Wellington sur le Bassin – Brochure

Page 1



Un projet d’exception au cœur de Griffintown An exceptional project in the heart of Griffintown


2


Le projet et son architecture The project and its architecture 5

Les aires de vie The common areas 19

Les unités The units 45

Le quartier The neighbourhood 63

L’équipe The team 71



Le projet et son architecture The project and its architecture

5


THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE

Un lieu de vie unique et distingué

LE PROJET ET SON ARCHITECTURE

/

A unique and distinguished living space

Wellington sur le Bassin, c’est vivre une expérience inspirante,

Wellington sur le Bassin is about living an inspired experience,

symbolique d’une jeune aristocratie contemporaine évoluant

one that symbolizes a young, urban aristocracy evolving in

dans une élégance décontractée. Ici, le calme de la nature

relaxed elegance. This is where nature’s quiet side meets the

rencontre la vie urbaine trépidante des alentours. Ici, l’archi-

bustle of the surrounding city. This is where architecture and

tecture et le design défient les conventions pour créer un

design defy convention to create a signature project.

projet signature. 6


*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.


8

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

LE PROJET ET SON ARCHITECTURE

/

THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE


Une architecture réfléchie, iconique et dynamique.

Minéralité sculpturale Sculpted magnificence

Wellington sur le Bassin

Wellington sur le Bassin

est un prisme de verre et

is a 25-floor prism of glass

de métal, déployé sur 25

and metal, designed with a

étages, avec une angu-

unique play of angles you

larité résolument unique

won’t see anywhere else

dans tout Montréal. Dictée

in Montreal. Embraced by

par la rencontre des rues

Wellington Street, de la

Wellington, de la Montagne

Montagne Street, and the

et de la nouvelle prome-

new Smith Promenade,

nade Smith, cette tour aux

this bold-edged tower

arêtes franches incarne et

embodies and reflects the

exprime le dynamisme des

complementary aspects

différentes trames urbaines.

of the surrounding urban

Cette rencontre est aussi

landscape. This effect is

exprimée par les profondeurs

highlighted by the façade’s

variées de la façade créées

staggered depths, created by

par les loggias et les balcons.

a multitude of balconies and

Les innombrables facettes

loggias. The play of ever-

de ce prisme de verre

changing light against the

miroitent et articulent tout un

structure’s mirrored angles is

mouvement dans le reflet de

truly a sight to behold.

la lumière changeante.

Well-balanced, iconic, dynamic architecture.


Une richesse de tonalités sobres et vivantes à la fois

LE PROJET ET SON ARCHITECTURE

/

THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE

A contrast in understated and vibrant colours

10


Du côté du bassin et du canal, la couleur foncée

Where the building faces the basin and canal, the

du revêtement respire l’élégance. Du côté de la

dark cladding exudes elegance. And on the side

ville, les couleurs claires captent et réfléchissent

overlooking the city, the bright colours catch and

davantage la lumière afin d’améliorer l’expérience

reflect the light—creating an exceptional experi-

du piéton sur la rue. Le contraste fort souligne le

ence for pedestrians below. This symphony of

caractère unique et distinctif du projet.

contrasts is all part of the project’s unique and

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

sophisticated design.

11


L’harmonie entre la lumière naturelle et la verdure

A balance of greenery and natural light

12

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

LE PROJET ET SON ARCHITECTURE

/

THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE


En plus de son orientation privilégiée sud-ouest, Wellington

Because it has the advantage of facing southwest, Wellington

sur le Bassin profite d’un dégagement exceptionnel grâce à

sur le Bassin is perfectly situated to make the most of the

l’aménagement d’un parc public adjacent au projet, synonyme

adjacent public park, ample sunlight, abundant surrounding

d’ensoleillement optimal, de végétation abondante et de

vegetation, and spectacular views.

vues spectaculaires.

13


In constant movement

LE PROJET ET SON ARCHITECTURE

/

THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE

Toujours en mouvement

À l’entrée de Griffintown,

Located at the entrance to

Wellington sur le Bassin se

Griffintown, Wellington sur le

révèle sous tous ses angles.

Bassin reveals itself from every

Que l’on soit en voiture sur

angle. Whether you’re driving

l’autoroute, sur le viaduc

on the autoroute, walking

Wellington, en vélo sur les

across the Wellington viaduct,

pistes cyclables avoisinantes,

cycling the surrounding bike

à pied dans le sentier ou

paths, strolling the promen-

même de passage en embar-

ade, or sailing along the canal,

cation sur le canal, le projet

the project is a revelation of

se vit à différentes vitesses

movements set to the rhythm

et offre des points de vue

of viewpoints that are in

toujours variés.

constant change.

14


15

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.


THE PROJECT AND ITS ARCHITECTURE / LE PROJET ET SON ARCHITECTURE

380 unités

380 units

Jusqu’à 1328 pi2 d’espace Up to 1,328 sq. ft. of space Studios Condos 1 à 3 chambres 1- to 3- bedroom condos Penthouses

16


17


18


Les aires de vie The common areas

19


20

LES AIRES DE VIE

/

THE COMMON AREAS


Un caractère imposant et assumé A bold and imposing character

Conçues par BlazysGérard, designers renommés

The project’s common areas were put together

de grand talent, les aires communes combinent

by renowned designers BlazysGérard, who em-

esthétisme et fonctionnalité. Un luxe décontracté,

phasized the need to combine aesthetics with

à la fois enveloppant et épuré, alliant simplicité

function. The result is a feel of relaxed luxury that’s

et confort.

both polished and embracing, where simplicity and comfort meet. 21


Une entrée remarquée

A stunning entrance

22

/

THE COMMON AREAS

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

LES AIRES DE VIE


Ici, la verdure est omniprésente et s’invite à l’intérieur grâce aux vertigineuses baies vitrées. / The boundless greenery invites itself in through the oversized windows.

Soyez accueilli en lumière par un hall

en maille. Le crème, le marron et le lin

stage and creates a space where city

d’entrée au luxe tamisé et aux tonalités

naturel donnent le ton, riche et nuancé.

and nature meet. Splendid shades of

naturelles. La matérialité du hall s’inspire

Célébrez la proximité avec cette nature

moss and chartreuse green contrast

d’une promenade dans les parcs anglais.

environnante de la terrasse privée,

against subdued earth tones. The

En longeant le parc, la végétation est

accessible par le hall d’entrée.

wood accents reflect all the colours of

mise au premier plan et souligne la

changing autumn leaves. The textures

rencontre entre la ville et la nature. Les

You’ll be welcomed into a bright and

and fabrics wrap you warmly, like a cozy

verts mousse et chartreuse rencontrent

luminous entrance area filled with

knit sweater. Cream, maroon, and natural

l’ardoise claire et sobre du sol. Le

luxury and natural tones. This space

linen hues give the space a rich and

bois appliqué rappelle les feuillages

uses materials inspired by the feel of

nuanced feel. Celebrate being close to

automnaux ambrés. Les textures et

strolling through an English park. All

the surrounding nature with a private

tissus nous enveloppent tel un pull

along the park, greenery takes centre

terrace, accessible via the entrance hall.

23


THE COMMON AREAS

Un gym vivant

LES AIRES DE VIE

/

A vibrant gym

La salle d’entraînement,

The training room, adjacent

adjacente au hall d’entrée,

to the entrance hall, offers

offre une connexion directe

a direct connection to the

au canal de Lachine, inté-

Lachine Canal, integrating it

grant celui-ci au cœur de

into the heart of your sports

votre routine sportive, hiver

routine, winter and summer.

comme été. Le gym affiche

The entire space has been

des tonalités naturelles et

designed with a rich palette

végétales. La luminosité

of natural hues. The mirrors

abondante et les miroirs

and abundant light infuse

insufflent la légèreté et

movement and airiness.

le mouvement.

24


25

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.


26

LES AIRES DE VIE

/

THE COMMON AREAS


Du temps pour soi Time for yourself

Wellington sur le Bassin propose un environnement idéal, conçu pour favoriser l’équilibre de vie. Ressourcement, dépassement et détente assurés ! / Wellington sur le Bassin offers an ideal environment, designed to promote a balanced life. Rejuvenate. Revitalize. Relax.

27


28

LES AIRES DE VIE

/

THE COMMON AREAS


29

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.


THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE *Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.


La vraie vie est ici Real life is here

31


32

LES AIRES DE VIE

/

THE COMMON AREAS


Un élégant chalet urbain sur le toit avec

An elegant urban chalet can be found on the

lounge feutré et foyer. Le lounge expose

roof, featuring a welcoming lounge area and

un sol de bois blond clair et l’espace est

fireplace. The lounge boasts wood flooring in

enveloppé d’un lainage marron sombre. Le

light tones, and the entire space is enveloped

foyer s’assoit sur un lit de roche gris ardoise.

in woollen fabric with dark maroon tones.

L’éclairage est tamisé et le velours des

The fireplace is built atop a grey slate rock

banquettes offre un refuge naturel.

base. Subdued lighting and the velour of the seating provide the feel of a natural refuge.

33


THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

Magnifier l’art de recevoir Mastering the art of entertaining

Pour les occasions spé-

tronomique inoubliable ! La

ciales, une soirée entre

salle à manger et la cuisine

amis ou en famille, réservez

poursuivent l’idée de miné-

la salle à manger. Celle-ci

ralité. Les cailloux marron sur

peut accueillir jusqu’à 10

les comptoirs, le bois ambré

personnes et est munie

des armoires, le tout, déposé

d’une cuisine démonstra-

sur un lit d’ardoise douce et

tion complète avec plaque

claire. Un tartan ton sur ton

de cuisson, cellier et four

habille les murs avec des

encastré. C’est le moment

accents de blancs.

d’accueillir un chef invité pour une expérience gas34


For special occasions—like

The dining area and kitchen

a dinner with friends and

are designed in the same

family—you can reserve the

elemental style as the rest of

private room. It can accom-

the project. Richly-coloured

modate up to 10 guests and

countertops, amber wood

comes with a complete

cupboards… all balanced on

kitchen, including a cooktop,

a foundation of soft, pale

pantry, and built-in oven.

slate. Tone-on-tone tartan

It’s the perfect space for

lines the walls with bright

inviting a professional chef

white accents.

and treating your guests to a meal they’ll remember! 35


THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE

Transformez les plaisirs partagés en grands moments festifs ! / Where shared pleasures become festive celebrations.

36


Plaisirs partagés

Shared pleasures

37


THE COMMON AREAS / LES AIRES DE VIE

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

38


Du soleil à volonté Unlimited sunlight

Profitez du meilleur de l’été

Take advantage of everything

à Montréal, du matin au soir,

Montreal summers have to

dans le confort de la terrasse

offer—from morning until

aménagée, avec cuisine

night—on the luxuriously

extérieure, foyer et pergola,

furnished rooftop terrace,

située sur le toit et adjacente

featuring an outdoor kitchen,

à la piscine. Sur la terrasse

fire pit, and pergola. The

et à la piscine, un parfait

terrace and adjacent pool

mélange de coloris est expo-

area imbue a perfect mix of

sé dans un récit naturel, aux

colours in a nature-inspired

tonalités neutres, mais riches.

theme of rich, neutral hues.

Les plantes et le feuillage

Plants and foliage generous-

habitent généreusement

ly inhabit the space.

les lieux.

39


La plus haute piscine de Griffintown

LES AIRES DE VIE

/

THE COMMON AREAS

The highest pool in Griffintown

*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

40


L’effet Wellington The Wellington appeal

41


LES AIRES DE VIE

/

THE COMMON AREAS

Évasion estivale Summer getaway

42


Relaxez autour de la piscine, en vous laissant imprégner des panoramas sur le centre-ville et le mont Royal. Situé en haute altitude, au 25e étage du projet, l’espace piscine est agrémenté par une terrasse équipée de transats où il fait bon se prélasser sous les chauds rayons du soleil. Relax around the pool and take in the stunning panoramic views of downtown and Mount Royal. Located at high altitude, on the 25th floor of the project, the pool area has a terrace equipped with sun loungers for basking comfortably in the warm glow of the sun.

43



Les unités The units

45


A smart, complete, and integrated living space

LES UNITÉS

/

THE UNITS

Un espace de vie complet, intelligent et intégré

Chacune des 380 unités à

Each of the 380 BlazysGérard-

l’aménagement signé BlazysGérard

designed units evokes a muted,

présente des ambiances feutrées et

soothing feel that’s in perfect har-

apaisantes, en prolongement avec

mony with the outside environment.

l’environnement extérieur.

46


*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.

Paix intérieure Inner peace


LES UNITÉS

/

THE UNITS

Contemporain& raffiné

Contemporary & refined

50



Beauté nature

LES UNITÉS

/

THE UNITS

Natural beauty

Au cœur des espaces de

maturité, vous êtes libre

of raw materials used in

character of a mature

Wellington sur le Bassin :

d’apporter votre touche

its construction, including

neighbourhood, and you can

la minéralité des matériaux

personnelle. Ici, la qualité

limestone. The project’s

add your personal touch to

bruts comme le calcaire.

est omniprésente. Les détails

abundance of windows

your new home. Here, quality

La fenestration généreuse

sont soignés. Une touche

maximizes the amount of

is everything. Every detail has

maximise la luminosité

de nonchalance dans un

natural light that comes in,

been meticulously thought

naturelle, créant des espaces

univers classique vient signer

creating spaces that are

of. A touch of nonchalance

de vie à la fois éclatants et

le projet comme le dernier

soft and vivid-accented by

in a classic environment

doux, rehaussés par une

chapitre d’une belle histoire.

a palette of muted colours.

elevates this project to

This sought-after living

the latest chapter in a remarkable history.

palette de couleurs sobres. Dans ce milieu de vie

At the heart of Wellington sur

environment is emblematic

recherché, arrivé à pleine

le Bassin is the very essence

of the essence and unique 52


Des finitions pensées pour combler toutes les envies ! / Well-thoughtout finishes customized to your heart’s desire!


Blanche neige

Reflet argent

Beauté nature

LES UNITÉS

/

THE UNITS

Natural beauty

Nuage gris

Au cœur des espaces de

maturité, vous êtes libre

Ombre of raw sombre materials used in

Wellington sur le Bassin :

d’apporter votre touche

its construction, including

neighbourhood, and you can

la minéralité des matériaux

personnelle. Ici, la qualité

limestone. The project’s

add your personal touch to

bruts comme le calcaire.

est omniprésente. Les détails

abundance of windows

your new home. Here, quality

La fenestration généreuse

sont soignés. Une touche

maximizes the amount of

is everything. Every detail has

maximise la luminosité

de nonchalance dans un

natural light that comes in,

been meticulously thought

naturelle, créant des espaces

univers classique vient signer

creating spaces that are

of. A touch of nonchalance

de vie à la fois éclatants et

le projet comme le dernier

soft and vivid-accented by

in a classic environment

doux, rehaussés par une

chapitre d’une belle histoire.

a palette of muted colours.

elevates this project to

This sought-after living

the latest chapter in a remarkable history.

palette de couleurs sobres. Dans ce milieu de vie

At the heart of Wellington sur

environment is emblematic

recherché, arrivé à pleine

le Bassin is the very essence

of the essence and unique 52

character of a mature


*Les dessins d’artiste pour référence seulement. / Artist rendering for reference only.


LES UNITÉS

/

THE UNITS


55


Espace réfléchi LES UNITÉS

/

THE UNITS

Well-balanced space

Espaces de travail signés Artopex Workspaces designed by Artopex

Afin d’offrir des espaces de vie adaptés aux

In order to provide you with living spaces that

nouvelles réalités du télétravail, Devimco

meet today’s telecommuting needs, Devimco

Immobilier et le leader québécois en mobilier

Immobilier and Artopex—the Quebec leader

de travail, Artopex, s’allient pour créer des

in office furniture—have teamed up to create

bureaux à domicile. Vous pourrez ainsi choisir,

unique home office spaces. As an option,

en option, un espace de travail à votre image

you can choose a workspace personalized to

qui correspond réellement à vos besoins. Une

your specific needs from a line of fixed office

gamme de mobilier fixe, conçue en exclusi-

furniture created exclusively for Devimco

vité pour Devimco Immobilier. Travailler de la

Immobilier. Working from home has never

maison n’aura jamais été aussi agréable !

been so inviting!

56


Nook Une unité de travail murale compacte et idéale pour les plus petits espaces de vie. Compact home office wall unit that’s perfect for small living spaces.

57


THE UNITS / LES UNITÉS

Edmond Avec son design en « L », son unité murale de rangement et sa surface rétractable, Edmond optimise l’espace de travail avec style et convient à plusieurs types d’unités. Thanks to its L-shaped design, wall storage unit, and retractable surface, The Edmond optimizes any workspace with style and is suitable for a wide range of units.

58


Aeria Idéal pour les grandes unités et les penthouses, Aeria offre une surface de travail ergonomique, avec un ajustement en hauteur pneumatique, qui permet de varier les positions pour un meilleur confort. Une armoire de rangement y est également intégrée. This workspace is best suited for large units and penthouses, offering an ergonomic work area with pneumatic height adjustment—all to help you find the most comfortable work position. The Aeria also comes with a built-in storage cabinet.

59


LE BÂTIMENT  The building 01

01

Bâtiment de 25 étages au design contemporain, structure de béton avec revêtement extérieur en briques et revêtement métallique

Loggias ou balcons privés pour la majorité des unités avec garde-corps en verre et aluminium anodisé

Hall d’entrée aménagé

Fenestration abondante de type « à battant », coulissant ou fixe, en aluminium

Mur mitoyen composé de deux épaisseurs de gypse, colombage métallique et insonorisation

Trois (3) ascenseurs

Système de surveillance par caméra haute définition

Entrée principale reliée à un intercom

Accès aux espaces communs contrôlés par carte ou puce magnétique

Deux (2) étages de stationnements intérieurs, chauffés, éclairés, avec surveillance par caméra

Espace intérieur et extérieur pour les vélos

Espace de rangement intérieur en option

Optional indoor locker space

Optional indoor parking space

Building equipped with a sprinkler system and smoke and heat detectors

Waste and compost chute

FINITION INTÉRIEURE  Interior finishes 02

02

Plancher de bois d’ingénierie Lock, installation flottante

Condo livré avec deux couches de peinture blanche

Tablette de garde-robe grillagée

Porte d’entrée à âme pleine avec seuil tombant

Plinthes et cadrages de portes en MDF peint

Plafond en béton apparent de 8’ - 6”, sauf aux endroits où il y a une retombée si nécessaire

Lock engineered wood flooring, floating method Condos are delivered with two coats of white paint

Espace de stationnement intérieur en option

Immeuble équipé d’un système de gicleurs et muni de détecteurs de fumée et de chaleur

Mesh wire closet shelving

Baseboards and door frames in painted MDF

Chute à déchets et à compost

Solid-core entry door

• •

A 25-storey contemporary building with a reinforced concrete structure, masonry cladding, and metallic coating

8’-6” foot-high concrete ceiling, except where there is a drop when required

A private loggia or balcony with glass and aluminum railings

Furnished lobby

Hinged or fixed aluminum windows

Common walls made of double thickness gypsum board, metal wall framing studs, soundproof mineral wool, and air gaps.

Three (3) elevators

High-definition camera surveillance system

Main entrance connected to an intercom

Controlled access to common areas by magnetic card or chip

Two (2) floors of indoor parking, heated, well lit, and monitored by video cameras

Indoor and outdoor space for bicycles

ÉLECTRICITÉ / CHAUFFAGE  Electricity / heating 03

03

60

Climatisation avec systèmes ventilo-convecteur et mini-split mural

Eau chaude distribuée par un système centralisé

Chauffage à plinthes électriques

Préfilage pour la téléphonie et le câble

Air climatisé central pour les unités de 3 chambres et les penthouses

Mini-split air conditioner and fan coil systems

Centralized hot water distribution

Electric baseboard heaters

Pre-wiring for telephone and cable

Central air conditioning unit in penthouses and 3-bedroom condos


Caractéristiques Characteristics

CUISINE  Kitchen 04

04

SPÉCIFICATIONS DES AIRES COMMUNES

Common areas

Électroménagers* (four encastré, plaque de cuisson à élément radiant, réfrigérateur, lave-vaisselle, micro-ondes)

06

05

Lobby aménagé

Centre de conditionnement physique

Terrasse au toit avec espace lounge et BBQ

Piscine extérieure au toit

Chalet urbain

Salle privée avec cuisine complète

Furnished lobby

Fitness and training centre

Hotte intégrée

Armoires en mélamine avec comptoir de quartz

Bande DEL sous les armoires hautes

Évier simple en acier inoxydable

Dosseret en céramique

Appliances* (built-in stove with cooktop, fridge, microwave, and dishwasher)

Integrated ventilation hood

Rooftop terrace with lounge area and BBQ

Melamine cabinets with quartz countertops

Rooftop outdoor pool

Integrated LED lighting under cabinets

Urban chalet

Single stainless-steel undermount sink

Private room with complete kitchen

Ceramic backsplash

06

Revêtement de plancher en carreaux de céramique

Bain-douche avec panneau de verre, selon le modèle de l’unité

Douche avec base en céramique, selon le modèle de l’unité

Vanité simple avec comptoir de quartz

Pharmacie-miroir

Ceramic tile flooring

Bathtub with glass panel, according to the unit model

Shower with ceramic base, according to the unit model

Single vanity with quartz countertop

Medicine cabinet with mirror

Note

SALLE DE BAIN  Bathroom 05

* Les électroménagers (le cas échéant) sont vendus à l’acquéreur sans garantie légale de qualité. Garantie du fournisseur applicable. L/S non incluses. Les sécheuses avec fonction vapeur ne sont pas permises dans le projet. * Appliances are sold to the Purchaser without legal warranty. Manufacturer’s warranty applicable. W/D not included. Dryers with steam cycles are not allowed in the project

61



Le quartier The neighbourhood

63


64

LE QUARTIER

/

THE NEIGHBOURHOOD


3

3

CINÉMA IMPÉRIAL

4

ain teCa the r

ine

1

8

CENTRE EATON

toi ne

4

LA MAISON SIMONS

4

4

4

CONCORDIA

CINÉMA BANQUE SCOTIA

Vieux-Port de Montréal

1

1 POINTE-À-CALLIÈRE 3

1

CENTRE PHI

MONARQUE

3

1

6

1

1 BLOOM SUSHI

6

1

7

5

LOV

1 6

3

BOTA BOTA

1

8

4

1

STATION BONAVENTURE

FONDERIE DARLING

6

1

1

5 PROVIGO

CENTRE BELL

2

3

ru

la M

tag

NORA GRAY

REM STATION GRIFFINTOWNBERNARD-LANDRY

Pe el

BERGE DES COURSIERS

3

1 NEW CITY GAS

ur

ray

5

MANO CORNUTO

5

6

7

1

2

MÉTRO PLUS

2

6

1

1

8 6 6

rue

No tre -D

am

e

6

4 EQ3

8 SAQ 4 2 ADONIS 7 PHARMAPRIX 6 2 1 GYM EXTÉRIEUR 6 8 LA BÊTE ZIBO! À PAIN 1 1

JEAN COUTU

ne

WEST ELM

1

ÉCOLES DES TECHNOLOGIES SUPÉRIEURES

Un milieu de vie spectaculaire on

3

3

eM

de

8

1

rue

STATION LUCIEN-L’ALLIER

rue

Fleuve Saint-Laurent

1

GARE CENTRALE

4

3

bain

OLIVE ET GOURMANDO

5

4

t-Ur

1

1

PLACE VILLE MARIE

3

CENTRE DES SCIENCES DE MONTRÉAL

6

on

LES COURS MONT-ROYAL

SPA SCANDINAVE

Sain

3

STATION SQUARE VICTORIA-OACI

8

4

3

rue

STATION MCGILL

rue

Sa int -A n

4

ru eS

4

-L éve

4

MUSÉE MCCORD

bou l. R ené

BAIE D’HUDSON

3

4

STATION PLACE-D’ARMES

rue Wellingt

1

squ eO ues t

1

Ou est

1 BAR FURCO

8 2

Bassin Peel

6

BRASSEUR DE MONTRÉAL

1

A spectacular living 1environment BOUCHERIE GRINDER

CANDIDE

1

t-J acq ue

s

MAKRO PÊCHERIES 3

1

1

1700 LA POSTE

1

ru

eS

ain

LE MARCHÉ ITALIEN LE RICHMOND

1 1

3 6

1 1

6

6

GRIFFINTOWN CROSSFIT

at t-P

k

ric

2

n

e in

ARSENAL

ch

PATRICE PÂTISSIER

CROSSFIT WONDERLAND

ALLEZ UP

3

e

ru

i Sa

COSTCO

6

a lL

a

an

1 3

1

2

C

1

CAFÉ BLOOM

1

THÉÂTRE CORONA

8

1 1 RONA

4

1 1

STATION CHARLEVOIX

65


Légende Legend

LE QUARTIER

/

THE NEIGHBOURHOOD

1

Restaurants, bars & cafés / Restaurants, bars & coffee shops

2

Épiceries / Grocery stores

3

Culturel & divertissement / Culture & entertainment

4

Boutiques / Shops

5

Écoles & universités / Schools & universities

6

Soins & gyms / Spas & gyms

7

Pharmacies

8

Banques / Banks Hôpitaux / Hospitals Stations de métro / Metro Stations Stations de train & REM / Train stations & REM Parcs / Parks Ponts / Bridges Canal et fleuve / Canal and river Chemin de fer / Railway


3

3

CINÉMA IMPÉRIAL

4

ain teCa the r

ine

1

8

CENTRE EATON

toi ne

4

LA MAISON SIMONS

4

4

4

CONCORDIA

CINÉMA BANQUE SCOTIA

Vieux-Port de Montréal

1

1 POINTE-À-CALLIÈRE 3

1

CENTRE PHI

MONARQUE

3

1

6

1

1 BLOOM SUSHI

6

1

7

5

LOV

1 6

3

BOTA BOTA

1

8

4

1

STATION BONAVENTURE

FONDERIE DARLING

6

1

1

5 PROVIGO

CENTRE BELL

2

3

ru

la M

on

tag

NORA GRAY

3

REM STATION GRIFFINTOWNBERNARD-LANDRY

BERGE DES COURSIERS

3

1

Pe el

NEW CITY GAS

3

eM

de

8

1

rue

STATION LUCIEN-L’ALLIER

rue

Fleuve Saint-Laurent

1

GARE CENTRALE

4

3

bain

OLIVE ET GOURMANDO

5

4

t-Ur

1

1

PLACE VILLE MARIE

3

CENTRE DES SCIENCES DE MONTRÉAL

6

on

LES COURS MONT-ROYAL

SPA SCANDINAVE

Sain

3

STATION SQUARE VICTORIA-OACI

8

4

3

rue

STATION MCGILL

rue

Sa int -A n

4

ru eS

4

-L éve

4

MUSÉE MCCORD

bou l. R ené

BAIE D’HUDSON

3

4

STATION PLACE-D’ARMES

rue Wellingt

1

squ eO ues t

1

Ou est

1 BAR FURCO

ur

ray

5

MANO CORNUTO

5

6 7

1

2 MÉTRO PLUS

2

6

1

1

8 6 6

rue

No tre -D

am

e

6

4 EQ3

8 SAQ 4 2 ADONIS 7 PHARMAPRIX 6 2 1 GYM EXTÉRIEUR 6 8 LA BÊTE ZIBO! À PAIN 1 1

JEAN COUTU

ne

WEST ELM

1

ÉCOLES DES TECHNOLOGIES SUPÉRIEURES

8 2

1

CANDIDE

1

s t-J acq ue

1

1

1

1700 LA POSTE

1 1

2

ru

eS

ain

LE MARCHÉ ITALIEN LE RICHMOND

1 1

3 6

1 1

6

6

GRIFFINTOWN CROSSFIT

at t-P

k

ric

2

n

e in

ARSENAL

ch

PATRICE PÂTISSIER

CROSSFIT WONDERLAND

ALLEZ UP

3

e

ru

i Sa

COSTCO

6

a lL

a

an

1 3

BRASSEUR DE MONTRÉAL

BOUCHERIE GRINDER

MAKRO PÊCHERIES 3

Bassin Peel

6

C

1

CAFÉ BLOOM

1

THÉÂTRE CORONA

8

1 1 RONA

4

1 1

STATION CHARLEVOIX

65


THE NEIGHBOURHOOD / LE QUARTIER

Ancien quartier ouvrier, Griffintown pos-

à Griffintown. Stratégiquement situé

sur le Bassin is directly connected to

sède une riche histoire, dont plusieurs

à proximité des autoroutes menant au

Smith Promenade—a newly refurbished

traces sont toujours présentes, reflétant

centre-ville, vers les sorties pour l’Estrie

public space that leads to the Lachine

un passé industriel, désormais révolu.

et les Laurentides, ainsi que du nouveau

Canal—as well as the upcoming muni-

Au pied de Wellington sur le Bassin, les

REM, Griffintown est une destination

cipal park that will stretch all the way

berges du canal de Lachine et du bassin

prisée par les investisseurs avisés et

to Wellington Street. These key public

Peel invitent à la promenade, à pied ou

par les amateurs d’une qualité de vie

green spaces will provide the project

à vélo, ainsi qu’aux séances de yoga

exceptionnelle.

with incredible panoramic views and

en plein air. Wellington sur le Bassin

an abundance of sunshine—touches

se glisse à la rencontre de la nouvelle

Griffintown is a former working-class

unique to Griffintown. Strategically

Promenade Smith, aménagée en

neighbourhood with a rich history—a

situated near autoroutes leading

place publique et menant au canal de

place that has left behind traces of its

to downtown, exits to the Eastern

Lachine, ainsi que du futur parc muni-

industrial past and remnants of bygone

Townships and the Laurentians, and

cipal entièrement développé jusqu’à la

days. Step out of Wellington sur le

the new REM line, Griffintown is a des-

rue Wellington. Ces espaces publics

Bassin onto the shores of the Lachine

tination much sought-after by informed

verdoyants prendront une importance

Canal and Peel Basin and discover

investors as well as those looking for

telle, que le projet bénéficiera de pano-

ample place to walk, cycle, and enjoy

an exceptional quality of life.

ramas et d’un ensoleillement unique

open-air yoga classes. Wellington 66


Quotidien effervescent Daily effervescence

Un mode de vie sophistiqué et raffiné. / A sophisticated and refined lifestyle. 67


68

LE QUARTIER

/

THE NEIGHBOURHOOD


Savourez la variété des destinations

le Bassin, c’est également avoir le

table. Last but not least, find everything

culinaires les plus courues de la

Vieux-Port, ainsi que le centre-ville de

you need in the multitude of shops

métropole, qui parsèment la rue

Montréal, à distance de marche. Un

along Peel Street, mere steps away.

Notre-Dame. Laissez-vous transporter

quartier désormais incontournable, dont

Living at Wellington sur le Bassin means

jusqu’au Marché Atwater, pour profiter

la réputation n’est plus à faire.

having the Old Port and downtown

des meilleurs produits de la ferme,

Montreal within walking distance and

directement à votre table. Finalement,

Savour the variety of culinary destin-

being part of a popular neighbourhood

vous trouverez ce dont vous avez besoin

ations all along nearby Notre-Dame

with a proven reputation.

au quotidien à quelques pas sur la

Street, where Montrealers flock to dine.

rue Peel, qui fourmille de commerces

Stroll to Atwater market to pick up farm-

de proximité. Vivre à Wellington sur

fresh produce, delivered straight to your 69



L’équipe The team

71


72

L’ É Q U I P E

/

THE TEAM


Une initiative de An initiative of

Créateur de milieux de vie intégrés et novateurs  / Creators of integrated, innovative living spaces Leader en immobilier au Québec, Devimco élabore des projets d’envergure qui façonnent le paysage contemporain de la province. Associant innovation et créativité, Devimco Immobilier participe au rayonnement des milieux créés, au bénéfice de ses occupants et de ses visiteurs.

Le caractère distinctif de Devimco

ary landscape across the province.

Immobilier est d’œuvrer à tous les

Devimco Immobilier blends innovation

niveaux du développement urbain.

and creativity to build living spaces

Ainsi, l’entreprise accomplit à la fois

that work for the benefit of occupants

la création, la construction, la vente, la

and visitors alike. What makes Devimco

location ainsi que la gestion de ses pro-

Immobilier stand out is its commitment

jets immobiliers. Devimco Immobilier

to urban development in every aspect.

pense et réalise des milieux de vie

That’s why the company has perfected

uniques à usages mixtes qui forgeront

the creation, construction, sale, location,

le quotidien de demain.

and management of its many real-estate projects. Devimco Immobilier imagines

Devimco Immobilier is a leader in

and develops unique, mixed-use living

Quebec real estate, creating large-scale

spaces that will forge tomorrow’s day-

projects that shape the contempor-

to-day living.

73


Les créateurs

L’ É Q U I P E

/

THE TEAM

The creators

Initiatrice du projet, la firme d’architectes fabg offre depuis

Forme Studio est une firme d’architecture qui allie le talent

plus de 60 ans des services d’architecture qui lui ont valu

créatif pur à une solide expérience technique. Capable

plus de 100 prix et mentions d’excellence. Parmi les plus

de s’adapter aux défis techniques les plus exigeants,

récents projets institutionnels de la société, notons les

l’agence se spécialise dans les projets immobiliers rési-

nouveaux paddocks du Grand Prix du Canada, la Tour

dentiels d’envergure. Son portefeuille de réalisations est

France Film du théâtre Saint-Denis et la salle de spectacle

impressionnant, son engagement à trouver des solutions

Repentigny. Parmi les projets résidentiels, l’Hexagone 2, à

innovantes l’est encore plus. Chaque projet de Forme

Griffintown, et Lumeo Appartements, à Solar Uniquartier,

depuis sa fondation en 2002 confirme le rôle de leader du

sont deux exemples de la grande maîtrise technique de

studio dans son domaine.

cette firme innovante. This project was set in motion by the architects at fabg—a

Architectural firm Forme Studio is where technical experi-

firm with over 60 years of architectural know-how and more

ence and creative talent meet to specialize in large-scale

than 100 prizes and awards of excellence under their belt.

real-estate projects—dealing with some of the most

Some of their most recent institution projects include the

complex technical issues in the industry. Their impressive

paddocks for the Canadian Grand Prix, Tour France Film

construction portfolio is a clear reflection of their ability to

at Théâtre Saint-Denis, and the city of Repentigny’s show

find innovative solutions to architectural challenges. Since

venue. Their technical and innovative expertise in residen-

their foundation in 2002, Forme Studio have proven again

tial projects can be seen in such examples as Hexagone 2

and again that they are true industry leaders.

in Griffintown and Lumeo Apartments at Solar Uniquartier.

Tout ce que touche le studio

À la clé, une signature per-

Whatever project Montreal

that places humans and

de design montréalais

sonnelle, forte, où l’humain

design studio BlazysGérard

emotions at the heart of

BlazysGérard se transforme

et les émotions sont au

takes on, it comes to life

the project. BlazysGérard is

en élégance, fonctionnalité

centre de tout. La firme

with elegance, function,

known for their prestigious

et originalité. Au cœur de

BlazysGérard est reconnue

and originality. Their vision

accomplishments in the

leur vision, l’art de racon-

pour ses réalisations presti-

centres around blending

hotel, restaurant, and

ter avec les matériaux, les

gieuses dans les secteurs de

art with materials, shapes,

residential industries.

formes, les volumes, une

l’hôtellerie, de la restauration

volume, and the history

histoire propre à chaque

et résidentiels.

of any space. The goal? A

espace, toujours pertinente.

strong personal signature 74


Le partenaire The partner

S’investir pour une meilleure société  / Investing for a better society Depuis 1991, le Fonds immobilier de solidarité FTQ contribue au développement économique du Québec en participant financièrement et stratégiquement à la réalisation de projets immobiliers rentables, créateurs d’emplois et socialement responsables, en partenariat avec des leaders du secteur. Année après année, le Fonds immobilier s’adapte aux tendances du marché en plaçant l’humain au cœur de ses actions et en privilégiant

actionnaires-épargnants du

Since 1991, the Fonds im-

the start-up of projects

Fonds de solidarité FTQ, qu’à

mobilier de solidarité FTQ

of any size across all re-

des centaines de PME qui

has been contributing to

gions of Quebec, including

desservent le secteur.

Quebec’s economic de-

mixed-use projects as well

velopment by financially and

as projects in residential,

strategically participating

office, commercial, industrial,

in real-estate projects that

and institutional sectors.

are cost-effective, social-

They also invest in social,

ly responsible, and create

community, and affordable

employment—all in partner-

projects that contribute to

ship with industry leaders.

creating communities where

Year after year, the Fonds

everyone has their place and

immobilier de solidarité FTQ

somewhere decent to live.

Le Fonds immobilier appuie le démarrage de projets de toute taille et dans l’ensemble des régions du Québec, tant des projets à usage mixte, que des secteurs résidentiels, de bureaux, commercial, industriel et institutionnel. De plus,

adapts to market trends by

il investit dans des projets

centering around humans

sociaux, communautaires ou

and priorityzing projects

abordables qui contribuent à

that enrich the collective.

créer des communautés où

The return on their invest-

tout le monde y trouve

ments benefits the 700,000

sa place et profite d’un

shareholders and investors of

toit de qualité.

the Fonds de solidarité FTQ

des projets qui enrichissent

as well as hundreds of SMEs

nos collectivités. Les retom-

that serve the sector.

bées de ses investissements

The Fonds immobilier de

profitent autant aux 700 000

solidarité FTQ supports

75



Le projet signature de Griffintown commence ici, pour vous. Griffintown’s signature project starts here, with you.

77


Une innovation de / An innovation from

Notre partenaire / Our partner

Bureau des ventes / Sales office 1 1 5 M U R R AY MONTRÉAL, QC H3C 2C6

well i n g t o n co n d o . co m




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.