Un projet d’exception au cœur de Griffintown An exceptional project in the heart of Griffintown
2
Le projet et son architecture The project and its architecture 5
Les aires de vie The common areas 19
Les unités The units 45
Le quartier The neighbourhood 63
L’équipe The team 71
Le projet et son architecture The project and its architecture
5
THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE
Un lieu de vie unique et distingué
LE PROJET ET SON ARCHITECTURE
/
A unique and distinguished living space
Wellington sur le Bassin, c’est vivre une expérience inspirante,
Wellington sur le Bassin is about living an inspired experience,
symbolique d’une jeune aristocratie contemporaine évoluant
one that symbolizes a young, urban aristocracy evolving in
dans une élégance décontractée. Ici, le calme de la nature
relaxed elegance. This is where nature’s quiet side meets the
rencontre la vie urbaine trépidante des alentours. Ici, l’archi-
bustle of the surrounding city. This is where architecture and
tecture et le design défient les conventions pour créer un
design defy convention to create a signature project.
projet signature. 6
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
8
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
LE PROJET ET SON ARCHITECTURE
/
THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE
Une architecture réfléchie, iconique et dynamique.
Minéralité sculpturale Sculpted magnificence
Wellington sur le Bassin
Wellington sur le Bassin
est un prisme de verre et
is a 25-floor prism of glass
de métal, déployé sur 25
and metal, designed with a
étages, avec une angu-
unique play of angles you
larité résolument unique
won’t see anywhere else
dans tout Montréal. Dictée
in Montreal. Embraced by
par la rencontre des rues
Wellington Street, de la
Wellington, de la Montagne
Montagne Street, and the
et de la nouvelle prome-
new Smith Promenade,
nade Smith, cette tour aux
this bold-edged tower
arêtes franches incarne et
embodies and reflects the
exprime le dynamisme des
complementary aspects
différentes trames urbaines.
of the surrounding urban
Cette rencontre est aussi
landscape. This effect is
exprimée par les profondeurs
highlighted by the façade’s
variées de la façade créées
staggered depths, created by
par les loggias et les balcons.
a multitude of balconies and
Les innombrables facettes
loggias. The play of ever-
de ce prisme de verre
changing light against the
miroitent et articulent tout un
structure’s mirrored angles is
mouvement dans le reflet de
truly a sight to behold.
la lumière changeante.
Well-balanced, iconic, dynamic architecture.
Une richesse de tonalités sobres et vivantes à la fois
LE PROJET ET SON ARCHITECTURE
/
THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE
A contrast in understated and vibrant colours
10
Du côté du bassin et du canal, la couleur foncée
Where the building faces the basin and canal, the
du revêtement respire l’élégance. Du côté de la
dark cladding exudes elegance. And on the side
ville, les couleurs claires captent et réfléchissent
overlooking the city, the bright colours catch and
davantage la lumière afin d’améliorer l’expérience
reflect the light—creating an exceptional experi-
du piéton sur la rue. Le contraste fort souligne le
ence for pedestrians below. This symphony of
caractère unique et distinctif du projet.
contrasts is all part of the project’s unique and
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
sophisticated design.
11
L’harmonie entre la lumière naturelle et la verdure
A balance of greenery and natural light
12
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
LE PROJET ET SON ARCHITECTURE
/
THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE
En plus de son orientation privilégiée sud-ouest, Wellington
Because it has the advantage of facing southwest, Wellington
sur le Bassin profite d’un dégagement exceptionnel grâce à
sur le Bassin is perfectly situated to make the most of the
l’aménagement d’un parc public adjacent au projet, synonyme
adjacent public park, ample sunlight, abundant surrounding
d’ensoleillement optimal, de végétation abondante et de
vegetation, and spectacular views.
vues spectaculaires.
13
In constant movement
LE PROJET ET SON ARCHITECTURE
/
THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE
Toujours en mouvement
À l’entrée de Griffintown,
Located at the entrance to
Wellington sur le Bassin se
Griffintown, Wellington sur le
révèle sous tous ses angles.
Bassin reveals itself from every
Que l’on soit en voiture sur
angle. Whether you’re driving
l’autoroute, sur le viaduc
on the autoroute, walking
Wellington, en vélo sur les
across the Wellington viaduct,
pistes cyclables avoisinantes,
cycling the surrounding bike
à pied dans le sentier ou
paths, strolling the promen-
même de passage en embar-
ade, or sailing along the canal,
cation sur le canal, le projet
the project is a revelation of
se vit à différentes vitesses
movements set to the rhythm
et offre des points de vue
of viewpoints that are in
toujours variés.
constant change.
14
15
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE / LE PROJET ET SON ARCHITECTURE
380 unités
380 units
Jusqu’à 1328 pi2 d’espace Up to 1,328 sq. ft. of space Studios Condos 1 à 3 chambres 1- to 3- bedroom condos Penthouses
16
17
18
Les aires de vie The common areas
19
20
LES AIRES DE VIE
/
THE COMMON AREAS
Un caractère imposant et assumé A bold and imposing character
Conçues par BlazysGérard, designers renommés
The project’s common areas were put together
de grand talent, les aires communes combinent
by renowned designers BlazysGérard, who em-
esthétisme et fonctionnalité. Un luxe décontracté,
phasized the need to combine aesthetics with
à la fois enveloppant et épuré, alliant simplicité
function. The result is a feel of relaxed luxury that’s
et confort.
both polished and embracing, where simplicity and comfort meet. 21
Une entrée remarquée
A stunning entrance
22
/
THE COMMON AREAS
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
LES AIRES DE VIE
Ici, la verdure est omniprésente et s’invite à l’intérieur grâce aux vertigineuses baies vitrées. / The boundless greenery invites itself in through the oversized windows.
Soyez accueilli en lumière par un hall
en maille. Le crème, le marron et le lin
stage and creates a space where city
d’entrée au luxe tamisé et aux tonalités
naturel donnent le ton, riche et nuancé.
and nature meet. Splendid shades of
naturelles. La matérialité du hall s’inspire
Célébrez la proximité avec cette nature
moss and chartreuse green contrast
d’une promenade dans les parcs anglais.
environnante de la terrasse privée,
against subdued earth tones. The
En longeant le parc, la végétation est
accessible par le hall d’entrée.
wood accents reflect all the colours of
mise au premier plan et souligne la
changing autumn leaves. The textures
rencontre entre la ville et la nature. Les
You’ll be welcomed into a bright and
and fabrics wrap you warmly, like a cozy
verts mousse et chartreuse rencontrent
luminous entrance area filled with
knit sweater. Cream, maroon, and natural
l’ardoise claire et sobre du sol. Le
luxury and natural tones. This space
linen hues give the space a rich and
bois appliqué rappelle les feuillages
uses materials inspired by the feel of
nuanced feel. Celebrate being close to
automnaux ambrés. Les textures et
strolling through an English park. All
the surrounding nature with a private
tissus nous enveloppent tel un pull
along the park, greenery takes centre
terrace, accessible via the entrance hall.
23
THE COMMON AREAS
Un gym vivant
LES AIRES DE VIE
/
A vibrant gym
La salle d’entraînement,
The training room, adjacent
adjacente au hall d’entrée,
to the entrance hall, offers
offre une connexion directe
a direct connection to the
au canal de Lachine, inté-
Lachine Canal, integrating it
grant celui-ci au cœur de
into the heart of your sports
votre routine sportive, hiver
routine, winter and summer.
comme été. Le gym affiche
The entire space has been
des tonalités naturelles et
designed with a rich palette
végétales. La luminosité
of natural hues. The mirrors
abondante et les miroirs
and abundant light infuse
insufflent la légèreté et
movement and airiness.
le mouvement.
24
25
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
26
LES AIRES DE VIE
/
THE COMMON AREAS
Du temps pour soi Time for yourself
Wellington sur le Bassin propose un environnement idéal, conçu pour favoriser l’équilibre de vie. Ressourcement, dépassement et détente assurés ! / Wellington sur le Bassin offers an ideal environment, designed to promote a balanced life. Rejuvenate. Revitalize. Relax.
27
28
LES AIRES DE VIE
/
THE COMMON AREAS
29
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE *Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
La vraie vie est ici Real life is here
31
32
LES AIRES DE VIE
/
THE COMMON AREAS
Un élégant chalet urbain sur le toit avec
An elegant urban chalet can be found on the
lounge feutré et foyer. Le lounge expose
roof, featuring a welcoming lounge area and
un sol de bois blond clair et l’espace est
fireplace. The lounge boasts wood flooring in
enveloppé d’un lainage marron sombre. Le
light tones, and the entire space is enveloped
foyer s’assoit sur un lit de roche gris ardoise.
in woollen fabric with dark maroon tones.
L’éclairage est tamisé et le velours des
The fireplace is built atop a grey slate rock
banquettes offre un refuge naturel.
base. Subdued lighting and the velour of the seating provide the feel of a natural refuge.
33
THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
Magnifier l’art de recevoir Mastering the art of entertaining
Pour les occasions spé-
tronomique inoubliable ! La
ciales, une soirée entre
salle à manger et la cuisine
amis ou en famille, réservez
poursuivent l’idée de miné-
la salle à manger. Celle-ci
ralité. Les cailloux marron sur
peut accueillir jusqu’à 10
les comptoirs, le bois ambré
personnes et est munie
des armoires, le tout, déposé
d’une cuisine démonstra-
sur un lit d’ardoise douce et
tion complète avec plaque
claire. Un tartan ton sur ton
de cuisson, cellier et four
habille les murs avec des
encastré. C’est le moment
accents de blancs.
d’accueillir un chef invité pour une expérience gas34
For special occasions—like
The dining area and kitchen
a dinner with friends and
are designed in the same
family—you can reserve the
elemental style as the rest of
private room. It can accom-
the project. Richly-coloured
modate up to 10 guests and
countertops, amber wood
comes with a complete
cupboards… all balanced on
kitchen, including a cooktop,
a foundation of soft, pale
pantry, and built-in oven.
slate. Tone-on-tone tartan
It’s the perfect space for
lines the walls with bright
inviting a professional chef
white accents.
and treating your guests to a meal they’ll remember! 35
THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE
Transformez les plaisirs partagés en grands moments festifs ! / Where shared pleasures become festive celebrations.
36
Plaisirs partagés
Shared pleasures
37
THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
38
Du soleil à volonté Unlimited sunlight
Profitez du meilleur de l’été
Take advantage of everything
à Montréal, du matin au soir,
Montreal summers have to
dans le confort de la terrasse
offer—from morning until
aménagée, avec cuisine
night—on the luxuriously
extérieure, foyer et pergola,
furnished rooftop terrace,
située sur le toit et adjacente
featuring an outdoor kitchen,
à la piscine. Sur la terrasse
fire pit, and pergola. The
et à la piscine, un parfait
terrace and adjacent pool
mélange de coloris est expo-
area imbue a perfect mix of
sé dans un récit naturel, aux
colours in a nature-inspired
tonalités neutres, mais riches.
theme of rich, neutral hues.
Les plantes et le feuillage
Plants and foliage generous-
habitent généreusement
ly inhabit the space.
les lieux.
39
La plus haute piscine de Griffintown
LES AIRES DE VIE
/
THE COMMON AREAS
The highest pool in Griffintown
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
40
L’effet Wellington The Wellington appeal
41
LES AIRES DE VIE
/
THE COMMON AREAS
Évasion estivale Summer getaway
42
Relaxez autour de la piscine, en vous laissant imprégner des panoramas sur le centre-ville et le mont Royal. Situé en haute altitude, au 25e étage du projet, l’espace piscine est agrémenté par une terrasse équipée de transats où il fait bon se prélasser sous les chauds rayons du soleil. Relax around the pool and take in the stunning panoramic views of downtown and Mount Royal. Located at high altitude, on the 25th floor of the project, the pool area has a terrace equipped with sun loungers for basking comfortably in the warm glow of the sun.
43
Les unités The units
45
A smart, complete, and integrated living space
LES UNITÉS
/
THE UNITS
Un espace de vie complet, intelligent et intégré
Chacune des 380 unités à
Each of the 380 BlazysGérard-
l’aménagement signé BlazysGérard
designed units evokes a muted,
présente des ambiances feutrées et
soothing feel that’s in perfect har-
apaisantes, en prolongement avec
mony with the outside environment.
l’environnement extérieur.
46
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
Paix intérieure Inner peace
LES UNITÉS
/
THE UNITS
Contemporain& raffiné
Contemporary & refined
50
Beauté nature
LES UNITÉS
/
THE UNITS
Natural beauty
Au cœur des espaces de
maturité, vous êtes libre
of raw materials used in
character of a mature
Wellington sur le Bassin :
d’apporter votre touche
its construction, including
neighbourhood, and you can
la minéralité des matériaux
personnelle. Ici, la qualité
limestone. The project’s
add your personal touch to
bruts comme le calcaire.
est omniprésente. Les détails
abundance of windows
your new home. Here, quality
La fenestration généreuse
sont soignés. Une touche
maximizes the amount of
is everything. Every detail has
maximise la luminosité
de nonchalance dans un
natural light that comes in,
been meticulously thought
naturelle, créant des espaces
univers classique vient signer
creating spaces that are
of. A touch of nonchalance
de vie à la fois éclatants et
le projet comme le dernier
soft and vivid-accented by
in a classic environment
doux, rehaussés par une
chapitre d’une belle histoire.
a palette of muted colours.
elevates this project to
This sought-after living
the latest chapter in a remarkable history.
palette de couleurs sobres. Dans ce milieu de vie
At the heart of Wellington sur
environment is emblematic
recherché, arrivé à pleine
le Bassin is the very essence
of the essence and unique 52
Des finitions pensées pour combler toutes les envies ! / Well-thoughtout finishes customized to your heart’s desire!
Blanche neige
Reflet argent
Beauté nature
LES UNITÉS
/
THE UNITS
Natural beauty
Nuage gris
Au cœur des espaces de
maturité, vous êtes libre
Ombre of raw sombre materials used in
Wellington sur le Bassin :
d’apporter votre touche
its construction, including
neighbourhood, and you can
la minéralité des matériaux
personnelle. Ici, la qualité
limestone. The project’s
add your personal touch to
bruts comme le calcaire.
est omniprésente. Les détails
abundance of windows
your new home. Here, quality
La fenestration généreuse
sont soignés. Une touche
maximizes the amount of
is everything. Every detail has
maximise la luminosité
de nonchalance dans un
natural light that comes in,
been meticulously thought
naturelle, créant des espaces
univers classique vient signer
creating spaces that are
of. A touch of nonchalance
de vie à la fois éclatants et
le projet comme le dernier
soft and vivid-accented by
in a classic environment
doux, rehaussés par une
chapitre d’une belle histoire.
a palette of muted colours.
elevates this project to
This sought-after living
the latest chapter in a remarkable history.
palette de couleurs sobres. Dans ce milieu de vie
At the heart of Wellington sur
environment is emblematic
recherché, arrivé à pleine
le Bassin is the very essence
of the essence and unique 52
character of a mature
*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.
LES UNITÉS
/
THE UNITS
55
Espace réfléchi LES UNITÉS
/
THE UNITS
Well-balanced space
Espaces de travail signés Artopex Workspaces designed by Artopex
Afin d’offrir des espaces de vie adaptés aux
In order to provide you with living spaces that
nouvelles réalités du télétravail, Devimco
meet today’s telecommuting needs, Devimco
Immobilier et le leader québécois en mobilier
Immobilier and Artopex—the Quebec leader
de travail, Artopex, s’allient pour créer des
in office furniture—have teamed up to create
bureaux à domicile. Vous pourrez ainsi choisir,
unique home office spaces. As an option,
en option, un espace de travail à votre image
you can choose a workspace personalized to
qui correspond réellement à vos besoins. Une
your specific needs from a line of fixed office
gamme de mobilier fixe, conçue en exclusi-
furniture created exclusively for Devimco
vité pour Devimco Immobilier. Travailler de la
Immobilier. Working from home has never
maison n’aura jamais été aussi agréable !
been so inviting!
56
Nook Une unité de travail murale compacte et idéale pour les plus petits espaces de vie. Compact home office wall unit that’s perfect for small living spaces.
57
THE UNITS / LES UNITÉS
Edmond Avec son design en « L », son unité murale de rangement et sa surface rétractable, Edmond optimise l’espace de travail avec style et convient à plusieurs types d’unités. Thanks to its L-shaped design, wall storage unit, and retractable surface, The Edmond optimizes any workspace with style and is suitable for a wide range of units.
58
Aeria Idéal pour les grandes unités et les penthouses, Aeria offre une surface de travail ergonomique, avec un ajustement en hauteur pneumatique, qui permet de varier les positions pour un meilleur confort. Une armoire de rangement y est également intégrée. This workspace is best suited for large units and penthouses, offering an ergonomic work area with pneumatic height adjustment—all to help you find the most comfortable work position. The Aeria also comes with a built-in storage cabinet.
59
LE BÂTIMENT The building 01
01
•
Bâtiment de 25 étages au design contemporain, structure de béton avec revêtement extérieur en briques et revêtement métallique
•
Loggias ou balcons privés pour la majorité des unités avec garde-corps en verre et aluminium anodisé
•
Hall d’entrée aménagé
•
Fenestration abondante de type « à battant », coulissant ou fixe, en aluminium
•
Mur mitoyen composé de deux épaisseurs de gypse, colombage métallique et insonorisation
•
Trois (3) ascenseurs
•
Système de surveillance par caméra haute définition
•
Entrée principale reliée à un intercom
•
Accès aux espaces communs contrôlés par carte ou puce magnétique
•
Deux (2) étages de stationnements intérieurs, chauffés, éclairés, avec surveillance par caméra
•
Espace intérieur et extérieur pour les vélos
•
Espace de rangement intérieur en option
•
Optional indoor locker space
•
Optional indoor parking space
•
Building equipped with a sprinkler system and smoke and heat detectors
•
Waste and compost chute
FINITION INTÉRIEURE Interior finishes 02
02
•
Plancher de bois d’ingénierie Lock, installation flottante
•
Condo livré avec deux couches de peinture blanche
•
Tablette de garde-robe grillagée
•
Porte d’entrée à âme pleine avec seuil tombant
•
Plinthes et cadrages de portes en MDF peint
•
Plafond en béton apparent de 8’ - 6”, sauf aux endroits où il y a une retombée si nécessaire
•
Lock engineered wood flooring, floating method Condos are delivered with two coats of white paint
•
Espace de stationnement intérieur en option
•
•
Immeuble équipé d’un système de gicleurs et muni de détecteurs de fumée et de chaleur
•
Mesh wire closet shelving
•
Baseboards and door frames in painted MDF
•
Chute à déchets et à compost
•
Solid-core entry door
• •
A 25-storey contemporary building with a reinforced concrete structure, masonry cladding, and metallic coating
8’-6” foot-high concrete ceiling, except where there is a drop when required
•
A private loggia or balcony with glass and aluminum railings
•
Furnished lobby
•
Hinged or fixed aluminum windows
•
Common walls made of double thickness gypsum board, metal wall framing studs, soundproof mineral wool, and air gaps.
•
Three (3) elevators
•
High-definition camera surveillance system
•
Main entrance connected to an intercom
•
Controlled access to common areas by magnetic card or chip
•
Two (2) floors of indoor parking, heated, well lit, and monitored by video cameras
•
Indoor and outdoor space for bicycles
ÉLECTRICITÉ / CHAUFFAGE Electricity / heating 03
03
60
•
Climatisation avec systèmes ventilo-convecteur et mini-split mural
•
Eau chaude distribuée par un système centralisé
•
Chauffage à plinthes électriques
•
Préfilage pour la téléphonie et le câble
•
Air climatisé central pour les unités de 3 chambres et les penthouses
•
Mini-split air conditioner and fan coil systems
•
Centralized hot water distribution
•
Electric baseboard heaters
•
Pre-wiring for telephone and cable
•
Central air conditioning unit in penthouses and 3-bedroom condos
Caractéristiques Characteristics
CUISINE Kitchen 04
04
•
SPÉCIFICATIONS DES AIRES COMMUNES
Common areas
Électroménagers* (four encastré, plaque de cuisson à élément radiant, réfrigérateur, lave-vaisselle, micro-ondes)
06
05
Lobby aménagé
•
Centre de conditionnement physique
•
Terrasse au toit avec espace lounge et BBQ
•
Piscine extérieure au toit
•
Chalet urbain
•
Salle privée avec cuisine complète
•
Furnished lobby
•
Fitness and training centre
•
Hotte intégrée
•
Armoires en mélamine avec comptoir de quartz
•
Bande DEL sous les armoires hautes
•
Évier simple en acier inoxydable
•
Dosseret en céramique
•
Appliances* (built-in stove with cooktop, fridge, microwave, and dishwasher)
•
Integrated ventilation hood
•
Rooftop terrace with lounge area and BBQ
•
Melamine cabinets with quartz countertops
•
Rooftop outdoor pool
•
Integrated LED lighting under cabinets
•
Urban chalet
•
Single stainless-steel undermount sink
•
Private room with complete kitchen
•
Ceramic backsplash
06
•
Revêtement de plancher en carreaux de céramique
•
Bain-douche avec panneau de verre, selon le modèle de l’unité
•
Douche avec base en céramique, selon le modèle de l’unité
•
Vanité simple avec comptoir de quartz
•
Pharmacie-miroir
•
Ceramic tile flooring
•
Bathtub with glass panel, according to the unit model
•
Shower with ceramic base, according to the unit model
•
Single vanity with quartz countertop
•
Medicine cabinet with mirror
Note
SALLE DE BAIN Bathroom 05
•
* Les électroménagers (le cas échéant) sont vendus à l’acquéreur sans garantie légale de qualité. Garantie du fournisseur applicable. L/S non incluses. Les sécheuses avec fonction vapeur ne sont pas permises dans le projet. * Appliances are sold to the Purchaser without legal warranty. Manufacturer’s warranty applicable. W/D not included. Dryers with steam cycles are not allowed in the project
61
Le quartier The neighbourhood
63
64
LE QUARTIER
/
THE NEIGHBOURHOOD
3
3
CINÉMA IMPÉRIAL
4
ain teCa the r
ine
1
8
CENTRE EATON
toi ne
4
LA MAISON SIMONS
4
4
4
CONCORDIA
CINÉMA BANQUE SCOTIA
Vieux-Port de Montréal
1
1 POINTE-À-CALLIÈRE 3
1
CENTRE PHI
MONARQUE
3
1
6
1
1 BLOOM SUSHI
6
1
7
5
LOV
1 6
3
BOTA BOTA
1
8
HÀ
4
1
STATION BONAVENTURE
FONDERIE DARLING
6
1
1
5 PROVIGO
CENTRE BELL
2
3
ru
la M
tag
NORA GRAY
REM STATION GRIFFINTOWNBERNARD-LANDRY
Pe el
BERGE DES COURSIERS
3
1 NEW CITY GAS
ur
ray
5
MANO CORNUTO
5
6
7
1
2
MÉTRO PLUS
2
6
1
1
8 6 6
rue
No tre -D
am
e
6
4 EQ3
8 SAQ 4 2 ADONIS 7 PHARMAPRIX 6 2 1 GYM EXTÉRIEUR 6 8 LA BÊTE ZIBO! À PAIN 1 1
JEAN COUTU
ne
WEST ELM
1
ÉCOLES DES TECHNOLOGIES SUPÉRIEURES
Un milieu de vie spectaculaire on
3
3
eM
de
8
1
rue
STATION LUCIEN-L’ALLIER
rue
Fleuve Saint-Laurent
1
GARE CENTRALE
4
3
bain
OLIVE ET GOURMANDO
5
4
t-Ur
1
1
PLACE VILLE MARIE
3
CENTRE DES SCIENCES DE MONTRÉAL
6
on
LES COURS MONT-ROYAL
SPA SCANDINAVE
Sain
3
STATION SQUARE VICTORIA-OACI
8
4
3
rue
STATION MCGILL
rue
Sa int -A n
4
ru eS
4
-L éve
4
MUSÉE MCCORD
bou l. R ené
BAIE D’HUDSON
3
4
STATION PLACE-D’ARMES
rue Wellingt
1
squ eO ues t
1
Ou est
1 BAR FURCO
8 2
Bassin Peel
6
BRASSEUR DE MONTRÉAL
1
A spectacular living 1environment BOUCHERIE GRINDER
CANDIDE
1
t-J acq ue
s
MAKRO PÊCHERIES 3
1
1
1700 LA POSTE
1
ru
eS
ain
LE MARCHÉ ITALIEN LE RICHMOND
1 1
3 6
1 1
6
6
GRIFFINTOWN CROSSFIT
at t-P
k
ric
2
n
e in
ARSENAL
ch
PATRICE PÂTISSIER
CROSSFIT WONDERLAND
ALLEZ UP
3
e
ru
i Sa
COSTCO
6
a lL
a
an
1 3
1
2
C
1
CAFÉ BLOOM
1
THÉÂTRE CORONA
8
1 1 RONA
4
1 1
STATION CHARLEVOIX
65
Légende Legend
LE QUARTIER
/
THE NEIGHBOURHOOD
1
Restaurants, bars & cafés / Restaurants, bars & coffee shops
2
Épiceries / Grocery stores
3
Culturel & divertissement / Culture & entertainment
4
Boutiques / Shops
5
Écoles & universités / Schools & universities
6
Soins & gyms / Spas & gyms
7
Pharmacies
8
Banques / Banks Hôpitaux / Hospitals Stations de métro / Metro Stations Stations de train & REM / Train stations & REM Parcs / Parks Ponts / Bridges Canal et fleuve / Canal and river Chemin de fer / Railway
3
3
CINÉMA IMPÉRIAL
4
ain teCa the r
ine
1
8
CENTRE EATON
toi ne
4
LA MAISON SIMONS
4
4
4
CONCORDIA
CINÉMA BANQUE SCOTIA
Vieux-Port de Montréal
1
1 POINTE-À-CALLIÈRE 3
1
CENTRE PHI
MONARQUE
3
1
6
1
1 BLOOM SUSHI
6
1
7
5
LOV
1 6
3
BOTA BOTA
1
8
HÀ
4
1
STATION BONAVENTURE
FONDERIE DARLING
6
1
1
5 PROVIGO
CENTRE BELL
2
3
ru
la M
on
tag
NORA GRAY
3
REM STATION GRIFFINTOWNBERNARD-LANDRY
BERGE DES COURSIERS
3
1
Pe el
NEW CITY GAS
3
eM
de
8
1
rue
STATION LUCIEN-L’ALLIER
rue
Fleuve Saint-Laurent
1
GARE CENTRALE
4
3
bain
OLIVE ET GOURMANDO
5
4
t-Ur
1
1
PLACE VILLE MARIE
3
CENTRE DES SCIENCES DE MONTRÉAL
6
on
LES COURS MONT-ROYAL
SPA SCANDINAVE
Sain
3
STATION SQUARE VICTORIA-OACI
8
4
3
rue
STATION MCGILL
rue
Sa int -A n
4
ru eS
4
-L éve
4
MUSÉE MCCORD
bou l. R ené
BAIE D’HUDSON
3
4
STATION PLACE-D’ARMES
rue Wellingt
1
squ eO ues t
1
Ou est
1 BAR FURCO
ur
ray
5
MANO CORNUTO
5
6 7
1
2 MÉTRO PLUS
2
6
1
1
8 6 6
rue
No tre -D
am
e
6
4 EQ3
8 SAQ 4 2 ADONIS 7 PHARMAPRIX 6 2 1 GYM EXTÉRIEUR 6 8 LA BÊTE ZIBO! À PAIN 1 1
JEAN COUTU
ne
WEST ELM
1
ÉCOLES DES TECHNOLOGIES SUPÉRIEURES
8 2
1
CANDIDE
1
s t-J acq ue
1
1
1
1700 LA POSTE
1 1
2
ru
eS
ain
LE MARCHÉ ITALIEN LE RICHMOND
1 1
3 6
1 1
6
6
GRIFFINTOWN CROSSFIT
at t-P
k
ric
2
n
e in
ARSENAL
ch
PATRICE PÂTISSIER
CROSSFIT WONDERLAND
ALLEZ UP
3
e
ru
i Sa
COSTCO
6
a lL
a
an
1 3
BRASSEUR DE MONTRÉAL
BOUCHERIE GRINDER
MAKRO PÊCHERIES 3
Bassin Peel
6
C
1
CAFÉ BLOOM
1
THÉÂTRE CORONA
8
1 1 RONA
4
1 1
STATION CHARLEVOIX
65
THE NEIGHBOURHOOD / LE QUARTIER
Ancien quartier ouvrier, Griffintown pos-
à Griffintown. Stratégiquement situé
sur le Bassin is directly connected to
sède une riche histoire, dont plusieurs
à proximité des autoroutes menant au
Smith Promenade—a newly refurbished
traces sont toujours présentes, reflétant
centre-ville, vers les sorties pour l’Estrie
public space that leads to the Lachine
un passé industriel, désormais révolu.
et les Laurentides, ainsi que du nouveau
Canal—as well as the upcoming muni-
Au pied de Wellington sur le Bassin, les
REM, Griffintown est une destination
cipal park that will stretch all the way
berges du canal de Lachine et du bassin
prisée par les investisseurs avisés et
to Wellington Street. These key public
Peel invitent à la promenade, à pied ou
par les amateurs d’une qualité de vie
green spaces will provide the project
à vélo, ainsi qu’aux séances de yoga
exceptionnelle.
with incredible panoramic views and
en plein air. Wellington sur le Bassin
an abundance of sunshine—touches
se glisse à la rencontre de la nouvelle
Griffintown is a former working-class
unique to Griffintown. Strategically
Promenade Smith, aménagée en
neighbourhood with a rich history—a
situated near autoroutes leading
place publique et menant au canal de
place that has left behind traces of its
to downtown, exits to the Eastern
Lachine, ainsi que du futur parc muni-
industrial past and remnants of bygone
Townships and the Laurentians, and
cipal entièrement développé jusqu’à la
days. Step out of Wellington sur le
the new REM line, Griffintown is a des-
rue Wellington. Ces espaces publics
Bassin onto the shores of the Lachine
tination much sought-after by informed
verdoyants prendront une importance
Canal and Peel Basin and discover
investors as well as those looking for
telle, que le projet bénéficiera de pano-
ample place to walk, cycle, and enjoy
an exceptional quality of life.
ramas et d’un ensoleillement unique
open-air yoga classes. Wellington 66
Quotidien effervescent Daily effervescence
Un mode de vie sophistiqué et raffiné. / A sophisticated and refined lifestyle. 67
68
LE QUARTIER
/
THE NEIGHBOURHOOD
Savourez la variété des destinations
le Bassin, c’est également avoir le
table. Last but not least, find everything
culinaires les plus courues de la
Vieux-Port, ainsi que le centre-ville de
you need in the multitude of shops
métropole, qui parsèment la rue
Montréal, à distance de marche. Un
along Peel Street, mere steps away.
Notre-Dame. Laissez-vous transporter
quartier désormais incontournable, dont
Living at Wellington sur le Bassin means
jusqu’au Marché Atwater, pour profiter
la réputation n’est plus à faire.
having the Old Port and downtown
des meilleurs produits de la ferme,
Montreal within walking distance and
directement à votre table. Finalement,
Savour the variety of culinary destin-
being part of a popular neighbourhood
vous trouverez ce dont vous avez besoin
ations all along nearby Notre-Dame
with a proven reputation.
au quotidien à quelques pas sur la
Street, where Montrealers flock to dine.
rue Peel, qui fourmille de commerces
Stroll to Atwater market to pick up farm-
de proximité. Vivre à Wellington sur
fresh produce, delivered straight to your 69
L’équipe The team
71
72
L’ É Q U I P E
/
THE TEAM
Une initiative de An initiative of
Créateur de milieux de vie intégrés et novateurs / Creators of integrated, innovative living spaces Leader en immobilier au Québec, Devimco élabore des projets d’envergure qui façonnent le paysage contemporain de la province. Associant innovation et créativité, Devimco Immobilier participe au rayonnement des milieux créés, au bénéfice de ses occupants et de ses visiteurs.
Le caractère distinctif de Devimco
ary landscape across the province.
Immobilier est d’œuvrer à tous les
Devimco Immobilier blends innovation
niveaux du développement urbain.
and creativity to build living spaces
Ainsi, l’entreprise accomplit à la fois
that work for the benefit of occupants
la création, la construction, la vente, la
and visitors alike. What makes Devimco
location ainsi que la gestion de ses pro-
Immobilier stand out is its commitment
jets immobiliers. Devimco Immobilier
to urban development in every aspect.
pense et réalise des milieux de vie
That’s why the company has perfected
uniques à usages mixtes qui forgeront
the creation, construction, sale, location,
le quotidien de demain.
and management of its many real-estate projects. Devimco Immobilier imagines
Devimco Immobilier is a leader in
and develops unique, mixed-use living
Quebec real estate, creating large-scale
spaces that will forge tomorrow’s day-
projects that shape the contempor-
to-day living.
73
Les créateurs
L’ É Q U I P E
/
THE TEAM
The creators
Initiatrice du projet, la firme d’architectes fabg offre depuis
Forme Studio est une firme d’architecture qui allie le talent
plus de 60 ans des services d’architecture qui lui ont valu
créatif pur à une solide expérience technique. Capable
plus de 100 prix et mentions d’excellence. Parmi les plus
de s’adapter aux défis techniques les plus exigeants,
récents projets institutionnels de la société, notons les
l’agence se spécialise dans les projets immobiliers rési-
nouveaux paddocks du Grand Prix du Canada, la Tour
dentiels d’envergure. Son portefeuille de réalisations est
France Film du théâtre Saint-Denis et la salle de spectacle
impressionnant, son engagement à trouver des solutions
Repentigny. Parmi les projets résidentiels, l’Hexagone 2, à
innovantes l’est encore plus. Chaque projet de Forme
Griffintown, et Lumeo Appartements, à Solar Uniquartier,
depuis sa fondation en 2002 confirme le rôle de leader du
sont deux exemples de la grande maîtrise technique de
studio dans son domaine.
cette firme innovante. This project was set in motion by the architects at fabg—a
Architectural firm Forme Studio is where technical experi-
firm with over 60 years of architectural know-how and more
ence and creative talent meet to specialize in large-scale
than 100 prizes and awards of excellence under their belt.
real-estate projects—dealing with some of the most
Some of their most recent institution projects include the
complex technical issues in the industry. Their impressive
paddocks for the Canadian Grand Prix, Tour France Film
construction portfolio is a clear reflection of their ability to
at Théâtre Saint-Denis, and the city of Repentigny’s show
find innovative solutions to architectural challenges. Since
venue. Their technical and innovative expertise in residen-
their foundation in 2002, Forme Studio have proven again
tial projects can be seen in such examples as Hexagone 2
and again that they are true industry leaders.
in Griffintown and Lumeo Apartments at Solar Uniquartier.
Tout ce que touche le studio
À la clé, une signature per-
Whatever project Montreal
that places humans and
de design montréalais
sonnelle, forte, où l’humain
design studio BlazysGérard
emotions at the heart of
BlazysGérard se transforme
et les émotions sont au
takes on, it comes to life
the project. BlazysGérard is
en élégance, fonctionnalité
centre de tout. La firme
with elegance, function,
known for their prestigious
et originalité. Au cœur de
BlazysGérard est reconnue
and originality. Their vision
accomplishments in the
leur vision, l’art de racon-
pour ses réalisations presti-
centres around blending
hotel, restaurant, and
ter avec les matériaux, les
gieuses dans les secteurs de
art with materials, shapes,
residential industries.
formes, les volumes, une
l’hôtellerie, de la restauration
volume, and the history
histoire propre à chaque
et résidentiels.
of any space. The goal? A
espace, toujours pertinente.
strong personal signature 74
Le partenaire The partner
S’investir pour une meilleure société / Investing for a better society Depuis 1991, le Fonds immobilier de solidarité FTQ contribue au développement économique du Québec en participant financièrement et stratégiquement à la réalisation de projets immobiliers rentables, créateurs d’emplois et socialement responsables, en partenariat avec des leaders du secteur. Année après année, le Fonds immobilier s’adapte aux tendances du marché en plaçant l’humain au cœur de ses actions et en privilégiant
actionnaires-épargnants du
Since 1991, the Fonds im-
the start-up of projects
Fonds de solidarité FTQ, qu’à
mobilier de solidarité FTQ
of any size across all re-
des centaines de PME qui
has been contributing to
gions of Quebec, including
desservent le secteur.
Quebec’s economic de-
mixed-use projects as well
velopment by financially and
as projects in residential,
strategically participating
office, commercial, industrial,
in real-estate projects that
and institutional sectors.
are cost-effective, social-
They also invest in social,
ly responsible, and create
community, and affordable
employment—all in partner-
projects that contribute to
ship with industry leaders.
creating communities where
Year after year, the Fonds
everyone has their place and
immobilier de solidarité FTQ
somewhere decent to live.
Le Fonds immobilier appuie le démarrage de projets de toute taille et dans l’ensemble des régions du Québec, tant des projets à usage mixte, que des secteurs résidentiels, de bureaux, commercial, industriel et institutionnel. De plus,
adapts to market trends by
il investit dans des projets
centering around humans
sociaux, communautaires ou
and priorityzing projects
abordables qui contribuent à
that enrich the collective.
créer des communautés où
The return on their invest-
tout le monde y trouve
ments benefits the 700,000
sa place et profite d’un
shareholders and investors of
toit de qualité.
the Fonds de solidarité FTQ
des projets qui enrichissent
as well as hundreds of SMEs
nos collectivités. Les retom-
that serve the sector.
bées de ses investissements
The Fonds immobilier de
profitent autant aux 700 000
solidarité FTQ supports
75
Le projet signature de Griffintown commence ici, pour vous. Griffintown’s signature project starts here, with you.
77
Une innovation de / An innovation from
Notre partenaire / Our partner
Bureau des ventes / Sales office 1 1 5 M U R R AY MONTRÉAL, QC H3C 2C6
well i n g t o n co n d o . co m