultores Veracruzanos A.C. (AVAC) apoyada por el Gobernador del Estado de Veracruz, Fidel Herrera Beltrán, plantea que se establezcan dos leyes separadas.
Por: Biol. Benigno Fernández*
Uno de los detonantes de la inversión acuícola en México, fue el cambio de la Ley de Pesca de 1986, promovida por un amparo de anticonstitucionalidad presentado por Acuanatura S.A de C.V, el cual derivó en la Ley de Pesca de 1992. Esta ley autoriza a todos los ciudadanos mexicanos a participar en la producción de las especies reservadas a cooperativas. Así se crearon más de 25,000 ha de producción de camarón en menos de 10 años y otras explotaciones piscícolas exitosas. Recientemente, se presentó el Proyecto de Reglamento de la Ley General de Pesca y Acuacultura para aprobación en el Congreso de la Unión. Desde el título nos hace pensar si es correcto que una ley regule dos actividades tan distantes; es como si se estableciera la ley de caza y ganadería, sería absurdo. En la resolución del amparo interpuesto a la Ley de Pesca en 1986, el juez dejó claro que la actividad del cultivo y explotación de las especies acuáticas en sitios artificialmente
53
*El Biólogo Benigno Fernández es productor y asesor acuícola con más de 25 años de experiencia. Correo-e: bfd_2216@hotmail.com
reportaje
Asia Pacific Aquaculture, a Snapshot Erick Roderick*
Aquaculture is one of the fastest growing industries in the world currently valued at US$ 78.8 billion, and nowhere is this more evident than in the Asia Pacific region, which currently accounts for around 80% of all farmed aquatic organisms.
Farming grouper and pomfret in a sea cage farm at Malaysia. Cultivando mero y palometon platero en una granja con jaulas marinas en Malasia.
T
oday, at least 45% of all fish eaten around the world is farmed, increasing from just 9% in 1980, and this is set to grow to over 50% by 2010. Aquaculture in the Asia Pacific region is ancient, with records from China relating to artificial hatching of fish going back to 2000 B.C. Fan Lai wrote the first treatise on common carp (Cyprinus carpio) culture in 475 B.C. Since then history has been full of references to fish culture, especially the carps and as the Chinese migrated to other surrounding countries, the art of fish cultivation spread with them. Other important species historically cultured in the Asia Pacific region were milkfish (Chanos chanos) particularly in the Philippines and Indonesia, catfish (Pangasius sp.) in Thailand and more recently Vietnam, and probably the most well know introduced species, the tilapias were introduced throughout the region, and are now found in nearly all the Asia Pacific countries. In recent times, the focus for aquaculture has changed from food security, to a massive export industry worth many billions of dollars,
Una mirada a la acuicultura la región Asia-Pacífico Erick Roderick*
La acuicultura es una de las industrias con más rápido crecimiento en el mundo, valuada en $78.8 miles de millones de dólares. No hay lugar donde este crecimiento sea más evidente que en la región Asia-Pacífico, la cual produce cerca del 80% del total de la producción acuícola mundial.
A
ctualmente, por lo menos el 45% del total de los pescados y mariscos consumidos en el mundo provienen de cultivos acuícolas; aumentando del 9% en 1980 a más del 50% según las expectativas para el 2010. La acuicultura en la región Asia-Pacífico es una tradición que data desde los primeros cultivos en China en el año 2000 A.C. Fan Lai escribió los primeros protocolos de cultivo de la carpa común (Cyprinus carpio) en el año 475 A.C. Desde entonces, la historia está llena de referencias del cultivo de peces, especialmente de carpas 54
a la par de la emigración China a los países aledaños. Otras especies de cultivo históricamente importantes en esta región es el chano (Chanos chanos) particularmente en Filipinas e Indonesia; bagre (Pangasius sp) en Tailandia y más recientemente Vietnam; además, por supuesto, de la bien conocida tilapia, la cual se encuentra en prácticamente todos los países del Asia Pacífico. Recientemente, el enfoque de la acuicultura ha cambiado de seguridad alimentaria a una industria de exportación masiva que vale miles de millones de dólares, a la par de la insaciable
One of the commonly species cultured there, pomfret Una de las especies de cultivo más común es el palometon platero
USA importing of tilapia last year is worth US$5 billion. El valor anual de las importaciones de tilapia de EE.UU. asciende a los cinco mil millones de dólares.
as the West’s insatiable demand for seafood increases every year. To take the tilapia industry as a prime example, it is still produced as a backyard fish throughout South East Asia to feed poor communities, but is also an agri-industrial commodity, with the USA importing US$5 billion worth of tilapia last year, and much of this was produced in Asia. The Malaysian government for example is investing heavily in expanding its tilapia industry and other countries like India are looking to make a start. The shrimp industry has also expanded, to cope with the increased demand from the EU, the USA and Japan, and the white shrimp, L. vannamei, is now the industry standard, with production of tiger shrimp, Penaeus monodon dwindling in many countries, but still grown in India and some other countries for niche markets. The major success story at present is Pangasius, or Tra and Basa as it’s know in Vietnam. The export market particularly for Europe has expanded dramatically, and Vietnam exported over 640 thousand tonnes of fillet in 2008, valued at US$ 1.45 billion, and second only in value to marine shrimp at US$ 1.61 billion. There are some concerns about food safety as well as the environmental impact on the Mekong ecosystem. Many other countries in the region are scaling up their Pangasius production, in order to try and share this very lucrative export market. The fish is marketed as river cobbler in the UK, and its economic firm white fillet is proving very popular during the financial downturn, as luxury seafood sales decline. Pangasius is competing with more expensive cod and all other marine white fish, which are mostly wild caught and a dwindling resource. It is also a major competitor for tilapia, especially in Europe, but so far has failed to impact tilapia sales in the USA. Due the vast areas of coastline throughout the Asia Pacific region, it is no surprise that mariculture is so important, with the emphasis on cage farming high value 55
reportaje
High tech marine finfish hatchery in Balik Polau, Malaysia Centro de cultivo de peces de alta tecnología en Balik Polau, Malasia
Cage farming in Korea Cultivo en jaulas marinas en Korea
Seafood market at Busan, Korea Mercado de pescados y mariscos en Korea
Seafood Market at Busan, Korea, showing the vast range of cultured seafood available. Mercado de pescados y mariscos en Busán, Korea, mostrando la gran variedad de productos de origen acuícola.
marine finfish such as Asian Seabass (Lates calcarifer), the grouper family (Epinephelus sp.) Pomfret, (Pampus sp.) and Snappers, for export. A lot of problems have been caused by the indiscriminate collecting of wild fry for mariculture, but excellent research has managed to close the lifecycle on most of these species, leading to a ready supply of fingerlings as well as some excellent speciality feeds, to enable these fish to be grown economically. There has also been an increase in recirculation technology at the hatcheries, to ensure optimum conditions which are required for breeding and rearing of the larvae. Offshore farming is also expanding, especially for Cobia and with growth rates of 6 kg in the first year, many heads have been turned. The grow-out costs are high, but if feed costs can be reduced, then cobia can become profitable. In the luxury food section, tuna is never far from the headlines, and Japan and
Australia are making good progress in the farming of tuna, hopefully taking the pressure off the rapidly dwindling wild stocks. Shellfish have always featured heavily in mariculture statistics but the more basic local food has been replaced throughout the region by higher value export dominated species such as Abalone, which has always commanded such high prices in Japan. Seaweed culture is also expanding, as wild stocks are declining, due to over-collecting; so many suitable regions such as Korea, Indonesia and the Philippines are turning to large scale extensive seaweed cultivation. The range and diversity of aquaculture products produced in the Asian Pacific region are vast, and ensure that the regions industry will survive whatever the world food fashion dictates.
56
*Eric Roderick is collaborator of Panorama Acuícola Magazine in the United Kingdom. e-mail: eeroderick@aol.com
Seaweed farming in Bali Indonesia Cultivo de algas en Bali, Indonesia
Seaweed farm Granja de cultivo de algas
demanda de pescados y mariscos en el Occidente que crece año con año. Tomando a la industria de la tilapia como ejemplo, todavía hay cultivos caseros en el suroeste de Asia para alimentar comunidades pobres, pero también es un commodity agri-industrial que EE.UU. importa cuyo valor anual asciende a los cinco mil millones de dólares. El gobierno de Malasia, por ejemplo, invierte significativamente para expandir la industria del cultivo de tilapia; de igual manera, otros países como India, buscan un despegue de producción. La camaronicultura también se ha expandido, con el fin de satisfacer la creciente demanda de los EE.UU., la Unión Europea y Japón; el camarón blanco L. vannamei se ha convertido en la producción estándar, mientras que el P. monodon ha menguado en muchos países, pero aún se cultiva en India y otros países para nichos de mercado específicos. La historia de más éxito es la del Pangasius, o Tra o Basa, como es conocido en Vietnam. El mercado de exportación de esta especie hacia Europa ha crecido dramáticamente; tan sólo Vietnam exportó 640 miles de toneladas de filete en el 2008, con un valor de 1.45 mil millones de dólares, lo cual lo posiciona sólo un peldaño más abajo del valor de las exportaciones del camarón silvestre (1.61 mil millones de dólares). Sin embargo, hay una preocupación generalizada por la seguridad alimentaria y el impacto ambiental en el ecosistema del Mekong. Otros países de la región están escalando sus producciones de Pangasius, con el fin de participar en este lucrativo mercado de exportación. Este pescado es comercializado como River clobber en el Reino Unido, y en su versión de filete blanco es muy económico y por lo tanto, se vuelve más popular, en contraste a la baja de las ventas de pescados y mariscos de lujo en esta época de crisis económica. El Pangasius compite con el —más caro— bacalao y otros peces marinos, normalmente de captura y cuyo origen es cada vez más escaso. El bacalao es un gran competidor de la tilapia, principalmente en Europa, sin embargo, en EE.UU no ha logrado impactar las ventas de tilapia. Gracias a la extensa costa de la región Asia-Pacífico, no sorprende
a nadie que su maricultura sea tan importante, con énfasis en el uso de de jaulas marinas para el cultivo de peces de alto valor como la lubina asiática (Lates calcarifer), la familia del mero, (Epinephelus sp.), Palometon platero (Pampus sp.) y pargos, para exportación. Se han presentado muchos problemas gracias a la captura de larvas silvestres para maricultura, sin embargo, los avances en la investigación han logrado dominar la biología de la mayoría de estas especies, propiciando una buena oferta de alevines así como excelentes alimentos balanceados que permitan el desarrollo económico de estos cultivos. También ha habido un avance en la tecnología de recirculación en los laboratorios larvarios. La acuicultura marina también está creciendo y está llamando la atención del sector, pues en la producción de cobia, por ejemplo, se han reportado tasas de crecimiento de 6 kg en el primer año. El costo de la engorda aún es alto, pero ya se trabaja en reducir el costo del alimento balanceado y así hacerlo más rentable. En el sector de los alimentos de lujo, el atún nunca se aleja de los titulares y Japón y Australia están logrando progresos interesantes en el cultivo de esta especie, con el objetivo de liberar la presión que existe sobre la disponibilidad de los reproductores silvestres. Los mariscos siempre han figurado en las estadísticas de maricultura, sin embargo, los cultivos de especies de consumo local se han reemplazado por cultivos de especies con alto valor de exportación, como el abulón, el cual siempre ha sido el líder en los precios de lujo en Japón. El cultivo de alga también se ha expandido, pues la disponibilidad natural decrece, gracias a la sobre explotación. En ese sentido, Korea, Indonesia y Filipinas aprovechan sus condiciones favorables para escalar su producción de alga a grandes niveles. El rango y la diversidad de los productos acuícolas en la región AsiaPacífico son vastos, y dada su historia, su industria seguirá creciendo no importando que suceda en el resto del mundo alimentario. * Eric Roderick es colaborador de Panorama Acuícola Magazine en el Reino Unido. correo-e: eeroderick@aol.com
57
reportaje
A Perspective on Shrimp Farming in Mexico Thanks to aquaculture, shrimp production increased its numbers threefold, from 60,310 to 197,535 tons, in less than two decades. Whereas the fishery of this marine crustacean maintains its production levels, shrimp farming has grown at an average rate of 20.94% from 1990 to date.
I
t is expected that for the 20082015 period the shrimp production level in Mexico will maintain an average growth rate of 2.91% annually, going from 197,535 to 241,457 tons (Table 1). Despite the foregoing, only in 2008, aquaculture contributed with 68% of the national shrimp production, with 133,959 tons (Figure 1). Following this trend, experts estimate that shrimp farming in Mexico will continue growing until 2015 at a 5% annual rate. Nonetheless, given the national production figures, experts believe that this growth will take place in Sonora and Sinaloa, mainly through shrimp farming (Table 2).
Pacific White Shrimp Farming In Mexico, Pacific white shrimp (Litopenaeus vannamei) is the most farmed species. It is farmed with a system based on fattening post-larvae in rustic ponds. Diets are based on balanced feed with a feed conversion factor which ranges between 1.5 and 2.1 kg feed for each kilogram of 58
shrimp. 80% of the farms in Mexico are semi-intensive and only 5% are intensive. Depending on the length, cycles can be classified as short or long. In Sinaloa, short cycles are used in order to have two harvests per year of small size shrimp. In this system, the fattening process requires four to five months to harvest 14 to 16 gram
shrimp. On the other hand, Sonora uses long cycles, which require a seven to eight month fattening period. In this system, one to two partial harvests are performed for the purpose of decreasing shrimp density. The objective of this cycle is to produce medium and large 28 to 30 gram shrimp. Recently, this system has begun to be adopted in Sinaloa. 59
reportaje Thanks to the State Aquaculture Sanitation Committees, it has been able to establish protocols to assure good farming practices, which include the establishment of stocking and harvesting periods, as well as preventive measures to avoid possible diseases in the organisms.
International Market Pursuant to data of the Department of Economy of Mexico, total exports from January to December 2008 increased to 35,013 tons of shrimp, with a value of 370 million dollars. From this number, 95.3% of the shell-on, head-off, frozen, large, medium and small size shrimp were for the United States market. Thanks to the growth in farmed shrimp supply and the supply of shrimp caught in the cold waters of Greenland and Alaska, the prices for small sizes (51/50, 61/70, and >70) have decreased considerably (Figure 2). In this sense, experts assure that there will be no price increase of these products in the medium range. Medium shrimp sizes (26/30, 31/35, 36/40, and 41/50) are produced in shrimp farming systems. The main market for this segment is the United States and countries such as Brazil, Ecuador, Indonesia, and Thailand are constantly fighting to maintain the leadership as suppliers of this crustacean (Figure 3). Some years ago, size U-10 U-12, U-15, 16/20, and 21/25 were obtained solely through fishing; nevertheless, currently, sized 16/20 and 21/25 are produced by shrimp farming in Sonora (Figure 4).
Domestic Market The most important products in the shrimp market in Mexico are pacotilla shrimp*, small, medium, and large head-off or head-on shrimp. The shrimp market in Mexico has a lower price period and one of high prices each year. The lower prices are recorded in the last quarter of the year when the supply grows thanks to catches in the Pacific and harvests. The high price period takes place during Lent and Easter. Since 2000 to date, the price of pacotilla shrimp has decreased considerably (Figure 5). On one hand, the profit margin of this size has stopped being attractive, but on the other hand, the internal market has
grown and now shrimp are more accessible to the general Mexican population. The same occurs with the prices of medium size head-off or head-on shrimp. From 2000 to date, prices have dropped with an 60
average annual growth rate of -8.1% and -9.8%, respectively (Figure 6).
Profitability Analysis The example of Hermosillo, Sonora, with a high-technology semi-inten-
sive production system on a 100 ha area and a stocking density of 30 organisms per square meter (Table 3) is presented for a shrimp farming cost analysis. Costs The highest production cost in shrimp farming is that of balanced feed, which in percentile terms, represents 53.2%, followed by the cost of post-larvae, fuel, depreciation, and labor, with 8.7, 7.4, 7, and 6%, respectively. Taxes and administration expenses rank at the same
level, with 3.9%, each, followed by financial costs, which amount to 2.6%. Maintenance and risk management represent 2.5 and 2.3%, respectively and, lastly, inputs and fertilizers which are equal to 1.8 and 0.7%, respectively. (Figure 7). Marketing Expenses Prices for 2009 were estimated based on historical data of prices for the two main export sizes. For size 16/20, a price of US$ 5.40 per pound was estimated and for size 21/25, a price of US$ 4.33 a pound. 61
reportaje
Marketing expenses for third party processing, border crossing, insurance, freight, packaging, ice and cold room rental are deducted from these prices (Table 4). Income and Profit Margin Pursuant to the production process of partial harvests, an approximate income of US$2,382,603 is estimated (Table 5). From the estimated sales price (US$4.25/kg.), the estimated costs (Table 6) are deducted and a profit margin of US$0.44 is obtained. Although it is true that growth expectations of the shrimp farming
62
industry in Mexico are encouraging, profit margins are not as attractive in a highly competitive market. The challenge lies not only in decreasing costs, but also in increasingly producing more and with better quality to face the challenges posed by international trade. Sources: · Current Situation and Perspectives of Shrimp in Mexico FIRA Bulletin 2009 · CONAPESCA Statistical Yearbooks. · Interviews of: · Shrimp farmers · Balanced feed producers · Shrimp marketers · Shrimp post-larvae producers * Small shrimp known as pacotilla used for shrimp cocktail
The highest production cost in shrimp farming is that of balanced feed, which in percentile terms, represents 53.2%. Who is who in the balanced feed production in Mexico. Balanced feed is the input of highest cost in aquaculture production. In the case of some species, its value represents over 60% of
Who is who in the port-larvae production in Mexico. The Asociación Nacional de Larvas de Camarón, A.C. (National Association of Shrimp Larvae) (ANPLAC) comprises Mexico’s main larvae producing hatcheries. Its
the total production cost. Given its relevance, there are several companies which, day by day, are working to consolidate and increase their market share in the Mexican aquaculture sector market.
objective is to defend the commercial and industrial interests of the parties forming it, as well as to act as sole interlocutor with the three levels of government, public and private institutions, and producer organizations.
63
reportaje
Profitability and Perspectives of Tilapia Farming in Mexico According to data of the National Commission of Aquaculture and Fisheries of Mexico, the production attained by tilapia farming this year amounted to 10,000 tons, 9 times larger than the volumes recorded at the beginning of this decade. Without a doubt, we are witnessing the awakening of an industry with a large potential of success.
T
he last report published by the National Commission of Aquaculture and Fisheries of Mexico (CONAPESCA) on the production of tilapia in Mexico refers to a total of 61,516 tons in 2003; of this volume, only 964 tons correspond to farmed tilapia and the remainder to tilapia caught in dams and inland bodies of water. In comparison, for 2009, a total farmed tilapia production of close to 10,000 tons is expected, which represents a growth of over 900% in six years (Figure 1). This spectacular growth is mainly due to two companies that have established tilapia farming in floating cages in inland bodies of water such as dikes and dams. This cultivation system enables a rapid growth, so that a production of hundreds and even thousands of tons can be achieved in a relatively short period. Nevertheless, it requires a capital intensive investment during the growth and expansion stages, besides a proper and refined technical handling —something which few of the companies participating in tilapia farming are able do for now—.
64
65
reportaje Of the total production in Mexico: 72.8% goes to intermediaries and marketers; the sales points of each producer rank second, with 20.3%; and the remaining percentage is divided among restaurants, self-consumption, and other channels.
Nonetheless, growth expectations due to the success of these two companies can exert their influence as regards the participation of new investments, which, attracted by the vast availability of water resources in Mexico, can establish the cultivation of tilapia in floating cages in different dams and therefore, it is expected for the production to grow in the immediate future. If the policies to provide support and to stimulate tilapia production which the Federal and State Governments have furthered in recent years are maintained, it is expected for the national pro66
duction to grow at an annual 40 to 60% rate for the following four to five years; then, there would be a slow growth stage, which is when the typical diseases appear in an expanding aquaculture, plus market adjustments due to the new production. It is possible that this period may last about three years, with a 10 to 30% growth rate, which thereafter, would give place to a return in the growth rate for companies that were able to navigate through hard times favorably and which will substitute companies that disappeared on the way, with new growth expectations. Then, a growth rate of 15
to 20% will return. If this scenario occurs, it is possible that by 2020, tilapia production in Mexico will reach 160,000 tons (Figure 2).
Markets For the time being, there are no exports, or in case of any, these are negligible; therefore, the production is geared to the domestic market. The tilapia marketing chain in Mexico is very long in comparison to other markets, which results in higher costs. Most of the producers have little market experience and knowledge, which translates into the fact that only some of them fillet their products and prepare them in any other ways. These forms of processing represent a higher value added which is demanded increasingly by consumers. An illustrative case is individual freezing and vacuum packing, that are forms of value added demanded by the institutional market. Since domestic producers do not offer these value added services, other intermediaries contribute this processing, such as in the case of some wholesalers. Additionally, the level of vertical integration and partnership among different levels of the channels is very limited, especially in comparison to other countries. These factors benefit the import of tilapia, due to a constant availability, stable prices throughout time and more efficient channels.
The evolution of the market has lead to distinguish three tilapia segments geared to different goal markets, with sales prices pursuant to presentation (Table 1). 1. Whole, fresh tilapia: represent the traditional way of consumption, since whole tilapia is normally fried. This is the form with the most demand in central, eastern and southern Mexico. 2. Fresh tilapia fillets. It is usually eaten in fillets or cut up in mall pieces for ceviche. This is the form with the most demand in the western-central and northwestern portions of Mexico. 3. Whole frozen tilapia and frozen tilapia fillets. Normally imported, the products are vacuum-packed, frozen individually, packed in perfectly well palletized boxes for ease of storage and handling. It is difficult to know the quality of the product’s production process based on its marketing. This presentation has demand in the entire country through retailers and price club stores, besides restaurants, industrial cafeterias, and hospitals. Of the total production in Mexico: 72.8% goes to intermediaries and marketers; the sales points of each producer rank second, with 20.3%; and the remaining percentage is divided among restaurants, self-consumption, and other channels (Figure 3). The highest prices paid to the 67
reportaje producer per kilogram of tilapia are: · Retail sales to the end consumer. · The product is sold with some type of transformation, such as eviscerated or filleted fresh tilapia. Tilapia prepared in restaurants is the most expensive. · Sale of larger tilapia (equal or heavier than 2 pounds per unit). (Table 2).
Profitability Analysis Cost structure The main inputs in tilapia production are: fingerlings, feed for each production stage, labor, water, gas, electricity, salt, and telephone (Table 3). The largest cost is that of the fingerlings, which represents 60% of the total production costs (Figure 4). Fingerlings It is considered that the total tilapia fingerling market in Mexico in 2009 will amount to 35 million, with an approximate value of 1.5 million dollars. (Figure 5). Feed One of the problems which render the operation of this industry more difficult is the complexity producers have to face to compare the performance of different feed types and brands. In most of the cases, producers do not keep detailed growth records of the different lots; due that the global growth is evident in the medium range. Although feed producers tend to concentrate in central Mexico, the main companies have national coverage through a distributor network. For instance, Purina has 700 distributors, that is, an average of 25 distributors in each state. According to feed plant estimates, tilapia feed market shares are as follows: · Purina 30% · Pedregal 35% · Malta Clayton 30% · Others 5% It is estimated that the total feed volume to be required by the sector in 2009 will amount to 15,000 tons, for an approximate value of 10 million dollars (Figure 6).
Profitability The analysis of operational profitability of tilapia production stems from the evaluation of the efficien68
cy of the different items involved in the operation of the business. At the international level, tilapia farming is consolidated with proven production systems and a solid demand in diverse countries. In Mexico, the commercial future of this species is encouraging thanks to the successful cases of production, the diverse spaces available
for farming, the appropriate climate, input availability and a growing market along and throughout the national territory. Sources: 路 National Tilapia Master Program, ITAM 路 CONAPESCA, Statistical Yearbooks and Master Programs 路 Interviews of Aquaculture producers, Balanced feed producers, Shrimp marketers, and tilapia fingerling producers
69
mar de fondo
Peligros de la
transfaunación en la acuicultura Jorge Luis Reyes Moreno*
La transfaunación o introducción sin control de especies exóticas puede ser una amenaza para el crecimiento sustentable de la acuicultura. En México, el caso de la presa “El Infiernillo” puede ser ejemplo de las posibles consecuencias de esta acción sin medida.
¿
Vio usted la película “Depredador” (Predator, 1987)? Hagamos un pequeño ejercicio. Use su gran imaginación y póngase en el lugar de una humilde tilapia que vive en la Presa Adolfo López Mateos “El Infiernillo” en Michoacán, México. Usted deambula, nada o juguetea sabrosamente en las cálidas aguas del embalse, que ha sido suyo durante mas de 50 años, cuando de pronto y sin aviso alguno, en su hábitat aparece un ser parecido a usted, sólo que desde
su perspectiva, es un poco mas feo, que incluso por sobrenombre le dicen “El Diablo”. Sin embargo, ese pez es altamente competitivo y adaptable: el cuidado parental hacia sus crías lo hace extraordinariamente viable en su supervivencia; posee largas espinas dorsales que lo hacen poco atractivo a los depredadores naturales —que por otro lado, a usted sí lo perjudican—; puede respirar bajo el agua como condición natural, pero también respira aire atmosférico en condiciones de hipoxia; resiste altas salinidades y cambios de temperatura; se camufla ante la presencia de depredadores y puede ver en condiciones de baja luminosidad. Por si fuera poco, cuando se reproduce, cava galerías en el lecho de los embalses lo que propicia la turbidez del agua; cuando se alimenta, daña la vegetación nativa que es refugio o alimento de las especies nativas e ingiere los huevecillos de los peces nativos, entre ellos los suyos…sí, los de usted. Y para acabarla de rematar, cuando “El Diablo” cae en las redes de los pescadores en forma incidental, es abandonado en las orillas de la presa provocando la formación de focos infecciosos y trampas mortales, de tal manera que, en donde abunda, se observan muertes masivas de aves acuáticas, incluso de pequeños mamífe70
ros y rumiantes que se asfixian al ingerirlo, al atravesarles las espinas dorsales en la garganta. Todo lo anterior hace al pez diablo más adaptable que los peces nativos, lo que va socavando su presencia, incluso de usted (no olvide que está poniéndose en el lugar de una tilapia). Los peces diablo, al competir en mejores condiciones por espacio, oxígeno y alimento, se lo llevan de calle a la desgracia, que incluso su sobrevivencia como especie en ese hábitat se pone en peligro. Conste que no está usted ante un caso lejano a la realidad, el depredador, tiene nombre y vive en El infiernillo. ¿Se incomodó con este ejercicio? Pues esto no es un juego; esta es una de las caras de la transfaunación en la acuicultura: “Puede poner en peligro especies nativas”. Ahora volvamos a la realidad: A pesar que en la región de El Infiernillo se venía trabajando en forma regular y equilibrada en la captura y proceso de tilapia, desde el año 2000 se empezaron a observar los primeros cardúmenes de pez diablo (especies probables: Pterigoplychthys multiradiatus, P. disjunctivus). La hipótesis inicial de dicha presencia se le adjudicó a un accidente ecológico derivado del descontrol y fuga hacia el medio silvestre de organismos de pez diablo, que llegó a nuestro país como un organismo
En los diez años de presencia del pez diablo en El Infiernillo, el 90% de los organismos capturados no alcanzan tallas superiores a los 18 centímetros y 130 gramos, lo que aunado al bajo rendimiento en carne de sólo 20% de su peso, no lo hacen atractivo comercialmente para el consumo humano. de acuarofilia, como “limpiador de peceras” por su peculiar forma de succionar los alimentos con su singular hocico localizado debajo de la cabeza. También pudo suceder que la liberación al medio silvestre haya sido intencional por el “Efecto Nemo”, que es la liberación de los peces cuando no caben en las peceras convencionales; esto se hace por desconocer el daño posible a los ecosistemas. Alguna bibliografía sitúa las primeras observaciones en el año 1998, en el Río Mezcala, afluente del Río Balsas, principal aporte de agua de la Presa de El infiernillo. Este pez es originario de la cuenca del Río Orinoco entre Brasil, Colombia y Venezuela, y es conocido como “Pez Armado” y “Cascudo” en Brasil, o “Pez Coroncoro” o “Cucha” en Colombia. Cabe señalar que en Brasil forma una pesquería exitosa, protegida por leyes de pesca y reglamentos muy estrictos debido a su sobreexplotación. Específicamente en el embalse de El Infiernillo, en los diez años de presencia del pez diablo, el 90% de los organismos capturados no alcanzan tallas superiores a los 18 centímetros y 130 gramos, lo que aunado al bajo rendimiento en carne de sólo 20% de su peso, no lo hacen atractivo comercialmente para el consumo humano. La captura incidental de pez diablo ha afectado en forma significativa a la pesquería tradicional de tilapia en la presa El Infiernillo. Hoy, por cada 100 kilogramos de tilapia que se capturan, se pescan incidentalmente hasta 90 kilogramos de pez diablo, el cual aún no tiene un valor comercial ni uso de ninguna índole. Lo anterior ha provocado un serio problema ecológico y económico en toda la ribera de El Infiernillo y de su prolongación, la Presa José María Morelos “La Villita”.
En conjunto abarcan una extensión superior a las 40,000 hectáreas de espejo de agua, con una producción superior a las 15,000 toneladas de tilapia y una derrama económica de 100 millones de pesos, en beneficio de más de 5,000 pescadores ribereños en una de las zonas de mayor marginación de México. Los cálculos realizados por diversos grupos de investigación de la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo (UMSNH), así como de técnicos de la Comisión de Pesca del Estado de Michoacán (COMPESCA) y la Subdelegación Federal de Pesca (SAGARPA), infieren que de no frenar la presencia del pez diablo —o en el mejor de los casos, darle un valor a sus productos— la pesca tradicional y la dependencia económica de los ribereños hacia esta actividad pondrán en peligro la estabilidad social en la región. Esta es la otra cara de la transfaunación: “Puede poner en peligro la economía y la estabilidad social de una región”. Espero que la analogía inicial con el “Depredador” del celuloide, y los datos de los efectos del pez diablo en El Infiernillo hayan tenido el impacto necesario para que rechacemos aquella transfaunación sin cuidado, sin tacto y sin responsabilidad en la acuicultura. Asimismo, espero que cada vez con mayor espíritu de ecologistas responsables basemos nuestra acuicultura en la crianza y manejo de especies nativas de nuestras aguas, tema en el que, dicho sea de paso, muy poco hemos hecho al respecto. *jlreyes@fira.gob.mx Jorge Luis Reyes Moreno ha colaborado durante 28 años en los Fideicomisos Instituidos en Relación con la Agricultura (FIRA) en México, en donde se ha desempeñado como Coordinador Nacional del Programa Pesquero, Jefe de la División de Pesca, Subdirector de Análisis de Cadenas Productivas, Subdirector de Evaluación de Proyectos y ha sido responsable de la Dirección de Análisis Económico y Sectorial. Actualmente es el Director de Pesca y Recursos Renovables. La opinión es responsabilidad del autor y no necesariamente coincide con el punto de vista oficial de FIRA
71
urner barry
Shrimp Market Report Paul Brown Jr.*
YTD US shrimp imports through August are off -2.4% as monthly imports for August fell -10.1%.
N
otably imports from Indonesia; the second largest supplier to the US last year, dropped -40.7% in August and are now down -15.8% for the year. China, Malaysia and Bangladesh imports were also down sharply. Thailand imports are about even. Shrimp imports from Mexico up significantly as are imports from India. 21-25 count farm raised white shrimp have been weak and under selling pressure as Mexico’s seasonal production moves into this count size. 26-30 count shrimp have been barely steady to weak although some report less volume of offerings. Buying interest is rated fair to good. 16-20 count is mostly limited to carryover inventory. Discounting of Mexican offerings is noted for a fairly active truckload demand. Note that imports from Indonesia on 31-35 count and larger sizes; as mentioned, has been down for the last several months between 15 and 40%. Imports of HLSO from Indonesia have been significantly decreased as most raw material would be value-added to take
Reporte de mercado del camarón Paul Brown Jr.*
En lo que va del año, la importaciones de camarón en Estados Unidos han bajado 2.4% y durante el mes de agosto bajaron -10.1%
L
as importaciones de Indonesia, el segundo proveedor para Estados Unidos en el 2008, han caído 40.7% en agosto y 15.8% en lo que va del año. Las importaciones de China, Malasia y Bangladesh también cayeron precipitadamente. Las importaciones de Tailandia se mantienen igual. Las importaciones de camarón de México se han elevado, lo mismo que de India.
El camarón blanco de cultivo talla 21-25, se ha debilitado bajo la presión de las ventas por la temporada de cosechas en México. La talla 26-30 ha oscilado entre estable y débil a pesar de que se han reportado menos ofertas. Algunos califican el interés de compra entre suficiente y bueno. La talla 16-20 está destinada principalmente para permanecer en el inventario hasta la próxima temporada. Los
72
descuentos en la oferta mexicana han sido notables para una demanda de mercancías apenas activa. Resalta que las importaciones de Indonesia de las tallas 31-35 y mayores, como se mencionó, han permanecido a la baja por varios meses entre 15 y 40%. Las importaciones del camarón con cáscara y sin cabeza (HLSO, por sus siglas en inglés) de Indonesia han disminuido significativamente pues la
The value-added shrimp market has been generally steady albeit at somewhat lower levels than a year ago. advantage of processing capacity. So with less supply from Indonesia the undertone may steady despite a generally quiet and tentative US demand. However the current undertone for 26-30 count and larger HLSO shrimp remains unsettled as Mexican production continues and imports increase for a lackluster demand. 31-35 count and smaller shrimp are full steady at Urner Barry listed levels and offerings trend to the higher side of the quotations. European buying interest is seasonally active and competing with US needs. The market black tiger shrimp is full steady at Urner Barry listed levels despite lower priced offerings of whites. Supplies of HLSO BT are generally tight and demand is consistent for an increasingly niche market. Reports of wild Mexican bay shrimp production are mixed and ocean production is underway. Some carryover inventory is offered at discounted levels. The market in mid-October remains unsettled but generally weaker than historical price levels. The value-added shrimp market has been generally steady albeit at somewhat lower levels than a year ago. The HLSO US Gulf domestic brown shrimp market remains well supplied and at traditionally low levels. Meanwhile, the HLSO white shrimp market is mixed ahead of the fall white season. Some shortages have begun to appear in larger counts resulting in small premiums but limited interest in smaller counts is causing further discounts. Still, offerings of both brown and white HLSO shrimp varies by seller. PUD’s were mostly steady with the exception of small premiums on 111-130 and 131-150 counts. Smaller PUD’s are somewhat short supplied.
mayor parte de la materia prima se destina a productos de valor agregado que aprovechen las ventajas de su capacidad de procesamiento. Así que, con una oferta menor de Indonesia, se espera que las importaciones se mantengan estables a pesar de la demanda quieta y tentativa de Estados Unidos. No obstante, las tendencias para el camarón HLSO de talla 26-30 y mayores no se han definido aún pues la producción mexicana continúa y las importaciones crecen a pesar de una demanda mediocre. Las tallas 31-35 y menores están firmes de acuerdo a los niveles registrados por Urner Barry y las ofertas tienden a cotizarse bien. El interés de compra en Europa está activo de acuerdo a la temporada y compitiendo con la demanda americana. El mercado del camarón tigre negro está estable de acuerdo a los registros de Urner Barry a pesar de los precios más bajos que los del camarón blanco. La oferta de camarón tigre negro HLSO es moderada y su demanda es consistente para un nicho de mercado en crecimiento. Los reportes de captura de camarón silvestre de México en bahía son variados y la captura en el océano se está llevando a cabo. Mientras que algo de producto del año anterior todavía se está ofertando, el mercado a mediados de Octubre aún no se define pero parece más débil respecto a los precios históricos. El mercado del camarón de valor agregado ha estado en general, estable aunque a un nivel menor que el año anterior. El camarón café del Golfo HLSO permanece con buena oferta a los tradicionales niveles bajos. Mientras tanto, el mercado del camarón blanco HLSO aún no se define en vísperas de la temporada de cosechas en otoño. Se ha reportado escasez de las tallas mayores, lo cual ha propiciado algunas ventas con precios premium, sin embargo, el interés de compra de tallas pequeñas está propiciando ventas con descuentos. Además, tanto la oferta de camarón café y blanco HLSO varía de acuerdo al vendedor. Los camarones pelados (PUD) están firmes en su mayoría, a excepción de algunas ventas Premium en las tallas 111-130 y 131-150; mientras que los PUD más pequeños se encuentran un tanto escasos.
*President of Urner Barry Publications, Inc.
*Presidente de Urner Barry Publications, Inc.
73
reseña
This year’s World Fishing Exhibition 2009 is ‘the most professional and international’ to have ever taken place The President of the World Fishing Exhibition Executive Committee, Alfonso Paz-Andrade, made a final summary of the Exhibition, held in Vigo from 16th to 19th September. He expressed his satisfaction at the results of the event.
T
he 2009 exhibition facilitated an upsurge of long-term commercial interchange and brought more than 500 exhibitors from 60 countries together. The sixth edition saw around 43,000 professional attendees from 115 counties and 46 ministries of fishing over the four days of the exhibition. According to some exhibitors’ statements, they felt the visiting presence had been affected by the global recession. However, those that attended did so with a purpose and most exhibitors, who were interviewed, agreed that there had been more important long-term business agreements achieved than ever. It is estimated that 40 million Euros were generated in business value. Alfonso Paz-Andrade stated that he had the feeling of a “mission accomplished” and praised the high technological level of the exhibition, adding that this year’s show had broken all records for the number of professional international visitors to the event. In addition, the Exhibition was attended by exhibitors from more than fifty countries; among them Japan, Falkland Islands, Indonesia, Taiwan and Russia. He also was proud to announce the high level of satisfaction as reported by the exhibitors, as well as requests from the international pavilions to shorten the time between the World Fishing Exhibitions. “The industry itself is rapidly evolving and there is a greater innovation capacity which both back the idea of holding the event more frequently” said Paz-Andrade, who went on to say: “however the interval will not be too short as the exhibition requires a great effort from visiting and exhibiting companies as well as the support of governmental organisations. All of the attendees thanked the Executive Committee of the World Fishing Exhibition, the Municipal Authorities, the Galician Regional Ministry of the Sea, the Xunta de Galicia, the General Secretariat of the Sea and the Spanish Ministry of the Environment and Rural Affairs for all their effort and hard work that made such a success of the World Fishing Exhibition Vigo’09.
Panorama Acuícola Magazine
46 ministries of fishing and aquaculture attended WFE 2009 46 ministros de pesca y acuicultura asistieron a WFE 2009
World Fishing Exhibition 2009 ha sido “más profesional y más internacional que nunca” Tras cuatro jornadas de actos, visitas y negociaciones, el Comité Ejecutivo de World Fishing Exhibition 2009, celebrada en Vigo del 16 al 19 de Septiembre, ha expresado su “alto grado de satisfacción” por los resultados obtenidos en la sexta edición de la Exposición.
E
n Vigo 2009 han asistido más de 500 expositores procedentes de 60 países que han firmado importantes contratos y establecido serios contactos de futuro. Casi 43,000 profesionales de 115 países y 46 ministros de pesca se han dado cita en este importante evento. Según algunos de los expositores encuestados, la crisis se ha dejado sentir en el número de visitantes, pero no en la calidad de los contactos establecidos que, según la mayoría de ellos, han sido más firmes y profesionales que en otras ediciones. Se estima que durante el evento se generaron 40 millones de euros en volumen de negocio. Alfonso Paz-Andrade, presidente del Comité, ha destacado especialmente la “profesionalidad” e “internacionalización” de WFE 2009. “Tengo la sensación compartida de haber cumplido nuestra misión. Cerramos una World Fishing Exhibition de alto nivel tecnológico y de alto nivel de los participantes”, ha explicado el presidente. También ha transmitido la alta satisfacción de los expositores -procedentes de más de 50
74
países diferentes, entre ellos, Indonesia, Islas Malvinas, Japón, Rusia y Taiwán, así como la petición de los pabellones internacionales de acortar la periodicidad de World Fishing Exhibition. La razón esgrimida es, según explicó Paz-Andrade, que, “la industria evoluciona con mayor velocidad, la intensidad innovadora es mucho mayor y por tanto justifica el que WFE se pudiera celebrar con mayor frecuencia. No será un gran acortamiento”, matizó, “porque todo el mundo sabe que WFE es un esfuerzo colectivo en el que han de aunarse muchas voluntades —expositores y visitantes— pero además el esfuerzo de todas las instituciones”. Finalmente, todos los participantes han agradecido al Comité Ejecutivo de World Fishing Exhibition, a las autoridades municipales, a la Conselleria do Mar de la Xunta de Galicia, a la Secretaría General del Mar y al Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, por todo su trabajo y esfuerzo realizado para que World Fishing Exhibition 2009 fuese un éxito.
en la mira
Un mercado de oportunidades Por: Alejandro Godoy*
De acuerdo a la FAO, los pescados y mariscos son los commodities de mayor comercialización a nivel mundial; esta afirmación nos hace pensar —erróneamente— que los cambios en los mercados globales tardan en llegar a México, y en última instancia, a nuestros negocios.
U
n ejemplo de la interrelación de los mercados y de los cambios cada vez más vertiginosos es la caída de los precios del camarón, donde los precios nacionales se han visto seriamente afectados por tres grandes factores. El primer factor es la sobreoferta debido al crecimiento del cultivo de este crustáceo. Según datos de FIRA Banco de México, la camaronicultura ha crecido a una tasa del 20% anual promedio; lo que desencadena resultados nunca vistos, principalmente en los estados de mayor producción acuícola como Sinaloa y Sonora, creando un aumento en la oferta del producto. De acuerdo a estas cifras, el mercado nacional contará con una oferta estimada de 200,000 toneladas de camarón de acuicultura y de captura durante el 2009. El segundo factor es el incremento de las importaciones de camarón de tallas pequeñas y medianas provenientes de Belice, China y Guatemala. Probablemente, Belice y Guatemala no sean países líderes en la producción de camarón pero si están cerca de México, por lo cual, son blancos perfectos para el re-etiquetado de productos provenientes de China u otros países asiáticos. Las importaciones se han incrementado debido al bajo costo de los productos y en algunos casos hasta por niveles inferiores a sus costos creando un efecto dumping. En este contexto, es importante desarrollar restricciones no arancelarias que eviten estas prácticas desleales, como la revisión de certificados de sanidad y análisis de antibióticos que detengan la importación de productos de mala calidad a México. Un tercer aspecto es la disminución de las exportaciones, que debido al nulo crecimiento del mercado de los Estados Unidos, ha dificultado la comercialización del camarón; además de la migración de consumo de los norteamericanos, de los restaurantes al hogar. Este cambio recae
principalmente en el canal comercial mayormente utilizado por los productores mexicanos: el foodservice o canal institucional, donde se comercializan las tallas medianas y grandes para ser distribuidas a restaurantes de manteles largos y el segmento casual —que en la actualidad se encuentran vacíos—. Por lo anterior se requiere cambiar de canal comercial para desplazar producto en el mercado a detalle; sería una inversión grande debido a las exigencias de los supermercados, pero aseguraría un mejor futuro a mediano plazo. Estos tres factores determinan el precio en el mercado nacional. El mercado ha incrementado su consumo de 1.01kg per cápita en 2003, a 1.69 en el 2009. También se observa un estancamiento en la colocación en el mercado exterior, pues de las 41,646 toneladas exportadas en el 2007, se redujo a 36,791 toneladas en el 2008 (Tabla 1). Se requiere de una diversificación de mercados, como el canal de supermercados en los Estados Unidos o los mercados no convencionales como Turquía, Rusia, Isla de Macao, Emiratos Árabes. Estos países son nichos de mercado desatendidos, demandantes de tallas medianas y grandes, cuyo acceso podría minimizar la presión de los precios del mercado nacional de una manera inmediata. 75
Sin embargo, en el caso del canal de supermercados en los Estados Unidos, se requiere de certificaciones con eco-etiquetas de acuicultura y pesca sustentable, debido al acuerdo firmado por los supermercados pertenecientes al Instituto de Mercadotecnia de Alimentos (FMI, por sus siglas en inglés) en enero de este año. Se requieren con urgencia programas agresivos del gobierno en sus diferentes niveles para fomentar el crecimiento de la industria, apoyando las iniciativas que permitan certificaciones internacionales de acuicultura sustentable. Sin embargo, estas iniciativas deberán gestarse principalmente en las cámaras y asociaciones de productores nacionales. Me despido de ustedes estimados lectores, porque voy a comprar pollo, porque al menos en el D.F. está más barato que la tilapia; la Unión Nacional de Avicultores y 180 pollerías han acordado disminuir hasta un 40% el valor del pollo, con tal de desplazarlo en la zona metropolitana, siendo esto una medida agresiva para atacar al mercado y “salvarles el pellejo”. *Alejandro Godoy es asesor de empresas acuícolas y pesqueras en México y en Estados Unidos. Tiene más de 8 años de experiencia en Inteligencia Comercial de productos pesqueros y acuícolas y ha desarrollado misiones comerciales a Japón, Bélgica y Estados Unidos. Fue coordinador para las estrategias de promoción y comercialización del Consejo Mexicano de Promoción de Productos Pesqueros y Acuícolas (COMEPESCA), Consejo Mexicano del Atún y Consejo Mexicano del Camarón.
mirada austral
¿Es necesaria la certificación
en acuicultura? Por Lidia Vidal*
En la medida en que las actividades productivas crecen y se desarrollan, surgen elementos más sofisticados por resolver. Uno de ellos es la certificación.
L
a pregunta es por qué certificarse. La primera respuesta es, porque este concepto se ha instalado en la opinión pública y en el conocimiento popular. Hoy el consumidor promedio conoce, a través de la televisión global y otros medios, sobre los peligros de alimentos sin control en la cadena productiva, la explotación responsable de mares y ríos, el uso de antibióticos y medicamentos en los alimentos, entre otros temas. Las ONG’s han tenido un rol preponderante en la formación de opiniones, hasta el punto que algunos afirman que son “la nueva mística de ideas”. Entonces, es un hecho que el tema está instalado en la mentalidad de los consumidores, sin embargo, se cuestiona si “porque el consumidor lo pide” es una razón suficiente para optar por alguna certificación. También hay dos conceptos en la mesa de discusión de productores acuícolas: uno es el de sustentabilidad –cómo cuido mi medio ambiente productivo– y, el otro es el de inocuidad –cómo entrego alimentos seguros y confiables a mi consumidor–. Estos conceptos ya no son exclusivos de grandes corporaciones, sino también conciernen a la mediana empresa acuícola. De allí nace la verdadera razón de por qué certificarse.
La respuesta es: porque cuido mi medio ambiente y a mis consumidores, pero además lo comunico y lo doy a conocer a mis consumidores.
¿Qué y con quién certificarse? Luego entonces qué y con quién me certifico. En el sector acuícola existe una gran diversidad de ofertas, lo que puede traducirse en confusión o al menos en una gran dificultad para elegir. Certificar el proceso productivo es una opción, pero ello puede hacerse desde la perspectiva de normas base hasta sellos de sustentabilidad. ¿Cómo conseguir la trazabilidad que los mercados están exigiendo? Hoy existen varias instituciones y organismos que trabajan en la unificación de los procesos de certificación acuícola. Por ejemplo, los llamados “Diálogos” orientados por especie de cultivo que ha pro-
movido el Fondo Mundial para la Vida Silvestre (WWF, por sus siglas en inglés). Sin embargo, tengo la impresión de que los verdaderos enfoques que empiezan a incidir son el destino de los productos y la selección de sistemas certificadores por parte de los compradores. Así, grandes cadenas distribuidoras de alimentos eligen sus propios sistemas certificadores y generan requerimientos. Nuevamente, esos requerimientos se multiplican gracias a la diversidad de sellos que requiere cada cliente; entonces, los sistemas de gestión de calidad de los acuicultores deben atender variados requisitos y formularios para el mismo fin. ¡Pobre del encargado de la gestión de la calidad en la empresa! Es pertinente comentar sobre una iniciativa aplicada en Chile, el SIGES, un sistema de gestión integrado que buscó homologar los principales requerimientos, sin embargo, aún no es suficiente. Hoy se busca el reconocimiento de las buenas prácticas (por ejemplo, Global G.A.P.), a nivel internacional y la armonización de requisitos; de manera que se genere un diálogo universal con el entendido de que, a través de este tipo de organización, se accede a los beneficios de la armonización a nivel del comercio mundial. Otra arista para el crecimiento de la acuicultura latinoamericana. Lidia Vidal, es Consultora Internacional en Desarrollo de Negocios Tecnológicos y ha liderado varios proyectos de consultoría y programas de desarrollo en diversos países como Chile, Perú, Argentina y México. Una de las fundadoras de una importante revista internacional sobre pesca y acuicultura, y también directora y organizadora de importantes foros acuícolas internacionales. *lvidal@vtr.net
76
Upcoming Events NOVEMBER 2009 Asian Pacific Aquaculture Nov. 3 - Nov. 6 Kuala Lumpur, Malasia T: +1 225 578 3137 F: +1 225 578 3493 E: carolm@was.org Kaohsiung Food Show Nov. 5 - Nov. 8 Kaohsiung Arena -Bo-Ai 2nd Road, Zuoying District, Kaohsiung City 813Kaohsiung City Taiwan T: +886 02 2725 5200 F: +886 02 2757 6652 E: taitra@taitra.org.tw E: foodkh@taitra.org.tw Busan International Seafood & Fisheries EXPO 2009 Nov. 12 - Nov. 14 Exhibition Hall Busan, Korea T: +82 51 740 7460 F: +82 51 740 7360 E: bisfe@bexco.co.kr EXPO PESCA / Acui Peru Nov. 12 - Nov. 14 Centro de Convenciones Jockey Plaza Lima, Perú T: +511 344-4386 F: +511 344-4389 E: thais@amauta.rcp.net.pe
IPA World Food Process Exhibition Nov. 17 - Nov. 20 Villepinte Paris, Francia E: ipa@exposium.fr 1er foro nacional de acuacultura orgánica y sustentable Nov. 19 Ex-Fábrica de San Pedro. Uruapan, Michoacán, México. T: +52 (443) 232 0910 E: vicentetapia@yahoo.com Trans Middle East Nov. 24 - Nov. 25 Gulf International Convention And Exhibition Centre Bahrain, Bahrein T: +60 87 426 022 F: +60 87 426 223 E: enquiries@transportevents.com E: info@transportevents.com RibpromExpo Nov. 24 - Nov. 26 Exhibition Department of All-Russia Exhibition Centre Moscow, Rusia T: +7 495 9818220 F: +7 495 9818221 E: fishexpo@vvcentre.ru
77
DECEMBER 2009 Propak Indonesia Dec. 2 - Dec. 5 Jakarta International Expo Kemayoran, Indonesia T: +62 (0) 21 - 316 2001 F: +62 (0) 21 - 316 1981 / 4 E: info@pamerindo.com Shanghai International Fisheries & Seafood Exposition SIFSE Dec. 9 - Dec. 12 Shanghai Everbright Convention & Exhibition Center. Shanghai, China T: +86 2134141036 F : +86 2164516467 E: kate@sifse.com E: daniel@sifse.com Shanghai International Fisheries & Seafood Exposition SIFSE Dec. 9 - Dec. 12 Shanghai Everbright Convention & Exhibition Center. Shanghai, China T: +86 2134141036 JANUARY 2010 Intermodal Asia Jan. 28 - Jan. 29 Hilton Sydney Sydney, Australia T: +60 87 426 022 F: +60 87 426 223 E: enquiries@transportevents.com E: info@transportevents.com
directorio de publicidad / advertising directory Feed / Alimentos balanceados Alimentos Balanceados HASQUER..........44 Espuela de ferrocarril Km. 12 Carretera Culiacán-El Dorado. Campo El Diez. Culiacán,Sinaloa Contacto: Jorge Esquer Tel: 01-800-560-8158 Fax: (667)7-605643 E-mail: jorgeespinoza@alimentoshasquer. com.mx / ventas@alimentoshasquer.com.mx www.alimentoshasquer.com.mx Malta Cleyton.....................Tercera de forros Av. Poniente 134 # 786 Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F. Contacto: Carlos Flores / Johnatan Nava Tel: (55) 50898595 E-mail: cflores@maltatexo.com.mx www.maltacleyton.com.mx NASSA..........................................................21 Pequeña Industria No. 2135-A A.P. 621 Parque Industrial Cd. Obregón, Sonora Tel: 644 4109600
Diamond V Mex S. de R.L. de C.V..............40 Circuito Balvanera # 5-A Fracc. Ind. Balvanera, Corregidora, Quéretaro C.P. 76900 Contacto: Luis Morales García de León Tel: (442) 183 71 60, fax (442) 183 71 63 E-mail: ventas@diamondv.com, lmorales@ diamondv.com www.diamondv.com Premezclas Veterinarias de Sonora S.A. de C.V...................................................56 Talleres 2169 Parque Industrial. Cd. Obregón, Sonora C.P. 85065 Contacto: Marcos Tona Lizárraga Tel: (642) 4213524, (642) 4213524 E-mail: marcos.tona@preveson.com www.preveson.com INVE..............................................................15 3528 W 500 S-Salt Lake City. UT PO 84104 United States Contacto: Teri Potter Tel: (801) 956-0203 E-mail: tpotter@inve-us.com www.inve.com
32703, USA Contacto: Ricardo l. Arias Tel: (407) 8863939, (407) 8864884 E-mail: ricardoa@aquaticeco.com www.aquaticeco.com Colorite Aeration Tubing............................37 101 Railroad Ave Ridgefield, NJ 07657 Tel: 731-352-7981 E-mail: info@coloriteaerationtubing.com www.aero-tube.com Emperor Aquatics, Inc................................29 2229 Sanatoga Station Road Pottstown, PA 19464 Tel: 610-970-0440 www.emperoraquatics.com Equipesca de Obregón S.A. de C.V...........73 Nicolás Bravo No. 1055 Ote. Esq. Jalisco C.P. 85000 Cd. Obregón, Sonora, México. Contacto: Maribel García Alvarez Tel: (644) 41 07 500/ ext.130, (644) 410 7501 E-mail: mgarcia@equipesca.com www.equipesca.com
Nutrición Marina S.A. de C.V......................23 Fuente de Minerva 286 pte. Fracc. Las Fuentes C.P. 81223 Los Mochis, Sinaloa, México. Contacto: C.P. Diego López Tel: (668) 817 54 71, (668) 817 5975 (668) 815 7751 E-mail: nutri.mar@hotmail.com
Prilabsa........................................................25 2970 W. 84 St. Bay #1, Hialeah, FL. 33018, USA Contacto: Roberto Ribas Tel: 305 822 8201, 305 822 8211 E-mail: prilabsa@bellsouth.net www.prilabsa.com
Hanna Instruments México........................45 Vainilla 462 Col. Granjas México México, D.F. C.P. 08400 Contacto: Sofía Basurto Guzmán Tel: +52(55) 5649 1185 E-mail: hannapro@prodigy.net.mx
National Renderers Association................17 Oficina para Latinoamérica: Sierra Candela 111 oficina 501. Lomas de Chapultepec C.P. 11000 México D.F. Contacto: Germán Dávalos Tel: (55) 5980-6080 Fax: (55) 5980-6081 E-mail: nramex@nralatinamerica.org
Harvesters, processing and packaging machinery / cosechadoras, procesadoras y empacadoras de productos acuícolas
INAGRA........................................................67 Av. Independencia No. 1321-A Col. Reforma y Ferrocarriles Nacionales Toluca, Edo. de México. CP 50090 Contacto: Gloria López Tel: 017221340043 Fax: 017221340049 E-mail: glorialom@inagra.com.mx www.inagra.com.mx
Nutrimentos Acuícolas Azteca.....................5 Periferico Sur No. 6100-C Guadalajara, Jalisco Contacto: Enrique Jimenez Tel: (33) 36 01 20 35 E-mail: ejimenez_570528@hotmail.com Zeigler Bros, Inc......................2da. de forros 400 Gardners, Station RD, Gardners, pa. 17324, USA Contacto: Priscila Shirley Tel: 717 677 6181 E-mail: sales@zeiglerfeed.com www.zeiglerfeed.com
Antibiotics, probiotics and feed additives / antibióticos, probióticos y aditivos para alimentos All Tech.........................................................31 Calle 10 ruta 8 km. 60, Parque Industrial Pilar, Pilar, Buenos Aires. 1629 Argentina Contacto: Maria Sol Orts Tel: 511 3150 800 www.alltech.com/latinoamerica Dresen Química S.A de C.V.......................71 Miguel Laurent No. 630, Col. del Valle C.P. 03100, México, D.F. Contacto: Ricardo Soto Tel: (55) 5688-9292 / 5688-9166 E-mail: exporta@dresen.com.mx, vtasnal@dresen.com.mx www.dresen.com.mx
Laitram Machynery......................................77 LID Group 301 Plantation Road Harahan, LA 70123 Tel:(504) 733 6000 www.laitrammachinery.com Magic Valley Heli-Arc & MFG Inc...............29 P.O. Box 511 Twin Falls, Idaho, USA. 83303 Contacto: Louie Owens Tel: (208) 733 05 03, 733 05 44 E-mail: ventas@aqualifeproducts.com, louie@aqualifeproducts.com www.aqualifeproducts.com Tecnofish......................................................27 Carretera Vincios K8 Nave 18, Gondomar, Pontevedra, 36380, España Contacto: Miguel Fariña Tel: 34986 467045, Fax: 34986 469845 www.tecnofish.com
Aerators, filters and monitoring equipment / equipos de aireación, FILTROS e instrumentos de medición Aire O2.........................................................57 4100 Peavey Rd, Chaska, MN, 55318-2353, USA Contacto: Brian Cohen Tel: 952 448 6789 (1800) 328 8287 E-mail: acua@aireo2.com www.aireo2.com Aquatic Eco-Systems, Inc......Contraportada 2395 Apopka Blvd. Apopka, Florida, Zip Code
78
Kasco............................................................61 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 USA Contacto: Bob Robinson Tel: 715 262 4487 E-mail: sales@kascomarine.com www.kascomarine.com Proaqua (Proveedora de Insumos Acuícolas, S.A. de C.V.)................................1 Ave. Del Mar # 1103 Altos. Fracc. Zona Costera C.P. 82100. Mazatlán, Sinaloa,México. Contacto: Daniel Cabrera Tel: (669) 9540282, (669) 9540284 E-mail: dcabrera@proacuamexico.com www.proaquamexico.com Servicios Acuaindustriales de México S.A. de C.V...................................................69 Potasio 905 Fracc. El Condado. León, Gto. C.P. 37218 Contacto: José Antonio Pérez Castillo Tel: (477) 7760321, (477) 7769880 E-mail: info@serviacua.com www.serviacua.com.mx YSI.................................................................27 1700/1725 Brannum Lane-P.O. Box 279, Yellow Springs, OH. 45387, USA Contacto: Tim Grooms Tel: 937 767 7241, 1800 897 4151 E-mail: environmental@ysi.com www.ysi.com/environmental
Tradeshows / eventos y exposiciones
5o. Foro Internacional de Acuicultura..10-11 Contacto: Marcela Castañeda, suscripciones, Tel: +52 (33) 3632-2355 E-mail: suscripciones@design-publications.com www.panoramaacuicola.com AQUACULTURE EUROPE 2010..................35 www.easonline.org AQUACULTURE SAN DIEGO 2010.............43 PO Box 2302, Valley Center, CA 92082 USA Contacto: John Cooksey Tel: 1-760-751-5005 E-mail: worldaqua@aol.com www.was.org AQUA SUR 2010..........................................49 Contacto: María Paz del Río Tel: (56-2) 756 5402 E-mail: mpfernandez@aqua.cl
Cold storage / frigoríficos y almacenes refrigerados Frigorífico de Jalisco S.A. de C.V..............59 Av. Gobernador Curiel # 3323 Sector Reforma. Guadalajara, Jalisco C.P. 44940 Contacto: Salvador Efrain Campos Gómez Tel: (33) 36709979, (33) 36709200 E-mail: frijalsa@prodigy.net.mx, ecampos@ frijalisco.com www.frijalisco.com Frizajal..........................................................13 Melchor Ocampo 591-B Col. El Vigia C.P. 45140, Zapopan, Jalisco, México. Contacto: Juan Carlos Buenrostro Castillo / Juan Trujillo Sierra Tel: 33 3636 4142, Fax: 3165 5253 E-mail: frizajal@prodigy.net.mx
Pond liners and tanks / geo-membranas y tanques C.E. Shepherd Company.............................47 2221 Canada Dry St. Houston, Texas, USA. Zip Code 77023 Contacto: Gloria I. Diaz Tel: (713) 9244346, (713) 9244381 E-mail: gdiaz@ceshepherd.com www.ceshepherd.com COMAPLAS..................................................46 20 de Noviembre No. 638 Col. Centro Veracruz, Veracruz. Contacto: José Antonio Santana Figueroa Tel: (229) 931-07-94 / 932-07-84 www.tenaxveracruz.com Geomembranas y Lonas Aconchi.............48 Libramiento carretero sur No. 2356 Cd. Guzmán, Jal. Contacto: Armando López Tel./Fax: (341) 4146039 / Cel. (341) 1080845 E-mail: gla_armando@hotmail.com www.glaconchi.com Ingeniería Piscícola S.A. de C.V.................63 Calle 8va. Nte #510 C.P. 33000 Delicias, Chihuahua, México. Contacto: Cesar Iván Reyes Tel/Fax: (639) 472-9393 E-mail: info@ingenieriapiscicola.com Membranas Los Volcanes..........................19 Calzada Madero y Carranza # 511 Centro C.P. 49000. Cd. Guzmán, Jalisco, México. Contacto: Luis Cisneros Torres
Tel: (341) 4146431 E-mail: membranaslosvolcanes@hotmail.com Membranas Plásticas de Occidente S.A. de C.V. .................................................65 Gabino Barreda 931 Col. San Carlos. Guadalajara, Jalisco, México Contacto: Juan Alfredo Avilés Tel: (33) 3619 1085, 3619 1080 membranas_plasticasocc@hotmail.com www.membranasplasticas.com
Laboratories / larvae / fingerlings laboratorios / larvas / alevines Akvaforsk.....................................................66 Sjolseng No. 6000, Sunsalsora, n6600, Norway Contacto: Morten Rye Tel: 7169 5326 E-mail: postmaster@afgc.no www.afgc.no Maricultura del Pacífico..............................41 Pesqueira #502 L-5, Centro, Mazatlán, Sinaloa, México C.P. 82000 Contacto: Ing. Guillermo Rodríguez Tel: 01800-5520-625, (669)9 85 1506 E-mail: ventas@maricultura.com.mx
Machinery and equipment for aquatic feed manufacturing / maquinaria y equipo para fabricación de alimentos Andritz Sprout.............................................55 Constitución No. 464, Veracruz, Veracruz, México Contacto: Raúl Velázquez (México) Tel: 229 178 3669, 229 178 3671 E-mail: andritzsprout@andritz.com www.andritzsprout.com Ese-Intec......................................................39 Hwy 166 E., Industrial Park, Caney, KS, 67333, USA Contacto: Mr. Josef Barbi Tel: 620 879 5841, 620 879 5844 E-mail: info@midlandindustrialgroup.com www.midlandindustrialgroup.com Extrutech (Brush & Art)..............................31 343 W. Hwy 24, Downs, KS 67437, USA Contacto: Judy Long Tel: 785 454 3383, 785 284 2153, 52 2955 2574 E-mail: extru-techinc@extru-techinc.com, osvaldom@extru-techinc.com www.extru-techinc.com Rosal Mabrik..................................................3 Fray Antonio de Segovia #130, San Antonio, Guadalajara, Jalisco, México C.P. 44800 Contacto: Gerardo Romero Tel: (33) 3562-3100, (33) 3562 3111 E-mail: rosalmabrik@rosalmabrik.com.mx
information Services / servicios de información Diversified Business Communications.....33 121 Free Street, PO Box 7437 Portland, ME 04112-7437 Tel: 207-842-5500 Fax: 207-842-5505 E-mail: food@divcom.com www.divbusiness.com
79
Panorama Acuícola Magazine Calle Caguama # 3023, Col. Loma Bonita Sur. Zapopan, Jalisco, México. C.P. 45086 Contacto 1: Ana Campos, ventas/publicidad, E-mail: atencionaclientes@design-publications.com Contacto 2: Marcela Castañeda, suscripciones, E-mail: suscripciones@design-publications.com Tel: +52 (33) 3632-2355 www.panoramaacuicola.com
SBS Seafood Business Solutions.............36 Contacto: Alejandro Godoy Tel: Mex. (631) 320 8041 USA (520) 762 7078 E-mail: info@sbs-seafood.com www.sbs-seafood.com Urner Barry...................................................38 Contacto: Angel Rubio Tel: 732-575-1982 E-mail: arubio@urnerbarry.com
Consumo per cápita de pescados y mariscos en Irán
E
l otro día estaba leyendo que el consumo per cápita de pescados y mariscos de la República Islámica de Irán, es de 7 kilos, igual al de África y al de América del Sur, pero menor al promedio mundial y sobre todo al promedio de los países industrializados. Cuántas otras cosas tendremos en común y se nos pasan inadvertidas...pero en fin. Volviendo al tema de los pescados y mariscos, esto me llevó rápidamente a pensar en dos cosas: primero, en lo lento y difícil que le ha resultado a la humanidad el dominio del cultivo de los animales acuáticos. Siglos y siglos de desarrollo de cultivos acuícolas en el Sudeste Asiático y la información y los conocimientos apenas llegan por medio de recetas caseras de manera inconsistente al resto del mundo, y ya no digamos del mundo en desarrollo, en donde la diseminación de esta información es aún más dispersa e incomprensible; y segundo, que los pescados y mariscos son realmente un verdadero lujo de clase mundial. Es decir, mientras que en Irán, África y América del Sur tienen la mayor parte de las riquezas naturales para la producción acuícola, el consumo per cápita es considerablemente mayor en las regiones con economías más fuertes, cómo Europa
y Estados Unidos, que producen debido a que cuentan con la tecnología para hacerlo, una buena parte de las especies acuícolas explotadas en el mundo actualmente o importan a un mejor precio las que les faltan. Tomando esto en consideración, para que la población de un país pueda elevar el consumo per cápita de pescados y mariscos es necesario tener recursos económicos disponibles para invertir intensivamente en el desarrollo de tecnologías de producción, adquisición y adaptación de estas tecnologías, o comprar e importar los productos ya procesados. Si usted vive en un país que no cuenta con recursos económicos disponibles para realizar cualquiera de las tres opciones anteriores, usted está en la lista de los que dejarán de comer la diversidad de pescados y mariscos que ofrecen de manera cada vez más marginal las pesquerías y la acuicultura mundial, para centrar su consumo en un par de especies acuícolas con sabor a pollo. A pesar de ser la acuicultura la actividad “agropecuaria” que más crece en el mundo —según nos lo ha repetido la FAO en innumerables ocasiones—, este crecimiento ha sido más lento en comparación con el deterioro de las actuales pesquerías, y ya se empieza a vislumbrar que habrá un importante desfasamiento entre el colapso de la pesca y el resurgimiento de la acuicultura como nuevo proveedor de la proteína de origen pesquero que el mundo necesita. 80
Ni la diversidad de especies de cultivo ha crecido significativamente, ni las tecnologías sustentables para la producción de las existentes y futuras especies se han desarrollado a la velocidad que se esperaba hace diez o veinte años. La realidad es que la barrera de trabajar en un medio líquido, mucho más complicado e inestable que el aire y la tierra, ha dificultado el desarrollo de la industria acuícola por parte del ser humano, quien históricamente sólo ha utilizado el agua como medio de transporte, para riegos agrícolas y actividades pecuarias o para la producción de energía, pero con poca experiencia para su manejo físicoquímico y biotecnológico. Ante este panorama, mantener un consumo per cápita adecuado de pescados y mariscos en los países de economías emergentes se convertirá en un verdadero reto. Puede ser, en algunos casos, que dada la falta de promoción al consumo aunado a la escasez y a los altos precios de los productos, llegará a haber zonas serranas en donde el consumo de pescados y mariscos desaparezca por completo. Regresando al caso de Irán, a pesar de todo lo anterior, este país mantiene una importante planta de investigadores en las ramas acuícola y pesquera en un número aún más interesante de centros de investigación y universidades que suponen, contribuirán al desarrollo de los pescados y mariscos que consumirá su población en el futuro en aras de mantener y elevar el consumo per cápita de su población... Ya llevan importantes avances con carpas...