Bourgoo Magazine

Page 1

1

BOURGOO MAGAZINE | 001


TRADITIONELE EIKENHOUTEN BIJGEBOUWEN POOLHOUSES • THUISKANTOREN • LEEFKEUKENS • FEESTRUIMTES • GASTENVERBLIJVEN WONINGUITBREIDINGEN • OVERDEKTE TERRASSEN • OVERDEKTE ZWEMBADEN CARPORTS • GARAGES • SCHUREN • STALLINGEN

www.heritagebuildings.be • +32 (0)3 685 20 00 • info@heritagebuildings.be


BOURGOO MAGAZINE | 001 LENTE / PRINTEMPS / 2013

Tweemaal per jaar (maart en juli) worden er 8.000 exemplaren van dit magazine kosteloos per post verstuurd naar de klantenkring van Bourgoo, alsook naar een aantal zorgvuldig geselecteerde adressen binnen de regio Knokke-Heist. Over de hele lijn, zowel qua inhoud, stijl als realisatie brengt Bourgoo Mazagine™ allerlei productinformatie op een aantrekkelijke en contextuele manier, afgewisseld met reportages over het goede leven die bij de beleving van het merk Audi en Bentley hoort. BOURGOO MAGAZINE™ EST UN MAGAZINE LIFESTYLE DE LUXE ÉDITÉ À LA DEMANDE DE BOURGOO, DISTRIBUTEUR DE AUDI ET REPRESENTANT DE BENTLEY A KNOKKE-HEIST. Deux fois par an (en mars et en juillet), 8.000 exemplaires de ce magazine sont envoyés gratuitement par la poste à un cercle de clientèle très large de Bourgoo, ainsi qu’à certaines adresses sélectionnées dans la région de Knokke-Heist. Cette publication polyvalente comprend d’une part certains sujets liés à Audi & Bentley mais aussi, d’autre part, une quantité de pages et de rubriques rédactionnelles indépendantes. OPDRACHTGEVER | COMMETTANT Bourgoo NV Natiënlaan 111 B-8300 Knokke-Heist T +32 (0) 50 62 10 30 (Audi) T +32 (0) 50 60 20 60 (Bentley) www.bourgoo.com ADVERTISING BENELUX | AGENCE BENELUX DGP Events BVBA c/o Philippe De Groulaer Marolleweg 4, B-9770 Kruishoutem T +32 (0) 475 290 911 www.bourgoomagazine.be info@bourgoomagazine.be ALGEMENE INFORMATIE | INFORMATION GENERALE Oplage: 8.000 exemplaren Taal: nederlands/frans Periodiciteit: 2 x jaar Verschijningsdata: maart en juli LICENTIEHOUDER | TITULAIRE DE LICENCE Custom Branded Media SARL 31, rue de Strasbourg, L-2561 Luxembourg G.D. Luxembourg VERANTWOORDELIJKE UITGEVER | EDITEUR RESPONSABLE C.B.M. SARL - Philippe De Groulaer

Gehele of gedeeltelijke overname uit deze uitgave is slechts toegestaan na uitdrukkelijke toestemming van de redactie. Hoewel wij de grootste zorg besteden aan deze uitgave, kan de redactie geen aansprakelijkheid aanvaarden voor de volstrekte juistheid en volledigheid van de in dit magazine opgenomen teksten. Wenst u het magazine niet langer te ontvangen, of had u het graag op een ander adres gekregen, gelieve dit te melden via dgp@bourgoomagazine.be. La reproduction totale ou partielle de cette publication n’est autorisée qu’avec l’accord formel de la rédaction. Malgré tous les soins apportés à cette édition, la rédaction ne peut être tenue responsable des erreurs et omissions éventuelles qui subsisteraient dans les textes publiés. Si vous souhaitez ne plus recevoir ce magazine, ou le recevoir à une autre adresse, merci de le signaler à l’adresse suivante : dgp@bourgoomagazine.be. ©2013 Bourgoo MagazineTM, Knokke-Heist Logo & Images Audi: © Audi AG Logo & Images Bentley: © Bentley Motors Ltd.

Beste lezer, Vandaag ontdekt U het eerste nummer van Bourgoo Magazine dat U wil informeren over de jongste evoluties bij Audi & Bentley en over de andere activiteiten van de Bourgoo familie. Wij zijn opgegroeid tussen auto’s en dat heeft zo zijn impact gehad: alles wat naar brandstof en olie ruikt interesseert ons. We zijn niet alleen weg van nieuwe wagens, ook het patrimonium van onze merken weet ons te boeien en de beleving daarvan inspireerde ons tot het opzetten van de ZOUTE GRAND PRIX die inmiddels vijf verschillende evenementen omvat. Het is een voorrecht om in Knokke-Heist op te groeien en een nog groter geschenk om er een professionele carrière uit te bouwen. Hier bestaan geen ochtendfiles en niemand verliest er tijd in het woon-werkverkeer. Als geboren Knokkenaars begrijpen we maar al te goed wat onze klanten hier zoeken, of ze er nu resideren of als tweedeverblijvers van het unieke klimaat genieten. Onze gemeente biedt immers zowel gezonde lucht, zon, strand als natuurbeleving. Er is gelegenheid om op het hoogste niveau te schoppen, art galeries en restaurants trekken de meest veeleisende bezoekers aan. Eenzelfde niveau van kwaliteit beogen we met de service die we onze klanten aanbieden die ons hun auto’s toevertrouwen. Niet alleen tijdens de week, maar ook op zaterdag en tijdens de lange weekends. Veel leesplezier ! David & Filip Bourgoo

Cher lecteur, Vous tenez entre vos mains la première édition du Bourgoo Magazine. Par cette voie, nous voulons vous informer deux fois par an sur les dernières évolutions chez Audi & Bentley et sur les autres activités de la famille Bourgoo. Nous avons grandi entre les voitures et cela nous a marqué à tel point que tout ce qui sent l’huile et le carburant nous passionne énormément. Nous voulons expérimenter de la meilleure façon possible non seulement les voitures neuves, mais également le merveilleux patrimoine de nos marques. C’est un cadeau du ciel d’être né à Knokke-Heist et c’est un cadeau encore plus grand de pouvoir continuer à développer notre carrière professionnelle ici. Ne pas devoir affronter les éternels embouteillages le matin et les déplacements entre le travail et la maison ne durent que 5 minutes. Habitant et vivant à Knokke-Heist, nous comprenons très bien ce que nos clients recherchent. Des clients qui ne sont d’ailleurs pas uniquement des habitants de notre commune, mais surtout aussi des propriétaires d’une résidence secondaire. L’air sain, le soleil, la mer, la plage, la nature, l’art, mais aussi un shopping haut de gamme… Nous sommes également gâtés avec quelques-uns des meilleurs restaurants. À leur instar, nous essayons d’offrir à nos clients le meilleur service pour leurs voitures. Non seulement durant la semaine, mais également le samedi et pendant les longs week-ends. Nous vous souhaitons une agréable lecture ! David & Filip Bourgoo

BOURGOO MAGAZINE | 001

BOURGOO MAGAZINE™ IS EEN LIFESTYLE MAGAZINE DAT WORDT UITGEGEVEN IN OPDRACHT VAN BOURGOO, AUDI EN BENTLEY VERTEGENWOORDIGER TE KNOKKE-HEIST.

1


Breitling, marktleider voor mechanische chronografen. Bentley, constructeur van legendarische wagens. Door hun specialisaties te combineren, hebben de twee merken met de ‘gevleugelde B’ een gamma horloges gecreëerd dat het beste van de twee werelden verenigt. Hoge prestaties en prestige. Kracht en luxe. Elegantie en exclusiviteit.Traditie en vernieuwing. Vakmanschap en hightech. De Breitling chronografen voor Bentley zijn voorzien van een uitzonderlijke schoonheid en een geraffineerde afwerking, van gecertificeerde chronometeruurwerken en exclusieve technieken, die alle kenners en liefhebbers van uitzonderlijke horloges zullen verleiden. Mooie motoren in een prachtig koetswerk.

Gilson Knokke, Kustlaan 265-267, 8300 Knokke, tel 050 61 21 26, www.gilsononline.be Gilson Brugge, Steenstraat 63-65, 8000 Brugge, tel 050 44 00 22.

BREITLING for BENTLEY.COM

BENTLEY 6.75


BOURGOO MAGAZINE | 001 INDEX

44

6

WALLYPOWER 73 De WallyPower 73 is een typisch Wally-jacht en heeft een waaier van geavanceerde systemen, technologische juweeltjes en jachtbouwoplossingen aan boord die op geen enkel ander jacht te vinden zijn.

14

AUDI RS6 AVANT: GROUNDBREAKING PERFORMANCE Gesterkt door de immer aansporende drang tot verbetering, ging Quattro GmbH op zoek naar het recept van de perfecte sportwagen voor alledaags gebruik.

20

SIX SENSES ZIGHY BAY Het Six Senses Hideaway Zighy Bay is een geslaagd huwelijk tussen twee ideeën: een plek met een service van topniveau én een milieuvriendelijke filosofie.

30

BENTLEY RETURNS TO THE RACETRACK De nieuwe Bentley Continental GT3 laat zien waartoe hij, onder de meest extreme omstandigheden, in staat is. Een solide basis voor Bentley’s langetermijnplanning in de autosport.

34

DUO BOURGOO: MODERNE AUTO AVONTURIERS Een hard werkend duo over moderne techniek, ouderwetse charme en het belang van service.

44

CASA KIMBALL Onmogelijk om elders een spectaculairdere locatie te vinden dan het benijdenswaardige uitzichtspunt vanuit Casa Kimball, boven op een klif, met adembenemende vergezichten over de Atlantische Oceaan.

52

BENTLEY FLYING SPUR: Preview

54

ZOUTE GRAND PRIX 2013 Drie jaar na zijn debuut is de Zoute Grand Prix een begrip geworden en heeft de reputatie van het evenement zich snel verspreid. Ook buiten de grenzen.

62

ANN DE ROY Het publiek en een jury van culinaire journalisten onder leiding van Wout Bru hebben Ann De Roy uitgeroepen tot Lady Chef of the Year.

66

AUDI RS7 SPORTBACK: BEAUTIFUL DYNAMICS In Detroit werd de Audi RS7 Sportback voorgesteld, een sportieve vijfdeurs, voortgestuwd door een dikke biturbo-V8 TFSI met 560 pk.

70

THE BURMA ROAD CLASSIC De eerste rally voor oldtimers in Myanmar, waarbij slechts enkele bevoorrechte deelnemers uit verschillende landen worden toegelaten.

74

150 JAAR RBSC BEACH CLUBS De RBSC herdenkt dit jaar haar 150-jarig bestaan met onder meer de publicatie van een boek waarin ook de bijzondere geschiedenis van haar beachclubs aan bod komt.

78

ENTERTAINMENT ON DEMAND Met ingang van april biedt de Bentley Mulsanne nieuwe maatstaven als het gaat om luxe, comfort en entertainment.

14

6

WALLYPOWER 73 Le WallyPower 73 est l’une des dernières merveilles technologiques du monde du yachting.

14

AUDI RS6 AVANT La nouvelle Audi RS 6 Avant est plus légère, plus efficace et encore plus rapide que sa devancière. Son moteur 4.0 TFSI V8 à double turbo développe 560 cv.

20

SIX SENSES ZIGHY BAY Le complexe Six Senses Zighy Bay incarne deux idéaux: un service irréprochable et un mode de fonctionnement respectueux de l’environnement.

30

BENTLEY RETURNS TO THE RACETRACK La Bentley Continental GT montre qu’elle est capable dans les conditions les plus difficiles et constitue ainsi une base solide pour l’engagement à long terme de Bentley dans la compétition automobile.

34

FILIP & DAVID BOURGOO Un entretien avec un duo assidu au travail à propos de la technique moderne, le charme authentique et l’importance du service.

44

CASA KIMBALL Aucun endroit sur terre ne peut être plus grisant que l’emplacement enviable de la Casa Kimball au sommet d’une falaise. En admirant les panoramas extraordinaires sur l’océan Atlantique.

52

BENTLEY FLYING SPUR: Un petit avant-goût

54

ZOUTE GRAND PRIX 2013 Trois ans après ses débuts, le Zoute Grand Prix est devenu un concept qui a rapidement acquis ses lettres de noblesse. Y compris à l’étranger.

62

ANN DE ROY Le public et un jury de journalistes culinaires placés sous la direction de Wout Bru ont choisi Ann De Roy pour être la nouvelle Lady Chef of the Year.

66

AUDI RS7 SPORTBACK À Detroit, Audi a présenté la RS7 Sportback, une cinq-portes sportive, animée par un gros V8 biturbo TFSI de 560 ch capable de couper quatre cylindres en conduite de croisière.

70

THE BURMA ROAD CLASSIC Le premier rallye de voitures anciennes au Myanmar. Seuls quelques privilégiés provenant de différents pays prendront le départ à condition de satisfaire à un certain nombre de critères.

74

150 ANS RBSC BEACH CLUBS Cette année, le RBSC fête son 150e anniversaire avec, entre autres, la publication d’un ouvrage retraçant l’histoire de ses beach clubs.

78

ENTERTAINMENT ON DEMAND En avril, la Bentley Mulsanne ajoutera une nouvelle dimension au concept de luxe, de confort et de divertissement.

BOURGOO MAGAZINE | 001

6

3


n.v. L.A. RAMEN LANSSENS RAMEN - DEUREN - POORTEN HOUT

-

ALUMINIUM

-

PVC


Een realisatie van Ramen Lanssens om U tegen te zeggen. Dit unieke Vlaamse landhuis heeft het werkelijk allemaal: stoere massieve schuurpoorten met ambachtelijk hang- en sluitwerk, klassieke Vlaamse gelakte kruisramen naar achttiende-eeuws model met buitenluiken, verschillende eikenhouten buitendeuren met stijlvolle roedeverdeling en… eiken deur met het hartje, een oergezellige voleiken engelse erker en een ruime tuinkamer met Chinees geinspireerd dak in houten pannetjes. Al dit kwaliteitsvolle houtwerk werd gerealiseerd door Ramen Lanssens met de beste en meest duurzame houtsoorten, met respect voor traditie én vakmanschap. Met medewerking van: Bouwwerken Taelman, Oeselgem Architect Vleeshouwers, Dentergem Jean-Philippe Demeyer, www.rooigem.com Schilderwerken Beel, Oostrozebeke

n.v. L.A. RAMEN LANSSENS RAMEN - DEUREN - POORTEN HOUT

-

ALUMINIUM

-

PVC

Meulebekesteenweg 6 • Dentergem • Tel. 051 63 61 09 Fax 051 63 56 29 • E-mail: ferdy@laramen.be • www.laramen.be


73 WALLYPOWER

De 73 WallyPower is 73 voet (22,38 m) lang en heeft een waterverplaatsing van 46 ton. Het jacht beschikt over een fantastisch aandrijvingsysteem dat bestaat uit twee MTU-dieselmotoren met een kracht van meer dan 3.000 PK die KaMeWa-waterjets aandrijven en goed zijn voor een snelheid van meer dan 40 knopen. De economische kruissnelheid bedraagt 34 knopen. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le 73 WallyPower mesure 22,38 m de long et a un déplacement de 46 tonnes. Le système de propulsion, véritablement incroyable, se compose de deux moteurs diesel MTU développant une puissance de plus de 3.000 cv, entraînant des hydrojets KaMeWa, pour une vitesse supérieure à 40 nœuds. La vitesse de croisière en mode économique est de 34 nœuds.

BOURGOO MAGAZINE | 001

73 WallyPower

6

DE 73 WALLYPOWER IS EEN VAN DE NIEUWSTE STAALTJES VAN JACHTTECHNOLOGIE. HET IS EEN TYPISCH WALLY-JACHT EN HEEFT EEN WAAIER VAN GEAVANCEERDE SYSTEMEN, TECHNOLOGISCHE JUWEELTJES EN JACHTBOUWOPLOSSINGEN AAN BOORD DIE OP GEEN ENKEL ANDER JACHT TE VINDEN ZIJN. NAAST ULTIEME LUXE, VERNIEUWENDE TECHNOLOGIE EN TOPMATERIALEN IS ALLES GERICHT OP COMFORT, PLEZIER EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID. ALS U IN EEN COMFORTABELE FINANCIËLE SITUATIE ZIT EN U HOUDT VAN TECHNOLOGISCHE SNUFJES, DAN ZAL DEZE BOOT AL UW WENSEN EN VERLANGENS VERVULLEN. > LE 73 WALLYPOWER EST L’UNE DES DERNIÈRES MERVEILLES TECHNOLOGIQUES DU MONDE DU YACHTING. CE YACHT, TYPIQUEMENT REPRÉSENTATIF DE WALLY, RECÈLE DES JOYAUX DE LA TECHNOLOGIE, DES SYSTÈMES DE POINTE ET DES SOLUTIONS DE CONSTRUCTION NAVALE QU’AUCUN AUTRE YACHT AU MONDE NE POSSÈDE. OUTRE LE RAFFINEMENT, LA TECHNOLOGIE INNOVANTE ET LES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ, TOUT EST AXÉ SUR LE CONFORT, LE PLAISIR ET LA FACILITÉ D’UTILISATION. SI VOTRE SITUATION FINANCIÈRE EST AU BEAU FIXE ET SI VOUS ÊTES SENSIBLE À LA TECHNOLOGIE, CE YACHT SAURA RÉPONDRE À TOUS VOS BESOINS ET À VOS MOINDRES DÉSIRS. >


7

BOURGOO MAGAZINE | 001


BOURGOO MAGAZINE | 001

73 WALLYPOWER

8

Met zijn bijzondere V-vormige romp en zijn hydrodynamische lijn biedt het jacht ook bij hoge snelheden een soepele en aangename vaarervaring die gepaard gaat met grote stabiliteit. Bovendien maakt de 73 WallyPower gebruik van Chime Dampers, nog een stukje gepatenteerde technologie, die het geluid van de worsteling van de boot met de golven en het motorlawaai dempen. Het is een echt hoogstandje met troeven die andere jachtenbouwers niet bieden. De romp is vervaardigd uit glasvezelmaterialen die versterkt zijn met een frame van koolstofvezel en de bovenste superstructuur combineert gelamineerd glas met koolstofvezel voor optimale zichtbaarheid en een look die ultieme luxe uitstraalt. Er zitten zelfs speciale sensors in de superstructuur die de weerparameters registreren en automatisch aanpassen hoeveel zonlicht en warmte er binnengelaten worden. De naden tussen de delen van de superstructuur zijn onzichtbaar en alles is tot in de puntjes afgewerkt. De deurscharnieren zijn met bijzondere aandacht vervaardigd en zien er ongelooflijk mooi uit. Een centraal stofzuigsysteem zorgt ervoor dat er nooit ergens een stofpluisje te bespeuren valt. Het zonnedek op de voorplecht is echt een plekje om te relaxen en u kunt de inrichting naar wens aanpassen: met een tafel voor een exotisch diner met vrienden, een koffietafel om ’s morgens in de frisse zeelucht van uw favoriete kopje te genieten of zachte kussens waarop u de warmte van de zon op uw gezicht koestert. De speciale dekverlichting creëert ’s avonds een bijzondere sfeer en het is ook de plek waar u de grootste privacy geniet wanneer u in een haven ligt. U kunt met deze schoonheid natuurlijk ook aanmeren in Monaco om een opwindende F1-race vanaf het zonnedek op het achterschip te volgen. Na de race klapt u met

Ce yacht est doté d’une coque très spéciale en V et sa forme hydrodynamique assure une navigation fluide et agréable même à grande vitesse, ainsi qu’une stabilité optimale dans les vagues. Par ailleurs, le 73 WallyPower renferme une autre technologie brevetée, Chime Dampers, qui consiste à réduire le bruit des moteurs et celui du passage du bateau dans les vagues. Il s’agit véritablement d’une œuvre d’art, qui offre bien plus que ce que proposent les autres fabricants de yachts. La coque est fabriquée à partir de matériaux en fibre de verre renforcée de fibre de carbone et la superstructure supérieure combine verre laminé et fibre de carbone pour une visibilité optimale et une allure princière inégalable. En outre, la superstructure comporte des capteurs spéciaux qui recueillent les données météorologiques et qui ajustent automatiquement la pénétration du soleil et de la chaleur à l’intérieur du bateau. Les joints entre les différentes parties de la superstructure sont invisibles et la qualité des finitions est impeccable, comme en témoignent les charnières des portes, particulièrement soignées et raffinées. Le système d’aspiration centralisée éliminera le plus infime grain de poussière. Le solarium installé à l’avant du bateau est idéal pour se relaxer et vous pourrez le transformer, au gré de vos envies, en espace convivial dans lequel vous pourrez réunir vos amis autour d’un dîner exotique ou profiter de la fraîcheur matinale en buvant votre café ; sinon, vous pourrez retirer la table et la remplacer par de confortables coussins pour apprécier la chaleur du soleil sur votre visage. La nuit, l’éclairage du pont crée une atmosphère particulière qui garantit la plus grande intimité lorsque le yacht est à quai. Autrement, vous pourrez toujours amarrer cette merveille dans le port de Monaco et faire le plein d’adrénaline en assistant au Grand Prix de F1 depuis le solarium situé


sur le pont arrière. Après cela, il vous suffira d’appuyer sur un bouton pour que le pont arrière se soulève, vous permettant d’accéder au bateau à moteur qui vous emmènera jusqu’à votre plage préférée. Un bras de levage permet de soulever le bateau et de le mettre à l’eau. Sur le pont, le bateau est divisé en trois espaces, le solarium et le poste de pilotage avant décrits ci-dessus, le solarium et le poste de pilotage arrière et le magnifique salon qui les sépare, répondant ainsi à la philosophie mise en avant par le constructeur, qui consiste à ouvrir l’espace de vie sur l’extérieur. Cet espace peut accueillir plus de 20 personnes pour un déjeuner ou un dîner, ou pour une conférence en comité restreint. Le salon est très vaste pour un bateau de cette taille et il est également très clair grâce à la lumière naturelle qui inonde la pièce. Une dizaine de personnes peuvent prendre place à table et profiter du téléviseur grand écran LCD. Et quand le téléviseur n’est pas allumé, il se dissimule dans le meuble sur lequel il est posé. Comme indiqué auparavant, la superstructure qui recouvre le salon est constituée de fibre de verre renforcée de fibre de carbone et dispose de fonctions de filtrage et d’un système d’air conditionné. L’agencement intérieur produit une atmosphère décontractée et informelle. Les sols en teck et les plafonds laqués se combinent à d’autres bois nobles et au marbre qui habillent la suite. Il en résulte une ambiance fraîche, douillette et contemporaine. Il est très facile de monter à bord de ce yacht grâce à la passerelle d’embarquement électrique et aux marches réglables, ces dernières pouvant se révéler utiles pour les bains de mer à l’abri des regards. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la passerelle est cachée dans la transverse. Le poste de pilotage intègre tous les contrôles de navigation et offre une excellente vue pour permettre une sé-

BOURGOO MAGAZINE | 001

een druk op de knop dit zonnedek omhoog en de motorboot ligt klaar om u naar uw favoriete strand in de buurt te brengen. Met de speciale kraan tilt u de motorboot probleemloos in het water. Het dek van de boot bestaat uit 3 grote delen: de eerder vermelde cockpit en het zonnedek vooraan, de cockpit en het zonnedek achteraan en daartussen de prachtige salon met een design dat aansluit bij de filosofie van leefruimte in openlucht die de fabrikant voorstaat. Meer dan 20 mensen kunnen hier lunchen, dineren of een kleinschalige bijeenkomst houden. Voor een boot van deze afmetingen is de salon erg groot en door het natuurlijke licht dat er binnenvalt is hij bovendien heel klaar. Aan de tafel kunnen tien mensen tegelijkertijd plaatsnemen terwijl de grote, opbergbare LCDtv voor entertainment zorgt. Zoals eerder vermeld bestaat de superstructuur boven de salon uit glasvezel versterkt met koolstofvezel met speciale filtereigenschappen en een krachtig airconditioningsysteem. De binneninrichting zorgt voor een uitermate relaxte, ontspannen en informele sfeer. De salon heeft een teakvloer, een vernist plafond en voor de basis van de tafel en het bankstel is een combinatie van andere edele houtsoorten gebruikt. Het resultaat geeft een frisse, comfortabele en moderne indruk. Aan boord gaan is heel gemakkelijk via de elektrisch bediende passerelle met aanpasbare treden, die ook van pas komt voor intieme zwempartijtjes en die mooi weggeborgen zit wanneer ze niet wordt gebruikt. Alle navigatieapparatuur zit in de stuurhut die met het oog op de vaarveiligheid een onbelemmerd uitzicht biedt. Net voor de stuurhut staat een comfortabel bed dat uitermate geschikt is om van de zonsondergang te genieten en de schepen in de verte te zien voorbijvaren. Benedendeks aan de voorzijde ligt de eigenaarsuite met twee enorme

9


73 WALLYPOWER

BOURGOO MAGAZINE | 001

De 73 WallyPower heeft een groot kombuis uitgerust voor de complexe bereiding van exotische zeemaaltijden of traditionele gerechten voor meer dan 20 personen. Het omvat een koelkast met ijsmachine en diepvriezer, cantinetta, magnetron, elektrisch fornuis met oven, koffiemachine en vuilniscompactor. Het design wordt geaccentueerd door de afwerking met gepolijst staal. ––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le 73 WallyPower abrite une grande cuisine, suffisamment équipée pour toutes les tâches que peut exiger la préparation de plats exotiques ou traditionnels pour plus de 20 convives. Elle comprend un réfrigérateur avec congélateur et distributeur de glaçons, une cave à vin, un four à micro-ondes, un four et des plaques électriques, une machine à café et un compacteur de déchets. Son design est agrémenté d’une finition en acier poli.

10

queensize bedden. De suite heeft een eigen badkamer helemaal vooraan in de boot. Ook de doucheruimte in Uvorm is perfect aangepast aan de romp en zal ongetwijfeld voor aangename en ontspannende momenten zorgen. De dubbele gastenkajuit ligt aan bakboord, bij de trap die van de salon komt, en doet ook dienst als loungeruimte voor de gasten overdag. Hij kan ook gebruikt worden als extra ruimte voor de gasten, speciale bezoekers of familie … Ook hier heerst luxe ten top met twee grote LCD-schermen en bedden die kunnen omgevormd worden tot comfortabele sofa’s. Er zitten grote ramen (patrijspoorten) aan de zijkant, zodat genoeg natuurlijk licht de leefruimte binnenvalt en die aangenamer maakt. De 73 WallyPower heeft een groot kombuis uitgerust voor de complexe bereiding van exotische zeemaaltijden of nationale gerechten voor meer dan 20 mensen. Het omvat een koelkast met ijsmachine en diepvriezer, cantinetta, magnetron, elektrisch fornuis met oven, koffiemachine en vuilniscompactor. Het design wordt geaccentueerd door de afwerking met gepolijst staal. Het kombuis staat in verbinding met de salon via een kajuittrap die vermoedelijk door de bemanning zal gebruikt worden. Er is zelfs nog plaats voor een voorraadkamer en een wasruimte. De 73 Wally is een van de weinige jachten van deze grootte met volledige valbescherming voor volwassenen en zeker voor kinderen. De teak-relingen zijn vastgemaakt op diepe, veilige verschansingen en deze zijn zo hoog dat de veiligheid van de opvarenden verzekerd is, zelfs bij hoge golven. •

curité optimale lorsque le pilote est à la barre. En face du poste de pilotage se trouve un lit confortable duquel il est possible d’admirer un coucher de soleil ou de contempler les bateaux à l’horizon… Sous le pont, à l’avant, la suite principale dispose de deux énormes lits queen-size et d’une salle de bains privative dans la partie avant du bateau. Là encore, la cabine de douche épouse la forme de la coque et sa configuration en U est assurément très amusante et agréable. La cabine double pour les invités se trouve immédiatement à gauche en descendant les escaliers du salon et fait également office en journée de coin salon pour les invités. Cet espace additionnel, qui peut être alloué aux invités, à des visiteurs particuliers ou à des membres de votre famille, dispose, comble du luxe, de deux téléviseurs grand écran LCD et de deux confortables canapés convertibles. Sur le côté, de grandes ouvertures (hublots) laissent entrer suffisamment de lumière naturelle pour éclairer et embellir l’espace de vie. Le 73 WallyPower abrite une grande cuisine, suffisamment équipée pour toutes les tâches que peut exiger la préparation de plats exotiques ou traditionnels pour plus de 20 convives. Elle comprend un réfrigérateur avec congélateur et distributeur de glaçons, une cave à vin, un four à micro-ondes, un four et des plaques électriques, une machine à café et un compacteur de déchets. Son design est agrémenté d’une finition en acier poli. La cuisine communique avec le salon principal grâce à un escalier réservé à l’équipage. Le bateau dispose également d’un cellier et d’une buanderie. Le 73 Wally est l’un des rares yachts de cette taille à offrir, aux adultes et surtout aux enfants, une protection absolue visant à écarter tout risque de chute par-dessus bord. Des rampes haut de gamme en teck sont intégrées aux rambardes de sécurité et sont suffisamment hautes pour assurer la sécurité de chacun des passagers, même en présence de fortes vagues. •

DGP | Foto’s © Wally | www.wally.com

DGP | Images © Wally | www.wally.com


11

BOURGOO MAGAZINE | 001




AUDI RS 6 AVANT

Groundbreaking performance DE NIEUWE AUDI RS 6 AVANT IS LICHTER, EFFICIËNTER EN NOG SNELLER DAN ZIJN VOORGANGER. DE 4.0 TFSI V8 TWIN-TURBOMOTOR MET EEN VERMOGEN VAN 412 KW/560 PK VERLEENT DE AUDI RS 6 AVANT EEN TOPSNELHEID VAN 305 KM/H. DE SPRINT VAN 0-100 KM/H DUURT SLECHTS 3,9 SECONDEN. HET GEMIDDELDE VERBRUIK IS 9,8 L/100 KM. >

BOURGOO MAGAZINE | 001

LA NOUVELLE AUDI RS 6 AVANT EST PLUS LÉGÈRE, PLUS EFFICACE ET ENCORE PLUS RAPIDE QUE SA DEVANCIÈRE. SON MOTEUR 4.0 TFSI V8 À DOUBLE TURBO DÉVELOPPE 412 KW/560 CV, CE QUI PERMET À L’AUDI RS 6 AVANT D’ATTEINDRE UNE VITESSE DE POINTE DE 305 KM/H. LE BOLIDE PASSE DE 0 À 100 KM/H EN À PEINE 3,9 SECONDES. SA CONSOMMATION MOYENNE EST DE 9,8 L/100 KM. >

14


De nieuwe Audi RS 6 Avant sprint in 3,9 seconden van 0-100 km/h. In standaard specificatie is de topsnelheid begrensd op 250 km/h. Met het optionele Dynamic package stijgt de topsnelheid tot 280 km/h en met het Dynamic plus package zelfs tot 305 km/h. Het maximale koppel van 700 Nm is beschikbaar in het zeer brede toerengebied van 1.750-5.500 o/min. Mede dankzij de twinturbo-technologie is de vermogensafgifte van de direct ingespoten V8 vrijwel lineair. Ook het speciaal voor dit model ontwikkelde inlaatsysteem draagt daaraan bij. De ‘sound’ van de V8 is indrukwekkend en dankzij speciale kleppen in de uitlaat is het geluid nog indringender te maken. De nieuwe Audi RS 6 Avant is, vergeleken met zijn voorganger, 100 kg lichter geworden. Dit komt door de Audi ultra lichtgewicht bouwwijze. Daarbij is hij uitgevoerd met een groot aantal efficiencyverhogende technologieën. Standaard is bijvoorbeeld Cylinder on Demand (COD). Bij lage motorbelasting schakelt dit systeem vier cilinders uit. Zodra de bestuurder vermogen ‘vraagt’, worden de vier cilinders weer ingeschakeld. Dit gebeurt in milliseconden en zonder dat de inzittenden het merken. De ‘viercilindermodus’ wordt wel weergegeven op het centrale display. Alleen al COD zorgt voor een verbruiksdaling van circa 5 %. Bij lagere snelheden kan de winst zelfs oplopen tot 10 %. Actieve motorsteunen voorkomen dat ongewenste trillingen worden doorgegeven. Ook een start-stop-systeem en intelligent warmtemanagement zijn standaard. Door de combinatie van al deze technologieën komt het gemiddelde verbruik uit op 9,8 l/100 km. Ofwel: een daling van maar

Grâce notamment à la technologie twin turbo, la courbe de puissance du V8 à injection directe est quasiment linéaire. Le système d’échappement créé spécialement pour ce modèle y contribue aussi. La sonorité du V8 est impressionnante et la présence de soupapes spéciales dans l’échappement la rend encore plus envoûtante. La nouvelle Audi RS 6 Avant passe de 0 à 100 km/h en 3,9 secondes à peine. Sa vitesse de pointe est limitée à 250 km/h en spécification standard. Mais la voiture est capable d’atteindre les 280 km/h avec le pack Dynamic optionnel, voire 305 km/h avec le pack Dynamic plus. Son couple maximum de 700 Nm est disponible sur une très large plage de régimes entre 1.750 et 5.500 tr/m. La nouvelle Audi RS 6 Avant est 100 kg plus légère que sa devancière. Cette légèreté a été rendue possible par la méthode de construction ultralégère adoptée par Audi. La voiture est équipée d’un grand nombre de technologies optimisant son efficacité. On y trouve par exemple de série la fonction “Cylinder on Demand” (COD). Lorsque la charge du moteur est faible, ce système débranche quatre cylindres. Dès que le conducteur “demande” de la puissance, les quatre cylindres sont à nouveau enclenchés. Cela se fait en quelques millisecondes et les occupants ne remarquent rien. Le mode “quatre cylindres” est par contre affiché sur l’écran central. Le COD permet rien qu’à lui de réduire la consommation d’environ 5 %. Quand la vitesse est plus faible, ce gain peut même aller jusqu’à 10 %. Les supports de moteur actifs empêchent la transmission des vibrations indésirables. Le système start-stop et la gestion intelligente de la chaleur sont également prévus de série. La combinai-

BOURGOO MAGAZINE | 001

Het zeer hoogwaardig remsysteem is rondom uitgerust met lichtgewicht schijven die inwendig geventileerd zijn en remklauwen vooraan met zes zuigers. Optioneel zijn carbonfiber-keramische remschijven met een diameter van 420 mm leverbaar. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le système de freinage est extrêmement performant grâce à des disques très légers ventilés de façon interne et à des mâchoires de freinage à six pistons. Des disques de frein en fibre de carbone/céramique de 420 mm de diamètre sont disponibles en option.

15


AUDI RS 6 AVANT

BOURGOO MAGAZINE | 001

De RS 6-sportstoelen bieden zeer veel zijdelingse steun. Ze zijn naar wens bekleed met Valcona-leder en voorzien van rotsgrijze ruitvormige stiksels. Het aan de onderzijde afgevlakte RS 6-multifunctionele driespaaks lederen sportstuurwiel is voorzien van aluminiumkleurige schakelpaddels. Daarmee is het trefzeker sturen en schakelen. Via MMI navigatie plus met MMI touch® zijn veel functies en instellingen intuïtief te bedienen. ––––––––––––––––––––––––––––––– Les sièges sport de la RS 6, disponibles sur demande en cuir Valcona, arborent des motifs nid-d’abeilles. Leur galbe assure un excellent maintien latéral même en conditions de conduite soutenue. Le volant Sport multifonction RS 6 à trois branches, revêtu de cuir avec palettes, invite au plaisir du pilotage. De nombreuses fonctions du véhicule peuvent être commandées de façon intuitive via le système de navigation GPS Advanced avec MMI touch.

16

liefst 40 % vergeleken met de voorganger. De 4.0 TFSI is gekoppeld aan een automatische achttraps tiptronic-transmissie. Deze biedt keuze uit twee rijprogramma’s: D en S (Sport). De schakeltijden zijn zeer kort. Indien gewenst kan de bestuurder de versnellingsbak handmatig bedienen door middel van paddles aan het stuur. De overbrenging van de achtste versnelling is extra lang om het verbruik zo veel mogelijk te beperken. Uiteraard beschikt de nieuwe Audi RS 6 Avant over quattro permanente vierwielaandrijving met torque vectoring en een oliegekoeld zelfsperrend centraal differentieel. Zo is de aandrijfkracht op elk wiel individueel aan te sturen. Voor nog meer dynamiek is een sportdifferentieel beschikbaar. Het elektronische stabilisatiesysteem ESC heeft een Sport-modus en is zelfs volledig uitschakelbaar. De RS 6 Avant is het eerste RS-model van Audi dat is uitgevoerd met een verlaagd (-20 mm) sportonderstel met luchtvering en elektronisch gestuurde demping. Dit systeem functioneert automatisch en houdt rekening met de wegomstandigheden, het rijgedrag en de rijmodus die de bestuurder via Audi drive select heeft gekozen. Optioneel is het Sportonderstel plus met stalen veren en instelbare dempers beschikbaar. Deze dempers zijn via olieleidingen diagonaal met elkaar verbonden. Dit leidt tot nog meer stabiliteit. Een sportief afgestemde elektromechanische stuurinrichting is standaard. Als optie is Dynamic Steering met variabele overbrenging en dito bekrachtiging leverbaar. Het remsysteem is zeer hoogwaardig met rondom lichtgewicht schijven die inwendig geventileerd zijn en remklauwen vóór met zes zuigers. Als optie zijn carbonfiber-keramische remschijven met een diameter van 420 mm leverbaar. Standaard wordt de Audi RS 6 Avant geleverd met 20-inch lichtmetalen wielen (21-inch optioneel). Al op het eerste gezicht is de RS 6 Avant als een Audi

son de toutes ces technologies permet une consommation moyenne de 9,8 l/100 km. Soit une baisse de pas moins de 40 % par rapport à la version précédente. Le 4.0 TFSI est accouplé à une boîte automatique tiptronic à huit rapports. Cette dernière offre le choix entre deux modes de conduite : D et S (Sport). Les rapports sont très courts. Si le conducteur le souhaite, il peut changer de vitesse au moyen de palettes montées au volant. Le huitième rapport est plus long que les autres pour réduire le plus possible la consommation. La nouvelle Audi RS 6 Avant est évidemment équipée de la transmission intégrale permanente quattro à vecteur de couple, ainsi que d’un différentiel central autobloquant refroidi par huile. Cela permet de commander individuellement la puissance envoyée à chacune des roues. Un différentiel sport rendant la voiture encore plus dynamique est également disponible. Le système de stabilisation électronique ESC propose un mode Sport et peut même être entièrement débranché. La RS 6 Avant est le premier modèle RS d’Audi à être équipé d’un châssis sport surbaissé (-20 mm) à suspension pneumatique et amortissement électronique. Ce système fonctionne automatiquement et tient compte de l’état de la route, du comportement du conducteur et du mode de conduite sélectionné avec Audi drive. Un châssis sport plus avec ressorts en acier et amortisseurs réglables est également disponible en option. Ces amortisseurs sont reliés diagonalement les uns aux autres par le biais de conduites d’huile. Cette configuration permet d’augmenter la stabilité du véhicule. La voiture est équipée de série d’une direction électromécanique sportive. Le Dynamic Steering à transmission et assistance variable est également disponible en option. Le système de freinage est extrêmement performant grâce à des disques très légers ventilés de fa-



AUDI RS 6 AVANT

BOURGOO MAGAZINE | 001

De Audi RS 6 is niet alleen onweerstaanbaar dynamisch, maar ook efficiënt. Audi ‘cylinder on demand’ schakelt vier van de acht cilinders uit als de omstandigheden dit toelaten. Daar merkt u niets van. De motor draait in alle rust en blijft sterk, doch vraagt daar minder energie voor terug. Dat scheelt uitstoot. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’Audi RS 6 Avant n’est pas seulement une irrésistible sportive, elle est aussi d’une efficience redoutable. Le système Audi ‘cylinder on demand’ permet de désactiver, en toute discrétion, quatre cylindres sur huit en fonction de la puissance requise. Le moteur continue à fournir le couple nécessaire mais en consommant moins d’énergie, réduisant ainsi les émissions de la voiture.

18

RS-model herkenbaar. Specifieke details zijn carrosserieapplicaties van mat-aluminium, de grille in hoogglans zwart, de grote dakspoiler, de diffuser en de twee grote ovalen uitlaatpijpen. Klanten kunnen desgewenst kiezen voor het Aluminium- of het Carbon-package. In het laatste geval zijn de splitter vóór en de diffuser achter nog meer uitgesproken van vorm. Ook het interieur is typisch RS. Sterk geprononceerde RS sportstoelen met geïntegreerde hoofdsteunen, een aan de onderzijde afgevlakt multifunctioneel sportstuur en een groot aantal aluminium onderdelen (pedalen, bedieningsknoppen) zijn blikvangers. Een nieuwe functie in het RSmenu van het bestuurdersinformatiesysteem is het zogenaamde ‘shift light’. Naarmate het toerental stijgt, neemt het aantal groene segmentjes in het lichtbalkje toe. Zodra het maximum toerental in zicht komt, wordt de lichtbalk rood en begint te knipperen om aan te geven dat overschakelen noodzakelijk is. De standaarduitrusting van de RS 6 Avant is zeer omvangrijk met onder meer LED verlichting, LED-achterlichten, verlichte dorpels, parkeerhulp plus, automatische airconditioning (vier zones), MMI navigatie plus met MMI touch en het Bose Surround sound system met veertien luidsprekers. Interessante opties: een head up display, een high-end Bang & Olufsen Advanced Sound System met 15 speakers (1.200 Watt) en de Bluetooth online autotelefoon die online diensten onder handbereik brengt. De Audi RS 6 Avant wordt in het tweede kwartaal van 2013 op de markt verwacht. • © Audi AG | www.audi.com Gemiddeld brandstofverbruik: 9,8 l/100 km Gemiddelde CO2-emissie: 229 g/km

çon interne et à des mâchoires de freinage à six pistons. Des disques de frein en fibre de carbone/céramique de 420 mm de diamètre sont disponibles en option. L’Audi RS 6 Avant est livrée de série avec des jantes en alliage de 20 pouces (21 pouces en option). La RS 6 Avant apparaît d’emblée comme un modèle Audi RS. Ses lignes sont mises en avant par des détails spécifiques comme des inserts de carrosserie en aluminium mat, la grille de calandre noir brillant, le grand becquet arrière, le diffuseur et les deux grandes sorties d’échappement ovales. Les clients qui le souhaitent peuvent choisir le pack Aluminium ou le pack Carbon. Dans ce cas, le splitter avant et le diffuseur arrière présentent des formes encore plus prononcées. L’intérieur aussi est typiquement RS. Les sièges sport RS caractéristiques à appuie-être intégré, un volant sport multifonctions aplati dans le bas et un grand nombre d’éléments en aluminium rehaussent l’habitacle de leur présence. Le “shift light” est une nouvelle fonction proposée dans le menu RS du système d’information du conducteur. Le nombre de segments verts dans une barre lumineuse augmente à mesure que le régime moteur monte. En approchant le régime maximum, la barre lumineuse commence à passer au rouge pour indiquer au conducteur qu’il est temps de changer de rapport. L’équipement de série de la RS 6 Avant est très complet, se composant notamment d’un éclairage LED, de feux arrière LED, de seuils de porte éclairés, d’un dispositif d’aide au stationnement plus, de la climatisation automatique (quatre zones), du système de navigation MMI plus avec MMI touch et de l’installation audio Bose Surround sound system à quatorze haut-parleurs. Relevons au nombre des options intéressantes : l’affichage tête haute, le Bang & Olufsen Advanced Sound System haut de gamme à 15 haut-parleurs (1.200 watts) et le téléphone de voiture Bluetooth online qui permet d’utiliser des services en ligne. L’Audi RS 6 Avant est attendue dans le courant du deuxième trimestre 2013. • © Audi AG | www.audi.com Consommation, mixte : 9,8/100 km Émissions de CO2, mixte : 229 g/km


getting inspired

by RR interior concepts

italy

geüpload door rr interior concepts

ZOVW 99 PU[LYPVY JVUJLW[Z

geüpload door rr interior concepts 4\MÄU 3PNO[Z

geüpload door rr interior concepts www.katehume.com geüpload door rr interior concepts

© cayman.be

www.carlhansen.com

interior concepts_RR

vincent van duysen

geüpload door rr interior concepts

www.vincentvanduysen.com interior concepts_RR

geüpload door rr interior concepts

interior concepts_RR ZOVW 99 PU[LYPVY JVUJLW[Z

geüpload door rr interior concepts geüpload door rr interior concepts geüpload door rr interior concepts

come and visit us

Natiënlaan 215 / Knokke only / +32 50 622 633 / www.rrinterieur.be / open every (Sun)day / closed on Wednesday


SIX SENSES ZIGHY BAY

Six Senses Zighy Bay STEL U DE MEEST LUXUEUZE OMGEVING OP AARDE VOOR: EEN AFGELEGEN BAAI MET MAAGDELIJK WIT ZAND EN KRISTALHELDER WATER, WEG VAN DE BESCHAVING. BEELD U NU EEN VAN DE MEEST LUXUEUZE DESIGNER RESORTS IN. EEN PLEK MET EEN SERVICE VAN TOPNIVEAU ÉN EEN MILIEUVRIENDELIJKE FILOSOFIE. HET SIX SENSES HIDEAWAY ZIGHY BAY IS HET GESLAAGDE HUWELIJK TUSSEN DEZE TWEE IDEEËN. DE GEPASSIONEERDE EIGENAAR EN HET MANAGEMENT DOEN ER BOVENDIEN ALLES AAN OM DEZE DROOMLOCATIE EEN VAN DE BEST BEWAARDE GEHEIMEN TER WERELD TE HOUDEN. >

BOURGOO MAGAZINE | 001

IMAGINEZ LE CADRE LE PLUS IDYLLIQUE QUI SOIT SUR TERRE : UNE CRIQUE DE SABLE BLANC IMMACULÉ BORDÉE D’EAUX CRISTALLINES, À L’ABRI DE L’AGITATION DE LA VILLE. IMAGINEZ MAINTENANT UNE CHAÎNE HÔTELIÈRE DESIGN PARMI LES PLUS LUXUEUSES AU MONDE, FIÈRE D’OFFRIR UN SERVICE IRRÉPROCHABLE ET UN MODE DE FONCTIONNEMENT RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT. LE COMPLEXE SIX SENSES ZIGHY BAY INCARNE CES DEUX IDÉAUX ET FAIT L’OBJET D’UNE VÉRITABLE PASSION DE LA PART DE SES PROPRIÉTAIRES, SA DIRECTION S’ASSURANT QUANT À ELLE QU’IL RESTE UN DES SECRETS LES MIEUX GARDÉS AU MONDE. >

20


BOURGOO MAGAZINE | 001

Six Senses Zighy Bay is gelegen op Omans Musandam Peninsula, op ongeveer 100 kilometer afstand van Dubai. Dit resort is gebouwd in de oude traditionele stijl van het land en mengt zich schitterend met de lokale omgeving. Wilt u echt in stijl arriveren, wat denkt u van een aankomst per speedboot of als medepassagier met een professionele paraglider? –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Six Senses Zighy Bay est situé à environ 100 kilomètres, soit moins de deux heures en voiture de l’aéroport international de Dubaï. C’est le lieu d’évasion idéal pour fuir le stress de la vie quotidienne, pour se réfugier et se détendre, et prendre du temps pour réfléchir, s’amuser et recharger ses batteries!

© Mark Lloyd

21


BOURGOO MAGAZINE | 001

© Russ Kientsch

SIX SENSES ZIGHY BAY

22

Maar weinig hotels ter wereld bieden zoveel service en charme en beloven zo’n lage ecologische afdruk als het Hideaway in Musandam. Nog minder daarvan zijn oprecht kindvriendelijk. Bij het Six Senses in Musandam zijn kinderen gelukkig wel meer dan welkom. Voor hotels en spa’s uit de topklasse lijkt luxe en prestige combineren met een milieubewustzijn zonder franjes een onmogelijke opgave. Extravagantie en luxe worden vaak verward met het soort weelderigheid dat geen zier geeft om het milieu en de natuur. In dit uitzonderlijke resort is dat helemaal anders. Iedere gast die in een van de 82 villa’s met een uniek ontwerp verblijft, krijgt een butler ter beschikking. Die zorgt ervoor dat u optimaal geniet van uw verblijf en bedient u op uw wenken – zonder respectloos of opdringerig te worden. Wanneer u hem nodig hebt, staat hij voor u klaar. De indeling van het resort garandeert een vredige privacy. De drie rijen villa’s liggen op amper een paar meter van de baai, waar golven het maagdelijke strand oprollen. Elke villa ligt apart en heeft een eigen zwembad in donkergroene leisteen en een charmante binnenplaats met zand. De ideale plek om te ontsnappen aan de buitenwereld dus. Een openluchtmajlis en een ontspanningsruimte, beide bezaaid met grote kussens, kijken uit op een kleine, schaduwrijke patio met een eetruimte in de openlucht en zonnelounges. Het is hier rustig. Heel rustig. De villa is mooi afgewerkt en over elk detail van de inrichting is goed nagedacht. Dit is een droom voor iedere liefhebber van interieurdesign: in elk meubelstuk – antiek, rijkelijk versierd en rustiek – zijn handgesneden panelen verwerkt. Er is een goed gevulde minibar, een koffiezetmachine in art-decostijl, de gebruikelijke voorzieningen van een hotelkamer en een wijnkoelkast. De slaapruimte is gescheiden van de woonruimte, waar u een tv, films en muziek op aanvraag, dvd’s en een

Rares sont les hôtels qui offrent le service, le charme et l’empreinte écologique discrète de ce complexe situé à Musandam. Et plus rares encore sont les établissements accueillant les enfants comme il se doit. Le Six Senses de Musandam convient pourtant sans hésitation aux plus petits. Si l’on observe le haut de gamme des hôtels et centres de bien-être, il semble souvent impossible d’allier luxe et prestige avec le respect de l’environnement au sens strict. L’extravagance et le luxe sont souvent confondus avec l’opulence empiétant sans la moindre considération sur l’environnement et la nature. Cet hôtel d’un genre particulier se révèle néanmoins tout le contraire. Chaque résident occupant une des 82 villas au design unique dispose des services d’un majordome, qui veille à faire de votre séjour un moment exceptionnel. Toujours disponible en cas de besoin, il vous assistera dans vos moindres désirs, sans vous gêner d’aucune manière par sa présence discrète. L’aménagement du complexe crée une intimité tranquille, avec ses trois rangées de villas disposées à quelques mètres seulement de la plage de rêve bercée par les vagues de la baie. Chaque villa possède un espace privatif avec une piscine en ardoises vert foncé ainsi qu’une agréable cour de sable marquant la limite avec le monde extérieur. Une majlis extérieure et un espace de relaxation, tous deux tapissés de coussins extralarges, font face à un patio ombragé pourvu d’une table à dîner extérieure et de chaises longues. Tout ici respire le calme. Le calme absolu. Les villas sont parfaitement aménagées et l’intérieur ravira tous les amateurs de design : antiques, ornées et rustiques, les finitions comportent toutes des boiseries sculptées à la main. On y trouve également un minibar bien fourni, une machine à café art déco, les petits plaisirs usuels de toute chambre d’hôtel et même un refroidisseur à vin personnel.


23

BOURGOO MAGAZINE | 001

© Russ Kientsch


BOURGOO MAGAZINE | 001

© Kiattipong Panchee

SIX SENSES ZIGHY BAY

24

iPod tot uw beschikking hebt. De bijzettafels met ingebouwd schaakspel bieden net dat tikkeltje extra, net als de draadloze internetverbinding en het ter plaatse gebottelde, mineraalrijke water. Het hotel is uitgesproken luxueus en bestaat uit villa’s van verschillende categorieën. Stuk voor stuk hebben ze een zwembad en prachtige meubels. Het enige verschil is de grootte van de villa en de breedte van het strand. Zowel Rowan Atkinson als Roger Federer was al te gast in het resort en de super-de-luxe ‘Private Residence’ – die bekendstaat als villa 1 – is een favoriet van de koninklijke familie van Abu Dhabi. Voor 15.000 dollar per nacht is deze villa op zijn minst vorstelijk te noemen: de gasten hebben een eigen lift en fitnessruimte, een privéruimte voor spabehandelingen, een keuken, bediendenvertrekken, een butlerkamer, een eetkamer, slaapkamers, woonkamers en een enorm infinity pool. Toch steelt de rijkelijk versierde koperen badkuip met zeezicht ongetwijfeld de show. Werkelijk iedereen die u tegen het lijf loopt, is rustig en ontspannen. Er zijn geen kledingregels en het resort moedigt de gasten aan om blootsvoets rond te lopen. Het is net alsof u zich in een andere dimensie bevindt, waar werk en een drukke agenda niet bestaan. Maar het draait eigenlijk om veel meer dan dat: hier beleeft u niets minder dan ‘Sustainable, Local, Organic, Wholesome, Learning, Inspiring, Fun Experiences’. S.L.O.W.L.I.F.E., in de woorden van het resort. Wellness is uiteraard een essentieel onderdeel van uw verblijf. Bovendien schotelt het resort u een gezonde gastronomie voor die tegelijk uw smaakzin verwent. Carolina Moquist, de manager van de spa van het hotel: “Veel van onze klanten zijn op zoek naar een wellnessverblijf én een luxueuze vakantiebestemming. Onze spa heeft trouwe aanhangers over de hele wereld. Veel gasten komen in de

La chambre est séparée de la salle de séjour qui dispose de la télévision, de services vidéo et audio à la demande, d’un lecteur DVD et de jeux iPod. Les tables basses dotées d’un plateau et de pièces de jeu d’échecs sont des plus agréables, à l’instar du WiFi. L’hôtel est effectivement un établissement luxueux proposant différents niveaux de villas, toutes équipées d’une piscine et d’un ameublement raffiné. Seules leur taille et leur exposition à la plage diffèrent. Rowan Atkinson et Roger Federer ont tous deux séjourné dans le complexe, et la « Private Residence » – connue comme la villa 1 –, pour laquelle aucune dépense n’est refusée, constitue l’un des points de chute favoris de la famille royale d’Abu Dhabi. Pour 15 000 dollars US la nuit, force est de constater qu’elle brille de mille feux : ascenseur, salle de sport privée, espace de traitement et bien-être privé, cuisine, quartiers pour domestiques, chambre pour majordome, salle à manger, chambres à coucher, salons et gigantesque piscine à débordement. C’est toutefois la baignoire en cuivre ornée surplombant la mer qui vole la vedette. Au complexe Six Senses de Musandam, vous êtes invité à reculer votre montre d’une heure : vous voilà désormais officiellement à l’heure « Zighy ». Une touche insolite qui allonge vos journées pour vous permettre de vous ébattre au gré des vagues ou de vous prélasser au bord de la piscine encore une heure de plus. Aucune règle vestimentaire ne s’applique ici, et le complexe encourage même la circulation pieds nus. Toutes les personnes que vous croisez apparaissent calmes et reposées, comme transportées dans une autre dimension où sont abolis le travail et les rendez-vous interminables. Mais cela va bien plus loin encore. Vous vous trouvez dans un royaume où la durabilité, la proximité, l’alimentation saine, la plénitude, la curiosité, l’inspiration et le divertissement font office de valeurs incontournables.


25

BOURGOO MAGAZINE | 001

© Russ Kientsch

© Russ Kientsch

© Kiattipong Panchee

© Russ Kientsch


© Russ Kientsch

SIX SENSES ZIGHY BAY

BOURGOO MAGAZINE | 001

Hier beleeft u niets minder dan ‘Sustainable, Local, Organic, Wholesome, Learning, Inspiring, Fun Experiences’. S.L.O.W.L.I.F.E., in de woorden van het resort. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vous vous trouvez dans un royaume où la durabilité, la proximité, l’alimentation saine, la plénitude, la curiosité, l’inspiration et le divertissement font office de valeurs incontournables.

26

eerste plaats voor de spa terug naar hier. Bij de ‘holistische’ massage, hét visitekaartje van de Six Senses Spa’s over de hele wereld, gebruiken we plaatselijke oliën en producten. Een onvergetelijke ervaring gegarandeerd. Dit past perfect bij de algemene filosofie van het resort om onze ecologische voetafdruk zo klein mogelijk te houden en milieuvriendelijk te werken. Hier in Musandam geniet u dus misschien van een olie met muntextracten, terwijl bij de massage van de spa in Punta Cana (Dominicaanse Republiek) eerder olie met kokos komt kijken.” Dat ‘evenwicht’ en het inzicht in hoe wij uiteindelijk een invloed kunnen hebben op ons eigen gedrag en de wereld om ons heen laat zich voelen in het hele resort. Er wordt geen plastic of wegwerpmateriaal gebruikt. Bovendien probeert het hotel bij alles wat het doet de afvalberg zo klein mogelijk te houden. Het alomtegenwoordige maar ongedwongen motto: ook als gast kunt u het milieu helpen te beschermen. Het resort doet ook iets terug voor de lokale gemeenschap. Dankzij een speciaal programma kunnen gasten gratis overnachtingen krijgen, op voorwaarde dat ze elke dag een paar uur opofferen om huizen te bouwen voor de plaatselijke dorpsbewoners. Een prachtig idee met tastbare resultaten. Het resort geeft ook 2 % van zijn jaarlijkse winst aan de lokale gemeenschap. Dit is echt de perfecte reisbestemming voor pasgehuwde stellen, jonge gezinnen, oude gezinnen, gepensioneerden en zelfs vrijgezellen. •

Carolina Moquist, directrice du centre de bien-être du complexe : « Nombreux sont nos clients qui recherchent une destination permettant de combiner une pause bienêtre et des vacances luxueuses. Notre spa est très prisé au niveau international, et beaucoup de nos clients réguliers nous découvrent en visitant en premier lieu notre centre. Le massage « holistique » recourt à des huiles et des produits d’origine locale, garantissant une expérience tout à fait unique. Cette démarche s’inscrit dans le cadre des efforts du groupe visant à réduire autant que possible son empreinte écologique et à respecter l’environnement. Ainsi, vous profiterez peut-être ici, à Musandam, d’une huile infusée de menthe, tandis qu’à Punta Cana (République dominicaine) le massage utilisera des huiles infusées de noix de coco. » Cet « équilibre » et cette prise de conscience de l’influence que nous avons sur notre environnement imprègnent tout le complexe. Rien n’est jetable ou fabriqué en plastique, et les déchets semblent réduits au minimum dans toutes les activités de l’hôtel. La règle indispensable et logique étant que les hôtes jouent également le jeu et préservent l’environnement au quotidien. Le directeur du marketing m’a expliqué la manière dont le complexe contribue au développement de la communauté locale. Un programme spécial permet aux hôtes de bénéficier de nuitées gratuites à condition qu’ils consacrent quelques heures par jour à la construction de maisons pour les villageois locaux. Il s’agit d’une idée remarquable débouchant sur des résultats concrets. Le complexe reverse aussi 2 % de son bénéfice annuel à la communauté. Cette destination est idéale pour les lunes de miel, les familles jeunes et moins jeunes, les retraités et même les célibataires. •

DGP | Foto’s © Six Senses Resorts & Spas | www.sixsenses.com

DGP | Images © Six Senses Resorts & Spas | www.sixsenses.com


27

BOURGOO MAGAZINE | 001

© Mark Lloyd

© Kiattipong Panchee

© Russ Kientsch

© Kiattipong Panchee


my pool by hugelier


† BINNEN- & BUITENZWEMBADEN

† TOTAAL PROJECTEN

Hugelier uit Gullegem is gespecialiseerd in de bouw van kwalitatief hoogstaande zwembaden. Het team van ervaren vakmensen heeft oog voor detail en gaat steeds voor een onberispelijk resultaat. Maak kennis met onze referenties op hugelierzwembaden.be Hugelier Zwembaden baadt in de prijzen! GOUD 2010 particuliere binnenzwembaden ZILVER 2010 particuliere zwembaden in de prijscategorie vanaf 75.000 euro BRONS 2011 & 2012 particuliere zwembaden in de prijscategorie vanaf 75.000 euro

b i s s e g e m s t r a a t 1 8 5 | B - 8 5 6 0 g u l l e g e m | T 0 5 6 4 1 9 8 2 2 | w w w. h u g e l i e r z w e m b a d e n . b e


BENTLEY CONTINENTAL GT3

Bentley returns to the racetrack DE BENTLEY GT3 HEEFT DE CONTINENTAL GT SPEED ALS BASIS, DE SNELSTE STRAATAUTO OOIT VAN HET MERK. DE NAAR ACHTERWIELAANDRIJVING GECONVERTEERDE BOLIDE VOLDOET AAN DE FIA GT3-REGLEMENTEN EN KAN DAARDOOR WORDEN INGEZET BIJ EEN BREED SCALA AAN RACES WAARONDER 24-UURS-RACES. NAAR VERWACHTING MAAKT DE BENTLEY CONTINENTAL GT3 EIND 2013 ZIJN CIRCUITDEBUUT. >

BOURGOO MAGAZINE | 001

LA BENTLEY GT3 EST BASÉE SUR LA CONTINENTAL GT SPEED, LA VOITURE DE ROUTE LA PLUS RAPIDE JAMAIS CONSTRUITE PAR LA MARQUE ANGLAISE. CONVERTI EN PROPULSION, LE BOLIDE SATISFAIT AUX RÈGLEMENTS FIA GT3 ET POURRA DÈS LORS ÊTRE ALIGNÉ DANS UN LARGE ÉVENTAIL DE COURSES, DONT LES ÉPREUVES DE 24 HEURES. LA BENTLEY CONTINENTAL GT3 DEVRAIT FAIRE SES DÉBUTS SUR CIRCUIT D’ICI LA FIN 2013. >

30


BOURGOO MAGAZINE | 001

Bij de ontwikkeling krijgt Bentley alle steun van de internationale autosportfederatie FIA. De auto wordt ontwikkeld om te voldoen aan de FIA GT3-reglementen, wat betekent dat hij kan worden ingezet bij een breed scala aan races, waaronder de 24-uurs-races. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Bentley reçoit pour la mise au point le plein appui de la FIA, la fédération internationale du sport automobile. La voiture est développée pour satisfaire aux règlements FIA GT3, ce qui signifie qu’elle va pouvoir être alignée dans un large éventail de courses, dont les épreuves de 24 heures.

31


BENTLEY CONTINENTAL GT3

BOURGOO MAGAZINE | 001

De ontwikkeling van de Bentley GT3-raceauto komt volgens CEO Wolfgang Schreiber voort uit de wensen van klanten: “Onze klanten vinden dat Bentley, mede gezien zijn roemruchte geschiedenis ook op het circuit vertegenwoordigd dient te zijn. Met de GT3 realiseren we een droom die leeft sinds de introductie van de Continental GT. De nieuwe bolide is gebaseerd op de GT Speed. Hij laat zien waartoe de Bentley Continental GT onder de meest extreme omstandigheden in staat is. Daarbij vormt de GT3 de solide basis voor Bentley’s langetermijnplanning in de autosport.”

32

Bij de ontwikkeling krijgt Bentley alle steun van de internationale autosportfederatie FIA. De auto wordt ontwikkeld om te voldoen aan de FIA GT3-reglementen, wat betekent dat hij kan worden ingezet bij een breed scala aan races, waaronder de 24-uurs-races. Hij heeft de voorgeschreven achterwielaandrijving en een indrukwekkend aero-package. De komende maanden wordt de Bentley Continental GT3 verder ontwikkeld, onder leiding van Brian Gus, Bentley’s chef chassis, aandrijflijnen en autosport. Gus leidde in 2003 het Bentley-team dat met de spectaculaire Speed 8 een dubbele overwinning bij de 24 Uur van Le Mans behaalde. De ontwikkeling van de Bentley GT3-racer verloopt perfect volgens planning. Het ontwerp van de bolide is vrijwel definitief. Voor de technologische perfectionering gaat Bentley een samenwerking aan met M-Sport. Dit hooggespecialiseerde bedrijf heeft ruime autosportervaring. In het World Rally Championship heeft M-Sport al twee wereldtitels op zijn naam staan. M-Sport gaat voor de definitieve uitvoering van de Bentley GT3-racer specifieke componenten ontwikkelen. Dit gebeurt in nauwe samenwerking met Bentley’s eigen ontwikkelingsteam. Bentley is ervan overtuigd dat deze samenwerking leidt tot een competitieve GT3-racer, die de naam Bentley op internationale circuits hoog kan houden. •

D’après Wolfgang Schreiber, CEO, la Bentley GT3 a été mise au point pour répondre aux souhaits de clients: “Nos clients estiment que Bentley se doit d’être présente sur les circuits en raison de sa prestigieuse histoire. Avec la GT3, nous réalisons un rêve entamé lors du lancement de la Continental GT. Le nouveau bolide est basé sur la GT Speed. Il montre ce dont la Bentley Continental GT est capable dans les conditions les plus difficiles. La GT3 constitue ainsi une base solide pour l’engagement à long terme de Bentley dans la compétition automobile.” Bentley reçoit pour la mise au point le plein appui de la FIA, la fédération internationale du sport automobile. La voiture est développée pour satisfaire aux règlements FIA GT3, ce qui signifie qu’elle va pouvoir être alignée dans un large éventail de courses, dont les épreuves de 24 heures. Propulsion comme l’exigent les règlements, elle est équipée d’un impressionnant ensemble d’appendices aérodynamiques. Ces prochains mois, la mise au point de la GT3 va se poursuivre sous la houlette de Brian Gus, le responsable des châssis, des lignes de transmission et de la compétition chez Bentley. En 2003, c’est déjà Gus qui dirigeait l’écurie Bentley qui avait réalisé un spectaculaire doublé aux 24 Heures du Mans. La mise au point de la GT3 se déroule exactement comme prévu. Le concept de la voiture est pour ainsi dire définitif. Bentley travaille en étroite collaboration avec M-Sport pour le perfectionnement technique. Cette entreprise de pointe spécialisée possède une longue expérience de la compétition automobile. M-Sport a déjà décroché deux titres mondiaux au Championnat du Monde des Rallyes. MSport va mettre au point des composants spécifiques pour la version définitive de la Bentley GT3. Cela se fera en étroite collaboration avec l’équipe de développement interne de la marque. Bentley est persuadée que ce partenariat permettra d’aligner une GT3 compétitive qui fera honneur à la réputation de Bentley sur les circuits du monde entier. •

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com



DUO BOURGOO: MODERNE AUTO AVONTURIERS

Duo Bourgoo Moderne auto avonturiers GARAGE BOURGOO IS UITGEGROEID TOT EEN INSTELLING MET EEN REPUTATIE VAN SERVICE EN SÉRIEUX. DAT IS DE VERDIENSTE VAN FILIP EN DAVID EN VAN HUN MEDEWERKERS. EEN HARD WERKEND DUO OVER MODERNE TECHNIEK, OUDERWETSE CHARME EN HET BELANG VAN SERVICE. >

Des aventuriers automobiles modernes

BOURGOO MAGAZINE | 001

AU FIL DES ANS, LE GARAGE BOURGOO EST DEVENU UN ÉTABLISSEMENT RÉPUTÉ POUR SON SERVICE ET SON SÉRIEUX. ET CE SONT FILIP ET DAVID ET LEURS COLLABORATEURS QUI PEUVENT S’ATTRIBUER CE MÉRITE. UN ENTRETIEN AVEC UN DUO ASSIDU AU TRAVAIL À PROPOS DE LA TECHNIQUE MODERNE, LE CHARME AUTHENTIQUE ET L’IMPORTANCE DU SERVICE. >

34

David Bourgoo: “Ik zou toch graag willen onderstrepen dat de naam Bourgoo vooral synoniem staat voor een echt familiebedrijf. Het waren onze ouders, Georges en Diane Bourgoo die in 1966, in de Knokkestraat in Heist, begonnen met een kleine zaak in tweedehands auto’s. In 1971 kregen ze het aanbod om een dealership voor Mazda op te starten, 5 jaar later werden ze ook officieel concessiehouder voor SAAB, en later ook voor Rolls-Royce en Bentley. Onze vader heeft ons altijd met de paplepel meegegeven dat er 3 troeven belangrijk zijn in het runnen van een autobedrijf: service, service en service. De wagens die we verkopen maken we niet zelf, de schoonheid en kwaliteit ervan worden evenmin door ons bepaald omdat we volle-

David Bourgoo: « Je voudrais souligner que le nom de Bourgoo est surtout synonyme d’une vraie entreprise familiale. Ce furent nos parents, Georges et Diane Bourgoo, qui commencèrent un petit commerce de voitures d’occasion en 1966 dans la Knokkestraat à Heist. En 1971, on leur proposait de commencer une concession pour Mazda; 5 ans plus tard, ils étaient également concessionnaires officiels de SAAB, et plus tard aussi de Rolls-Royce et Bentley. Dès notre enfance, notre père nous a toujours inculqué qu’il y avait 3 atouts importants dans la gestion d’une entreprise automobile: le service, le service et le service. Nous ne fabriquons pas nous-mêmes les voitures que nous vendons. Et nous ne déterminons pas non plus la beauté et la


vo er

hu

ur

rtn

ve r

va

pa

en

n

ex

Uw

Uw partne r voor ve rk oop

or

Albertplein 6, 8300 Knokke-Zoute T. +32 (0) 50 61 25 71

clu

sie

r f v be ast n i goed Du van K n okke -Zout e tot

n ge

/

WWW.CHRISTOPHECOLPAERT.BE Wij zijn zeer dringend op zoek naar nieuwe panden voor ons cliënteel in het Zoute, Alber tstrand en Duinbergen…. Contacteer ons vrijblijvend.


DUO BOURGOO: MODERNE AUTO AVONTURIERS

dig afhankelijk zijn van de kwaliteit van onze fabrikanten. In ons streven naar perfectie in service kunnen we er enkel voor zorgen dat we de wagens in optimale conditie houden. Daar maken wij het verschil en daar werken wij elke dag keihard voor. De persoonlijke aanpak en een supersterk team zorgen ervoor dat de klant zich op zijn gemak voelt. Wij brengen onze klanten naar het centrum of naar hun verblijf of ze kunnen met één van onze vervangfietsen genieten van de gezonde Knokse lucht, terwijl wij hun wagen in topconditie brengen.” Bm: Rolls-Royce ontbreekt in deze unieke sfeer... Filip Bourgoo: “Toen BMW eigenaar werd van RollsRoyce en de VW groep Bentley overnam, kozen we voor Bentley omdat we toch wisten dat er qua verkoop meer mogelijkheden waren. We zijn heel blij met die keuze. In 2004 is Bentley immers met een nieuwe generatie wagens, de Continental GT, uitgekomen en is de verkoop van 1500 auto’s op wereldjaarbasis gestegen naar 10.000 wagens. Het allerbelangrijkst voor ons was dat Bentley, door de schaalvergroting een beroep kon doen op de kwaliteiten en constante investeringen van de Volkswagen Groep. De Bentley Boys kregen plots alle mogelijkheden om de lijfspreuk van hun stichter alle eer doen: Strive for perfection in everything you do. Take the best that exists and make it even better. When it does not exist, design it. De kwaliteit van de hedendaagse Bentley ligt zo hoog dat wij fier zijn deze wagens te mogen verkopen en onderhouden.”

BOURGOO MAGAZINE | 001

Bm: Er zijn ook vier ringen bijgekomen… David Bourgoo: “We wilden ons bedrijf verder uitbouwen, zochten naar een breder gamma en ons buikgevoel vertelde ons dat Audi de allerbeste kwaliteit beoogde. Hun slagzin: “Vorsprung durch Technik” hebben ze meer dan waargemaakt. Audi staat vandaag voor topkwaliteit en innovatie – het merk heeft sinds 2007 in sneltempo het gamma zodanig uitgebreid dat wij onze klanten een complete waaier van producten kunnen aanbieden in alle prijscategorieën. De unieke kwaliteit van Audi, gekoppeld aan onze service zorgt, voor een ideaal huwelijk.”

36

Filip Bourgoo: “In 2009 namen we, met pijn in het hart, maar met de nodige zin voor realiteit, afscheid van SAAB dat de verwachtingen qua gamma niet kon inlossen. Het is spijtig om vast te stellen dat we gelijk hadden. Datzelfde jaar begonnen we met de bescheiden invoer van oude Bentleys. Sinds jaren zijn mijn broer en ik grote liefhebbers van het rally rijden met oldtimers. Als je de wereld van de oldtimers een beetje kent, weet je dat een originele Bentley uit de jaren 1920-1930 heel moeilijk te vinden is. Niet zo heel lang terug werd er nog een uniek exemplaar verkocht voor een slordige 10 miljoen pond. Wij gaan regelmatig met onze klanten op bezoek bij Bentley Motors in Engeland en op een dag zagen we er een bepaalde unieke Bentley, een heus museumstuk, deel van een Amerikaanse privé-collectie. Niet te koop en onbetaalbaar. Maar wel een

qualité de ces voitures puisque nous dépendons complètement de la qualité de nos fabricants. Dans notre souci d’offrir un service parfait, nous pouvons uniquement faire en sorte que nous maintenions les voitures en une condition optimale. C’est là que nous faisons la différence et nous y travaillons d’arrache-pied, jour après jour. Notre approche personnelle et notre équipe super performante font en sorte que le client se sente à l’aise. Nous conduisons nos clients au centre-ville ou jusqu’à leur logement ou, s’ils le veulent, ils peuvent profiter de l’air sain de Knokke en empruntant l’un de nos vélos de remplacement pendant que nous remettons leur voiture en forme. » Bm: Rolls-Royce manque dans cette ambiance unique... Filip Bourgoo: « Au moment de l’acquisition de RollsRoyce par BMW et la reprise de Bentley par le groupe VW, nous avons choisi pour Bentley parce que nous savions qu’il y avait plus de potentiel de vente. Nous sommes ravis de notre choix. Car en 2004, Bentley a lancé une nouvelle génération de voitures, la Continental GT, et les chiffres de vente sont passés de 1500 voitures par an dans le monde entier à 10.000 voitures. Le principal pour nous était que, grâce à l’élargissement d’échelle, Bentley pouvait faire appel aux qualités et aux investissements constants du Groupe Volkswagen. Soudain, les Bentley Boys avaient toutes les possibilités pour faire honneur à la devise de leur fondateur: Strive for perfection in everything you do. Take the best that exists and make it even better. When it does not exist, design it. La qualité d’une Bentley contemporaine est telle que nous sommes fiers de pouvoir vendre et entretenir ces voitures. » Bm: Vous vous êtes également dotés de quatre anneaux… David Bourgoo: « Nous voulions continuer à développer notre entreprise, nous avons cherché à élargir notre gamme et notre instinct nous a dit qu’Audi vise à offrir la meilleure qualité. Ils ont amplement prouvé qu’ils parviennent à mettre en pratique leur slogan: « Vorsprung durch Technik ». Aujourd’hui, Audi est synonyme de qualité supérieure et d’innovation – depuis 2007, la marque a rapidement étendu sa gamme au point que nous pouvons désormais proposer un éventail complet de produits dans toutes les catégories de prix à nos clients. La qualité unique d’Audi, alliée à notre service, aboutit à un mariage parfait. » Filip Bourgoo: « En 2009, nous avons dû nous séparer de SAAB, avec un serrement de cœur mais également avec une bonne dose de réalisme, puisque la marque ne pouvait plus répondre aux attentes en matière de gamme. Il est dommage de devoir constater que nous avions raison. Cette même année, nous avons commencé, à une échelle très modeste, à importer de vieilles Bentley. Depuis des années, mon frère et moi sommes de grands amateurs des rallyes pour voitures anciennes. Si vous connaissez un peu cet univers, vous savez qu’une Bentley des années 19201930 est très rare. Il n’y a pas si longtemps, un exemplaire unique a été vendu pour la coquette somme de 10 millions


37

BOURGOO MAGAZINE | 001


DUO BOURGOO: MODERNE AUTO AVONTURIERS

BOURGOO MAGAZINE | 001

pareltje. Wij waren zwaar onder de indruk van deze droomwagen die gewoon door ons hoofd bleef spoken. Dat zette ons aan het denken rondom alternatieven.”

38

Bm: Ouderwetse alternatieven… David Bourgoo: “Bij Bentley bestaat een lange traditie van ‘specials’. Een special is een auto met een origineel chassis, originele mechaniek en motor. Daarop wordt een koetswerk gebouwd, gebaseerd op een uniek origineel exemplaar uit de jaren ‘20 en ‘30. Eénmaal deze specials klaar zijn worden ze grondig geïnspecteerd door de Bentley Drivers Club die bevestigen dat het om een special gaat met een origineel Bentley chassis en motor. Toen we iemand ontmoetten die specials bouwde, bezorgden we hem de perfecte tekening van onze droomwagen met de vraag of hij zo’n automobiel voor ons kon bouwen. Omdat hij gewoon de tijd niet had om zich fulltime op het bouwen toe te leggen, de verkoop over heel Europa moest verzorgen, evenals de administratie in allerlei talen die hij, als Welshman, niet beheerste rekende hij op vier jaar voor de bouw van onze auto. Dat leek ons veel te lang en om de zaak aan te zwengelen namen we de verkoop en de papierwinkel van onze Engelse vriend over en creëerden een nieuw marktsegment. En dat lukte meteen: toen mensen onze special zagen, wilden ze er graag ook een hebben en de bal ging aan het rollen. Met een team van om en nabij de 40 mensen kunnen er nu een 20-tal specials per jaar gebouwd worden die wij voor een bedrag tussen de 250.000 en de 400.000 euro verkopen. Gelijk knoopten we daarbij aan met de oude traditie van de koetswerkbouwers. Tot de tweede wereldoorlog bouwden de meeste automerken, waaronder Rolls-Royce en Bentley Motor Cars, enkel het onderstel en het mechanische gedeelte. Met die basis trok de klant naar een carrossier, die er een koetswerk opbouwde volgens de specificaties van die klant. Dat elke wagen daardoor een uniek exemplaar was, maakte het extra mooi en opwindend. Na de tweede wereldoorlog maakten vele autofabrikanten hun eerste eigen koetswerken. Bij Bentley ging het tot en met 1965 enkel om limousines. De mooie sportwagens en cabrio’s waren het werk van beroemde carrossiers zoals, Mulliner, Park Ward, Vandenplas, Gurney Nut-

d’euros. Nous accompagnons régulièrement des clients pour une visite de Bentley Motors en Angleterre et un beau jour, nous y avons vu une Bentley unique, une vraie pièce de musée, appartenant à un collectionneur privé américain. Pas à vendre et impayable, mais quel bijou. Nous étions fort impressionnés par cette voiture de rêve qui continuait à nous hanter. Ce fut le déclic qui nous mit à réfléchir à des alternatives. » Bm: Des alternatives vieux jeu... David Bourgoo : « Bentley connaît une longue tradition de « specials ». Une special est une voiture avec un châssis original, ainsi qu’une mécanique et un moteur originaux. Sur ce châssis, on place une carrosserie basée sur un exemplaire unique original des années ’20 et ’30. Dès qu’elles sont prêtes, ces specials subissent une inspection approfondie de la part du Bentley Drivers Club qui confirme qu’il s’agit d’une special avec un châssis et un moteur Bentley originaux. Lors d’une rencontre avec un constructeur de ‘specials’, nous lui avons remis le dessin parfait de notre voiture de rêve en lui demandant s’il pouvait construire cette automobile pour nous. Etant donné qu’il n’avait pas le temps de se consacrer à plein temps à la construction, qu’il devait assurer la vente pour toute l’Europe, ainsi que l’administration en différentes langues, qu’il ne maîtrisait d’ailleurs pas en tant que Gallois, il comptait quatre ans pour la construction de notre voiture. Cela nous semblait bien trop long et afin d’accélérer un peu les affaires, nous avons repris la vente et l’administration de notre ami anglais et nous avons créé un nouveau segment sur le marché. Et ce fut un coup dans le mil: lorsque les gens voyaient notre special, ils en voulaient également une et nous voilà partis. Avec une équipe de près de 40 personnes, on peut désormais construire une vingtaine de specials par an que nous vendons pour un montant de 250.000 à 400.000 euros. Nous poursuivions ainsi l’ancienne tradition des carrossiers. Jusqu’à la Deuxième Guerre Mondiale, la plupart des marques automobiles, dont Rolls-Royce et Bentley Motor Cars, construisaient uniquement le châssis et la mécanique. Le client emporta ensuite cette base chez un carrossier qui fabriquait la carrosserie selon les spécifications de ce client. Le fait que chaque voiture était, par consé-


*

*SL nano LED

supermodular.com | welcome@supermodular.com | t +51 26 56 56


DUO BOURGOO: MODERNE AUTO AVONTURIERS

ting, James Young, Hooper, enz… Wie in 1960 een mooie Bentley coupé of cabrio wilde, kocht een Bentley Limousine SI of SII, registreerde de wagen op eigen naam en reed ermee naar één van de beroemde carrossiers die de wagen compleet verbouwde naar de wensen van de klant. Dat waren in die tijd dus ook al specials en het fenomeen werd ook toegepast bij andere merken. Zo rond 1965 begonnen Rolls-Royce & Bentley Motor Cars, zoals de meeste andere automerken, zelf mooie coupés en sportwagens te bouwen op basis van een zelfdragend koetswerk, en daarmee liep het tijdperk van de koetswerkbouwers definitief ten einde. Slechts enkelen konden overleven zoals Zagato.”

BOURGOO MAGAZINE | 001

Bm: De geschiedenis herschrijven... Filip Bourgoo: “Na veel opzoekingswerk en studie zagen we onze kans om mee een stukje automobielgeschiedenis te herschrijven door het werk van de beroemde carrossiers verder zetten. Vele oude wagens verdwijnen naar het autokerkhof omdat ze zich in slechte staat bevinden en de eigenaar geen fortuin wil investeren investeren omdat zo’n perfect gerestaureerde limousine nadien zelden een grote waarde haalt. Door die limousine om te bouwen naar een mooie sportwagen of coupé, gebaseerd op een exemplaar uit de jaren 1920 tot 1965, krijgt zo’n wagen wél een grote meerwaarde. We strippen die oude wagens dus tot op het bot om nadien alles met de grootste zorg voor kwaliteit en originaliteit terug op te bouwen. Als wij een wagen uit 1949 afleveren, dan is die in eenzelfde perfecte staat als hij ooit de fabriek heeft verlaten. Het koestwerk wordt volledig nagebouwd op basis van een uniek historisch model en nadien wordt alles gecontroleerd door verschillende instanties die de oorsprong en kwaliteit bevestigen. De perfecte oldtimer.”

40

quent, un exemplaire unique était d’autant plus charmant et captivant. Après la Deuxième Guerre Mondiale, beaucoup de constructeurs automobiles construisaient leurs premières propres carrosseries. Jusqu’en 1965, Bentley construisait uniquement des limousines. Les belles voitures de sport et les cabriolets étaient l’œuvre de célèbres carrossiers tels que Mulliner, Park Ward, Vandenplas, Gurney Nutting, James Young, Hooper, etc. Le client voulant acheter une jolie Bentley coupé ou cabriolet en 1960 achetait une Bentley Limousine SI ou SII, enregistrait la voiture à son nom avant de se rendre chez l’un des célèbres carrossiers qui transforma la voiture en fonction des désirs du client. À cette époque-là, il s’agissait donc également déjà de specials et le phénomène fut également appliqué à d’autres marques. Vers 1965, Rolls-Royce & Bentley Motor Cars, tout comme la plupart des autres marques automobiles, se sont mis à construire eux-mêmes de jolis coupés et voitures de sport sur base d’une carrosserie autoporteuse. Ce fut le début de la fin de l’ère des carrossiers. Quelques-uns seulement, tels que Zagato, parvinrent à survivre. » Bm: Réécrire l’histoire Filip Bourgoo: « Après beaucoup de recherches et d’études, nous avons saisi notre chance de réécrire une petite partie de l’histoire automobile en renouant avec le travail des célèbres carrossiers. Beaucoup de vieilles voitures finissent au cimetière de voitures parce qu’elles se trouvent dans un état déplorable et que le propriétaire ne veut pas investir toute une fortune puisqu’une telle limousine restaurée n’atteint que rarement des prix énormes. Or, en transformant cette limousine en une belle voiture de sport ou un coupé, basé sur un exemplaire des années 1920 à 1965, cette voiture aura bel et bien une plus-value importante. Nous dépouillons ces anciennes voitures jusqu’au châssis avant de les reconstruire avec le plus grand soin en matière de qualité et d’originalité. Lorsque nous livrons une voiture de 1949, elle est dans le même état parfait que celle qui quitta l’usine à l’époque. La carrosserie est complètement reconstruite sur la base d’un modèle historique unique et ensuite, tout est contrôlé par différentes instances qui confirment l’origine et la qualité. La parfaite voiture ancienne. »

Bm: Maar geen origineel... David Bourgoo: “Een rechter heeft ooit in de High Court of Justice in London verklaard dat er geen ‘matching numbers’ bestaan. Hij bedoelde daarmee dat er aan zo’n oude wagen constant gewerkt en verbouwd is geweest, dat andere motoren werden ingebouwd… Bij races werd ook vaak eenzelfde chassis gebruikt, maar met een aangepast koetswerk. En dat is vandaag niet anders. Kijk naar de Formule 1. Na enkele jaren schiet er van de originele configuratie van een topwagen niet veel meer over, maar het blijft altijd een originele racewagen met originele onderdelen.”

Bm : Mais ce n’est pas une originale... David Bourgoo: « Un juge a déclaré une fois devant la ‘High Court of Justice’ à Londres qu’il n’y avait pas de matching numbers. Il entendait par-là que ce type de voitures anciennes a toujours fait l’objet de travaux et de transformations, qu’on y intégra d’autres moteurs… Lors des courses, on utilisait souvent un seul châssis et différentes carrosseries. Et il en est toujours ainsi aujourd’hui. Prenons la Formule 1. Après quelques années, il ne reste presque plus rien de la configuration originale d’une voiture de sport, mais cela reste toujours une voiture de course originale avec des pièces originales. »

Bm: De amateur van een Bentley special moet dus bij Bourgoo langs… zolang de voorraad strekt. Filip Bourgoo: “Alle specials worden op gespecialiseerde beurzen verkocht, en het klopt dat de voorraad eindig is. We zijn dus al bezig met ons huiswerk om naar een waardig alternatief te zoeken. Intussen zien we graag onze Bentley specials rondrijden in de oldtimer rally’s waaraan we ook vaak deelnemen.”

Bm: L’amateur d’une Bentley special doit donc passer chez Bourgoo… jusqu’à épuisement des stocks. Filip Bourgoo: « Toutes les specials sont vendues lors de salons spécialisés et il est vrai que le stock est limité. Nous sommes donc déjà en train de réfléchir à une bonne alternative. Pendant ce temps-là, nous sommes ravis de voir nos Bentley specials participer, tout comme nous, aux rallyes de voitures anciennes. »



BOURGOO MAGAZINE | 001

DUO BOURGOO: MODERNE AUTO AVONTURIERS

42

David Bourgoo: “Filip en ik rijden al tien jaar samen rally’s. In maart proberen we altijd deel te nemen aan de ‘The Flying Scotsman’, 3 dagen over 1000 kilometer kleine wegjes in het Schotse binnenland, waar je op het hele traject misschien drie verkeerslichten kruist. Rally rijden draait nooit om snelheid, het gemiddeld ligt zelden boven de 70 km/h. De winnaar is hij die het best omgaat met de regulariteitstesten, behendigheidsoefeningen waar de beheersing en de inschatting van de wagen centraal staan. En dat is puur genieten. De passie voor “oldtimer rally’s” is met de jaren enkel maar toegenomen. De drang om zelf iets unieks rond dat rallygebeuren te kunnen organiseren bleef in ons hoofd spelen en dat resulteerde uiteindelijk in een concreet idee. Knokke had vroeger altijd een ‘Automobielclub’ en die wilden wij weer tot leven brengen, wat uiteindelijk tot de ‘Zoute Grand Prix’ leidde, maar dat is een ander verhaal waar we uitgebreid op terugkomen verder in dit magazine. Er loopt geen bloed door onze aderen maar olie. Alles wat ruikt naar olie en brandstof interesseert ons. We willen het allerbeste van onszelf geven en de automobiel business op een zo breed mogelijk manier beoefenen. Van oud naar nieuw, van klein naar groot maar altijd met één constante factor: kwaliteit. Op basis van de goede kwaliteit, de nodige inspanning en wilskracht, kunnen wij onze klanten ook dezelfde, uitmuntende service meegeven waarmee wij onze familie business hebben opgebouwd. Met het motto van onze stichter Georges Bourgoo: Service, service en nog eens service. Meer dan ooit zijn we overtuigd van zijn gelijk.” •

David Bourgoo: « Cela fait déjà 10 ans que Filip et moi participons ensemble à des rallyes. En mars, nous essayons toujours de participer à ‘The Flying Scotsman’, 1000 kilomètres de petites routes en 3 jours, au cœur de l’Ecosse, sur un trajet qui compte tout au plus trois feux rouges. Ces rallyes ne sont jamais une question de vitesse, la moyenne dépasse rarement les 70 km/h. Le gagnant est celui qui assume le mieux les épreuves de régularité, les exercices d’adresse dans lesquels le conducteur doit prouver qu’il maîtrise bien son véhicule. Un vrai plaisir. La passion des « rallyes de voitures anciennes » ne s’est d’ailleurs qu’intensifiée ces dernières années. Le désir de pouvoir organiser nous-mêmes quelque chose d’unique dans cet univers du rallye, ne nous a jamais quitté et a abouti à une idée concrète. Par le passé, Knokke avait toujours eu un « Club automobile » et nous voulions le ranimer. Ce qui a finalement entraîné la création du Zoute Grand Prix, mais c’est une autre histoire dont nous reparlerons en détail plus loin dans ce magazine. Nous n’avons pas du sang dans les veines, mais de l’huile. Tout ce qui sent l’huile ou le carburant nous passionne. Nous voulons nous donner à fond et pratiquer le métier automobile de la façon la plus complète qui soit. Voitures anciennes et neuves, petites et grandes, mais toujours avec cette même constante: la qualité. En nous appuyant sur la bonne qualité, nos efforts et notre volonté, nous pouvons offrir à nos clients ce même service impeccable qui nous a permis de développer notre entreprise familiale. En prônant la devise de notre fondateur Georges Bourgoo: le service, le service, toujours le service. Nous sommes, plus que jamais, convaincus qu’il avait raison. » •

DGP | Foto’s © Bourgoo | www.bourgoo.com

DGP | Images © Bourgoo | www.bourgoo.com


Supersize your opportunities De accountants Flamand & Partners en verzekeringsmakelaar Germain Claeys delen voortaan drie gezamenlijk servicepunten. U kunt er privé of zakelijk beroep doen op specialisten die in alle onafhankelijkheid en elk op hun terrein dezelfde visie onderschrijven: kwaliteit, service en kennis van zaken. Zodoende hebt u uw handen vrij om uw groeikansen maximaal te verzilveren.

Germain Claeys en Flamand & Partners

Moerkerkse Steenweg 1 - Sint-Kruis - T 050 50 20 10 ‘t Walletje 18 - Knokke-Heist - T 050 63 11 63

© cayman.be

Natiënlaan 125 - Knokke - T 050 44 55 55


CASA KIMBALL: LIFE ON THE EDGE

Life on the edge

BOURGOO MAGAZINE | 001

ONMOGELIJK OM ELDERS EEN SPECTACULAIRDERE LOCATIE TE VINDEN DAN HET BENIJDENSWAARDIGE UITZICHTSPUNT VANUIT CASA KIMBALL, BOVEN OP EEN KLIF. DE ADEMBENEMENDE VERGEZICHTEN OVER DE ATLANTISCHE OCEAAN – EEN LANDSCHAP VAN LUCHT, ZEE EN DONDERENDE GOLVEN – GEVEN U ONVERMIJDELIJK HET GEVOEL DAT U BALANCEERT OP DE BROZE LIJN TUSSEN HEMEL EN AARDE. ALSOF U GEVANGEN ZIT IN EEN DUIZELINGWEKKEND MOMENT, NET VOOR U DE RAND VAN DE WERELD AFSTAPT. >

44

AUCUN ENDROIT SUR TERRE NE PEUT ÊTRE PLUS GRISANT QUE L’EMPLACEMENT ENVIABLE DE LA CASA KIMBALL AU SOMMET D’UNE FALAISE. EN ADMIRANT LES PANORAMAS EXTRAORDINAIRES SUR L’OCÉAN ATLANTIQUE, OÙ TOUT N’EST QUE CIEL, MER ET DÉFERLEMENT DE VAGUES, VOUS AVEZ L’IMPRESSION D’ÊTRE COMME SUSPENDU ENTRE CIEL ET TERRE, PARALYSÉ PAR L’INSTANT PALPITANT QUI PRÉCÈDE LE MOMENT DE FRANCHIR LA LISIÈRE DU MONDE. >


© Paul Warchol

BOURGOO MAGAZINE | 001

Casa Kimball in de Dominicaanse Republiek: puur design in een eigentijds meesterwerk, boven op de rotsen . ––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le design épuré de la Casa Kimball, un chefd’œuvre de l’architecture contemporaine dominant une falaise en République dominicaine.

45


© Paul Warchol

CASA KIMBALL: LIFE ON THE EDGE

BOURGOO MAGAZINE | 001

Het hemelse, 45 meter lange, centrale waterelement zorgt voor de ultieme creatieve toets. Met drie infinityboorden die zich in een bovenwereldse pracht over de steile kliffen heen uitstrekken, wordt de schitterende opeheid van het zwembad een magische spiegel naar het paradijs. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– C’est sans aucun doute la sublime pièce d’eau, longue de 45 mètres, qui offre la plus grande touche d’originalité. Avec trois bords infinis s’étendant par delà les falaises dans une beauté infinie, la surface brillante de la piscine se fait le miroir magique du paradis.

46

Dankzij het ontwerp van de gebouwen en het interieur – beide van de hand van de New Yorkse trendsetter Jasmit Rangr – is Casa Kimball een waar eerbetoon aan de ‘onmogelijke schoonheid’ van de omgeving: Cabrera, aan de ruige, landelijke noordkust van de Dominicaanse Republiek. Geinspireerd door vernieuwers die hun klassiekers kenden – de Amerikaan Louis Kahn en de Duitser Ludwig Mies van der Rohe, het brein achter wat bekend zou worden als ‘skin and bones’-architectuur – kreeg het architectonische model van Rangr vorm als antwoord op deze buitengewone plek. Het doel? Structuur en orde creëren met minimale middelen. Met haar krachtige esthetiek brengt deze residentie hulde aan volume en licht, met interieurruimten die naar buiten reiken om de natuur te omarmen. De natuur, op haar beurt, stroomt naar binnen en creëert zo een adembenemend vloeiende opeenvolging van ruimten die een opperste vrijheid en synergie oproept. Het complex ligt op een overhangende klif van 12.000 m2 in de vorm van een pijlpunt, waardoor het in een Titanic-achtige romantiek baadt. De weerselementen – veranderingen in de baan van de zon, naargelang het seizoen; de zonsopgang en – ondergang; de richting van de meest voorkomende winden – bepalen in sterke mate de architectuur. Samen beslaan de binnenruimten en overdekte buitenruimten niet minder dan 2.050 m2. De residentie bestaat uit acht dopvormige privésuites, voor in totaal twintig gasten. Onmiskenbaar gedurfd in zijn moderniteit slaagt Casa Kimball erin om het zielloze van veel minimalistische gebouwen te omzeilen. Met dank aan een aantal fascinerende paradoxen en verrassende, geraffineerde details: de lijnen van de ruime oppervlakken, die de inktzwarte horizon weerspiegelen; het kristalheldere spel van schaduw en licht op de hoekige gevels; de tegenstelling tussen solide volumes en weerspiegelingen die je op het verkeerde been

Le design architectural et intérieur de la Casa Kimball, réalisé par l’audacieux New-Yorkais Jasmit Rangr, rend hommage à l’« impossible beauté » du site, sis à Cabrera, sur la côte septentrionale rurale et accidentée de la République dominicaine. Inspirée par des architectes modernistes et non moins partisans du classicisme, tels que l’Américain Louis Kahn et l’architecte d’origine allemande Ludwig Mies van der Rohe, le génie qui se cache derrière l’architecture « skin and bones », la conception architecturale de Rangr a évolué pour s’adapter au caractère exceptionnel du site, cherchant à créer un ordre structurel avec une présence minimale. L’esthétique marquée de la résidence en fait une ode à la lumière et aux volumes, les espaces intérieurs se prolongeant vers l’extérieur pour se confondre avec la nature, celle-ci inondant à son tour l’intérieur et donnant naissance à un espace d’une fluidité à couper le souffle qui respire la liberté et l'interconnexion. Le promontoire rocheux de 12 000 m² en forme de pointe de flèche sur lequel est érigée la propriété l’imprègne d'un romantisme digne du Titanic et exacerbe son architecture largement influencée par les éléments : changements saisonniers de la trajectoire du soleil, lever et coucher de soleil, et brises coutumières. Avec ses 2 500 m² d’espaces intérieurs et extérieurs couverts, la résidence comprend huit suites privées de type cocon pouvant accueillir jusqu'à vingt personnes. D'une modernité indéniablement audacieuse, la Casa Kimball parvient à éviter le manque d'âme dont pâtissent certains designs minimalistes en proposant une série de paradoxes intrigants et de subtilités étonnantes : le mouvement de ses grandes surfaces planes reflète l'horizon bleuté ; le jeu cristallin d'ombre et de lumière sur ses façades anguleuses;


© Paul Warchol

MET HAAR KRACHTIGE ESTHETIEK BRENGT DEZE RESIDENTIE HULDE AAN VOLUME EN LICHT, MET INTERIEURRUIMTEN DIE NAAR BUITEN REIKEN OM DE NATUUR TE OMARMEN.

BOURGOO MAGAZINE | 001

© Paul Warchol

© Paul Warchol

L’ESTHÉTIQUE MARQUÉE DE LA RÉSIDENCE EN FAIT UNE ODE À LA LUMIÈRE ET AUX VOLUMES, LES ESPACES INTÉRIEURS SE PROLONGEANT VERS L’EXTÉRIEUR POUR SE CONFONDRE AVEC LA NATURE.

47


BOURGOO MAGAZINE | 001

CASA KIMBALL: LIFE ON THE EDGE

48

zetten; het grappige ‘Jenga-achtige’ effect van de ‘opeengestapelde balken’ en de veranda’s waardoor de wind op speelse en vernuftige wijze zijn weg zoekt. Het is net alsof je in een grot woont op de top van een klif, maar dan in volle luxe. “Ik denk echt dat het ontwerp een luchtigheid heeft die zeldzaam is, vooral bij luxueuze woonsten”, zegt Jasmit Rangr, vooraanstaand architect en creatieve motor achter het gelijknamige New Yorkse ontwerpbureau. “Als het totaalontwerp een vormelijke eenvoud met een veelheid van ruimtelijke belevingen mogelijk maakt, puurt het een aantal elementaire ervaringen van in de natuur uit en tilt het ze naar een hoger niveau, vind ik.” Doordat ze alle begrenzingen doen verdwijnen, creëren de aardetonen en steenkleuren, samen met de tegels en gevelbekleding uit koraalsteen, een vormelijke continuïteit tussen de binnen- en buitenruimten. Als contrast stralen de donkere plafonds van duurzaam tropisch hardhout een emotionele warmte uit. Ze scheppen intimiteit en koppelen de verschillende ruimten aan elkaar met subtiele variaties in kleur, textuur, patronen en vezels. De eenvoudige abstracte vormen van het huis maken het ontwerp zachter en geven de natuur de kans om de ereplaats in te nemen waarop ze recht heeft. Toch zorgt ongetwijfeld het hemelse, 45 meter lange centrale waterelement voor de ultieme creatieve toets. Met drie infinityboorden die zich in een bovenwereldse pracht over de steile kliffen heen uitstrekken, wordt de schitterende openheid van het zwembad een magische spiegel naar het paradijs. Een gigantische horizontale fata morgana die de grandeur van de natuur weerkaatst in een filmische schittering – levendig, elementair, inspirerend. Voortdurend veranderende, zachtroze ochtendstonden gestippeld met voorbij drijvende wervelingen van grijs trekken op om plaats te maken voor een hemel in een ondenkbaar zuiver blauw. Zwevend boven deze naadloze waterrand doet een zonne-eiland de gasten dromen van een tochtje op een vliegend tapijt. Op gelijke hoogte van het omliggende terras en de zitruimte zorgen waterpartijen ervoor dat “de helderheid van het ontwerp en de schoonheid van de ruimten”, zoals Rangr het noemt, nog beter tot hun recht komen. Ter plaatse vervaardigde glaswanden nemen de hele hoogte en breedte van de openingen in en voegen zo een verticale dimensie toe. Ze glijden moeiteloos over zelfbewegende wiellagers en doorbreken op die manier het vlak tussen binnen en buiten. Met een onbelemmerd uitzicht over de oceaan, het zwembad en de weelderige tropische tuinen als resultaat. Rangr: “Wanneer de ramen open staan, vormen ze portieken of tussenruimten tussen binnen en buiten.” Vooroordelen blijven niet overeind: een ‘zitkamer’ in de openlucht, mét open haard, geeft uit op een ruim terras met uitzicht op de oceaan. De perfecte plek om te genieten van een mamajuana-cocktail – typisch voor het eiland – terwijl boven op het dakterras bergen de azuurblauwe zee induiken. Dankzij ‘binnenvertrekken’ die zich voor uw ogen lijken te ontrollen in oneindig bekorende open ruimten, is de toegangsweg naar Casa Kimball een echt pad vol verleidingen.

les caractères opposés de la masse solide et des effets d'illusion créés par la réflexion ; la gaieté façon Jenga apportée par ses « cubes empilés » et ses originaux passages couverts ajourés. Dans cette propriété nichée au-dessus d’une falaise, tout n’est que somptuosité à l’état pur. « Je pense vraiment que le design apporte de la clarté, ce qui est rare, en particulier dans les habitations luxueuses », déclare Jasmit Rangr, l’artiste et architecte principal derrière le studio de design new-yorkais qui porte son nom. « Lorsque le design général aboutit à une simplicité des formes malgré une répartition complexe de l'espace, je pense que le design purifie et intensifie certaines expériences élémentaires du monde naturel. » L'abolition des frontières, les teintes à la fois froides et douces et les textures rafraîchissantes des revêtements et dalles en pierre de corail génèrent une continuité de forme entre les espaces intérieurs et extérieurs. À l’inverse, les plafonds en bois tropicaux foncés, de production durable, constituent un élément de chaleur émotionnelle, amenant de l'intimité et reliant les espaces par des variations subtiles de couleur, texture, motif et grain. Les formes abstraites simples de la maison adoucissent le design, laissant la nature occuper la place centrale qui lui revient. Pourtant, c’est sans aucun doute la sublime pièce d'eau, longue de 45 mètres, qui offre la plus grande touche d’originalité. Avec trois bords infinis s’étendant par delà les falaises dans une beauté infinie, la surface brillante de la piscine se fait le miroir magique du paradis ; un gigantesque mirage horizontal reflétant la majesté de la nature dans une splendeur filmique à la fois vivante, élémentaire et inspirante. Constamment baignée dans une aube d’un rose crémeux en constante évolution, parsemée d’ondulations gris clair pour révéler un ciel bleu d'une incroyable pureté. Flottant sur cette étendue d'eau homogène, un îlot réserve aux visiteurs ce qui se rapproche le plus d’une promenade en tapis volant de ce côté de Disneyland. Situés au même niveau que les plateformes environnantes et la salle de séjour, les niveaux d'eau participent à ce que Rangr appelle « la clarté du design et la poésie des espaces ». Ajoutant de la verticalité, les baies vitrées, fabriquées localement et occupant toute la hauteur et la largeur des ouvertures, sont conçues pour pivoter facilement sur des roulements à billes automobiles, brisant le plan entre intérieur et extérieur et révélant des vues dégagées sur l'océan, la piscine et les luxuriants jardins tropicaux. Selon les propres mots de Rangr : « Lorsque les fenêtres sont ouvertes, elles forment des portails ou des espaces interstitiels entre l’intérieur et l’extérieur ». Les divisions préconçues disparaissent : une « salle de séjour » extérieure agrémentée d’un âtre laisse la place à une terrasse surplombant l’océan, idéale pour siroter les célèbres cocktails mamajuana de l’île, tandis que depuis la terrasse installée sur les toits, on peut admirer les montagnes qui descendent à pic dans les eaux bleutées. Avec des « intérieurs » qui semblent se déployer sous nos yeux, répartissant les espaces ouverts dans un épanouissement infini, le chemin qui mène à la Casa Kimball


49

BOURGOO MAGAZINE | 001

© Paul Warchol

© Paul Warchol

© Paul Warchol


© Paul Warchol

CASA KIMBALL: LIFE ON THE EDGE

BOURGOO MAGAZINE | 001

Wanneer de avond valt, verandert Casa Kimball opnieuw van gedaante. De wisselwerking tussen het licht op de glazen gevels, het oppervlak van het zwembad en de geventileerde paden roept een sfeer van verlichting, doorzichtigheid en weerkaatsingen op. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– À la tombée de la nuit, la Casa Kimball se métamorphose, les jeux de lumière sur les façades vitrées, la surface de la piscine et les passages ajourés devenant des éléments d’illumination, de transparence et de réflexion.

50

Tussen een aantal betoverende schermen laten de hemel en de zee een glimp van hun pracht zien – de weg naar het paradijs loopt hierlangs. Binnen lijkt elke ruimte groter door het eenvoudige, gestroomlijnde decor. Kleurvlakken intensiveren het ontwerp, maar vooral de afwezigheid van vreemde, afleidende of frivole details spreekt boekdelen. De suites met een eigentijds hemelbed, gedekt met romantisch, soepel bedlinnen, baden in een sfeer van kalmte en rust. Bovendien geniet u op elk van de privéterrassen van een afgezonderd zeezicht en de verfrissende bries. “Ik denk dat eenvoud een diepere betekenis heeft dan overdaad”, verzekert Rangr. Wanneer de avond valt, verandert Casa Kimball opnieuw van gedaante. De wisselwerking tussen het licht op de glazen gevels, het oppervlak van het zwembad en de geventileerde paden roept een sfeer van verlichting, doorzichtigheid en weerkaatsingen op. “De verlichting is ontworpen om de oppervlakten te doen baden in een egaal zacht licht”, legt Rangr uit. Verborgen lichtbronnen zorgen ervoor dat de ruimten verlicht lijken door het schijnsel van de stenen vlakken. “Dat heeft een erg rustgevend effect.” Dankzij de doorgedreven en doordachte aandacht voor details maakt het visuele en ruimtelijke vernuft van Casa Kimball indruk. Het doel was om een ontzagwekkende architectuur te creëren die niet de nood voelt om te wedijveren met de natuurlijke wonderen uit de omgeving. Integendeel: beide elementen vullen elkaar aan. Dankzij de voorname uitstraling is dit complex een creatieve ontwerptriomf – een plek die uitnodigt om over de rand te stappen en binnen te treden in de unieke wereld van holistisch design. •

est conçu pour séduire, faisant la part belle à une série de superbes claustras disposés de façon attrayante, autour et au travers desquels il est possible d’entrevoir le ciel et l’océan, et ouvrant la voie vers le paradis. Une fois à l’intérieur, la décoration simple et élégante amplifie l’ambiance de chaque espace. Des touches de couleur dynamisent le design, mais c’est l’absence de détails saugrenus, distrayants ou futiles qui exacerbent les volumes. Avec leur lit à baldaquin contemporain drapé de tissus romantiques que la brise vient gonfler, les suites respirent le calme et la sérénité, chaque terrasse privée dévoilant des vues isolées sur l’océan et des brises vivifiantes. « À mes yeux, la simplicité s’avère plus profonde que bien d’autres choses», déclare Rangr. À la tombée de la nuit, la Casa Kimball se métamorphose, les jeux de lumière sur les façades vitrées, la surface de la piscine et les passages ajourés devenant des éléments d'illumination, de transparence et de réflexion. « L’éclairage est conçu pour diffuser une lumière tamisée égale sur les surfaces », explique Rangr. Les sources de lumière dissimulées font paraître les espaces comme éclairés par des panneaux de pierre luisants. « Cela a un effet très apaisant. » Avec cette attention portée aux moindres détails, le génie spatial et visuel de la Casa Kimball montre sa capacité à proposer une architecture époustouflante qui ne cherche pas à entrer en compétition avec la beauté naturelle du site. Il serait plus juste de dire que l’une se nourrit de l’autre. Évoquant une certaine noblesse, elle est un triomphe créatif du design où chacun est invité à s’aventurer hors des sentiers battus, dans le monde peu commun du design holistique. •

DGP | Foto’s © Paul Warchol | www.casakimball.com

DGP | Images © Paul Warchol | www.casakimball.com


%6%2'%- s NIEUWE SHOWROOM Finlandstraat 19 | 9940 Evergem 09 261 51 90 | info@depuydthaarden.be WWW DEPUYDTHAARDEN BE

KNOKKE NatiĂŤnlaan 215 | 8300 Knokke 050 34 24 44 | info@depuydthaarden.be WWW DEPUYDTHAARDEN BE



Bentley Continental Flying Spur ONTDEK DE NIEUWE CONTINENTAL FLYING SPUR IN ONZE VOLGENDE EDITIE. DÉCOUVREZ LA NOUVELLE CONTINENTAL FLYING SPUR DANS NOTRE PROCHAINE ÉDITION. Info: www.bourgoo.be/the-all-new-bentley-flying-spur


ZOUTE GRAND PRIX

Zoute Grand Prix De terugkeer van de verfijning

BOURGOO MAGAZINE | 001

HET VERHAAL VAN DE ZOUTE GRAND PRIX LEEST ALS EEN MODERN SPROOKJE. DRIE JAAR GELEDEN ZETTEN DRIE WAKKERE KNOKSE ONDERNEMERS MET EEN BOONTJE VOOR EXCLUSIEVE OLDTIMERS HUN SCHOUDERS ONDER EEN STOUTMOEDIG PLAN. IN ZES MAANDEN TIJD STAMPTEN ZE DE ZOUTE GRAND PRIX UIT DE GROND EN BRACHTEN TIJDENS ÉÉN WEEKEND DE MOOISTE OUDE EN NIEUWE AUTO’S SAMEN. MEN SPRAK VAN EEN WONDER, EN VELEN DACHTEN AAN EEN EENDAGSVLIEG. MAAR DAT WAS ZONDER DE DRIE JONGENS GEREKEND DIE NIET ALLEEN ELK JAAR BETER DEDEN MAAR OOK TELKENS EEN NIEUW INITIATIEF AAN HET FRAAIE BOEKET TOEVOEGDEN. >

54

Le retour du raffinement L’HISTOIRE DU ZOUTE GRAND PRIX EST UN VÉRITABLE CONTE MODERNE. IL Y A TROIS ANS, TROIS ENTREPRENEURS DÉLURÉS DE KNOKKE, FÉRUS DE VÉHICULES DE COLLECTION EXCLUSIFS, SE SONT LANCÉS DANS UN PROJET AUDACIEUX. EN SIX MOIS, ILS ONT DONNÉ VIE AU ZOUTE GRAND PRIX ET RÉUNI LE TEMPS D’UN WEEK-END LES PLUS BELLES VOITURES, TANT ANCIENNES QUE NOUVELLES. ON PEUT DIRE QU’ILS ONT ACCOMPLI UN MIRACLE. ET BEAUCOUP PENSAIENT QU’IL S’AGISSAIT LÀ D’UN ÉVÉNEMENT ÉPHÉMÈRE. MAIS C’ÉTAIT SANS COMPTER LES TROIS JEUNES HOMMES, QUI ONT FAIT MIEUX CHAQUE ANNÉE ET ONT MÊME AJOUTÉ CHAQUE FOIS UNE NOUVELLE INITIATIVE AU BOUQUET DÉJÀ SOMPTUEUX DES ACTIVITÉS PROPOSÉES. >


55

BOURGOO MAGAZINE | 001


BOURGOO MAGAZINE | 001

ZOUTE GRAND PRIX

56

In de praktijk liep het allemaal natuurlijk iets minder eenvoudig en eerlijkheidshalve moeten we eraan toevoegen dat het oorspronkelijke plan uit 2005 dateert, toen Filip Bourgoo na een slapeloze nacht op zijn computer de lijnen uitzette voor wat de Zoute Grand Prix zou worden. Compleet met een eigen logo. Nu zijn de drie Knokkenaars natuurlijk ook niet de eerste de beste. Philippe Van de Ryse is een kraan in het opzetten van evenementen terwijl de gebroeders Filip en David Bourgoo sinds jaren op talrijke evenementen aanwezig zijn met hun Bentley Special, in zovele rallies hebben meegereden en het wereldje kennen als geen ander. Maar ze kennen ook schoon volk en in de eerste plaats de graafburgemeester Leopold Lippens, personage incontournable voor alles wat reilt en zeilt in het Zoute. De burgemeester, die een neus heeft voor kwaliteit, wilde graag de rol van voorzitter van de Zoute Automobile Club op zich nemen en omringde zich met een comité dat vertegenwoordigers uit de drie landsdelen moest verenigen.

Dans la pratique, tout ne s’est évidemment pas déroulé aussi facilement et, pour tout dire, le projet initial date de 2005 lorsque, au lendemain d’une nuit d’insomnie, Filip Bourgoo traça sur son ordinateur les grandes lignes de ce que devait être le Zoute Grand Prix. Il avait même imaginé un logo. Évidemment, les trois compères de Knokke ne sont pas n’importe qui. Philippe Van de Ryse est un as de l’organisation d’événements, tandis que les frères Filip et David Bourgoo sont présents à de nombreux événements depuis des années avec leur Bentley Special : ils ont participé à une multitude de rallyes et maîtrisent cet univers comme personne. Mais ils connaissent aussi du beau monde, et en particulier le bourgmestre et comte Leopold Lippens, personnage incontournable pour tout ce qui se passe au Zoute. Le bourgmestre, qui a le flair pour la qualité, souhaitait revêtir le rôle de président du Zoute Automobile Club et s’est entouré d’un comité devant rassembler des représentants issus des trois régions du pays.

“Eigenlijk hebben we een lange aanloop genomen en gedurende vijf jaar ons huiswerk gemaakt” herinnert Filip Bourgoo zich. Dat was hard nodig, want we wilden niet het zoveelste clubje worden dat zou komen en gaan. Het kwam erop aan de juiste mensen te vinden en hen te overtuigen dat het evenement best een mix mocht zijn van ernst en luim, van oud en nieuw. Dat de deelnemers zich best wat mochten amuseren, als ze maar met de juiste auto’s naar Knokke-Heist kwamen afgezakt. We hadden ook al snel door dat het in crisistijden moeilijk lag om één grote sponsor te strikken om zijn schouders onder het initiatief te zetten en dus gingen we op zoek naar vele kleintjes. Tot onze grote verwondering sloeg het concept vrijwel meteen aan

« Finalement, nous avons pris un long élan et fait nos devoirs pendant cinq ans », se rappelle Filip Bourgoo. C’était indispensable, car nous ne voulions pas devenir le énième petit club éphémère. Il s’agissait de trouver les bonnes personnes et de les convaincre que l’événement pouvait être un mélange parfait de sérieux et de fantaisie, d’ancien et de nouveau. Que les participants pouvaient s’amuser un peu en descendant à Knokke-Heist au volant des voitures adéquates. Nous avons aussi rapidement pris conscience que, en temps de crise, il était difficile de trouver un seul grand sponsor pour soutenir le projet et nous nous sommes donc mis en quête de nombreux petits sponsors. À notre grand étonnement, le concept a immédiatement été


bien accueilli et 15 marques prestigieuses se sont jointes à nous dès le départ. »

Wat niemand voor mogelijk achtte gebeurde zes maanden later toch: in oktober 2010 was de eerste Zoute Grand Prix een feit en bolden 130 bolides, gebouwd tussen 1920 en 1965, door het Vlaamse land voor een unieke regelmatigheidsrit. Omdat niet iedereen zo vertrouwd is met bolleke-pijl en omdat zeker niet iedereen zin heeft om een tripmaster en een chronometer te hanteren werd van in het begin gekozen voor twee categorieën. In de eerste categorie hoorden de doorwinterde liefhebbers thuis, in de tweede, de balade, de bon vivants die het leven niet op de seconde na chronometreren en onderweg rustig de tijd willen nemen voor een natje en een droogje. Al bij die eerste rally noteerden de organisatoren drie echte Bentleys uit de glorierijke jaren toen het merk nog van zijn onversneden onafhankelijkheid genoot, met als absolute uitschieter en met nummer 1, de 3 liter TT van Jean-Pierre Vanden Berghen uit 1923. Maar minstens zoveel belangstelling ging uit naar de Bugatti 57 roadster uit 1934 met koetswerk van Gangloff die door Roland D’Ieteren hemzelf werd gereden, de magnifieke Lagonda M45 van hetzelfde bouwjaar van Ronald Cryns en de Wanderer W25K van Jean-Louis de Halleux.

Ce que personne ne pensait possible a bien eu lieu six mois plus tard : en octobre 2010, avait lieu le premier Zoute Grand Prix et 140 bolides, construits entre 1920 et 1965, traversaient la Flandre pour un rallye de régularité unique. Comme tout le monde ne maîtrise pas le système des « boules-flèches » et, surtout, n’a pas envie d’utiliser un tripmaster et un chronomètre, on a choisi dès le départ de créer deux catégories. La première s’adresse aux amateurs chevronnés, tandis que la deuxième, la « balade », vise les bons vivants qui ne chronomètrent pas la vie à la seconde et veulent prendre le temps de profiter des plaisirs de la table en cours de route. Dès le premier rallye, les organisateurs ont noté la présence de trois véritables Bentleys des années de gloire de la marque, lorsqu’elle jouissait encore de sa totale indépendance, avec comme numéro 1 de pointe absolu la 3 litres TT de Jean-Pierre Vanden Berghen, de 1923. Un intérêt tout aussi vif fut porté à la Bugatti 57 roadster de 1934 avec une carrosserie de Gangloff, qui fut conduite par Roland D’Ieteren en personne, la magnifique Lagonda M45 de Ronald Cryns, de la même année de construction, et la Wanderer W25K de Jean-Louis de Halleux.

Het werd een natte dag en acht uur na de start keerden de verkleumde helden terug op de Zeedijk en was het toen al duidelijk dat het niet zomaar om een uitstapje ging. De Zoute Grand Prix was na één doorregende dag al goed op weg om geschiedenis te schrijven. Televisieploegen die het nieuwe evenement aanvankelijk nog met een argwanend oog hadden afgewacht, werden inderhaast opgeroepen om zich ter plaatse ter vergewissen van de kwaliteit van

La journée était pluvieuse et, huit heures après le départ, les héros transis de froid ont refait leur apparition sur la digue. Il était clair alors qu’il ne s’agissait pas d’une simple excursion. Au terme d’une journée sous la pluie, le Zoute Grand Prix était déjà en bonne voie d’écrire l’histoire. Les équipes de télévision qui avaient initialement attendu le nouvel événement d’un regard méfiant ont été invitées à la hâte à se rendre compte sur place de la qualité de ce qui

BOURGOO MAGAZINE | 001

en zijn 15 prestigieuze merken van bij de start met ons in zee gegaan.”

57


BOURGOO MAGAZINE | 001

ZOUTE GRAND PRIX

58

het gebodene. En de helden, ze ploegden voort en keerden met beslijkte auto’s terug, net op tijd om onder een Vlaamse bui te worden afgevlagd. Terwijl de teams op weg gingen voor hun tweede wedstrijddag, werd op het Albertplein voor het oog van de verbaasde passanten ook nog een luxe kadertent opgetrokken voor de receptie later op de dag en parkeerden 140 historisch waardevolle auto’s op de zeedijk. Een krachttoer waarover nog lang zou worden nagepraat. De Zoute Grand Prix was niet alleen een feit, de buitenwacht begon er lucht van te krijgen en dat is gedurende de voorbije edities alleen maar nadrukkelijker geworden. Wie er geweest is, vergeet nooit meer dat unieke, nostalgische beeld van de Kustlaan, gevuld met ronkende bolides, en omringd door strobalen, witte hekjes en rode lopers naar de deelnemende boetieks die voor de gelegenheid hun klanten verwennen met een sprankelend coupke champagne. Een opwindend en prachtig beeld dat herinneringen oproept aan de pitlanes van een grand prix uit de vijftiger jaren, aan de revival meeting in Goodwood en aan de opwindende charme van andere tijden. In een herfstsfeer die het einde van het seizoen inluidt, herontdekten niet alleen de deelnemers van dit nieuwe society event dat het Zoute bezig was een tweede jeugd te verwerven. Ook een blinde kon zien dat het Zoute weer opleefde. Drie jaar na zijn debuut is de Zoute Grand Prix een begrip geworden en heeft de reputatie van het evenement zich snel verspreid. Ook buiten de grenzen. De drie protagonisti worden nu op de thee ontvangen bij Lord March in Goodwood, de Nederlandse invoerder en kenner Evert Louwman heeft al zijn goedkeurende belangstelling betoond voor het Knokse evenement en intussen werden de snaren nog beter afgesteld. Daarnaast blijft de Zoute Grand Prix ook nog verder groeien, want bij elke editie wordt een

était proposé. Et les héros ? Ils ont foncé et sont revenus avec des voitures couvertes de boue, juste à temps pour recevoir le signal d’arrêt sous la pluie battante. Tandis que les équipes partaient pour leur seconde journée de compétition, sur la place Albert, un luxueux chapiteau était monté sous les yeux des passants éberlués, afin d’accueillir la réception qui devait se tenir en fin de journée. 140 voitures historiques de grande valeur étaient stationnées sur la digue. Un tour de force dont on parlerait encore longtemps. Le Zoute Grand Prix n’était pas seulement un fait, les profanes commençaient à en avoir vent, et ce, de plus en plus au cours des éditions qui suivirent. Ceux qui y ont assisté n’oublieront jamais cette image unique et nostalgique de la Kustlaan chargée de bolides vrombissants et entourée de ballots de paille, de barrières blanches et de tapis rouges menant vers les boutiques participantes qui, pour l’occasion, offraient une pétillante coupe de champagne à leurs clients. Une image magnifique et exaltante qui rappelle les stands d’un grand prix des années 1950, le revival meeting à Goodwood et le charme grisant d’une autre époque. Dans une ambiance automnale inaugurant la fin de la saison, les participants de ce nouveau « society event » ont redécouvert que le Zoute était en train de vivre une seconde jeunesse. Même un aveugle pouvait voir que le Zoute renaissait. Trois ans après ses débuts, le Zoute Grand Prix est devenu un concept qui a rapidement acquis ses lettres de noblesse. Y compris à l’étranger. Les trois protagonistes sont aujourd’hui invités à prendre le thé chez Lord March à Goodwood, l’importateur et connaisseur néerlandais Evert Louwman a déjà montré de l’intérêt pour l’événement de Knokke et, depuis lors, les liens se sont encore resserrés. En outre, le Zoute Grand Prix continue de grandir car, à cha-


Geen feest zonder decor en in Knokke-Heist kan het bezoek ook nog genieten van de magnifieke omkadering van de Top Marques, het selecte gezelschap van de beste automerken die ervoor zorgen dat het Zoute gedurende vier dagen omgeschapen wordt in een statische display waarin de mooiste van de mooiste auto’s een plaats vinden en ook de toevallige voorbijganger zich aan de elegantie op wielen blijft vergapen. Het opmerkelijke van die opstelling is dat de wagens zo dicht bij het publiek staan, dat er geen afsluitingen nodig bleken, omdat het respect van het publiek zoveel groter bleek dan op doorsnee salons. Door de timing van de Grand Prix, zo vlak na het salon van Parijs of van Frankfurt, is het evenement bovendien perfect geschikt voor een onverwachte Belgische première van de nieuwste modellen.

que édition, un nouvel événement connexe et passionnant vient s’ajouter. Il y a deux ans, l’élégance a trouvé sa place avec, pour la première fois, l’organisation d’un concours de beauté où les dames ont également été mises à l’honneur. L’an dernier, le dimanche, sous les yeux ébahis du public, de jeunes voitures GT exclusives du centre de Sint-MartensLatem sont arrivées en trombe au Zoute. Cette année, un nouveau champion de taille vient rehausser le prestige de l’événement. La célèbre maison de vente aux enchères Bonhams, qui depuis 1793 met en vente la crème de la crème, est attendue à Knokke. Il convient de noter que les Britanniques ont dû trancher un point important avant de s’engager : ils ont dû choisir entre une vente à Monaco et une vente à Knokke ; et finalement, ces connaisseurs ont opté pour la mer du Nord. Le chapiteau pourra accueillir une cinquantaine de voitures exclusives que les intéressés pourront examiner en détail un bon verre à la main le jeudi à partir de 17 heures. La vente aura lieu le vendredi soir, après la fin de la première journée du rallye. Tension garantie ! Pas de fête sans décor et, à Knokke-Heist, le visiteur peut également profiter de l’encadrement magnifique de Top Marques, le cercle select des marques automobiles les plus prestigieuses qui veille à ce que le Zoute soit métamorphosé pendant quatre jours en un présentoir statique des plus belles voitures et à ce que le passant accidentel se pâme lui aussi d’admiration pour cette élégance sur roues. Élément remarquable de cette présentation : les voitures sont extrêmement proches du public, aucune barrière ne s’avérait nécessaire, car le respect du public était nettement plus grand que lors des salons ordinaires. En raison du calendrier du Grand Prix, juste après le salon de Paris ou de Francfort, l’événement est en outre parfaitement adap-

BOURGOO MAGAZINE | 001

nieuw, opwindend randevenement toegevoegd. Twee jaar geleden kreeg de elegantie waar ze recht op had en werd voor het eerst een concours d’élégance opgezet waarbij ook de dames in de eer deelden. Vorig jaar zag een verbaasd publiek op zondag exclusieve jonge GT’s die vanuit het hartje van Brussel naar het Zoute kwamen aangestormd. Dit jaar komt er een nieuwe klapper van formaat het prestige van het evenement luister bij zetten. Het vermaarde veilinghuis Bonhams, dat nota bene sinds 1793 het fraaiste van het fraaie afhamert, maakt zijn opwachting in Knokke. Opmerkelijk is wel dat de Britten alvorens toe te zeggen, een belangrijke knoop moesten doorhakken: het was kiezen tussen een verkoop in Monaco of een in Knokke, en uiteindelijk kozen de kenners voor de Noordzee. Onder de tent zal er plaats zijn voor zo’n vijftig exclusieve auto’s die belangstellenden op donderdag vanaf 17 uur bij een goed glas onder de loupe kunnen nemen. De veiling komt er op vrijdagavond aan, aansluitend op de aankomst van de eerste wedstrijddag. Spanning gewaarborgd !

59


ZOUTE GRAND PRIX

BOURGOO MAGAZINE | 001

Jaar na jaar slagen verschillende invoerders erin om de bezoekers een eerste, Belgische glimp op te vangen van hun meest recente dromen. Tot spijt van wie hen benijdt.

60

té pour une avant-première belge inattendue des derniers modèles. Année après année, différents importateurs parviennent à entrevoir chez les visiteurs une première lueur belge de leurs rêves les plus récents. Quoi qu’on en pense.

Maar de plek die misschien nog het meest de geest van het hele evenement uitstraalt, is zonder twijfel de Zoute Drivers Club met zijn knusse gezelligheid, zijn open haard en zijn Britse allure. De club is uitgegroeid tot een rustplaats waar verfijning en luxe hand in hand gaan, waar de deelnemers hun ontbijt nemen en waar genodigden van sponsors en partners een heerlijk moment beleven, met zowel een uniek uitzicht op zee als een aandachtig oog op het gebeuren rondom het Albertplein. Een plek waar het goed is een laatste glas te heffen alvorens zich om te kleden voor het galadiner in de Zoute Golf Club, door kenners tot de top tien van Europa gerekend. Het galadiner (black tie verplicht, of wat had u gedacht ?) is op zichzelf al tot een evenement uitgegroeid waar het mooiste, het beste en het meeste verfijnde hand in hand gaan. Niet echt verwonderlijk als men weet dat die avond zowel verzamelaars, gepassioneerde rijders als kenners rond de tafel bijeen brengt, terwijl chef Yves Mattagne het beste van zichzelf geeft om de 650 gasten van zijn nieuwste creaties te laten genieten. Kortom, de Zoute Grand Prix en alles wat errond gebeurt, is een evenement geworden dat niemand nog onverschillig laat. En toch dromen de drie musketiers al van nieuwe uitdagingen. “Een prettig bijverschijnsel van de Zoute Grand Prix is wel dat het feest zich al lang niet meer beperkt tot de autoliefhebbers voor wie het bedoeld was. De Grand Prix heeft iedereen geïnspireerd die van verfijning en elegantie houdt en zorgt er mee voor dat Knokke-Heist op de kaart wordt gezet, tot ver over de landsgrenzen heen. We krijgen een internationaal publiek over de vloer dat met de Zoute Grand Prix ook heeft ontdekt dat we vijf sterrenrestaurants op ons grondgebied hebben, dat hier 75 kunstgaleries bloeien en dat het hier goed toeven is. Maar reken erop dat het hier allemaal niet mee ophoudt….” •

Mais l’endroit qui traduit sans doute encore le mieux l’esprit de tout l’événement est le Zoute Drivers Club, avec son ambiance cosy, son feu ouvert et son allure british. Le club est devenu un lieu de repos où se conjuguent raffinement et luxe, où les participants prennent leur petit-déjeuner et où les invités des sponsors et partenaires peuvent partager un délicieux moment, en profitant d’une vue unique sur la mer et sur ce qui se passe sur la place Albert. Un lieu où il est bon de prendre un dernier verre avant de se changer pour le dîner de gala au Zoute Golf Club, comptant parmi le top dix en Europe selon les connaisseurs. Le dîner de gala (cravate noire de rigueur, que croyiez-vous ?) est devenu un événement en soi, associant ce qu’il y a de plus beau, de meilleur et de plus raffiné. Pas vraiment étonnant quand on sait que ce soir-là, collectionneurs, conducteurs passionnés et connaisseurs sont réunis autour de la table, tandis que le chef Yves Mattagne donne le meilleur de luimême pour faire profiter les 650 convives de ses dernières créations. Bref, le Zoute Grand Prix, avec toutes ses activités connexes, est devenu un événement qui ne laisse plus personne indifférent. Et pourtant, les trois mousquetaires rêvent déjà de nouveaux défis. « Un bel épiphénomène du Zoute Grand Prix est que la fête ne se limite plus depuis longtemps déjà aux amateurs de voitures, auxquels il était initialement destiné. Le Grand Prix a inspiré tous ceux qui apprécient le raffinement et l’élégance et ainsi mis Knokke-Heist à l’honneur, jusque bien au-delà des frontières du pays. Nous accueillons un public international qui, grâce au Zoute Grand Prix, a également découvert que notre territoire compte cinq restaurants étoilés et plus de 75 galeries d’art, et qu’il y fait bon vivre. Mais comptez sur nous, cela ne s’arrêtera pas là... » •

Tekst Jules Deville | Foto’s © Zoute Grand Prix

Texte Jules Deville | Images © Zoute Grand Prix

De Zoute Grand Prix wordt van 10 tot en met 13 oktober 2013 opgezet, met als voornaamste evenementen de Rally (10-12 oktober), de Top Marques (1013 oktober), de Zoute Sale by Bonhams (11 oktober), het concours’élégance (13 oktober) en de Zoute GT Tour (13 oktober). www.zouteautomobileclub.be

Le Zoute Grand Prix se tiendra du 10 au 13 octobre 2013 inclus, avec comme principaux événements le Rallye (10-12 octobre), le Top Marques (10-13 octobre), la Zoute Sale by Bonhams (11 octobre), le Concours d’élégance (13 octobre) et le Zoute GT Tour (13 octobre). www.zouteautomobileclub.be


61

BOURGOO MAGAZINE | 001


LADY CHEF OF THE YEAR 2013

Ann De Roy of hoe echte kunst verschuilt zit in absolute eenvoud... PAND 19. IK HEB ER AFSPRAAK MET ANNE DE ROY, LADY CHEF OF THE YEAR 2013, DIE EXCELLEERT DOOR HAAR CULINAIRE CREATIVITEIT TE HALEN UIT EEN WERELD VAN PURE EENVOUD. IK WANDEL HET VERZORGDE RESTAURANT BINNEN EN VERGAAP MIJ AAN HET SCHITTEREND UITZICHT OVER DE VELDEN. ANN IS NOG EVEN IN GESPREK MET EEN DAME DIE, GEZIEN HAAR BLOKNOOTJE EN IJVERIGE BALPEN, WEL EENS EEN COLLEGA ZOU KUNNEN ZIJN. HAAR MAN, PIETER, MEDE EIGENAAR VAN PAND 19, NEEMT DUS EVEN DE HONNEURS WAAR. IK KRIJG EEN LEKKER GLAASJE BRU VOORGESCHOTELD. >

BOURGOO MAGAZINE | 001

Bm: Wat een ongelooflijk mooie zaak die jullie hebben. Het moet wel prettig werken zijn hier in deze prachtige omgeving? Pieter: “We hebben het geluk te mogen werken in een plaats die bezoekers uitkiezen om tot rust te komen. Dat is een privilege. In feite is deze lokatie een logische keuze, want het restaurant is de vroegere schuur van onze boerderij. Toen wij een aantal jaren geleden op zoek waren naar een nieuwe lokatie voor onze zaak, dachten we dat het aangenaam en praktisch zou kunnen zijn om gewoon ‘thuis’ te blijven. Met een duidelijke afbakening tussen ons privé en de zaak uiteraard. Wij hebben dus plannen ingediend om de voormalige schuur van deze, nota bene 100-jarige, oude geklasseerde hoeve tot restaurant te mogen converteren. En zo werd Pand 19 geboren.”

62

Bm: Waar was jullie zaak vroeger gevestigd? Pieter: “Aan het Stationsplein van Geraardsbergen in een mooi herenhuis dat we huurden. Eigenlijk zijn we begonnen als een eet- en praatcafé met enkele versnaperingen, bruschetta’s en tapas, op de kaart. Later hebben we het idee verder uitgewerkt en zijn we met een eerder bescheiden kaart, gaan werken. Het was een succesformule en Ann werd in 2008 door Knack Magazine met onze ‘brasseriekeuken’ uitgeroepen tot ‘Beste Vrouwelijke Kok van het Jaar’. De culinaire stijl van Ann kon duidelijk op meeval rekenen. Maar ook het verwachtingspatroon van onze klanten ging de hoogte in. Zo groeide op een gezonde manier de droom om het iets groter aan te pakken. Om praktische redenen lukte dit niet meer in dat herenhuis met een keukentje van 3 op 3 meter. We zijn toen op zoek gegaan naar een nieuw pand. Na een paar ‘bijna’ acquisities kwamen we uiteindelijk bij de keuze om hier, gewoon thuis, ons restaurant te openen. Door de steeds grotere drukte zagen wij vroeger nog amper onze kinderen. Door onze zaak naast onze privéwoning te openen, kon er ook op dat vlak wat meer tijd vrijgemaakt worden.”

Bm: In een wereld waar de namen van mannelijke topchefs je van overal om de oren vliegen, is het bijzonder aangenaam om eens een vrouwelijke chef te kunnen eren. Vooral ook omdat uw vrouw, evenals u trouwens, initieel een heel ander parcours heeft afgelegd alvorens zich in de restauratie uit te leven. Pieter: “Wat mij betreft is het heel eenvoudig. Ik ben gewoon mee in de droom van mijn vrouw gestapt. Het is een feit dat we beide jarenlang een totaal ander beroep hebben uitgeoefend. Ik was industrieel ingenieur en Ann was grafische vormgever. Tot er op een dag sleet kwam op dit routineleven en Ann niet meer kon weerstaan aan de lokroep van het koken. Ze heeft altijd heerlijk kunnen koken maar het verschil is dat ze nu haar passie ook professioneel verzilvert. En ik ben blij dat Ann vandaag de erkenning krijgt die ze verdient. Deze bekroning is een teken van appreciatie voor een chef die altijd, zonder veel capsones, in pure eenvoud, haar gasten verblijdt met eerlijke, gezonde en overheerlijke gerechten. Die titel zal Ann en Pand 19 daarom niet veranderen. We krijgen nu misschien wat meer mediaaandacht maar dit zal en mag onze visie niet beïnvloeden.” Ondertussen is Ann er komen bijzitten. Ze luistert wat onwennig naar de lof die haar echtgenoot haar toezwaait. Ann De Roy: “Ik denk dat het succes van een zaak vooral wordt bepaald door de wijze waarop je de klanten benadert. En dat zowel culinair als conceptueel. Er is de manier waarop de chef zijn/haar gerechten bedenkt, de creativiteit om die culinaire ideeën in een eenvoudig en lekker gerecht te vertalen en tenslotte de kunst om het geheel passend op een bord te presenteren. Vervolgens is er het kader, de ambiance, de sfeer die een zaak uitstraalt. Dit is de verantwoordelijkheid van de maître. De manier waarop de met liefde bereide schotel haar weg vervolgt in de zaal, is even essentieel als de schotel op zich. De zaal neemt het werk van de keuken over, begeleidt de gasten in de keuze van


63

BOURGOO MAGAZINE | 001


LADY CHEF OF THE YEAR 2013

hun wijnen en waakt erover dat ze niets tekortkomen. Het perfecte huwelijk tussen keuken en zaal is de enige formule voor een top culinaire belevenis. Geen goede keuken zonder goede zaal, en omgekeerd. En of die keuken dan puur Belgisch, Frans, Italiaans,Thai of wat dan ook gekleurd is, is secundair...” Bm: Hoe kan je jouw keuken het best omschrijven? Ann De Roy: “Voor mij start alles bij de keuze van de basisgrondstoffen. Producten waar ik de juiste oorsprong niet van ken of iets dat afwijkt van de topkwaliteit die ik voor ogen heb, komen mijn keuken niet binnen. Ik ben daar altijd heel principieel in geweest. Met topproducten bedoel ik niet dat ik enkel maar met kreeft of truffels wil werken. Soms kan dat, maar dit is voor mij geen absolute vereiste. Het ene heeft trouwens niets met het ander te maken. Kwaliteit vertaalt zich in de keuze van de juist geteelde groente, de origine van het vers stuk vlees of de vis die je aankoopt. Met deze producten wens ik eenvoudige, gewoon steenlekkere gerechten te kunnen maken. Een correcte weergave van het basisproduct op je bord. Simpel, recht toe recht aan.”

BOURGOO MAGAZINE | 001

Bm: Ben je nu niet wat te bescheiden voor iemand die net tot ‘Ladychef of the Year’ is uitgeroepen?

64

Ann de Roy: “Waarom? Voor mij moet een gerecht heel eenvoudig blijven. Bereid met liefde voor het vak en met een bepaalde persoonlijke handtekening van de chef. Zo tracht ik het aan te bieden in Pand 19 en zo heb ik het ook graag als ik buitenshuis ga eten. Als ik op restaurant vlees wil eten, wil ik vooral een lekker stuk vlees op mijn bord zien. Ik ben niet onder de indruk als men komt aandraven met een bord vol tierlantijntjes. Allerhande mousses rond een klein, nietig stukje vlees, en nog een schuimpje aan de rand van het bord als toemaatje? Nee, dank je, ik word daar moe van. Ik ben gelukkig als ik hetgeen ik gevraagd heb op een lekkere, eigen manier, bereid door een chef, krijg opge-

Ann de Roy: “Het komt regelmatig voor dat ik twijfel aan mezelf. Ik vind dat vrij logisch en per definitie niet altijd slecht. Zolang de twijfel niet gaat overheersen, kun je dit zelfs zien als een constructieve invraagstelling. Ik ben iemand die kan koken, dat besef ik ook wel. Maar het parcours dat ik heb afgelegd, ging over andere wegen dan de meeste van mijn collega’s.”


Bm: Denk je dan aan bepaalde chefs in het bijzonder? Ann De Roy: “Alleen in België al zijn er een paar uitstekende chefs. Ik ga me dus niet laten verleiden om hier een opsomming te gaan maken van topchefs en er dan eentje te vergeten. Nee, ik ga misschien verrassen, maar iemand die ik heel hoog in het vaandel draag, is ... mijn broer. Hij heeft samen met zijn vrouw ‘Hofke van Bazel’ in Kruibeke. Voor mij is dit een toprestaurant met een chef die creatief omgaat met kwaliteitsproducten. Ik heb heel veel van mijn broer geleerd en ook al draag ik vandaag het lint van een gelauwerde chef, schat ik hem culinair toch nog veel hoger in. Hij is dan ook de gediplomeerde chef van ons beiden.” Bm: Bedoel je dan dat, het feit dat jij geen hotelschool hebt gedaan, een handicap is gebleken?” Ann de Roy: “Ik denk niet dat je de dingen zo zwart-wit kan schetsen. Het is een voordeel geweest om me, vanuit een buikgevoel, culinair te kunnen uitleven. Elke dag was er een nieuwe beleving want koken is vooral proberen, proeven, ervaring opdoen en creatief leren omgaan met de producten die je uitkiest. Ik denk dat ik op dat vlak de meest passende keuze heb gemaakt. Ik ben er van overtuigd dat als je als jonge snaak op een hotelschool hebt gezeten en in de zomermaanden stages loopt in restaurants van grote chefs, je later de neiging hebt om je te spiegelen aan – en te koken naar – het voorbeeld van de chef waarmee je gewerkt hebt. Ik heb, met vallen en opstaan, mijn eigen culinaire identiteit leren ontdekken en besef natuurlijk dat er ook heel wat schaduwzijden zijn aan hetgeen ik net vertelde. Het zou van een grote naïviteit getuigen mocht ik stellen dat een kwalitatieve opleiding me niet beter had gemaakt. Louter keukentechnisch bv. vind ik zelf dat ik een grote achterstand heb. Ik zou veel verder staan, indien ik een passende scholing had genoten. Ik heb geen moeite om dat toe te geven. Ik heb om dit restaurant te kunnen openen avondschool gevolgd. Een ware calvarietocht, een zuivere queeste naar de broodnodige documenten. Ik was vol goede moed gestart maar snel heel erg ontgoocheld door het niveau. Ik had gehoopt er meer te kunnen bijleren. Het was geen hotelschool, zoveel is duidelijk...” Bm: Zelfkennis is de bron van alle wijsheid. Maar ik sta hier toch wel lekker met de laureate van ‘Lady Chef of the Year 2013’ voor mij. Ann De Roy: “Ik kan vandaag nog steeds moeilijk geloven dat ik nu de ‘Lady Chef of the Year’ ben. Ik knijp me soms in de wangen als iemand me hierover aanspreekt. Ik sta al een paar jaar op die lijst, maar had nooit gedacht dat de bekroning op een dag daadwerkelijk zou volgen. Het voelt uiteraard fijn aan, maar voor mij is het de verdienste

van een heel team. En dan betrek ik graag vooral mijn man Pieter in het succes. Hetgeen ik vandaag culinair heb opgebouwd, is de vrucht van jaren passioneel dingen uit te proberen. De kok die ik 10 jaar geleden was, zou onmogelijk vandaag in mijn keuken kunnen staan. Dat is voor mij het fijnste aan deze nominatie. De bevestiging, dat iemand door te volharden kan slagen in hetgeen ze graag doet. Maar laten we eerlijk zijn, indien ik een man was, zou ik nooit een prijs winnen. De wereld van topchefs blijft een mannenbedoening. Er zijn meer mannelijke chefs. Dus is het logisch dat er ook tussen zitten die beter koken dan ik. Maar dit zal me niet beletten mijn weg voort te zetten.” Bm: Waar moet die weg dan naartoe leiden? Je bent er telkens in geslaagd de volgende stap te bereiken. Waar wil je eindigen? Met een ster op het firmament? De opening van een tweede zaak? Ann De Roy: “Oei, neen, helemaal niet. Die dromen, daar kan ik best zonder. Ik denk trouwens dat het niet altijd gezond is om met een tweede zaak te beginnen. Twee zaken runnen gaat altijd ten koste van het rendement van een van de twee. En dan zijn er de dilemma’s. Waar gaat de chef koken en waar gaat ie delegeren? En vooral ook, hoe gaat het clienteel daar mee om? Mensen verwachten terecht kwaliteit. Ze willen de chef achter zijn fornuis zien staan en ik kan ze geen ongelijk geven. Wat de sterren bertreft, kan ik ook hier duidelijk zijn. Pand 19 koestert ook op dat vlak geen enkele ambitie. Een ster zou voor ons eerder belemmerend werken, vrees ik. Wij willen bewust de drempel toegankelijk houden. Daarom zal deze award geen invloed hebben op het concept van onze zaak. Het clienteel dat we nu hebben, moet dus niet vrezen dat alles op de kaart nu dubbel gaat kosten. Soms vind ik een ster trouwens een wat vergiftigd cadeau. Chef zijn is vandaag voor een stuk ook marketing. Tot een bepaald niveau kan ik daar wel mee leven, maar het moet toch nog altijd om de essentie gaan: iemand lekker laten tafelen! Veel restaurants gaan zwaar gebukt onder de consequenties die een ster met zich meebrengt. In sommige gevallen wordt het verkrijgen van een ster een drempel voor de habitués om nog in een vertrouwde zaak te durven binnengaan. Nee, geef mij maar een topkeuken, een dito bediening en een vol restaurant dat sfeer en charme uitstraalt. De sterren mogen aan de hemel blijven.” Bm: Laten we culinair afsluiten. Wat bereidt chef Ann graag voor haar gasten? Ann De Roy: Ik kook veel dingen graag en voel me echt gelukkig wanneer ik in mijn keuken, omringd door al die natuurpracht, nieuwe dingen kan uitproberen. Wel heb ik een voorliefde voor zilte smaken. Schaal- en schelpdieren zijn mijn favorieten. Weet je, een chef kookt altijd het best wat hij zelf het liefst lust. Ik zal dus nooit iets dat ik zelf niet graag eet, voor iemand anders klaar maken. Echt waar...” • Tekst Christophe Lambert | Info www.pand19.be – www.ladychef.be

BOURGOO MAGAZINE | 001

diend. We worden op restaurant te veel overweldigd door een overvloed aan hapjes wanneer we gewoon een lekker stuk vis willen gaan eten. Veel chefs hebben blijkbaar de essentie van het métier uit het oog verloren. Ze willen indruk maken en proberen zich te spiegelen aan enkele uitzonderingen die de kunst van dat soort keuken in pacht hebben.”

65


AUDI RS 7 SPORTBACK

BOURGOO MAGAZINE | 001

De Audi RS 7 Sportback dankt zijn elegante profiel aan de kenmerkende daklijn. Typische RS-stylingdetails zetten daarbij sportieve accenten. Blikvangers zijn specifieke bumpers, de honingraat-grille, mat-aluminium accenten en en LED-hoofdverlichting. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’Audi RS 7 Sportback doit son élégant profil à sa ligne de toit caractéristique. Des détails de styling typiquement RS y ajoutent des accents sportifs. On note en particulier la présence de boucliers spécifiques, la grille de calandre en nid d’abeille, des touches d’aluminium et un éclairage principal à LED.

66


Beautiful dynamics DE RS 7 SPORTBACK KENMERKT ZICH DOOR DE FRAAIE VORMGEVING EN DOOR DE UITZONDERLIJKE PRESTATIES VAN DE 412 KW/560 PK STERKE 4.0 TFSI V8. DE SPRINT VAN 0-100 DUURT SLECHTS 3,9 S EN DE TOPSNELHEID BEDRAAGT 250 KM/H (305 KM/H ALS OPTIE). >

BOURGOO MAGAZINE | 001

LA RS 7 SPORTBACK SE DISTINGUE PAR SES FORMES ÉLÉGANTES ET LES PERFORMANCES ÉPOUSTOUFLANTES DE SON 4.0 TFSI V8 DÉLIVRANT 412 KW/560 CH. ELLE PASSE DE 0 À 100 KM EN 3,9 S À PEINE ET ATTEINT UNE VITESSE DE POINTE DE 250 KM/H (305 KM/H EN OPTION). >

67


AUDI RS 7 SPORTBACK

BOURGOO MAGAZINE | 001

Met de schakelpaddels aan de achterzijde van het RS multifunctionele lederen sportstuurwiel bepaalt u zelf in welk verzet de tiptronic staat. Uw handen blijven intussen aan het heerlijke dikke stuurwiel, zodat het betere stuurwerk onverminderd doorgaat. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Les palettes situées au volant cuir multifonction permettent au conducteur de sélectionner le rapport du tiptronic. Pendant ce temps, vous gardez les mains sur le volant pour choisir la trajectoire parfaite.

68

Het maximale koppel van 700 Nm is beschikbaar in het brede toerengebied van 1.750-5.500 o/min. In de praktijk valt de motor op door zijn gretigheid en de zeer snelle respons op bewegingen van het gaspedaal. Met een druk op de knop zijn speciale ‘soundkleppen’ in de uitlaat te openen voor een nog indrukwekkender V8-geluid. Een sportuitlaat is optioneel. Een technische highlight van de 4.0 TFSI V8 is ‘Cylinder on Demand’. Bij lage belasting en toerentallen worden automatisch vier cilinders ‘uitgeschakeld’. De V8 functioneert dan als een viercilinder. Dit leidt tot een gemiddelde brandstofbesparing van 5 % (10 % bij lagere snelheden). Zodra de bestuurder vermogen ‘vraagt’, schakelen de vier cilinders vrijwel onmerkbaar weer bij. Ook de standaard achttraps tiptronic-transmissie draagt bij aan de hoge mate van efficiency. De eerste versnellingen zijn ‘kort’ voor optimale dynamiek, de achtste overbrenging is lang voor een zo gunstig mogelijk verbruik. Het gemiddelde verbruikcijfer van de Audi RS 7 Sportback bedraagt slechts 9,8 l/100 km. Uiteraard beschikt de Audi RS 7 Sportback over quattro permanente vierwielaandrijving met centrale sper. Standaard wordt 60 % van de aandrijfkracht naar de achterwielen gestuurd en 40 % naar voren. Afhankelijk van de weg- en rijomstandigheden is deze verdeling variabel.

Le couple maximum de 700 Nm est disponible dans une large plage de régimes entre 1.750 et 5.500 tr/min. Dans la pratique, le moteur brille par son agressivité et sa grande réactivité aux mouvements imprimés à la pédale d’accélérateur. Un bouton permet d’activer des « soupapes acoustiques » dans l’échappement pour donner au V8 une sonorité encore plus envoûtante. Un échappement sport est disponible en option. La fonction « Cylinder on Demand » est un raffinement technique du moteur 4.0 TFSI V8. Lorsque la charge du moteur est faible et le régime peu élevé, ce système désactive un cylindre sur deux. Le V8 fonctionne alors comme un quatre cylindres. Cela permet de réduire la consommation de carburant de quelque 5 % (10 % à vitesse moins élevée). Dès que le conducteur « demande » de la puissance, les quatre cylindres désactivés sont réactivés imperceptiblement. La transmission tiptronic à huit rapports de série contribue également à l’incroyable efficacité du véhicule. Les premiers rapports sont « courts » pour offrir un dynamisme optimal, alors que le huitième est long pour réduire au maximum la consommation. La consommation moyenne de l’Audi RS 7 Sportback est d’à peine 9,8 l/100 km. Il va de soi que l’Audi RS 7 Sportback est articulée au-


Het torque vectoring systeem ondersteunt het centrale differentieel bij hoge bochtsnelheden. Een sportdifferentieel achter is optioneel. Het ESP heeft een Sport-modus en is desgewenst volledig uit te schakelen. Standaard is een remsysteem met lichtgewicht ‘wave’-schijven. Carbon-keramische schijven zijn optioneel. Ook de adaptieve luchtvering (standaard) is een belangrijke dynamiekfactor: de vering past zich automatisch aan de omstandigheden aan en de bestuurder kan een persoonlijke set-up kiezen. Op wens is een stug afgestemd sportonderstel met dynamic ride control leverbaar. Een sportief afgestemde elektromechanische stuurinrichting is standaard. Dynamic Steering is als extra leverbaar. De Audi RS 7 Sportback dankt zijn elegante profiel aan de kenmerkende daklijn. Typische RS-stylingdetails zetten daarbij sportieve accenten. Blikvangers zijn specifieke bumpers, de honingraat-grille, mat-aluminium accenten en de diffuser met daarin twee grote ovale uitlaatpijpen en LED-hoofdverlichting. Diverse (carbon) stylingpakketten zijn leverbaar. Ook het interieur kent talrijke RS-details zoals het afgevlakte sportstuur, sportstoelen met geïntegreerde hoofdsteunen (bekleed met een combinatie van leder en Alcantara), verlichte dorpels en een RS-menu in het driver information system. De hoge mate van (sportieve) luxe gaat vergezeld van optimaal gebruiksgemak. Achterin bevinden zich twee individuele zitplaatsen en de inhoud van bagageruimte kan variëren van 535-1.390 l. De uitrusting van de nieuwe Audi RS 7 Sportback is zeer omvangrijk. Standaard zijn LED-koplampen, MMI navigatie plus, parkeerhulp plus, automatische vier-zone airconditioning, cruise control en het BOSE-sound system. Een interessante optie is de Bluetooth online autotelefoon. Hiermee komen online diensten onder handbereik. Ook een mobiele hotspot is geïntegreerd. Zo kunnen inzittenden met smartphones, tablets en andere mobiele apparaten tijdens het rijden gebruik maken van het internet. Andere bijzondere features zijn het Advanced Sound System van Bang & Olufsen en het head-up display dat belangrijke gegevens op de vooruit projecteert. De parkeerassistent maakt parkeren tot kinderspel door automatische stuurbewegingen, de nachtzichtassistent maakt personen in het donker vroegtijdig zichtbaar, Audi side assist heft de dode hoek op en met snelheidslimietherkenning is de bestuurder altijd op de hoogte van de geldende maximum snelheid. •

tour de la transmission intégrale quattro permanente. En conditions normales, 60 % de la puissance sont envoyés aux roues arrière, les 40 autres allant aux roues avant. Ce rapport évolue en fonction de la situation de la route et du style de conduite. Le vecteur de couple assiste le différentiel central lors des passages rapides en courbe. Un différentiel sport arrière est disponible en option. L’ESP est équipé du mode Sport et peu être entièrement désactivé si le conducteur le souhaite. Le système de freinage est équipé de série de disques « wave » légers. Des disques en carbone-céramique sont disponibles en option. La suspension pneumatique adaptative (de série) est un facteur dynamique important: la suspension s’adapte automatiquement à la route et le conducteur peut sélectionner un réglage personnalisé. Un châssis sport rigidifié avec « dynamic ride control » est également disponible en option. La voiture est équipée de série d’une direction électromécanique sportive. Le « Dynamic Steering » est disponible en option. L’Audi RS 7 Sportback doit son élégant profil à sa ligne de toit caractéristique. Des détails de styling typiquement RS y ajoutent des accents sportifs. On note en particulier la présence de boucliers spécifiques, la grille de calandre en nid d’abeille, des touches d’aluminium et un éclairage principal à LED. Différents packs de styling (en carbone) sont disponibles. L’intérieur se caractérise également par de nombreux détails RS, comme le volant sport aplati, les sièges sport à appuie-tête intégré (à habillage cuir-alcantara), les seuils éclairés, et le menu RS dans le driver information system. Le luxe (sportif) se combine avec une convivialité optimale. À l’arrière, on trouve deux places individuelles, tandis que le volume du coffre peut varier de 535 à 1.390 litres. L’équipement de la nouvelle Audi RS 7 Sportback est très généreux. Elle est équipée de série de projecteurs LED, de la navigation MMI plus, de l’aide au stationnement plus, d’une climatisation automatique à quatre zones, d’un régulateur de vitesse et d’une installation hifi BOSE. Le téléphone de voiture Bluetooth est une option intéressante. Ce dernier met un éventail de services en ligne à portée de la main. Un hotspot est également intégré. Il permet aux occupants d’utiliser l’Internet avec leur smartphone, tablette tactile ou autres appareils mobiles. Parmi les fonctions marquantes, notons encore l’Advanced Sound System de Bang & Olufsen et l’affichage tête haute qui projette les données importantes sur le pare-brise. Avec l’assistance au stationnement, se garer est un jeu d’enfant grâce aux mouvements automatiques du volant ; l’assistant vision nocturne rend les personnes plus rapidement visibles la nuit ; l’« Audi side assist » supprime l’angle mort et l’identification de limite de vitesse informe à tout moment le conducteur de la vitesse maximum autorisée. •

© Audi AG | www.audi.com Gemiddeld brandstofverbruik: 9,8 l/100 km. Gemiddelde CO2-emissie: 229 g/km

© Audi AG | www.audi.com Consommation mixte : 9,8 l/100 km. Émissions de CO2, mixte : 229 g/km

BOURGOO MAGAZINE | 001

De hoge mate van (sportieve) luxe gaat vergezeld van optimaal gebruiksgemak. Achterin bevinden zich twee individuele zitplaatsen en de inhoud van bagageruimte kan variëren van 535-1.390 l. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le luxe (sportif) se combine avec une convivialité optimale. À l’arrière, on trouve deux places individuelles, tandis que le volume du coffre peut varier de 535 à 1.390 litres.

69


THE BURMA ROAD CLASSIC

The Burma Road Classic De eerste rally voor oldtimers in Myanmar DIT IS EEN VERHAAL VAN PASSIES DIE ELKAAR ONTMOETEN. EEN VERHAAL VAN TWEE BELGEN DIE HUN KENNIS HEBBEN VERENIGD OM DE ALLEREERSTE OLDTIMERRALLY OOIT IN MYANMAR TE ORGANISEREN. DE ENE EEN GROOT LIEFHEBBER VAN OLDTIMERS, DE ANDERE GEBETEN DOOR HET REIZEN, MET ÉÉN GEDEELDE PASSIE, NAMELIJK HET MYSTERIEUZE BIRMA. >

Le premier rallye de voitures anciennes au Myanmar

BOURGOO MAGAZINE | 001

C’EST L’HISTOIRE DE DEUX PASSIONS QUI SE RENCONTRENT. L’HISTOIRE DE DEUX BELGES, L’UN PASSIONNÉS PAR LES VOYAGES, L’AUTRES PAR LES « ANCÊTRES », QUI DÉCIDENT D’ORGANISER ENSEMBLE LE TOUT PREMIER RALLYE DE VOITURES ANCIENNES AU MYANMAR. >

70


Avec ses milliers de temples disséminés dans les campagnes, ses charrettes à bœufs, ses marchés colorés et le bouddhisme profondément ancré dans le quotidien, le Myanmar (l’ancienne Birmanie), est l’une des dernières perles sauvages de l’Asie du sud-est. Rudyard Kipling et Georges Orwell y ont découvert des paysages et des sites depuis devenus mythiques. Aujourd’hui, le pays ouvre doucement ses portes et offre à ses visiteurs des merveilles superbement préservées par l’isolement politique qu’il a subi durant des décennies. Le rêve est peu à peu devenu réalité et le projet de rallye s’est finalement concrétisé en juin 2012, lorsque les premiers itinéraires ont été tracés par les organisateurs. En décembre, le parcours complet a été finalisé et testé, l’état des routes minutieusement contrôlé, les étapes méticuleusement préparées. L’objectif des organisateurs est de permettre la découverte des plus belles régions du pays au fil d’un parcours ab-

BOURGOO MAGAZINE | 001

Overwoekerde tempelruïnes, sjokkende ossenkarren, kleurige marktjes en het boeddhisme dat diep in het dagelijkse leven vervlochten zit; Myanmar (Birma) is één van de laatste ongerepte pareltjes van Zuidoost-Azië. Rudyard Kipling en Georges Orwell… Beiden ontdekten ze de mythische plaatsen en uitgestrekte landschappen zoals Bagan, Inle, Mont Popa en Kalaw. Nu, meer dan ooit, valt er veel te ontdekken in dit gesloten land dat langzaam zijn grenzen opent. Wat begon als een een droom ontwikkelde zich uiteindelijk tot een concreet plan. In juni 2012 werden de eerste routes uitgestippeld om in december van hetzelfde jaar een ideaal rallyparcours klaar te hebben. Alle wegen werden gecontroleerd en getest en het volledige traject werd haarfijn voorbereid, verfijnd en bijgestuurd. Geen enkel detail wordt ongemoeid gelaten om ervoor te zorgen dat de oldtimer liefhebber ten volle kan genieten van alle charmes die dit land te bieden heeft, zonder zich het hoofd te moeten breken over onverharde of onvoldoende geasfalteerde wegen. De gekozen wegen vormen dan ook geen enkel risico voor de oldtimer zelf. Het vertrek is gepland voor oktober 2013, waarbij slechts enkele bevoorrechte deelnemers uit verschillende landen zullen worden toegelaten, mits ze voldoen aan een aantal criteria, zoals in het bezit zijn van een oldtimer uit 1970 of ouder. Dit unieke 18-daagse parcours van 1100 km lang vertrekt vanuit de hoofdstad Yangon en doet alle grote toeristische sites aan langs schitterende, authentieke plekken zoals Taungoo, Naypyidaw, Pindaya en het befaamde Inle meer, waar ook een tocht per traditionele boot wordt georganiseerd. Het traject wordt verdergezet langs Kalaw, Mont Popa en het mystieke Bagan, waar er per luchtballon over de mysterieuze tempels zal worden gevlogen. Van hieruit worden de oldtimers op een speciale vrachtwagen

71


THE BURMA ROAD CLASSIC

OVERWOEKERDE TEMPELRUÏNES, SJOKKENDE OSSENKARREN, KLEURIGE MARKTJES EN HET BOEDDHISME DAT DIEP IN HET DAGELIJKSE LEVEN VERVLOCHTEN ZIT; MYANMAR (BIRMA) IS ÉÉN VAN DE LAATSTE ONGEREPTE PARELTJES VAN ZUIDOOST-AZIË.

BOURGOO MAGAZINE | 001

AVEC SES TEMPLES ANTIQUES EN RUINES, SES CHARRETTES À BŒUFS, SES MARCHÉS COLORÉS ET LE BOUDDHISME PROFONDÉMENT ANCRÉ DANS LE QUOTIDIEN, LE MYANMAR (L’ANCIENNE BIRMANIE) EST L’UNE DES DERNIÈRES PERLES SAUVAGES DE L’ASIE DU SUD-EST.

72

geladen om terug te keren naar de hoofdstad, terwijl de deelnemers nog een aantal dagen kunnen genieten van het strand in Ngapali. Voor de echte fanaten wordt een verlenging van een extra week voorgesteld, waarbij er wordt teruggereden naar Yangon langs kleine typische dorpen. Hier komen de deelnemers in contact met het pure, ongerepte Birma, waar de bewoners vaak nog nooit blanke mensen gezien hebben. De verlenging brengt 1430 km extra op de teller. Dankzij een logistieke en mechanische omkadering van hoog niveau gedurende het volledige traject, kan er ten volle genoten worden van dit onvergetelijke land. Buiten enkele toeristische trekpleisters blijft Myanmar een nieuwe bestemming om te ontdekken en dit met een makkelijke en zekere toegang. Open wegen, pittoreske dorpjes, historische en magische sites, een warme en gastvrije bevolking, ... Alle troeven zijn dan ook aanwezig voor de organisatie van deze unieke rally. •

solument sans danger pour les fragiles véhicules, lesquels devront compter au minimum 43 années au compteur… Le départ est prévu pour octobre 2013 et le voyage durera 18 jours. Seuls quelques privilégiés provenant de différents pays pourront prendre le départ de cette fantastique aventure. L’itinéraire de 1100 Km leur permettra de découvrir les plus beaux sites et paysages du pays au départ de Yangon, la capitale. Les participants auront également la chance de découvrir le merveilleux lac Inle au cours d’une excursion en bateau traditionnel et de survoler en montgolfière le fabuleux site de Bagan et ses 3000 temples… En fin de rallye, les participants pourront soit se reposer quelques jours à la très belle plage de Ngapali tandis que leur véhicule sera rapatrié en camion vers Yangon, soit opter pour un retour en voiture vers la capitale, ajoutant ainsi quelques 1430 Km à ce périple d’exception. Un encadrement logistique et mécanique de très haut niveau permettra aux participants de profiter pleinement des trésors offerts par ce pays inoubliable. Le Myanmar est une destination à découvrir sans tarder. On y accède librement, les routes sont sans danger, les villages pittoresques et la population d’une gentillesse et d’une convivialité sans équivalence. Tous les atouts sont réunis pour que ce rallye unique soit une grande réussite. •

Info Bruno Leunen | T +32 2 626 09 50 | www.theburmaroadclassic.com

Info Bruno Leunen | T +32 2 626 09 50 | www.theburmaroadclassic.com



150 JAAR RBSC

RBSC Beach Clubs `s Werelds grootste catamaranbasis aan zee ligt in Knokke WIE IN DUINBERGEN OF HET ZOUTE OVER HET STRAND OF DE DIJK WANDELT, KAN NIET NAAST DE STRANDZEILBASISSEN VAN DE ROYAL BELGIAN SAILING CLUB (RBSC) KIJKEN. MAAR WELLICHT NIEMAND STAAT ER BIJ STIL DAT BEIDE CLUBS ER AL BIJNA EEN HALVE EEUW ACTIEF ZIJN. HOEWEL, DE RBSC ZELF HERDENKT DIT JAAR HAAR 150-JARIG BESTAAN MET ONDER MEER DE PUBLICATIE VAN EEN BOEK WAARIN OOK DE BIJZONDERE GESCHIEDENIS VAN HAAR BEACHCLUBS AAN BOD KOMT. >

La plus grande base maritime pour catamarans du monde se trouve à Knokke

BOURGOO MAGAZINE | 001

SI VOUS VOUS BALADEZ SUR LA PLAGE OU SUR LA DIGUE À DUINBERGEN OU AU ZOUTE, VOUS NE POURREZ VOUS EMPÊCHER DE REMARQUER LES BASES NAUTIQUES EN BORD DE PLAGE DU ROYAL BELGIAN SAILING CLUB (RBSC). MAIS VOUS NE SAVEZ PEUT-ÊTRE PAS QUE CES DEUX CLUBS SONT ACTIFS DEPUIS PRÈS D’UN DEMI-SIÈCLE. QU’IMPORTE... CETTE ANNÉE, LE RBSC FÊTE SON 150E ANNIVERSAIRE AVEC, ENTRE AUTRES, LA PUBLICATION D’UN OUVRAGE RETRAÇANT L’HISTOIRE DE SES BEACHCLUBS. >

74

De eerste beachclub van de RBSC kwam er in Het Zoute. Op zondag 16 juni 1967 om precies te zijn, ter hoogte van de toenmalige Swimming Pool en de Lekkerbek. Die eerste RBSC-beachclub was tegelijk de allereerste strandzeilbasis aan de Belgische kust, tout court. Hoe haar ‘infrastructuur’ eruit zag? Heel eenvoudig: de Compagnie du Zoute stelde boven op de dijk een plek ter beschikking, en in het gebouwtje met toeristentoiletten vond de club een erg bescheiden onderkomen, weinig meer dan een kleine opslagruimte. Omdat er toen nog geen zand op het strand was bijgespoten, lieten de zeilers bij hoogwater hun boten vanop de dijk te water. Vanwege het succes van de eerste beachclub ging ongeveer een jaar later, op 23 mei 1968, in Duinbergen een tweede RBSC-strandbasis open. Je trof er precies dezelfde boottypes aan als in Het Zoute. Later volgden er ook voorzieningen voor windsurfers. Al in oktober 1982 organiseerde de club de Euro Funboard Cup, waarbij de beste professionele windsurfers ter wereld samenkwamen op het strand van Duinbergen. En ook kitesurfers vonden later de weg naar Duinbergen. Geen toeval, want beachmaster Robby, een van de eerste kitesurfers in ons land, lanceerde in 1998 kitesurfen aan de Belgische kust. De eerste beachmasters waren zomervrijwilligers, maar naarmate de beachclubs groeiden, nam ook de nood aan voltijdse verantwoordelijken toe. In Duinbergen werd Didier De Noyette (aka Robby) in 1986 beachmaster. En in 1990, Sven Janssens in Het Zoute. Beiden zijn nog altijd op post. De vloot van de beachclubs telde jaar na jaar meer boten, catamarans en zwaardboten. Maar in het seizoen van 1991 verdubbelde in Het Zoute het aantal boten, van een twintigtal tot ruim veertig. In Duinbergen lagen er al 140. Wel geraakten de zwaardboten geleidelijk in onbruik, omdat de hippe catamaran bij de jeugd furore maakte. Voldoende reden voor de RBSC om in de jaren negentig Patrick Demesmaeker, catamaranwedstrijdzeiler en oprichter van

Le premier beachclub du RBSC a vu le jour au Zoute le dimanche 16 juin 1967, pour être précis, à hauteur de la piscine de l’époque et de l’établissement Lekkerbek. Ce premier beachclub du RBSC fut également la toute première base nautique sur la côte belge. À quoi ressemblait son infrastructure à l’époque ? C’est très simple : la Compagnie du Zoute avait installé sur la digue un petit local équipé de toilettes pour touristes, dans lequel le club installa ses très modestes quartiers, qui ne représentaient guère plus qu’un petit espace de stockage. Comme à l’époque on n’avait pas encore déversé de sable sur la plage, les skippeurs mettaient leurs bateaux à la mer directement depuis la digue, à marée haute. Suite au succès de ce premier beachclub, une deuxième base du RBSC s’ouvrit environ un an plus tard, le 23 mai 1968, à Duinbergen. On y trouvait exactement le même type de bateaux qu’au Zoute. Plus tard, on y installa des équipements pour véliplanchistes. En octobre 1982, le club organisa l’Euro Funboard Cup, qui rassembla sur la plage de Duinbergen les meilleurs véliplanchistes professionnels de la planète. Plus tard, les kitesurfeurs débarquèrent eux aussi à Duinbergen. Ce n’est pas un hasard, d’ailleurs, car c’est Robby, responsable du club, appelé aussi beachmaster, et l’un des premiers kitesurfeurs belges, qui lança le kitesurf en 1998 sur la côte belge. Les premiers beachmasters étaient des bénévoles saisonniers. Puis, quand les beachclubs commencèrent à grandir, la nécessité d’engager des responsables à temps plein se fit sentir. Didier De Noyette (alias Robby) devint beachmaster à Duinbergen en 1986. En 1990, ce fut au tour de Sven Janssens de porter ce titre pour le club du Zoute. Ils sont tous les deux encore en poste aujourd’hui. D’année en année, la flotte des beachclubs comptait toujours plus de bateaux, de catamarans et de dériveurs. Durant la saison 1991, le nombre de bateaux au Zoute a doublé, passant d’une vingtaine à plus de quarante, tandis qu’à Duinbergen


de Catamaran Academy, binnen te halen. Tegenwoordig vormen de RBSC-beachclubs samen, met ongeveer 500 exemplaren, de grootste catamaranbasis aan zee in de wereld. Zo zeggen talrijke wedstrijdzeilers, die vanuit alle continenten de beachclubs bezoeken. Om de boten gemakkelijker door het mulle zand naar het water te slepen legden de beachmasters ooit geperforeerde stalen platen of geweven tapijten op het zand. Later kocht de beachclub Het Zoute een kleine zwarte jeep, die vaker door het zand werd geduwd dan dat het vehikel de boten voorttrok. In Duinbergen doken voor dat zware werk twee tractoren op. Toen de beachclubs een sponsoringcontract voor 4x4’s in de wacht sleepten, was er op dat vlak heel wat verbetering. Voor de begeleiding en de veiligheid van de wedstrijden en zeillessen, zetten de beachclubs rubberbootjes met een 4pk-motor in. Enkele jaren nadien rukten ze trots uit in grotere exemplaren met 25 pk-motoren. Na het gebouwtje op de dijk in Het Zoute volgden werfcontainers op het strand als clubhuis, ook in Duinbergen. En het was roeien met de beschikbare riemen. In Het Zoute bijvoorbeeld legde Sven Janssens voor ‘stromend water’ een tuinslang over de dijk. Die knapte weleens af onder de wielen van fietsers, waardoor voorbijgangers een frisse douche te beurt viel. Naarmate de tijd verstreek, volgden de bouw en inrichting van houten comfortabele clubhuizen met bar, kleedkamers, sanitair, terras, leslokalen, loodsen, enzovoort. Het aanbod en de goede sfeer trokken alsmaar meer leden aan die met hun boten, onder elkaar vriendschap-

Het kan er gezellig druk aan toe gaan tijdens wedstrijden of evenementen. (foto’s rechts) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Les matchs captivants sont entourés d’une ambiance détendue et plaisante. (photos de droite)

il y en avait déjà 140. Les dériveurs devinrent peu à peu obsolètes, face à l’engouement des jeunes pour les catamarans dernier cri. Ce fut une raison suffisante pour engager, dans les années nonante, Patrick Demesmaeker, participant aux compétitions mondiales de catamaran et fondateur de la Catamaran Academy. Aujourd’hui, les beachclubs du RBSC, au nombre de 500, constituent la plus grande base maritime de catamarans au monde. C’est en tout cas ce que prétendent de nombreux skippeurs de compétition qui visitent les beachclubs de tous les continents. Pour tirer plus facilement le bateau sur le sable meuble pour le mettre à l’eau, les beachmasters ont posé sur le sable des plaques en acier perforées ou des tapis tissés. Plus tard, le beachclub du Zoute acheta une petite jeep noire que l’on vit plus souvent poussée dans le sable que tirer les bateaux. À Duinbergen, on utilisait deux tracteurs pour ce travail lourd. Et lorsque les beachclubs décrochèrent un contrat de sponsoring pour des véhicules 4x4, les choses commencèrent vraiment à s’améliorer sur ce plan. Pour l’accompagnement et la sécurité des compétitions et des leçons de voile, les beachclubs s’équipèrent aussi de petits canots pneumatiques à moteur de 4 cv. Quelques années plus tard, ils purent se permettre d’acheter des modèles plus gros, avec un moteur de 25 cv. Après le petit bâtiment sur la digue du Zoute, des conteneurs de chantier installés sur la plage furent utilisés comme clubhouses, à Duinbergen également. Et il fallut se contenter de ce que l’on avait. Au Zoute par exemple, pour avoir l’eau courante, Sven Janssens eut l’idée de placer un tuyau d’arrosage à travers la digue. Il y avait de temps à autre des coupures quand des cyclistes roulaient dessus,

BOURGOO MAGAZINE | 001

In de beginjaren was er op het strand in Het Zoute nog geen zand bijgespoten. Daarom lieten de zeilers bij hoogwater hun boten vanop de dijk te water. (foto onderaan links) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Comme à l’époque, on n’avait pas encore déversé de sable sur la plage du Zoute, les skippeurs mettaient leurs bateaux à la mer directement depuis la digue à marée haute. (photo en bas à gauche)

75


150 JAAR RBSC

BOURGOO MAGAZINE | 001

Het boek ‘150 jaar RBSC’ telt 224 rijkelijk geïllustreerde pagina’s en is uitgegeven bij Lannoo NV, Tielt. De auteur, Marcel Leeman, is eresecretarisgeneraal van de RBSC en het voorwoord werd geschreven door RBSC-lid graaf Jacques Rogge. Dit tweetalig (Nederlands/Frans) boek kost € 49 en is uitsluitend verkrijgbaar bij de RBSC. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’ouvrage « 150 ans RBSC », édité chez Lannoo NV, Tielt, comporte 224 pages richement illustrées. Son auteur, Marcel Leeman, est secrétaire général honoraire du RBSC ; l’avant-propos est signé par le comte Jacques Rogge, membre du RBSC. Ce livre bilingue (néerlandais/français) est vendu exclusivement au RBSC au prix de 49 €.

76

pelijke wedstrijden hielden. In het begin weliswaar zonder al te veel regels, maar met des te meer ‘ambiance’. Ook nu nog is bij de RBSC de combinatie van sportieve uitdaging en plezier het credo. Legendarisch zijn de wedstrijden VeereTerneuzen (later Delta Race), Light Vessel Race, Zeeschelde, Zwinrace, Merit Cup (nu Vivium Sailing Trophy), Papy’s Race, Antwerp Diamond Cup, X-treme, Moët Cup, One-Up Cup, … Tegelijk geniet de RBSC een benijdenswaardige reputatie als het gaat om de organisatie van Belgische, Europese of wereldkampioenschappen. Zeilopleiding is nog een kerntaak van de RBSC. In de beginjaren gaven in de beachclubs jobstudenten zeilles, met mirrors en kits, en later catamarans. Waren er in de beginperiode een tiental leerlingen per zomerweek, dan dagen er nu wel vijftig op, zowel in Het Zoute als in Duinbergen. Intussen werd Laurent Verbeek als verantwoordelijke van de zeilschool aangetrokken. Sinds de komst van catsy’s in de vloot kunnen kinderen vanaf acht jaar op zee leren zeilen. En op een vijver vlakbij het station en het nieuwe zwembad van Knokke (Duinenwater) geven RBSC-zeilmonitoren les aan kinderen vanaf zeven jaar. Aan de zeilschool is de RBSC Youth verbonden, een programma waarin opgemerkt zomers zeiltalent zich onder begeleiding in wedstrijdzeilen kan vervolmaken. Ook heel wat volwassenen wenden zich tot de club, voor les of het huren van een boot. Met 150 jaar geschiedenis en circa 2400 leden is de Royal Belgian Sailing Club een van de oudste en grootste onafhankelijke zeilclubs in België. Naast Duinbergen en Het Zoute beschikt ze over basissen in Heusden (Damslootmeer), Langerbrugge (jachthaven en winterloodsen) en Zeebrugge (jachthaven). Elke basis heeft een eigen identiteit, aantrekkingskracht of sfeer, maar de RBSC-leden en hun gasten zijn overal welkom om te zeilen met een zwaardboot, catamaran of zeiljacht, of voor wind- of kitesurfing. •

les passants avaient alors droit à une petite douche fraîche. Puis, on passa à la construction et à l’aménagement de clubhouses confortables en bois, avec bar, sanitaires, terrasse, salles de cours, entrepôts, etc. L’offre proposée et la bonne ambiance attirèrent toujours plus de membres qui disputaient entre eux des compétitions amicales avec leurs bateaux. Au début, ils ne s’imposaient pas beaucoup de règles, mais privilégiaient l’ambiance. Aujourd’hui encore, associer le défi sportif et le plaisir est le crédo du RBSC. On citera quelques courses légendaires comme Veere-Terneuzen (rebaptisée plus tard Delta Race), la Light Vessel Race, le Zeeschelde, le Zwinrace, la Merit Cup (appelée aujourd’hui Vivium Sailing Trophy), la Papy’s Race, l’Antwerp Diamond Cup, l’X-treme, la Moët Cup, la One-Up Cup, … Le RBSC jouit aujourd’hui d’une réputation enviable lorsqu’il s’agit de l’organisation de compétitions belges, européennes ou mondiales. Les écoles de voile sont une autre activité centrale du RBSC. Durant les premières années, des étudiants jobistes assuraient les leçons de voile dans les beachclubs, avec des mirrors et des kits, et plus tard des catamarans. Si au début, les élèves n’étaient qu’une dizaine par semaine en été, ils furent environ cinquante par la suite, tant au Zoute qu’à Duinbergen. Puis Laurent Verbeek fut engagé comme responsable de l’école de voile. Depuis l’arrivée des bateaux Catsy dans la flotte, les enfants à partir de huit ans peuvent apprendre à naviguer en mer. Sur un étang à proximité de la gare et de la nouvelle piscine de Knokke (Duinenwater) des moniteurs de voile du RBSC donnent des cours aux enfants dès sept ans. RBSC Youth est lié à l’école de voile, il s’agit d’un programme permettant aux talents remarqués pendant les cours d’été de se perfectionner en participant, en tant qu’accompagnants, à des compétitions de voile. Il y a également beaucoup d’adultes qui s’adressent au club, pour des cours ou la location d’un bateau. Avec ses 150 ans d’histoire et ses quelque 2 400 membres, le Royal Belgian Sailing Club est l’un des plus anciens et plus grands clubs nautiques indépendants de Belgique. Outre Duinbergen et le Zoute, le club compte des bases à Heusden (Damslootmeer), Langerbrugge (port de plaisance et hangars d’hivernage) et Zeebrugge (port de plaisance). Chaque base a sa propre identité, sa force d’attraction et son ambiance, mais les membres du RBSC et leurs invités seront toujours et partout les bienvenus pour naviguer sur un dériveur, un catamaran ou un voilier, ou pour pratiquer la planche à voile ou le kitesurf. •

Dirk De Moor | Foto’s RBSC-archief | www.rbsc.be

Dirk De Moor | Images Archives RBSC | www.rbsc.be

Feestelijke evenementen Om het 150-jarig bestaan te vieren houdt de RBSC in het weekend van 28 tot 30 juni 2013 twee evenementen, in Zeebrugge en voor de kust van Knokke: een speciale editie van de Light Vessel Race en een sessie admiraalzeilen. Voor de gelegenheid wordt het gloednieuwe clubhuis Alberta in Zeebrugge ingericht als een heus feestdorp. En op 16 november 2013 vindt in het Casino van Knokke de ‘RBSC 150th Anniversary Night’ plaats. www.rbsc.be

Cérémonies Pour fêter ses 150 ans d’existence, le RBSC organisera deux événements le week-end du 28 au 30 juin 2013, à Zeebrugge et sur la plage de Knokke: une édition spéciale de la Light Vessel Race et une séance de navigation de conserve. Pour l’occasion, le tout nouveau clubhouse Alberta de Zeebrugge sera aménagé en véritable village de fête. Et le 16 novembre 2013 aura lieu, au Casino de Knokke, la tRBSC 150th Anniversary Night’. www.rbsc.be



BENTLEY MULSANNE: ENTERTAINMENT ON DEMAND

Entertainment on Demand

BOURGOO MAGAZINE | 001

MET INGANG VAN APRIL LEVERT BENTLEY DE MULSANNE IN ‘COMFORT’ EN ‘ENTERTAINMENT’ SPECIFICATION. DAARMEE ZET DE TOCH AL WELDADIG UITGEVOERDE LIMOUSINE NIEUWE MAATSTAVEN ALS HET GAAT OM LUXE, COMFORT EN (ONLINE) ENTERTAINMENT. NIEUWE UITVOERINGSDETAILS VERRADEN EVENEENS STIJL EN KLASSE. ZO ZIJN ER ELEKTRISCH BEDIENDE ‘PRIVACY-CURTAINS’ EN ZELFS EEN OP MAAT GEMAAKTE KOFFERSET VAN DE ITALIAANSE SPECIALIST SCHEDONI. >

78

EN AVRIL, BENTLEY LANCERA LA MULSANNE EN VERSIONS «COMFORT» ET «ENTERTAINMENT». LA LIMOUSINE, QUI AVAIT DÉJÀ TOUT POUR PLAIRE DANS SA VERSION ACTUELLE, AJOUTERA AINSI UNE NOUVELLE DIMENSION AU CONCEPT DE LUXE, DE CONFORT ET DE DIVERTISSEMENT (EN LIGNE). LES NOUVELLES FINITIONS SONT UNE VÉRITABLE ODE À LA CLASSE ET À L’ÉLÉGANCE. AVEC, ENTRE AUTRES, DES «PRIVACY-CURTAINS» COMMANDÉS ÉLECTRIQUEMENT ET MÊME UN ENSEMBLE DE VALISES SUR MESURE CRÉÉES PAR LE SPÉCIALISTE ITALIEN SCHEDONI. >


79

BOURGOO MAGAZINE | 001


BOURGOO MAGAZINE | 001

BENTLEY MULSANNE: ENTERTAINMENT ON DEMAND

80

De Comfort Specification voor de Bentley Mulsanne staat voor ultieme luxe. In deze uitvoering is de limousine voorzien van zeer zachte hoofdsteunen met ruime verstelopties. Zijdelingse steunen zorgen tijdens het rijden voor optimale ontspanning. De comfortabele voetsteunen komen van pas als de achterstoelen in relaxpositie staan. Ook met leer beklede en met eendendons gevulde kussens zijn inbegrepen. Alle Mulsanne-modellen zijn voortaan standaard voorzien van fraai afgewerkte opbergvakken in de achterportieren. Hierin is plaats voor bijvoorbeeld mobiele telefoons of de Bluetooth-koptelefoons van het entertainmentsystem. De Entertainment Specification voor de Mulsanne is eveneens nieuw. Achterin vinden de passagiers elektrisch opklapbare picnic-tafels met ruimte voor een iPad en een draadloos toetsenbord. Via de WiFi-hotspot kunnen de inzittenden tijdens het rijden gebruik maken van de iPad of van maximaal acht andere mobiele apparaten. In de hoofdsteunen van de voorstoelen zijn 8-inch LCD-schermen geïntegreerd. Hierop kunnen bijvoorbeeld films worden weergegeven. Een DVD-speler en een 20 GB harddisk zijn inbegrepen bij de Entertainment Specification. Oog voor detail is misschien wel hét handelsmerk van Bentley. Dat komt ook tot uiting in het aanbod van andere zeer exclusieve opties. Dankzij de nieuwe, elektrisch bedienbare ‘privacy curtains’ kunnen passagiers zich desgewenst afsluiten van de buitenwereld. En dan is er de bagageset van het Italiaanse Schedoni. Deze set bestaat uit zes handgemaakte lederen koffers en tassen. De vormgeving is geïnspireerd op het interieur van de auto. De kleur en de uitvoering worden bepaald op basis van de wensen van de klant. •

La version «Comfort Specification» de la Bentley Mulsanne est synonyme de luxe ultime. Elle est équipée d’appuie-tête très doux avec de multiples réglages possibles. Pendant la conduite, des appuis latéraux procurent une détente optimale. Les sièges arrière en position relax s’accompagnent de repose-pieds confortables et de coussins recouverts de cuir et garnis de duvet. Tous les modèles Mulsanne sont équipés désormais de manière standard de compartiments de rangement très joliment intégrés dans les portières arrière. On peut y placer par exemple des téléphones portables ou les casques audio Bluetooth du système de divertissement. La version «Entertainment Specification» brille aussi par ses nouveautés. À l’arrière, les passagers disposent de tablettes de pique-nique rabattables électriquement, qui peuvent largement accueillir un iPad et un clavier sans fil. Grâce au hotspot WiFi, les passagers peuvent utiliser pendant la conduite un iPad ou jusqu’à huit autres appareils mobiles. Des écrans LCD de 8 pouces ont été intégrés dans les appuie-tête des sièges avant. On peut y visionner des films. La version « Entertainment Specification » est proposée en effet avec un lecteur DVD et un disque dur de 20 Go. Le sens du détail est sans doute la marque de fabrique par excellence de Bentley. Ce qui se traduit notamment par un superbe éventail d’options exclusives. Ainsi, grâce aux nouveaux « privacy curtains » commandés électriquement, les passagers peuvent s’isoler du monde extérieur s’ils le souhaitent. Et n’oublions pas l’ensemble de bagages du designer italien Schedoni : six valises et sacs en cuir réalisés à la main. Leur forme s’inspire de l’intérieur de la voiture. La couleur et la finition sont choisies en fonction des souhaits du client. •

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.