Bourgoo Magazine

Page 1

1

BOURGOO MAGAZINE | 001


GENT BRABANTDAM 8 KNOKKE A. BRÉARTSTRAAT 16 SINT-MARTENS-LATEM K. MAENHOUTSTRAAT 6 WWW.JULIAJUNE.BE


BOURGOO MAGAZINE | 005 LENTE / PRINTEMPS / 2015

Beste Lezers,

Tweemaal per jaar (april en juli) worden er 6.500 exemplaren van dit magazine kosteloos per post verstuurd naar de klantenkring van Bourgoo, alsook naar een aantal zorgvuldig geselecteerde adressen binnen de regio Knokke-Heist. Over de hele lijn, zowel qua inhoud, stijl als realisatie brengt Bourgoo Mazagine™ allerlei productinformatie op een aantrekkelijke en contextuele manier, afgewisseld met reportages over het goede leven die bij de beleving van het merk Audi en Bentley hoort. BOURGOO MAGAZINE™ EST UN MAGAZINE LIFESTYLE DE LUXE ÉDITÉ À LA DEMANDE DE BOURGOO, DISTRIBUTEUR DE AUDI ET REPRESENTANT DE BENTLEY A KNOKKE-HEIST. Deux fois par an (en avril et en juillet), 6.500 exemplaires de ce magazine sont envoyés gratuitement par la poste à un cercle de clientèle très large de Bourgoo, ainsi qu’à certaines adresses sélectionnées dans la région de Knokke-Heist. Cette publication polyvalente comprend d’une part certains sujets liés à Audi & Bentley mais aussi, d’autre part, une quantité de pages et de rubriques rédactionnelles indépendantes. OPDRACHTGEVER | COMMETTANT Bourgoo NV Natiënlaan 111 B-8300 Knokke-Heist T +32 (0) 50 62 10 30 (Audi) T +32 (0) 50 60 20 60 (Bentley) www.bourgoo.com ADVERTISING | AGENCE DE PUBLICITE TORO Media BVBA c/o Tom Roegiers Notaxlaan 2, B-9070 Destelbergen T +32 (0) 475 31 90 31 www.bourgoomagazine.be sales@bourgoomagazine.be ALGEMENE INFORMATIE | INFORMATION GENERALE Oplage: 6.500 exemplaren Taal: nederlands/frans Periodiciteit: 2 x jaar Verschijningsdata: april en juli LICENTIEHOUDER | TITULAIRE DE LICENCE Custom Branded Media SARL 19, rue du Commerce, L-1351 Luxembourg G.D. Luxembourg VERANTWOORDELIJKE UITGEVER | EDITEUR RESPONSABLE C.B.M. SARL – Philippe De Groulaer – dgp@cbm-sarl.lu

Gehele of gedeeltelijke overname uit deze uitgave is slechts toegestaan na uitdrukkelijke toestemming van de redactie. Hoewel wij de grootste zorg besteden aan deze uitgave, kan de redactie geen aansprakelijkheid aanvaarden voor de volstrekte juistheid en volledigheid van de in dit magazine opgenomen teksten. Wenst u het magazine niet langer te ontvangen, of had u het graag op een ander adres gekregen, gelieve dit te melden via info@bourgoomagazine.be. La reproduction totale ou partielle de cette publication n’est autorisée qu’avec l’accord formel de la rédaction. Malgré tous les soins apportés à cette édition, la rédaction ne peut être tenue responsable des erreurs et omissions éventuelles qui subsisteraient dans les textes publiés. Si vous souhaitez ne plus recevoir ce magazine, ou le recevoir à une autre adresse, merci de le signaler à l’adresse suivante: info@bourgoomagazine.be. ©2013-2015 Bourgoo MagazineTM Logo & Images Audi: © Audi AG Logo & Images Bentley: © Bentley Motors Ltd.

Met het nieuwe seizoen voor de deur, zijn wij meer dan ooit klaar om u als klant te verwennen met tal van nieuwigheden welke ons te wachten staan. Audi lanceert de nieuwe Audi Q7, welke in het segment van de prestige SUV’s zonder twijfel zijn positie reeds verzekerd heeft. Dankzij ruimere beenruimte, nog krachtigere, maar zuinigere motoren en talrijke nieuwigheden op vlak van infotainment, rijhulpsystemen en veiligheid is de nieuwe Audi Q7 de perfecte beleving van Audi’s slagzin : “Vorsprung Durch Technik”. Bentley biedt een antwoord op de wereldwijde vraag naar de Continental GT-familie met een reeks aanpassingen aan het design en nieuwe hoogwaardige uitrustingen voor zijn meest succesvolle model. Maar ook mogen we wegdromen bij enkele recente concept cars, zij illustreren hoe het merk zal evolueren en tonen in die zin een glimp van de toekomst. 2015 belooft ook een spannend jaar te worden voor beide motorsport teams, welke deelnemen in talrijke races, toch blijft het uitkijken naar de legendarische 24 Uren van Le Mans. Ons Top Service Team staat steeds klaar om aan al uw vragen en behoeften een pasklare oplossing aan te bieden, zodat u zorgeloos rijplezier kunt beleven op ieder moment. Veel leesplezier ! David & Filip Bourgoo.

Cher lecteur, À l’aube de la nouvelle saison, nous sommes – plus que jamais – prêts à vous régaler en vous proposant, cher client, les nouveautés qui nous attendent. Audi lance la nouvelle Audi Q7, qui s’est sans aucun doute déjà assuré une place dans le segment des SUV de prestige. Avec encore plus d’espace pour les jambes, des moteurs à la fois plus puissants et plus économiques et une foule de nouveautés en matière d’information et de divertissement, des systèmes d’assistance de conduite et de sécurité, la nouvelle Audi Q7 est la parfaite illustration du slogan d’Audi : « Vorsprung Durch Technik ». Bentley répond à la demande mondiale d’une famille Continental GT en introduisant une série de modifications au niveau du design et de nouveaux équipements hauts de gamme pour son modèle le plus populaire. Place aussi à l’évasion, avec quelques voitures-concepts récentes, qui illustrent comment la marque évoluera et qui nous font déjà entrevoir l’avenir automobile. L’année 2015 s’annonce passionnante pour les deux équipes de pilotes, qui participeront à de nombreuses courses, mais c’est surtout des légendaires 24 heures du Mans que nous nous réjouissons d’ores et déjà. Notre Top Service Team se tient à votre entière disposition pour vous offrir une solution à la mesure de vos questions ou besoins, afin de vous garantir à tout moment une conduite sans souci. Bonne lecture ! David & Filip Bourgoo.

BOURGOO MAGAZINE | 005

BOURGOO MAGAZINE™ IS EEN LIFESTYLE MAGAZINE DAT WORDT UITGEGEVEN IN OPDRACHT VAN BOURGOO, AUDI EN BENTLEY VERTEGENWOORDIGER TE KNOKKE-HEIST.

1


CONCEPT STORES Lippenslaan 287 Knokke K. Maenhoutstraat 4 Sint-Martens-Latem WWW.GIOVANE.BE


BOURGOO MAGAZINE | 005 INDEX

28

34

6

BENTLEY EXP 10 SPEED 6 Bentley Motors montre les orientations futures du luxe et de la performance en exposant l’EXP 10 Speed 6.

12

MONTE CARLO YACHTS MCY 86 Avec ses 86 pieds, le Monte Carlo Yachts MCY 86 est le quatrième bateau – et, à ce jour, le plus spacieux – proposé par le constructeur italien établi dans un chantier ultra-moderne de la côte adriatique, à proximité de Trieste.

AUDI PROLOGUE AVANT Met de showcar Audi Prologue Avant blikt Audi vooruit en onthult het innovaties voor de nabije toekomst op het gebied van design, infotainment en aandrijftechnologie.

18

AUDI PROLOGUE AVANT Avec la Prologue Avant, Audi se projette en avant et dévoile des innovations dans les domaines du design, de l’infodivertissement et de la technologie de propulsion qui se concrétiseront dans un proche avenir.

28

BENTLEY CONTINENTAL GT Bentley biedt een antwoord op de wereldwijde vraag naar de Continental GT-familie met een reeks aanpassingen aan het design en nieuwe hoogwaardige uitrustingen voor zijn meest succesvolle model.

28

BENTLEY CONTINENTAL GT Bentley cherche à répondre au mieux à la demande mondiale pour la famille Continental GT en apportant une série d’améliorations contemporaines du design et de nouvelles caractéristiques raffinées.

40

AUDI Q7 Met de tweede generatie van de Q7 bepaalt Audi nieuwe maatstaven in het premium-SUV-segment. Door het lagere gewicht en de energieefficiënte motoren daalde het verbruik met gemiddeld 26%.

40

AUDI Q7 Avec la deuxième génération de la Q7, Audi impose de nouvelles références dans le segment des SUV. Avec un poids en baisse et des moteurs plus efficaces, il consomment en moyenne 26% en moins.

46

TERRE BLANCHE, PROVENCE Midden in de heuvels in het hart van de Provence, helemaal verloren in de schoonheid, ligt Frankrijks enige, echte resort, Terre Blanche. Tijd om te relaxen!

46

TERRE BLANCHE, PROVENCE Nichée dans les collines au coeur de la Provence, absolument perdu dans la beauté du paysage, se trouve Terre Blanche, un resort unique en France. L’heure de la détente est venue !

64

BENTLEY GRAND CONVERTIBLE De Bentley Grand Convertible is de ultieme uiting van Britse luxe en de meest gesofisticeerde open wagen ooit ontwikkeld door Bentley en staat symbool voor krachtige, zinnenstrelende cabriolets.

64

BENTLEY GRAND CONVERTIBLE La Bentley Grand Convertible est la nouvelle référence du luxe qui marie discrètement puissance et sensualité pour procurer à ses occupants des sensations à ciel ouvert inégalées.

60

HOTEL COTTON HOUSE, BARCELONA Hotel Cotton House Barcelona, gelegen op een toplocatie langs de Gran Vía, is gehuisvest in een iconisch 19e-eeuws gebouw – de voormalige hoofdzetel van de Vereniging van Katoenfabrikanten..

60

HOTEL COTTON HOUSE, BARCELONA L’hotel Cotton House Barcelona, situé idéalement sur la Gran Via, a élu domicile dans un immeuble emblématique du XIXe siècle – l’ancien siège de l’Association des Manufactures de Coton.

66

AUDI RS6 Nieuwe motoren, versnellingsbakken en koplampen alsook een nieuw infotainmentsysteem maken de nieuwe Audi A6 nog efficiënter, aantrekkelijker en hoogwaardiger.

66

AUDI RS6 Audi a sérieusement remanié la série A6. De nouveaux moteurs, boîtes de vitesses et phares ainsi qu’un nouveau système d’infodivertissement les rendent encore plus puissantes et plus efficaces.

72

EUROCOPTER X3 HYBRID De Eurocopter X3 Hybrid is een programma voor een hybride toestel, dat de eigenschappen van een helikopter combineert voor stationair vliegen met die van een vliegtuig met turbomotor.

72

EUROCOPTER X3 HYBRID L’Eurocopter X3 Hybrid est un programme d’un appareil hybride, combinant à la fois les capacités d’un hélicoptère pour le vol stationnaire et celles d’un avion à turbopropulseur.

78

AUDI RS7 PILOTED DRIVING CONCEPT Tijdens de seizoensfinale van het Duitse kampioenschap voor toerismewagens (DTM) legde de Audi RS7 Piloted Driving Concept een ronde van het Grand Prix-circuit van de Hockenheimring af tegen racesnelheid – zonder bestuurder!

78

AUDI RS7 PILOTED DRIVING CONCEPT Lors de la dernière manche de la saison du championnat allemand de voitures de tourisme (DTM), l’Audi RS7 Piloted Driving Concept a bouclé, sans conducteur à son volant, un tour du circuit de Grand Prix d’Hockenheim à une vitesse comparable à celles atteintes en course.

6

BENTLEY EXP 10 SPEED 6 Met de EXP 10 Speed 6 zet Bentley Motors de bakens uit voor de toekomst op het vlak van design en performantie.

12

MONTE CARLO YACHTS MCY 86 Met zijn lengte van iets meer dan 86 voet, is de Monte Carlo Yachts MCY 86 het vierde en grootste jacht op vandaag van de Italiaanse scheepsbouwer aan de Adriatische kust, dicht bij Trieste.

18

BOURGOO MAGAZINE | 005

24

3


Ambachtelijk landhuis in klassieke stijl Ramen Lanssens werkt al 15 jaar nauw samen met Architect Franรงois Van Damme. Voor zijn statige woning in het groen koos hij voor ambachtelijk schrijnwerk dat naadloos aansluit bij de tijdloze bouwstijl van oude landhuizen. De ramen, deuren en poorten passen dan ook perfect in het imposante geheel. Net als de moulures, de panelen en het lakwerk ademen ze een authentieke sfeer uit. Een sterk staaltje van vakmanschap uit het atelier van Ramen Lanssens.



BENTLEY EXP 10 SPEED 6

BENTLEY EXP 10 SPEED 6

BOURGOO MAGAZINE | 005

MET DE EXP 10 SPEED 6 ZET BENTLEY MOTORS DE BAKENS UIT VOOR DE TOEKOMST OP HET VLAK VAN DESIGN EN PERFORMANTIE. DEZE CONCEPT CAR IS DE BRITSE INTERPRETATIE VAN EEN KRACHTIGE TWEEZITS SPORTWAGEN, GEKENMERKT DOOR EEN MODERN DESIGN, EEN ONGEZIENE AFWERKINGSKWALITEIT, VERFIJNDE MATERIALEN EN GEAVANCEERDE TECHNOLOGIE. >

6

BENTLEY MOTORS MONTRE LES ORIENTATIONS FUTURES DU LUXE ET DE LA PERFORMANCE EN EXPOSANT L’EXP 10 SPEED 6. CE CONCEPT-CAR EST L’INTERPRÉTATION BRITANNIQUE D’UNE SPORTIVE À DEUX PLACES QUI COMBINE UN DESIGN AUTOMOBILE MODERNE, UNE EXÉCUTION ARTISANALE À LA QUALITÉ INÉGALÉE, LES MATÉRIAUX LES PLUS NOBLES ET UNE TECHNOLOGIE DE POINTE. >


7

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY EXP 10 SPEED 6

HET EXTERIEURDESIGN VAN DE EXP 10 SPEED 6 WORDT GEKENMERKT DOOR GESPIERDE, ATLETISCHE VLAKKEN GEÏNSPIREERD OP DE AERODYNAMISCHE VORMEN VAN DE ROMP EN DE VLEUGELS VAN VLIEGTUIGEN.

BOURGOO MAGAZINE | 005

LE DESIGN EXTÉRIEUR DE L’EXP 10 SPEED 6 EST UNE EXPRESSION DE SURFACES ATHLÉTIQUES ET MUSCLÉES INSPIRÉES PAR LES FORMES AÉRODYNAMIQUES DES FUSELAGES ET DES AILES D’AVION.

8

Van de vroegste gloriedagen van het merk tot de huidige successen in de autosport: ‘snelheid’ heeft altijd deel uitgemaakt van het DNA van Bentley. Die filosofie komt overal aan en in de EXP 10 Speed 6 tot uiting, een studiemodel dat iconische designelementen van Bentley combineert met vooruitstrevende fabricagetechnieken en moderne technologie.

Depuis les débuts victorieux de Bentley en compétition jusqu’à ses succès internationaux actuels en sport automobile, la vitesse a toujours fait partie du patrimoine génétique de la marque. Cet héritage se retrouve partout sur l’EXP 10 Speed 6, où des touches de design emblématiques de Bentley fusionnent avec des techniques artisanales avancées et des technologies modernes.

“De EXP 10 Speed 6 is een van de toekomstvisies van Bentley: een krachtig, elegant en uniek concept. Dit showmodel heeft het potentieel om uit te groeien tot de nieuwe ultieme luxueuze tweezits sportwagen. Dit zou een nieuwe toekomstige modelreeks naast de Continental GT kunnen worden. Het gaat niet alleen om een nieuw sportwagenconcept, maar om de potentiële sportwagen van Bentley – een sterke visie van een merk met een veelbelovende toekomst”, verklaart Wolfgang Dürheimer, voorzitter en CEO van Bentley Motors.

« L’EXP 10 Speed 6 est l’une des visions du futur de Bentley : un concept puissant, élégant et unique en son genre », explique Wolfgang Dürheimer, président-directeur général de Bentley Motors. « Ce showcar possède tous les atouts nécessaires pour devenir la nouvelle référence parmi les sportives deux places de luxe. Il pourrait s’agir d’une nouvelle série de modèles, aux côtés de la Continental GT. Ce n’est pas simplement un nouveau concept de voiture de sport, mais la possible future voiture de sport de Bentley. Une vision audacieuse pour une marque à l’avenir prometteur. »

Hedendaags design, typisch Bentley Het exterieurdesign van de EXP 10 Speed 6 wordt gekenmerkt door gespierde, atletische vlakken geïnspireerd op de aerodynamische vormen van de romp en de vleugels van vliegtuigen. Elementen in koper worden gebruikt om bepaalde exterieur- en interieurdetails kracht bij te zetten

Un design contemporain typiquement Bentley Le design extérieur de l’EXP 10 Speed 6 est une expression de surfaces athlétiques et musclées inspirées par les formes aérodynamiques des fuselages et des ailes d’avion. Des éléments extérieurs et intérieurs en cuivre sont utilisés pour souligner des détails et mettre en avant le potentiel


9

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY EXP 10 SPEED 6

BOURGOO MAGAZINE | 005

en het hybride prestatiepotentieel van de geavanceerde nieuwe aandrijving in het showmodel te beklemtonen. State-of-the-art 3D-metaalprinttechnologie maakte een uiterst precieze vormgeving van het honingraatrooster, de uitlaatpijpen, de deurgrepen en de zijdelingse luchtinlaatopeningen mogelijk. Al deze elementen versmelten in de vormgeving van een Bentley voor de volgende generatie – een lichte, krachtige en uiterst precieze wagen ontworpen op basis van een nieuwe evolutie van de designelementen die iedere Bentley typeren.

10

de performance hybride du nouveau groupe motopropulseur de ce concept-car. Une technologie de pointe dans le domaine de l’impression 3D de pièces en métal a permis de réaliser avec une précision microscopique la calandre en nid-d’abeilles, les échappements, les poignées de porte et les prises d’air latérales. Tous ces éléments extérieurs se marient pour donner naissance à la Bentley de la prochaine génération: une voiture légère, puissante et extrêmement précise conçue autour de nouvelles évolutions d’éléments stylistiques propres à toutes les Bentley.

Luxueus interieur in het teken van performantie Twee luxueus beklede sportzetels worden van elkaar gescheiden door een smalle middenconsole waarin de elegante bedieningselementen en een bijzonder intuïtief 12”-scherm zijn ondergebracht. Die elementen verenigen het geavanceerde vakmanschap van Bentley naadloos met futuristische technologie. Zodra de wagen met een druk op de knop gestart wordt, richten de ‘liggende’ instrumenten zich op. De combinatie van een analoge toerenteller met een digitaal display symboliseert het perfecte evenwicht tussen klassieke schoonheid en moderne informatie voor de bestuurder. De interieurruimte achterin is opgedeeld in twee compartimenten die plaats bieden voor een op maat gemaakte vierdelige bagageset. Net als de rest van het interieur werd ook de ruimte achterin door de specialisten van Bentley bekleed met Poltrona Frau-leder van de hoogste kwaliteit. •

Un habitacle luxueux qui fait, comme jamais, la part belle à la performance Les deux luxueux sièges sport capitonnés sont séparés par une étroite console centrale qui abrite d’élégantes commandes et un écran tactile de 12 pouces extrêmement intuitif. Ces caractéristiques allient une technologie d’apparence futuriste à la fabrication artisanale de Bentley, résolument tournée vers l’avenir. « Au repos » à l’arrêt, les instruments du tableau de bord se lèvent lors du démarrage de la voiture, sur simple pression d’un bouton. La combinaison d’un compte-tours analogique et d’un écran numérique symbolise l’équilibre parfait réalisé entre une information moderne du conducteur et la beauté analogique. L’espace intérieur à l’arrière est divisé en deux compartiments conçus pour loger un ensemble de quatre bagages spécialement créés pour l’occasion. L’arrière, comme le reste de l’intérieur, a été revêtu de cuir Poltrona Frau de la plus haute qualité par les maîtres selliers de Bentley. •

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com


BENTLEY BENTAYGA PRE-ORDER NOW

Bentley’s eerste SUV wordt later dit jaar aan de wereld gepresenteerd en krijgt de naam Bentley Bentayga. Met deze SUV – met een indrukwekkende combinatie van onen offroad prestaties - is de welbekende, moderne Britse luxe niet langer gebonden aan grenzen. De natuur en de naam van de oprichter van de onderneming vormden de inspiratie voor de naam van Bentley’s SUV. De prachtige Taiga, ’s werelds grootste transcontinentale sneeuwwoud, omspant het noordelijk halfrond tot aan het noordelijke deel van Bentley’s geboortegrond in Engeland. In het zuiden vestigt de ruige piek van de Roque Bentayga op de subtropische Canarische Eilanden de aandacht van alle kanten op zich en vormt hij een uitdagende klim, met als beloning een spectaculair uitzicht over het rijke en diverse landschap. Wolfgang Dürheimer, Chairman en CEO van Bentley Motors, verklaarde: “Bentayga is een naam die datgene weerspiegelt waarvan wij weten dat onze SUV beter zal doen dan welke willekeurige auto wereldwijd dan ook: het combineren van het allerhoogste niveau aan luxe voor een auto met buitengewone prestaties, om de Bentleyervaring tot nieuwe hoogten te stuwen.” De Bentley Bentayga wordt later dit jaar onthuld, de voorverkoop is reeds volop aan de gang, eerste leveringen zijn voorzien tijdens het voorjaar 2016.

Le tout nouveau SUV de Bentley, aussi luxueux que révolutionnaire, sera dévoilé dans le courant de cette année. Son nom est déjà connu : Bentayga. Aussi performant sur l’asphalte qu’en dehors, ce SUV prétendant au trône dans son segment va permettre à Bentley d’exporter aux confins de la planète le célèbre luxe britannique teinté de modernité qui caractérise le constructeur de Crewe. Le nom de ce modèle s’inspire du monde de la nature ainsi que du fondateur de la marque. Couronnant l’hémisphère Nord, la taïga, qui est la plus grande forêt boréale au monde, déploie sa beauté spectaculaire sur plusieurs continents. Au sud, le pic rocheux de la Roque Bentayga, dans les îles Canaries subtropicales, attire les regards de toutes les directions. Des vues panoramiques spectaculaires sur un paysage riche et diversifié récompensent sa difficile ascension. « Bentayga est un nom qui reflète l’assurance que nous avons de proposer le meilleur SUV au monde. En mariant le meilleur du luxe automobile avec des performances extraordinaires, il va permettre de vivre l’expérience Bentley dans de nouveaux environnements », a déclaré Wolfgang Dürheimer, président-directeur général de Bentley Motors La nouvelle Bentley Bentayga sera révélée dans le courant de cette année, les préventes ont déjà démarré et les premières livraisons sont prévues au printemps 2016.

Info: www.bourgoo.com

Info: www.bourgoo.com


MONTE CARLO YACHTS MCY 86

Monte Carlo Yachts MCY 86 MET ZIJN LENGTE VAN IETS MEER DAN 26 METER (86 VOET), IS DE MCY 86 HET VIERDE EN GROOTSTE JACHT OP VANDAAG VAN DE ITALIAANSE SCHEEPSBOUWER AAN DE ADRIATISCHE KUST, DICHT BIJ TRIESTE. HET IS EEN VOORTZETTING VAN DE BEDRIJFSFILOSOFIE DIE CEO CARLA DEMARIA BESCHRIJFT ALS “ADAPTIVE EVOLUTION”, DAT WIL ZEGGEN DAT HET BEDRIJF ERNAAR STREEFT TE ANTICIPEREN OP WAT ZIJN INTERNATIONALE KLANTEN WILLEN OP HET VLAK VAN PRODUCTEN EN DIENSTEN IN EEN VERANDERENDE MARKT. >

BOURGOO MAGAZINE | 005

AVEC SES 26,30 MÈTRES (86 PIEDS), LE MCY 86 EST LE QUATRIÈME BATEAU – ET, À CE JOUR, LE PLUS SPACIEUX – PROPOSÉ PAR LE CONSTRUCTEUR ITALIEN ÉTABLI DANS UN CHANTIER ULTRA-MODERNE DE LA CÔTE ADRIATIQUE, À PROXIMITÉ DE TRIESTE. CE MODÈLE S’INSCRIT DANS LA LIGNÉE D’UNE ÉTHIQUE D’ENTREPRISE QUALIFIÉE PAR CARLA DEMARIA (CEO) D’ « ADAPTATION ÉVOLUTIVE », MCY S’ATTELANT À ANTICIPER LES ATTENTES DE SA CLIENTÈLE INTERNATIONALE SUR UN MARCHÉ EN MUTATION CONSTANTE, POUR CE QUI EST DES PRODUITS PROPOSÉS COMME DES SERVICES OFFERTS. >

12

Een sleutelelement in die strategie was altijd al een vernieuwend binnen- en buitendesign dat stijlelementen ontleent aan de wereld van de superjachten. Vandaar de keuze voor Nuvolari Lenard, die van bij het begin de hoofddesigners waren. De MCY 86 is beschikbaar in een versie met drie, vier of vijf kajuiten voor 10 of meer gasten, met verschillende indelingen voor het opperdek en de flybridge. “Ongeacht of het nu een boot van 86 voet of van 86 meter is, eigenaars zoeken iets dat hen verrast en hun verwachtingen overtreft,” zegt Dan Lenard. “Wij ontwerpen boten voor Monte Carlo Yachts door gebruik te maken van elementen afkomstig van veel grotere jachten, die een toepassing vinden in de sector van het semi-maatwerk.” Als jonge en ambitieuze onderneming die kan rekenen op de ruggensteun van een krachtig moederbedrijf als Bénéteau Group, ’s werelds grootste scheepsbouwer, weet Monte Carlo Yachts hoe je een lanceringevenement in stijl organiseert. De nieuwe MCY 86 maakte zijn debuut

Au cœur de cette stratégie : un design intérieur et extérieur novateur, qui puise son inspiration dans le monde des super-yachts. Dès lors, le choix de confier les clés du design à Nuvolari Lenard est apparu comme une évidence. Le MCY 86 est disponible en version 3, 4 ou 5 cabines et peut accueillir dix passagers ou plus, grâce à la modularité du pont et du flybridge. « Qu’il s’agisse d’un 86 pieds ou d’un 86 mètres, les propriétaires souhaitent qu’on les surprenne, qu’on dépasse leurs attentes, explique Dan Lenard. Pour les bateaux construits pour MCY, nous importons dans le segment semi-custom des éléments issus de yachts beaucoup plus grands. » Entreprise jeune mais ambitieuse soutenue par la puissante société mère qu’est le groupe Bénéteau, premier constructeur mondial, Monte Carlo Yachts sait comment organiser un lancement avec style. Le nouveau MCY 86 a fait ses débuts à Monte Carlo – un choix approprié non seulement pour le nom du lieu, mais aussi parce que la Côte


13

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

MONTE CARLO YACHTS MCY 86

14

in Monte Carlo—een toepasselijke keuze, niet alleen omwille van de naam, maar ook omdat de Côte d’Azur symbool staat voor het soort “international chic” dat het merk oproept. De modulair samengestelde constructie, waarbij de interieurs vooraf geassembleerd worden vooraleer ze in de scheepsromp geplaatst worden, vergt een precisie die eerder zeldzaam is in de scheepsbouw. De met Kevlar gelamineerde schaalromp, met klassieke frames en steunbalken, zorgt voor het extra binnenvolume met talloze indelingsmogelijkheden en ruime stahoogte. Dankzij de extra ruimte kan een duidelijk afgescheiden circulatie voorzien worden voor crew en gasten. Wat de vormgeving van de buitenkant betreft, hebben Lenard en Carlo Nuvolari zich sterk laten inspireren door hun ervaring met superjachten voor scheepsbouwers als CRN, Oceanco en Palmer Johnson, zonder daarbij te breken met de designmotieven die de hoekstenen zijn van het MCY-gamma. “Veel van deze elementen waren oorspronkelijk louter functioneel en kregen pas later ook een eerder stilistische invulling,” zegt Nuvolari. “Een mooi voorbeeld zijn de panelen in getint glas, die we oorspronkelijk gebruikten op het achterdek van grotere jachtprojecten als bescherming tegen de zijwind zonder het zicht te belemmeren. De mast is een ander voorbeeld. De meeste zwevende jachten hebben vleugelachtige beugels, maar wij introduceerden kokerelementen zoals je op een superjacht ziet.” Het voordek wordt maximaal benut, terwijl de Portugese brug voor de stuurhut – nog een element ontleend aan grotere jachten – naar beneden leidt naar een openluchtterrasje met zonnekussens en eetfaciliteiten. In functie van de wensen van de klant, kan de flybridge uitgerust worden met een hot tub, een bar en keukentje die afgeschermd worden door een zonnedak met een soft top in

d’Azur recèle ce parfum de classe internationale qu’évoque la marque. Le principe de construction modulaire composite, qui vise à assembler les aménagements intérieurs avant de les amener et de les fixer dans la coque, exige une précision rarement atteinte dans ce segment de la construction navale. Quant à la monocoque en kevlar laminé, dépourvue des cadres et lisses habituels, elle offre un volume intérieur plus important, qui permet d’accueillir différentes configurations et garantit une hauteur de plafond généreuse, mais autorise aussi la séparation entre la circulation de l’équipage et celle des passagers. Pour ce qui est du design extérieur, Lenard et Carlo Nuvolari ont tiré parti de l’expérience des super-yachts acquise auprès de chantiers tels que CRN, Oceanco et Palmer Johnson. « Nombre de ces éléments ont une origine fonctionnelle et n’ont acquis un caractère plus design que par la suite, observe Nuvolari. Ainsi des tôles formées en verre teinté et en acier, que nous avons d’abord utilisées sur le pont arrière de yachts de plus grande taille, pour protéger les passagers des vents latéraux sans leur boucher la vue. Le mât est un autre exemple. Alors que la plupart des yachts de cette catégorie ont des barres stabilisatrices en forme d’aile, nous avons opté pour des caractéristiques d’entonnoir qu’on retrouve plutôt sur un super-yacht. » Comme sur d’autres modèles MCY, les ingénieurs ont pleinement exploité le pont avant pour la vie au grand air, tandis que le pont portugais installé à l’avant du poste de barre – autre trait caractéristique des yachts de plus grande taille – mène à un lounge en plein air, doté de lits bain de soleil et de tout l’équipement nécessaire pour dîner. Si le client le désire, le flybridge peut être équipé d’un jacuzzi, d’un espace bar et d’une cuisine protégés par un T-top softtop à ouverture électrique. Autre élément inédit sur un


15

BOURGOO MAGAZINE | 005


MONTE CARLO YACHTS MCY 86

In de machinekamer is er voldoende plaats en is de apparatuur makkelijk bereikbaar. Aangedreven door een dubbele 1,775-PK MAN V12 1800 hoofdmotor, heeft de MCY 86 een topsnelheid van 29 knopen en een vaarsnelheid van 24 knopen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– La salle des machines offre un accès aisé aux équipements et beaucoup d’espace. Avec ses deux moteurs MAN V12 1800 développant 1 775 CH, le MCY 86 peut atteindre une vitesse maximale de 29 nœuds et une vitesse de croisière de 24 nœuds.

EEN SLEUTELELEMENT IN DIE STRATEGIE WAS ALTIJD AL EEN VERNIEUWEND BINNEN- EN BUITENDESIGN DAT STIJLELEMENTEN ONTLEENT AAN DE WERELD VAN DE SUPERJACHTEN.

BOURGOO MAGAZINE | 005

AU CŒUR DE CETTE STRATÉGIE : UN DESIGN INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR NOVATEUR, QUI PUISE SON INSPIRATION DANS LE MONDE DES SUPER-YACHTS.

16

cabrioletstijl. Uniek op een jacht van deze grootte zijn de uitvouwbare zijterrassen op het hoofddek in het midden van het schip. De “big-boat”-mentaliteit wordt ook doorgetrokken in het interieur, ontworpen door Valentina Zannier, een junior partner van Nuvolari Lenard. Zij zag erop toe dat het interieur niet overladen werd. Ze koos voor een verfijnd palet van materialen op basis van rode gomhars en neutrale, geborstelde eik in combinatie met subtiele details. “We hebben heel wat aandacht besteed aan de kwaliteit van het schrijnwerk,” zegt Zannier. “Vanuit onze achtergrond met superjachten, mikken we liever hoog en stellen we wat bij naar beneden als het budget dat vereist, maar MCY besefte heel snel dat kwalitatieve materialen en productie onontbeerlijk zijn om dat gevoel van een superjacht te creëren.” Voor het interieur werd gekozen voor een rijkelijk gebruik van brons, in combinatie met albast uit Volterra en panelen uit geweven leer. Andere kostbare materialen zijn o.a. cederkleurig marmer, mokkakleurige kalksteen en Venetiaanse mozaïeken van handgemaakt Murano-glas. Stoffen en losstaande meubels worden geleverd door topmerken als Hermès, Armani en Poltrona Frau. “Er waren momenten tijdens de bouw dat de werfleiders vreesden dat het interieur te ingetogen zou zijn in vergelijking met vroegere modellen,” geeft Zannier toe. “Maar een interieur als dit ontwerpen, is zoals een orkest dirigeren: alles komt samen in het slotstuk.” Aangedreven door een dubbele 1,775-PK MAN V12 1800 hoofdmotor, heeft de MCY 86 een topsnelheid van 29 knopen en een vaarsnelheid van 24 knopen. •

bateau de cette taille : les plateformes latérales ouvrantes installées au milieu du navire, au niveau du pont principal. L’esprit grand navire se retrouve dans le design intérieur, supervisé par Valentina Zannier. Junior partner de Nuvolari Lenard, elle a pris soin d’éviter toute surcharge et a misé sur une palette restreinte de matériaux précieux articulée autour du gommier rouge et du chêne brossé naturel, en mettant un accent particulier sur la finesse des détails. « Nous avons attaché une attention toute particulière à la qualité des boiseries, déclare-t-elle. Venant du segment des super yachts, nous préférons placer la barre très haut, puis nous aligner en fonction du budget. Mais MCY a rapidement compris que l’esprit super yacht passait par la qualité des matériaux et de la finition. » Pour l’intérieur, les concepteurs ont privilégié le bronze et ont largement misé sur l’albâtre de Volterra et des panneaux en cuir tissé, ainsi que sur des matériaux précieux tels que les marbres cedar stone et moka cream limestone, ainsi que des mosaïques vénitiennes en verre de Murano réalisées à la main. Quant aux tissus et au mobilier, ils sont l’œuvre de Hermès, Armani et Poltrona Frau. « Pendant la construction, il est arrivé que les directeurs de chantier craignent un intérieur trop discret par rapport aux modèles précédents, convient Valentina Zannier. Mais concevoir un tel intérieur revient à diriger un orchestre, à amener tous les instruments à se couler dans l’ensemble. » Avec ses deux moteurs MAN V12 1800 développant 1 775 CH, le MCY 86 peut atteindre une vitesse maximale de 29 nœuds et une vitesse de croisière de 24 nœuds. •

www.montecarloyachts.it

www.montecarloyachts.it


17

BOURGOO MAGAZINE | 005


AUDI PROLOGUE AVANT

Audi prologue Avant

BOURGOO MAGAZINE | 005

MET DE SHOWCAR AUDI PROLOGUE AVANT HAD HET MERK MET DE VIER RINGEN EEN PRIMEUR VAN FORMAAT IN PETTO VOOR HET INTERNATIONALE AUTOSALON VAN GENÈVE. MET DIT STUDIEMODEL BLIKT AUDI VOORUIT OP EN ONTHULT HET INNOVATIES VOOR DE NABIJE TOEKOMST OP HET GEBIED VAN DESIGN, INFOTAINMENT EN AANDRIJFTECHNOLOGIE. >

18


BOURGOO MAGAZINE | 005

AVEC L’AUDI PROLOGUE AVANT, AUDI NOUS AVAIT RÉSERVÉ UNE PREMIÈRE MONDIALE DE TAILLE À L’OCCASION DU SALON INTERNATIONAL DE L’AUTO ET ACCESSOIRES DE GENÈVE. À TRAVERS CETTE ÉTUDE, LA MARQUE SE PROJETTE EN AVANT ET DÉVOILE DES INNOVATIONS DANS LES DOMAINES DU DESIGN, DE L’INFODIVERTISSEMENT ET DE LA TECHNOLOGIE DE PROPULSION QUI SE CONCRÉTISERONT DANS UN PROCHE AVENIR. >

19


AUDI PROLOGUE AVANT

DE AUDI PROLOGUE AVANT IS EEN ELEGANT STUDIEMODEL MET EEN NAGENOEG SERIEPRODUCTIERIJPE TECHNOLOGIE EN EEN ONGEZIEN INFOTAINMENT- EN CONNECTIVITEITSCONCEPT. L’AUDI PROLOGUE AVANT EST À LA FOIS UNE ÉTUDE ÉLÉGANTE ET UNE VITRINE DE TECHNOLOGIES PROCHES DE LA SÉRIE AVEX UN CONCEPT D’INFO-DIVERTISSEMENT ET DE CONNECTIVITÉ INÉDIT.

BOURGOO MAGAZINE | 005

In november vorig jaar presenteerde Audi op het autosalon van Los Angeles de Audi prologue, als voorbode van de designrichting die het merk voor de toekomst uitgaat. De Audi prologue Avant gaat nog een stap verder en combineert sportiviteit, vorm en functie. Met een lengte van 5,11 m en een breedte van 1,97 m past het model naadloos in het luxesegment. En dat met een stevige portie sportiviteit en functionaliteit. Met zijn langgerekte daklijn en uitzonderlijk lage D-stijlen oogt de grote vijfdeurs tegelijk atletisch en elegant. Zijn design straalt het quattro-DNA uit.

20

En novembre dernier, Audi a présenté au Los Angeles Auto Show l’Audi prologue, un véhicule conceptuel qui préfigure la future orientation stylistique de la marque. L’Audi prologue Avant va plus loin encore, combinant à la perfection dynamique, forme et fonction. Long de 5,11 m et large de 1,97 m, ce modèle s’inscrit parfaitement dans le segment des voitures de luxe, tout en affichant une bonne dose de sportivité et de flexibilité. Avec sa ligne de toit fortement étirée et ses montants D très inclinés, cette grande 5 portes est à la fois athlétique et élégante. Son design respire l’ADN quattro.

State-of-the-art infotainment en connectiviteit De Audi prologue Avant biedt plaats aan een bestuurder en drie passagiers. Het luxueuze interieur, waarvan de architectuur één geheel vormt met het weergave- en bedieningsconcept, is gehuld in donkere tinten. De toekomstige Audi virtual cockpit bevindt zich in het directe gezichtsveld van de bestuurder. Het volledige onderste gedeelte van het instrumentenbord bestaat uit een groot aanraakscherm, een hele reeks functies worden bediend via een gloednieuw zogenaamd OLED-scherm (Organic Light Emitting Diodes). Het innovatieve display voor de passagier voorin maakt digitale interactie mogelijk met de bestuurder. De inzittenden achterin kunnen gebruikmaken van een flexibel OLED-scherm dat in de middenconsole geïntegreerd is. Twee flinterdunne uitneembare tablets aan de rugleuning van de voorzetels – afgeleid van de Audi tablet uit de nieuwe Q7 – dienen als extra bron van informatie en ontspanning.

Infodivertissement et connectivité de pointe L’Audi prologue Avant peut accueillir trois passagers en plus du conducteur. Les teintes sombres dominent dans le luxueux habitacle, dont l’architecture fusionne avec le concept d’affichage et de commande. L’Audi virtual cockpit future se trouve dans le champ de vision direct du conducteur. Toute la partie inférieure du tableau de bord n’est qu’un grand écran tactile et une partie des fonctions sont commandées via un tout nouvel écran à diodes électroluminescentes organiques (OLED). L’afficheur innovant situé devant le passager avant permet une interaction numérique entre lui et le conducteur. Les occupants des places arrière, quant à eux, ont à leur disposition un écran OLED flexible intégré à la console centrale, plus, à l’arrière du dossier des sièges avant, deux tablettes amovibles très minces (dérivées de l’Audi tablet du nouveau Q7) qui sont une source d’information et de divertissement supplémentaire.

Nagenoeg serieproductierijpe aandrijflijn De Audi prologue Avant vertrouwt op nagenoeg serieproductierijpe technologie voor de aandrijving. Hij is voorzien van de plug-in hybride aandrijflijn van de Audi Q7 etron quattro, die deze zomer wordt geïntroduceerd. In de

Une chaîne cinématique pour ainsi dire prête à la production en série L’Audi prologue Avant recourt à une technologie de propulsion presque mure pour la production en série. Elle est dotée de la chaîne cinématique hybride de l’Audi Q7 e-tron



AUDI PROLOGUE AVANT

BOURGOO MAGAZINE | 005

prologue Avant staat de combinatie van een turbodiesel met een elektromotor garant voor nog imposantere prestaties. De 3.0 TDI-krachtbron van 260 kW (353 pk) en de elektromotor van 100 kW (136 pk) leveren een systeemvermogen van 335 kW (455 pk) en een koppel van 750 Nm. Die kracht wordt op de wielen overgebracht via de permanente vierwielaandrijving quattro. Het resultaat is onder andere een acceleratie van 0 naar 100 km/u in 5,1 s, een topsnelheid van 250 km/u en een gemiddeld brandstofverbruik van 1,6 l/100 km (43 g/km CO2).

22

Opladen via inductie De lithium-ionaccu heeft een capaciteit van 14,1 kWh en maakt een puur elektrisch rijbereik van 54 km mogelijk. Dankzij Audi wireless charging (AWC) kan de accu ook via inductie worden opgeladen.

quattro qui sera lancée cet été. Sous le capot de l’Audi prologue Avant, le tandem moteur turbodiesel/moteur électrique génère des performances encore plus imposantes. Le 3.0 TDI de 260 kW (353 ch) et le moteur électrique de 100 kW (136 ch) développent en effet une puissance systémique de 335 kW (455 ch) et un couple systémique de 750 Nm. Ce potentiel est acheminé vers les roues via la transmission intégrale permanente quattro, avec à la clé une accélération de 0 à 100 km/h en 5,1 s, une vitesse de pointe de 250 km/h et une consommation moyenne de 1,6 l/100 km (à quoi correspondent des émissions de CO2 de 43 g/km). Recharge par induction La batterie lithium-ion a une capacité de 14,1 kWh et permet une autonomie de 54 km. Grâce au processus « Audi wireless charging » (AWC), elle peut aussi être chargée par induction.

Vierwielbesturing Het onderstel van de Audi prologue Avant maakt gebruik van een adaptieve pneumatische ophanging en de dynamische stuurinrichting ‘all-wheel-drive’, waarbij de achterwielen tot 5° kunnen meesturen. Zo wordt de wagen nog sportiever, wendbaarder en stabieler. •

Quatre roues directrices Le châssis de l’Audi prologue Avant bénéficie d’une suspension pneumatique adaptative et de la direction dynamique « all-wheel-drive », qui permet un braquage de 5° des roues arrière. Ces éléments confèrent à la voiture un niveau de sportivité, de maniabilité et de stabilité encore plus élevé. •

© Audi AG | www.audi.com Gemiddeld brandstofverbruik: 1,6 l/100 km. Gemiddelde CO2-emissie: 43 g/km

© Audi AG | www.audi.com Consommation, mixte: 1,6 l/100 km. Émissions de CO2, mixte: 43 g/km



CESSNA CITATION LATITUDE

BOURGOO MAGAZINE | 005

Cessna Citation Latitude

24


RÉCEMMENT, CESSNA A INAUGURÉ LE DÉPLOIEMENT DE LA PRODUCTION DU CITATION LATITUDE À L’USINE DE L’ENTREPRISE, SITUÉE À WICHITA (KANSAS), TROIS ANS EXACTEMENT APRÈS L’ANNONCE DE SA COMMERCIALISATION. LE MONTAGE DU LATITUDE REPOSE SUR UN LARGE SPECTRE D’AVANCÉES TECHNOLOGIQUES, NOTAMMENT UNE NOUVELLE ROBOTIQUE AUTOMATISÉE ET DES POSTES D’EMBOUTISSAGE ERGONOMIQUES. L’ÉVÉNEMENT D’AUJOURD’HUI EST LE DERNIER SUR LA VOIE DE LA CERTIFICATION DE L’AÉRONEF PAR LA FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA), UNE CERTIFICATION ATTENDUE AU COURS DU DEUXIÈME TRIMESTRE DE CETTE ANNÉE. >

BOURGOO MAGAZINE | 005

CESSNA VIERDE ONLANGS DE EERSTE CITATION LATITUDE DIE VAN DE BAND ROLDE IN DE PRODUCTIESITE VAN HET BEDRIJF IN WICHITA, KANSAS, PRECIES DRIE JAAR NA DE AANKONDIGING VAN HET NIEUWE MODEL. BIJ DE ASSEMBLAGE VAN DE LATITUDE KWAM EEN HELE WAAIER AAN TECHNOLOGISCHE VERNIEUWINGEN KIJKEN, ZOALS HET GEBRUIK VAN NIEUWE, GEAUTOMATISEERDE ROBOTICA EN ERGONOMISCHE DOCKING STATIONS VOOR DIVERSE GEREEDSCHAPPEN. DIT IS EEN LAATSTE STAP VOOR DE CERTIFICERING VAN HET MODEL DOOR DE FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA), VERWACHT IN HET TWEEDE TRIMESTER VAN DIT JAAR. >

25


BOURGOO MAGAZINE | 005

CESSNA CITATION LATITUDE

26

“Onze productinvesteringen gaan verder dan enkel het design en de prestaties van het toestel, we vernieuwen ook onze productieprocessen,” stelt Scott Ernest, voorzitter en CEO van het bedrijf. “Het team dat op de Citation Latitude werkte, heeft niet alleen opnieuw gedefinieerd wat de klanten van een businessvliegtuig in dit segment mogen verwachten, ze hebben ook het productieproces van het vliegtuig hertekend.” Het certificeringprogramma van de Citation Latitude, dat vier vliegende toestellen omvat, telt op vandaag zo’n 500 vluchten en 1.200 vlieguren. Het eerste volledig uitgeruste toestel dat vorige herfst zijn publieke première kende tijdens de luchtshow van de National Business Aviation Association (NBAA) in Orlando, Florida, vloog sindsdien het land rond voor demonstratievluchten voor klanten. De splinternieuwe romp staat garant voor de meest open, ruime en heldere cabine in deze categorie van vliegtuigen. Met een vlakke cabinevloer en een cabinehoogte van 1,83 meter, heeft het de breedste romp uit het gamma. De Clarity™ cabinetechnologie van Cessna ent zich op de geavanceerde vliegtuigelektronica van de Latitude zodat elke passagier maximaal verbonden is en van entertainment kan genieten via zijn eigen elektronische toestellen. De Citation Latitude biedt plaats aan negen passagiers, bereikt een hoogte van 13.106 meter in nauwelijks 24 minuten en heeft een reikwijdte van 5.000 kilometer. Het ontwerp omvat een krachtig nieuw omgevingssysteem, een drukregelingssysteem waardoor de cabinedrukhoogte 1.829 meter bedraagt wanneer het toestel zijn maximale vlieghoogte bereikt, een elektrisch bediende cabinedeur, Garmin G5000 vliegtuigelektronica, twee Pratt & Whitney Canada PW306D1-motoren en standaard auto-throttles. Er werden al meer dan 6.750 Citations aan klanten over de hele wereld afgeleverd sinds het eerste Cessna Citation businessvliegtuig in gebruik werd genomen in 1972. De Citations vormen de grootste vloot van businessjets ter wereld en overschreden al de 31 miljoen vlieguren. •

« Les investissements que nous avons consentis pour ce produit dépassent les caractéristiques de conception et de performance de l’avion puisqu’elles concernent également des innovations au niveau des processus de fabrication», explique Scott Ernest, président et CEO. « L’équipe du Citation Latitude a redéfini ce que les clients étaient en droit d’attendre d’un avion d’affaires de ce segment. » Le premier aéronef dans sa configuration intégrale actuelle a fait ses débuts en public en automne dernier, lors de l’exposition au National Business Aviation Association (NBAA) à Orlando et exécute de réguliers vols de démonstration dans tout le pays depuis. Le tout nouveau fuselage, gage d’un environnement intérieur tout à la fois extrêmement ouvert, spacieux, chatoyant et raffiné dans cette catégorie des jets. Doté d’un plancher plat et d’une hauteur de cabine de 1,83 mètre, il peut se targuer de posséder le fuselage le plus large de toute la gamme. La technologie en cabine Cessna’s Clarity™ est liée à des équipements centraux d’avionique de pointe afin d’offrir à chaque passager connectivité et divertissement au moyen de leurs appareils électroniques. Le Citation Latitude peut emmener à son bord jusqu’à neuf passagers, atteint l’altitude de 43 000 pieds en 24 minutes exactement, et possède un rayon d’action de 5 000 kilomètres. Sa conception comprend un nouveau système environnemental puissant, un système de pressurisation qui garantit dans l’habitacle une pression équivalente à celle régnant à 6 000 pieds d’altitude lorsque que l’avion évolue à son altitude opérationnelle maximale de 45 000 pieds, une porte de cabine à commande électrique, l’avionique G5000 de Garmin, deux moteurs Pratt & Whitney Canada PW306D1, et des auto-manettes de série. Plus de 6 750 Citation satisfont des clients dans le monde entier depuis la mise en service du premier avion d’affaires Cessna Citation. La gamme Citation constitue la plus importante flotte de jets d’affaires au monde. À ce jour, elle cumule plus de 31 millions d’heures de vol. •

© Textron Aviation | www.cessna.com

© Textron Aviation | www.cessna.com


27

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY CONTINENTAL GT

BENTLEY CONTINENTAL GT BOURGOO MAGAZINE | 005

BENTLEY BIEDT EEN ANTWOORD OP DE WERELDWIJDE VRAAG NAAR DE CONTINENTAL GT-FAMILIE MET EEN REEKS AANPASSINGEN AAN HET DESIGN EN NIEUWE HOOGWAARDIGE UITRUSTINGEN VOOR ZIJN MEEST SUCCESVOLLE MODEL. >

28

BENTLEY MOTORS CHERCHE À RÉPONDRE AU MIEUX À LA DEMANDE MONDIALE POUR LA FAMILLE CONTINENTAL GT EN APPORTANT À SON MODÈLE LE PLUS ATTRACTIF UNE SÉRIE D’AMÉLIORATIONS CONTEMPORAINES DU DESIGN ET DE NOUVELLES CARACTÉRISTIQUES RAFFINÉES. >


29

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY CONTINENTAL GT

BENTLEY STAAT VOOR COMPROMISLOZE LUXE EN PRESTATIES IN COMBINATIE MET ULTIEM RIJCOMFORT. DE NIEUWIGHEDEN ZULLEN DE AANTREKKINGSKRACHT VAN HET GAMMA NOG VERDER VERHOGEN. BENTLEY OFFRE UN LUXE ET DES PERFORMANCES SANS CONCESSION ASSOCIÉS À UN CONFORT SUPRÊME POUR UNE GT. LES NOUVEAUTÉS AUGMENTENT ENCORE L’ATTRAIT DE CETTE FAMILLE DE MODÈLES.

Wolfgang Dürheimer, voorzitter en CEO van Bentley Motors, verklaart: “Bentley staat voor compromisloze luxe en prestaties in combinatie met ultiem rijcomfort. De nieuwigheden voor 2015 zullen de aantrekkingskracht van ons gamma nog verder verhogen. Wij luisteren aandachtig naar onze klanten, en met deze nieuwe ontwikkelingen maken we onze wagens nog stijlvoller, efficiënter, meer geconnecteerd en beter bruikbaar voor iedere dag.”

BOURGOO MAGAZINE | 005

Designevolutie voor de Continental GT De Bentley Continental GT wordt opgefrist met een aantal nieuwe exterieurelementen die het design van de iconische GT aanscherpen. Een nieuwe voorbumper met een kleiner radiatorrooster en nieuwe, meer uitgesproken voorvleugels verlenen de voorzijde van de wagen meer uitstraling en een zelfverzekerde look. De voorvleugels werden voorzien van een nieuwe ventilatieopening, opgesmukt met een sierlijke metalen ‘B’ om de voor Bentley typische ‘power line’, die van de voorste wielkasten naar achteren loopt, te beklemtonen. Naar analogie met de GT Speed kregen ook de Continental V8 S en W12 een nieuw opschrift op de flanken. Aan de achterzijde werd de vormgeving van het kofferdeksel aangescherpt met een uitgesproken aerodynamische rand. De hertekende en bredere achterbumper straalt nog meer kracht uit en werd voorzien van een chroomlijst over de volle breedte. De V8 S en GT Speed kregen een nieuw diffusordesign om beide performante modellen nog duidelijker van de rest van de reeks te onderscheiden. De esthetische wijzigingen aan de buitenzijde worden afgerond door de toevoeging van nieuwe 20- en 21-duimsvelgen aan het gamma. De GT V8 en GT W12 zijn standaard voorzien van nieuwe 20-duimsvelgen met zes drievoudige spaken, gelakt in het geval van de V8, glanzend gepolijst op de W12. De Mulliner Driving Specification-velgen van 21 duim krijgen een nieuw design in grafietgrijs met zeven glanzend gepolijste dubbele spaken. Nieuwe 21-duims sportvelgen met vijf spaken in een specifiek design wanneer de wielen draaien, vullen de bestaande 21-duimsvelgen voor de V8 S en GT Speed aan. Dankzij drie nieuwe koetswerkkleuren kan het exterieur van de legendarische GT nog verder verfijnd worden: Marlin (diepblauw metallic), Camel (een zacht gouden tint) en Jetstream (een lichte en helderblauw metaalkleur).

30

Hedendaagse verfijning van een ongeëvenaard interieur De visuele verfijning loopt door in het luxueuze interieur van de Continental-reeks. Een nieuw patroon met rechte cannelures siert de vier weelderige zetels, de Mulliner Driving Specification (standaard op de GT Speed) pakt uit met een strakke bekleding doorstikt met ‘kleine ruitjes’ die doen denken aan het dessin van een typisch Brits kostuumvest. Alle bedieningselementen zijn nieuw, met als optie een nog ergonomischer en sportiever stuur en grotere schakelpeddels met de voor Bentley typische gekartelde metalen afwerking. De glanzende decoratieve elementen in de cockpit werden opgefrist, de instrumenten kregen

« Bentley offre un luxe et des performances sans concession associés à un confort suprême pour un véhicule de Grand Tourisme », a déclaré Wolfgang Dürheimer, président-directeur général de Bentley Motors. « Les nouveautés introduites en 2015 augmentent encore l’attrait de cette famille de modèles. Nous écoutons attentivement nos clients et, avec ces nouvelles évolutions, nous rendons nos voitures toujours plus élégantes, efficaces, connectées et adaptées à un usage quotidien. » Évolution extérieure pour la Continental GT La Bentley Continental GT a pris un coup de jeune grâce à de nouvelles caractéristiques stylistiques extérieures qui visent à accentuer le charisme de cette voiture de Grand Tourisme légendaire. Elle a été dotée d’un nouveau bouclier avant, d’une calandre plus petite et d’ailes plus prononcées qui donnent à l’avant de la voiture une allure plus imposante et déterminée. Ces ailes présentent désormais une nouvelle prise d’air et sont ornées d’une élégante garniture métallique en forme de « B » qui met en valeur la célèbre « ligne de puissance » de Bentley, cette dernière s’étirant vers l’arrière à partir des arches de roue avant. Un nouvel écusson chromé brillant identique à ceux qui agrémentent déjà la GT Speed orne désormais les ailes des modèles V8 S et W12. À l’arrière de la voiture, le couvercle de coffre est maintenant plus sculpté et dispose d’un bord de fuite au profil aérodynamique prononcé. Le diffuseur arrière de la V8 S et de la GT Speed bénéficie aussi d’un nouveau design qui différencie davantage les modèles de la série Continental axés sur les performances. Les modifications apportées à l’esthétique extérieure sont complétées par l’adoption de nouvelles jantes de 20 et 21 pouces. Une nouvelle jante de 20 pouces à six triples branches devient ainsi la jante standard pour la GT V8 et la GT W12. La jante de la V8 possède une finition peinte, tandis que celle de la W12 présente une finition brillante usinée. Le type de jante compris dans le pack Mulliner Driving Specification est désormais un nouveau modèle de 21 pouces en « Gris Graphite » avec sept doubles branches à finition brillante usinée. Enfin, une nouvelle jante sport de 21 pouces directionnelle à cinq branches vient s’ajouter à la jante de 21 pouces actuellement disponible pour la V8 S et la GT Speed. Trois nouvelles teintes de carrosserie ont été introduites pour sublimer encore davantage la silhouette emblématique de la GT : « Marlin » (un bleu métallisé riche), « Camel » (un ton doré doux) et « Jetstream » (un bleu métallisé brillant et lumineux). Des raffinements modernes pour un habitacle d’exception Le revêtement des quatre sièges aux dimensions généreuses présente un nouveau motif contemporain formé de cannelures droites, tandis que le pack Mulliner Driving Specification (de série sur la GT Speed) reçoit un capitonnage étroit en forme de petits losanges qui rappelle celui d’une veste britannique faite sur mesure. Les commandes


31

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY CONTINENTAL GT

De esthetische wijzigingen aan de buitenzijde worden afgerond door de toevoeging van nieuwe 20- en 21-duimsvelgen aan het gamma. De GT V8 en GT W12 zijn standaard voorzien van nieuwe 20-duimsvelgen met zes drievoudige spaken, gelakt in het geval van de V8, glanzend gepolijst op de W12. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Les modifications apportées à l’esthétique extérieure sont complétées par l’adoption de nouvelles jantes de 20 et 21 pouces. Une nouvelle jante de 20 pouces à six triples branches devient ainsi la jante standard pour la GT V8 et la GT W12. La jante de la V8 possède une finition peinte, tandis que celle de la W12 présente une finition brillante usinée.

BOURGOO MAGAZINE | 005

nieuwe wijzerplaten met een eigentijdsere look, sfeerverlichting met leds beklemtoont de schoonheid van het nieuwe interieur. Een nieuwe, zwarte afwerking rond de schakelpook in de middenconsole verleent alle bedieningselementen voor de bestuurder een uniforme uitstraling. De V8 en V8 S coupé zijn uitgerust met een discreet verborgen opbergcompartiment tussen de achterzetels, waarin elektronische apparaten zoals bijvoorbeeld een iPad kunnen worden opgeborgen en opgeladen. Bovenop de wijzigingen in de standaarduitrusting werd ook een heel nieuw gamma optionele interieuruitrustingen ontwikkeld. De GT W12 en GT Speed-modellen kunnen voortaan worden uitgerust met een nieuwe, nog zachtere zetelbekleding in semi-anilineleder, de hoogste lederkwaliteit voor auto’s, dat nog comfortabeler, luxueuzer en natuurlijker aanvoelt. Twee nieuwe kleuren voor het leder breiden het aanbod voor de Continental editie 2015 uit: Shortbread en Camel. Voor de dakhemelbekleding van de GT V8 S, GT W12 en GT Speed is nu ook alcantara® verkrijgbaar, perfect afgestemd op elk van de 17 mogelijke kleuren voor het interieur. De hele Continental-reeks kan voortaan ook worden uitgerust met een geïntegreerde WiFi-verbinding, waarmee mobiele toestellen in de wagen eenvoudig toegang krijgen tot het internet.

32

du conducteur sont entièrement nouvelles. Un nouveau volant, plus ergonomique et orienté sport, est disponible en option. Il est associé à des palettes de commande de la boîte de vitesses plus grandes et recouvertes de garnitures moletées en métal. Les éléments chromés de la console ont été revus. Les instruments du tableau de bord présentent de nouveaux cadrans ainsi que des chiffres et graduations revus qui lui donnent un style plus jeune et plus contemporain. Enfin, la beauté du nouvel habitacle est désormais mise en lumière par des DEL. Dans la console centrale, le levier de changement de vitesse dispose également d’un nouveau socle noir qui uniformise le style de toutes les commandes du conducteur. Les modèles GT W12 et GT Speed peuvent maintenant être personnalisés avec de nouveaux revêtements en cuir semi-aniline plus doux au toucher pour l’assise et le dossier des sièges. Ce type de cuir représente la plus haute qualité disponible sur le marché automobile et crée une sensation de confort accru et une apparence encore plus luxueuse et naturelle. La sellerie cuir de la série Continental s’enrichit en 2015 de deux nouveaux coloris : « Shortbread » et « Camel ». En outre, les modèles coupés GT V8 S, GT W12 et Speed peuvent désormais être dotés d’un ciel de toit en Alcantara® dans une couleur assortie aux 17 teintes disponibles pour la sellerie cuir. La série Continental dans son ensemble est désormais équipée du Wi-Fi embarqué, permettant la connexion de tous les appareils portables qui se trouvent à l’intérieur de la voiture.

W12 nog krachtiger en energie-efficiënter Onder het opgefriste koetswerk van de Continental GT W12 onderging de machtige 6,0-liter W12 twinturbo drie wijzigingen. Het motorvermogen en -koppel namen toe van respectievelijk 423 kW (575 pk) en 700 Nm tot 434 kW (590 pk) en 720 Nm. Zo garandeert het model nog steeds zonder moeite indrukwekkende prestaties. Ondanks de vermogenstoename kon een brandstofbesparing tot 5% gerealiseerd worden. De GT W12 beschikt voortaan over een actieve cilindersturing, die het mogelijk maakt om bij geringe belasting zes van de twaalf cilinders uit te schakelen. Dat komt het brandstofverbruik en de CO2-uitstoot ten goede, zonder afbreuk te doen aan de souplesse van de krachtbron. De nieuwe Continental GT W12 verbruikt gemiddeld 14,1 l/100 km en stoot 329 g CO2/km uit. •

Un moteur W12 aux performances et à l’efficacité énergétique encore améliorées Sous la carrosserie modifiée de la Continental GT W12 se cachent trois changements apportés au puissant moteur W12 biturbo de 6 l. Tout d’abord, ce moteur bénéficie d’une augmentation de la puissance et du couple qui lui permet d’asseoir la réputation de « force tranquille » du modèle. Il passe de 423 kW (575 ch) et 700 Nm à 434 kW (590 ch) et 720 Nm. Cette augmentation de la puissance et du couple s’accompagne d’une réduction significative de la consommation qui peut atteindre 5%. La GT W12 recourt maintenant à un système de cylindrée variable qui permet au moteur, lorsque la pédale d’accélérateur est partiellement enfoncée, de désactiver six de ses douze cylindres et de diminuer ainsi la consommation de carburant sans nuire de quelque manière que ce soit à l’agrément de conduite. L’emploi de cette technologie permet d’atteindre une consommation moyenne de 14,1 1/100 km, à quoi correspondent des émissions de CO2 de 329 g/km. •

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com



ME HOTEL LONDON

ME Hotel London

BOURGOO MAGAZINE | 005

HET ME HOTEL IS HET EERSTE HOTEL DAT VOLLEDIG ONTWORPEN WERD DOOR FOSTER & PARTNERS, DIE HET INTERIEUR MEE MOCHTEN BEPALEN IN EEN MATE DIE ARCHITECTEN SLECHTS ZELDEN GEGUND IS. DOORGAANS WORDEN DEZE RUIMTES TOEVERTROUWD AAN INTERIEURONTWERPERS DIE ER EEN GENOEGEN IN SCHEPPEN NET DAT TE DOEN WAAR ARCHITECTEN EEN HEKEL AAN HEBBEN. AANGEZIEN DE GIGANTISCHE FOSTER-MACHINE AL ZOWAT ELK TYPE GEBOUW MEERMAALS ONDER HANDEN GENOMEN HAD – LUCHTHAVENS, MUSEA, WINKELS, KANTOREN, WINKELCENTRA, APPARTEMENTSGEBOUWEN, PARLEMENTEN – WAS HET EEN VERRASSING TE MERKEN DAT HOTELS NOG MAAGDELIJK TERREIN WAREN. >

34


BOURGOO MAGAZINE | 005

LE ME HÔTEL EST LE PREMIER HÔTEL CONÇU DANS SON INTÉGRALITÉ PAR FOSTER & PARTNERS. LES ARCHITECTES ONT PU EXERCER UNE INFLUENCE RARE SUR L’AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR, EUX QUI PRÉFÈRENT HABITUELLEMENT CONFIER CES ESPACES À DES ARCHITECTES D’INTÉRIEUR. L’ÉNORME MACHINE QU’EST FOSTER S’ÉTANT ATTAQUÉE À PLUSIEURS REPRISES À LA PLUPART DES BÂTIMENTS LES PLUS COURANTS (AÉROPORTS, MUSÉES, COMMERCES, BUREAUX, CENTRES COMMERCIAUX, IMMEUBLES D’HABITATION, PARLEMENTS), L’EXPLORATION D’UN TERRITOIRE VIERGE N’EST PAS CHOSE COURANTE POUR CE CABINET. >

35


ME HOTEL LONDON

BOURGOO MAGAZINE | 005

Het is ’s avonds dat Londen pas echt tot leven komt en er is geen betere manier om de sublieme uitzichten te bewonderen dan met een lekkere cocktail in de hand in een bar bovenop een gebouw. En dat is precies wat je kunt doen in de Radio Rooftop Bar. Op de tiende verdieping van het ME Hotel is dit de enige bar, lounge en terras op de bovenste verdieping van een gebouw in The Strand en Aldwych-wijk. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Quel meilleur endroit qu’un bar aérien pour profiter de l’animation nocturne de Londres, un cocktail à la main ? C’est ce que vous propose le Radio Rooftop Bar. Installé au dixième étage du ME Hotel, c’est le seul bar aérien avec lounge et terrasse dans la zone du Strand et d’Aldwych. Que ce soit pour loisirs ou pour affaires, vous pourrez y savourer des tapas de classe internationale, délicieusement décalés.

36

De driehoekige site van het ME Hotel op de hoek van Aldwych huisvestte ooit het Gaiety Theatre, dat tijdens de oorlog beschadigd werd en daarna afgebroken werd om plaats te maken voor een kantoorproject. Als sluitstuk van een prachtige rij gebouwen die de boog uit de jaren 1920 vormen, herstelt het nieuwe plan het stedelijke weefsel en de verloren gegane glorie in het hart van West End. Het project is het eerste flagship hotel waarin alles – van het geraamte van het gebouw tot de badkamertoebehoren – ontworpen werd door het architectenkantoor. Het resultaat is een stijlvolle fusie van interieur- en exterieurontwerp dat staat voor een nieuwe, eigentijdse benadering van de Londense boetiekhotels. Het ontwerp integreert de bouw van een hotel met 157 bedden naadloos in de renovatie van het aanpalende Marconi House uit 1904, waarvan het interieur een volledig nieuwe structuur kreeg om plaats te bieden aan 87 appartementen. In de jaren ’70 onderging de gevel van het gebouw een grondige verandering – het project voorzag het herstellen van het mansardedak in natuurlijke leien dakpannen, het opnieuw maken van de oorspronkelijke dakvensters en de restauratie van het metselwerk met zorgvuldig uitgekozen Portland-stenen. Het nieuwe hotelgebouw komt in hoogte, schaal en materialen overeen met zijn buur. De minimalistische details, de eenvoudige, driehoekige erkervensters en de gevel in Portlandsteen zorgen voor een gevoel van samenhang, terwijl de terugsprong van de dakterrassen het mansardedak van het Marconi House volgt. De driehoekige nis die uit de gevel

Situé au coin d’Aldwych Crescent, le site triangulaire du ME Hotel abritait jadis le Gaiety Theatre. Largement endommagé pendant la guerre, celui-ci a été démoli pour céder la place à des bureaux. Complétant l’enfilade des bâtiments caractéristiques de cette rue courbe bâtie dans les années 1920, le nouveau projet reconstitue l’ancien tissu urbain et réinjecte un peu de ce glamour perdu au cœur du West End. Ce projet est le premier hôtel phare dans lequel tout, de l’enveloppe du bâtiment aux accessoires de salle de bain, a été conçu par le cabinet. Résultat : une fusion élégante entre le design intérieur et extérieur, annonciatrice d’une approche neuve et contemporaine des hôtels londoniens. La conception intègre avec fluidité construction d’un nouvel hôtel 157 lits et restauration de la Marconi House voisine, qui fut construite en 1904 et dont l’intérieur a été entièrement revisité pour abriter 87 appartements. Dans les années 1970, la façade du bâtiment a été largement dégradée – le projet impliquait de replacer un toit en ardoise naturelle, de reproduire à l’identique le dormant et de restaurer la maçonnerie à l’aide de pierre de Portland soigneusement sélectionnée pour sa teinte. Le nouvel hôtel correspond parfaitement à son voisin pour ce qui est de la taille, de l’échelle et des matériaux. Ses bow-windows triangulaires, simples, raffinés mais minimalistes et sa façade en pierre de Portland confèrent à l’ensemble une impression de cohérence, et le recul des terrasses du dernier étage de l’hôtel épousent la limite du toit à mansarde de la Marconi House. En saillie de la façade de l’hôtel, les baies


37

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

ME HOTEL LONDON

38

van het hotel springt biedt een weids zicht op de Strand, terwijl het toch dezelfde verhoudingen heeft als de ramen van het Marconi House. Een ellipsvormige toren op de hoek van het hotel is het eindpunt van de Aldwych Crescent en geeft meteen ook de hoofdingang op straatniveau aan, onder de beschutting van een brede, glazen luifel. Op de top van de hoektoren is een glazen koepel, een hedendaagse herinterpretatie van het tegenoverliggende koepeldak in Edwardiaanse stijl. De indeling van de verschillende functies zorgt voor een natuurlijke hiërarchie van privacy, van de publieke ruimtes op straatniveau tot de gastenterrassen en de daktuin helemaal bovenaan het gebouw. Het interieurconcept is een samensmelting van hedendaagse details en klassieke tradities. Het opvallend monochrome palet is een combinatie van rijkelijke texturen en luxueuze, natuurlijke materialen. Op de bovenste verdieping zijn de dakterrassen van het hotel een echte stadsoase, met een sky bar en tuinen die een spectaculair uitzicht bieden op de rivier en de skyline van Westminster. •

triangulaires offrent une vue dégagée sur le Strand, tout en épousant les proportions de la Marconi House. Au coin du bâtiment, une tour elliptique qui ponctue clairement l’enfilade d’Aldwych Crescent héberge l’entrée principale, abritée sous une vaste marquise en verre. La tour est en outre surmontée d’une coupole de verre – réinterprétation contemporaine du dôme de style edwardien qui se dresse de l’autre côté de la rue. La disposition des lieux reflète la hiérarchie naturelle des fonctions occupées par les espaces, depuis les espaces publics du rez-de-chaussée jusqu’aux terrasses et au jardin suspendu situés au sommet du bâtiment. L’aménagement intérieur marie détails contemporains et traditions classiques, dans une remarquable palette monochromatique associant subtilement richesse des textures et splendeur des matériaux précieux. Au dernier étage, les terrasses installées sur le toit forment une oasis urbaine, tandis que le bar aérien et les jardins offrent divers points de vue spectaculaires sur le fleuve et les toits de Westminster. •

www.melia.com

www.melia.com



AUDI Q7

AUDI Q7

BOURGOO MAGAZINE | 005

MET DE TWEEDE GENERATIE VAN DE Q7 BEPAALT AUDI NIEUWE MAATSTAVEN IN HET PREMIUM-SUV-SEGMENT. ZIJN 325 KG LAGERE GEWICHT EN HET LAGE ZWAARTEPUNT MAKEN DE NIEUWE AUDI Q7 BIJZONDER DYNAMISCH. DAARENBOVEN IS HIJ DE RUIMSTE AUTO IN ZIJN SEGMENT. ONDANKS ZIJN COMPACTERE BUITENAFMETINGEN BIEDT HIJ IN HET INTERIEUR MEER RUIMTE VOOR INZITTENDEN EN HUN BAGAGE. MET ZIJN INNOVATIEVE BIJSTANDS- EN INFOTAINMENTSYSTEMEN VERVULT HIJ EEN ECHTE VOORTREKKERSROL. DE ENERGIE-EFFICIテ起TE MOTOREN VERBRUIKEN GEMIDDELD 26% MINDER BRANDSTOF DAN HUN VOORGANGERS. >

40


BOURGOO MAGAZINE | 005

AVEC LA DEUXIÈME GÉNÉRATION DE LA Q7, AUDI IMPOSE DE NOUVELLES RÉFÉRENCES DANS LE SEGMENT DES SUV D’EXCEPTION. UN POIDS EN BAISSE DE 325 KG ET UN CENTRE DE GRAVITÉ BAS LE RENDENT EXTRÊMEMENT AGILE. DANS LE MÊME TEMPS, CETTE VOITURE EST LA PLUS SPACIEUSE DE SON SEGMENT. MALGRÉ DES DIMENSIONS EXTÉRIEURES REVUES À LA BAISSE, ELLE OFFRE UN ESPACE INTÉRIEUR CONSIDÉRABLEMENT ACCRU À SES OCCUPANTS ET À LEURS BAGAGES. AVEC SES SYSTÈMES D’ASSISTANCE ET D’INFODIVERTISSEMENT INNOVANTS, LE SUV DEVANCE CLAIREMENT LA CONCURRENCE. SES MOTEURS, À L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE MARQUÉE, CONSOMMENT EN MOYENNE 26% DE CARBURANT EN MOINS. >

41


AUDI Q7

Prof. dr. Ulrich Hackenberg, binnen de raad van bestuur verantwoordelijk voor technische ontwikkeling: “De nieuwe Audi Q7 staat symbool voor onze competentie: met 325 kg minder gewicht is hij de referentie in zijn klasse. Hij werd ongeveer 26% zuiniger en heeft de nieuwste bijstandssystemen, infotainmentcomponenten en connect-diensten aan boord.”

BOURGOO MAGAZINE | 005

Koetswerk: nieuwe proporties Vergeleken met zijn voorganger werd de nieuwe Audi Q7 korter (37 mm) en smaller (15 mm), de hoogte bleef nagenoeg gelijk. Hij is 5,05 m lang, 1,97 m breed en 1,74 m hoog (met stalen vering). Zijn wielbasis meet 2,99 m. Met een leeggewicht van 1.995 kg (3.0 TDI) is de nieuwe Audi Q7 de lichtste auto in zijn segment. Vergeleken met zijn voorganger weegt hij 325 kg minder. Dankzij zijn lichtgewichtkoetswerk, het resultaat van een intelligente materialenmix, en het grondig vernieuwde onderstel is hij comfortabel en biedt hij tegelijk het typische prestatiepotentieel van een sportieve Audi.

42

Interieur: maximale ruimte en comfort Ondanks zijn compactere buitenafmetingen biedt de nieuwe Audi Q7 in het interieur een pak meer ruimte. Standaard bevinden zich op de tweede zetelrij drie bijzonder comfortabele zetels met verstelbare rugleuning. In optie zijn twee aparte zetels op de derde rij verkrijgbaar, gecertificeerd als Groep 3-kinderzitjes. Zo wordt de Audi Q7 een nog praktischere zevenzitter. De rugleuningen kunnen met een druk op de knop aan de C-stijlen en in de koffer op- of neergeklapt worden. In neergeklapte toestand zijn ze naadloos in de koffervloer geïntegreerd. Om de koffer praktischer bruikbaar te maken, werd de laaddrempel tegenover de voorganger 46 mm verlaagd. Een elektrisch bediende kofferklep is standaard. In combinatie met de comfortsleutel kan ze ook via de voet bediend

« La nouvelle Audi Q7 est une affirmation de notre compétence », a déclaré le professeur docteur Ulrich Hackenberg, membre du directoire d’Audi en charge du Développement technique. « Avec un poids en baisse de 325 kg, elle est la référence dans son segment. Elle présente une efficacité énergétique en hausse de 26% et elle est dotée des derniers systèmes d’assistance, modules d’infodivertissement et fonctionnalités de connectivité. » La carrosserie : des proportions inédites Par comparaison avec sa devancière, la nouvelle Audi Q7 est plus courte (de 37 mm) et plus étroite (de 15 mm), pour une hauteur pratiquement inchangée. Le SUV fait 5,05 m de long, 1,97 m de large et 1,74 m de haut (avec des ressorts de suspension en acier). Son empattement mesure 2,99 m. Affichant un poids à vide d’à peine 1.995 kg, (3.0 TDI), la nouvelle Audi Q7 est la plus légère de sa catégorie. Elle pèse 325 kg de moins que sa devancière. Avec sa carrosserie légère multi-matériaux et son tout nouveau châssis, elle est confortable tout en offrant les performances typiques d’une Audi sportive. L’habitacle : un espace et un confort maximaux Malgré des dimensions extérieures plus ramassées, la nouvelle Audi Q7 s’avère nettement plus spacieuse à l’intérieur. La deuxième rangée de sièges est composée de trois sièges particulièrement confortables dont le dossier est réglable en inclinaison. En option : deux sièges individuels de la troisième rangée, homologués en tant que sièges enfant de la catégorie Groupe 3. L’Audi Q7 devient ainsi une 7 places à la praticité encore plus élevée. Au bénéfice d’une fonctionnalité améliorée, le seuil de chargement du SUV a été abaissé de 46 mm par compa-


Aandrijving: tot 28% zuiniger De nieuwe motoren staan garant voor topprestaties in het segment van de grote SUV’s met vierwielaandrijving. De 3.0 TDI van 200 kW (272 pk) en de 3.0 TFSI van 245 kW (333 pk) doen de Audi Q7 in respectievelijk 6,3 s en 6,1 s van 0 tot 100 km/u accelereren. Toch slaagden de Audi-ingenieurs erin om het brandstofverbruik en de CO2-uitstoot van de Q7 met tot 28% (TFSI) en 23% (TDI) te verlagen. Zo neemt de V6-diesel genoegen met gemiddeld slechts 5,7 l/100 km (149 g CO2/km). Het hart van de vierwielaandrijving quattro is een zelfsperrend middendifferentieel dat in de behuizing van de tiptronic-achtversnellingsbak geïntegreerd is. In gewone rijomstandigheden stuurt het de aandrijfkracht in 40/60-verhouding naar de voor- respectievelijk achterwielen. Indien de wielen aan een van beide assen grip verliezen, kan het bliksemsnel, zonder enige vertraging tot 70% van het koppel naar de voortrein en tot 85% naar de achtertrein sturen. Onderstel: innovatieve vierwielsturing Het zwaartepunt van de Audi Q7 werd 50 mm verlaagd, onder meer door de lagere inbouwpositie van de motor. Een absolute innovatie van Audi is de vierwielsturing. Een stuursysteem met een elektrische asaandrijving draait de achterwielen afhankelijk van de situatie tot vijf graden. Bij lage snelheid stuurt het systeem tegengesteld aan de

raison avec celui du modèle précédent. Un hayon à commande électrique est de série. En combinaison avec la clé « confort », il peut aussi être commandé avec le pied. L’habitacle, déclinable dans sept coloris différents, est doté d’un éclairage d’ambiance qui recourt exclusivement à des DEL. De série, des baguettes lumineuses ultra-fines épousent les contours du combiné d’instruments et éclairent les contre-portes. Les moteurs : jusqu’à 28% plus sobres Les motorisations affirment leur domination dans le segment des grands SUV à transmission intégrale. Propulsée par le 3.0 TFSI de 333 ch ou le 3.0 TDI de 272 ch, l’Audi Q7 accélère de 0 à 100 km/h en respectivement 6,1 s (TFSI) ou 6,3 s (TDI). Les ingénieurs d’Audi ont réduit la consommation et les émissions de CO2 du Q7 dans une mesure qui peut atteindre 28% pour les versions à moteur TFSI et 23% pour les versions à moteur TDI. Le V6 diesel se contente ainsi, en moyenne, de 5,7 l/100 km, à quoi correspondent des émissions de CO2 de 149 g/km. L’élément central de la transmission intégrale permanente quattro est un différentiel central autobloquant intégré dans le carter de la boîte de vitesses tiptronic à 8 rapports. Dans des conditions de déplacement normales, il répartit la force motrice entre les trains avant et arrière selon une distribution de base de 40% vers l’avant et 60% vers l’arrière. En cas de patinage des roues de l’un des deux trains, il peut rediriger instantanément, et sans le moindre ralentissement, jusqu’à 70% du couple vers l’avant ou jusqu’à 85% vers l’arrière. Le châssis : un innovant système à quatre roues directrices Le centre de gravité de la nouvelle Audi Q7 a été abaissé de 50 mm, et ce, grâce notamment à une position d’implantation plus basse du moteur.

BOURGOO MAGAZINE | 005

worden: indien met de voet centraal onder de achterbumper ‘geschopt’ wordt, opent de kofferklep vanzelf. Met eenzelfde beweging van de voet wordt ze ook weer gesloten. Voor het interieur zijn zeven verschillende afwerkingskleuren beschikbaar, alsook sfeerverlichting met ledtechnologie. Als alternatief kan ook gekozen worden voor dynamische sfeerverlichting in twee versies.

43


AUDI Q7

Ook op het vlak van bediening, infotainment, connectiviteit en rijbijstandssystemen bepaalt de Audi Q7 nieuwe normen. De nieuwe ‘MMI all-intouch’-bedieningseenheid met een grote touchpad maakt de bediening kinderspel. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’Audi Q7 innove également dans les domaines du concept de commande, de l’infodivertissement, de la connectivité et des systèmes d’assistance. Le nouveau module de commande MMI all-in-touch, avec son grand pavé tactile, fait de chaque opération un jeu d’enfant.

voorwielen, waardoor de wagen nog wendbaarder wordt en de draaicirkel met tot een meter verkleind wordt. Bij hogere snelheden volgen de achterwielen de beweging van de voorwielen. Dat zorgt voor een geoptimaliseerde stuurrespons en een hogere stabiliteit, bijvoorbeeld bij uitwijkmanoeuvres op de snelweg. Standaard staat de nieuwe Audi Q7 op 18-duimsvelgen met banden in de maat 235/65. De elektromechanische parkeerrem, uitgebreid met functies om de wagen staande te houden zonder dat het rempedaal wordt ingeduwd en comfortabel vertrekken op een helling mogelijk te maken, werkt op de achterwielen. Ook op het terrein levert de nieuwe Audi Q7 indrukwekkende prestaties, onder meer dankzij de grote bodemvrijheid van maximaal 235 mm.

BOURGOO MAGAZINE | 005

De jongste generatie infotainment en bijstandssystemen Ook op het vlak van bediening, infotainment, connectiviteit en rijbijstandssystemen bepaalt de Audi Q7 nieuwe normen. Behalve het modulaire infotainmentplatform (MIB) van de tweede generatie heeft hij ook de Audi virtual cockpit aan boord. De nieuwe ‘MMI all-in-touch’-bedieningseenheid met een grote touchpad maakt de bediening kinderspel. De uitgebreide diensten van Audi connect, de Audi tablet voor de passagiers achterin en de twee geluidsinstallaties met 3D-sound zijn enkele van de andere aantrekkelijke innovaties. Als een van de eerste auto’s ter wereld biedt de nieuwe Q7 bovendien smartphone-integratie via Google Android Auto en Apple Carplay aan. Een highlight is het omvangrijke aanbod aan nieuwe bijstandssystemen, met onder meer de adaptive cruise control inclusief fileassistent. Wereldwijd biedt geen enkele andere in serie gebouwde auto momenteel meer aan.

44

Une innovation majeure d’Audi : le système à quatre roues directrices. En fonction de la situation, un système de direction à vérin électrique braque les roues arrière selon un angle maximal de cinq degrés. À faible vitesse, le braquage des roues arrière est opposé à celui des roues avant, ce qui rend la voiture encore plus maniable et réduit le rayon de braquage dans une mesure qui peut atteindre 1 m. À des vitesses plus élevées, les roues arrière suivent le mouvement des roues avant, ce qui se traduit par une réactivité optimale et par une stabilité encore améliorée dans les situations d’évitement. De série, la nouvelle Audi Q7 est campée sur des jantes de 18 pouces chaussées de pneus au format 235/65. En tout-terrain aussi, la nouvelle Audi Q7 s’avère très performante, grâce notamment à son importante garde au sol maximale de 235 mm. Des systèmes d’infodivertissement et d’assistance de la dernière génération L’Audi Q7 innove également dans les domaines du concept de commande, de l’infodivertissement, de la connectivité et des systèmes d’assistance. Elle est dotée de la plateforme modulaire d’infodivertissement de la deuxième génération, ainsi que de l’Audi virtual cockpit. Le nouveau module de commande MMI all-in-touch, avec son grand pavé tactile, fait de chaque opération un jeu d’enfant. Il convient d’ajouter à cela d’autres innovations attrayantes comme les services étendus d’Audi connect, l’Audi tablet pour les passagers arrière et les deux systèmes audio à son tridimensionnel. L’intégration de smartphones avec Google Android Auto et Apple CarPlay est également une nouveauté. La nouvelle Audi Q7 est l’une des premières voitures au monde à proposer ces fonctionnalités. Fait remarquable également, une vaste gamme de nouveaux systèmes d’assistance est désormais disponible, dont l’adaptive cruise control avec assistance en cas d’embouteillages. Aucune autre voiture de série au monde n’offre davantage à l’heure actuelle.

Plug-in hybride diesel met quattro-aandrijving: de Audi Q7 e-tron quattro De Audi Q7 e-tron quattro, die later gecommercialiseerd wordt, is de eerste plug-in hybride met dieselmotor van Audi. Als eerste plug-in hybride diesel met vierwielaandrijving in het premium SUV-segment wereldwijd schittert hij met een systeemvermogen van 275 kW (373 pk) en een systeemkoppel van 700 Nm. Dankzij die kracht accelereert de Q7 e-tron quattro in 6,0 s van 0 tot 100 km/u. Desondanks bedraagt zijn gemiddelde verbruik slechts 1,7 l/100 km, goed voor een CO2-uitstoot van minder dan 50 g/km. De lithium-ionaccu heeft een opslagcapaciteit van 17,3 kWh, goed voor een rijbereik tot 56 km in puur elektrische modus. •

Un véhicule hybride « plug-in » diesel à transmission quattro : l’Audi Q7 e-tron quattro L’Audi Q7 e-tron quattro, qui sera commercialisée peu de temps après, est le premier véhicule hybride « plug-in » d’Audi à moteur diesel. Elle est aussi le premier modèle hybride « plug-in » au monde doté de la transmission intégrale quattro dans le segment des SUV d’exception. L’Audi Q7 e-tron quattro affiche une puissance systémique de 275 kW (373 ch) et un couple systémique de 700 Nm impressionnants qui lui permettent d’accélérer de 0 à 100 km/h en 6 s seulement. Malgré cela, elle ne consomme en moyenne que 1,7 l/100 km, à quoi correspondent des émissions de CO2 inférieures à 50 g/km. Sa batterie lithium-ion possède une capacité de 17,3 kWh et offre à pleine charge une autonomie de 56 km en mode purement électrique. •

© Audi AG | www.audi.com

© Audi AG | www.audi.com


45

BOURGOO MAGAZINE | 005


TERRE BLANCHE, PROVENCE

TERRE BLANCHE, PROVENCE

BOURGOO MAGAZINE | 005

MIDDEN IN DE HEUVELS IN HET HART VAN DE PROVENCE, LIGT FRANKRIJKS ENIGE, ECHTE RESORT, TERRE BLANCHE. TERWIJL JE OVER DE SMALLE, WINDERIGE WEGEN RIJDT, IS HET NIET MOEILIJK OM JEZELF IN DE TOUR DE FRANCE TE WANEN, HELEMAAL VERLOREN IN DE SCHOONHEID VAN HET LANDSCHAP. NOG ÉÉN LAATSTE BOCHT EN DAN ZIE JE HET: MET EEN OVERWELDIGENDE EERSTE INDRUK, BETREED JE HET TERREIN MET MAAR ÉÉN GEDACHTE: TIJD OM TE RELAXEN! >

46

NICHÉE DANS LES COLLINES AU CŒUR DE LA PROVENCE, DÉCOUVREZ TERRE BLANCHE, SPA HÔTEL GOLF RESORT UNIQUE EN FRANCE. AU VOLANT SUR LES ÉTROITES ROUTES VENTEUSES, QU’IL EST FACILE DE S’IMAGINER EN PLEIN TOUR DE FRANCE, ABSOLUMENT PERDU DANS LA BEAUTÉ DU PAYSAGE ! FRANCHISSEZ LE DERNIER VIRAGE ET LE DOMAINE S’IMPOSE À VOTRE REGARD. LA PREMIÈRE IMPRESSION EST FORTE LORSQUE VOUS PASSEZ L’IMMENSE PORTAIL, AVEC UNE SEULE IDÉE EN TÊTE : L’HEURE DE LA DÉTENTE EST VENUE ! >


47

BOURGOO MAGAZINE | 005


TERRE BLANCHE, PROVENCE

BOURGOO MAGAZINE | 005

Terre Blanche telt 115 suites en alleenstaande villa’s, allemaal met privéterrassen en -lounges. Het ontwerp en de indeling van het terrein is weldoordacht zodat de gasten van het ultieme Provence-gevoel kunnen genieten. Wandel rond het resort en je voelt je meteen één met de natuur aangezien het resort volledig opgaat in de omgeving en stijlvol versmelt met het natuurlijke habitat. Het decor van de Provence is de ideale omgeving om te ontspannen. De ruime suites zijn voorzien van een marmeren badkamer met vloerverwarming en een open indeling met een schat aan opbergruimte. Het gebruik van witte steen en de typisch rode klei van de streek zorgt voor een warm kleurenpalet met tonnen goud en terracotta. Het resort heeft vier zwembaden, elk met een eigen concept zodat iedereen de gepaste verfrissing vindt: van heerlijk zonnebaden over waterplezier tot jezelf weer opladen na een intense work-out. De twee indoor en outdoorbaden van de Spa zijn helemaal gewijd aan wellness en het versterken van lichaam en geest. Het “infinity” buitenbad is de ideale plek om ’s namiddags van een cocktail te nippen terwijl je van het verbluffende uitzicht op de heuvels geniet. Met tenniscourts, een spa van wereldklasse, een speelzaal en een kinderclub kun je je werkelijk geen moment vervelen in Terre Blanche.

48

Golf Indien je een enthousiast golfer bent (en ook als je het niet bent), dan is een verblijf in Terre Blanche niet compleet zonder een spelletje op een van de twee golfbanen van wereldklasse. De twee terreinen Riou en Château werden ontworpen door de beroemde golfarchitect Dave Thomas en werden meesterlijk geïntegreerd in de natuurpracht van het domein. Met gemanicuurde fairways en vlekkeloze greens, zijn deze golfbanen de thuishaven van professionele toernooien zoals de French Riviera Masters en de

Terre Blanche, c’est 115 suites et villas isolées possédant chacune des terrasses et des salons privés. La conception des lieux ont été méticuleusement réfléchies, de manière à offrir aux hôtes l’expérience ultime de l’évasion dans la campagne provençale. Une promenade dans le domaine, et déjà vous ne faites plus qu’un avec la nature, à mesure que le domaine épouse les reliefs du pays et se mélange élégamment à l’environnement naturel. Le décor provençal procure ce cadre unique propice à la détente. Les suites spacieuses sont équipées de salles de bain en marbre avec chauffage au sol. Leur conception ouverte n’en prévoit pas moins nombre d’espaces privés. L’utilisation de la pierre blanche et de l’argile rouge locale assure cette harmonie chaleureuse de teintes faite d’ors et de terracotta, reflets de l’architecture du sud de la France. La station possède quatre piscines toutes dessinées différemment afin d’offrir le loisir qui convient à chacun, de la détente dans la chaleur du soleil en passant par une séance de revitalisation au terme d’un exercice physique exigeant. Les deux piscines intérieures et extérieures du spa sont dévolues au bien-être et revigorent le corps et l’esprit. La piscine extérieure à débordement est le lieu idéal pour savourer un cocktail d’après-midi tout en jouissant pleinement du spectacle stupéfiant des collines provençales. Avec ses courts de tennis, un spa de classe internationale, une salle de jeu et un club enfants, l’ennui est impossible lorsqu’on séjourne à Terre Blanche. Golf Si vous êtes un golfeur chevronné – et même si vous ne l’êtes pas – votre séjour à Terre Blanche ne serait pas parfait sans un détour par l’un des deux parcours de classe internationale que comprend le domaine. Les deux golfs, le Riou et le Château, ont été conçus par Dave Thomas, architecte de terrain de golf de renom, et se fondent magistralement


49

BOURGOO MAGAZINE | 005


TERRE BLANCHE, PROVENCE

DE MAJESTUEUZE FRANSE SCHOONHEID STREKT ZICH UIT OVER MEER DAN 263 HA EN IS EEN VAN DE MEEST VERBLUFFENDE RESORTS IN EUROPA.

BOURGOO MAGAZINE | 005

CETTE BEAUTÉ FRANÇAISE MAJESTUEUSE S’ÉTEND SUR 650 ACRES ET EST L’UN DES LIEUX DE VILLÉGIATURE LES PLUS EXCEPTIONNELS D’EUROPE.

50

Pro_Am d’Ouverture. Iets wat je ook zeker niet mag missen wanneer je de golfbanen bezoekt, is het Biomecaswing Centre. Dit unieke centrum, dat gerund wordt door osteopaat en volleerd atleet Jean-Jacques Rivet, maakt gebruik van wetenschappelijke kennis op het vlak van biomechanica, in combinatie met moderne technologieën, om golfers van alle niveaus de kans te bieden hun prestaties te verbeteren en hun swing beter te doorgronden zodat ze op korte tijd hun golfspel naar een hoger niveau kunnen tillen. Rivet maakt gebruik van verschillende camera’s vanuit verschillende standpunten, videoschermen en een hoogtechnologische oefenmachine om je het perfecte programma aan te bieden waarmee je je spel kan verbeteren. Golfprofessionals van over de hele wereld komen naar Terre Blanche en werken er één-op-één met Jean-Jacques. Of je nu gewoon langskomt om een emmer balletjes weg te slaan op één van de mooiste oefenslagplaatsen ter wereld of voor een volledig spelletje op een van de meest schilderachtige en onvergetelijke golfbanen waar je ooit op speelde, het wordt er zeker één om in de boeken te zetten! Spa Na een verkwikkend dagje golfen, tennissen, wijnproeven of een bezoekje aan het naburig dorpje, is de spa een verwennerij die je jezelf absoluut moet gunnen. Zodra je deze hemel op aarde betreedt, vind je er de perfecte combinatie van relaxatie, fitness en therapeutische gelukzaligheid. Neem een duik in een van de meest verbluffende

dans la beauté naturelle du pays. Avec leurs fairways impeccablement soignés et leurs greens parfaits, ces terrains accueillent des tournois professionnels, au rang desquels le French Riviera Masters et le Pro-Am D’Ouverture. À ne manquer sous aucun prétexte : un crochet par le centre Biomecaswing. Créé par Jean-Jacques Rivet, ostéopathe et athlète accompli, ce centre allie la connaissance scientifique de la biomécanique appliquée à la compréhension du geste sportif à des technologies de pointe afin d’offrir aux golfeurs de tous horizons la possibilité d’améliorer leurs performances, de comprendre leur swing et d’ainsi élever rapidement leur niveau de jeu. Rivet utilise plusieurs caméras placées à des angles différents, des écrans vidéo, ainsi qu’un outil d’exercice correctif appelé « The Huber », issu des technologies les plus récentes de l’ingénierie du sport, afin de vous offrir un programme personnalisé d’amélioration de votre jeu. Les golfeurs professionnels du monde entier viennent à Terre Blanche et travaillent individuellement avec Jean-Jacques. Que vous veniez simplement claquer quelques balles sur l’un des plus magnifiques practices au monde, ou effectuer un parcours complet sur l’un des terrains les plus pittoresques et les plus mémorables sur lesquels vous ayez jamais joué, soyez assuré de vivre une expérience inoubliable ! Spa Au terme d’une journée bien remplie, que vous ayez joué au golf, au tennis, amélioré vos connaissances œno-


51

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

TERRE BLANCHE, PROVENCE

52

indoorbaden die je ooit te zien kreeg terwijl je je blik over de heuvels van de Provence laat glijden en het uitzicht in je opneemt. Als je nood hebt aan wat lichaamsbeweging, dan zullen de trainers van Terre Blanche je precies de oefeningen geven die je nodig hebt. De spa biedt je ook de ultieme verzorgings- en schoonheidservaring met behandelingen zoals diepe massages, aromatherapie, antiverouderingsgezichtsverzorging, manicure en zoveel meer. Op zoek naar iets meer privacy? Kies dan een van de kuuroordsuites met een hamam (Turks bad), een dubbele jacuzzi, een kleedkamer en je eigen privéterras.

logiques ou visité les villages à proximité, une visite au spa est la folie absolue dont vous ne devriez pas vous priver. Ce petit paradis offre l’alliance parfaite de la détente et de l’exercice physique, avec les merveilles de la thérapeutique en plus. Plongez dans l’une des piscines intérieures les plus incroyables en posant le regard à l’extérieur sur les collines de Provence. Le spa offre également ce qu’il y a de meilleur en matière de beauté et de thérapeutique. Les traitements proposés comprennent des massages en profondeur, de l’aromathérapie, des soins anti-âge, des manucures et l’on en passe. Si vous recherchez un espace plus privatif, optez pour l’une des suites du spa, comprenant hamman (bain turc), double jacuzzi et votre propre terrasse privée.

Dineren Een diner in Terre Blanche is zoveel meer dan gewoon tafelen; het is een zeer zintuiglijke ervaring. Met vier restaurants op het domein brengt de talentvolle chef Thierry Demolliens (“Meilleur Ouvrier de France 2007”) de beste keuken die de Franse Riviera ons te bieden heeft. Elk van de vier restaurants op het domein biedt een brede waaier aan gerechten en bijhorende sferen aan. Tousco biedt je een casual eetervaring dichtbij het infinity buitenzwembad; Caroubiers biedt een relaxte vibe met een uitzonderlijk uitzicht op de golfbaan; in de Gaudina eet je in een jazzy sfeer terwijl de Faventia een gastronomische ervaring voor fijnproevers is die je nooit zal vergeten. De lekkerste zeevruchten uit de Middellandse Zee, plaatselijke vleesgerechten, kazen en broden en de beste wijnen uit de streek staan gedurende de hele maaltijd centraal. Leun achterover, ontspan en laat de chef en zijn team je de ultieme Franse ervaring bezorgen op een manier die je smaakpapillen niet gauw zullen vergeten. •

Dîner Le dîner à Terre Blanche dépasse de loin le simple fait de prendre un repas ; c’est une expérience éminemment sensuelle. Avec ses quatre restaurants sur le domaine, le talentueux chef Thierry Demolliens (Meilleur Ouvrier de France 2007) propose la meilleure cuisine que puisse offrir la Côte d’Azur. Chacun des quatre restaurants propose une variété de cuisines, ainsi que différentes atmosphères correspondant à chaque repas. Tousco est le lieu d’un dîner « sans chichi » près de la piscine extérieure. Caroubiers offre une ambiance chic avec vue prodigieuse sur le golf. Au Gaudina, vous dînerez dans une atmosphère jazz, tandis que le Faventia est le gage d’une expérience gastronomique mémorable. Les meilleurs plateaux de fruits de mer méditerranéens, de la viande, des fromages et des pains locaux, et les meilleurs vins de la région sont toujours au centre de l’offre. Asseyez-vous et laissez le chef et son équipe vous surprendre avec l’expérience française dans ce qu’elle a de plus ultime – vos papilles ne l’oublieront pas de sitôt. •

www.terre-blanche.com

www.terre-blanche.com


l

l

BELEEFREIZEN Fly & Drive tĂŶĚĞůͲ ĞŶ ĮĞƚƐǀĂŬĂŶƟĞƐ

PORTUGAL

AZOREN

MADEIRA

CABO VERDE

SÃO TOMÉ & PRÍNCIPE

Po r t ug a l s p e c i a l i s t www. a d a g i o to u r s . b e - i n fo @ a d a g i o to u r s . b e Steenhuyze 17 - 9070 Heusden - 09/232.14.92 A la carte reizen met gepersonaliseerde aanpak


BENTLEY GRAND CONVERTIBLE

Bentley Grand Convertible OP DE LOS ANGELES AUTO SHOW PRIJKTE DE BENTLEY GRAND CONVERTIBLE, DE ULTIEME UITING VAN BRITSE AUTOMOBIELE LUXE EN DE MEEST GESOFISTICEERDE OPEN WAGEN OOIT ONTWIKKELD DOOR BENTLEY. DIT ONGEËVENAARDE LUXEVLAGGENSCHIP, MET EEN – EN DAT IS EEN UNDERSTATEMENT – ICONISCH DESIGN EN COMPLEET MET DE HAND VERVAARDIGD MET DE MEEST VERFIJNDE MATERIALEN, STAAT SYMBOOL VOOR HET SUMMUM VAN KRACHTIGE, ZINNENSTRELENDE CABRIOLETS.>

BOURGOO MAGAZINE | 005

L’AUTOMOBILE DE LUXE BRITANNIQUE A TROUVÉ SA NOUVELLE AMBASSADRICE : LA BENTLEY GRAND CONVERTIBLE, LA DÉCAPOTABLE LA PLUS SOPHISTIQUÉE JAMAIS CRÉÉE PAR BENTLEY. FABRIQUÉE ENTIÈREMENT À LA MAIN À PARTIR DES MATÉRIAUX LES PLUS NOBLES, CETTE NOUVELLE RÉFÉRENCE DU LUXE MARIE DISCRÈTEMENT PUISSANCE ET SENSUALITÉ POUR PROCURER À SES OCCUPANTS DES SENSATIONS À CIEL OUVERT INÉGALÉES. >

54


55

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY GRAND CONVERTIBLE

BOURGOO MAGAZINE | 005

Wolfgang Dürheimer, voorzitter en CEO van Bentley, verklaarde bij de onthulling in Los Angeles: “Dit conceptmodel demonstreert de competentie van Bentley om een ultieme GT cabriolet met een ongeëvenaarde elegantie te ontwerpen. Met deze wagen combineren we de ervaring van weelde uit de Mulsanne met het zinnenstrelende genot van open rijden, waarbij luxe en prestaties op geheel nieuwe wijze samenvloeien. We zijn zeer benieuwd naar de reacties van onze klanten op deze wagen. Als deze wagen ooit op de weg komt, zal het een uiterst exclusief en tot een zeer kleine serie beperkt collector’s item worden.”

56

Krachtig, verfijnd, exquis De Bentley Grand Convertible schittert in Sequin Blue, oorspronkelijk een kleur op maat die gecreëerd werd op basis van een lovertje van een haute-couturejurk van een klant. De motorkap en het voorruitframe zijn voorzien van een zilverkleurige afwerking in ‘liquid metal’. De wielen, met een specifiek design aan de linker- en rechterzijde van de wagen, contrasteren met de diepblauwe glans van het koetswerk. Ze zijn met de hand vervaardigd en hoogglanzend gepolijst. Tegelijk vormen ze een verwijzing naar het immense vermogen en koppel die onder de motorkap schuilen. De legendarische 6,75-liter V8-twinturbomotor uit de Mulsanne levert 395 kW (537 pk) en 1.100 Nm koppel, goed voor moeiteloze prestaties in overeenstemming met de ongeevenaarde stijl van de Grand Convertible. Het interieur van de Grand Convertible is even luxueus als adembenemend, een demonstratie van de capaciteiten van de vaklieden bij Bentley. 14 natuurlijk gelooide lederhuiden, doorstikt met een diamantmotief waarvan het patroon over de zetels en deurpanelen varieert, tooien het interieur dat plaats biedt aan vier volwassenen. De uitzonderlijke competentie van de bekledingsspecialisten van Bentley wordt beklemtoond door de afwerking van het linnenkleurige leder met handgenaaide stiksels

Wolfgang Dürheimer, président-directeur général de Bentley Motors, qui a présenté le modèle à Los Angeles, a déclaré : « Ce concept-car démontre tout le talent de Bentley quand il s’agit de créer une GT décapotable d’exception qui incarne l’élégance dans sa forme la plus pure. Avec cette voiture, nous avons allié la somptuosité de la Mulsanne aux sensations grisantes de la conduite à ciel ouvert, prouvant ainsi qu’il est toujours possible d’innover dans le mariage du luxe et des performances. Nous avons hâte de connaître les réactions de nos clients face à cette voiture. Si nous décidons de la commercialiser, nous ferons en sorte qu’elle reste une pièce de collection extrêmement rare. » Puissante, raffinée, exquise Resplendissante dans sa livrée « Sequin Blue », une couleur initialement créée sur mesure à partir d’une paillette de la robe haute couture d’une cliente, la Grand Convertible présente une finition « métal liquide » argentée sur le capot et le cadre de pare-brise. Les jantes « directionnelles » de Bentley, au design spécifique selon qu’elles doivent être montées du côté droit ou du côté gauche du véhicule, ont été réalisées à la main et arborent une finition polie ultrabrillante qui contraste avec le bleu intense de la carrosserie. Le design des roues est d’ailleurs représentatif du monstre qui sommeille sous le capot : dotée tout comme la Mulsanne du légendaire V8 biturbo de 6,75 l signé Bentley, qui développe une puissance de 395 kW (537 ch) et un couple de 1.100 Nm, la Grand Convertible offre le luxe de performances réalisées sans effort qui conviennent bien à son style décontracté. Aussi confortable que remarquable, l’habitacle de la Grand Convertible est la plus belle vitrine du savoir-faire des maîtres artisans de Bentley. La sellerie cuir se compose de quatorze peaux tannées selon un procédé naturel et cousues ensemble avec un capitonnage en losange dont le motif varie selon que le cuir recouvre les sièges ou les pan-


57

BOURGOO MAGAZINE | 005


BENTLEY GRAND CONVERTIBLE

BOURGOO MAGAZINE | 005

De kapafdekking zelf is het meest magnifieke voorbeeld van Bentley-vakmanschap op z’n best. Ze is afgewerkt met het grootste paneel in houtfineer ooit gebruikt door Bentley. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ce couvercle illustre d’ailleurs on ne peut mieux le savoir-faire artisanal de Bentley : orné de placages en loupe de noyer (« Burr Walnut ») foncé polis et appariés en miroir, il présente également le placage bois de plus grande dimension jamais utilisé sur une Bentley.

58

in Sequin Blue. Het lichte leder contrasteert met de discrete elegantie van het donkere Belugaleder, dat over de bovenrand van de deuren doorloopt tot de afdekking van de kap, omlijst in gepolijst chroom. De kapafdekking zelf is het meest magnifieke voorbeeld van Bentley-vakmanschap op z’n best. Ze is afgewerkt met het grootste paneel in houtfineer ooit gebruikt door Bentley, vervaardigd uit symmetrisch gespiegeld en gepolijst houtfineer in donker geaderd ‘Burr Walnut’. Dit handgemaakte meesterwerk, voorzien van elegante parallelle lijnen in verchroomd staal, wordt enkel geëvenaard door de creaties van ‘s werelds beste meubelmakers. •

neaux des contre-portes de l’habitacle, conçu pour accueillir quatre adultes. Les surpiqûres croisées de teinte « Sequin Blue » cousues à la main sur le cuir couleur lin mettent en valeur l’extraordinaire habileté des garnisseurs de l’usine Bentley. Ce cuir de teinte claire contraste avec l’élégance discrète du cuir « Beluga », plus foncé, qui borde le haut des portières et s’étend jusqu’au couvercle du logement de la capote, aux contours chromés. Ce couvercle illustre d’ailleurs on ne peut mieux le savoir-faire artisanal de Bentley : orné de placages en loupe de noyer (« Burr Walnut ») foncé polis et appariés en miroir, il présente également le placage bois de plus grande dimension jamais utilisé sur une Bentley. Entièrement travaillé à la main et rehaussé de baguettes parallèles en acier chromé, cet élément n’a rien à envier aux créations des ébénistes les plus renommés du monde. •

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Gemiddeld brandstofverbruik: n/g. Gemiddelde CO2-emissie: n/g

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Consommation, mixte: n/c. Émissions de CO2, mixte: n/c



HOTEL COTTON HOUSE, BARCELONA

HOTEL COTTON HOUSE BARCELONA

BOURGOO MAGAZINE | 005

DE AUTOGRAPH COLLECTION – DE EXCLUSIEVE HOTELS VAN MARRIOTT INTERNATIONAL, GEKEND OMWILLE VAN HUN EERBETOON AAN HET INDIVIDUALISME – VERWELKOMT BINNENKORT EEN NIEUW, HISTORISCH BOETIEKPAND IN HAAR RANGEN. HOTEL COTTON HOUSE BARCELONA, GELEGEN OP EEN TOPLOCATIE LANGS DE GRAN VÍA, IS GEHUISVEST IN EEN ICONISCH 19E-EEUWS GEBOUW – DE VOORMALIGE HOOFDZETEL VAN DE VERENIGING VAN KATOENFABRIKANTEN. >

60

AUTOGRAPH COLLECTION – L’OFFRE INTERNATIONALE EXCLUSIVE DES HÔTELS MARRIOTT – VÉRITABLE CÉLÉBRATION DE L’INDIVIDU – EST SUR LE POINT D’A JOUTER UN NOUVEL HÔTEL HISTORIQUE À SA COLLECTION. L’HOTEL COTTON HOUSE BARCELONA, SITUÉ IDÉALEMENT SUR LA GRAN VIA DE BARCELONE, A ÉLU DOMICILE DANS UN IMMEUBLE EMBLÉMATIQUE DU XIXE SIÈCLE – L’ANCIEN SIÈGE DE L’ASSOCIATION DES MANUFACTURES DE COTON. >


61

BOURGOO MAGAZINE | 005


HOTEL COTTON HOUSE, BARCELONA

MET 83 LUXUEUZE KAMERS, INCLUSIEF ZEVEN RUIME SUITES, VERWELKOMT HET BOETIEKHOTEL ZIJN GASTEN VIA EEN MOOIE SPIEGELHAL NAAR EEN PRACHTIGE ACHTHOEKIGE ZAAL MET TWEE OVERWELDIGENDE TRAPPEN.

BOURGOO MAGAZINE | 005

AVEC SES 83 CHAMBRES LUXUEUSES, DONT 7 SUITES SPACIEUSES, L’HÔTEL S’OUVRE SUR UNE RICHE GALERIE DE GLACES QUI EMMÈNE SES VISITEURS DANS LE MAGNIFIQUE LOBBY OCTOGONAL AUX 2 SOMPTUEUX ESCALIERS.

62

Al sinds de bouw op het einde van de 19e eeuw was het ‘House of Cotton’ een belangrijke landmark in Barcelona. Na een grondige renovatie en opknapbeurt werd het gebouw een verfijnd hotel dat de essentie van dit historische gebouw belichaamt. Gasten zullen genieten van de ervaring van een verblijf in een authentieke residentie in het hartje van de Ensanche-wijk, een icoon van de 19e-eeuwse Catalaanse bourgeoisie en het perfecte startpunt om het boeiende Barcelona te verkennen. Trouw aan de historische eigenheid van het gebouw, kreeg de wereldberoemde ontwerper Lázaro Rosa-Violán de opdracht om het hotel op een eigentijdse en verfijnde manier vorm te geven. Met 83 luxueuze kamers, inclusief zeven ruime suites, verwelkomt het boetiekhotel zijn gasten via een mooie spiegelhal naar een prachtige achthoekige zaal met twee overweldigende trappen. De voormalige publieke zones van het gebouw staan ter beschikking van alle gasten en huisvesten vandaag een elegante bibliotheek, een restaurant en een cocktailbar, een in het licht badende oranjerie en een 300 m2 groot terras met weelderige plantengroei. Een opvallend zwembad op het dak bevindt zich op de zesde verdieping. De gasten in Hotel Cotton House Barcelona genieten van de diensten van een ervaren conciërgeteam dat hen

Depuis sa construction à la fin des années 1800, la « Maison du coton » est un haut-lieu de Barcelone. Suite à une restauration et un réaménagement en profondeur, l’endroit est devenu un hôtel sophistiqué incarnant la substance de cet édifice historique. Les futurs hôtes ne pourront que se délecter d’un séjour dans ce lieu authentique au cœur du quartier d’Ensanche, emblème de la bourgeoisie catalane du XIXe siècle et point de départ parfait pour la découverte de la fascinante Barcelone. Soucieuse de rester fidèle à l’histoire du lieu, l’enseigne a mandaté le designer mondialement réputé Lázaro Rosa-Violán pour redessiner l’hôtel dans un esprit à la fois contemporain et sophistiqué. Avec ses 83 chambres luxueuses, dont 7 suites spacieuses, l’hôtel s’ouvre sur une riche galerie de glaces qui emmène ses visiteurs dans le magnifique lobby octogonal aux deux somptueux escaliers. Les anciens espaces publics du bâtiment, ouverts à tous, abritent désormais une élégante bibliothèque, un restaurant et un cocktail bar, un jardin d’hiver baigné de lumière et une terrasse de 300 m2 à la végétation luxuriante. Au sixième et dernier étage : une stupéfiante piscine de toit. Les clients du Hotel Cotton House de Barcelone seront


63

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

HOTEL COTTON HOUSE, BARCELONA

64

verwent met een voortreffelijke service van de stad, door de persoonlijke toets en authenticiteit van een onafhankelijk hotel te combineren met het vertrouwen van een Autograph Collection-ervaring. John Licence, brand leader voor Autograph Collection in Europa, geeft een woordje uitleg: “Barcelona is een bijzonder populaire bestemming voor zowel toeristen als zakenreizigers en we zijn zeer enthousiast dat we zo’n uniek hotel kunnen openen in het hart van Catalonië. De rijke erfenis van het gebouw wordt aangevuld met het verfijnde nieuwe design en we twijfelen er niet aan dat de reizigers zullen genieten van de ongelofelijke ervaring waar de Autograph Collection intussen beroemd voor geworden is.” De visie van de Autograph Collection komt neer op het aanbieden van een constant evoluerende verzameling gepassioneerde, onafhankelijke belevingshotels, van een boetiekjachthuis met 15 kamers in de bergen van Colorado tot een 19e-eeuws neoklassiek paleis in het majestueuze Praag. Elk hotel is uniek en werd met zorg gekozen omwille van zijn kwaliteit, originaliteit, gedurfde karakter en vermogen om de hedendaagse reiziger een waaier aan unieke ervaringen aan te bieden, aangepast aan zijn individuele zin voor stijl en avontuur. Hoewel nog vrij recent, heeft hun kenmerkende portfolio bewezen zeer succesvol te zijn, o.a. dankzij het kritische selectieproces en het unieke vermogen om via verrijkende reiservaringen onvergetelijke herinneringen te creëren. •

accueillis par une équipe de réceptionnistes expérimentés prêts à leur offrir les services les plus raffinés, associant la touche personnelle et l’authenticité d’un hôtel indépendant à l’expérience éprouvée de l’Autograph Collection. « Barcelone est une destination très populaire pour les voyageurs à la fois de loisirs et d’affaires », a déclaré John Licence, directeur de la marque Autograph Collection pour l’Europe. « Nous sommes extrêmement enthousiastes à l’idée d’ouvrir un hôtel aussi unique au cœur de la Catalogne. Le riche héritage du bâtiment est magnifiquement mis en valeur dans ce design contemporain exquis. Nous sommes convaincus que nos clients y vivront une expérience inoubliable, à l’égal de ce qu’ils sont en droit d’attendre de la marque Autograph Collection. » Autograph Collection, groupe en plein essor, ambitionne de rassembler des hôtels passionnément indépendants, depuis le pavillon de chasse 15 chambres au cœur des montagnes du Colorado au palace néo-classique du XIXe siècle au centre de la majestueuse Prague. Chaque hôtel ne ressemble à aucun autre et est choisi pour sa qualité, son originalité, sa richesse de caractère et sa capacité à offrir au voyageur moderne une gamme d’expériences uniques, en accord parfait avec son sens personnel de l’élégance et de l’extraordinaire. Quoique relativement récente, l’enseigne a déjà largement fait la preuve de sa réussite grâce à son processus de sélection méticuleux et sa capacité exceptionnelle à créer des souvenirs inoubliables au fil d’époustouflantes expériences de voyage. •

www.hotelcottonhouse.com

www.hotelcottonhouse.com


Welkom aan de Costa Blanca Altea – Benissa – Calpe – Moraira Vergeet de tijd en begin je dag aan de Middellandse Zee. Met de diepblauwe kleur van helder water rondom, met het ganse jaar door zon op je lichaam, met langgerekte zandstranden onder je voeten, met palmen én bergen... Altea, Benissa, Calpe en Moraira zijn unieke plaatsen langs deze prachtige kuststreek! Klinken deze zonnige Spaanse dorpen als een uitnodiging in uw oren? Waarom dan niet een tweede verblijf met 2800 uren zon per jaar. Kom en ontdek de opportuniteiten in dit microklimaat bij Inmo Cobat!

650.000 Euro

ALTEA

Ref. 1454

550.000 Euro

CALPE

Ref. 1657

Moderne villa op een paradijselijke ligging met zeezicht en privaat zwembad. Mooie combinatie van design en natuurlijke materialen, woonkamer met veel lichtinval, open keuken, groot balkon met zeezicht, 2 dubbele slaapkamers en 2 badkamers. Rustig gelegen in een doodlopende straat op ongeveer 1 km van het populaire dorp Altea La Vella met zijn talrijke restaurantjes en 1,5 km van Don Cayo Golf Club.

Villa (181 m²), 3 slaapkamers en 2 badkamers in een rustige omgeving op enkele minuten van de levendige havenstad Calpe met zijn 2 langgerekte zandstranden. Volledig gelijkvloerse villa met panoramisch zee- en Peñonzicht. Ideale zon-oriëntatie, tropische tuin met verwarmd zwembad en buitenkeuken. Grondoppervlakte: 909 m2.

745.000 Euro

650.000 Euro

MORAIRA

Ref. 1582

Zee-, vallei- en bergzicht op een steenworp van Moraira centrum. Private oprijlaan, parking voor meerdere wagens, garage voor 2 auto’s. Deze perfect onderhouden villa (333 m²) heeft 4 slaapkamers met eigen badkamer. Prachtige binnen/buiten keuken en BBQ area. Ruim zonneterras rondom het zwembad. Tuin gaat over in natuurlijk gebied waar geen onderhoud aan vereist is. Een ‘Must See’ property... Inmo Cobat is uw nederlandstalig makelaarskantoor in Calpe aan de Costa Blanca. Zowel bij aan- als verkoop, staat ons profesVLRQHHO WHDP JDUDQW YRRU GH YROOHGLJH ¿ QDQFLsOH HQ MXULGLVFKH EH geleiding tot bij de notaris. Wij werken op afspraak, dus wanneer het best past voor u!

BENISSA

Nieuwe, moderne villa (190 m²), klaar in 2015. Idyllisch gelegen aan de kust van Benissa (tussen Moraira en Calpe) in een rustige doodlopende straat. Villa beschikt over 4 slaapkamers en 3 badkamers. Er kunnen reeds volledig afgewerkte villa’s van deze constructeur bezocht worden. Grondoppervlakte: 800 m2. Mail, bel, vertel ons wat u zoekt en u ontvangt een, op maat gesneden, selectie van eigendommen in de door u gewenste prijsklasse en omgeving. Ons aanbod is zeer uitgebreid: van vakantiewoningen, exclusieve luxe villa’s, geschakelde huizen, appartementen, penthouses, typische landhuizen, grond tot nieuwbouw-projecten… Als belegging of om te resideren!

Telefoon: Katleen Baeten +34 620 146 993 Johan Cocquyt +34 618 422 979 Carrera Motors Magazine 09/2014 1

Ref. 1575

Inmo Cobat & Cobat Services La Vallesa I 4 D, 03710 Calpe - Alicante, Spain

www.cobatcostablanca.com info@cobatcostablanca.com


AUDI RS6

AUDI RS6 AUDI HEEFT ZIJN SUCCESNUMMER IN DE BUSINESSKLASSE, DE A6, GRONDIG HERZIEN. NIEUWE MOTOREN, VERSNELLINGSBAKKEN EN KOPLAMPEN ALSOOK EEN NIEUW INFOTAINMENTSYSTEEM MAKEN DE BERLINE EN AVANT NOG EFFICIËNTER, AANTREKKELIJKER EN HOOGWAARDIGER. OOK DE VEELZIJDIGE A6 ALLROAD QUATTRO EN DE SPORTIEFSTE MODELLEN S6, S6 AVANT EN RS6 AVANT PAKKEN UIT MET TALRIJKE NIEUWIGHEDEN. >

BOURGOO MAGAZINE | 005

LE MODÈLE À SUCCÈS DE LA « BUSINESS CLASS » BONIFIE ENCORE. AUDI A SÉRIEUSEMENT REMANIÉ LA SÉRIE A6. DE NOUVEAUX MOTEURS, BOÎTES DE VITESSES ET PHARES AINSI QU’UN NOUVEAU SYSTÈME D’INFODIVERTISSEMENT RENDENT LA BERLINE ET L’AVANT ENCORE PLUS PUISSANTES, PLUS EFFICACES EN TERMES D’EXPLOITATION DE L’ÉNERGIE ET PLUS ATTRAYANTES, AVEC À LA CLÉ UNE VALEUR INTRINSÈQUE ENCORE SUPÉRIEURE. LA POLYVALENTE A6 ALLROAD QUATTRO ET LES SPORTIVES S6, S6 AVANT ET RS6 AVANT AUSSI BÉNÉFICIENT DE NOMBREUSES ÉVOLUTIONS. >

66


67

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

AUDI RS6

68

“Met de nieuwe Audi A6 zetten we een mooi succesverhaal voort. Dit model staat voor innovatieve technologie en het premiumkarakter van Audi”, verklaart prof. dr. Ulrich Hackenberg, die binnen de raad van bestuur van AUDI AG verantwoordelijk is voor technische ontwikkeling. “De Audi A6 bepaalt op vele technische vlakken de norm: zijn lichtgewichtkoetswerk met talrijke aluminiumonderdelen, de krachtige en tegelijk uiterst energie-efficiënte motoren, het sportieve onderstel en de jongste bijstands- en multimediasystemen.” Audi heeft zijn succesnummer in de businessklasse, de A6, grondig herzien. Nieuwe motoren, versnellingsbakken en koplampen alsook een nieuw infotainmentsysteem maken de Berline en Avant nog efficiënter, aantrekkelijker en hoogwaardiger. Ook de veelzijdige A6 allroad quattro en de sportiefste modellen S6, S6 Avant en RS6 Avant pakken uit met talrijke nieuwigheden. Het design van de A6-modellen, met scherpe lijnen en nadrukkelijk horizontale, gespannen vlakken, staat voor precisie en sportieve elegantie. Dat design werd bij de vernieuwde versie zorgvuldig aangescherpt: aan het Singleframe-rooster, de koplampen, luchtinlaten, bumpers, zijdrempels, achterlichten en uitlaatpijpen. De nieuwe Audi S6 en S6 Avant zijn sportwagens voor iedere dag. De 4.0 TFSI, een V8 met dubbele turbo, laat de Berline met 331 kW (450 pk) in 4,4 s van 0 tot 100 km/u sprinten, de S6 Avant doet er 4,6 s over. Het gemiddelde verbruik bedraagt slechts 9,2 l/100 km bij de Berline en

« Avec la nouvelle A6, nous écrivons la suite d’une belle histoire à succès. Ce modèle est synonyme de technologie innovante et reflète les revendications d’excellence d’Audi », a déclaré le professeur docteur Ulrich Hackenberg, membre du directoire d’AUDI AG en charge du Développement technique. Et de poursuivre : « Avec sa carrosserie légère qui fait la part belle aux composants en aluminium, ses moteurs puissants et à l’efficacité énergétique marquée, son châssis sportif et ses systèmes d’assistance et multimédia à la pointe, l’Audi A6 s’impose en référence dans de nombreux domaines technologiques. » Caractérisé par des lignes acérées et des surfaces athlétiques tendues à l’horizontalité affirmée, le design des modèles A6 traduit le souci de la précision et de l’élégance sportive. Dans le cadre de son évolution, il a été affûté avec prudence au niveau de la calandre Singleframe, des phares, des écopes d’air, des pare-chocs, des bas de caisse, des feux arrière et des embouts d’échappement. En option, la voiture peut être équipée de phares à technologie DEL ou Matrix DEL combinés à des clignotants à affichage défilant. Les nouvelles Audi S6 et S6 Avant sont des voitures de sport qui se prêtent parfaitement à une utilisation quotidienne. Les 331 kW (450 ch) du 4.0 TFSI, un V8 biturbo, propulsent la berline de 0 à 100 km/h en 4,4 s (4,6 s pour l’Avant). Sa consommation moyenne n’est que de 9,2 l/100 km (Avant : 9,4 l), à quoi correspondent des émissions de CO2 de 214 g/km (Avant : 219 g/km). La gestion active des cylindres COD (« Cylinder On Demand »), qui désactive


69

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

AUDI RS6

70

9,4 l/100 km bij de Avant (214 resp. 219 g CO2/km). Die efficiëntie is grotendeels te danken aan het ‘cylinder on demand’-systeem (COD), dat bij geringe motorbelasting vier van de acht cilinders uitschakelt. Het dynamische topmodel van de nieuwe A6-familie is de Audi RS6 Avant. Deze supersportwagen voor dagelijks gebruik en vrije tijd accelereert in 3,9 s van 0 tot 100 km/u, naar wens is een topsnelheid van 305 km/u mogelijk. Zijn 4.0 TFSI ontwikkelt 412 kW (560 pk), maar verbruikt gemiddeld slechts 9,6 l/100 km (223 g CO2/km). Ook daar draagt het COD-systeem in grote mate toe bij. De kracht van de V8 met dubbele turbo wordt via een tiptronic-achtversnellingsbak naar de vier wielen gestuurd. De standaard quattro-vierwielaandrijving maakt gebruik van een middendifferentieel met een hogere sperwaarde. De RS-specifieke adaptive air suspension verlaagt de ophanging met 20 mm. Alternatief monteert Audi het straffe RS-sportonderstel plus met Dynamic Ride Control (DRC). Het wave-design helpt om het gewicht van de grote remschijven laag te houden. De wielen hebben een diameter van 20 duim, naar keuze zijn ook 21-duimsvelgen verkrijgbaar. •

quatre des huit cylindres lorsque le moteur fonctionne en charge partielle, joue un rôle important dans cette efficacité énergétique. Le modèle phare de la nouvelle famille A6 est la RS6 Avant. Cette athlète de haut niveau, compagne du quotidien et des loisirs, sprinte de 0 à 100 km/h en 3,9 s. En option, sa vitesse de pointe peut être portée à 305 km/h. Malgré cela, son moteur 4.0 TFSI de 412 kW (560 ch) se contente en moyenne de 9,6 l/100 km, à quoi correspondent des émissions de CO2 de 223 g/km. Ici aussi, le système COD contribue dans une large mesure à l’efficacité énergétique. La force motrice du V8 biturbo est transmise à la route via une boîte tiptronic à 8 rapports et la transmission quattro de série, qui recourt à un différentiel central à taux de verrouillage supérieur. La suspension pneumatique sport adaptative spécifique à la RS surbaisse la voiture de 20 mm. À la place de celle-ci, on peut opter pour le châssis sport RS plus ultra-ferme avec « Dynamic Ride Control » (DRC). Les grands disques de frein de type « Wave » se signalent par un contour qui présente la forme d’une vague synonyme d’allégement. Les roues ont un diamètre de 20 pouces et des roues de 21 pouces sont proposées en option. •

© Audi AG | www.audi.com Gemiddeld brandstofverbruik (Audi RS6): 9,6 l/100 km. Gemiddelde CO2-emissie (Audi RS6): 223 g/km

© Audi AG | www.audi.com Consommation, mixte (Audi RS6) : 9,6 l/100 km. Émissions de CO2, mixte (Audi RS6) : 223 g/km



EUROCOPTER X3 HYBRID

Eurocopter X3 Hybrid

BOURGOO MAGAZINE | 005

METEEN NA DE AMERIKAANSE CONSTRUCTEUR SIKORSKY MET ZIJN X2, ONTHULDE EUROCOPTER HET DEMONSTRATIEMODEL X3 (SPREEK UIT “X CUBE”), NA EEN EERSTE VLUCHT DIE 3 WEKEN EERDER IN ALLE DISCRETIE UITGEVOERD WERD VANUIT HET OEFENCENTRUM VAN DE DIRECTION GÉNÉRALE DE L’ARMEMENT (DGA) IN ISTRES. >

72


BOURGOO MAGAZINE | 005

EMBOÎTANT LE PAS DU CONSTRUCTEUR AMÉRICAIN SIKORSKY AVEC SON X2, EUROCOPTER DÉVOILAIT LE DÉMONSTRATEUR X3 (PRONONCER « X CUBE »), APRÈS UN PREMIER RÉALISÉ EN TOUTE DISCRÉTION TROIS SEMAINES PLUS TÔT DEPUIS LE CENTRE D’ESSAIS DE LA DIRECTION GÉNÉRALE DE L’ARMEMENT (DGA) D’ISTRES. >

73


EUROCOPTER X3 HYBRID

DE EUROCOPTER X3 HYBRID IS EEN PROGRAMMA VOOR EEN HYBRIDE TOESTEL DAT DE EIGENSCHAPPEN VAN EEN HELIKOPTER COMBINEERT VOOR STATIONAIR VLIEGEN MET DIE VAN EEN VLIEGTUIG MET TURBOMOTOR.

BOURGOO MAGAZINE | 005

L’EUROCOPTER X3 HYBRID EST UN PROGRAMME D’UN APPAREIL HYBRIDE, COMBINANT À LA FOIS LES CAPACITÉS D’UN HÉLICOPTÈRE POUR LE VOL STATIONNAIRE ET CELLES D’UN AVION À TURBOPROPULSEUR.

74

De X3 is een programma voor een hybride toestel, dat de eigenschappen van een helikopter combineert voor stationair vliegen met die van een vliegtuig met turbomotor, zoals de V-22 Osprey van Bell-Boeing, die onlangs in gebruik werd genomen door het Amerikaanse leger. Het opzet van dit project – dat sinds het begin geheimgehouden werd en met eigen middelen gefinancierd werd – is een toestel te maken dat een vluchtsnelheid en een autonomie heeft die 50% hoger liggen dan die van een klassieke helikopter, terwijl de exploitatiekosten lager moeten liggen. De toepassingen van de X3 kunnen zowel in de burgerluchtvaart als – en vooral – in de militaire luchtvaart liggen. Hij zou namelijk gebruikt kunnen worden tijdens

Le X3 est un programme d’un appareil hybride, combinant à la fois les capacités d’un hélicoptère pour le vol stationnaire et celles d’un avion à turbopropulseur, à l’image du V-22 Osprey de Bell-Boeing, entré récemment en service au sein de l’armée américaine. L’enjeu de ce projet, tenu secret depuis ses débuts et financé sur fonds propres, est de réaliser un appareil disposant d’une vitesse de croisière et d’une autonomie 50% plus élevé qu’un hélicoptère classique, avec à la fois des coûts d’exploitation moins élevés. Les applications du X3 peuvent être civiles mais aussi – et surtout – militaires. Il pourrait en effet servir pour des missions de recherche et de sauvetage (SAR) sur de longues


75

BOURGOO MAGAZINE | 005


BOURGOO MAGAZINE | 005

EUROCOPTER X3 HYBRID

76

zoek- en reddingsmissies (SAR) over lange afstanden, voor bewakingsopdrachten op zee en op land, voor troepentransport, gezondheidsevacuaties of speciale opdrachten. De cockpit van de X3 is die van een Dauphin AS 365N3, waar de motoren van de NH90 en het transmissiesysteem van de EC-175 aan toegevoegd werden. De hoofdrotor, aangedreven door twee turbines, heeft 5 wieken. Er werden twee schroeven gemonteerd op korte, vaste vleugels. Tijdens zijn eerste proefvluchten bleek dit hybride toestel zijn ontwerpers volledige voldoening te geven. Zo haalde de X3 een snelheid van 333km/u (180 knopen). Een prestatie die hij ruimschoots overtrof tijdens een vlucht op constante hoogte: toen haalde hij een snelheid van 232 knopen of 430 km/u terwijl de ingenieurs gerekend hadden op 220 knopen (407 km/u). “We waren onder de indruk van het gemak waarmee dat doel op het vlak van snelheid bereikt werd”, bevestigde Hervé Jammayrac, de proefpiloot van de X3. “De X3 gedraagt zich fantastisch en is bijzonder stabiel bij hoge snelheden, zelfs als de automatische piloot uitgeschakeld is. We zijn bijzonder fier op dit succes, dat de vrucht is van de ononderbroken inzet van een volledig team”, voegde hij er nog aan toe. •

distances, de surveillance maritime et terrestre, de transport de troupes, d’évacuation sanitaire ou encore être utilisé dans le cadre d’opérations spéciales. La cellule du X3 est celle d’un Dauphin AS 365N3, à laquelle il a été ajouté les moteurs du NH90 et le système de transmission de l’EC-175. Le rotor principal, alimenté par deux turbines, compte 5 pales. Deux hélices sont montées sur des ailes fixes courtes. Au cours de ses premiers essais, cet appareil hybride a, semble-t-il, donné entière satisfaction à ses concepteurs. Selon Eurocopter, le X3 a ainsi atteint la vitesse de 333km/h (180 noeuds). Une performance qu’il a largement dépassée à l’occasion d’un vol en palier au cours duquel il a évolué à 232 noeuds, soit 430 km/h alors que les ingénieurs tablaient sur une vitesse de 220 noeuds (407 km/h). « Nous avons été impressionnés par la facilité avec laquelle cet objectif de vitesse a été atteint », a affirmé Hervé Jammayrac, le pilote d’essais du X3. « Le X3 se comporte à merveille et fait preuve d’une remarquable stabilité à grande vitesse, même lorsque le pilote automatique est désactivé. Nous sommes très fiers de ce succès, qui est le fruit du travail mené sans relâche par toute une équipe » a-t-il ajouté. •

www.airbushelicopters.com

www.airbushelicopters.com


Kunstroute 20 km start 1 Cultuurcentrum Scharpoord Meerlaan 32, 8300 Knokke -Heist start 2 Park ter Kalvekete Sluisstraat 42A 8300 Westkapelle Inkombadge 8 € (hele periode geldig) Beschikbaar vanaf april in Bureau Toerisme & Cultuurcentrum Scharpoord.

®

beelden in tuinen

>kunstroute van 14 tot 25 mei 2015 in Knokke-Heist Kunst beroert klein en groot, jong en oud. Kunst maakt gevoelens los, zet aan tot reflectie en leidt tot discussies en dialoog. 48 kunstenaars uit het nationale circuit zijn geselecteerd om hun werken te tonen aan het publiek in 14 privé -tuinen in de gemeente Knokke-Heist. Tentuinstelling bewijst met deze 4de editie dat hedendaagse kunst niet noodzakelijk on(be)grijpbaar is. 14 tuineigenaars stellen hun tuin ter beschikking, waardoor kunst in een natuurlijk kader wordt getoond. Hierdoor worden de drempels tussen publiek en kunst niet enkel verlaagd, ze worden weg genomen. Kunst is een vorm van communicatie die in principe voor iedereen toegankelijk moet zijn. De kunst naar de mensen brengen, en de mensen naar de kunst.

Voor deze editie werken we samen met 4 verenigingen (Lions Club Damme Zwin, Kiwanis, Fifty-one en Marnixring) uit Knokke-Heist. Hierdoor zijn er heel wat nieuwe locaties en een totaal nieuwe, boeiende fietsroute. De spontane medewerking met de Stichting Luc Peire in deze editie draagt bij tot de kwaliteit van het aanbod die we met deze editie willen nastreven. Uiteraard blijft het onze bedoeling om met deze organisatie diverse vzw’s in de regio en daarbuiten financieel te steunen. De medewerkers van deze vzw’s bieden logistieke steun aan de organisatie. Bij aankoop van één van onze 400 tentoongestelde werken wordt een belangrijk deel van de verkoopprijs integraal toegekend aan de voorgestelde vzw’s.

www.tentuinstelling.be


AUDI RS7 PILOTED DRIVING CONCEPT

Audi RS7 Piloted Driving Concept TIJDENS DE SEIZOENSFINALE VAN HET DUITSE KAMPIOENSCHAP VOOR TOERISMEWAGENS (DTM) HEEFT AUDI GEDEMONSTREERD HOE FASCINEREND AUTONOOM RIJDEN WEL IS. DE AUDI RS 7 PILOTED DRIVING CONCEPT LEGDE EEN RONDE VAN HET GRAND PRIX-CIRCUIT VAN DE HOCKENHEIMRING AF TEGEN RACESNELHEID – ZONDER BESTUURDER! >

BOURGOO MAGAZINE | 005

AUDI A MONTRÉ LE CARACTÈRE FASCINANT DE LA CONDUITE AUTONOME LORS DE LA DERNIÈRE MANCHE DE LA SAISON 2014 DU CHAMPIONNAT ALLEMAND DE VOITURES DE TOURISME (DTM). L’AUDI RS 7 PILOTED DRIVING CONCEPT A BOUCLÉ, SANS CONDUCTEUR À SON VOLANT, UN TOUR DU CIRCUIT DE GRAND PRIX D’HOCKENHEIM À UNE VITESSE COMPARABLE À CELLES ATTEINTES EN COURSE. >

78

Tijdens de seizoensfinale van het Duitse kampioenschap voor toerismewagens heeft Audi gedemonstreerd hoe fascinerend autonoom rijden wel is. De Audi RS 7 piloted driving concept legde een ronde van het Grand Prix-circuit van de Hockenheimring af tegen racesnelheid – zonder bestuurder! Audi heeft opnieuw een succesvolle prestatie neergezet in de ontwikkelingen voor autonoom rijden. In de aanloop naar de seizoensfinale van het Duitse kampioenschap voor toerismewagens (DTM) ging het recentste technologische topmodel van Audi zonder bestuurder tot de limiet. In nauwelijks meer dan twee minuten legde de Audi RS 7 piloted driving concept een ronde van het Grand Prix-circuit van de Hockenheimring af, met een precisie tot op de centimeter. “Deze topprestatie van de Audi RS 7 piloted driving concept beklemtoont de competentie van ons ontwikkelingsteam voor autonoom rijden”, vertelde prof. dr. Ulrich Hackenberg, binnen de raad van bestuur van AUDI AG verantwoordelijk voor technische ontwikkeling. “Wat we hieruit voor onze seriemodellen kunnen afleiden op het vlak van precisie en prestatiepotentieel is van grote waarde voor de verdere ontwikkeling.” Voor de oriëntatie op het circuit maakt het ‘testlab op wielen’ gebruik van speciaal gegenereerde gps-gegevens, die via WLAN conform de standaarden van de auto-industrie en redundant via hoogfrequentiegolven naar de auto gestuurd worden. Tegelijk filmen 3D-camera’s in de auto het traject, een rekenprogramma vergelijkt de beeldinformatie met een geïntegreerde databank aan boord van de wagen. Daardoor kan de testwagen zich tot op de centimeter precies oriënteren op het circuit.

Audi a engrangé un nouveau succès d’importance en rapport avec le développement de la conduite autonome : en lever de rideau de la dernière manche de la saison du championnat allemand de voitures de tourisme (DTM), le dernier laboratoire technologique de la marque a défié les lois de la physique, et ce, sans conducteur à son bord. Il n’a fallu qu’un peu plus de deux minutes seulement à l’Audi RS 7 piloted driving concept pour boucler un tour du circuit de Grand Prix d’Hockenheim en signant des trajectoires tirées au cordeau avec une précision de l’ordre du centimètre. « La superbe performance réalisée aujourd’hui par l’Audi RS 7 piloted driving concept souligne les compétences de l’équipe de développeurs en charge de la conduite autonome chez Audi », a déclaré le professeur docteur Ulrich Hackenberg, membre du directoire d’Audi responsable du Développement technique. « Les retombées pour la production en série nous seront d’une grande utilité lors des prochains stades du développement, surtout en matière de précision et de performances. » Pour se guider sur le circuit, le laboratoire technologique qu’est l’Audi RS 7 piloted driving concept utilise des données GPS spécialement corrigées qui sont transmises au véhicule via le réseau Wi-Fi selon les standards en vigueur dans le secteur automobile, ainsi que via des ondes radio à haute fréquence. Parallèlement, des caméras 3D embarquées filment le circuit et un programme informatique compare les images des caméras aux données stockées à bord du véhicule. C’est ce qui permet à ce dernier de s’orienter sur le circuit au centimètre près. La conduite autonome est l’un des champs de développement les plus importants pour Audi : les premiers succès


79

BOURGOO MAGAZINE | 005


AUDI RS7 PILOTED DRIVING CONCEPT

AUDI RS 7 PILOTED DRIVING CONCEPT RIJDT ZONDER BESTUURDER EEN RONDE VAN DE HOCKENHEIMRING OP RACESNELHEID. DEZE TOPPRESTATIE BEKLEMTOONT DE COMPETENTIE VAN AUDI-ONTWIKKELINGSTEAM VOOR AUTONOOM RIJDEN.

BOURGOO MAGAZINE | 005

L’AUDI RS 7 PILOTED DRIVING CONCEPT A BOUCLÉ UN TOUR DU CIRCUIT D’HOCKENHEIM À UNE VITESSE COMPARABLE À CELLES ATTEINTES EN COURSE. UNE PERFORMANCE QUI SOULIGNE LES COMPÉTENCES DE L’ÉQUIPE DE DÉVELOPPEURS EN CHARGE DE LA CONDUITE AUTONOME CHEZ AUDI.

80

Het autonome rijden is een van de belangrijkste ontwikkelingsdomeinen bij Audi. De eerste succesvolle ontwikkelingen op dat vlak dateren al van tien jaar geleden. De testresultaten vloeien continu door naar de ontwikkeling van seriemodellen. De recentste testritten in raceomstandigheden leveren de Audi-ingenieurs bijvoorbeeld inzichten op voor de ontwikkeling van automatische uitwijkfuncties in kritische verkeersituaties. Vandaag al zorgen de rijbijstandssystemen van Audi voor meer comfort en veiligheid tijdens het rijden. De vernieuwde Audi A6 en A7 Sportback kunnen rekenen op de meest uitgebreide versie van deze systemen. Het aanbod reikt van Audi side assist over Audi active lane assist tot de adaptive cruise control met Stop&Go-functie inclusief Audi pre sense front. Bij de verdere ontwikkeling van systemen voor autonoom rijden wordt Audi bijgestaan door medewerkers van de onderzoeksafdeling van het Volkswagen-concern, van het Electronics Research Laboratory (ERL) en van Stanford University, beide gevestigd in Californië. •

dans ce domaine ont été récoltés il y a dix ans déjà. Les résultats des tests bénéficient en permanence au développement des voitures de série. Les derniers essais menés aux limites des lois de la physique fournissent aux ingénieurs d’Audi de précieux enseignements liés par exemple au développement des fonctions d’évitement automatique lors de situations de déplacement critiques. Les systèmes d’assistance d’Audi rendent d’ores et déjà la conduite plus détendue et plus maîtrisée. Les dernières évolutions de ces systèmes sont disponibles dans les séries remaniées Audi A6 et Audi A7 Sportback. Les systèmes proposés vont de l’Audi side assist à l’adaptive cruise control avec fonction « Stop & Go » et Audi pre sense front, en passant par l’Audi active lane assist. Le perfectionnement des systèmes de conduite autonome est opéré par Audi en partenariat avec des experts du département de Recherche du Groupe Volkswagen, l’« Electronics Research Laboratory » (ERL) et l’université américaine de Standford (tous deux en Californie). •

© Audi AG | www.audi.com

© Audi AG | www.audi.com


WWW.DECORANDA.BE

hoofdzetel + toonzaal Maldegem | Krommewege 38 toonzaal Gent (Oostakker) | Antwerpsesteenweg 945



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.