DESTINO CORDOBA EDICION 32

Page 1


La historia se hace de capítulos y estos se escriben desde las calles y su gente. Por trayectoria, sus visitantes y céntrica ubicación, mezcla urbana y académica, El Ruedo bar inauguró el capítulo de “Las confiterías notables”. Supo fusionar identidad y costumbres para formar parte del patrimonio afectivo de los cordobeses. Verdadero imán para turistas. Platos calientes y fríos, gigantescos chopps, café a cualquier hora, ambientes diseñados para disfrutar del aire libre al pie de la peatonal y su pulso urbano, o los amantes del confort en salones climatizados, son los principales ingredientes de esta invitación. History is made from chapters and these are written from the streets and its people. For its years in Cordoba, its guests and central location, urban and academic mixture, The Ruedo bar started the chapter of “The well-known cafes”. It knew how to merge identity and customs to form part of the emotional heritage of the local people. A real magnet for tourists. Hot and cold dishes, huge beer jars, coffee at any time, designed spaces to enjoy the fresh air on the pedestrian area and its urban pulse, or the lovers of comfort in air-conditioned rooms, are the main ingredients of this invitation. / Gastronomía a toda hora. Food at all times.

27 de Abril. esq. Ob.Trejo - CORDOBA - Tel. (0351) 4224453-4220347

02

Sobre avenida San Martín y muy cerca del Casino, todas las especialidades gastronómicas reunidas en un solo lugar: El rancho del oso, que con casi dos décadas de dedicación a la gastronomía ofrece durante todo el año calidad y garantía en carnes rojas y pastas caseras. Con la esmerada atención de sus propios dueños, este verdadero clásico de las sierras chicas es el destino ideal no solo para vacaciones sino también para reunir a la familia en almuerzos o cenas y sentirse como en casa. Ambiente climatizado y wi-fi. Rancho del Oso, un clásico en Río Ceballos. On San Martin Avenue, very close to the Casino, you will find all the gastronomic specialties in one place "El rancho del oso" restaurant, which with almost two decades of dedication to gastronomy it offers quality guarantee all the year round in red meats and different kinds of homemade pasta. With the personalized attention of the onwers, this real classic of the sierras chicas is the ideal destination not only for holidays but also to gather the family at lunch or dinner time and to feel like home. Acclimatized room and wi-fi service. Rancho del Oso Restaurant, a classic in Rio Ceballos.

Av. San Martín 4825 - RIO CEBALLOS - Tel. (03543) 454692 Facebook RANCHO DEL OSO



Cordoba Ciudad Córdoba City

04

Una de las modalidades de conocer lugares es caminando; caminado se puede mirar con detenimiento, experimentar rincones, si algo le llama la atención entrar, disfrutar y continuar hasta que su reloj lo permita. Para facilitar éste ejercicio, le presentamos tips imperdibles de ésta ciudad que combina su sesgo cultural y religioso con signos, reflejo de un sostenido crecimiento que la posicionaron como un destino turístico de excelencia. A caminar! Comenzar por el principio, claro Plaza San Martin eje a partir del cual creció la ciudad, hacia el costado oeste dos edificaciones pilares de la antigua aldea El Cabildo, cabeza de los asuntos políticos, administrativos y judiciales y La Catedral, centro de la espiritualidad y joya de la arquitectura colonial. En un radio de no más de cinco cuadras, encontrará además antiguas casonas convertidas en museos, dos Monasterios de Clausura, iglesias, basílicas y un puñadito de bares tradicionales completan el paseo por el centro histórico. Luego de dos cuadras, quedará impactado por una antigua edificación de piedra, La iglesia de la Compañía de Jesús perteneciente a los padres jesuitas, la sorpresa será mayor aún cuando descubra que éstos sacerdotes eligieron a Córdoba para uno de los proyectos educativos más importantes de América, hoy convertido en Patrimonio de la Humanidad: La Universidad fundada en 1613, primera de Argentina y segunda en Latinoamérica. Ingrese y tome alguna de las visitas guiadas. Momento de relax o compras viene bien antes de retomar el periplo; restaurantes con especialidades, menús o gourmet y en tema compras las mejores marcas, negocios de alta gama y los tradicionales regionales, todo sin alejarnos de la plaza principal. (sigue en página 6)

Centro Histórico: Cabildo de la ciudad: Independencia 30. Tel. 4332758. - Lun. a Vie. 9.30 a 12.30 y 14 a 17 Hs. Visita guiada 12 Hs. Sin costo. Oratorio Obispo Mercadillo: Rosario de Santa Fe 39 - Tel. 4341203. Iglesia Catedral: Independencia 30, Tel. 4223446 - Lun. a Vie. de 8 a 20 Hs. Sáb. y Dom. de 8 a 12 Hs. y de 17 a 20 Hs. Museo de la Memoria: Pje. Sta. Catalina 66, Tel. 4341501-Mar. a Vie. 10 a 18 Hs. Museo Marqués de Sobremonte: Rosario de Santa Fe esq. Ituzaingó. Tel. 4331661, Lun. a Vie. 9.30 a 14.30 Hs. Costo: $ 15.- Sáb. Dom. y fer. 11.30 a 17.30 Hs. - Mié. Gratis. Museo Municipal de Bellas Artes Genaro Perez: Av. General Paz 33 - Tel. 4341646, Mar. a Dom. 10 a 20 Hs., entrada gratuíta. Museo de Arte Religioso Juan de Tejeda: Independencia 122, Tel. 4281540 - Lun. a Vie. 9 a 13 Hs., Costo $ 10.- Mie. Gratis, sáb. 10 a 13.30 Hs. Costo $ 15.- Visitas guiadas


One way of getting to know places is by walking because you can see more in detail, get to know hidden places, if something calls your attention you can enter the place, and enjoy and continue until you consider is enough. To make this easy for you we have some useful tips of the city which combines its cultural and religious aspect with signs, a result of the continuous growth that placed it as an excellent touristic destination. Starting from the beginning, San Martin Square a point from which the city has grown. Towards the west, two main buildings of the old town: the Cabildo center of political, administrative and judicial matters; and the Cathedral center of spirituality and a treasure of colonial architecture. Within a radius of no more than five blocks there are old big houses turned into museums, two enclosed monasteries, churches, basilicas and some traditional bars that complete the tour of the historic center. After two blocks, you will be astonished by an old construction of stone: the Compañia de Jesus Church which belonged to the Jesuit priests. The surprise will be even bigger once you discover that they chose Cordoba to carry out one of the most important educational projects of America: the University, at present World Legacy. It was founded in 1613, the first in Argentina and the second in Latin America. Enter and join some of the guided tours. A moment to relax and going shopping is always welcome before returning to the tour; restaurants with specialties, menues or gourmet and the best brands, top stores and the traditional ones to buy. Everything without going far from the main square.

05 Manzana Jesuítica Museo Histórico del Colegio Monserrat: Ob. Trejo 294. Tel. 4332079 Int. 103. Mar., Jue. y Vie. expos de 9 a 14 Hs. y 15 a 16.30 Hs. - Sáb. 10 a 13 Hs. Costo: $10.- (Visitas guiadas consultar). Museo de la Universidad: Ob. Trejo 242. Tel. 4332075 Lun. a Sáb. 9 a 13 Hs. y 17 a 19 Hs. - Costo $ 10.- Jubilados gratis Visitas guiadas: Ingles, 10 y 17 Hs. Español, 11 y 15 Hs. Iglesia de la Compañía de Jesús: Ob. Trejo 221 Todos los días 7 a 13 y 17 a 20 Hs. Capilla Doméstica: Caseros 121. Tel. 4239196 Lun. a Vie. 8 a 12 y 17 a 20 Hs. - Sáb. 8 a 12 Hs. - Bono cont. $ 5,-

Museo San Alberto: Caseros 124. Tel. 4341616. Lun. a Vie. 9 a 12.30 Hs. Men. de 12 años gratis, may. $ 5.-


Cordoba Ciudad Córdoba City

Ahora sí, la segunda etapa, tomando la rambla turística de la Av. Hipólito Irigoyen se internará en el otrora aristocrático barrio Nueva Córdoba, hoy parte del corredor cultural La media legua de oro que incluye el Paseo del Buen Pastor, antigua cárcel de mujeres hoy emblemático paseo de recreación, con antiguas galerías, modernas salas de exposiciones y una fuente de aguas danzantes integradora de los espacios. Dos cuadras más y llegará a Plaza España, importante distribuidor de tránsito que deja en sus adyacencias a los museos de bellas artes Palacio Martín Ferreyra, Palacio Dionissi y Emilio Caraffa, finalmente casi pegado a éste el monumental Archivo Histórico y el Museo de Ciencias Naturales.

06

Luego de la dosis cultural, vendrá bien enfilar hacia expresiones más desacartonadas, a lo bohemio, la propuesta es Barrio Güemes, apunte la mirada hacia El Paseo de las Artes, allí encontrará un despliegue más que surtido de la artesanía local. Casi sin darse cuenta, la noche está asomando y Córdoba sigue entregando opciones, un buen trago en cualquiera de los boliches de calle Belgrano y para los más osados una buena milonga en el templo tanguero de Güemes, Tsunami tango. Misión cumplida! Los mejores recuerdos de ésta querida ciudad habrán quedado en las retinas y en su corazón.


Now the second stage, by going along Hipolito Irigoyen Avenue you will go into the aristocric Nueva Cordoba neighborhood, currently part of the cultural offer the golden half mile. It includes Paseo del Buen Pastor an old women's prison, at present an emblematic place for recreation with old halls, modern exhibition rooms and a fountain of dancing waters that integrates all the spaces. Two blocks ahead, you will get to Plaza España, a central distributor of traffic that has on its sides the museums of Fine Arts: Martin Ferreyra Palace, Dionissi Palace and Emilio Caraffa; finally almost adjacent is the monumental Historic Records Office and the Natural Science Museum. After the cultural immersion, it will be good to go towards the bohemian side and the proposal is Guemes neighborhood. Go to Paseo de las Arte and there you will find a great amount of local crafts. Almost without realizing it, the night is coming and Cordoba continues with a range of offers, a drink at any of the bars of Belgrano street and for the most daring ones a good milonga at the tango site of Guemes called Tsunami Tango. Mission accomplished! The best memories of this city will remain in your eyes and your heart.

Bº Nueva Córdoba: Museo de Antropología: Hipólito Irigoyen 174, Tel. 4331058 int. 301 - Lun. a Vie. 9 a 17 Hs. Costo $ 15.Museo Superior de Bellas Artes Evita - Palacio Ferreyra: H. Irigoyen 511. Tel. 4343636. - Mar. a Dom. 10 a 20 Hs. Costo $15.Palacio Dionisi: Av. H. Irigoyen 622 - Tel 4333411. Mar. a Dom. 10 a 20 Hs. Costo: 15.Museo de Bellas Artes Emilio Caraffa: Av. Poeta Lugones 411. Tel. 4333414 - Mar. a Dom. 10 a 20 Hs. $15. Mié. gratis. Visitas guiadas. Centro Cultural Córdoba: Av. P. Lugones 401 Museo Provincial de Ciencias Naturales Arturo Illia: Av. P. Lugones 471. Tel. 4344070/71. Mar. a Dom. 10 a 17.30 Hs. Costo $ 15.-

Barrio Güemes: Museo Iberoamericano de artesanías. Belgrano esq. Laprida. Tel. 4334283. Lun. a Vie.10 a 17 Hs. Sáb. 10 a 20 Hs., Dom. 14 a 20 Hs. Costo gratuito. Centro Cultural Casa de Pepino. Fructuoso Rivera esq. Belgrano. Tel. 4343197. Visitas guiadas: Durante la semana coordinar al Tel. 4343197 Sáb. Dom. y Fer. 17 hs.

07


Cordoba Ciudad Córdoba City

08

Para este invierno le proponemos un paseo ideal que combina caminata y cuando la temperatura aprieta, el paseo continúa en un confortable vehículo con excelente visual y acompañado de un guía profesional. De la mano de Nativo Viajes, expertos en turismo receptivo, lo invitamos a desandar la ciudad, más allá del centro. Luego del clásico pedestre, descubriremos el Paseo Sobremonte, primer pulmón de la ciudad, hoy espacio de recreación de los Palacios 6 de Julio y de Justicia de la Provincia. Luego de atravesar el Barrio Nueva Córdoba, ingresaremos al Parque Sarmiento que muestra jardines, lago, plazoletas, grupos escultóricos y una fantástica vista panorámica. Apenas a unos metros la Ciudad Universitaria, emblema de la ciudad que, dispuesta en formato de pabellones, guarda entre sus calles historias atrapantes de grandes personalidades que pasaron por allí. Dejamos la vida estudiantil para que un testimonio artístico de Antonio Seguí, El Hombre Urbano, nos marque el rumbo a orillas del Río Suquía; atrás quedará la Casa de Gobierno El Panal y el tradicional barrio Alberdi con sus historias de piratas. Palpitando las primeras estribaciones de las Sierras Chicas por Av. Colón, visitaremos el Jardín Botánico y a unas pocas cuadras, luego de divisar las barrancas del río, aparecerá majestuoso el estadio Mario Alberto Kempes, el más grande del país. Una vez más la presencia de Antonio Seguí, ahora con La Mujer Urbana, nos marcará el regreso por Av. Núñez del barrio Cerro de las Rosas. Claro que éste no es el punto final porque Córdoba tiene mucho más y seguramente Nativo Viajes se lo propondrá! This winter we propose an ideal tour that combines walking and when the weather is too cold, the tour continues in a comfortable transport with excellent view and accompanied by a professional guide. With Nativo Viajes company, experts in receptive tourism, we propose to tour the city beyond the city center. After the classical walk we will discover the Paseo Sobremonte, first green area of the city, currently a space of recreation of 6 de Julio Palace and Justicia de la Provincia. After going through Nueva Cordoba neighborhood, we will go into Sarmiento Park with its gardens, lake, small squares, sculptural groups and a panoramic view for the best photo. Some meters ahead, the campus emblem of the city is organised into colleges and keeps in its streets great stories of well-known people who studied there. We leave the campus so that an artistic testimony of Antonio Seguí called The Urban Man shows us the way to the Suquia riverside. We will leave behind the House of Government known as El Panal and the traditional Alberdi neighborhood with its "pirates" stories, as fans of a soccer team are known locally. Going along Colon Avenue, we will visit the Botanic Garden and some blocks nearby, after seeing the ravines of the river you will see the majestic Mario Alberto Kempes stadium, the biggest of the country. Once more the presence of Antonio Seguí, now with the Urban Woman, a landmark that will lead us back along Nuñez Avenue at Cerro de las Rosas neighborhood. Of course this is not the end because Nueva Cordoba has a lot more and Nativo Viajes company will offer it!



Actores de la actividad turística

La Asociación Empresaria Hotelera Gastronómica Córdoba camino a los 80 años. Con una trayectoria a punto de cumplir ocho décadas La Asociación Empresaria Hotelera Gastronómica Córdoba, institución presidida por la contadora Cristina Oddone, se prepara para el festejo que tendrá lugar en el próximo mes de agosto. Si bien todos los años se elabora y ejecuta un programa de acciones tendientes a capacitar al sector hotelero y gastronómico de Córdoba con cursos, talleres y charlas; para el presente 2016 y en el marco del 80 aniversario de la fundación de la institución, se pondrá más énfasis en materia de capacitación entendiendo que las innovaciones en el campo de la hotelería y la gastronomía así lo ameritan.

Vuelve el certámen gastronómico más importante del interior del país. Además, se prevé para el mes de agosto la presentación de Córdoba Cocina el mayor evento gastronómico del interior del país. Estarán presentes chefs de trayectoria internacional y en la competencia podrán participar chefs de toda la provincia, quienes recibirán importantes premios. Córdoba Cocina este año tendrá trascendencia latinoamericana, dentro del mismo se realizará la selección del equipo que representará a la Región Centro de FEHGRA en el Torneo Federal de Chefs.

Imagen representativa por el 80 aniversario. La institución acaba de presentar el isologo que acompañará a todas las celebraciones relacionadas a los ochenta años.



Actores de la actividad turística

Intensa agenda de la Asociación de Hoteles de Turismo de la República Argentina La reconocida institución que agrupa y representa a destacados establecimientos hoteleros del país, presenta parte de su nutrida agenda.

lOrganización de Hotelga. El gran encuentro anual donde se dan cita todos los años los diferentes actores y referentes del sector, tanto a nivel nacional como regional.

lParticipación activa en la Unidad Estratégica Marketing Digital. Esta unidad ofrece recursos y conocimiento, uso y aplicación de tecnología e innovadores medios digitales con el fin de mejorar la comercialización y posicionamiento en los medios electrónicos de los hoteleros.

lParticipación en el Observatorio Económico Hotelero. El OEH tiene como finalidad dotar a los empresarios hoteleros de información sobre la evolución, desempeño y perspectivas del turismo y la hotelería en el país, a partir del estudio y análisis de los principales indicadores macroeconómicos, turísticos y hoteleros. lCórdoba sede de la 33 reunión de presidentes de filiales. Encuentro destinado a impulsar el desarrollo de las filiales. Los presidentes presentaron los avances de las actividades institucionales de promoción y capacitación realizadas durante el segundo trimestre.

El Presidente de la Filial, Roberto Amengual, anfitrión de la reunión entregó incentivos a las filiales que presentaron las mejores Ideas Innovadoras para llevar a cabo en la entidad. lOrganización V Concurso Nacional de Hotelería Sustentable Hoteles + Verdes. Certámen que reconoce y premia a los establecimientos hoteleros y mejores proyectos de innovación aplicada que integran los principios de sustentabilidad en la cadena de valor de la hotelería del país, tales como incorporar tecnologías hoteleras eco-eficientes, realizar buenas prácticas de gestión hotelera sustentable, desarrollar y ofrecer al mercado productos y/o servicios que reduzcan el impacto ambiental de la actividad hotelera en cualquiera de sus dimensiones, o bien que obedezcan a la realización de estudios que faciliten el avance hacia la sustentabilidad de la hotelería.

Los 6 finalistas elegidos competirán en las categorías de Hotel Responsable y Proyecto Sustentable en el marco del Encuentro Anual de la Hotelería & Gastronomía HOTELGA.

Bv. San Juan 165 - Córdoba - filialcordoba@ahtra.com.ar



Experiencia Norte North experience

El norte cordobés, sinónimo de tradición, muestra orgulloso las huellas que dejó el paso de la historia en cada uno de los pueblos. La primera estación del recorrido se abre en Jesús María, exactamente a 50 Km. al norte de Córdoba. Cabecera del departamento Colón, luce como centro comercial, cultural y de servicios para la vasta región y vaya un capítulo especial para la oferta gastronómica, que es de primer nivel especialmente en la asignatura carnes a la parrilla, con fama de ser las mejores del país. Jesús María, además lleva como sello distintivo el Festival Nacional de Doma y Folclore que, cada enero conjuga la pasión por la jineteada con el canto criollo impregnando de argentinidad a todo el norte cordobés y que, por su fin solidario, es ejemplo de generosidad. Así es esta perla norteña elegida por los jesuitas para un proyecto rural actualmente patrimonio de la humanidad, la Estancia Jesuítica de Jesús María que, convertida en museo, muestra en su recorrido parte de la prodigiosa labor que la orden llevó adelante en la provincia de Córdoba. Lo invitamos a descubrir la puerta del norte cordobés, lo invitamos a Jesús María! Por Secretaría de Turismo de Jesús María

14

The north of Cordoba, a synonym of tradition, shows proudly the trace that history left in each of the towns. The first stage of the tour starts in Jesus Maria, exactly 50 km to the north of Cordoba. Head of Colon county, it looks like a commercial, cultural and service center for the vast region and a special presentation for the gastronomic offer which is of the very best quality as regards grilled meat, known for being the best in the country. Jesus Maria also has a distinctive seal: the National Festival of Folk music and Taming. Each January it combines the passion for break in horses and creole singing full of Argentinian feeling that is transmitted to the north area of Cordoba and that, with a solidary aim is an example of generosity. This jewel of the north was chosen by the Jesuits for a rural project which is currently a World Legacy: the Jesuit Estancia of Jesus Maria. Converted into a museum, it shows in its tour part of the prodigious work that the Order carried out in the province of Cordoba. We invite you to discover this door to the north of Cordoba, we invite you to Jesus Maria!

lOficina de Información Ruta Nacional 9: Av. San Martín y Ruta Nacional 9. Tel: (03525) 465700 Horario: Todos los días de 9 a 19 Hs. lOficina de Información Anfiteatro José Hernández Tel: (03525) 421274


Experiencia Norte North experience

Puerta de entrada al Norte Cordobés y a sólo 50 km. de la capital provincial, a la vera del antiguo Camino Real al Alto Perú, Colonia Caroya conserva una tradición gastronómica en la cual está presente la herencia italiana. Variedad de pastas caseras, conservas, dulces y otros platos típicos, elaborados con viejas recetas familiares: la rognôsa -revuelto de salame, cebolla y huevo-; el frico -tortilla de quesos, papas y cebolla-; el lidríc cun cicinis -achicoria con daditos de tocino fritos en vinagre, la polente rustide -polenta blanca tostada-, el muset –codeguín-, y el nacionalmente reconocido salame de Colonia Caroya, dan testimonio de una historia ligada a la costumbre y a la tradición, donde recetas friulanas e ingredientes propios del lugar se conjugaron para generar platos únicos. La experiencia sensorial se magnificará al recorrer los Caminos del Vino, donde antiguas y modernas bodegas y productores de vinos caseros de excelente calidad, ofrecen visitas guiadas, degustaciones y actividades en los viñedos. Para completar este exquisito itinerario, nuestras vecinas Jesús María y Sinsacate permiten ampliar el abanico de propuestas gastronómicas con excelentes parrilladas y cocina de autor, fruto del encuentro de culturas.

Entrance door to the North of Cordoba and just 50 km. Of the provincial capital, on the edge of the old Royal Road to the Alto Peru, Colonia Caroya keeps a gastronomic tradition in which the Italian legacy was present. A variety of homemade pasta, canned food, sweets and other typical dishes, elaborated with old familiar recipes: the rognôsa -scrambled salame, onion, and egg-; the frico -a tortilla of different kinds of cheese, potatoes and onions-; the lidríc cun cicinis -chicory with cubes of fried bacon in vinegar-, the la polente rustide -white toasted cornflour-, the muset -a fresh saussage- and the nationally well-known salame of Colonia Caroya, are proof of a history linked to the custom and tradition, in which Friulian recipes and typical ingredients combined to generate unique dishes. The sensory experience will magnify when going through the Roads of the Wine, in which old and modern wine cellars as well as producers of homemade wines of excellent quality, offer guided visits, wine tasting and activities in the vineyards. To complete this exquisite tour, our neighbors Jesus Maria and Sinsacate allow to broaden the range of gastronomic proposals with excellent barbecues and creative cuisine, the result of the encounter of two cultures.

lOficina de Información Ruta Nacional 9: Av. San Martín y Ruta Nacional 9. Tel: (03525) 465700 Horario: Todos los días de 9 a 19 Hs. lCentro Turístico Legado Jesuítico y Camino Real: Mar. a Dom. y fer. de 9:30 a 19:30 hs. - Tel. (3525) 464620.

15


Experiencia Paravachasca

Paravachasca experience

Alta Gracia se posiciona mundialmente como destino turístico

16

Un enclave turístico único en las sierras de Córdoba, donde los atributos de la naturaleza se conjugan con lo más valioso de la cultura y la historia, atravesada por grandes personalidades, estilos arquitectónicos y una religiosidad que vale la pena recorrer. Digno de visitar es el legado jesuítico que con sus dinteles, muros de calicanto, cúpulas y techos abovedados se reflejan en el reconocido Tajamar y hacen de Alta Gracia una postal primera y genuina, que invita a descubrir este Patrimonio Cultural de la Humanidad. Ciudad que incita a recorrer la historia, elegida como residencia por destacadas personalidades, testimonian vivencias y anécdotas que merecen revivirse mediante recorridos amenos y coloridos, por las huellas dejadas por el Virrey Liniers, el compositor español Manuel de Falla y el mítico Ernesto “Che” Guevara entre otros, que eligieron Alta Gracia como su lugar. Para quienes abrazan el espíritu aventurero, en Alta Gracia se pueden realizar caminatas, saltos en paracaídas, recorridos en bicicleta y a caballo, actividades placenteras para vivenciar una experiencia sin igual. Aromas y sabores estimulan a degustar deliciosos productos regionales, de la mano de los mejores chefs. Alta Gracia te espera, vení a conocerla. Dr. Facundo Torres Lima - Intendente de Alta Gracia

• Información Turística Reloj Público - Teléfono: +54 (03547) 428128 www.altagracia.gov.ar

l El intendente Facundo Torres se reunió en Cuba con el Centro de Estudios Che Guevara en La Habana donde firmó un importante acuerdo para avanzar con la concreción del proyecto “Villa Chichita”, para la recuperación y puesta en valor de una de las casas donde vivió Ernesto Guevara de la Serna en Alta Gracia y la realización de una plataforma digital museológica. En la firma del acuerdo participaron Camilo y Aleida Guevara, hijos del Che, quienes brindaron material inédito del emblemático líder, discursos y monólogos grabados en una radio, reproducidos en exclusiva en la “Semana del Che” llevada a cabo del 16 al 19 de junio en Alta Gracia. Una visita con resultados altamente positivos para Alta Gracia que se posiciona como un destino turístico a nivel mundial con dos de sus principales referencias culturales: La Estancia Jesuítica y el Museo del “Che” Guevara.

A unique place on the hills of Cordoba where the attributes of nature combine with its history and culture, toured by famous people, it has different architectural styles and a religious side that make it worth visiting. You cannot miss the Jesuit Legacy with its lintels, masonry walls, domes and vaulted ceilings which are reflected in the well-known Tajamar and make of Alta Gracia a genuine postcard that invites to discover this World Cultural Legacy. A city which invites to trace its history, chosen as place to live by several well-known people, witnesses experiences and anecdotes that deserve to be relived along colorful and amusing tours. This means through the footprints left by Viceroy Liniers, the Spanish composer Manuel de Falla and the mythical Ernesto "Che" Guevara among others who chose Alta Gracia as their place. For those who love adventure there are walks, parachuting, cycling tours, and horse riding, pleasant activities to enjoy a unique experience. Smells and flavors stimulate to taste delicious regional products made by the best chefs. Alta Gracia is waiting for you, come to know the city.





Experiencia Calamuchita Calamuchita experience

20

Villa General Belgrano se caracteriza por su arquitectura, paisajes, servicios de calidad durante todo el año y sus convocantes fiestas. El próximo gran evento será la Fiesta del Chocolate Alpino, del 8 al 31 de julio, con espectáculos en el Salón de Eventos con entrada libre y gratuita. Los días viernes, sábados y domingos subirán al escenario la música y danzas del mundo con artistas del pueblo e invitados. Se sumarán espectáculos para niños con magia, teatro, música y títeres. Los fines de semana a las 18 hs. se ofrecerá la tradicional Fondue de Chocolate: la ceremonia que propone al público presente disfrutar de un exquisito pinche de frutas frescas bañadas en chocolate. Los domingos se ofrecerá la obra integral “Había Una Vez”, una pieza musical, teatral y coreográfica ideada y realizada por vecinos de la Villa. En octubre se realizará la fiesta más emblemática de Villa General Belgrano: la Fiesta Nacional de la Cerveza, Oktoberfest Argentina 2016. La gran novedad de esta edición será su reubicación a un terreno propio. El nuevo predio ubicado en Calle Corrientes esq. Costanera, a dos minutos del centro, con 9,5 hectáreas arboladas permitirá realizar la fiesta en un bosque, con el marco de las Sierras Chicas como fondo. La Oktoberfest 2016 será del 30 de septiembre al 10 de octubre, con todas las tradiciones que la caracterizan, no faltará el desfile, el espiche de los barriles de cerveza, los espectáculos de danzas y música del mundo, la mejor gastronomía típica y cervezas de todos los estilos, además de algunas novedades en un pueblo pujante que evoluciona desde sus raíces sociales y culturales y se sigue proyectando como una perla turística.

VILLA GENERAL BELGRANO ➢Turismo: Av. Julio A. Roca 168. Tel. (03546) 461215. Línea gratuita 125 - www.vgb.gov.ar - turismo@vgb.gov.ar

Villa General Belgrano characterizes for its architecture, landscapes, excellent service all the year and its fantastic festivals. The festival of the Alpine Chocolate will be the next great event from July 8th to July 31st with free shows at the Events Salon. On Fridays, Saturdays and Sundays the music and dances from the world with local artists and guests will be on stage.Moreover, there will be shows for children with magic, theater, music, and puppets. On weekends, at 6 p.m.,there will be the traditional Chocolate Fondue: the ceremony will offer the public exquisite spikes with fresh fruit dipped into chocolate. On Sundays, the integral play called "Habia una vez" will be presented; it is a musical, theatrical, choreographic work created by local people of the Villa. In October, the most emblematic festival of Villa General Belgrano will take place: the National Festival of Beer, Oktoberfest Argentina 2016. What is new of this event is that it will be relocated in its own space. The new venue on the corner of Corrientes street and Costanera, two minutes from the city center with 9,5 hectares full of trees, will allow the festival to take place in the wood with the natural setting of the Sierras Chicas behind. The Oktoberfest 2016 will be from September 30th to October 10th with all the typical traditions: the parade, the beer barrel espiches, the shows of dance and music from the world, the best typical gastronomy and different kinds of beer, besides some new aspects in this town that develops from its cultural and social roots and continues projecting itself as a touristic pearl.

Paseos recomendados: Solicitar más información en oficina de informes turísticos

l Cerro de la Virgen y Pico Alemán: Sobre el cordón de las Sierras Chicas, estos dos picos ofrecen la posibilidad de un ascenso a pie, para acceder a una hermosa vista panorámica del pueblo y del valle. l Pozo Verde y Quebrada de la Zarzamora: Los senderos de las Sierras Chicas nos conducen hasta llegar a una olla de agua rodeada por intensos verdes, donde reinan la zarzamora y los zorzales. l Cristo Grande: Una imponente figura tallada en madera, de gran tamaño en un elevado lugar. Para llegar en vehículo, a caballo, en bicicleta o caminando.



Experiencia Calamuchita Calamuchita experience

Este fascinante pueblo enclavado en el bosque mismo y al pie de las Sierras Grandes, genera que los visitantes se sientan parte de una historia de cuentos, donde los colores de las flores y los arboles se funden en los estrechos senderos y las simpáticas callecitas que forman la toponimia de La Cumbrecita. A solo 36 Km de Villa General Belgrano y por una ágil carretera accederá a La Cumbrecita, consolidado destino turístico de la región y primer pueblo peatonal de la Argentina. Está rodeado de ríos y arroyos que bajan de las sierras, formando playas y cascadas cerquita del casco histórico. En la Cumbrecita la gastronomía y la calidad de servicios forman parte de sus características distintivas, como así también su historia y la marcada identidad centroeuropea, que se ve reflejada en las pintorescas construcciones y en los sabores que brindan todos los espacios gastronómicos del pueblo.

22

Durante el invierno las temperaturas bajan considerablemente, por lo que es probable que, durante su estadía, la nieve vista todo de blanco, seguramente será el momento ideal para refugiarse en alguna casa de té y disfrutar de tragos calientes acompañados de las tradicionales tortas. La Cumbrecita, pueblo de altura, un placer. l Gastronomía con identidad De la raíz centroeuropea nacen los exquisitos strudel, el carreé de cerdo ahumado, el goulash con spätzle, el frankfurt con chucrut De la misma tradición nacen las cervezas artesanales. La raíz criolla se manifiesta en típicos asados, en corderos a la llama y también en el uso de los ingredientes que brinda la zona. En restaurantes y bares, la trucha a la manteca o a las finas hierbas y las recetas que incluyen hongos del bosque, marcan la diferencia. Choop, fiambres, chocolates, sabores ahumados, cocina centroeuropea y recetas nuevas.

This fascinating town situated in the wood itself and in the foothill of the Sierras Grandes makes tourists feel part of a fairy tale where the colors of flowers and trees mix in the narrow paths and beautiful streets that form the typonymy of La Cumbrecita. Just 36 km from Villa General Belgrano and along a fast road you will access La Cumbrecita, a strong touristic destination of the region and the first pedestrian town of Argentina. It is surrounded by rivers and streams that go down the hills, forming beaches and waterfalls near the historic center. In La Cumbrecita, gastronomy and quality of services form part of its distinctive characteristics, as well as its history and the strong Central European identity that is reflected in the beautiful constructions and in the flavors that provide all the gastronomic places of the town. In winter, temperatures go down considerably so it is possible to see snow everywhere and to go to some tea house and enjoy some hot drinks with traditional cakes. La Cumbrecita, a high altitude town, a pleasure.

• Información Turística Paseo Cabjolsky s/n - Teléfono: +54 (03546) 481088 www.lacumbrecita.gov.ar turismocumbrecita@hotmail.com



Experiencia Villa María Villa Maria experience

24

La localidad del interior cordobés cuenta con una variada oferta de museos que le permitirán revivir la desde fines de siglo XIX hasta la actualidad. Si visita Villa María, no puede dejar pendiente el recorrido por sus museos, lugares mágicos que educan, entretienen, asombran e incluso emocionan a los más nostálgicos. Sentirse parte de la organización del Primer Festival de Peñas, retroceder más de 80 años y ponerse en la piel de los primeros habitantes o desandar los senderos del ex gobernador Amadeo Sabattini, son sensaciones que podrán encontrar solo en esta hermosa ciudad. Le proponemos el recorrido comenzando por el Museo de Ramos Generales, uno de los más conocidos de Villa María. Apenas ingrese entrará en una máquina del tiempo que lo transportará a fines del siglo XIX cuando los inmigrantes comenzaban a poblar estas tierras. Miles de alucinantes objetos ayudan a imaginar la vida de aquellas personas. La peluquería, herrería, farmacia, almacén, etc., lugares que han sido conservados intactos y que recobran vida cada vez que alguien los recorre. Luego, la Casa Museo Amadeo Sabattini, hogar y consultorio del ex mandatario provincial entre 1936 y 1940. El Museo cuenta con tres salas de exposiciones dedicadas a la vida y obra del hombre, el médico y el político. Su vivienda fue escenario de reuniones con grandes personalidades, como el gral. Juan D. Perón, quien en 1945 le propuso integrar la fórmula presidencial. Continuando con el recorrido, el fascinante mundo de los “fierros” en el Museo del Automóvil Don Iris, el mejor del país en su género, aquí se exponen autos con historia propia, como el Siam Di Tella 1960 usado en la famosa telenovela "Rolando Rivas taxista", una Coupe Chevrolet 1939, propiedad del reconocido Oscar Cabalén y la majestuosidad de un Cadillac Deville 1963, (igual al usado el día que asesinaron a John F. Kennedy). Un alto en el camino de este recorrido por museos lo ofrece El Museo Municipal Fernando Bonfiglioli, donde se pueden apreciar diversas obras y exposiciones. Para finalizar, el flamante Museo del Anfi, espacio que le permitirá conocer cómo nació y creció el Festival de Peñas y su infraestructura actual. Cuenta con instrumentos, vestimenta, discos de oro y fotos de artistas que pasaron por el Anfiteatro “Centenario “y que dejaron como agradecimiento y recuerdo de su paso por la ciudad: sombreros de Marco Antonio Solís y Los Tekis, Guitarras de Dyango y Rosana, la armónica de Fabricio Rodríguez, un poncho de Soledad, una remera de Chayanne, los guantes de box con los que Omar “el Huracán” Narváez defendió su título mundial, parte del vestuario de Damián Córdoba, Ulises Bueno, Cacho Buenaventura y Valeria Lynch. Además aquí podrá adquirir productos oficiales tales como alfajores, dulce de leche, quesos de elaboración local; merchandaising y también el libro oficial del Festival de Peñas.

If you go to Villa Maria, visit its museums, magical places that educate, entertain, amaze and even thrill the most nostalgic ones. Feeling part of the organization of the First Peñas Festival, going back more than 80 years and putting ourselves in the first inhabitants' shoes or going along the paths of the ex governor Amadeo Sabattini, are sensations that you will only find in this beautiful city. We propose the tour starting with Ramos Generales Museum, one of the most renowned in Villa Maria. Once you enter, you will have the impression of being inside a time machine that takes you to the end of the XIX century when immigrants started to inhabit these lands. Thousands of amazing objects help to imagine the life of those people: hairdresser's, blacksmith's, pharmacy, greengrocer's, etc.; places which have been kept intact and which go back to life once people visit them. Then Amadeo Sabattini House Museum, home and office of the ex governor in 1936. The Museum has three exhibition rooms dedicated to the life and work of this man, doctor and politician all together. His family home witnessed very momentous meetings, as with General Peron who in 1945 proposed him to integrante the presidential team. Continuing with the tour, with the fascinating world of cars at Don Iris Car Museum the best of the country in its type. Here you will find cars with their own story, like the Siam Di Tella 1960 used in the famous televised soap opera " Rolando Vivas taxi driver", a Coupe Chevrolet of 1939 whose owner was Oscar Cabalen and the majestuosity of an automatic Cadillac Deville 1963 (the same used the day John F. Kennedy was assassinated). A stop in this tour of museums is offered by Fernando Bonfiglioli Municipal Museum where several works and exhibitions can be appreciated. To finish, the spectacular Del Anfi Museum, a place which will let you know how the Peñas Festival and its present infrastructure was born and has developed. It has musical instruments, clothes from artists, gold records and photos of artists who performed at the festival and left their personal objects as a thank you and as a memento: hats of Marco Antonio Solis and Los Tekis, Dyango's and Rosana's guitars, Fabricio Rodriguez's harmonica, Soledad's poncho, a Chayanne's t- shirt ,box gloves with which Omar " the Hurricane" Narvaez won the world title, part of the artistic clothes of Damian Cordoba, Ulises Bueno, Cacho Buenaventura and Valeria Lynch. Besides, here you will be able to acquire official products like alfajores, dulce de leche,different kinds of cheese made locally, merchandising as well as the official book of the Peñas Festival.

Consultas Tel.: (0353) 4618100 Villa María Deportes y Turismo S.E.M. Buenos Aires y Costanera - Tel. 0353 - 4618618


Experiencia Calamuchita Calamuchita experience

La ciudad de Embalse es uno de los centros urbanos más importantes del Valle de Calamuchita, a 120 km de la ciudad de Córdoba Capital. Se puede acceder por Ruta Provincial 5 ó por Ruta Nacional 36, convertida recientemente en autovía. Por su historia y paisajes incomparables, Embalse es un destino turístico altamente recomendable en cualquier estación del año. Las características de esta ciudad le permitirán realizar un sinnúmero de actividades y disfrutar tanto del lago, el más grande de la provincia, como de los cerros que lo rodean. Todos los deportes acuáticos, safaris fotográficos, caminatas, ciclismo, cabalgatas, pesca y circuitos histórico-religioso o energético, entre otros. El abanico de opciones se completa con buena gastronomía, hotelería de categoría para los más exigentes, cabañas para todos los presupuestos y un centro de información turística con predisposición y atención personalizada que harán de su estadía el mejor recuerdo.

• Información Turística Hipólito Yrigoyen 402 - Teléfono: +54 (03571)-485952 www.embalse.gov.ar turismoembalse@yahoo.com

The city of Embalse is one of the most important urban centers of Valle de Calamuchita, 120 km from Cordoba capital city. It can be accessed along Provincial Road 5 or National Road 36, recently converted into a highway. Due to its unique history and landscapes Embalse is a higly recommended touristic destination to visit any time of the year. The characteristics of the city will allow you to carry out a great amount of activities to enjoy the lake, the biggest one of the province, and the hills that surround it: All water sports, photographic safaris, walks, cycling, horse riding, fishing and historic-religious or energetic tours, among others. The range of options is also accompanied by good gastronomy, excellent accommodation for the most demanding, log cabins for all budgets and a touristic information office with personal service. All this will make you have the best memory of your stay.

Paseos recomendados: l l l l

Central Nuclear de Embalse Museo Nacional Eva Perón Estación Hidrobiológica Fitz Simon Museo Municipal Juan Carlos Alba Posse

25


Experiencia Sierras Chicas Sierras Chicas experience

Lugares para visitar:

Río Ceballos es una Ciudad Serrana ubicada al Norte de Córdoba Capital a 18 Km. del aeropuerto Internacional Ingeniero A. Taravella. Posee un clima de montaña templado y seco que te invita a realizar deportes y turismo saludable. Cuenta con una Reserva Natural Provincial y una Reserva Natural Municipal donde se pueden apreciar especies autóctonas que conforman el bosque nativo asentado sobre una ladera, cuyo declive culmina en el río adornado de sauces. Rio Ceballos is a city in the middle of the hills situated in the North of Cordoba Capital City 18km from Ingeniero A. Taravella International Airport. It has a mild and dry mountain weather that invites you to do sports and healthy tourism.It also has a Provincial Natural Reserve and a Municipal Natural Reserve where local species can be appreciated,these species form the native wood on a side of a hill whose slope ends on the river full of willow trees.

26

Información Turística • Av. San Martín 4400 - Tel.: (03543)-450300 web: www.rioceballos.gov.ar Facebook: Río Ceballos.tur - Twitter: @RioCeballos.tur

lMonumento al Cristo Redentor Ñu Pora Obra del Cristo Redentor de 13 mts. de altura, realizada por el escultor Cortinovis en el año 1936, ubicado en la cima del cerro homónimo a 830m.s.n.m. Colindando con una hermosa confitería que te permitirá disfrutar de impactantes vistas panorámicas y degustar nuestra gastronomía local. lCapilla Histórica Monumento histórico provincial construido en 1873; en la cual podrás presenciar muestras plásticas, esculturales y conciertos musicales entre otros. lPaseo Humberto Francia y Anfiteatro Ricardo Rojas. Fundada en 1989 su atractivo principal es el Paseo, donde se realiza la tradicional y pintoresca “Feria de los Artesanos” con exponentes locales y de otras ciudades. Hoy la misma es el “Km 0”, punto referencial y orientativo de los circuitos turísticos temáticos de nuestra ciudad. En su anfiteatro se realizan actos públicos, eventos, espectáculos musicales, teatrales entre otros. lGastronomía: Río Ceballos te ofrece un abanico de propuestas gastronómicas, tales como: Criadero de Truchas, parrillas, sofisticadas casas de Té y delicatessen regionales elaboradas artesanalmente.



Experiencia Punilla Punilla experience

Situada a 67 Km. al norte de la Ciudad de Córdoba, en los faldeos de las Sierras Chicas y centro del Valle de Punilla, La Falda goza de una estratégica ubicación que la hace equidistante de los principales atractivos turísticos de la región. En vacaciones de Julio ofrece variedad de actividades para toda la familia, entre las que se destacan: ascenso al Cerro La Banderita, Festival La Falda Encantada para los más pequeños, actividad física al aire libre, recorridos por la ciudad en bici y teatro. Y desde su identidad tanguera, un Festival Nacional que conjuga los exponentes más destacados de la música ciudadana. Canto y baile desde el 16 de julio con broche de oro las noches de gala del 22 - 23 y 24 de julio. Situated 67 km to the north of the city of Cordoba, in the foothill of the Sierras Chicas and in the center of Valle de Punilla, La Falda has a strategic location which makes it equidistant from the main touristic attractions of the region.

28

On winter holidays, it offers a great variety of activities for the whole family, among them: going to La Banderita hill, La Falda Encantada, Festival for children, physical activity in the open air, tours around the city by bike and theater as well. And from its tango identity, a National Festival that combines the most outstanding artists of the local music. Singing and dancing from July 16th and gala nights from July 22nd to July 24th will end up with flourish.

Paseos recomendados

l El Paseo de los Artesanos - Ruta nacional 38 y 25 de mayo. l Hotel Edén, con visitas diurnas y nocturnas - Av. Edén 1400. l Museo del Deporte - Dr. Meincke 34.

TURISMO LA FALDA l Av. Edén 93 Tel. (03548) 423007 www.lafalda.gob.ar - info@turismolafalda.gob.ar En Facebook: La Falda Turismo - turismolafalda@gmail.com

33º FESTIVAL NACIONAL LA FALDA CIUDAD TANGO

lDel Sábado 16 al Domingo 24 EXPOTANGO (Salón L. Marechal). lSábado 16. 19:30 Hs. Presentación del Disco de Marcelo Santos “Argentinos”. $60.lLunes 18. 19:30 Hs. “Tango Literario”. Entrada gratuita. Muestra de talleres culturales con temática de tango Presentación del libro “Sonrisas de arrabal” de Hugo Catalán. lMartes 19. 19:30 HS: “Voces de tango”. Entrada gratuita. Coro del Centro de Jubilados. Pareja de tango. Marisa Santos.

lMiércoles 20. 19:30 Hs. “Tango en escena”. Entrada gratuita. “La Honorable” del Grupo teatral Enescena. Milonga de cierre.

lJueves 21. 15:30 Hs. “Clase abierta de Tango” Profesora: Marisa Serrano. Entrada gratuita. lDel viernes 22 al domingo 24. De 10:00 a 13:30 hs. / de 16:00 a 20:00 hs. Muestra “Historia del Tango en Nuestra Ciudad”. Organiza El baúl de la creatividad. Entrada Gratuita. lDomingo 17 MILONGA CALLEJERA 17:00 hs / Av. Edén al 300 (presentación de artistas en la vía pública, con baile) Actividad Sin Costo. lLunes 19, martes 20 y miércoles 21. VIA TANGO 11:00 hs. y 17:00 hs. Sobre diferentes espacios en el centro de la ciudad (actividad promocional con el bandoneonista Manuel Momo). Actividad Sin Costo. lJueves 21. 20:30 hs FINAL CERTAMEN DE VOCES - Noche de Subsedes. Salón Chino Edén Hotel. Actividad Sin Costo. lViernes 22, Sábado 23 y Domingo 24. A partir de las 20:00 NOCHES DE GALA. Auditórium Municipal “Carlos Gardel” lViernes 22 y sábado 23 de julio. Milonga Nacional. Al finalizar el festival.



Experiencia Punilla Punilla experience

30

En la zona norte del Valle de Punilla y a solo 110 Km. de la capital provincial, al pié del enigmático Cerro Uritorco se encuentra Capilla del Monte, destacado bastión del amplio contexto turístico cordobés. Esta localidad cuenta con diversos recursos que ofrecen un amplio abanico de opciones para vacaciones en otro mundo: paisajes de ensueño, tranquilas caminatas, arriesgadas cabalgatas por pintorescos senderos, prácticas de trekking de diferente dificultad, parapente o mountain bike son algunas de las actividades que se pueden realizar durante todo el año, además de las innovadoras terapias alternativas como la reflexología, reiki, musicoterapia y meditación que hicieron base en la localidad otorgándole un toque diferente. Dentro de la mística, la naturaleza, los paisajes, la diversidad cultural, los artesanos, los artistas locales de distintos rubros, Capilla del Monte ofrece algo diferente, un sin fin de actividades a realizar en hermosos lugares y una gran diversidad cultural. A la hora del paseo céntrico por su tradicional calle techada o adyacencias: coloridos negocios, feria de artesanías, variedad gastronómica y buena infraestructura hotelera, harán de su descanso el mejor recuerdo. Capilla del Monte no sólo es una ciudad turística enclavada en las sierras de Córdoba, Capilla del Monte es una fuente de energía que hace bien! Texto proporcionado por Prensa Capilla del Monte

Capilla del Monte is located in the north area of Valle de Punilla and just 110 km from the provincial capital city,at the bottom of the enigmatic Cerro Uritorco. It is an outstanding bastion of the wide local touristic context. This town offers several resources with a wide range of options for the holidays in another

Calendario vacaciones de invierno!

lViernes 1º 20 hs. Sala Poeta Lugones: Inauguración Muestra de Artes de la pintora capillense “Marta Cesarone”. Hasta el 6/7. Entrada Libre y Gratuita. lJueves 7 20 hs. Sala Poeta Lugones: Inauguración Muestra Junta Municipal de Historia y Geografía. “Pintores Contemporáneos” Hasta el Dom. 10/7. Entrada Gratuita. lSábado 9 10:30 hs. Acto Cívico “Bicentenario de la Independencia Argentina” - Plaza San Martín. 11:30 hs. Pericón Colectivo en Calle Techada. 13 a 17 hs. Peña - Predio Gabriel Suárez. 21 hs. Velada de Gala Bicentenario de la Independencia Teatro Muiño. lLunes 11 21 hs. Sala Poeta Lugones La Casa Bernarda Alba Grupo Las Ventaneras. Dirección Edith Nadalin. Entrada a Contribución Voluntaria. lMiércoles 13 21hs. Sala Poeta Lugones: Mujeres de pies rojos Grupo Las Ventaneras. Dirección Edith Nadalin. Entrada a Contribución Voluntaria. lJueves 14 19 hs. Sala Poeta Lugones: Conferencia Tiempo Maya es Tiempo de Arte por Lic. Adriana Sica. Entrada Libre y Gratuita. lViernes 15 al Domingo 24 13ª Edición del Tejido Artesanal. lViernes 15 20 hs. Sala Poeta Lugones: Inauguración Muestra Colectiva. Artistas Belén Czerwiak - Claudia Mantoan - Bruno Marchi. Hasta el jue. 21/7. Entrada Libre y Gratuita.

Ahora! Descargá en tu smartphone desde Play Store o App Store la aplicación de Capilla del Monte con toda la información del destino, hotelería, gastronomía, paseos, guías, empresas de viajes y mucho más. world:dream landscapes, quiet walks, risky horse riding along beautiful paths, trekking practices with different levels of difficulty, paragliding or mountain bike are some of the activities that can be done any time of the year. Besides, it also offers inn ovating alternative therapies like reflexology, reiki, music therapy and meditation that set up in the town to provide it a different touch. Within the mistic, the nature, the landscapes, the cultural diversity, the local artists of different trades, Capilla del Monte offers something different, an endless amount of activities to be performed in beautiful places and a great cultural diversity. When walking in the downtown area along its traditional roofed street or side streets: colorful stores, craft fairs, gastronomic diversity and a good hotel infrastructure will make of your holidays the best memory. Capilla del Monte is not only a touristic city located in the middle of the mountains of Cordoba, Capilla del Monte is a source of energy that is good for its visitors.

CAPILLA DEL MONTE l Oficina de Información Turística Centro. Estación del FFCC. Av. Pueyrredón y Diagonal Buenos Aires Tel. (03548) 481913 l Oficina de Información Turística Ruta Nacional Nº 38. - Tel. (03548) 489200 www.capilladelmonte.gov.ar turismo@capilladelmonte.gov.ar Facebook: Secretaria de Turismo de Capilla del Monte

21 hs. Teatro Enrique Muiño: Stand Up Camilo y Nardo. Ent. a confirmar. lSábado 16 18 hs. Teatro Enrique Muiño Uritorco Circo espectáculo infantil. Entrada a Contribución Voluntaria. 21:00 hs. - Sala Poeta Lugones: La Casa Bernarda Alba Grupo Las Ventaneras. Dirección Edith Nadalin. Entrada a Contribución Voluntaria. lMiércoles 20 18 hs. Sala Poeta Lugones: Presentación del Libro Un instante... y para siempre”, gran historia de amor que se abrirá paso entre los secretos y los recuerdos. De Brianna Callum. Entrada Libre y Gratuita. lViernes 22 20 hs. Sala Poeta Lugones: Muestra Club de Jardinería Los Nardos. M. Fotográfica. Hasta el jue. 28/7. Entrada Libre y Gratuita. lSábado 23 18 hs. Teatro Enrique Muiño: Obra de Teatro Infantil Disquito es Cultura. Entrada Libre y Gratuita. 21 hs. Sala Poeta Lugones: Dúo de violonchelos de música popular Argentina instrumental y cantada. De Ramiro Zárate Gigli y Mauro Sarachian. Entrada a confirmar. lJueves 28 21 hs. Sala Poeta Lugones: Mujeres de pies rojos Grupo Las Ventaneras. Dirección Edith Nadalin. Entrada a Contribución Voluntaria. lViernes 29 20 hs. Sala Poeta Lugones: Inauguración Muestra Junta Municipal de Historia y Geografía Pintores Contemporáneos Hasta el jue. 04/8. Entrada Gratuita. lSábado 30 18 hs. Teatro Enrique Muiño: Uritorco Circo Espectáculo infantil. Entrada a Contribución Voluntaria.



Experiencia Traslasierra Traslasierra experience

La beatificación del cura José Gabriel del Rosario Brochero significó para la provincia de Córdoba y Argentina, un hito del turismo religioso y para la localidad de Villa Cura Brochero un disparador inagotable de propuestas, proyectos y fundamentalmente de acciones concretadas que colaboraron a transformar a la villa en uno de los destinos más solicitados del valle de Traslasierra. Una oferta completa y en sostenido crecimiento presenta todas las opciones que una familia o grupo de turistas demanda para cualquier época del año; campings, alojamiento de diferentes categorías y precios, agencias de viajes con excelentes propuestas de excursiones, gastronomía regional y clásica, esmerada artesanía en la plaza Centenario y circuitos pedestres históricoreligiosos, entre otras opciones.

32 The beatification of the priest Jose Gabriel del Rosario Brochero meant a milestone of religious tourism for the province of Cordoba and Argentina, and for Villa Cura Brochero it meant endless proposals, projects and principally of concrete actions that helped to transform the villa in one of the most visited destinations of Valle de Traslasierra. A complete offer and a sustained development show all the options a family or group of tourists demand at any time of the year:equipped with water resorts,camping sites, accommodation of different categories and prices,travel agencies with excellent proposals of excursions, regional and classical gastronomy, beautiful crafts at Centenario square and historic-religious pedestrian circuits, among other possibilities.

• Informes Turísticos • Av. Belgrano (Ruta 15) Nº 769 - Tel. (03544) 470022 culturayturismo@villacurabrochero.gov.ar • Rivadavia 54 (frente a plaza Centenario).

Recomendados:

l Peregrinación “EL CAMINO DE BROCHERO”

La Dirección de Cultura de la Municipalidad de Villa Cura Brochero los invita a participar de la Tercera Peregrinación “El Camino de Brochero”. Pronto a cumplirse tres años de la Beatificación del Cura Gabriel del Rosario Brochero. Se realizará el 17 de septiembre, a las 10:00 hs. partiendo del Paraje Giulio Cesare por el antiguo camino de las Altas Cumbres hasta la localidad de Villa Cura Brochero. Pidiendo por la pronta Canonización y las intenciones particulares de cada uno de los Peregrinos. lMás información: Acercarse al Centro Cultural Honorio Bustos en Av. Belgrano 786 o al tel.: 03544-471451. lMail: culturayturismo@villacurabrochero.gov.ar turismoyculturavcbrochero@hotmail.com lProgramación: 17 de Septiembre 10:00 hs. Concentración en el Paraje Giulio Cesare. Partida 11:00 hs. Almuerzo Villa Benegas 13 Hs. Arribo a Villa Cura Brochero 18 Hs. Participación libre y gratuita.


Experiencia Traslasierra Traslasierra experience

Si el valle de Traslasierra es el lugar donde la naturaleza se presenta desbordante de ríos, montañas y paisajes únicos, Mina Clavero es el destino estratégico para disfrutarlo de punta a punta. La aventura comienza cuando se atraviesa la Pampa de Achala por el camino de las Altas Cumbres, a medida que se va ganando en altura las sensaciones se vuelven indescriptibles y luego de 150 km. aparecerá majestuosa Mina Clavero con sus ríos, playas y una artesanía local que forma parte de la identidad de la región plasmada prolijamente en el reconocido camino de los artesanos. Las actividades de aventura cuentan con el mejor escenario en Mina Clavero: trekking en el nacimiento del rio Mina Clavero, La Toma, La Palmita, Remanso cuadrado; Parapente en Rio los Sauces y Baño de los Dioses; Kayac en el Balneario Central y Dique Nivelador; rappel y escalada en roca en Tierra de los Comechingones; paso tirolés sobre la juntura de los ríos, quebrada de San Lorenzo; mountain bike; avistaje de cóndores; pesca de truchas y pejerrey, entre otras posibilidades. En cuestión de alojamiento cuenta con un listado de establecimientos debidamente autorizados, como así también la oferta de cabañas. La gastronomía despliega su variedad mas allá de la calle principal, con platos gourmet y los tradicionales cabritos a las brasas. Mina Clavero, mucho más que naturaleza, de temporada siempre.

If Valle de Traslasierra is the place where nature is full of rivers, mountains and unique landscapes, Mina Clavero is the strategic destination to enjoy it fully. Nature starts when one goes through Pampa de Achala along the Altas Cumbres road. Once one goes up, the sensations are indiscribable and after 150 km Mina Clavero is imposing with its rivers, beaches and local craft that forms part of the identity of the region and can be appreciated in the well-known artisans road. The activities of adventure have the best scenario in Mina Clavero: trekking at the source of Mina Clavero river, La Toma, La Palmita and Remanso cuadrado, paragliding at Los Sauces river and Baño de los Dioses, kayaking at the Balneario Central and Dique Nivelador dan,rappel and rock climbing at Tierra de Comechingones, paso tirolés at the union of the rivers,San Lorenzo ravine, mountain bike, condor sightseeing, trout and silverside fishing, among other possibilities. As regards accommodation, there is a list of authorized ones, as well as the log cabin offer. The gastronomy shows its variety beyond the main street with gourmet dishes and the traditional grilled cabrito meat. Mina Clavero, much more than nature, always ready for tourists.

Agendar:

• Informes Turísticos Sede Central Plazoleta Merlo - Of. Rotonda de ingreso Of. Terminal de omnibus Tel. (03544) 470171/241 informes@minaclavero.gov.ar - www.minaclavero.gov.ar

l CAHARPAYAS INVERNALES 2016 El 22 y 23 de julio se llevará cabo una nueva edición de las Cacharpayas Invernales 2016, con la participación de artistas musicales y academias de danzas locales.

33


Guía de servicios ARGENTINA + 54 - CODIGO DE AREA (0351) City service guide.

Información Turística: 01 Aeropuerto Internacional Córdoba Camino Pajas Blancas Km. 11 - Tel. 4348390 02 Cabildo de la Ciudad: Independencia 50 - Tel. 4341200 03 Obispo Mercadillo: Rosario de Santa Fe 39-Tel. 4341203

04 Paseo del Buen Pastor Hipólito Irigoyen esq. San Lorenzo - Tel. 4342727

05 Patio Olmos Shopping Center Bv. San Juan y Av. V. Sarsfield - Tel. 5704100 06 Terminal de Omnibus: Bv. Perón 380 - Tel. 4331982

Instituciones relacionadas / Related Institutions Aduana: Buenos Aires 150 - Tel. 4221719 Agencia Córdoba Turismo Complejo Ferial Córdoba - Tel. 4348260 Asociación Cordobesa de Agentes de Viajes Obispo Salguero 169 1º Piso - Tel. 4231643 / 4243562 Asociación de Guías de Turismo de Córdoba Cel. 351-7561406 /351-5127995 - www.aguitcba.jimdo.com Asociación Empresaria, Hotelera y Gastronómica de Córdoba Jujuy 37 - Tel. 4217011 / 12 Cámara de Turismo de Córdoba 9 de Julio 37 1º Piso of. 24 Tel. 4258550 / 4252025 Casa de Córdoba en BUENOS AIRES Callao 332 - Cap. Federal - C.P. 1022 - Tel. (011) 43734277 Casa de Córdoba en ROSARIO Sarmiento 675 - Centro - C.P. 2000 - Tel. (0341) 4493568 Defensa del Consumidor Por denuncias: Alvear 11 - Tel. 4341378 / 9 Correspondencia: Belgrano 347 - Tel. 4342470 Dirección de Turismo de la Municipalidad de Córdoba Rosario de Santa Fe 39 - Tel. 4341227 Migraciones: Caseros 676 - Tel. 4236879 Ministerio de Turismo de la Nación: 0800-5550016.

Distancia desde Córdoba a:

ALQUILER AUTOS

Holanda: Av. Chacabuco 716 Tel. 4208200 Israel: Av. V. Sarsfield 84 2º Piso “D” Tel. 4216444 Rent Auto a Car Italia: Av. V. Sarsfield 360 Av. La Voz del Interior 7000 Ciudad Tel. 4242511 Empresaria Tel. 5542412 Paraguay: General Paz 598 4211240/50 - 4994244/4884 5º Piso “F” - Tel. 4244588 rentautoargentina@gmail.com Perú: 12 de Octubre 1320 - Bº ProHertz videncia, Tel. 4861753 - 4735229 Av. Colón 835 - Tel. 4244806 Uruguay: San Jerónimo 167 Piso 20 Lun. a vie.: 8 a 21 hs. Sáb.: 8 a 14 hs. Tel. 4241028 Máximo Rentacar Te. 4224867 y 3512297501

BANCOS Y CAMBIO

COMUNICACIONES Correo Argentino •Av. Colón 210 - Tel. 4237180 Lun. a Vie. 8 a 20 Hs. Sáb. 9 a 13 Hs. •Bv. Illia 571, Lun. a Sáb. 7.30 a 22 hs. •Ayacucho 36, Lun a Sáb. 10 a 20 Hs. Costo envío simple desde $ 3.-

DE LA PROVINCIA DE CORDOBA 27 de Abril 275 - Tel. 4261396 NACION ARGENTINA Teléfonos: Cabinas en vía pública San Jerónimo 30 - Tel. 4215481 CAMBIO: Zona de Calle Rivadavia al Con monedas. Llamada mín. $ 0,25 100, hor. bancario y comercial.

DEPORTES

CENTROS CULTURALES 07 Casa de Pepino. Tel. 4343197 08 Casona Galíndez. Tel. 4285600 int. 9113 09 España-Córdoba. Tel. 4332721 10 Paseo de las Artes. Tel. 4334286

CHICOS

14 Club Atlético Talleres Richieri 1595. Tel. 4282716 15 Club Atlético Belgrano A. Orgaz 510. Tel. 4871811 16 Club General Paz Juniors Río Cuarto y Bahía Blanca. Tel. 4512093 17 Estadio Mario A. Kempes Av. Cárcano s/n. Tel. 4348360 18 Instituto A. Central Córdoba Jujuy 2602. Tel. 4740447 19 Lawn Tenis Córdoba C. Arenales 299. Tel. 4684563

Bowling Space Bar. Patio Olmos, 4º piso, - Tel. 5704718 11 Jardín Botánico Yunyent 5491 - Tel. 4337327/30 12 Jardín Zoológico. Rondeau 798 - Tel. 4213060 12a Museo Barrilete-Te.(03543)421027 • Policia 101 13 Super Park. Amado Roldán s/n • Policia Caminera 4333626 • Bomberos *100 frente Zoo. - Tel. 4603565 • Incendio Forestal 0800-888fuego38346 • Emergencia médica 107 • Defensa Civil 103 • Hospital de Urgencias Alemania: E. Cantón 1879 Catamarca 44 - Tel. 4276200 Tel. 4890809 Austria: J Cortés 636 - Tel. 4720450 Bélgica: F. Posse 2533 Bº Alto Palermo - Tel. 4813298 Bolivia: Figueroa Cáceres 368 • Obleas libre tránsito y alt. Bv. San Juan 1290 estacionamiento para turistas. Brasil: Av. Ambrosio Olmos 615 Solicitar en oficinas de Turismo Tel. 4285919 Requisito: Cédula verde. Chile: Independencia 1300 • Parquímetros individuales Tel. 4692010 Valor $2 (Monedas de $1 ó de $ 0,50) España: Chacabuco 851 • Playas de estacionamientos Tel. 4600514 Francia: Ayacucho 46 -Tel. 4290915 u privadas: Desde $ 20 la hora.

EMERGENCIAS

34

CONSULADOS

ESTACIONAMIENTO

EXCURSIONES Nativo Viajes Independencia 174 - Tel. 4245341 www.nativoviajes.com.ar ICV - Turismo 9 de Julio 180 1º P. “B” - Tel. 5710098 www.icvturismo.com Agencia de Turismo ITATI S.R.L. 27 de Abril 220 - Tel: 4225020 Bon Bini San Martín 180 - Tel. 4281857 Stylo Viajes Bv. Chacabuco 321 - Tel. 4246605

GALERIAS DE ARTE Cerrito Galería de Arte: Independencia 180, Tel. 5980381 Marchiaro Galería de Arte Belgrano 609 - Tel: 4215794 Praxis Bv. Illia 130 - Tel. 4245931 Sala de Arte Molina Rosa, Hotel Sussex San Jerónimo 125

LINEAS AEREAS Aerolineas Argentinas - Austral Av. Colón 520 - Tel. 4107676 Copa Airlines Av. Velez Sarsfield 478-Tel. 4298100 Gol Aeropuerto Ing. Taravella Tel. 4753027 Av. Rafaél Nuñez 3921 - T. 4812063 Lan Argentina-Lan Airline S.A. Bv. Chacabuco esq. San Lorenzo Tel. 0810-9999-LAN(526)

MISAS HORARIOS 20 Catedral: Mar. a Sáb. 9 Hs. Lun. a Dom. 18:30 Hs. Dom. 10:30 Hs. 21 De los Capuchinos Tel. 4681922. Lun. a Sáb. 19 Hs. Dom. 10,30 12 Hs. 19,30 y 21 Hs. 22 Santa Catalina: Ob. Trejo 44 Lun. a Vie. 7 Hs. Dom. 10 Hs. y 19 Hs. 23 Santo Domingo: Lun. a Vie. 8, 10, y 19:30 Hs. Sáb. 8, 9,10 y 19:30 Hs. Dom. 8:30, 10, 11:30 y 19:30 Hs. 24 Compañía de Jesús: Lun. a Sáb. 7:30, 9:30, 12 y 20 Hs. Dom. 7:30, 9:30, 10:30, 11:30, 20 y 21:15 Hs. 25 San Francisco Lun. a Sáb. 18:30 Dom: 9, 11,18:30 y 20 Hs. 26 Ntra. Sra de La Merced Tel. 4215504. Mar a Sab 19:30 Hs Dom.: 11 y 20Hs.


MUSEOS 27 Anatómico: Pedro Ara Chubut 419, Bº Alberdi-Tel. 4337024 28 Antropología: De la Universidad. Av. H. Yrigoyen 174 Tel. 4331058. Int. 301 29 Artesanías: Iberoamericano. Pje Revol 10 y Belgrano, Bº Güemes Tel. 4334368 30 Arte-Religioso: Juan de Tejeda. Independencia 122 - Tel. 4281540 31 Arte Religioso: San Alberto. Caseros 124 - Tel. 4341616 32 Bellas Artes: Emilio Caraffa. Av. P. Lugones 411- Tel. 4333414 33 Bellas Artes: Genaro Pérez. General Paz 33 - Tel. 4341646 33a Nuevo Museo Palacio Dionisi H. Irigoyen 622 - Tel. 4333411 34 Bellas Artes: Palacio Martín Ferreyra “Evita”. Av. H. Yrigoyen 511- Tel. 4343636 35 Ciencias Naturales: Humberto Illia. Av. Poeta Lugones 395 Tel. 4344070/71 36 Salón de los Gobernadores Bv. Chacabuco esq. Bolivia 37 Histórico Cripta Jesuítica. Av. Colón y R. Indarte - Tel. 4341217 38 Histórico de la Ciudad. Independencia 30 - Tel. 4341202 39 Histórico de la Memoria. Pje. Santa Catalina - Tel. 4342449 40 Hist. de la Reforma Univers. Rioja esq. Pje. Paseo La Reforma Tel. 4337060 41 Histórico de la Universidad. Obispo Trejo 242 - Tel. 4332075 42 Histórico del Banco Provincia de Córdoba. San Jerónimo 166 Tel. 4207437 43 Histórico del Colegio Nac. de Monserrat. Obispo Trejo 294 Tel. 4332079 int. 103 44 Histórico del Marqués de Sobre Monte R. de Santa Fe 218 Tel. 4331661 45 Meteorológico Nacional, Obsevatorio. Tel. 4342220./ 4332146 46 De la Industria. Libertad 1130 Tel. 4341613 47 De la pizza. Av Gral Paz 338 48 De las Mujeres. Riv. Indarte 55 Tel. 4297716 49 Del Básquet. 25 de Mayo 34 51 Del Teatro y de la Música. Av. Vélez Sársfield 365 Tel. 4332319

NOCHE Cruz Espacio Resto Bar /Disco Av. Cárcano 1200 Tel. 4854940 Estacion Güemes - Resto Bar Marcelo T. de Alvear 647 + Belgrano Tel. 157512690 Jet Lag - Bailable. Av. Ambrosio Olmos 536 - Tel. 156689156 Palmira Cerro - Solos y solas. Av. Rafael Nuñez 5948 Tel. 155943978 Peña Parrilla Sucre Sucre 349 Reservas Tel. 4219578 Peña El Aljibe-Folclore. E. Yofre esq Valparaíso Bº Jardín Tel. 156766232 TANGO TSUNAMI Tango Tel. 153138746 Milongas: Mar./Mié./Vie./Dom. Clases de Tango: todos los días. Salsa y folclore: Sáb. - Laprida 453, Bº Güemes. www.tsunamitango.blogspot.com Patio del cabildo de la Ciudad Todos los viernes 21 Hs.

REGIONALES Y ARTESANIAS La Emilia Deán Funes 18 - Tel. 4238402 La tienda de la Ciudad Independencia 50 (Recova Cabildo Histórico), Tel. 4341222 int. 9221 10 Feria de Artesanías Paseo de las Artes. Belgrano esq. Achaval Rodriguez. Tel. 4334368.

TEATROS

SALAS ESPECTACULOS 52 Cine Club Hugo del Carril Bv. San Juan 39 Tel. 4332463 53 Ciudad de las Artes. Av. Richieri Bº R. Martinez - Tel. 4430361 54 Complejo Feriar Córdoba. Av. Cárcano s/n - Tel. 4348260 55 Estadio del Centro. Av. Santa Fe y Costanera 56 Forja Complejo Ferial. M. Yadarola (frente a Wall Mart) Bº Talleres - Tel. 4335520 57 Orfeo Super Domo. Rodriguez del Busto y Cardeñosa Tel. 5261500 58 Plaza de la Música. La Rioja 1150 59 Studio Theatre: Rosario de Santa -Fe 270 Tel. 156665744 60 Teatro Del Libertador. Av. V. Sarsfield 365 - Tel. 4332323/12 61 Teatro Griego: Av. El Dante Pque. Sarmiento 62 Teatro Real San Jerónimo 66 Tel: 4 331670/68/71 Cultura Municipalidad de Córdoba Tel. 4342274

TERMINALES de PASAJES • Av. Velez Sarsfield 68 L. 21 Tel 4260378 • 27 de Abril 202. Tel. 4255399 • Duarte Quirós 241 “B” T. 4260148 • Ob. Trejo 656 - Tel: 4260141

TERMINALES de TRANSPORTE Estación Terminal Aérea Aeropuerto Internacional Córdoba Ing. Taravella. Camino a Pajas Blancas Km. 11 - Tel. 4750874 Estación Terminal Mini Bus. Pje. Antún y Bs. As.(Mercado Sud) - Norte: FONO BUS: Tel. 4299020 - Sur: LEP: Tel. 4636600 SARMIENTO: Tel. 4255541 - Oeste: FONO BUS: Tel. 4299020 PANAHOLMA: Tel. 4281610 SIERRAS BUS: Tel. 4262757 LUMASA: Tel. 4246271 Estación Terminal Ómnibus: Bv. Perón 380 - Tel. 4341692 Estación Terminal Trenes • Tren a las Sierras Ferrocentral Boleterías: - Alta Córdoba: J. L. de Cabrera y Rivadeo - Tel. 4861547 - R. del Busto: R. del Busto y Cardeñosa - Tel. 4776195 Horarios: De. A. Córdoba Lun a Vie 8:25 y 10:40 Hs. Sab. Dom. y fer 11:40 Hs. De R. del Busto: Lun a Vie. 8:44,

10:55 Hs. Sáb. Dom y fer. 8:44, 10:55 y 12 Hs. De Cosquín: Lun. a Vie. 8 y 15:30 Hs. Sáb. Dom. y fer. 8, 15:30 y 16:30 Hs. Tarifa: $ 6,50 - Jub. $ 5,30 Men. $ 3,10 • Tren a Retiro Ferrocentral Boletería: Estación Mitre, Bv. Perón 101 - Tel. 4263565Sale de Córdoba Mié. y Dom. 14.40 Hs. Ida y Vuelta $ 56.Atención al pasajero: 0800-1221TREN(8736) Lun. a Vie. 10 a 18 Hs. Sáb. 9 a 13 Hs.

TRANSPORTE URBANO Taxis: Bajada de bandera $18,40 y $0,92 cada 110 mts. o min. de espera. Tarifa Aeropuerto/Ciudad $ 200 ap. Remis: Acceso al servicio $19.- y $0,87 c/ 100 mts. ó min. de espera. Tarifa Aeropuerto/Ciudad $ 200.Bus y Trolebus: Se paga con Tarjeta Red Bus que se adquieren en kioscos o casillas. Valor $ 9,15 viaje. Consultas recorridos de bus www.miautobus.com

TRANSPORTE Para ir a: • Aeropuerto/Universidad Siglo XXI: 25 (Parada en 27 de Abril) • Ciudad de las Artes: 21, 23, 28 (Parada en Av. V. Sarsfield) • Ciudad Universitaria: 13,16,18, 19 (Parada en Av. V. Sarsfield) • Complejo Ferial Forja: 60 y 63 (Parada Av. Colón/Av. Olmos) • Estación R. del Busto: 14, 23, 26 (Parada en 27 de Abril) • Estadio Kempes/ Universidad M. M. Pacheco: 71, 72 y 75. (Parada: 27 de Abril) • Orfeo/Estac. R. del Busto: 14, 23, 26 y 27. (Parada 27 de Abril) • Universidad Blas Pascal: 10,11, 12. (Parada 27 de Abril/Corro)

TURISMO ACCESIBLE • Folletería en braille. Solicitar en Oficina de inf. de Cabildo, Tel. 4341200. • Visitas guiadas al Centro Histórico Información en Ob. Mercadillo, Rosario de Santa Fé 39, Tel. 4341227 • Revista Colores en braille, distribución gratuíta, Tel. 153074854 • Organismos: Asoc. de Amigos de la Biblioteca Provincial para Discapacitados Visuales 27 de Abril 375, Tel. 4332304

TURISMO AVENTURA El Bagual - Turismo Aventura Cel: 0351-152399051- 157608122 Nativo Viajes Independencia 174 - Tel. 4245341 www.nativoviajes.com.ar • Parapentes Tel. 03548-494027 www.parapentelacumbre.com.ar • Salvador Gimenez. Cabalgatas Reservas 03543-629001 • Stylo Viajes Chacabuco 285 - Tel. 4246605 • Registro de Prestadores Tel. 155463645 - 4348260 Int. 232

TURISMO COMPRAS 63 City Mall Centro Comercial Rivadavia 230 64 Córdoba Shopping Center J. Goyechea 2851. Tel. 4205001 64 Dinosaurio Mall Rodríguez del Busto R. del Busto 4086. Tel. 5261500 65 Dinosaurio Expres San Vicente Agustín Garzón 1252 66 Nuevocentro Shopping Duarte Quiros 1400. Tel. 4891440 50 Paseo Rivera Indarte Av. Ricardo Rojas y Bodereau Villa Rivera Indarte 05 Patio Olmos Shopping Center Vélez Sarsfield 361. Tel. 5704100 50 Shopping Oulet Paseo de las Flores Derqui 105 Frente golf Villa Allende 67 Mercado Norte Prod. Alimenticios Oncativo 50. Tel. 4342241 Horario: Lun a Vie 7 a 19:30 Hs. Sáb. 7 a 14:30 Hs. 68 Mercado Sud Prod. Alimen. Bv. Illia 155. Tel. 4266775 Horario: Lun a Vie 7 a 18 Hs. Sáb. 7:30 a 13 y 16:30 a 20 Hs.

TURISMO IDIOMATICO Able Spanish Caseros 369, Tel. 4224692. info@ablespanish.com www.ablespanish.com Oxford Idiomas. Fragueiro 2186. Bº Alta Córdoba Tel. 4736041 info@oxfordidiomas.com Turismo Académico ICV. www.icvturismo.com 9 de Julio 180 1º B - Tel: 5710098 Universidad Blas Pascal Av. Donato Alvarez 380 Bº Arguello,Tel. 4144444 int. 406 cri@ubp.edu.ar U. N. C.. Facultad de Lenguas Av. Velez Sarsfield 187 Tel. 4331073/74 int. 30 espanol@fl.unc.edu.ar

TURISMO SALUD La Posada del Qenti Ruta 14, Km. 14, 5 Icho Cruz, Córdoba. Tel. (03541) 495715 www.laposada.qenti.com Las Verbenas Hotel Spa y Resort de Montaña P Cabiolskys/n, La Cumbrecita, Córdoba, Tel. (03546) 481008 Piso Yrigoyen- Salud & Spa Hipolito Yrigoyen 31 - 3er Piso Tel.4221868/4213540

TURISMO RURAL Estancia boutique Dos Lunas Horse Riding Lodge A. Ongamira, Córdoba - Tel. (011) 50323410 El Colibrí - Estancia de Charme Km. 7 Camino a Santa Catalina Tel: +54 (3525) 465888 - Fax: +54 (3525) 465 999.

VISITAS GUIADAS

Rosario de Santa Fé 39 Tel. 4341227

Visitas guiadas gratuitas Temáticas Días: Mar. 10 Hs. y Jue. 17 Hs. Consultar recorridos en Oficina Informes Cabildo - Tel. 4341200. Fijas Circuito Interreligioso Días: Mié. 9 Hs. - 5 Templos Anotarse al Tel: 4341227 Temáticas Días: Dom. 10 Hs. consultar Partida: Oficina informes Cabildo.

VISITAS GUIADAS SERV. PRIVADO Visitas Guiadas Vehiculares Bus Inglés londinense Recorrido por la Ciudad con guía bilingüe. Duración 1 ½ Hs. aprox. Partida: Iglesia Catedral. Horarios: Del 8 al 31/07 Lun 14 y 16 Hs. - Mar a Sab 11, 12.30, 14 y 16 Hs. Dom 11,14 y 16 Hs. Del 01/08: Lun. 14 y 16 Hs - Mar y Jue 16 Hs. - Vie 11,14 y 16 Hs Sab y dom 11 y 16 Hs. Consultas: (0351)155378687. www.citytourcba.neositios.com Bike Tour Paseo turístico en bicicleta. Salidas diarias. Tel. 153940426 - 153085866 Visitas guiadas pedestres • Especialista en patrimonio jesuítico Ciudad - Estancias Jesuíticas Tel. 156003084 silviapiedracueva@hotmail.com • Pataperreando Visitas Guiadas Tel: 351-2236555 - 5399595 info@pataperreando.com.ar • Servicio de Guías de Turismo de Córdoba A.C. Independencia 30 - Tel. 155931700 guiasdecordoba@gmail.com

DESTINO CORDOBA SIEMPRE - AÑO 9 Nº 32 - (INVIERNO 2016) - FOTO DE TAPA: “Sala del Amasijo”, Museo San Alberto - Director: Eduardo A. Quinteros - Redacción: Kuki Peralta - Técnica en Turismo Diseño/Fotografías: - Eduardo A. Quinteros - Traducción a Inglés: Alejandra G. Maleta - Tel. (0351) 155331624 - Contenidos: Kuki Peralta - Notas: Jeremías Quinteros - Publicidad/Contrataciones: Tel. (0351) 4783864 / 155337692 - Administración: G. Marambio 1046 - C.P. 5012, Bº Ampl. Residencial América - 15.000 ejemplares distribuídos gratuítamente en: Oficinas de Turismo de la Ciudad y de la Provincia de Córdoba, Casa de Córdoba de: Buenos Aires, Rosario. Principales hoteles de Córdoba y eventos relacionados. Está prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos de exclusiva propiedad del editor, artículos, imágenes, sin la debida autorización - Propiedad intelectual Nº 693396 - Registro de la Marca: Nº de Acta 2872222 - Declarada de interés Municipal por resolución T/2010 - Auspiciada por la Universidad Blas Pascal - Avalada por la Cámara de Turismo de Córdoba - Contáctenos en: www.destinocbaciudad.com.ar - destinocbaciudad@gmail.com, en Facebook DESTINO CORDOBA SIEMPRE, en Twitter @DESTINOCORDOBA

35



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.