1
BOURGOO MAGAZINE | 001
CONCEPT STORE: LIPPENSLAAN 287 8300 KNOKKE TEL.: 050/34 03 66 WWW.GIOVANE.BE
BOURGOO MAGAZINE | 004 ZOMER / ETE / 2014
Tweemaal per jaar (maart en juli) worden er 8.500 exemplaren van dit magazine kosteloos per post verstuurd naar de klantenkring van Bourgoo, alsook naar een aantal zorgvuldig geselecteerde adressen binnen de regio Knokke-Heist. Over de hele lijn, zowel qua inhoud, stijl als realisatie brengt Bourgoo Mazagine™ allerlei productinformatie op een aantrekkelijke en contextuele manier, afgewisseld met reportages over het goede leven die bij de beleving van het merk Audi en Bentley hoort. BOURGOO MAGAZINE™ EST UN MAGAZINE LIFESTYLE DE LUXE ÉDITÉ À LA DEMANDE DE BOURGOO, DISTRIBUTEUR DE AUDI ET REPRESENTANT DE BENTLEY A KNOKKE-HEIST. Deux fois par an (en mars et en juillet), 8.500 exemplaires de ce magazine sont envoyés gratuitement par la poste à un cercle de clientèle très large de Bourgoo, ainsi qu’à certaines adresses sélectionnées dans la région de Knokke-Heist. Cette publication polyvalente comprend d’une part certains sujets liés à Audi & Bentley mais aussi, d’autre part, une quantité de pages et de rubriques rédactionnelles indépendantes. OPDRACHTGEVER | COMMETTANT Bourgoo NV Natiënlaan 111 B-8300 Knokke-Heist T +32 (0) 50 62 10 30 (Audi) T +32 (0) 50 60 20 60 (Bentley) www.bourgoo.com ADVERTISING BENELUX | AGENCE BENELUX DGP Events BVBA c/o Philippe De Groulaer Marolleweg 4, B-9770 Kruishoutem T +32 (0) 475 290 911 www.bourgoomagazine.be info@bourgoomagazine.be ALGEMENE INFORMATIE | INFORMATION GENERALE Oplage: 8.500 exemplaren Taal: nederlands/frans Periodiciteit: 2 x jaar Verschijningsdata: april en juli LICENTIEHOUDER | TITULAIRE DE LICENCE Custom Branded Media SARL 31, rue de Strasbourg, L-2561 Luxembourg G.D. Luxembourg
Beste Lezers, Met olie in ons bloed geboren, zijn wij meer dan ooit in volle vorm om de kleuren van Audi en Bentley te mogen vertegenwoordigen. Audi heeft dit jaar de 24 Uren van Le Mans voor de 13e maal gewonnen op 15 deelnames sinds de eeuwwisseling. Wat een palmares. Tijdens één van die deelnames die niet door Audi werd gewonnen, in 2003, was het trouwens Bentley die het hoogste podium mocht beklimmen. Wat kunnen we meer verlangen. Voor ons als vertegenwoordigers van beide merken dus twee keer super. De naverkoop zoals dat heet in ons bedrijf is voor ons van het allergrootste belang. Een nieuwe wagen kopen kan snel gaan en is meestal een emotionele beslissing. Maar na de koop moet de wagen ook perfect onderhouden worden. Het is in onze werkplaats dat wij voor onze klanten het grote verschil kunnen maken. Van dinsdagmorgen tot en met zaterdagavond staat ons Bourgoo Top Service Team voor u klaar om uw wagen in perfecte conditie te houden. Dus ook op zaterdag is onze werkplaats, lees pitstop, de volledige dag open, alsook tijdens de brugdagen van lange weekends. Een lach op het gezicht van onze klanten zegt voldoende. Daar doen we het voor. Elke dag opnieuw. En zeg het voort. De mond aan mond reklame is het mooiste geschenk dat onze klanten ons kunnen geven. Wij wensen u alvast veel leesplezier met deze zomer-editie van het Bourgoo magazine en wij hopen u eerstdaags te mogen ontmoeten in onze Bourgoo Pitstop of in onze showroom. David & Filip Bourgoo
Chers lecteurs, Nous sommes aujourd’hui plus que jamais en forme pour défendre les couleurs d’Audi et de Bentley. Audi a remporté cette année pour la 13e fois les 24 Heures du Mans et ce, sur 15 participations depuis le changement de siècle. Quel palmarès ! Et l’une des deux courses qui n’ont pas été remportées par Audi l’a été par Bentley : c’est en 2003 exactement que la marque a pu occuper la plus haute marche du podium. Que demander de plus ? Il s’agit là pour nous, représentants des deux marques, d’un excellent score.
Gehele of gedeeltelijke overname uit deze uitgave is slechts toegestaan na uitdrukkelijke toestemming van de redactie. Hoewel wij de grootste zorg besteden aan deze uitgave, kan de redactie geen aansprakelijkheid aanvaarden voor de volstrekte juistheid en volledigheid van de in dit magazine opgenomen teksten. Wenst u het magazine niet langer te ontvangen, of had u het graag op een ander adres gekregen, gelieve dit te melden via dgp@bourgoomagazine.be.
Notre entreprise attache également beaucoup d’importance au service après-vente. La décision d’acheter une voiture se prend rapidement et est la plupart du temps émotionnelle. Mais une fois acquise, la voiture doit aussi être parfaitement entretenue. C’est au cœur de notre atelier que nous pouvons faire la différence pour nos clients. Du mardi matin au samedi soir, notre Bourgoo Top Service Team est à votre disposition pour maintenir votre voiture en parfait état. Notre atelier, ou ‘pit stop’, est donc également ouvert toute la journée du samedi, y compris lors des longs weekends de pont.
La reproduction totale ou partielle de cette publication n’est autorisée qu’avec l’accord formel de la rédaction. Malgré tous les soins apportés à cette édition, la rédaction ne peut être tenue responsable des erreurs et omissions éventuelles qui subsisteraient dans les textes publiés. Si vous souhaitez ne plus recevoir ce magazine, ou le recevoir à une autre adresse, merci de le signaler à l’adresse suivante: dgp@bourgoomagazine.be.
Un sourire sur le visage de nos clients en dit assez. Telle est notre motivation, jour après jour. Faites passer le mot, car le bouche à oreille est en effet le plus beau cadeau que nos clients puissent nous offrir.
©2013-2014 Bourgoo MagazineTM Logo & Images Audi: © Audi AG Logo & Images Bentley: © Bentley Motors Ltd.
Nous vous souhaitons une bonne lecture de cette édition estivale du magazine Bourgoo et espérons vous rencontrer prochainement dans notre Bourgoo Pitstop ou dans notre showroom.
VERANTWOORDELIJKE UITGEVER | EDITEUR RESPONSABLE C.B.M. SARL - Philippe De Groulaer
David & Filip Bourgoo
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE™ IS EEN LIFESTYLE MAGAZINE DAT WORDT UITGEGEVEN IN OPDRACHT VAN BOURGOO, AUDI EN BENTLEY VERTEGENWOORDIGER TE KNOKKE-HEIST.
1
Project by Nathalie Deboel Interior Design
EVERGEM Finlandstraat 19 | 9940 Evergem 09 226 25 01 | info@depuydthaarden.be KNOKKE NatiĂŤnlaan 215 | 8300 Knokke 050 34 24 44 | info@depuydthaarden.be www.depuydthaarden.be
BOURGOO MAGAZINE | 004 INDEX
6
12
20
26
38
44
50
56
50
44
6
24 HOURS OF LE MANS Bijna 300.000 toeschouwers langs het circuit zagen hoe Audi zijn unieke zegereeks in de 24 Uren van Le Mans voortzette. Het was voor Audi de 13de overwinning op nauwelijks 16 deelnames in Le Mans.
24 HOURS OF LE MANS Audi a remporté les 24 Heures du Mans 2014 devant près de 300.000 spectateurs. Cette 13e victoire d’Audi en seulement 16 participations a sans doute été l’une des plus difficiles à décrocher.
12
THE ST. REGIS RESORT, BORA BORA Op duizenden kilometers van het vasteland combineert dit vijfsterrenresort de schoonheid en authenticiteit van Frans-Polynesië met ongeëvenaarde luxe.
THE ST. REGIS RESORT, BORA BORA À des milliers de kilomètres du continent et en plein milieu du Pacifique sud, cet hébergement 5 étoiles associe la beauté et l’authenticité de la Polynésie française à un luxe sans commune mesure.
20
BENTLEY HYBRID CONCEPT Bentley laadt zich op voor de toekomst met de Hybrid Concept, extra prestatiepotentieel en energie-efficiëntie zonder toegevingen op het vlak van luxe en design.
BENTLEY HYBRID CONCEPT Bentley va de l’avant avec son concept hybride, avec des performances et une efficacité énergétique accrues associées à un luxe et design sans compromis.
26
HANNAH VAN ONGEVALLE De kersverse beste bartender van België: “Alles begint met het respect voor het basisproduct. Als je daar verkeerde accenten legt, dan heeft de rest nog weinig zin.”
HANNAH VAN ONGEVALLE La meilleure « barmaid » de Belgique: « Tout commence par le respect du produit de base. Si tu y mets de mauvais accents, le reste n’a plus beaucoup de sens. »
38
HOTEL ZETTA, SAN FRANCISCO Kunst, technologie en duurzaamheid zijn verweven in het DNA van dit hotel. Persoonlijk, individualistisch en ‘West Coast casual’.
HOTEL ZETTA, SAN FRANCISCO L’art, la technologie et la durabilité. Autant de thèmes qui constituent l’âme de l’hôtel.
44
BENTLEY CONTINENTAL GT3-R De Continental GT3-R is een mix van beproefde kwaliteiten voor het circuit en op de weg, een uiterst exclusieve en unieke interpretatie van prestatiegerichte luxe.
BENTLEY CONTINENTAL GT3-R Dotée de qualités éprouvées tant sur circuit que sur la route, la Continental GT3-R est une interprétation tout à fait exclusive et unique d’un luxe axé sur les performances.
50
COLUMBUS SPORT HYBRID 40S Dit 40 meter lange jacht valt het sterkst op door haar hedendaagse profiel, maar het is eigenlijk de hybride diesel-elektrische aandrijving in de machinekamer die ons het meest interesseert.
COLUMBUS SPORT HYBRID 40S Le Sport Hybrid de 40 mètres parvint à séduire les amateurs de design moderne et de technologies propres, mais son histoire unique se situe dans la salle des machines avec son moteur hybride diesel-électrique.
56
YVAN DE BACKER « L’art est avant tout un mélange d’émotions et de communication. L’art doit toucher, c’est une passion, une émotion, un émoi, une ode à l’expérience personnelle de l’esthétique. Chaque individu le conçoit différemment. »
64
AUDI A3 SPORTBACK E-TRON Audi continue à travailler d’arrache-pied à l’électrification des systèmes de motorisation en recourant à la technologie hybride rechargeable « plug-in » ET présente l’Audi A3 Sportback e-tron, qui, avec une puissance systémique de 150 kW (204 ch) et un couple systémique de 350 Nm, garantit des performances sportives.
YVAN DE BACKER “Kunst is bovenal emotie en communicatie. Kunst moet raken, het is passie, ontroering, beroering, een ode aan de persoonlijke beleving van de esthetiek.”
64
AUDI A3 SPORTBACK E-TRON Audi werkt intensief aan de elektrificatie van de aandrijving met plugin hybridetechnologie waaronder de A3 Sportback e-tron met een systeemvermogen van 150 kW en systeemkoppel van 350 Nm.
68
DOMAINE LA PÉLATIÈRE
68
DOMAINE LA PÉLATIÈRE
74
ART & DESIGN Aan het ‘Royal College of Art and Design’ in Londen toonden twee afgestudeerden hun visie van de Bentley van de toekomst.
74
ART & DESIGN Au « Royal College of Art and Design » à Londres, deux diplômés ont présenté leur conception de la Bentley de l’avenir.
78
BENTLEY HOME COLLECTION De Bentley Motors collectie luxueuze thuis- en kantoormeubelen vindt haar inspiratie in het gerenommeerde vakmanschap en de uitgelezen materialen die het interieur van alle Bentley-modellen kenmerken.
78
BENTLEY HOME COLLECTION Bentley Motors présente sa collection de mobilier de luxe, inspirés par les matériaux nobles et par le savoir-faire artisanal caractérisant l’habitacle des véhicules Bentley.
BOURGOO MAGAZINE | 004
6
3
n.v. L.A. RAMEN LANSSENS RAMEN - DEUREN - POORTEN HOUT - ALUMINIUM E-mail: ferdy@laramen.be
n.v. L.A. RAMEN LANSSENS RAMEN - DEUREN - POORTEN HOUT - ALUMINIUM
iÕ iLi iÃÌii Üi}Ê ÈÊ Ê Ê Ê UÊ Ê Ê Ê i ÌiÀ}i Ê Ê Ê UÊ Ê Ê /i °Ê äx£Ê ÈÎÊ È£Ê ä >ÝÊäx£ÊÈÎÊxÈÊÓ ÊÊUÊÊ > \ÊviÀ`ÞJ >À> i °LiÊÊUÊÊÜÜÜ° >À> i °Li
24 HOURS OF LE MANS
24 hours of Le Mans Dubbelzege voor Audi in de belangrijkste uithoudingsrace ter wereld BIJNA 300.000 TOESCHOUWERS LANGS HET CIRCUIT ZAGEN HOE AUDI ZIJN UNIEKE ZEGEREEKS IN DE 24 UREN VAN LE MANS VOORTZETTE. BIJ DE 82STE EDITIE VAN DE BELANGRIJKSTE UITHOUDINGSRACE TER WERELD ZORGDEN MARCEL FÄSSLER/ANDRÉ LOTTERER/BENOÎT TRÉLUYER EN LUCAS DI GRASSI/MARC GENÉ/TOM KRISTENSEN VOOR EEN AUDI-DUBBELZEGE. >
Doublé Audi dans la course d’endurance la plus importante au monde
BOURGOO MAGAZINE | 004
AUDI A REMPORTÉ LES 24 HEURES DU MANS 2014 DEVANT PRÈS DE 300.000 SPECTATEURS. CETTE 82E ÉDITION DE L’ÉPREUVE D’ENDURANCE LA PLUS IMPORTANTE AU MONDE A VU LES ÉQUIPAGES MARCEL FÄSSLER/ANDRÉ LOTTERER/BENOÎT TRÉLUYER ET LUCAS DI GRASSI/MARC GENÉ/TOM KRISTENSEN SIGNER UN DOUBLÉ POUR AUDI. >
6
7
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE | 004
24 HOURS OF LE MANS
8
Het was voor Audi de 13de overwinning op nauwelijks 16 deelnames in Le Mans en wellicht ook de waardevolste tot nu toe. Het Audi Sport Team Joest versloeg in een extreem zware en gedurende lange tijd volledig open race de concurrentie van Porsche, dat zijn terugkeer in Le Mans beleefde, en Toyota. Pas in de slotfase viel de beslissing ten gunste van de beide Audi’s R18 e-tron quattro. “We hebben in Le Mans al heel wat spannende races beleefd en grote zeges gevierd, maar deze overwinning heeft voor ons bijzondere waarde”, vertelde Rupert Stadler, voorzitter van de raad van bestuur van AUDI AG, na de triomftocht van de beide Audi’s R18 e-tron quattro. “Audi startte in Le Mans niet als favoriet en had met Porsche en Toyota twee sterke tegenstanders. Het is een fantastische prestatie van het hele team dat we desondanks ook deze keer de zege behaalden in Le Mans. We zijn enorm blij en ik bedank van harte iedereen die deze prestatie mee mogelijk gemaakt heeft.” “In het nieuwe Le Mans-reglement ligt de nadruk nog meer op de efficiëntie van de raceauto’s dan vroeger”, benadrukte prof. dr. Ulrich Hackenberg, die als lid van de raad van bestuur voor technische ontwikkeling ook verantwoordelijk is voor de autosportactiviteiten van Audi AG. “Met de TDI heeft in Le Mans opnieuw de meest efficiënte aandrijvingstechnologie ter wereld gezegevierd. Met het laserlicht, dat we met succes voor het eerst hebben gebruikt, hebben we tegelijk ook onze reeks van technologische innovaties in Le Mans voortgezet. Mijn dank gaat uit naar allen die extreem hard gewerkt hebben voor deze zege, in de eerste plaats natuurlijk het team van Audi Sport.” Voor Audi stonden de 24 Uren van Le Mans onder het motto ‘Welcome challenges’, en uitdagingen waren er voor het merk met de vier ringen meer dan genoeg. Na een zware crash van Loïc Duval in de vrije training op woensdag moest het Audi Sport Team Joest de Audi R18 e-tron quattro met het startnummer 1 in een recordtijd nieuw opbouwen, terwijl Loïc Duval door Marc Gené werd vervangen. Dat het team op zondagochtend zicht had op de overwinning, zegt alles over de prestaties van de technici. De noodzakelijke vervanging van een injector en van de turbocompressor stond de overwinning uiteindelijk in de weg. Met drie ronden achterstand werden Lucas di Grassi, Marc Gené en Tom Kristensen knap tweede. Op zondagochtend even na vijf uur namen Marcel Fässler, André Lotterer en Benoît Tréluyer voor de eerste keer de leiding in de wedstrijd over, nadat ze ‘s nachts de lange tijd leidende Toyota flink onder druk hadden gezet. Omdat ook van deze Audi R18 de turbocompressor moest worden vervangen, viel de auto met startnummer 2 een tijdje terug naar de derde plaats, maar een sterke inhaalrace bracht het team weer aan kop van het veld. Daarbij reed André Lotterer met een tijd van 3:22,567 minuten ook de snelste raceronde. Pech was er voor het team met de derde Audi R18 etron quattro, met Filipe Albuquerque, Marco Bonanomi en Oliver Jarvis. Na een sterke start werd de auto met startnummer 3 op het rechte stuk van Hunaudières tijdens een safety-carfase in de stromende regen op hoge snelheid langs achteren aangereden door een Ferrari uit de GT-klasse. Daarbij raakte de Audi zo zwaar beschadigd dat Marco Bonanomi na slechts anderhalf uur de strijd moest staken. In de hectische eerste uren van de race hadden de fas-
Cette 13e victoire d’Audi en seulement 16 participations a sans doute été l’une des plus difficiles à décrocher, puisque l’Audi Sport Team Joest a dû livrer une bataille acharnée contre Porsche, qui faisait son retour au Mans, et Toyota dans une course très disputée où rien n’a été joué jusqu’à la fin. « Nous avons vécu de nombreuses courses palpitantes et remporté d’importantes victoires au Mans, mais celle-ci a une saveur particulière », a expliqué Rupert Stadler, président du directoire d’Audi AG, après le triomphe des deux R18 e-tron. « Nous n’étions pas donnés favoris au départ et Porsche et Toyota se sont révélés de redoutables adversaires. Cette nouvelle victoire est donc une superbe performance de toute l’équipe d’Audi. Nous sommes très heureux et remercions toutes les personnes sans qui cette victoire n’aurait pas été possible. » « Avec la nouvelle réglementation en vigueur au Mans, l’accent était plus que jamais mis sur l’efficacité énergétique des voitures », a déclaré le professeur docteur Ulrich Hackenberg, membre du directoire d’AUDI AG en charge du Développement technique et responsable du programme sport d’AUDI AG. « Le TDI s’est une fois de plus imposé au Mans comme la technologie de propulsion la plus efficace au monde. Dans le même temps, nous avons également fait oeuvre de pionniers technologiques en dotant pour la première fois – et avec succès – nos voitures de phares à laser. Je souhaite remercier toute l’équipe qui a travaillé d’arrache-pied pour cette victoire, et en particulier Audi Sport. » Pour Audi, la devise de ces 24 Heures du Mans était « Welcome Challenges », et les défis ont été nombreux en cette 82e édition. À la suite d’un sérieux accident de Loïc Duval mercredi durant les essais libres, l’Audi Sport Team Joest a dû reconstruire entièrement l’Audi R18 e-tron quattro n°1 en un temps record et Marc Gené a remplacé Loïc Duval. Le fait que la voiture en question menait la course dimanche matin en dit long sur la performance des mécaniciens. Cependant, la victoire lui a échappé de très peu en raison du changement d’un injecteur et d’un turbo. Lucas di Grassi, Marc Gené et Tom Kristensen ont finalement terminé deuxièmes, à trois tours du vainqueur. Marcel Fässler, André Lotterer et Benoît Tréluyer ont pris la direction des opérations pour la première fois dimanche matin peu après 5 h, après avoir maintenu la pression tout au long de la nuit sur la Toyota, longtemps en tête de la course. Le turbo de la R18 n°2 ayant aussi dû être remplacé, elle est retombée à la troisième place, avant qu’André Lotterer ne réalise une superbe remontée et ne revienne en tête, signant au passage le meilleur chrono avec 3 m 22.567 s. La troisième voiture, conduite par Filipe Albuquerque, Marco Bonanomi et Oliver Jarvis, a joué de malchance. Après un début de course en force, la R18 a été heurtée à haute vitesse par une Ferrari dans la ligne droite des Hunaudières pendant une phase de neutralisation de l’épreuve par la « safety car » sous une pluie battante. Les dégâts au groupe motopropulseur étaient tels que Marco Bonanomi a dû abandonner après seulement une heure et demie de course. Pendant les trépidantes premières heures de course, les fascinants prototypes Le Mans d’Audi, Porsche et Toyota se sont livré des duels captivants. Jusque dimanche aprèsmidi, les fans ont assisté à l’une des courses les plus mouve-
“DE BESLISSENDE FACTOR WAS DAT ONZE AUDI’S R18 E-TRON QUATTRO 24 UUR LANG CONSTANT SNEL KONDEN RIJDEN, ONZE RIJDERS GEEN FOUTEN HEBBEN GEMAAKT EN ONS TEAM SNEL EN JUIST GEREAGEERD HEEFT OP DE PROBLEMEN DIE ZICH VOORDEDEN.”
BOURGOO MAGAZINE | 004
« LE FAIT QUE NOS AUDI R18 E-TRON ONT ÉTÉ EN MESURE DE ROULER DE MANIÈRE CONSTANTE PENDANT 24 HEURES, QUE NOS PILOTES N’ONT PAS COMMIS D’ERREUR ET QUE NOTRE ÉQUIPE A RÉAGI RAPIDEMENT ET EFFICACEMENT AUX PROBLÈMES RENCONTRÉS A JOUÉ UN RÔLE DÉCISIF. »
9
24 HOURS OF LE MANS
BOURGOO MAGAZINE | 004
Voor Audi was het de 13e overwinning in de 24 Uren van Le Mans, de achtste zege met een TDI-motor en de derde met hybride racewagen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Pour Audi, cette victoire est la 13e aux 24 Heures, la 8e avec un moteur TDI et la 3e avec une voiture de course hybride.
10
cinerende Le Mans-prototypes van Audi, Porsche en Toyota op het snelle circuit van Le Mans adembenemende duels uitgevochten. Tot zondagmiddag beleefden de toeschouwers een van de spannendste races uit de Le Mans-geschiedenis. Pas in de voorlaatste ronde viel de beslissing in het voordeel van Audi. “Het was een race zoals je die alleen maar in Le Mans kunt meemaken”, zei Audi-motorsportdirecteur dr. Wolfgang Ullrich. “Er waren heel wat incidenten en geen enkele van de topauto’s raakte zonder problemen de volledige race door. De beslissende factor was dat onze Audi’s R18 e-tron quattro 24 uur lang constant snel konden rijden, onze rijders geen fouten hebben gemaakt en ons team snel en juist gereageerd heeft op de problemen die zich voordeden. Met Porsche en Toyota hadden we twee echt sterke tegenstanders die het ons, zoals we hadden verwacht, niet gemakkelijk maakten. Ik heb er altijd vertrouwen in gehad dat we ook dit jaar ondanks de voor ons bijzonder moeilijke omstandigheden succesvol konden zijn en dat wij de meest efficiënte raceauto hebben. Dat we er opnieuw in geslaagd zijn, vervult me met trots. Dank aan het hele team, maar ook aan onze raad van bestuur en het hele concern, die ons jaar na jaar in staat stellen om in Le Mans onze ‘Voorsprong door techniek’ te demonstreren.” Voor Audi was het de 13de overwinning in de 24 Uren van Le Mans, de achtste zege met een TDI-motor en de derde met een hybride racewagen. Het team van Reinhold Joest vierde zijn 15de overwinning in de belangrijkste uithoudingsrace ter wereld. Voor Fässler, Lotterer en Tréluyer was het na de successen in 2011 en 2012 hun derde gezamenlijke overwinning in Le Mans. Het winnende trio zal op 26 en 27 juli aanstaande overigens ook deelnemen aan de 24 Uren van Spa-Francorchamps, met een Audi R8 LMS ultra van het Belgian Audi Club team WRT onder leiding van Vincent Vosse. Hoewel hij de Duitse nationaliteit heeft, is André Lotterer een Belg in hart en nieren. Hij groeide op in Nijvel, waar hij nog steeds verblijft wanneer hij in Europa is. •
mentées de l’histoire du Mans. La victoire d’Audi ne s’est dessinée que dans la toute dernière heure de course. « C’est une course comme on n’en voit qu’au Mans », a déclaré Wolfgang Ullrich, le directeur d’Audi Motorsport. « Il y a eu beaucoup d’incidents et aucune des prétendantes à la victoire ne s’en est tirée sans problème. Le fait que nos Audi R18 e-tron ont été en mesure de rouler de manière constante pendant 24 heures, que nos pilotes n’ont pas commis d’erreur et que notre équipe a réagi rapidement et efficacement aux problèmes rencontrés a joué un rôle décisif. Porsche et Toyota se sont révélés de redoutables adversaires, qui, comme prévu, ne nous ont pas facilité la tâche. J’ai toujours été persuadé que, malgré les prérequis particulièrement difficiles pour nous cette année, nous étions capables de décrocher la victoire et que nous disposions de la voiture la plus efficace. Je suis fier que nous y soyons à nouveau parvenus. J’exprime également tout mon respect pour la performance de Porsche à l’occasion de son retour au Mans. » Pour Audi, cette victoire est la 13e aux 24 Heures, la 8e avec un moteur TDI et la 3e avec une voiture de course hybride. Le Team Reinhold Joest remporte pour la 15e fois l’épreuve d’endurance la plus importante au monde. Le trio Marcel Fässler, André Lotterer et Benoît Tréluyer s’adjuge pour la 3e fois la victoire au Mans en tant qu’équipe après 2011 et 2012. Pour info, le trio gagnant participera aux 24 Heures de Spa-Francorchamps les 26 et 27 juillet prochains avec une Audi R8 LMS ultra du Belgian Audi Club team WRT sous la direction de Vincent Vosse. Bien que de nationalité allemande, André est belge dans l’âme du fait qu’il a grandi dans les environs de Nivelles, où il réside encore lorsqu’il est en Europe. •
© Audi AG | www.audi.com
© Audi AG | www.audi.com
Sint-Martens-Latem K. Maenhoutstraat 6
Gent Brabantdam 8 (coming soon 01/09)
www.juliajune.be
THE ST. REGIS RESORT, BORA BORA
Refined style FRANS-POLYNESIË IS MINSTENS EEN BEZOEK WAARD IN EEN MENSENLEVEN. DE ZINDERENDE SENSATIE DIE JE ER ERVAART IS EEN BRON VAN WARE VOLDOENING: VANAF HET MOMENT WAAROP JE VOOR HET EERST AANKOMT EN HET PRACHTIGE TURKOOIS VAN DE LAGUNE ZIET, MET MOUNT OTEMANU OP DE ACHTERGROND, JE EERSTE STAPPEN ZET IN JE VILLA OP HET WATER EN DE OPRECHTE TAHITIAANSE GASTVRIJHEID ERVAART.>
BOURGOO MAGAZINE | 004
UN VOYAGE EN POLYNÉSIE FRANÇAISE FAIT INDUBITABLEMENT PARTIE DES CHOSES À FAIRE AU MOINS UNE FOIS DANS SA VIE. DÈS L’INSTANT OÙ VOUS ARRIVEZ ET OÙ VOUS DÉCOUVREZ LES MAGNIFIQUES EAUX TURQUOISE DU LAGON AINSI QUE LE PAYSAGE À COUPER LE SOUFFLE DU MONT OTEMANU, LORS DE VOS PREMIERS PAS DANS VOTRE VILLA SUR PILOTIS ET EN EXPÉRIMENTANT L’HOSPITALITÉ SINCÈRE DES TAHITIENS, CET ÉTAT D’INCROYABLE EXCITATION VAUT VÉRITABLEMENT LE VOYAGE. >
12
13
BOURGOO MAGAZINE | 004
THE ST. REGIS RESORT, BORA BORA
BOURGOO MAGAZINE | 004
Het resort heeft zijn unieke status mede te danken aan de villla’s op het water – die elk een eigen zwembad boven het water van de lagune hebben. Alle 100 villa’s worden bediend door St. Regis Butlers en hebben hun eigen buitendouches, een TV met plasmascherm, snelle internettoegang en een apart bediende airconditioning. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– La particularité unique de l’hôtel est de proposer des villas sur pilotis ayant leur propre piscine « au-dessus » du lagon ainsi que des villas isolées le long de la plage. Les 100 villas disposent toutes des services des majordomes du St. Regis et de douches extérieures privées ainsi que d’un écran TV plasma, d’un accès Internet haut débit et d’un système d’air conditionné contrôlé individuellement.
14
Bora Bora betekent ‘eerstgeborene’. En dit hemelse eiland, omgeven door een blauw-groene lagune, is de ideale geboorteplaats voor een van de indrukwekkendste bestemmingen in de hele Stille Zuidzee: het St. Regis Bora Bora Resort. De meest luxueuze suite in Frankrijk ligt eigenlijk midden in de Stille Oceaan! Maar de Royal Estate Villa is met haar 3 paviljoenen, 4 badkamers en privézwembad niet het enige hoogtepunt op het ongerepte, idyllische Bora Bora. Op duizenden kilometers van het vasteland combineert dit vijfsterrenresort de schoonheid en authenticiteit van Frans-Polynesië met ongeëvenaarde luxe. De hulpvaardigheid van de permanente conciërge- en legendarische butlerdienst is ook niet alleen voor koppels en families weggelegd. Heel wat reizigers trekken er alleen op uit om, kapitein Cook achterna, hun exclusieve Pacifische droom waar te maken. Op het programma staat een grote verscheidenheid aan activiteiten, van jacht- en duikexpedities tot romantische diners bij kaarslicht op een privé-eiland. Gasten verblijven hier in extravagante bungalows op het water en villa’s van 144 of 200 m² aan het strand, die een, twee of drie slaapkamers tellen en in vele gevallen hun eigen bubbelbad of zwembad hebben. Het resort heeft zijn unieke status mede te danken aan de villla’s op het water – die elk
Bora Bora signifie premier-né. Cette île paradisiaque, entourée d’un brillant lagon bleu-vert, est le berceau idéal pour les hébergements les plus impressionnants de tout le Pacifique sud : le St. Regis Bora Bora Resort. La suite la plus luxueuse de la France entière est en réalité située au milieu de l’océan Pacifique. Toutefois, la résidence Royal Estate, avec ses 3 pavillons, ses 4 salles de bain et sa propre piscine, n’est pas le seul attrait de l’hôtel St. Regis sur l’île naturelle idyllique de Bora Bora. À des milliers de kilomètres du continent et en plein milieu du Pacifique sud, cet hébergement 5 étoiles associe la beauté et l’authenticité de la Polynésie française à un luxe sans commune mesure. Ce sont non seulement des couples et des familles qui profitent de la serviabilité du concierge présent 24 heures sur 24 et du légendaire service de majordome, mais un grand nombre de personnes seules suivent également les pas du Capitaine Cook en vue de réaliser leur grand « rêve du Pacifique sud ». Le programme large et varié des diverses activités possibles s’étend d’une journée à bord d’un yacht à des expériences de plongée, en passant par des dîners romantiques à la lumière des bougies sur une île privée. Les clients séjournent dans de luxueux bungalows sur pilotis et de superbes villas situées sur la plage, comprenant au choix une,
15
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE | 004
THE ST. REGIS RESORT, BORA BORA
16
deux ou trois chambres et offrant une superficie de 144 à 200 m² – beaucoup de ces logements étant rehaussés de la présence d’un jacuzzi ou d’une piscine privée. La particularité unique de l’hôtel est de proposer des villas sur pilotis ayant leur propre piscine « au-dessus » du lagon ainsi que des villas isolées le long de la plage disposant d’une zone d’atterrissage privée pour hélicoptère. Le Miri Miri Spa by Clarins vous procure un moment de pure détente. Lors de leur séjour sur une île du lagon, les visiteurs apprécient les soins du Pacifique dans l’un de nos sept charmants espaces consacrés au spa. Une oasis de bien-être par excellence au milieu du jardin de l’île, entouré de senteurs magiques. C’est ici que de nombreuses futures mariées viennent se préparer pour leur mariage, Bora Bora étant réellement un paradis pour passer le jour le plus merveilleux de votre vie. Les robes de mariage dessinées par la grande couturière norvégienne Cecilie Melli peuvent être essayées dans la boutique de mariage de l’hôtel. Un professionnel de l’organisation de mariage vous garantit une journée sans souci. En outre, la cérémonie polynésienne
BOURGOO MAGAZINE | 004
een eigen zwembad boven het water van de lagune hebben – en aan de afgezonderde villa’s aan het strand, elk met een eigen helikopterplatform. In de Miri Miri Spa by Clarins kunnen gasten ongeremd ontspannen op een eiland in de lagune, dankzij de Pacifische behandelingen in een van de zeven knusse ruimten in de spa. Dit is een oase van welzijn par excellence, midden in de tuin van het eiland, omringd door magische aroma’s. Hier komt menig bruid zich voorbereiden op haar bruiloft. Het paradijselijke Bora Bora is immers de ideale plek voor de mooiste dag van je leven: in de bruiloftsboetiek van het resort kun je trouwjurken van de Noorse ontwerpster Cecile Melli aanpassen en een professionele huwelijksplanner zorgt ervoor dat jóuw dag vlekkeloos verloopt. De Polynesische ceremonie tegen het adembenemende natuurlijke decor van het atol is een droom die uitkomt. Met het banket, de professionele fotograaf, het bruiloftsvertrek en zelfs een verhuurdienst waar onvoorbereide gasten alsnog feestelijke kleding kunnen huren, zorgt het St. Regis ervoor dat zijn gasten niets tekort komen.
17
THE ST. REGIS RESORT, BORA BORA
BOURGOO MAGAZINE | 004
Op duizenden kilometers van het vasteland combineert dit vijfsterrenresort de schoonheid en authenticiteit van Frans-Polynesië met ongeëvenaarde luxe. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– À des milliers de kilomètres du continent et en plein milieu du Pacifique sud, cet hébergement 5 étoiles associe la beauté et l’authenticité de la Polynésie française à un luxe sans commune mesure.
18
In de restaurants van het Resort zetten topchefs hun kritische gasten culinaire hoogstandjes voor. De Japanse gerechten in de ‘Sushi Take’ bijvoorbeeld, of de mediterrane BBQ bij het ‘Te Pahu’ strandrestaurant. In de lagune staat het ‘Lagoon’ en kun je met zicht op de mythische Mount Otemanu genieten van de Frans-Polynesische keuken. We mogen ook het onlangs geopende ‘Far Niente’ niet vergeten, waar een combinatie van Italiaanse gerechten en Polynesische aroma’s wordt geserveerd. Er zijn lijnvluchten die bezoekers naar Bora Bora brengen, maar het kan natuurlijk ook iets eleganter: per privévliegtuig of met je eigen helikopter of jacht. Aan de bar ‘Aparima’ naast het zwembad, onder de fonkelende Pacifische sterrenhemel en met een drankje in de hand merk je dat dit de ideale gelegenheid is om de balans op te maken: het St. Regis Bora Bora is niet zomaar een aanrader. Het is een must. •
avec, en toile de fond, le magnifique paysage naturel de l’atoll vous permettra de réaliser votre plus beau rêve. Le banquet, le photographe professionnel, le salon de mariage et même la location des vêtements de fête pour les invités qui n’en auraient pas prévu... le St. Regis s’occupe de tout et veille à ce que le couple de mariés et leurs invités ne manquent de rien. Dans les différents restaurants de l’hôtel, de grands chefs servent des spécialités culinaires afin de satisfaire vos invités aux goûts les plus raffinés. Par exemple, des plats japonais dans le « Sushi Take » ou un barbecue méditerranéen au restaurant « Te Pahu » le long de la plage. Sans oublier le « Lagoon », directement situé sur le lagon et offrant une vue sur le mystérieux mont Otemanu, où vous dégusterez la cuisine polynésienne française. Et enfin, le « Far Niente », qui a récemment ouvert ses portes pour vous servir une combinaison de plats italiens et de saveurs polynésiennes. Des vols réguliers amènent les visiteurs à Bora Bora, mais des solutions plus élégantes, comme un avion privé, votre propre hélicoptère ou un yacht, existent également. Assis au bord de la piscine, un verre à la main au bar « Aparima », sous les étoiles scintillantes du Pacifique, votre séjour sera également l’occasion idéale de faire le point – le St. Regis de Bora Bora n’est pas simplement un lieu où vous « pouvez » passer vos vacances. Vous « devez » y venir. •
Foto’s © Eric Pinel www.stregisborabora.com
Images © Eric Pinel www.stregisborabora.com
BENTLEY HYBRID CONCEPT
Bentley Hybrid Concept BENTLEY VOORZIET EEN KRACHTIGE EN NOG ENERGIE-EFFICIËNTERE TOEKOMST MET DE BENTLEY HYBRID CONCEPT, EEN TECHNOLOGISCHE VITRINE DIE VOORUITBLIKT OP HET EERSTE PLUG-IN HYBRIDE MODEL VAN BENTLEY, EEN SPECIFIEKE VERSIE VAN DE BENTLEY SUV DIE VOOR 2017 OP HET PROGRAMMA STAAT. DE BENTLEY HYBRID CONCEPT WERD IN APRIL VOORGESTELD OP HET INTERNATIONALE AUTOSALON VAN PEKING. > AVEC SON CONCEPT HYBRIDE, BENTLEY IMAGINE LE VÉHICULE DU FUTUR, ENCORE PLUS PUISSANT ET ENCORE PLUS EFFICACE SUR LE PLAN ÉNERGÉTIQUE. CETTE VITRINE TECHNOLOGIQUE PRÉFIGURE LE PREMIER MODÈLE HYBRIDE « PLUG-IN » DU CONSTRUCTEUR, QUI S’ANNONCE COMME UNE VERSION DÉDIÉE DU TOUT NOUVEAU SUV DISPONIBLE EN 2017. LE CONCEPT HYBRIDE DE BENTLEY A ÉTÉ PRÉSENTÉ EN AVRIL LORS DU SALON INTERNATIONAL DE L’AUTOMOBILE DE PÉKIN. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
Als eerste luxemerk dat een plug-in hybride voorstelt, is Bentley een voorloper op het vlak van nieuwe aandrijvingstypes in het luxesegment. Dr. Wolfgang Schreiber, voorzitter en Chief Executive van Bentley Motors, verklaart: “Het lijdt geen twijfel dat de plug-in hybride technologie trouw is aan de Bentley-waarden van uitzonderlijke luxe en moeiteloze prestaties. De combinatie van onze vermaarde motoren met elektrische kracht versterkt en verbetert die principes, en dus zullen we dit aandrijvingstype geleidelijk aan in ons volledige gamma introduceren. Tegen het einde van dit decennium zullen minstens 90% van onze productiemodellen beschikbaar zijn als plug-in hybride. We zijn er trots op om met deze ontwikkelingen te pionieren in het luxesegment.”
20
Het Bentley plug-in hybride systeem Dankzij het hybride systeem van Bentley zullen klanten een nog ruimere keuze aan krachtige en efficiënte aandrijvingen hebben. Het plug-in hybride systeem zal tot 25% extra vermogen leveren en tegelijk tot 70% minder CO2 uitstoten, zonder evenwel compromissen te sluiten op het vlak van de uitzonderlijke luxe, het tijdloze design en de toonaangevende finesse waarvoor Bentley geroemd wordt. De hybrides van Bentley zullen ook minstens 50 km puur elektrisch kunnen rijden, om behalve het extra prestatiepotentieel ook 100% emissievrije verplaatsingen in de stad mogelijk te maken. De Bentley Hybrid Concept De Bentley Hybrid Concept is gebaseerd op het vlaggenschip in de modelfamilie, de Bentley Mulsanne, en toont zo dat de hybride technologie het absolute toppunt van luxe en performantie nog beter maakt. Koper wordt gebruikt als stijlelement aan exterieur en interieur om de elektrische inborst van het model in de verf te zetten, met onder meer koperdetails aan de koplampen, de omlijsting van het radiatorrooster, de remklauwen, de zijlijsten en logo’s.
Première marque d’exception à présenter un véhicule hybride « plug-in », Bentley inaugure une nouvelle gamme de groupes motopropulseurs dans le segment des voitures de prestige. « La technologie hybride “plug-in” correspond indéniablement aux valeurs de Bentley, à savoir un luxe exceptionnel et des performances réalisées sans effort », a déclaré le Dr Wolfgang Schreiber, président directeur général de Bentley Motors. « En associant nos célèbres moteurs à l’énergie électrique, nous renforçons et améliorons ces deux caractéristiques. Nous allons donc progressivement introduire ce mode de propulsion dans l’ensemble de notre gamme. D’ici à la fin de la décennie, au moins 90% de nos modèles seront disponibles en version hybride “plug-in”. Notre marque est fière de faire figure de pionnière dans le segment des voitures de prestige. » Le système hybride « plug-in » de Bentley Grâce au système hybride de Bentley, les clients disposeront d’un plus grand choix de groupes motopropulseurs modernes, puissants et efficaces sur le plan énergétique. Ce système hybride « plug-in » permettra d’obtenir une augmentation de la puissance qui pourra atteindre 25% accompagnée d’une réduction de 70% des émissions de CO2 sans compromettre le luxe somptueux, le design intemporel et le raffinement suprême qui font la renommée de Bentley. Les modèles hybrides de Bentley pourront fonctionner exclusivement à l’électricité sur une distance d’au moins 50 km, offrant une conduite respectueuse de l’environnement en ville et des performances accrues sur la route. Le concept hybride de Bentley Le concept hybride de Bentley est basé sur la Mulsanne, modèle phare de la marque, preuve que la technologie hybride améliore même ce qui se fait de mieux en matière de luxe et de performances. Le cuivre est utilisé en tant qu’élément d’ornement intérieur et extérieur, afin de souligner la nature électrique du véhicule. Il est notamment présent au
21
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY HYBRID CONCEPT
22
Bentley laadt zich op voor de toekomst met de Hybrid Concept, met extra prestatiepotentieel en energie-efficiëntie zonder toegevingen op het vlak van luxe en design. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Bentley va de l’avant avec son concept hybride, avec des performances et une efficacité énergétique accrues associées à un luxe et design sans compromis.
23
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY HYBRID CONCEPT
DE HYBRIDES VAN BENTLEY ZULLEN MINSTENS 50 KM PUUR ELEKTRISCH KUNNEN RIJDEN, OM BEHALVE HET EXTRA PRESTATIEPOTENTIEEL OOK 100% EMISSIEVRIJE VERPLAATSINGEN IN DE STAD MOGELIJK TE MAKEN.
BOURGOO MAGAZINE | 004
LES MODÈLES HYBRIDES DE BENTLEY POURRONT FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT À L’ÉLECTRICITÉ SUR UNE DISTANCE D’AU MOINS 50 KM, OFFRANT UNE CONDUITE RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT EN VILLE ET DES PERFORMANCES ACCRUES SUR LA ROUTE.
24
In het interieur zijn koperaccenten terug te vinden aan de fineerhouten bekleding van het instrumentenbord, de afwerking van de schakelaars en de instrumenten. Koperkleurige stiksels in het “Mulliner Driving Specification” interieur met doorstikking in diamantpatroon zorgen voor de finishing touch. •
niveau des phares, de l’entourage de la calandre, des étriers de frein, de certains détails de la ligne de carrosserie et des badges. L’habitacle comprend également des éléments en cuivre sous la forme d’inserts dans les panneaux artisanaux en placage bois, les collerettes d’interrupteurs et le tableau de bord. Les surpiqûres croisées couleur cuivre apportent la touche finale à l’habitacle avec capitonnage en losange du pack « Mulliner Driving Specification ». •
© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Gemiddeld brandstofverbruik: n/g Gemiddelde CO2-emissie: n/g
© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Consommation, mixte: n/c Émissions de CO2, mixte: n/c
HANNAH VAN ONGEVALLE
Hannah Van Ongevalle
Ik heb afgesproken met de kersverse “beste” bartender van België, Hannah Van Ongevalle in ‘The Pharmacy’, haar trendy cocktailbar aan de... nee, oh nee, bijna had ik het gedaan!! Ik kan helemaal niet zeggen waar deze mooie zaak zich bevindt. Ik zou mij dan immers schuldig maken aan het verbreken van een heilige code, een stilzwijgend verbond dat dateert uit de jaren ‘20 van de vorige eeuw. Uit de periode van de grote drooglegging in de VS. Clandestiene bars werden toen op de meest mysterieuze locaties geopend. Soms voor een maand, voor een week of soms zelfs voor een dag. Flexibiliteit was het codewoord. Om uit de klauwen van de politie te blijven, moest er constant verhuisd worden. Men noemde zo’n bar een ‘speak easy’, een oord waar men enkel heen kon als men het adres van iemand mondeling had doorgekregen. De speak easy bevonden zich meestal in duffe, donkere keldertjes, schemerige fabriekspanden, en altijd met een achterpoort langs waar men bij hoogste nood kon verdwijnen in de nacht. Wanneer ik ‘The Pharmacy’ binnenstap, laat ik het zonlicht definitief achter mij. Het is vrij donker binnen, de schemer van een typische sfeervolle avondbar. Een knus oord zeker, smaakvol ingericht bovendien. Spatieus met vele hoekjes waar men in comfortabele chesterfieldzetels kan wegzakken en genieten van dat uitstekend bereide drankje waar je zo naar uitkijkt. Mooie flessen staan fier op de achterwand van het impressionante barmeubel te pronken. Ik zie diverse soorten gin, whisky en rum. Terwijl ik wacht op Hannah heb ik plaats genomen aan de bar. Barman Shane is bezig een drietal cocktails te maken voor een groepje dat even voordien is binnengekomen. Zijn snelle handen stralen vakkennis en zekerheid uit. Hij ‘stirred’, ‘shaked’, proeft, versiert, werkt af, nu eens met een bloempje, dan met een sierlijk gesneden zeste van citroen waarna hij voorzichtig nog wat ‘crushed ice’ toevoegt. Ondertussen is een coquette jonge vrouw, gekleed in een elegant wit zomerjurkje, de bar binnengestapt: Hannah.
BOURGOO MAGAZINE | 004
Bm: Hoe voelt het zo om volledig in de schrijnwerpers te staan? Hannah: “Ik zou liegen als ik zou beweren dat ik dit mij niet laat welgevallen. Maar het is toch wel even wennen, hoor, al die aandacht. En in zekere zin ook wel verrassend omdat ik niet had verwacht dat ik zou winnen in Gent. Het brengt alles plots wel in een stroomversnelling. Voor iemand, zo ambitieus als ik, is dit niet alleen een prijs, maar vooral ook een bonus en een erkenning voor al het voorbereidend werk en de intense studie die er aan vooraf ging.”
26
Bm: Vanwaar die gedrevenheid? Hannah: “Ik denk dat de appel nooit ver van de boom valt. Ons hele gezin, mijn vader in het bijzonder, zijn altijd zeer enthousiaste mensen geweest. Daarenboven ben ik bijzonder avontuurlijk aangelegd en waar en wanneer het ook kon, er altijd een valiesje klaar stond om naar het buitenland te trekken. Op vrij jonge leeftijd, 14 jaar denk ik, vertrok ik naar California en verbleef er een maand in Santa Barbara. Nadien heb ik in Nice, Barcelona, en Londen gewoond. Ik werkte in Parijs en Amsterdam. Ik leg heel gemakkelijk contacten en heb me altijd graag buiten mijn ‘comfort zone’ begeven, maar toch ben ik steeds een kind van de zee gebleven...”
© Article 17 @ The College Hotel, Amsterdam
De vlinders van een avontuurlijke ziel... Les ailes d’une âme d’aventurière...
J’ai rendez-vous avec le fraîchement nommé « meilleur » barman de Belgique – ou plutôt la « meilleure » barmaid –, Hannah Van Ongevalle, au « The Pharmacy », son bar à cocktails branché situé... non, oh non, encore un peu et je l’avais dit !!! Je ne peux absolument pas révéler où se cache ce superbe lieu. Je me rendrais en effet coupable d’avoir brisé un code sacré, une interdiction tacite datant des années 1920, de la période de la grande prohibition aux États-Unis. Des bars clandestins ont alors ouvert leurs portes dans des endroits des plus mystérieux, parfois pour un mois, pour une semaine voire pour un jour. La flexibilité était le maître-mot. Afin d’éviter de tomber dans les filets de la police, il fallait constamment déménager. Ces bars étaient appelés les « speak easy », un lieu où il n’était possible d’aller que si quelqu’un vous avait transmis oralement l’adresse. Les speak easy se trouvaient généralement dans de petites caves sombres mal aérées ou dans des locaux d’usine plongés dans la pénombre et disposaient toujours d’une porte arrière par laquelle il était possible de disparaître dans la nuit en cas d’urgence. En entrant dans « The Pharmacy », je laisse définitivement la lumière du soleil derrière moi. Il fait assez sombre à l’intérieur, la pénombre est typique de l’ambiance d’un bar de soirée. Un lieu assurément confortable, aménagé en plus avec goût. Spacieux avec de nombreux coins où s’affaisser dans de moelleux canapés Chesterfield et profiter de ce délicieux liquide préparé dont vous rêviez. De splendides bouteilles trônent fièrement sur le mur du fond de l’im-
Christophe Colpaert Exclusive Properties Albertplein 6 • 8300 Knokke-Zoute • T. 050/61.25.71
BOURGOO MAGAZINE | 004
Uw partner voor exclusief vastgoed van Knokke-Zoute tot Duinbergen...
27
WWW. CHRISTOPHECOLPAERT. BE
HANNAH VAN ONGEVALLE
GOEDE COCKTAILS MAKEN IS DURVEN, STEEDS UITPROBEREN EN DAN KLEINE VERANDERINGEN AANBRENGEN. MET RESPECT VOOR DE RECEPTEN VAN DE KLASSIEKERS EEN EIGEN HANDTEKENING AAN DE COCKTAIL GEVEN. POUR OBTENIR DE SAVOUREUX COCKTAILS, IL FAUT OSER, TOUJOURS ESSAYER ET APPORTER DE LÉGÈRES MODIFICATIONS. TU DOIS AJOUTER TA PROPRE SIGNATURE TOUT EN RESPECTANT LES RECETTES DES GRANDS CLASSIQUES.
Bm: Ben je altijd actief geweest in de wereld van bars en cocktails? Hannah: “Oh nee, helemaal niet. Mijn ouders waren voorheen actief in de mode en hadden twee zaken in Knokke. Mode is dan ook mijn eerste grote liefde geweest. Eerst hier aan de kust om het vak wat in de vingers te krijgen en dan in het buitenland, de vlinders van mijn avontuurlijk temperament achterna. Ik heb graag in de mode gewerkt, waar dan ook. Tot het moment waarop ik voelde dat ik klaar was om een volgende stap te zetten. Dat het tijd was om mijn spullen in mijn koffer te gooien en een nieuwe uitdaging in de ogen te kijken. Mijn leven is zo mooi gepland geweest. Ik heb er altijd zorgvuldig over gewaakt nooit te vroeg aan iets nieuws te beginnen. In Parijs ben ik ooit als verkoopster begonnen in een poepchique modezaak op de Boulevard Saint-Honoré. Met moeite was ik door het sollicitatiegesprek gesukkeld omdat de boetiekmanager vond dat ik er te ‘mollig’ uitzag om haar klanten te bedienen en ze niet kon vatten dat een potentieel toekomstig medewerkster, als vrouw in Parijs, zonder nagellak door het leven kon gaan. Door het feit dat ik vlekkeloos Engels sprak, kreeg ik de job. Na enkele maanden draaide ik op mijn eentje 70% van de omzet, terwijl we met 9 meisjes in de winkel stonden. Mijn baas kwam plots superlatieven tekort. Ik zou een managementfunctie krijgen, het beheer over een eigen winkel... Toen dacht ik: ‘Tijd om op te stappen en elders die managementfunctie te gaan verzilveren’. Ik vertrok naar Amsterdam...”
BOURGOO MAGAZINE | 004
Bm: Om wat te doen? Hannah: “Ik was er ook actief in de mode, maar ik voelde dat het kantelmoment gekomen was en dat er om de hoek een nieuw avontuur stond te wachten. Ik had het wel naar mijn zin in Amsterdam. Het is zoals Londen een stad die internationaal kleurt, je kunt er gulzig de geur van een moderne multiculturele samenleving inademen. Mijn vriend, een Fransman uit het diepe Zuiden, voelde zich echter nooit prettig in de grachtenstad. We verhuisden terug naar Nice. En toen veranderde mijn leven...”
28
Bm: Je ging in een trendy bar werken? Hannah: “Was het maar waar. Nee, ik kon moeilijk werk vinden en besloot voor een tijdje bij mijn vader te gaan werken, die toen barmanager was in het Casino van Knokke en de Kursaal van Oostende. Ik was maar een paar dagen weg toen mijn vriend slachtoffer werd van een vreselijk verkeersongeval. Ik houd de details liever voor mezelf, maar het was een zeer beproevende periode. Vandaag mogen we dankbaar zijn dat hij er nog is. Al heeft hij, jammer genoeg, een prijs moeten betalen en zit hij nu in een rolstoel. De periode van zijn revalidatie heb ik vooral de liefde voor het ‘bartenden’ herontdekt. Ik ben mij beginnen perfectioneren, heb veel seminaries gevolgd. Ik had tijd om te studeren, veel te lezen en kwam dus steeds meer te weten over gin, rum, whisky. Ik probeerde cocktails uit, combineerde smaken, trok siroopjes en was steeds op zoek naar innovatieve aspecten om een creatie nog beter te maken. Kwaliteit moest altijd voorop staan. Alleen het beste was goed genoeg. Voor een baas werken zou nu niet lang meer kunnen. Het was tijd voor een eigen zaak.” Bm: En zo werd ‘The Pharmacy’ geboren? Hannah: “Niet helemaal. Voor wij hier begonnen, was er in dit huis een andere zaak, een pop-up bar, die enkel open was in de zo-
pressionnant meuble bar. Je repère diverses sortes de gin, whisky et rhum. En attendant Hannah, je prends place au bar. Le barman Shane est en train de réaliser trois cocktails pour un groupe arrivé peu avant moi. Ses mains rapides témoignent d’un professionnalisme et d’une certaine assurance. Il remue, secoue, goûte, décore, achève la finition, une fois avec une fleur, ensuite avec un zeste de citron magnifiquement coupé et ajoute enfin prudemment un peu de glace pilée. Entre-temps, une jeune femme coquette, vêtue d’une élégante robe d’été blanche s’avance au bar : Hannah. Bm: Comment se sent-on lorsqu’on est sous le feu des projecteurs ? Hannah : « Ce serait mentir que de prétendre que cela ne me fait pas plaisir. Toutefois, il faut quand même s’habituer à toute cette attention. Dans un certain sens, c’est également une surprise, car je ne m’attendais pas à gagner à Gand. Tout est arrivé soudainement, très vite. Pour quelqu’un d’aussi ambitieux que moi, ce prix n’est pas simplement une récompense, c’est surtout un bonus et une reconnaissance du travail préparatoire et de l’étude intense qui ont précédé. » Bm : D’où provient cette passion ? Hannah : « Je pense que c’est de famille. Tel père, telle fille. Nous avons tous – surtout mon père – toujours été des personnes très enthousiastes. En outre, je suis particulièrement attirée par l’aventure et, dès que je pouvais, j’avais toujours une valise prête pour partir à l’étranger. Je suis allée en Californie à un très jeune âge, 14 ans je crois, et je suis restée un mois à Santa Barbara. Ensuite, j’ai vécu à Nice, à Barcelone et à Londres. J’ai aussi travaillé à Paris et à Amsterdam. Je noue très facilement des contacts, j’ai toujours aimé m’aventurer en dehors de mon «cocon familial», mais je reste tout de même une fille de la mer... » Bm : As-tu toujours connu le monde des bars et des cocktails ? Hannah : « Oh non, pas du tout. Mes parents étaient auparavant actifs dans la mode et avaient deux magasins à Knokke. C’est pourquoi la mode a été mon premier grand amour. D’abord ici, à la côte, pour me faire la main, puis à l’étranger, pour voler grâce aux ailes de mon tempérament aventureux. J’ai bien aimé travailler dans la mode, où que ce soit. Jusqu’au moment où j’ai senti que j’étais prête pour une nouvelle aventure, qu’il était temps de refaire ma valise et de me lancer un nouveau défi. Ma vie a tellement été bien planifiée. J’ai toujours prudemment veillé à ne jamais me lancer trop tôt sur une nouvelle voie. À Paris, j’ai débuté en tant que vendeuse dans un magasin de mode de luxe du Faubourg Saint-Honoré. J’ai eu du mal lors de l’entretien d’embauche, car la gérante de la boutique estimait que j’étais trop «rondelette» pour servir ses clients. Par ailleurs, elle ne comprenait pas qu’une future collaboratrice éventuelle, une femme à Paris, puisse vivre sans vernis à ongles. J’ai finalement eu le poste grâce au fait que je parlais couramment l’anglais. Après quelques mois, je réalisais 70 % du chiffre d’affaires à moi toute seule, alors que nous étions 9 filles à travailler dans la boutique. Ma patronne manquait tout à coup de superlatifs. J’occuperais un poste de direction et gérerais mon propre magasin... Je me suis dit alors : «Il est temps de changer et de concrétiser cette fonction de direction ailleurs.» C’est ainsi que je suis partie à Amsterdam... »
Supersize your opportunities De accountants Flamand & Partners en verzekeringsmakelaar Germain Claeys delen voortaan drie gezamenlijk servicepunten. U kunt er privé of zakelijk beroep doen op specialisten die in alle onafhankelijkheid en elk op hun terrein dezelfde visie onderschrijven: kwaliteit, service en kennis van zaken. Zodoende hebt u uw handen vrij om uw groeikansen maximaal te verzilveren.
Germain Claeys en Flamand & Partners Natiënlaan 125 - Knokke - T 050 44 55 55 Moerkerkse Steenweg 1 - Sint-Kruis - T 050 50 20 10 ‘t Walletje 18 - Knokke-Heist - T 050 63 11 63
© cayman.be
verzekeringen & financiële optimalisatie
© Article 17 @ The College Hotel, Amsterdam
Bm : Dans quel but ? Hannah : « J’y ai aussi travaillé dans la mode, mais je sentais que j’étais arrivée à un moment charnière et qu’une nouvelle aventure m’attendait. À Amsterdam, j’ai vécu selon mes envies. À l’instar de Londres, Amsterdam est une ville internationale où tu peux respirer à pleins poumons le parfum d’une société multiculturelle moderne. Mon copain, un Français du sud, ne se sentait toutefois jamais à l’aise dans la ville aux canaux. Nous avons donc déménagé à Nice. C’est là que ma vie a changé... »
BOURGOO MAGAZINE | 004
mer. We kenden de uitbaters goed omdat zowel mijn vader als ik er tijdens die periode actief waren. Na het zomerseizoen, toen de ruimte zich klaarmaakte om zich in een diepe winterslaap te hullen, kwam mijn vader met het idee om de zaak over te nemen en er een ‘speak easy’ van te maken. Dat klonk als muziek in mijn oren...”
30
Bm: Laten we even naar de wedstrijd gaan in het Café Theatre in Gent. Hoe gaat zo’n wedstrijd? Hannah: “Het is best wel een serieuze uitdaging waar je je goed moet op voorbereiden. Een wedstrijd met verschillende gezichten en een diversiteit aan proeven. In Gent liep de wedstrijd over één dag. Elke kandidaat wordt beoordeeld op het maken van cocktails, op de expressie van de spirit. Als je gevraagd wordt om een cocktail te maken met Johnny Walker Gold, dan moet je dat ook proeven. De jury test je ook op theoretische kennis, creativiteit, netheid, originaliteit en uiteraard op de presentatie. Er zijn de zogenaamde ‘challenges’ waar je specifieke klassieke cocktails moet kunnen bereiden en nadien de ultieme proef: de ‘market challenge’! Met een beperkt budget wordt je de stad ingestuurd met de opdracht ingrediënten te vergaren die zullen leiden tot een smaakvolle, evenwichtige, mooie en... lekkere cocktail. Bijkomend detail was dat de cocktail een specifieke Gentse toets moest uitademen. Ik hou van zo’n proeven. Heel wat mensen, zeker de 11 die aan de finale meededen, kunnen perfecte cocktails maken. Voor sommigen wordt het iets spannender, complexer als ze subtiliteit in een glas moeten krijgen. Bij zo’n opdracht moet je er, een beetje zoals een koorddanser, over waken het juiste evenwicht te houden tussen originaliteit en kitsch. Op de grens lopen van het net toelaatbare, daar schuilt volgens mij het geheim. De avonturierster in mij heeft nooit de risico’s geschuwd.” Bm: Welke extra troef speelde je toen uit? Wist je dat de overwinning binnen was? Hannah: “Ik weet dat ik soms een tikkeltje zelfzeker overkom, maar geloof me vrij, ik heb nooit gedacht dat ik zou winnen. Ook voordien niet. Het was mijn vader die mij bij voorgaande ‘bursts’ (try-outs) bleef herhalen dat ik goed genoeg was om te winnen. Zo frequent dat ik er op de duur zelf begon op te hopen, maar nog niet echt in te geloven. In de finale heb ik gewoon mijn ding ge-
Bm : Tu as alors travaillé dans un bar branché ? Hannah : « Si ce n’était que ça. Non, comme je rencontrais des difficultés à trouver un emploi, j’ai décidé d’aller donner un coup de main à mon père, qui était alors barman au Casino de Knokke et au Kursaal d’Ostende. Quelques jours après mon départ, mon copain a été victime d’un terrible accident de la route. Je ne souhaite pas entrer dans les détails, mais ce fut une période très éprouvante. Aujourd’hui, nous pouvons être heureux qu’il soit toujours là. Même s’il a dû, malheureusement, en payer le prix et qu’il est à présent en chaise roulante. Durant sa revalidation, j’ai surtout découvert l’amour du métier de barman. J’ai commencé à me perfectionner et à suivre des séminaires. J’avais le temps d’étudier, de lire beaucoup et j’ai ainsi acquis de plus en plus de connaissances sur le gin, le rhum et le whisky. J’essayais de réaliser des cocktails, je combinais les goûts, je faisais des sirops, en recherchant chaque fois des aspects novateurs afin d’améliorer une création. La qualité devait toujours primer. Seul le meilleur résultat était satisfaisant. Dès cette époque-là, je n’aurais plus pu travailler pour un patron. Il était temps d’ouvrir mon propre commerce. » Bm : Et c’est ainsi qu’est né « The Pharmacy » ? Hannah : « Pas tout à fait. Avant que nous ne commencions ici, cet établissement abritait un autre commerce, un bar «pop-up», qui n’était ouvert que l’été. Nous connaissions bien les tenanciers, puisque mon père et moi y travaillions alors tous les deux. Après la saison estivale, lorsque l’endroit fut prêt pour passer un long hiver, mon père a eu l’idée de reprendre le commerce et d’en faire un «speak easy». Cela sonnait comme une musique à mes oreilles... » Bm : Parlons un peu du concours organisé au Café Theâtre à Gand. Comment se déroule un tel concours ? Hannah : « C’est un sérieux défi auquel il faut bien se préparer. Un concours avec différents visages et une grande variété d’épreuves. À Gand, le concours se déroule sur une journée. Chaque candidat est jugé sur la réalisation de cocktails, sur l’expression du spiritueux. Si l’on te demande de faire un cocktail avec du Johnny Walker Gold, tu dois aussi le goûter. Le jury teste également tes connaissances théoriques, ta créativité, la propreté, l’originalité et, bien entendu, la présentation. Il y a les «challenges» pour lesquels tu dois pouvoir préparer des cocktails classiques spécifiques et ensuite le test ultime : le «market challenge» ! Tu es envoyé en ville avec un budget limité et la mission de réunir des ingrédients qui permettront de composer un cocktail plein de saveur, équilibré, beau et... délicieux. Petit détail supplémentaire : le cocktail devait refléter une touche gantoise particulière. J’aime ce genre d’épreuves. Nombre de personnes peuvent réaliser de parfaits cocktails, et certainement les 11 qui ont participé à la finale. Néanmoins, pour certains, c’est un peu plus difficile et complexe lorsqu’ils doivent ajouter un peu de subtilité dans un verre. Dans le cadre d’un tel défi, tu dois veiller, tel un funambule, à garder le bon équilibre entre l’originalité et le kitsch. Frôler la frontière du tout juste acceptable, c’est là que se cache selon moi le secret. L’aventurière qui est en moi n’a jamais craint de prendre des risques. » Bm : Quel atout supplémentaire as-tu joué ? Savais-tu que la victoire était à portée de main ? Hannah : « Je sais que je suis parfois un rien trop sûre de moi,
31
BOURGOO MAGAZINE | 004
© Sarah De Graeve @ The Pharmacy BOURGOO MAGAZINE | 004
daan. Tot ieders verbijstering heb ik gewaagd om de grens met het vertrouwde te overschrijden. Voor de Gentse toets van de cocktail koos ik voor het niet evidente streekproduct Gandaham. Zoals het tegenwoordig in de moderne wereld van de ‘foodpairing’ past, had de jury verwacht dat ik waarschijnlijk een bijbordje meloen en gandaham zou presenteren bij mijn cocktail en dat de smaken perfect zouden fungeren. Maar dat leek mij persoonlijk iets te soft, dus maakte ik een cocktail op basis van meloen met verse basilicum, rum, porto, old aromatische bitters, wat chili... en op het einde voegde ik, tot ieders afgrijzen – de jury gilde net niet – ook nog Gandaham in de shaker. Ik ‘dubbelstrainde’ de ham er uiteraard bij het inschenken netjes uit, werkte af en presenteerde mijn cocktail aan de jury die me nog steeds met open mond zat aan te kijken. Ik moet zeggen dat ik bij aanvang van de proef ook nog een goocheltrucje als entertainment voor de jury had bedacht. Ik weet niet of ze vooral door het trucje of door mijn cocktail waren overbluft, maar toen deze laatste ook nog lekker bleek te zijn, stond het kot in brand en wist ik dat het gebeurd was...”
32
Bm: Wat maakt het verschil tussen een steengoede en een gewone cocktail? En wat maakt van een etablissement een bijzondere bar? Hannah: “Alles begint met het respect voor het basisproduct. Als je daar verkeerde accenten legt, dan heeft de rest nog weinig zin. Goede producten komen pas tot hun recht als je weet hoe ze optimaal te gebruiken. Er is gin en... gin. Er bestaan meer soorten rum dan er inwoners zijn op de Caraïben. Wij hebben in “The Pharmacy” de focus gelegd op gin en hebben maar liefst 70 soorten in huis. Wij hebben met fierheid ook onze eigen gin uitgebracht, waar aan de ontwikkeling veel studiewerk is voorafgegaan. Goede spirits is een zaak, ze optimaal in combinatie weten te brengen met andere smaaksensaties is een andere uitdaging. Goede cocktails maken is durven, steeds uitproberen en dan kleine veranderingen aanbrengen. Met respect voor de recepten van de klassiekers een eigen handtekening aan de cocktail geven. Een goede zaak is er een waar je alles in functie van een goed gevoel doet. Ik zou zelfs het woord ‘liefde’ durven in de mond ne-
mais, crois-moi, je n’ai jamais pensé que je gagnerais. Auparavant non plus. C’est mon père qui me répétait sans cesse lors de mes précédents «éclats» (essais) que j’avais les capacités pour gagner. Il me le disait tellement régulièrement qu’à la longue, j’ai commencé aussi à espérer, mais sans trop vraiment y croire. Lors de la finale, j’ai simplement fait ce qui m’était demandé. Au grand étonnement de tout le monde, je me suis risquée à traverser la frontière du familier. Pour la touche gantoise du cocktail, j’ai choisi un produit régional peu évident, le jambon Ganda. Comme il est aujourd’hui de coutume dans le monde moderne du «foodpairing», le jury s’attendait à ce que je présente sans doute mon cocktail accompagné d’une petite assiette de melon et de jambon Ganda afin d’associer parfaitement les différents goûts. Mais cette idée me semblait personnellement trop pauvre. J’ai donc réalisé un cocktail composé de melon, de basilic frais, de rhum, de porto, d’old time aromatic bitters, d’un peu de piment... et, à la fin, j’ai ajouté, à la stupeur générale – c’est à peine si le jury n’a pas hurlé –, du jambon Ganda dans le shaker. J’ai, bien entendu, filtré deux fois le jambon au moment de servir et j’ai présenté mon cocktail au jury qui n’en revenait toujours pas. Je dois dire qu’au début de l’épreuve, j’avais encore imaginé un petit tour de magie pour amuser le jury. Je ne sais pas s’ils étaient surtout ébahis par mon tour de magie ou par mon cocktail, mais quand le goût de ce dernier s’est avéré délicieux, c’était la folie et j’ai su que j’avais réussi... » Bm : Quelle est la différence entre un cocktail fantastique et un cocktail ordinaire ? Hannah : « Tout commence par le respect du produit de base. Si tu y mets de mauvais accents, le reste n’a plus beaucoup de sens. De bons produits ne sont valorisés que si tu sais les utiliser de manière optimale. Il y a gin et... gin. Il existe plus de sortes de rhum que d’habitants aux Caraïbes. Au «The Pharmacy», nous avons ciblé le gin dont nous possédons pas moins de 70 sortes. Nous sommes également fiers de commercialiser notre propre gin, dont le développement nous a demandé beaucoup de travail d’étude. Avoir de bons spiritueux est une chose, mais savoir les combiner de manière
WWW.HOSPITAL-ANTWERP.BE
HOSPITAL ANTWERP FASHION DE BURBURESTRAAT 4, 2000 ANTWERPEN (GRATIS PARKING OP ‘T ZUID) T 03 311 89 80 - INFO@HOSPITAL-ANTWERP.BE - WWW.HOSPITAL-ANTWERP.BE MEN & WOMEN ALEXANDER MC QUEEN, JOSEPH, PAUL & JOE, MISSONI, PAUL SMITH, VELVET, WOOLRICH, BY MALENE BIRGER, 7 FOR ALL MANKIND, J-BRAND, ADRIANO GOLDSCHMIED, ENES, PAUL & JOE SISTER, MAURO GRIFFONI, MARCH 23, PT01, GENTILUOMO, DANIELE ALESSANDRINI, ESSENTIEL, DONDUP, ETON SHIRTS, JACQUES BRITT, PT05
BOURGOO MAGAZINE | 004
HOSPITAL FASHION ANTWERPEN IS UITGEROEPEN TOT ÉÉN VAN DE TOP-10 MOOISTE KLEDINGZAKEN VAN EUROPA. 1000M2 MODETRENDS VOOR DAMES & HEREN. OPEN ELKE ZONDAG.
ELKE DAG VAN 10.00 TOT 18.30 - OPEN OP ZONDAG VAN 13.00 TOT 18.00 - GESLOTEN OP MAANDAG 33
HANNAH VAN ONGEVALLE
men, maar ik ben dan ook een romantische ziel. Liefde voor het vak, voor de omgeving, voor de creaties, de presentatie en uiteraard ook voor de klant. Van een goede bar is er volgens mij ook pas sprake als iedereen zijn/haar kwaliteiten juist weet in te schatten. Mijn vader is een expert in het maken van de klassiekers, ik ben meer iemand die uitstekende creaties maakt met de zwaardere spirits, Shane experimenteert graag met schuimpjes en bloemetjes. Het is het team dat het verschil maakt. Ook hier is dit niet anders. En wat ik ook heel belangrijk vind is het vertrouwen van de klanten te krijgen. Iemand die bv. gewoon is alleen pure whisky te drinken kunnen overtuigen om eens van een lekkere whiskycocktail te genieten. Zalig...”
BOURGOO MAGAZINE | 004
Bm: Je gaat nu volgende maand naar het WK in Schotland? Wat zijn je verwachtingen? Hannah: “Moeilijk te voorspellen. Je staat daar met de top van de wereld in competitie, mensen naar wie je opkijkt, sommigen ook vrienden. We starten met 54 deelnemers en d De eerste 3 dagen moeten we maar liefst 7 cocktailchallenges aangaan. Daarnaast is er ook nog een geschreven proef voorzien, een ‘blind tasting’ en technische proeven. Cocktails maken is uiteraard ook techniek. Het is niet zo maar met een ‘barspoon’ wat in een glas roeren. Probeer maar eens te ‘stirren’, je zult verrast zijn. In het tweede luik van de wedstrijd zal er zeker ook een market challenge bij zijn en een aartsmoeilijke proef waar je 8 cocktails in 8 minuten moet kunnen maken. Nee, dit wordt geen wandeling door het park. Ik hoop na dag 3 bij de 16 finalisten te mogen horen. Dat zou prachtig zijn. Al de rest is meegenomen...”
34
Bm: Wat zijn je toekomstdromen? Gaat zo’n avontuurlijk geweld als jij hier braaf in haar ‘speak easy’ cocktails blijven maken? Hannah: “Ik denk dat ik mijn ding heb gevonden. Het maken van goede cocktails en er de klanten mee plezieren geeft me een vreugde als nooit tevoren. Zoals een van mijn voorbeelden, Tristan Stephenson, het zo mooi verwoordt in zijn boek ‘The curious bartender’: Als je plezier hebt en je werk graag doet, lijkt het allemaal zo gemakkelijk. Mijn avontuurlijke ziel zal ik nooit opsluiten. Niets zegt dat ik, als het kriebelt, de landsgrenzen niet even over kan, toch? Ik wil heel graag beter worden, ervaringen opdoen, seminaries volgen en van toppers leren. Ik ben heus niet zo naïef te geloven dat ik er nu ben. Ik heb, wil ik de top bereiken, nog een hele weg te gaan. Gelukkig maar, het zou spijtig zijn mocht ik aan mijn 26ste mijn hoogtepunt al hebben bereikt. Ik heb honger naar meer. Ik wil absoluut iets betekenen in deze wereld. Ik heb nu een 20-tal eigen cocktails bedacht waarvan de recepturen op papier staan. Dat moeten er meer worden. Zoals mijn vrienden van ‘Jiggers’ in jullie mooie Leiestad Gent bij de 10 beste bars van Europa horen, wil ik graag met ‘The Pharmacy’ binnenkort op de wereldkaart een plaatsje bij de besten verdienen. Zodat, als een New Yorker, een Madrileen of een Singaporees naar Knokke afzakt, hij absoluut in ‘The Pharmacy’ een cocktail wil komen drinken. Cool!”
optimale avec d’autres sensations gustatives est un tout autre défi. Pour obtenir de savoureux cocktails, il faut oser, toujours essayer et apporter de légères modifications. Tu dois ajouter ta propre signature tout en respectant les recettes des grands classiques. À cette fin, tout doit être fait en fonction d’un bon sentiment. J’oserais même employer le mot «amour», mais il est vrai que je suis aussi romantique. L’amour du métier, de l’environnement, des créations, de la présentation et, bien entendu, du client. Selon moi, l’on peut parler d’un bon bar si chacun sait aussi correctement estimer ses qualités. Mon père est un expert pour réaliser les cocktails classiques, je suis plutôt quelqu’un qui compose d’excellentes créations à base de spiritueux plus forts et Shane aime expérimenter en utilisant des meringues et des fleurs. C’est l’équipe qui fait la différence et c’est le cas chez nous aussi. Un autre élément essentiel est de gagner la confiance des clients. Par exemple, le fait de pouvoir faire apprécier à un amateur de whisky pur un délicieux cocktail à base de whisky. C’est divin... » Bm : Le mois prochain, tu participeras au championnat du monde en Écosse. Quelles sont tes attentes ? Hannah : « C’est difficile à prédire. Je serai en compétition avec les meilleurs du monde, certains que j’admire, d’autres qui sont des amis. Au début, nous serons 54 participants et, les trois premiers jours, nous devrons passer quelque 7 challenges. Ensuite, nous aurons encore une épreuve écrite, un «blind tasting» ainsi que des épreuves techniques. En effet, la composition de cocktails requiert également une certaine technique. Il ne suffit pas de remuer dans un verre à l’aide d’un touilleur. Essaie une fois, tu seras étonné. Le deuxième volet du concours comprendra certainement un «market challenge» et un test hyper difficile pour lequel je devrai pouvoir réaliser 8 cocktails en 8 minutes. Non, ce ne sera pas une promenade de santé. J’espère, après 3 jours, faire partie des 16 finalistes. Ce serait vraiment génial. Tout le reste, ce sera du bonus... » Bm : Quels sont tes rêves pour l’avenir ? Hannah : « Je pense que j’ai trouvé ma voie. La réalisation de bons cocktails et le plaisir donné aux clients me rendent heureuse comme jamais. Comme l’a si bien dit l’un de mes modèles, Tristan Stephenson, dans son livre intitulé «The curious bartender» : si tu as du plaisir et que tu aimes ton travail, tout semble très facile. Je n’enfermerai jamais mon âme d’aventurière. Rien ne dit que je ne traverserai plus les frontières, si un jour l’idée me démange à nouveau. Je veux vraiment m’améliorer, acquérir de l’expérience, suivre des séminaires et apprendre des meilleurs. Je ne suis certainement pas assez naïve pour croire que je suis arrivée au bout. Si je veux atteindre le sommet, j’ai encore un long chemin devant moi. Heureusement, car ce serait triste si, à 26 ans, j’avais déjà atteint mes limites. J’ai envie de plus. Je voudrais absolument représenter quelque chose dans ce monde. J’ai déjà inventé une vingtaine de cocktails dont j’ai écrit la préparation sur papier, mais il m’en faut encore d’autres. De la même manière que mes amis du «Jiggers» dans votre belle ville de Gand font partie des 10 meilleurs bars d’Europe, je souhaiterais que «The Pharmacy» gagne prochainement une place sur la carte du monde des meilleurs bars. Ainsi, lorsqu’un New-Yorkais, un Madrilène ou un Singapourien passera par Knokke, il voudra absolument venir boire un cocktail au «The Pharmacy». Ce serait tellement cool ! »
Bm: Dit lijkt mij een goed plan. Vanwaar de naam ‘The Pharmacy’ trouwens? Hannah: “Het is een naam die goed klinkt, vonden we. En het sluit dichter aan bij de waarheid dan je zou vermoeden. Ook wij spelen met dosissen, een druppeltje van dit, een maatje van dat. En brengen vreugde in een glas, als het ultieme medicijn...” •
Bm : Ce projet semble prometteur. D’ailleurs, d’où vient le nom de « The Pharmacy » ? Hannah : « Nous trouvions que ce nom sonnait bien. En outre, il est plus proche de la vérité que ce que l’on pourrait croire. Nous jouons aussi avec des dosages, une petite goutte de ci, une mesurette de ça. Nous apportons de la joie dans un verre, comme le médicament ultime... » •
Interview Christophe Lambert | Foto’s Article 17, Sarah De Graeve
Interview Christophe Lambert | Images Article 17, Sarah De Graeve
35
BOURGOO MAGAZINE | 004
Uw glimlach vertelt meer dan 1000 woorden...
Annelien Coorevits Miss BelgiĂŤ 2007
U maakt er dan ook best een m贸贸i verhaal van...
Een mooie glimlach maakt u aantrekkelijker, meer zelfverzekerd en doet u er 10 jaar jonger uitzien. Jammer genoeg krijgt bijna niemand een perfecte glimlach mee van moeder natuur. Daar kan u echter nu zelf iets aan doen. Met GlamSmile porseleinen veneers is het mogelijk om zowel de kleur, de vorm als de positie van uw tanden te corrigeren. En dat volledig pijnloos, zonder verdoving en in nauwelijks 茅茅n uurtje tijd. Bovendien is het resultaat blijvend wit. Uw glimlach is voor vele jaren verzekerd! Benieuwd hoe u er zelf zou uitzien met een nieuwe stralende glimlach ?
Boek dan nu uw gratis en vrijblijvend Smile Advies op www.GlamSmile.be
GlamSmile Gent Zuiderlaan 1-3 bus 8, 9000 Gent 09 241 58 92 GlamSmile Brussel Louizalaan 487, 1050 Brussel 02 669 69 96
HOTEL ZETTA, SAN FRANCISCO
Hotel Zetta DIT GEBOUW STAAT IN DOWNTOWN SAN FRANCISCO, MIDDEN IN HET DISTRICT SOMA WAAR HET IN 1913 WERD OPGETROKKEN. ER HUISDE OOK VROEGER EEN HOTEL: HOTEL MILANO. DE GROEP DIE HET ONLANGS KOCHT WILDE HET UIT DE HOGERE MIDDENKLASSE HALEN EN ER EEN WAAR LUXEHOTEL VAN MAKEN DAT KLANTEN UIT DE DYNAMISCHE ‘TECH MARKET’ MOEST AANTREKKEN. DAARBIJ ZOU HET ZICH SPECIFIEK OP FACEBOOK, ZYNGA EN TWITTER RICHTEN. HET MOEST INSPELEN OP DE UNIEKE SMAAK, DE BIJZONDERE EISEN EN DE ONGEDWONGEN LEVENSSTIJL VAN SUCCESVOLLE ‘TECH GEEKS’. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
À L’ORIGINE, LE BÂTIMENT ÉTAIT DÉJÀ UN HÔTEL, L’HÔTEL MILANO, CONSTRUIT EN 1913. IL EST SITUÉ DANS LE CENTRE-VILLE DE SAN FRANCISCO, AU CŒUR DU DISTRICT DE SOMA. IL A RÉCEMMENT ÉTÉ RACHETÉ PAR UN GROUPE QUI S’EST FIXÉ POUR MISSION DE TRANSFORMER CET HÔTEL MILIEU DE GAMME EN UN PRODUIT DE LUXE, ATTIRANT LA DYNAMIQUE CLIENTÈLE DU ‘MARCHÉ DES TECHNOLOGIES’, ADEPTE DE FACEBOOK, ZYNGA ET TWITTER. UN HÔTEL À MÊME DE SATISFAIRE LES GOÛTS, LES BESOINS ET LE STYLE DE VIE RELAX DES GEEKS AYANT RÉUSSI. >
38
Er moest een grote mate van sociale betrokkenheid heersen, in een warme, spontane en luxueuze omgeving waar de gasten zich welkom voelen en een gelaagde gevatheid kunnen ontwaren. Kunst, technologie en duurzaamheid zouden verweven zijn in het DNA van dit hotel. Persoonlijk, individualistisch en ‘West Coast casual’: de ideale plek om je na het werk met de nodige technologie te gaan ontspannen. Er werd een sfeer gecreëerd waarin de diversiteit en de energie van San Francisco volledig tot hun recht komen. Ze weerspiegelt ook de ‘work hard, play hard’-ethiek van de Tech die de klok rond verbonden blijft. Deze luxelocatie is de perfecte belichaming van een geest, een reeks verwachtingen en een houding die we vooral onder millennials zien, maar ze blijft toch ook aantrekkelijk voor onafhankelijk, progressief en creatief ingestelde personen uit andere leeftijdsgroepen. Het gevoel dat het hotel bij zijn gasten oproept, wordt in grote mate bepaald door de kunst die er aanwezig is. Een van de vele uitdagingen was de nood aan een frisse en innovatieve manier om ontspannings- en werkruimten binnen dezelfde lobby naadloos in elkaar te laten overgaan. Kunst moest een integraal deel worden van zowel de identiteit van het hotel als de ervaring van de gasten. Een andere kernwaarde is duurzaamheid en recyclage: oude materialen zouden nieuw leven worden ingeblazen. Het werd de bedoeling om op een natuurlijke, gepersonaliseerde en dus zinvolle manier kunst en duurzaamheid te combineren. Overal in het hotel werden duurzame materialen gebruikt en gecombineerd met dynamische en boeiende kunst uit hergebruikt ‘afval’. Zo wordt een leuke en verrassende ode gebracht aan recyclage en de ideeën erachter. In de gelijkvloerse lobby werd rond een centrale bar een sociale hub gecreëerd. Er hangt een informele en ontspannen sfeer: de ideale plek om een spontane meeting te houden of met vrienden te gaan verpozen. De lobby en de ‘Playroom’ in de overhangende mezzanine worden verticaal
L’hôtel se devait d’être socialement engagé au plus haut niveau, dans un environnement caractérisé par une grande vivacité d’esprit et une tout aussi grande spontanéité, tout en se montrant accueillant et luxueux. L’art, la technologie et la durabilité, … Autant de thèmes qui devaient constituer l’âme de l’hôtel. Le tout, rehaussé d’une décontraction misant sur la personne, l’individu, la détente et le plaisir typique de la côte ouest. Bref, l’endroit où aller après le boulot, question de se connecter et de ‘traîner’ un peu ... Et l’on peut dire que les nouveaux propriétaires ont assurément réussi à créer la dynamique et l’attitude illustrant et captant à merveille la diversité et l’énergie qui sont celles de San Francisco, mais aussi le slogan favori des geek connectés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 : “work hard, play hard”, soit ‘travaillez un maximum et amusez-vous tout autant !’. Un endroit dédié au luxe, reflétant superbement l’esprit, les besoins et l’attitude d’une clientèle se composant principalement de représentants de la ‘génération du nouveau millénaire’, mais également d’individus de tous âges, faisant preuve d’indépendance, progressistes et affichant une forte personnalité. L’art joue un rôle de premier plan dans la sensation que dégage l’hôtel. L’un des défis a consisté à trouver un moyen innovateur et tout en fraîcheur de passer des zones de détente aux espaces de travail au sein du lobby, sans que ce passage ne s’effectue de manière trop brusque. L’art se devait de faire partie intégrante de l’identité de l’hôtel et de l’expérience vécue par les clients. De même, la durabilité, la réappropriation et le recyclage étaient autant de valeurs centrales du projet. Marier art et durabilité, de manière à la fois naturelle, personnalisée et sensée, devint donc l’objectif. Les matériaux durables sont dès lors utilisés partout dans l’hôtel et vont de pair avec des créations artistiques dynamiques et engagées, trouvant leur origine dans un ‘bric-à-brac’ ramené à la vie, et célébrant le recyclage et la réutilisation de la manière la plus ludique et la plus surprenante qui soit.
39
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE | 004
HOTEL ZETTA, SAN FRANCISCO
40
verbonden door een twee verdiepingen hoog kunstwerk dat een reuzegroot ‘Plinko’-spel vormt. Daarin botst een bal tussen verschillende rijen pinnen vanaf de Playroom naar beneden, waar hij terecht komt in een van de bakken naast de bar, elk met een eigen aantal punten. Het brengt de gasten in een speelse stemming en schept onder de generatie gamers in de lobby een interactieve en ludieke ambiance die meteen op een leuke, dynamische manier het ijs breekt. Als gast ga je actief deelnemen aan de ervaring die in de lobby wordt gecreëerd. De luchters zijn gemaakt van 1200 brillen en van scherven Muranoglas die uit de vuilnisbak zijn gehaald. Alle gasten worden verwelkomd door de levensgrote Duitse dog van gebruikt bestek, gereedschap en oude bouten. Voor de twee verdiepingen hoge glassculptuur achter de bar werden oude wijnflessen en ijzer gebruikt. De vloerbedekking in de lobby bestaat uit aaneengenaaide oosterse tapijten die in Indische, Turkse en Pakistaanse dorpen werden verzameld. De balie werd vervaardigd uit resten hardhout die op doeltreffende en esthetische wijze werden gestapeld.
À l’entrée de l’hôtel, l’espace de l’accueil se veut un véritable lieu de rencontre et de contacts sociaux, grâce à son bar central. Qu’il s’agisse de rencontres impromptues ou de passer un moment entre amis, l’ambiance est décontractée et spontanée. Une œuvre d’art sur deux niveaux, baptisée “Plinko’ game”, relie, à la verticale, le lobby et la mezzanine ‘Playroom’. La balle qui descend de la Playroom et parcourt les murs du lobby en passant par différents bacs disposés sur le mur derrière le bar, plonge inévitablement les hôtes de l’hôtel dans une atmosphère agréablement ludique. Face aux représentants de la génération du jeu, cette énergie interactive engendrée par le jeu permet immédiatement de rompre la glace et de créer une ambiance sympa et dynamique. Et les hôtes de devenir, tout en s’amusant, de véritables acteurs de l’expérience vécue au sein du lobby. Les lustres sont faits de 1.200 paires de lunettes recyclées quand ce n’est pas de morceaux de lustres en verre de Murano retrouvés dans une poubelle. Le chien qui salue les arrivants dans le lobby est un ‘Grand Danois’ grandeur nature, fait de vieilles fourchettes, vieux outils et autres
Aangezien de meubels er futuristisch moesten uitzien, maar toch comfortabel moesten zijn, is het geen verrassing dat vele stukken moderne klassiekers zijn die in de jaren 60 van de vorige eeuw werden ontworpen. Net als San Francisco zelf biedt dit hotel een totale ervaring die verrassend gelaagd is en de typische dualiteit van de stad weerspiegelt. De ruimte achteraan de lobby wordt door de muurverlichting in een warme gloed van amber- en sepiatinten gedompeld. Wanneer je de installatie van iets
ceintures. Le mur artistique situé derrière le bar est une sculpture en verre réalisée sur deux niveaux, créée au départ de vieilles bouteilles de vin et de fer. Les tapis sont d’anciens tapis persans, récoltés dans des villages d’Inde, de Turquie et du Pakistan, cousus les uns aux autres pour créer un tapis unique. Le comptoir à l’entrée est composé de morceaux de bois dur, empilés de manière délibérée et artistique. Le mobilier a pour sa part été choisi pour son style futuriste mais toutefois confortable. Bon nombre de
KUNST, TECHNOLOGIE EN DUURZAAMHEID ZOUDEN VERWEVEN ZIJN IN HET DNA VAN DIT HOTEL. PERSOONLIJK, INDIVIDUALISTISCH EN ‘WEST COAST CASUAL’: DE IDEALE PLEK OM JE NA HET WERK MET DE NODIGE TECHNOLOGIE TE GAAN ONTSPANNEN.
dichterbij bekijkt, zie je echter dat ze eigenlijk bestaat uit honderden foto’s van gevangenen op Alcatraz. Een van de vele gezichten die de gasten aanstaart, is Al Capone. Elke foto heeft een nummer en in een salontafelboek vind je de namen en de misdaden van alle gevangenen terug: een heel ander soort Facebook dus. Terwijl je met je vrienden van een cocktail geniet, kun je er rustig iemand uitpikken en nagaan wat hij op zijn kerfstok heeft. Ook in de Playroom kun je verder gaan delven in het verleden. De pooltafel, het shuffleboard, de wandpanelen (die bestaan uit oude deuren), enz. dragen allemaal bij tot het gesprek en tot de speelse energie in deze ontspanningsruimte. Die doet tegelijk ook dienst als stijlvolle ‘man cave’,
pièces sont de grands classiques des années ‘60. Tout comme c’est également le cas de San Francisco, l’expérience globale est en réalité une succession de ‘couches’ toutes plus surprenantes les unes que les autres, reflétant à merveille la dualité de cette ville réputée pour sa beauté. Les nuances ambre et sépia du mur arrière éclairé, à l’extrémité du lobby, confèrent une sensation à la fois chaleureuse et lumineuse à cet espace. En y regardant de plus près, les clients de l’hôtel seront étonnés de constater que ce mur est en réalité composé de centaines de photos de véritables prisonniers d’Alcatraz. Al Capone compte parmi les nombreux visages ainsi représentés et dévisageant les clients. Chaque photo est numérotée et l’hôtel dispose
waar de nieuwste technologieën van ‘s werelds leidende softwareontwikkelaars aan de markt worden voorgesteld. Dankzij de Britse telefooncel hoef je ook niet naar beneden om bij de bar eten of drank te bestellen. Dezelfde combinatie van kunst, technologie en duurzaamheid die we in het hele hotel zien, vinden we terug in de kamers. Het vinyl parket is bedekt met een dunnere laag van hetzelfde ‘lappentapijt dat in de lobby werd gebruikt. Dat bestaat uit honderden versleten oosterse tapij-
d’un magnifique livre reprenant les noms des prisonniers et le crime qu’ils ont commis, le jeu consistant, pour les clients, à choisir un visage et à retrouver le nom du prisonnier, tout en dégustant un cocktail entre amis. Cette atmosphère de découverte se poursuit dans la mezzanine Playroom où la vie passée de la table de billard, du shuffleboard, du lambris composé de portes recyclées, … devient un élément actif de la conversation, conférant en outre une énergie très ludique à l’espace. Cet espace de
BOURGOO MAGAZINE | 004
’ART, LA TECHNOLOGIE ET LA DURABILITÉ, … AUTANT DE THÈMES QUI DEVAIENT CONSTITUER L’ÂME DE L’HÔTEL. LE TOUT, REHAUSSÉ D’UNE DÉCONTRACTION MISANT SUR LA PERSONNE, L’INDIVIDU, LA DÉTENTE ET LE PLAISIR TYPIQUE DE LA CÔTE OUEST. BREF, L’ENDROIT OÙ ALLER APRÈS LE BOULOT, QUESTION DE SE CONNECTER ET DE ‘TRAÎNER’ UN PEU ...
41
HOTEL ZETTA, SAN FRANCISCO
BOURGOO MAGAZINE | 004
Dezelfde combinatie van kunst, technologie en duurzaamheid die we in het hele hotel zien, vinden we terug in de kamers. De bureaus, die elk onder een dynamisch kunstwerk uit gerecycleerde diskettes staan, zijn in wezen gebruikte werkbladen uit commerciële keukens. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Quant aux chambres, elles marient elles aussi art, technologie et durabilité. Les tables des chambres sont quant à elles d’anciens billots de boucherie, centrés autour d’une œuvre d’art composée de disquettes recyclées.
42
ten, die opgesneden en met de hand aaneengenaaid zijn. Ieder tapijt is authentiek, met een eigen karakter en een rijke geschiedenis (sommige zijn tot 40 jaar oud) en elke kamer heeft haar eigen variatie. De bureaus, die elk onder een dynamisch kunstwerk uit gerecycleerde diskettes staan, zijn in wezen gebruikte werkbladen uit commerciële keukens. Op de badkamermuren zijn speelse afbeeldingen van boekenplanken aangebracht, met lokale uitgaven over kunst in de Bay Area, excursies, recyclage, IT en zelfs Steve Jobs. In alle gangen die naar de kamers leiden zien we op de overloop foto’s van vuilnisbelten die van de vloer tot aan het plafond reiken. De artistieke kwaliteit en de schoonheid ervan hoort iedere gast te laten inzien dat we op een andere manier naar afval moeten gaan kijken: dat we gebruikte voorwerpen niet horen weg te gooien, maar ze nieuw leven moeten inblazen. We worden op een speelse maar dringende manier aan onze ecologische voetafdruk herinnerd. •
jeu réservé aux clients de l’hôtel oscille entre ‘caverne d’Ali Baba’ stylée, dans laquelle on aurait introduit les technologies les plus récentes des sociétés informatiques les plus en vue sur le marché, et salle de jeu où se détendre et bavarder entre amis. Une cabine téléphonique typiquement British connecte les hôtes au bar situé au niveau inférieur, question de leur permettre de commander de quoi se désaltérer et se sustenter. Quant aux chambres, elles marient elles aussi art, technologie et durabilité. Vinyle et parquet s’y mélangent, rehaussés d’une version miniature de l’immense tapis ‘patchwork’ persan, élégant témoin d’un passé riche et prestigieux. Ces tapis, créés au départ de centaines de tapis originaux usagés (et âgés de 40 ans pour certains), découpés puis assemblés et cousus à la main, confèrent à chaque chambre un caractère propre. Les tables des chambres sont quant à elles d’anciens billots de boucherie, centrés autour d’une œuvre d’art composée de disquettes recyclées. Dans les salles de bain, la représentation ludique d’une bibliothèque numérique propose des ouvrages d’art de la région de la Baie de San Francisco, de tourisme, de recyclage, d’informatique et même de Steve Jobs. Le sol et les murs du corridor de chaque chambre représentent des illustrations artistiques et fort élégantes de sites d’enfouissement, conduisant immanquablement les clients de l’hôtel à se faire la réflexion qu’il est temps que nous modifiions notre perception des déchets et qu’au contraire, nous apprenions à redonner vie aux objets usagés plutôt que de nous en débarrasser. Un rappel énergique, mais délicieusement ludique, de notre empreinte carbone ! •
www.viceroyhotelgroup.com/en/zetta
www.viceroyhotelgroup.com/en/zetta
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY CONTINENTAL GT3-R
44
Bentley Continental GT3-R
BENTLEY PRÉSENTE LE MEMBRE LE PLUS RARE ET LE PLUS DYNAMIQUE DE LA CÉLÈBRE FAMILLE CONTINENTAL DE MODÈLES DE GRAND TOURISME AVEC LE LANCEMENT DE LA CONTINENTAL GT3-R. CELLE-CI S’INSPIRE DE LA NOUVELLE VOITURE DE COURSE CONTINENTAL GT3, QUI S’EST IMPOSÉE DANS LA DEUXIÈME MANCHE DU CHAMPIONNAT BLANCPAIN ENDURANCE SERIES À SILVERSTONE, LA PREMIÈRE COURSE DE BENTLEY AU ROYAUME-UNI DEPUIS 84 ANS. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY KONDIGT DE KOMST AAN VAN DE MEEST EXCLUSIEVE EN DYNAMISCHE TELG IN DE BEFAAMDE CONTINENTAL GT-FAMILIE: DE NIEUWE BENTLEY CONTINENTAL GT3-R. ALS INSPIRATIEBRON DIENDE DE RACEWAGEN CONTINENTAL GT3, DIE NAAR DE OVERWINNING STORMDE IN DE TWEEDE RONDE VAN DE BLANCPAIN ENDURANCE SERIES OP SILVERSTONE, DE EERSTE RACE OP BRITSE BODEM VOOR BENTLEY SINDS 84 JAAR. >
45
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY CONTINENTAL GT3-R
46
De Continental GT3-R, met een mix van beproefde kwaliteiten voor het circuit en de weg, is een uiterst exclusieve en unieke interpretatie van prestatiegerichte luxe, in een beperkte serie van slechts 300 exemplaren, die met de hand vervaardigd worden in Crewe en worden afgewerkt door de afdeling Bentley Motorsport. De Bentley-ingenieurs ontwikkelden voor de nieuwe tweezits GT een specifieke nieuwe versie van de op het circuit beproefde en uiterst performante 4,0-liter twinturbo V8. Een vermogen van 426 kW (580 pk), een koppel van 700 Nm, een gewichtsvermindering van 100 kg en korte versnellingsbakverhoudingen maken van de Continental GT3R de snelst accelererende Bentley ooit. Met een sprint van 0 tot 100 km/u in nauwelijks 3,8 s is de GT3-R een Grand Tourer met het potentieel van een racewagen. Wolfgang Dürheimer, voorzitter en Chief Executive van Bentley Motors, verklaart: “De Continental GT3-R besturen is een ontzagwekkende ervaring die toont dat de dynamische capaciteiten van onze GT tot een ongezien niveau werden getild. Als echte Bentley moest de GT3-R de meest luxueuze GT met inspiratie uit de motorsport ooit worden. Deze wagen brengt onze typische combinatie van luxe en prestaties naar een ongezien niveau.” Om hem een ongezien dynamisch potentieel in het GTsegment te bezorgen, kreeg de Continental GT3-R een onderstel dat de focus legt op prestaties, maar toch een comfortabel niveau van verfijning biedt voor dagelijks gebruik. Voor indrukwekkende remprestaties zorgt Bentley’s remsysteem in carbon-siliciumcarbide (CSiC). De remschijven met een diameter van 420 mm vooraan worden in de tang gehouden door opvallend groen gelakte klauwen met acht zuigers, de schijven achteraan hebben een diameter van 356 mm. Met hun capaciteit om in één stop tot 10 megajoule aan energie op te nemen (voldoende om een ge-
Dotée de qualités éprouvées tant sur circuit que sur route, la Continental GT3-R est une interprétation tout à fait exclusive et unique d’un luxe axé sur les performances. Seulement 300 exemplaires en seront produits. Chacun sera fabriqué à la main à Crewe, les finitions étant assurées par le département Motorsport de Bentley. Pour cette nouvelle GT deux places, les ingénieurs de Bentley ont développé une version améliorée du V8 biturbo de 4 l de Bentley, un moteur à hautes performances qui a fait ses preuves sur les circuits. Affichant une puissance de 426 kW (580 ch) et un couple de 700 Nm, allégée de 100 kg et dotée de rapports plus courts, la Continental GT3-R est la sprinteuse la plus rapide jamais fabriquée par Bentley. Capable d’accélérer de 0 à 100 km/h en 3,8 s à peine, la GT3-R est une voiture de Grand Tourisme dont les performances n’ont rien à envier à celles d’un bolide de course. « Conduire une Continental GT3-R est une expérience impressionnante », déclare à ce propos Wolfgang Dürheimer, président-directeur général de Bentley Motors. « Elle porte les capacités dynamiques de notre GT à des niveaux insoupçonnés. Les performances de notre Continental GT3 nous poussaient à créer une voiture homologuée pour la route qui sorte vraiment de l’ordinaire. Pour être une véritable Bentley, la GT3-R se devait d’être la Gran Turismo la plus luxueuse jamais dérivée d’une voiture de course. Et, grâce à elle, le mélange de luxe et de performances qui caractérise notre marque atteint de nouveaux sommets. » Afin d’offrir une dynamique inégalée dans le segment des voitures de Grand Tourisme, la GT3-R bénéficie d’un châssis à la mise au point axée sur les performances tout en conservant un niveau de raffinement des plus élevés pour l’usage quotidien. Les décélérations sont assurées par le système de freinage « Carbon Silicon Carbide » (CSiC) de Bentley, aux per-
HET UNIEKE INTERIEUR, MET DE HAND VERVAARDIGD IN KOOLSTOFVEZEL, ALCANTARA EN DE FIJNSTE LEDERSOORTEN, MAAKT DAT DE GT3-R ADEMBENEMEND IS OP HET VLAK VAN INTERIEURDESIGN.
BOURGOO MAGAZINE | 004
AVEC SON HABITACLE RÉALISÉ ARTISANALEMENT À L’AIDE DE MATÉRIAUX COMME LA FIBRE DE CARBONE, L’ ALCANTARA ET LE CUIR DE PREMIER CHOIX, LA GT3-R S’AVÈRE ÉPOUSTOUFLANTE PAR SON DESIGN INTÉRIEUR.
47
BENTLEY CONTINENTAL GT3-R
BOURGOO MAGAZINE | 004
Een nieuwe frontsplitter verleent de voorzijde een zelfverzekerde look, op het kofferdeksel achteraan prijkt een vaste spoiler – beide zijn afgewerkt in chic koolstofvezel. Het glanzende carbon contrasteert met de koetswerkkleur Glacier White waarin alle 300 exemplaren gelakt worden. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– La nouvelle lèvre aérodynamique avant (« splitter ») confère à l’avant de la voiture un look affirmé que vient contrebalancer un nouvel aileron arrière fixe monté sur le couvercle de coffre, tous deux affichant une finition en fibres de carbone. La fibre de carbone brillante contraste avec la teinte « Glacier White » de chacun des 300 exemplaires.
48
zinswoning gedurende zes uur van stroom te voorzien), en dat bij een hoge fadingbestendigheid, zijn de CSiC-remmen van Bentley een meesterwerk van ingenieurskunst op zich. Iedere Bentley is een combinatie van luxe en prestaties, en de Continental GT3-R vormt daarop geen uitzondering. Het unieke interieur, met de hand vervaardigd in koolstofvezel, alcantara en de fijnste ledersoorten, maakt dat de GT3-R even adembenemend is op het vlak van interieurdesign als wat dynamische prestaties betreft. De twee nieuwe, op maat gemaakte sportzetels bieden extra zijdelingse steun dankzij de diepere kuip met nieuw ontwikkelde schuimlagen voor extra comfort, en zijn afgewerkt met zwart Beluga-leder en alcantara doorstikt in diamantmotief. Voor een knap contrast met het zwarte Beluga-leder en de materialen geïnspireerd op de motorsport zorgen accenten in levendig groen, dat bijvoorbeeld gebruikt wordt in de flanken van de zetels, aan het instrumentenbord en de deurpanelen en voor de contraststiksels in de zetelbekleding en de zones met diamantmotief. Een nieuwe frontsplitter verleent de voorzijde een zelfverzekerde look, op het kofferdeksel achteraan prijkt een vaste spoiler – beide zijn afgewerkt in chic koolstofvezel. Het glanzende carbon contrasteert met de koetswerkkleur Glacier White waarin alle 300 exemplaren gelakt worden. De verwijzing naar de Continental GT3-racewagen wordt beklemtoond door de tweekleurig groene ‘power’-lijnen over de flanken van de wagen. De verwijzing naar de Continental GT3 komt ook tot uiting in andere afwerkingsdetails aan het exterieur: de omlijsting van de koplampen, het radiatorrooster, de vensteromlijstingen en de bumperlijsten, alle afgewerkt in stijlvol glanzend zwart. De look van de Continental GT3-R wordt afgerond door gloednieuwe lichtgewicht 21-duimswielen en afgewerkt in glanzend zwart. De Continental GT3-R is vanaf nu bestelbaar, de eerste leveringen volgen eind 2014. •
formances records. Ce système est composé de disques en carbure de silicium qui présentent un diamètre de 420 mm à l’avant et de 356 mm à l’arrière. Les disques avant sont pincés par des étriers à 8 pistons peints dans un vert éclatant. Capables d’absorber en un seul arrêt jusqu’à 10 mégajoules (soit l’énergie consommée par un ménage pendant six heures) tout en résistant au fading, les freins CSiC de Bentley sont un véritable chef-d’oeuvre d’ingénierie. Toutes les Bentley conjuguent luxe et performances, et la Continental GT3-R ne fait pas exception à cette règle. Avec son habitacle unique pour deux personnes réalisé artisanalement à l’aide de matériaux comme la fibre de carbone, l’Alcantara® et le cuir de premier choix, la GT3-R s’avère aussi époustouflante par son approche du design intérieur que par ses qualités dynamiques. La configuration deux places recourt à une paire de sièges sport sur mesure au maintien latéral renforcé par des joues plus proéminentes, pourvus de nouvelles couches de mousse pour le confort et revêtus de cuir Beluga noir avec un capitonnage en losanges en Alcantara®. Utilisé pour les parties en cuir des sièges, du tableau de bord et des panneaux de contreportes, ainsi que pour les surpiqûres contrastantes des sièges et des capitonnages en losanges, un vert vif tranche sur le noir du cuir Beluga et les matériaux inspirés des sports automobiles. La nouvelle lèvre aérodynamique avant (« splitter ») confère à l’avant de la voiture un look affirmé que vient contrebalancer un nouvel aileron arrière fixe monté sur le couvercle de coffre, tous deux affichant une finition en fibres de carbone. La fibre de carbone brillante contraste avec la teinte « Glacier White » de chacun des 300 exemplaires, et la filiation avec la Continental GT3 est soulignée par des motifs verts bitons qui suivent les deux lignes de fuite vers le profil latéral de la voiture. L’esprit de la Continental GT3 se reflète également dans les détails de finition de l’extérieur : le cerclage des phares, la grille de calandre, les encadrements de fenêtre et les profilés de parechocs, tous exécutés dans un élégant noir brillant. L’attrait visuel de la Continental GT3-R est complété par de toutes nouvelles jantes de 21 pouces forgées et peintes en noir brillant. Les commandes sont d’ores et déjà ouvertes pour la Continental GT3-R, les premières livraisons étant prévues pour la fin de cette année 2014. •
© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Gemiddeld brandstofverbruik: 12,7 l/100 km Gemiddelde CO2-emissie: 295 g/km
© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Consommation, mixte: 12,7 l/100 km Émissions de CO2, mixte: 295 g/km
Mario Cogge Technieker
Patrick Philips Naverkoop-Atelier
Nick Verplancke Technieker
Stefan Schoutteet Naverkoop-Receptie
Jacky Parent Technieker
Bruno Claerhout Verkoop
Nicole Vereecke Onderhoud
Lisa Eecloo Verkoop-Administratie
Frederiek Vandewiele Technieker
Eduard Verstraeten Technieker
Filip Bourgoo Bestuurder
Ruben Peere Naverkoop-Administratie
BOURGOO TOP SERVICE TEAM
Bourgoo nv – Natiënlaan 111 – B-8300 Knokke-Heist – Belgium T +32 50 621030 – T +32 50 602060 – F +32 50 621040 – info@bourgoo.com – www.bourgoo.com
BOURGOO MAGAZINE | 004
David Bourgoo Bestuurder
49
COLUMBUS 40S HYBRID
Columbus Sport Hybrid 40S DE 40 M LANGE SPORT HYBRID VALT HET STERKST OP DOOR HAAR HEDENDAAGSE PROFIEL, MAAR HET IS EIGENLIJK DE HYBRIDE DIESEL-ELEKTRISCHE AANDRIJVING IN DE MACHINEKAMER DIE ONS HET MEEST INTERESSEERT. DIE GEEFT HET JACHT EEN TRANSATLANTISCH BEREIK EN ZORGT ERVOOR DAT HET IN ZO GOED ALS COMPLETE STILTE KAN CRUISEN. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
LE 40M SPORT HYBRID PARVINT À SÉDUIRE LES AMATEURS DE DESIGN MODERNE ET DE TECHNOLOGIES PROPRES. SON PROFIL CONTEMPORAIN EST SA CARACTÉRISTIQUE LA PLUS REMARQUABLE, MAIS SON HISTOIRE UNIQUE SE SITUE DANS LA SALLE DES MACHINES, OÙ UN MOTEUR HYBRIDE DIESEL-ÉLECTRIQUE LUI DONNE UNE AUTONOMIE TRANSATLANTIQUE ET LUI PERMET DE NAVIGUER EN UN SILENCE QUASI TOTAL. >
50
Er was geen sprake van valse bescheidenheid toen Columbus Yachts met de 40 meter lange Sport Hybrid zijn nieuwste jacht voorstelde in Monaco. Dit is het eerste jacht van deze lengte dat een Green Plus-certificaat toegekend kreeg, een drijvend bewijs van het ecologische engagement van de Palumbo Group, de moedermaatschappij van Columbus Yachts. We vinden de sporen van een milieuvriendelijke aanpak terug in ieder aspect van het design en de constructie, van het gecertificeerde hout in het interieur tot de verf op de aluminium romp en opbouw. De impact ervan is natuurlijk het grootst in de machinekamer: brandschoon als een luxe keuken en met een hybride aandrijfsysteem. Elke installatie is er met de grootste zorgvuldigheid geplaatst en het onberispelijke aanzicht lijkt de efficiëntie van de twee 1.920 pk dieselmotoren te weerspiegelen. Die zijn gekoppeld aan de aandrijfassen en aan twee elektrische motoren van 60 kW, elk aangedreven door een 80 kW sterke generator. Daardoor hoeven de dieselmotoren bij lagere snelheden zelfs niet te worden gestart. Wanneer enkel de elektrische motoren worden gebruikt, is het uitzonderlijk stil op het jacht. Het geluidsniveau bereikt een schamele 45 decibel in het salon en 40 decibel in de hoofdsuite – en dat wordt voornamelijk geproduceerd door de ventilatie en het water langs de romp! Je moet echt goed luisteren om het geluid van de generatoren te horen. Naast het milieu vaart ook de eigenaar wel bij dit systeem, bijvoorbeeld wanneer hij een lange reis voor de boeg heeft en de bemanning vroeg van wal wil laten steken, maar niet gewekt wil worden door het lawaai van de hoofdmotoren. De elektrische motoren alleen zijn goed voor een snelheid van 8 knopen, maar wanneer ook de hoofdmotoren worden ingeschakeld, haalt de Columbus Sport Hybrid 40S makkelijk een kruissnelheid van 15 knopen. Het verbruik bedraagt dan 270 l/u, wat betekent dat de 44.600 l in de tanks goed is voor een bereik van meer dan 2.400 zeemijl. Zelfs bij 15 knopen komt de decibelmeter nooit op meer dan 60 te staan in het salon en in de hoofdsuite. Dit jacht is gebouwd om oceanen te kunnen oversteken en heeft dan ook een bijzonder indrukwekkende stuurhut, met een afwerking van hetzelfde niveau als in de gastenruimten. We zijn vooral onder de indruk van hoe ergonomisch, strak en overzichtelijk het bedieningspaneel is. Dat heeft drie centrale schermen en enkele bedieningsinstrumenten – al de rest wordt bediend via touchscreen. Hoewel we ons wat het comfort van de bemanning betreft vragen stellen bij het gebrek aan een stuurstoel, moet
Columbus Yachts n’a pas cherché à cacher sa fierté lors de la présentation à Monaco de leur dernier yacht, le Sport Hybrid 40S. Étant le premier yacht de cette longueur à recevoir le label Green Plus, il est en quelque sorte le testament flottant des sensibilités écologiques du Groupe Palumbo, dont fait partie Columbus Yachts. Sa construction respectueuse de l’environnement a eu un impact sur tous les aspects : de la conception jusqu’à la construction, du bois utilisé dans l’intérieur, certifié « éco », jusqu’à la peinture utilisée sur sa coque en aluminium et sa superstructure. Cependant, le plus grand impact se situe bien évidemment au niveau du moteur, de conception hybride et installé dans une salle de machines d’une propreté impeccable, pouvant rivaliser avec celle d’une cuisine gastronomique. Tout a été installé et placé avec un soin méticuleux, la nature immaculée de la salle des machines reflète l’efficacité du double moteur 1,920 CV. Chaque moteur est relié à une transmission, mais également à des moteurs électriques de 60 kW, alimentés par un double-générateur de 80kW, permettant au yacht de naviguer à des vitesses moins élevées en utilisant uniquement les moteurs électriques. En mode électrique, le yacht est exceptionnellement silencieux, avec des niveaux de bruit dans le salon ne dépassant pas les 45 décibels et 40 décibels dans la suite du propriétaire – des bruits qui proviennent d’ailleurs principalement du système d’aération et de l’eau battant contre la coque ! Il faut vraiment s’arrêter et se concentrer pour entendre le bruit produit par les générateurs alimentant le moteur électrique. Mis à part le bénéfice pour l’environnement, cet atout sera également fort apprécié lors des croisières intensives lorsque le propriétaire veut que l’équipage démarre tôt le matin sans qu’il ne soit réveillé par le bruit des moteurs. En mode électrique, le Columbus Sport Hybrid 40S peut atteindre jusqu’à 8 nœuds, mais avec ces principaux moteurs en marche, il atteindra facilement une vitesse de croisière de 15 nœuds. Consommant 270 l/h à cette vitesse, son réservoir de 44.600 l lui donne une autonomie de plus de 2.400 miles nautiques. Même à une vitesse de 15 nœuds, le bruit dans le salon et dans la suite du propriétaire ne dépassera toutefois jamais les 60 décibels. Construit pour des traversées océaniques, ce yacht est équipé d’une timonerie tout à fait impressionnante. Dotée d’un même niveau de finition que les zones réservées aux hôtes, nous ne pouvons qu’admirer l’ergonomie du pupitre de commande qui est extrêmement propre et sobre, avec trois écrans centraux et une poignée de commandes, le
51
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE | 004
COLUMBUS 40S HYBRID
52
het gezegd dat de vervangende constructie met rugleuning en zitting de brug ruim en open houdt, met een klein bureau, een driezitsbank en een klein tafeltje achteraan. Aan beide boorden komt een deur uit op de Portugese brug. Het voordek huist een ontspanningsruimte met een jacuzzi en een groot zonnedek. Dat kan in enkele simpele stappen worden omgevormd tot een verzonken U-vormige dinette. Van daaruit heb je zicht op de boeg, waarop een tender en een kraan voorzien zijn. De Sport Hybrid 40S is een open hardtop en heeft dus geen flybridge, maar achterdeks is er een enorm terras met zithoek en bar onder de hardtop en heel wat plaats naast de reling om te zonnebaden. Overdag kan er ook een zeil gespannen worden om bijkomende beschutting te bieden tegen de zon. Een verdieping lager vinden we een eetruimte voor tien, die bijna volledig overdekt wordt door het bovendek. Via twee symmetrische trappen bereiken de opvarenden het zwemplatform. Dat is eigenlijk een wand die neergeklapt kan worden en zo een gezellige kleine beachclub vormt met bar, toilet, douche en toegang tot de tendergarage, die aan bakboordzijde opent. De rest van de romp herbergt uiteraard de ruimten voor de gasten en de bemanning, met twee VIP-hutten en twee gastenhutten midscheeps. Het bemanningsverblijf bevindt zich in de boeg en omvat een kombuis, een mess en vier hutten voor de zevenkoppige bemanning, met inbegrip van de schipper. Daarboven ligt het hoofddek, met het salon, een eetruimte, een kombuis en de eigenaarssuite. Het ontwerp levert hier niet alleen maximale ruimte op, maar ook een indrukwekkend zicht op zee. De enige uitzondering daarop is de kombuis, die dankzij de professionele toestellen van Gaggenau en Miele trouwens perfect uitgerust is voor formele evenementen. Het bijzonderste aan het salon zijn echter de neerklapbare wanden aan baken stuurboord, die in het verlengde van de balkons komen te liggen en meer ruimte creëren voor grotere feestjes. Dat is niets revolutionairs, maar Columbus wilde met dit jacht ook het wiel niet opnieuw uitvinden. Wel moest de Sport
reste étant commandé par écran tactile. L’absence d’un siège devant le pupitre pourrait susciter des questions quant au confort de l’équipage, mais le piédestal à dossier atteint son but d’un pont ouvert et spacieux avec un petit bureau et un canapé pour trois, avec petite table à l’arrière. À bâbord et à tribord, une porte maritime donne sur le pont portugais. À l’avant du yacht, nous trouvons une zone de détente sur le pont avant avec grand bain de soleil et jacuzzi. Mais avec quelques modifications très simples, le bain de soleil peut également être converti en une dînette en contrebas en forme de U. Cette pièce domine la proue qui abrite un tender et une grue. Muni d’un toit rigide ouvert, le 40m Sport Hybrid n’a pas de fly-bridge, mais en allant vers l’arrière du yacht, nous nous retrouvons sur une terrasse arrière avec coin-salon et bar sous le toit rigide, avec beaucoup d’espace pour des transats contre le rail de la poupe du yacht. Une toile peut également être dressée durant la journée pour une protection supplémentaire contre le soleil. Immédiatement en dessous, un coin-dîner en plein air pour 10 personnes se trouve dans le cockpit et est presque complètement couvert par le pont supérieur. En descendant l’escalier symétrique vers la plate-forme de baignade, nous découvrons qu’il s’agit en fait d’une porte arrière abattable qui crée un beach-club charmant avec zone pour bar, cabinet et douche. Le beach-club permet d’accéder au garage du tender, qui s’ouvre latéralement à bâbord et abrite le tender, alors que le reste de la coque est bien évidemment réservé aux zones pour les hôtes et l’équipage, avec deux cabines VIP et deux cabines pour invités au milieu du yacht. La partie réservée à l’équipage se situe à l’avant dans la proue, avec une cuisine, un mess pour l’équipage et quatre cabines pour les 7 personnes de l’équipage, y compris le skipper. Un étage plus haut se trouve le pont principal, avec salon, salle à manger, cuisine et suite du propriétaire. Le design a permis de maximiser le volume intérieur tout en offrant d’impressionnantes vues sur mer depuis n’importe quel
53
BOURGOO MAGAZINE | 004
COLUMBUS 40S HYBRID
BOURGOO MAGAZINE | 004
Wanneer enkel de elektrische motoren worden gebruikt, is het uitzonderlijk stil op het jacht. Het geluidsniveau bereikt een schamele 45 decibel in het salon en 40 decibel in de hoofdsuite – en dat wordt voornamelijk geproduceerd door de ventilatie en het water langs de romp! –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En mode électrique, le yacht est exceptionnellement silencieux, avec des niveaux de bruit dans le salon ne dépassant pas les 45 décibels et 40 décibels dans la suite du propriétaire – des bruits qui proviennent d’ailleurs principalement du système d’aération et de l’eau battant contre la coque !
54
Hybrid 40S een combinatie bieden van al deze moderne snufjes en innovaties en het zo echt aanlokkelijk maken om tijd op zee door te brengen. Verder voorin, voorbij de eettafel voor tien en de kombuis, bevindt zich de eigenaarssuite, een uiterst persoonlijke en gepersonaliseerde ruimte die specifiek voor het eigenaarskoppel wordt ontworpen. Door grote rechthoekige ramen aan beide boorden biedt ze weidse vergezichten op de oceaan, maar ze mist het volledige 180-gradenpanorama dat we vaak zien bij jachten van dit formaat. De enorme badruimte, met ruime badkuip en aparte douche met dubbele kop, bevindt zich immers voorin. Aan bakboordzijde van het kingsize bed is er een inloopgarderobe, die bijna even groot is als de kombuis, en een voorkamer aan stuurboordzijde doet tegelijk dienst als bureau en persoonlijke ontspanningsruimte, met een sofa en grote ramen. Op het bovenste dek, achter het stuurhuis, vinden we nog een prachtig vormgegeven salon, een zen-achtige ontspanningsruimte voor onderweg. Enkele subtiele versieringen accentueren het minimalistische design ervan en door een reuzegroot scherm neer te laten, kan het in een oogwenk worden omgetoverd in een exclusieve privécinema. Het kijkt uit op het grote terras en de bar en is de perfecte plaats om als eigenaar wat rust op te zoeken wanneer het jacht afgeladen is met gasten. •
endroit du pont principal, sauf de la cuisine, équipée de façon professionnelle d’appareils Gaggenau et Miele pour des dîners élégants hauts de gamme. Le salon se distingue toutefois surtout par les remparts à bâbord et à tribord, créant des extensions de balcon pour accueillir des groupes nombreux. Cela n’a rien de révolutionnaire, mais plutôt que de réinventer la roue, Columbus a essayé de réunir toutes ces caractéristiques et inventions modernes dans un seul concept particulièrement attrayant pour passer du temps en mer. À l’avant, au-delà de la table à manger pour dix personnes et la cuisine, nous trouvons la suite du propriétaire. Cette pièce extrêmement personnalisée, conçue sur mesure, a été spécialement créée pour le propriétaire et sa femme. De grandes fenêtres rectangulaires à bâbord et à tribord offrent de vastes vues sur l’océan, mais la suite n’offre pas la vue à 180° que l’on retrouve généralement dans les yachts de cette taille, puisque l’énorme salle de bains attenante avec baignoire et double douche séparé se situe à l’avant. À bâbord du lit king-size se trouve un dressing qui est presque aussi grand que la cuisine, alors qu’une antichambre à tribord sert également de bureau et de zone de détente personnelle avec un canapé et de grandes fenêtres. Sur le pont supérieur à l’arrière de la timonerie, le salon est une zone merveilleusement zen où il fait bon relaxer en cours de route. Quelques ornements subtils enrichissent son design minimaliste, alors qu’un écran abattable géant le transforme en une superbe suite de cinéma en un tour de main. Donnant sur la vaste terrasse avec bar, il s’agit d’un superbe endroit où le propriétaire pourra se retirer lors des croisières en compagnie de nombreux hôtes. •
Foto’s © Thierry Ameler www.columbusyachts.it
Images © Thierry Ameler www.columbusyachts.it
Villa Cassique
Welcome to a world embraced by luxury, privacy and a passionate attention to detail! Thoughtfully designed and recently built in the heart of the prestigious Knokke-Zoute, Villa Cassique combines classic inspired design and state of the art building technology. Built on a South-facing, 1.000 m² lot, only steps away from the famous Zoute church, this stunning single family home features 450 m² of vibrant living space including 6 bedrooms, 5,5 bathrooms and a 2 car garage. The paved patio in the back of the house and the first floor master-bedroom covered terrace provide amazing views of the large back yard and its all green surroundings. BOURGOO MAGAZINE | 004
Villa Cassique also offers hardwood floors throughout, designer lighting, floor heating system, Home Automation and heat recovery ventilation in combination with the highest standards in home insulation. Knokke-Zoute based architect Geert Georges Vanderbruggen builds one dream home at a time in this beautifull community. After full completion, each home is offered for sale through select local realtors. From contemporary interpretations of traditional Normandy Architecture to Shingle Style designs, the architect’s houses reflect his deep knowledge of history. “Built on prime locations, our single family homes invoke the vernacular architectural heritage particular to the region while gracefully reflecting its natural surroundings”, says the architect, “Connecting contemporary lifestyles to traditional aesthetics, our residences are exceptional both for their timelessness and their ability to evoke a conversation with the past – a dialogue we believe lies at the heart of architecture.”
You’re invited to learn more about this one-of-a-kind home and opportunity during a private showing of Villa Cassique. Call 050 70 77 70 or visit www.villacassique.be.
55
YVAN DE BACKER
Yvan De Backer Kunst kopen is vooral investeren in emotie. Acheter de l’art est surtout un investissement en émotions.
BOURGOO MAGAZINE | 004
Bm: Kaders en lijsten? Hm, we komen nu iets dichter bij het universum kunst. Ik zie de deur van de galerij al op een kier staan. Yvan DB: “Zo snel is het ook niet gegaan. Ik wil je niet vertellen wat ik allemaal heb ingekaderd. Laten we het er bij houden dat er voor elk prentje een kadertje bestaat. Toch heb ik vrij vlug begrepen dat ik een niveautje hoger moest schakelen. Ik ben een perfectionist. Of het nu om een foto van het huisdier gaat of om een Picasso, ik wilde dat de kader eromheen top was. Mooie, ambachtelijk gemaakte kaders smeken om het betere werk en verdienen dit ook. Dame Fortuna is me toen tegemoet gekomen. Meer zelfs dan ik ooit had durven dromen. Ik leerde een jonge kunstenares kennen die ook les gaf: Christine Comyn. Niet alleen zou ze later mijn vrouw worden, maar ze gaf mij de kans om mooie werken in te kaderen. Ik was klaar voor een volgende stap. Ik opende een winkel op de Lippenslaan in Knokke. Regelmatig exposeerde ik in mijn winkel werken van jong talent, uiteraard ook van Christine. Het werd een trend en omdat ik niet heel mijn leven arbeidsintensieve, lees steeds duurder wordende, kaders wilde maken, besloot ik het erop te wagen. Ik verhuisde naar de Zeedijk en opende mijn eerste galerij.”
56
Bm: Hoe lang ben je daar gebleven? Yvan DB: “Niet zo heel lang. Ik ben iemand die vrij snel leert. Ik had meteen door dat dit niet de ideale locatie was. We moeten niet kinderachtig doen. Wil je verkopen, dan moet je gaan waar de potentiële klant zich bevindt. En dat was meer aan de Kustlaan, waar kapitaalkrachtige mensen uit binnen- en buitenland graag rondhangen als ze in het Zoute op vakantie komen. Ik huurde dus een pand op een toplocatie in Knokke en sindsdien ben ik daar nog.” Bm: Hoor ik het juist als je zegt dat er een duidelijk verband bestaat tussen kunst en geld, dat echte topkunst dus enkel voor de meer gefortuneerden onder ons is weggelegd? Kunst eerder als een investering, een marketingverhaal, meer dan een belevenis? Yvan DB: “Het causaal verband tussen kunst en geld als een vast criterium vastleggen, zou de waarheid oneer aandoen. Maar
Yvan De Backer
Bm: Je praat steeds zeer gedreven over kunst en leeft driekwart van je tijd in je galerij. Heb je altijd in kunstkringen vertoefd? Yvan DB: “Nee, helemaal niet. Ik vrees dat ik bij sommigen misschien wat saai zal overkomen maar in feite ben ik scheikundige van opleiding en heb gewerkt in het labo van een Amerikaans bedrijf in Brugge. Tot de dag dat iemand mij voorstelde om een groothandel in plastic producten voor hem op te richten in Brussel en vrij snel ontdekte dat ik best wel een mercantiele geest had en graag handel dreef. Als ik het voor een ander kan, waarom dan niet voor mezelf was een logische gedachte tijdens dit moment van zelfontdekking. Ik ben dan ook niet lang bij de pakken blijven zitten en een eigen zaak begonnen in de fabricatie van kaders en lijsten.”
Bm : Depuis que je te connais, tu parles de l’art avec passion et tu passes les trois quarts de ton temps dans ta galerie. As-tu toujours été attiré par les milieux artistiques ? Yvan DB : « Non, pas du tout. Je risque de paraître peut-être un peu ennuyant pour certains, mais, en réalité, je suis chimiste de formation et j’ai travaillé dans le laboratoire d’une entreprise américaine à Bruges. Jusqu’au jour où quelqu’un m’a proposé de fonder pour lui un commerce de gros en produits plastiques à Bruxelles. Très vite, je me suis aperçu que j’étais davantage commercial et que faire des affaires me plaisait. Si je pouvais le faire pour quelqu’un d’autre, pourquoi pas pour moi-même ? Voilà la pensée qui m’a, en toute logique, traversé l’esprit alors que je faisais cette découverte de moi-même. C’est pourquoi je ne suis pas resté longtemps les bras croisés et j’ai rapidement lancé mon propre commerce dans la fabrication de cadres et d’encadrements. » Bm : Des cadres et des encadrements ? Hum, voilà qui nous rapproche de l’univers de l’art. L’idée de la galerie n’est pas loin. Yvan DB : « Tout n’a pas été aussi vite. Je ne vais pas te raconter tout ce que j’ai encadré, mais, disons que, pour chaque image, il existe un cadre. Toutefois, j’ai quand même rapidement compris
GORDES
TE KOOP
Le Carré des Arts
Gordes (Frankrijk)
Meer info? Bel 0495 52 44 05 - Mail pascal@absbouwteam.be www.compagnieduluberon.com
BOURGOO MAGAZINE | 004
7 Provençaalse villa-appartementen met privé-tuinen zwembad en poolhouse in het hart van de Luberon
57
YVAN DE BACKER
JAN HOET VERDIENT DE EER DIE HEM TOEKOMT, AL WAS HET MAAR OM HET FEIT DAT HIJ DE KUNST IN VLAANDEREN, IN BELGIË, EEN INTERNATIONAAL ACCENT HEEFT GEGEVEN EN DAT HIJ HET PUBLIEK DICHTER BIJ DE KUNSTBELEVENIS HEEFT GEBRACHT. JAN HOET MÉRITE L’HONNEUR QUI LUI REVIENT, NE FÛT-CE QUE POUR LE FAIT QU’IL A DONNÉ UN ACCENT INTERNATIONAL À L’ART EN FLANDRE ET EN BELGIQUE ET QU’IL A RAPPROCHÉ LE PUBLIC DE L’EXPÉRIENCE ARTISTIQUE. dat de twee veelal in relatie staan met elkaar, lijkt me vrij logisch. Kapitaalkrachtige mensen willen een naam, zekerheid, zoals een vrouw een handtas van Louis Vuitton wil hebben en niet zo maar een randmerk. Een kunstwerk van niveau heeft natuurlijk zijn prijs. Je mag niet vergeten dat er al veel water naar de zee is gevloeid vooraleer een kunstenaar effectief exposeert in een galerij. Prijzen zijn, jammer genoeg soms, ook zeer rekbare begrippen. Mensen vragen mij soms: ‘En Yvan, moet ik dit kopen? Wat zal de financiële meerwaarde van dit werk zijn binnen 5 jaar?’ Ik zeg dan altijd dat als ik 5 minuten in de tijd vooruit zou kunnen kijken, ik een rijk man zou zijn. Kunst moet je vooral kopen uit emotionele overtuiging. Omdat je het graag ziet. Als het werk bovendien dan nog eens in waarde stijgt en meer opbrengt dan je pakketje aandelen, fijn... Investeer echter altijd in je emoties.”
BOURGOO MAGAZINE | 004
Bm: Investeren in kunst is soms dansen op een slappe koord. Heb jij je ook al vergist? Yvan DB: “Uiteraard! Niemand ontsnapt aan verkeerde inschattingen. Het heeft trouwens niet altijd iets met de kunst op zich te maken. Andere factoren maken soms dat prijzen van kunstenaars plots de diepte ingaan. Verzadiging, overaanbod, er zijn momenten dat er rond een kunstgenre een zekere ‘fatigue’ optreedt. Tijden en gewoonten veranderen ook. Een concreet voorbeeld: de werken van de Cobra kunstenaars waren in de jaren 1980 tot 2000 enorm populair, maar die hype is nu wel echt voorbij. Mensen hebben nood aan nieuwe prikkels.”
58
que je devais passer à un niveau supérieur. Je suis perfectionniste dans l’âme. Qu’il s’agisse d’une photo d’un animal domestique ou d’un Picasso, je voulais toujours le meilleur cadre possible. De beaux cadres réalisés par des artisans demandent un travail de meilleure qualité et ils le méritent bien. Dame Fortune est alors venue à moi et m’a apporté bien plus que ce que je n’avais jamais osé imaginer. J’ai ainsi fait la connaissance d’une jeune artiste qui donnait également des cours : Christine Comyn. Elle est non seulement devenue ma femme, mais elle m’a surtout offert la chance d’encadrer de belles œuvres. Étant prêt à passer à l’étape suivante, j’ai ouvert un magasin sur la Lippenslaan à Knokke. J’y exposais régulièrement des œuvres de jeunes talents, dont bien sûr celles de Christine. Ce commerce est devenu une mode et, comme je ne voulais pas passer toute ma vie à fabriquer des cadres demandant énormément de travail – pour ne pas dire devenant de plus en plus chers –, j’ai décidé de tenter le coup. J’ai alors déménagé sur la digue et ouvert ma première galerie. » Bm : Combien de temps y es-tu resté ? Yvan DB : « Pas très longtemps. Je suis quelqu’un qui apprend assez vite et je me suis tout de suite rendu compte que ce n’était pas le lieu idéal. Il faut garder l’esprit ouvert. Si tu veux vendre, tu dois aller là où se trouvent les clients potentiels. Et ces derniers sont présents dans la Kustlaan, où les riches du pays et d’ailleurs aiment se promener lorsqu’ils viennent en vacances au Zoute. J’ai donc loué un immeuble dont la situation était idéale à Knokke et où je suis installé depuis lors. »
Bm: Smaken die overwaaien. Zijn er dan geen blijvers? Zullen mensen binnen hier en 50 jaar ook onverschillig neerkijken naar een Van Gogh, een Turner of een Monet? Yvan DB: Van Gogh, Turner of Monet, om bij uw voorbeelden te blijven, zijn uiteraard zo’n belangrijke namen in de kunstgeschiedenis dat ze voor altijd zullen blijven, maar we zien inderdaad dat er zich bepaalde verschuivingen voordoen. Hier neem ik graag de Latemse School als illustratie. Tot voor 10 jaar waren topwerken van Emile Claus, Gust of Leon De Smet zeer in trek en uiterst moeilijk te vinden. Nu zien we dat deze werken zich vooral in kringen van oudere kunstverzamelaars bevinden en dat de jongere generaties zich meer contemporain oriënteren. Er zijn te veel namen om op te noemen, dus ik ga me er niet toe laten verleiden. Het kunstuniversum is ook veel groter en internationaler geworden, dus een opsommingsoefening van topkunstenaars lijkt me nutteloos. Wel wil ik nog een woordje kwijt over het feit dat kunstenaars zich zelf ook wel eens buitenspel kunnen zetten. Hier verwijs ik naar Damien Hirst, tot voor kort als een komeet de kunsthemel in gekatapulteerd, maar nu toch enigszins van zijn voetstuk gesukkeld. Nog steeds een grote naam uiteraard maar niet meer die godenstatus. Al zal de man in kwestie er zelf vandaag geen boterham minder om eten.”
Bm : Si j’ai bien compris, tu établis clairement un lien entre l’art et l’argent et les véritables chefs-d’œuvre sont donc réservés aux plus fortunés d’entre nous ? Acheter de l’art plutôt qu’investir, une histoire de marketing plutôt qu’une expérience ? Yvan DB : « Définir le lien de cause à effet entre l’art et l’argent comme un critère incontestable serait mentir à la vérité. Cependant, il me semble assez logique que les deux soient liés. Les personnes disposant de moyens financiers souhaitent un nom, c’est sûr, de la même manière qu’une femme voudra un sac Louis Vuitton et non un bas de gamme. Un chef-d’œuvre d’art a naturellement un prix. Il ne faut pas oublier que beaucoup d’eau coule sous les ponts avant qu’un artiste ne soit effectivement exposé dans une galerie. Par ailleurs, les prix sont malheureusement quelquefois des notions très élastiques. Les clients me demandent parfois : «Yvan, dois-je acheter cette œuvre ? Quelle sera sa plus-value financière dans 5 ans ?» Je leur réponds toujours que, si je pouvais connaître l’avenir 5 minutes à l’avance, je serais un homme riche. L’achat d’une œuvre d’art doit surtout être le fruit d’une conviction émotionnelle. Tu l’achètes parce qu’elle te plaît. Si en plus sa valeur augmente avec le temps et rapporte plus qu’un paquet d’actions, tant mieux... Toutefois, il faut toujours investir dans ses propres émotions. »
Bm: Hoe verklaar je dat sommige kunstenaars als een Icarus in de kunstzee neerstorten? Yvan DB: “Overmoed en denken dat niets nog verkeerd kan gaan. Ook in de kunstwereld zijn er regels die men moet respecteren. Kunstenaars worden gemaakt en afgemaakt door het milieu. Ik bedoel het hele kunstcircus dat zich rond de kunstenaar verzamelt, dat zijn critici, experts, journalisten, galerijhouders en kunstpauzen, zoals Jan Hoet er een was. Zij bepalen of je zult slagen of
Bm : Investir dans l’art signifie parfois danser sur la corde raide. T’es-tu déjà trompé ? Yvan DB : « Bien entendu ! Personne n’échappe à des erreurs d’estimation. Du reste, ces faux pas n’ont pas toujours un rapport avec l’art. D’autres facteurs entraînent parfois une chute soudaine des prix d’un artiste. Saturation, excès de l’offre, il y a des moments où les clients sont «fatigués» d’un genre. Les époques et les habitudes évoluent aussi. »
59
BOURGOO MAGAZINE | 004
YVAN DE BACKER
Christine Comyn
Bm: N’y a-t-il pas des éternels ? Dans 50 ans, les clients regarderont-ils aussi indifféremment un Van Gogh, un Turner ou un Monet ? Yvan DB : « Van Gogh, Turner ou Monet, pour reprendre tes exemples, sont en effet des noms tellement célèbres dans l’histoire de l’art qu’ils resteront toujours connus, mais nous constatons effectivement quelques changements. Prenons, par exemple, l’École de Laethem-Saint-Martin. Il y a 10 ans encore, les chefs-d’œuvre d’Emile Claus, de Gustave et de Léon De Smet étaient très en vogue et extrêmement difficiles à trouver. Aujourd’hui, nous les retrouvons principalement dans les cercles d’anciens collectionneurs et les jeunes générations visent davantage l’art contemporain. Je pourrais encore citer d’autres noms, mais je vais m’arrêter là. L’univers de l’art s’étant en outre étendu et internationalisé, dresser la liste des grands artistes me semble inutile. Néanmoins, je voudrais encore ajouter un mot sur le fait que les artistes peuvent aussi se mettre eux-mêmes hors jeu. Je fais ici référence à Damien Hirts, qui était jusqu’il y a peu entré dans le ciel de l’art tel une comète, mais qui est aujourd’hui légèrement tombé de son piédestal. Il reste toujours un grand nom bien sûr, mais il a perdu son statut de dieu. Même si l’artiste ne gagnera pas moins pour autant. »
BOURGOO MAGAZINE | 004
niet. Ook al ben je steengoed, maak je geen illusies, zonder een gerespecteerd vertrouwenspersoon uit het milieu of de positieve commentaar van een of ander kunsticoon zal je alleen maar een werk aan je moeder of een verliefde fan verkopen. Als een kunstenaar dan, eens hij gelanceerd is, meent de mensen die hem meehielpen maken het gras voor hun voeten te moeten maaien, het soloavontuur tegemoet en verlost van die vervelende galerij, dan krijgt hij vroeg of laat de rekening gepresenteerd. De kunstwereld is een klein en hecht milieu. Een modus vivendi is voor beide partijen dus best aangewezen.”
60
Bm: Je bent me voor als je de naam Jan Hoet vernoemt. Wat heeft hij voor de kunstwereld betekend? Yvan DB: “De meningen over Jan Hoet waren altijd verdeeld. Voor sommigen was hij een kunstgod, voor anderen was zijn invloed overroepen. Feit is dat hij een zeer charismatisch figuur was die op een zeer enthousiaste en sappige manier met kennis van zaken over kunst kon vertellen. Hij was zo begeesterd door kunst dat het zijn leven volledig in beslag nam. Het klopt dat hij voor sommige kunstenaars hard is geweest, in die mate zelfs dat het hun carrière heeft bepaald. Maar ik weet zeker dat hij nooit persoonlijk iemand heeft geviseerd en dat hij enkel eerlijk probeerde te oordelen op het kunstwerk dat hij voor ogen kreeg. Jan Hoet verdient de eer die hem toekomt, al was het maar om het feit dat hij de kunst in Vlaanderen, in België, een internationaal accent heeft gegeven en dat hij het publiek dichter bij de kunstbelevenis heeft gebracht. Ik denk maar aan initiatieven zoals “Over the Edges” in Gent, zijn geslaagd levenswerk om van het SMAK een wereldbefaamd museum te maken. Een man als Jan Hoet verliezen laat een enorme leegte achter.” Bm: Hebben bepaalde kunstenaars kunnen profiteren van het feit dat België, mede door mensen als Jan Hoet, als een kunstkennend land werd gezien? Hebben wij in België topkunstenaars? Yvan DB: “Zo gaat het toch altijd? Het feit dat er meer aandacht wordt gegeven aan iets zorgt er automatisch voor dat een steeds breder publiek er zich aan gaat interesseren. We hebben het nu over kunst maar je kan die lijn doortrekken naar zowat alles. Doen onze voetballers of tennissers het goed, dan weerspiegelt zich dat in de samenleving. Iedereen, ook de meeste stijve hark,
Bm : Comment expliques-tu que certains artistes chutent comme Icare dans la mer de l’art ? Yvan DB : « L’audace et le fait de penser que plus rien ne peut leur arriver. Dans le monde artistique aussi, il existe des règles que l’on doit respecter. Les artistes sont encensés et démolis par le milieu lui-même. Je veux dire par tout le cirque artistique qui entoure l’artiste, à savoir les critiques, les experts, les journalistes, les propriétaires de galeries et les papes de l’art, tels que Jan Hoet. Ils déterminent le succès ou l’échec d’un artiste. Même si tu es sensationnel, ne te fais pas d’illusion : sans une personne de confiance respectée faisant partie du milieu ou le commentaire positif de l’une ou l’autre icône artistique, tu ne vendras tes œuvres qu’à tes parents ou à un fan amoureux. Si un artiste, une fois lancé, pense devoir faucher les personnes qui l’ont aidé à faire son chemin, en s’aventurant en solo et en se débarrassant de ces ennuyeuses galeries, il en recevra la facture tôt ou tard. Le monde artistique est un milieu restreint et solide. Il vaut mieux, pour les deux parties, instaurer un modus vivendi. » Bm : En citant le nom de Jan Hoet, tu m’as devancé. Qu’a-t-il représenté pour le monde de l’art ? Yvan DB : « Les opinions sur Jan Hoet ont toujours été partagées. Pour certains, il est un dieu de l’art, pour d’autres, son influence était surfaite. Le fait est qu’il était une figure très charismatique qui pouvait parler de l’art en connaissance de cause et de manière très enthousiaste et truculente. Il était tellement passionné par l’art que cet engouement l’a accaparé toute sa vie. Il est vrai que, pour certains artistes, il a été dur, dans la mesure où il a même déterminé leur carrière. Cependant, je suis sûr qu’il n’a jamais visé quelqu’un personnellement et qu’il essayait uniquement de juger de manière honnête l’œuvre d’art qu’il avait sous les yeux. Jan Hoet mérite l’honneur qui lui revient, ne fût-ce que pour le fait qu’il a donné un accent international à l’art en Flandre et en Belgique et qu’il a rapproché le public de l’expérience artistique. Je pense notamment aux initiatives telles que «Over the Edges» à Gand, l’œuvre de sa vie qui avait pour but de donner une réputation mondiale au SMAK, le musée d’art contemporain de Gand. La perte d’un homme comme Jan Hoet laisse un énorme vide. » Bm : Certains artistes ont-ils pu profiter du fait que la Belgique a été considérée comme un pays connaisseur d’art, notamment grâce des personnes comme Jan Hoet ? Avons-nous en Belgique des grands maîtres ? Yvan DB : « C’est toujours le cas, non ? Le fait qu’une attention particulière soit accordée à quelque chose attire automatiquement l’intérêt d’un plus large public. Nous parlons ici de l’art, mais ce principe peut être appliqué à presque tout. Lorsque nos joueurs
61
BOURGOO MAGAZINE | 004
YVAN DE BACKER
KUNST IS BOVENAL EMOTIE EN COMMUNICATIE. KUNST MOET RAKEN, HET IS PASSIE, ONTROERING, BEROERING, EEN ODE AAN DE PERSOONLIJKE BELEVING VAN DE ESTHETIEK. IEDER INDIVIDU VULT DIT ANDERS IN.
BOURGOO MAGAZINE | 004
L’ART EST AVANT TOUT UN MÉLANGE D’ÉMOTIONS ET DE COMMUNICATION. L’ART DOIT TOUCHER, C’EST UNE PASSION, UNE ÉMOTION, UN ÉMOI, UNE ODE À L’EXPÉRIENCE PERSONNELLE DE L’ESTHÉTIQUE. CHAQUE INDIVIDU LE CONÇOIT DIFFÉREMMENT.
62
loopt plots met een voetbaltruitje rond of gaat op zondag een balletje slaan. In een wereld waar chefs de nieuwe popsterren zijn, kookt iedereen nu graag zijn potje. Iedereen voelt zich betrokken als het goed gaat. Mensen als Jan Hoet hebben de verdienste dat ze kunst toegankelijk en populair hebben gemaakt. Kunst in België stond meteen ook synoniem voor kwaliteit. En de wereld keek reikhalzend uit naar wat er zich in onze galerijen en musea afspeelde. Uiteraard heeft dat onze kunstenaars goed gedaan. Al weet iedereen dat de echte top toch komt bovendrijven. Ik weet dat ook hier het delicaat is namen te noemen, maar ik pik er nu toch een kunstenaar uit, al was het maar omwille van de actualiteit en het feit dat er momenteel in Brussel een wondermooie tentoonstelling loopt over zijn werk: Michael Borremans, een fenomeen. Hij houdt het bij canvas en verf, en daar hou ik van.”
de foot ou de tennis réalisent de bons résultats, leur succès se reflète dans la société. Tout le monde, y compris les plus coincés, vont tout à coup porter un maillot de foot ou taper la balle le dimanche. Dans un monde où les grands chefs sont les nouvelles stars, on redécouvre le plaisir d’être aux fourneaux. Dès que la situation est positive, tout le monde se sent concerné. Des personnalités comme Jan Hoet ont le mérite d’avoir rendu l’art plus accessible et populaire. L’art en Belgique est soudainement devenu synonyme de qualité et le monde entier est accouru pour visiter nos galeries et nos musées. Bien entendu, nos artistes ont profité de cette renommée. Même si chacun sait que le réel meilleur sortira toujours du lot. Citer des noms est délicat, mais je retiens, par exemple, un artiste, ne fût-ce que pour l’actualité et le fait qu’une superbe exposition lui est consacrée pour le moment à Bruxelles : Michael Borremans, un phénomène. Il s’en tient à la peinture sur toile et c’est ce que j’apprécie. »
Bm: Je zit in Knokke-Heist mee in de organisatie van galerijhouders die de rechten van de galerijen verdedigt. Zijn er problemen waar de wereld geen weet van heeft? Yvan DB: “Er zijn altijd wel dingen die niet gaan zoals je wilt. In een wereld waar multimedia hoogtij vieren, moet je mee zijn met je tijd. Gewoon winkeltje spelen en op de klanten wachten, dat is voorbij. Galeristen moeten ook naar buiten komen. Wij proberen ervoor te zorgen dat wij ook buiten onze stad op kunstbeurzen of evenementen kunnen aanwezig zijn, zoals in het najaar in Lille. Goede en soliede contacten leggen, het is een essentiële maar tijdsintensieve bezigheid. We hebben goed gewerkt in het voorjaar en ik hoor niemand van de collega’s klagen, maar we moeten waakzaam blijven. De betere veilinghuizen zoals Sotheby’s en Christie’s blijven een deel van het koperspubliek opeisen. Ik heb daar in se geen probleem mee want het zijn huizen met naam en faam. Wel heb ik het moeilijk met een nieuwe trend die zich sinds een paar seizoenen aan de kust voordoet: pop-up galerijen! Als paddenstoelen uit het niets komen ze in de zomermaanden plots op. Mensen die huizen of panden huren en dan galerijtje spelen. Wij kunnen daar jammer genoeg weinig aan doen, maar voor de sector is dit een kaakslag en een doorn in het oog. Bij dezen laten de echte galerijhuizen in Knokke-Heist horen hier niet mee opgezet te zijn.”
Bm : Tu fais partie à Knokke-Heist de l’organisation des propriétaires de galeries qui défend les droits des galeries. Y a-t-il des problèmes dont le public n’a pas connaissance ? Yvan DB : « Il existe toujours des choses qui ne vont pas comme tu voudrais. Dans un monde où le multimédia triomphe, il faut être avec son temps. Tenir simplement son commerce et attendre les clients relèvent du passé. Aujourd’hui, les galeristes doivent aller à l’extérieur. Nous essayons aussi d’être présents lors de foires ou d’événements artistiques organisés en dehors de notre ville, par exemple à Lille en automne. Nouer de bons contacts solides est essentiel, mais demande aussi beaucoup de temps. Nous avons bien travaillé au printemps et je n’ai entendu aucun collègue se plaindre, mais nous devons rester vigilants. Les meilleures maisons de ventes aux enchères, comme Sotheby’s et Christie’s, continuent de mobiliser une partie du public. En soi, cela ne me pose pas de problème, car ce sont des maisons renommées et réputées. Toutefois, j’ai du mal à accepter une nouvelle tendance qui apparaît depuis quelques saisons à la côte : les galeries «popup». Elles poussent comme des champignons durant les mois d’été, sortant de nulle part. Il s’agit de locataires de maisons ou d’immeubles, qui ouvrent leurs galeries. Malheureusement, nous ne pouvons pas y faire grand-chose, mais, pour le secteur, c’est une gifle et une épine dans le pied. Par cette organisation, les vraies galeries de Knokke-Heist font savoir leur mécontentement. »
Bm: Wat is kunst voor jou? Yvan DB: “Kunst is bovenal emotie en communicatie. Kunst moet raken, het is passie, ontroering, beroering, een ode aan de persoonlijke beleving van de esthetiek. Ieder individu vult dit anders in. Kunst is als een vrouw. Ze kan je initieel verleiden door haar buitenaardse schoonheid, maar ontgoochelen als er achter die schoonheid geen mooie inborst zit. Het omgekeerde kan ook waar zijn. Het verhaal van een kunstenaar kan op het eerste zicht niet zo aantrekkelijk ogen, maar het geestelijke gedachtengoed brengt het werk dan plots in een heel ander daglicht. Kunst is interessant, het kan met momenten ook moeilijk te vatten zijn. Maar kunst moet je niet altijd begrijpen, je moet je alleen laten leiden en voelen dat het goed is. Voor jezelf... dat is het belangrijkste.” •
Bm : Que représente l’art pour vous ? Yvan DB : « L’art est avant tout un mélange d’émotions et de communication. L’art doit toucher, c’est une passion, une émotion, un émoi, une ode à l’expérience personnelle de l’esthétique. Chaque individu le conçoit différemment. L’art, c’est comme une femme. Elle peut d’abord vous séduire par sa beauté extérieure et ensuite vous décevoir si cette beauté ne révèle pas une belle nature. L’inverse peut aussi être vrai. L’histoire d’un artiste peut sembler à première vue peu attrayante, mais, la pensée intellectuelle jette soudainement une toute autre lumière sur l’œuvre. L’art est intéressant, car il peut parfois être difficile à saisir. Mais il ne doit pas toujours être compris, tu dois simplement te laisser guider et éprouver le bien qu’il apporte. Pour toi-même... c’est l’essentiel. » •
Interview Christophe Lambert www.absoluteartgallery.com
Interview Christophe Lambert www.absoluteartgallery.com
63
BOURGOO MAGAZINE | 004
AUDI A3 SPORTBACK E-TRON
Audi A3 Sportback e-tron AUDI WERKT INTENSIEF AAN DE ELEKTRIFICATIE VAN DE AANDRIJVING MET PLUG-IN HYBRIDETECHNOLOGIE WAARONDER DE AUDI A3 SPORTBACK E-TRON. MET EEN SYSTEEMVERMOGEN VAN 150 KW (204 PK) EN EEN SYSTEEMKOPPEL VAN 350 NM ZIJN SPORTIEVE PRESTATIES GEGARANDEERD. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
AUDI CONTINUE À TRAVAILLER D’ARRACHE-PIED À L’ÉLECTRIFICATION DES SYSTÈMES DE MOTORISATION EN RECOURANT À LA TECHNOLOGIE HYBRIDE RECHARGEABLE « PLUG-IN » ET PRÉSENTE L’AUDI A3 SPORTBACK E-TRON, QUI, AVEC UNE PUISSANCE SYSTÉMIQUE DE 150 KW (204 CH) ET UN COUPLE SYSTÉMIQUE DE 350 NM, GARANTIT DES PERFORMANCES SPORTIVES. >
64
De A3 Sportback e-tron is een echte Audi. Hij sprint in 7,6 s van 0 tot 100 km/u en haalt een topsnelheid van 222 km/u. Gemeten volgens de ECE-norm voor plug-in hybride wagens verbruikt deze vijfdeurs gemiddeld slechts 1,5 l/100 km, wat resulteert in een CO2-uitstoot van 35 g/ km. In elektrische modus heeft de A3 Sportback e-tron een maximumsnelheid van 130 km/u en een rijbereik van 50 km. De Audi A3 Sportback e-tron is ontworpen als parallelhybride, een aandrijvingsconcept dat zich onderscheidt door zijn hoge energetische efficiëntie. De verbrandingsmotor is een aangepaste 1.4 TFSI, die een vermogen van 110 kW (150 pk) en een koppel van 250 Nm ontwikkelt. Hij is gekoppeld aan een elektromotor, die 75 kW en 330 Nm levert. De schijfvormige elektromotor is geïntegreerd in een nieuw ontwikkelde e-S tronic-zesversnellingsbak, die de aandrijfkracht naar de voorwielen stuurt. Beide krachtbronnen vullen elkaar aan: de elektromotor levert zijn maximumkoppel meteen vanaf de start tot ca. 2.000 t/ min., de TFSI stelt van 1.750 tot 4.000 t/min. zijn maximale kracht ter beschikking. De energie in de A3 Sportback e-tron wordt opgeslagen in een lithium-ionaccu die onder de achterbank gemonteerd is. Op die manier beperkt ze de interieurruimte nauwelijks en is ze bij een ongeval uitstekend beschermd. De hoogspanningsaccu, waarvan de behuizing grotendeels uit aluminium bestaat, heeft een capaciteit van 8,8 kWh en is opgebouwd uit acht modules met in totaal 96 cellen. Een apart koelvloeistofcircuit op lage temperatuur houdt de accu steeds op de ideale bedrijfstemperatuur. De aansluiting voor het opladen bevindt zich achter de vier ringen in het radiatorrooster. Op het stopcontact prijkt net zoals op de TFSI-motor een e-tronopschrift. Met behulp van de oplader van 3,6 kW kan de hoogspanningsaccu in ongeveer tweeënhalf uur worden opgeladen. De compressor van de klimaatregeling wordt aangedreven door een elektromotor onder hoogspanning. Een elektrische bijverwarming vult de verwarming van het interieur aan.
L’Audi A3 Sportback e-tron est une vraie Audi. Elle effectue le sprint de 0 à 100 km/h en 7,6 s et atteint la vitesse maximale de 222 km/h. Selon la norme CEE pour véhicules hybrides rechargeables « plug-in », cette 5 portes se contente en moyenne de 1,5 l/100 km, à quoi correspondent des émissions de CO2 de 35 g/km. En mode purement électrique, l’Audi A3 Sportback e-tron atteint les 130 km/h et affiche une autonomie maximale de 50 km. L’Audi A3 Sportback e-tron est conçue en tant qu’hybride parallèle, un concept de propulsion caractérisé par une haute efficacité énergétique. Le moteur à combustion est un 1.4 TFSI modifié qui revendique 110 kW (150 ch) et un couple de 250 Nm. Il est couplé à un moteur électrique qui développe 75 kW et 330 Nm. Le moteur électrique en forme de disque est intégré à une nouvelle boîte e-S tronic à 6 rapports qui transmet les forces aux roues avant. Les deux moteurs se complètent: l’électrique offre son couple maximum du démarrage jusqu’à 2.000 tr/min environ, tandis que le TFSI atteint sa force d’entraînement maximale entre 1.750 et 4.000 tr/ min. L’accumulateur d’énergie de l’Audi A3 Sportback e-tron est une batterie lithium-ion montée sous la banquette arrière de façon à présenter un faible encombrement et à être à l’abri en cas d’accident. La batterie haute tension, dont le boîtier est en grande partie en aluminium, a une capacité de 8,8 kWh. Elle se compose de 96 cellules réparties en huit modules. Un dispositif de refroidissement par liquide, organisé en tant que circuit à basse température indépendant, maintient la batterie dans une plage de température idéale. La prise pour la recharge se trouve dans la calandre, derrière les quatre anneaux. Comme le moteur TFSI, la fiche arbore un sigle « e-tron ». Avec le chargeur de 3,6 kW, la batterie haute tension se charge en deux heures et demie environ. Le compresseur de la climatisation est entraîné par le moteur électrique à haute tension. Un chauffage d’appoint électrique complète le chauffage de l’habitacle.
Energierecuperatie bij het remmen De remkrachtversterker met onderdruk beschikt over een extra voeding, verzorgd door een elektrische vacuümpomp. De sturingseenheid van het hybride systeem laat die
Récupération d’énergie au freinage Le servofrein à dépression dispose d’une alimentation supplémentaire assurée par une pompe à vide électrique. Le dispositif de gestion du système hybride assure un « fon-
du » subtil entre son fonctionnement et celui du moteur électrique. Lors de décélérations de faible à moyenne intensité, c’est le moteur électrique, qui fait alors office d’alternateur, qui assure le gros du freinage. Ce faisant, il permet de récupérer beaucoup d’énergie ensuite stockée dans la batterie. Ce n’est que lorsque le conducteur sollicite encore plus fortement la pédale que les freins interviennent. L’Audi A3 Sportback e-tron peut être animée soit par le moteur à combustion, soit par le moteur électrique, voire par les deux en mode hybride. En mode purement électrique déjà, elle offre de puissantes accélérations sans que le TFSI n’ait à intervenir. Les deux moteurs peuvent travailler de concert (« boost ») si le conducteur le désire. Dès que ce dernier lève le pied de la pédale d’accélérateur, ils se désactivent momentanément. Le couple de retenue du moteur est ainsi éliminé et l’efficacité énergétique, améliorée. La touche « EV » et le levier de sélection de l’e-tron per-
trische modus. De D-modus wordt gekenmerkt door een uitstekende energetische efficiëntie, de S-modus staat voor een bijzonder sportief karakter. Het weergavesysteem van de A3 Sportback e-tron levert precieze informatie over de status van de aandrijving. De powermeter in het instrumentenbord vervangt de klassieke toerenteller en geeft het totale vermogen van het systeem weer. Ook de laadstatus van de accu wordt weergegeven. Op het kleurenscherm van de boordcomputer en het display van het MMI-navigatiesysteem worden de energiestromen in de aandrijving, het rijbereik en het stroom- en benzineverbruik getoond. In het kader van Audi Connect voorziet het merk met de vier ringen voor zijn elektrisch aangedreven wagens een compleet gamma nieuwe onlinediensten. Daarmee zal de bestuurder via een smartphone tal van functies kunnen activeren en controleren, zoals het opladen van de accu of de voorklimatisering van het interieur.
mettent de sélectionner les trois programmes de conduite. L’option EV (« Electric Vehicle ») enclenche le mode électrique. En mode « D », l’A3 Sportback e-tron affiche une efficacité énergétique particulièrement marquée, tandis que le programme « S » est synonyme de tempérament résolument sportif. Le système d’affichage de l’Audi e-tron fournit des informations précises quant au statut de fonctionnement du système de propulsion. Le mesureur de puissance du tableau de bord remplace le compte-tours et indique la puissance totale du système. L’état de charge de la batterie est également affiché. L’écran couleur de l’ordinateur de bord et l’écran du système de navigation MMI permettent de visualiser les flux d’énergie du système d’entraînement, les autonomies et les consommations d’électricité et d’essence. Dans le cadre d’Audi connect, Audi prévoit pour ses véhicules à moteur électrique tout un catalogue de nouveaux
BOURGOO MAGAZINE | 004
subtiel samenwerken met de elektromotor. Bij zwakke of middelmatige vertragingen is het voornamelijk de elektromotor die de wagen afremt en in dat geval als generator optreedt. Op die manier kan heel wat energie worden gerecupereerd en in de accu worden opgeslagen. Pas wanneer de bestuurder het rempedaal krachtiger intrapt, treden de remmen in werking. De Audi A3 Sportback e-tron kan enkel aangedreven door de verbrandingsmotor, puur elektrisch of in hybride modus rijden. Reeds in puur elektrische modus biedt hij een krachtig acceleratiepotentieel, zonder dat de TFSI moet bijspringen. Pas wanneer de bestuurder het vraagt, werken beide motoren samen, in zogenaamde ‘boost’-modus. Zodra het gaspedaal gelost wordt, worden ze tijdelijk uitgeschakeld. Zo wordt de remmende werking van de motor opgeheven en stijgt het rendement. Via de EV-toets en de e-tron-schakelpook kunnen drie rijprogamma’s geselecteerd worden. EV staat voor de elek-
65
AUDI A3 SPORTBACK E-TRON
BOURGOO MAGAZINE | 004
Op het kleurenscherm van de boordcomputer en het display van het MMI-navigatiesysteem worden de energiestromen in de aandrijving, het rijbereik en het stroom- en benzineverbruik getoond. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’écran couleur de l’ordinateur de bord et l’écran du système de navigation MMI permettent de visualiser les flux d’énergie du système d’entraînement, les autonomies et les consommations d’électricité et d’essence.
66
Het ergonomische interieur van de Audi A3 Sportback e-tron schittert in een compromisloos hoogwaardige afwerking in Wolkgrijs. De verchroomde dwarslijsten in het Singleframe-rooster en in de luchtinlaatroosters zijn voorzien van een driedimensionaal gegolfd profiel, nog een typisch e-tronelement. Bij het accelereren, bij hernemingen en in snel genomen bochten speelt de A3 Sportback e-tron zijn sportieve potentieel ten volle uit. Die sportiviteit dankt hij niet alleen aan zijn geavanceerde onderstel, maar ook aan zijn voor een riant uitgeruste plug-in hybride geringe gewicht. Tot de standaarduitrusting behoren onder andere Xenon plus-koplampen, het sleutelvrije ont-/vergrendelings- en startsysteem, een panoramisch open dak, een ‘verlichtings’-pack, het rijdynamiekregelsysteem Audi drive select en het audiosysteem MMI Radio uitklapbaar scherm. De A3 Sportback e-tron biedt een realistische kijk op de toekomst van de mobiliteit volgens Audi. De elektrificatie van de aandrijving, voornamelijk door middel van de plug-in hybridetechnologie, speelt een essentiële rol in de strategie van het merk. De commercialisering van de Audi A3 Sportback e-tron is voorzien voor eind 2014. •
services en ligne. Ils permettront au conducteur d’activer et de contrôler aisément par smartphone de nombreuses fonctions, comme les opérations de recharge ou la préclimatisation de l’habitacle. L’intérieur ergonomique de l’A3 Sportback e-tron affiche une finition très « classe » où domine le « Gris Nuage ». Les baguettes transversales chromées de la calandre Singleframe et de la grille des prises d’air présentent un profil ondulé en trois dimensions. L’Audi A3 Sportback e-tron exploite tout son potentiel sportif lors des accélérations, des reprises et dans les virages pris à grande vitesse. Elle doit cette sportivité non seulement à son châssis sophistiqué, mais aussi à son faible poids pour un véhicule hybride, malgré sa riche dotation. En effet, son équipement de série compte notamment des phares Xenon plus, le système de (dé)verrouillage et de démarrage « clé en poche », un toit ouvrant panoramique, le pack « Éclairage », la régulation de la dynamique de roulage Audi drive select et le système audio MMI Radio avec écran escamotable. L’A3 Sportback e-tron donne un aperçu réaliste de l’avenir de la mobilité telle qu’Audi le conçoit. L’électrification du mode de propulsion, principalement en recourant à la technologie « plug-in », joue un rôle essentiel dans la stratégie de la marque. La commercialisation de l’Audi A3 Sportback e-tron est prévue pour fin 2014. •
© Audi AG | www.audi.com
© Audi AG | www.audi.com
DOMAINE LA PÉLATIÈRE
BOURGOO MAGAZINE | 004
Domaine La Pélatière
68
Dirk Fastenaekels, CEO van Trybou, is er van overtuigd dat een keuken of interieur de dag van vandaag veel meer is dan zomaar een toevallige samenloop van producten, ontwerpen en functionele aspecten. Hij ging in gesprek met een aantal toppers in hun vak waaronder ontwerpers Edouard Vermeulen, Joanne Vanden Avenne en Bo Coolsaet. Hij vroeg hen wat een interieur voor hen betekende en deze ontdekkingsreis bracht hem tot de conclusie dat dit voor iedereen een andere invulling is. “Als je hen laat kijken naar een keuken. Dan zal dat telkens een waaier aan interpretaties opleveren. Voor de ene kan het een prachtig meubelstuk zijn. Voor de andere kan het dan weer een erg functionele invulling hebben. Belangrijk bij dit alles is dat het karakter van de persoon doorheen zijn interieur zichtbaar wordt. Het moet als het ware een harmonie vormen met zijn manier van leven. Onze 80ste verjaardag bewijst uiteraard een zekere ervaring en graad van vakmanschap. Maar het was voor ons ook een punt waarop we kritisch naar de toekomst wilden kijken. In een
Pour Dirk Fastenaekels, CEO de Trybou, de nos jours, une cuisine ou un intérieur, c’est bien plus que la simple mise en commun de produits, objets et autres aspects fonctionnels. C’est la raison pour laquelle il a rencontré quelques professionnels parmi les plus réputés dans leur domaine, dont les créateurs Edouard Vermeulen, Joanne Vanden Avenne et Bo Coolsaet. Il leur a demandé ce que signifiait pour eux un intérieur, et ce petit voyage à la découverte de leurs points de vue l’a amené à la conclusion que chacun voyait les choses différemment. «Quand on leur montre une cuisine, chacun d’eux l’interprète de manière différente … Pour les uns, il s’agit avant tout d’esthétique. Pour les autres, c’est l’aspect fonctionnel qui l’emporte. Ce que j’en retiens donc, c’est qu’il importe que l’aménagement intérieur d’un espace reflète le caractère de la personne. Il doit véritablement être en harmonie avec sa manière de vivre. Notre 80e anniversaire témoigne à lui seul de notre expérience et de notre savoir-faire … Mais il est également pour nous l’occasion de nous poser
razend snel evoluerende maatschappij is het belangrijk om de ontwikkelingen nauwgezet te volgen. Vandaar ook dat we met Trybou beslist hebben om naast de klassieke showrooms een aantal kijkwoningen in te richten. Waar je in een klassieke showroom erg modulair producten kan tonen,
la question de notre avenir. Dans une société qui évolue à la vitesse de l’éclair, il importe plus que jamais de suivre les évolutions d’on ne peut plus près. C’est ce qui explique que chez Trybou, nous avons décidé de proposer non seulement des showrooms classiques, mais aussi différentes maisons
69
BOURGOO MAGAZINE | 004
BOURGOO MAGAZINE | 004
DOMAINE LA PÉLATIÈRE
70
nemen we in Vacqueyras in de Provence de mensen mee in een levensstijl waarbij de belevenis centraal staat.” De idyllische omgeving van de Provence, tussen de wijngaarden van de Côtes du Rhône in de buurt van Avignon, dient als setting voor de kijkvilla van Trybou. Villa Vacqueyras, op een boogscheut van de Mont Ventoux, is een staalkaart van Trybou’s kunnen, een exclusief Frans visitekaartje van de uitgebreide mogelijkheden en het vakmanschap van dit moderne bedrijf uit het West-Vlaamse Staden. Trybou staat voor keukens en totaalconcepten met een uitstekende prijs-kwaliteitverhouding. Elk ontwerp verrast u met efficiënte oplossingen, zowel naar smaak als naar budget en vertaalt uw droominterieur naar een ware ruimtelijke ervaring. In samenspraak met de klant wordt elk interieurontwerp op een persoonlijke manier behandeld. Met deze persoonlijke aanpak is Trybou al 80 jaar een vaste waarde als interieurspecialist in Vlaanderen. Nu komt daar dus ook deze exclusieve toonwoning in Frankrijk bij, waar potentiele klanten de sfeer van een Trybou-totaalinterieur kunnen opsnuiven. Trybou zal zonder twijfel uw dromen en wensen vertalen naar een ruimtelijke beleving. In samenspraak met de klant wordt elk gedroomd interieur een droominterieur. De keuken, woonkamer, badkamer, slaapkamer en/of dressing zijn hiervan telkens de start
témoins. En effet, si les showrooms classiques permettent de montrer des produits modulaires, à Vacqueyras, en Provence, c’est véritablement un style de vie, une expérience, que nous faisons découvrir aux gens. » La région idyllique de la Provence, entre les vignobles des Côtes du Rhône, aux alentours d’Avignon, sert de cadre à la villa-témoin de Trybou. La Villa Vacqueyras, à deux pas du Mont Ventoux, est un échantillon du savoir-faire de Trybou, la carte de visite française qui témoigne des énormes possibilités et du professionnalisme de cette entreprise moderne, établie à Staden, en Flandre occidentale. Trybou, ce sont des concepts globaux de cuisines et d’intérieurs, se caractérisant en outre par un excellent rapport qualité/prix. Des créations qui se distinguent par l’efficacité de leurs solutions, tant du point de vue de l’esthétique que de celui du budget, la traduction de votre intérieur de rêve en une véritable expérience spatiale. Chaque projet est traité de la manière la plus personnelle qui soit, en concertation avec le client. Cette approche personnalisée fait de Trybou, depuis 80 ans déjà, une valeur sûre parmi les professionnels de l’aménagement intérieur en Flandre. Et aujourd’hui, grâce à sa maison-témoin exclusive en France, de nouveaux clients potentiels pourront découvrir l’atmosphère des créations imaginées et conçues
of de vervollediging. In deze veelheid van mogelijkheden schept Trybou keer op keer een luxueus wooncomfort op maat van u en uw gezin. De ontwerpers in de showroom in Staden zijn stuk voor stuk jonge en dynamische interieurarchitecten met een sterk gevoel voor esthetiek. Met hun
par Trybou en matière d’aménagement intérieur global. Trybou, le spécialiste le mieux à même de transformer vos rêves et souhaits en une magnifique expérience spatiale ! En concertation avec le client, chaque intérieur rêvé devient un intérieur de rêve. Cuisine, salon, salle de bain,
BOURGOO MAGAZINE | 004
DOMAINE LA PÉLATIÈRE
72
hedendaags inzicht creëren ze de meest gevarieerde inrichtingen, van minimalistisch tot landelijk klassiek. Trybou behartigt alles zelf van ontwerp over productie-voorbereiding tot zorgvuldige productie en plaatsing. De hedendaagse visie van de interieur-architecten is in harmonie met de productie: deze kruisbestuiving zorgt voor een oordeelkundige uitwerking tot in het kleinste detail. Het interieur van de Franse kijkvilla is volledig ingericht en afgewerkt door Trybou. Dit omvat onder meer het meubilair op maat, de gordijnen, het tapijt... met als kers op de taart zelfs enkele prachtige kunstwerken van Roger Raveel. De afwerking in Franse natuursteen geeft het ontwerp een natuurlijk karakter en weerspiegelt streekgebonden kwaliteiten. Dit visitekaartje in de Provence geeft Trybou de kans u uit te nodigen voor een exclusieve beleving. “Het interieur is in deze woning veel meer dan de som van een aantal verschillende ruimtes. Wie met ons samenwerkt, kan op zijn beide oren slapen dat zijn leefruimte één geheel zal vormen. Hoe divers elke ruimte ook kan zijn met respect voor de invulling en interpretatie van elk gezinslid. Samen gelukkig zijn, samen genieten van de mooie dingen die het leven te bieden heeft. Daar streven wij al bijna een mensenleven naar en hopelijk mogen er nog minstens 80 jaar volgen.” Trybou ‘kitchen & interior concepts’ geeft de aanzet naar een levenstijl. Een interieur om in te groeien. •
chambre à coucher et/ou dressing sont à chaque fois l’amorce d’une réalisation complète. Projet après projet, Trybou puise dans ses innombrables possibilités pour réaliser un concept d’habitation luxueux et confortable, à votre mesure et à celle de votre famille. Tous les créateurs du showroom de Staden sont de jeunes architectes d’intérieur dynamiques, très sensibles à l’esthétique. En parfait accord avec leur époque, ils créent les aménagements les plus variés, minimalistes, classiques, rustiques, ... Trybou a également à cœur de tout gérer elle-même, de la conception au placement, en passant par la préparation et la production. La vision contemporaine des architectes d’intérieur est en harmonie avec la production : cette ‘pollinisation croisée’ garantit une réalisation soignée, jusque dans les moindres détails. L’intérieur de la villa-témoin française a été entièrement conçu et réalisé par Trybou, qu’il s’agisse du mobilier sur mesure, des tentures, des tapis, … Ou encore des superbes œuvres d’art de Roger Raveel. Les finitions en pierre naturelle de France confèrent à l’ensemble un caractère naturel qui reflète bien les qualités de la région. Cette carte de visite provençale offre à Trybou l’opportunité de vous convier à vivre une expérience exclusive. « L’aménagement intérieur de cette habitation est bien plus que la somme des différents espaces qui la composent. Les clients qui nous choisissent peuvent dormir sereins : leur lieu de vie constituera un tout harmonieux, aussi différents que puissent être les divers espaces, et ce dans le respect des souhaits et des besoins de tous les membres de la famille. Pour que chacun puisse être heureux avec les autres et profiter avec eux de tout ce que la vie a à lui offrir. C’est là notre mission depuis 80 ans déjà et pour 80 ans au moins encore, nous l’espérons ! » Des concepts ‘kitchen & interior’ qui donnent naissance à un style de vie … Des intérieurs qui donnent envie de grandir. •
www.trybou.com
www.trybou.com
73
BOURGOO MAGAZINE | 004
ART & DESIGN
Art & Design AAN HET ROYAL COLLEGE OF ART AND DESIGN IN LONDEN TOONDEN TWEE AFGESTUDEERDEN HUN VISIE VAN DE BENTLEY VAN DE TOEKOMST. BEIDE ONTWERPEN ZIJN EVEN INDRUKWEKKEND, OOK AL VERSCHILLEN DE UITGANGSPUNTEN VAN HUN ONTWERPERS HEEL ERG VAN MEKAAR. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
© Hoe Young Hwang
AU ROYAL COLLEGE OF ART AND DESIGN À LONDRES, DEUX DIPLÔMÉS ONT PRÉSENTÉ LEUR CONCEPTION DE LA BENTLEY DE L’AVENIR. LES DEUX PROJETS SONT AUSSI IMPRESSIONNANTS L’UN QUE L’AUTRE, MÊME SI LES POINTS DE DÉPART DES DEUX CRÉATEURS SONT FORT DIVERGENTS. >
74
Hoe Young Hwang heeft een hybride op poten gezet – maar dan wel een niet een voor de hand liggende hybride. De jonge Chinees koos voor het samengaan van handwerk en robotten. “Ik voel me als een rebel die rebelleert tegen het verdwijnen van de thinking hand, de hand die een vorm schept met het materiaal. Al te vaak gaat men uit van een tweedimensionele aanpak, van een schets of een tekening. Het denken gebeurt in het hoofd, terwijl het ook anders kan. Een ambachtsman heeft altijd meer voeling gehad met een driedimensionele aanpak, hij legt een vorm vast terwijl hij het materiaal door zijn handen laat gaan – zoals een beeldhouwer dat doet. Die traditionele aanpak werd ook na de industriële revolutie nog vaak gebruikt, dankzij
Hoe Young Hwang a développé une voiture hybride, mais pas un hybride évident, car le jeune Chinois a choisi d’allier travail manuels et robotique. « Je me sens comme un rebelle qui s’oppose à la disparition de la thinking hand, la main qui façonne une forme à l’aide du matériau. On part bien trop souvent d’une approche bidimensionnelle, d’un croquis ou d’un dessin. La réflexion a lieu dans la tête, alors qu’on peut également s’y prendre autrement. Un artisan a toujours eu plus d’affinité avec une approche tridimensionnelle, il définit la forme pendant qu’il manipule le matériau – tel un sculpteur. Cette approche traditionnelle était également courante après la révolution industrielle, grâce à l’English wheeling. Un procédé lors duquel une feuille métallique passa par
une machine et fut polie pendant que le matériau adopta immédiatement la forme requise. Une approche qui me semble parfaitement rimer avec les aspects traditionnels du savoir-faire d’une marque telle que Bentley. C’est la raison pour laquelle j’ai baptisé mon projet la Super Normal Bentley. Cette technique permet de créer des lignes élégantes et fluides dans le matériau même. On retrouvait également déjà ce résultat dans la capote d’un bombardier B-29, qui fut une importante source d’inspiration, et chez les Bentley classiques. C’est chez Lance McCormack que j’ai pu éprouver que cette approche n’avait pas disparu. Un prestigieux restaurateur londonien de voitures antiques qui m’a beaucoup appris. En travaillant dans son atelier, on comprend que nous avons exagéré dans la folie numérique et c’est ce qu’on voit tous les jours dans le plastique recouvrant les voitures modernes. Alors que moi, je veux justement un retour à l’âme, cette âme que l’on sent dans les formes, lorsqu’on pousse – rien qu’avec la force des mains – une feuille métallique à travers l’English Wheel. Ceci étant dit, cette approche peut parfaitement être combinée avec un robot – et c’est à ça que je fais allusion lorsque je parle d’un hybride. Mon projet est avant tout un objet inspirateur pour un design super normal des Bentley de l’avenir. »
Traditie om door te geven Dat design niet altijd over futuristische trends hoeft te gaan, blijkt uit het werk van Jannis Carius. De jonge Duitser vroeg zich af welke elementen spelen bij objecten die de tand des tijds weten te doorstaan, die de moeite zijn om overgeërfd te worden. “Niemand wil een digitaal uurwerk erven, terwijl toch iedereen een mechanisch horloge van zijn opa wil krijgen en doorgeven. Zelf kreeg ik een mini-versie van een Stirlingmotor waarvan de techniek mij is blijven fascineren omwille van zijn externe energiebron: een hittebron volstaat om het geheel te laten werken. Daarnaast wilde ik materialen gebruiken die nauwelijks onderhevig zijn aan slijtage of corrosie – en dan dacht ik in de eerste plaats aan glas en aan... titanium. Duur, maar voor een Bentley kan dat geen echte handicap zijn. De Stirling-motor zelf haalde het in de geschiedenis niet
Une tradition transmissible Le travail de Jannis Carius prouve que design n’est pas toujours synonyme de tendances futuristes. Ce jeune Allemand se demanda quels sont les éléments qui font que certains objets résistent à l’usure du temps, qui valent la peine d’être transmis d’une génération à une autre. « Personne ne veut hériter une montre numérique, alors que tout le monde veut quand même recevoir et transmettre la montre mécanique de grand-père. Personnellement, j’ai reçu une version miniature d’un moteur Stirling dont la technique m’a toujours fasciné en raison de sa source d’énergie externe : une source de chaleur suffit pour actionner l’ensemble. En outre, je voulais utiliser des matériaux qui ne s’usent quasiment pas ou résistent à la corrosion – c’est ainsi que je pensais tout d’abord au verre et au … titane. Un matériau coûteux, mais pour une Bentley, cela ne saurait être un handicap.
BOURGOO MAGAZINE | 004
© Hoe Young Hwang
het English wheeling waarbij een blad metaal door een machine geschoven én geslepen wordt, waarbij de vorm op dat moment zelf in de juiste plooi wordt gelegd. Een aanpak die me perfect lijkt te rijmen met de traditionele aspecten van het vakmanschap bij een merk als Bentley. Om die reden heb ik mijn ontwerp dan ook Super Normal Bentley gedoopt. Die techniek laat toe om elegante, vloeiende lijnen neer te zetten in het materiaal zelf. Het resultaat heb je in het verleden kunnen zien bij de canopy van een B-29 bommenwerper die een ruime bron van inspiratie is geweest, en bij klassieke Bentleys. Dat die aanpak niet verdwenen is, heb ik bij Lance McCormack ervaren, een toprestaurateur van antieke auto’s in Londen bij wie ik het een en het ander heb opgestoken. In zijn atelier ervaar je dat we met die digitale gekte een eind doorgeschoten zijn en dat zie je elke dag in het plastic waarmee moderne auto’s aangekleed worden. Terwijl ik juist de ziel wil laten terugkeren, de ziel die je in de vormen voelt, als je zo’n vel metaal met de kracht van je handen door het English Wheel duwt. En let wel : die aanpak kan je ook combineren met een robot – en dat bedoel ik als ik praat over een hybride. Mijn ontwerp is in de eerste plaats als een inspirationeel object voor een supernormaal design voor Bentleys van de toekomst.”
75
BOURGOO MAGAZINE | 004
76
© Jannis Carius
© Jannis Carius
© Jannis Carius
ART & DESIGN
tegenover andere motoren, en dat had veel te maken met het ontbreken van de juiste materialen. Ook het gewicht was een belangrijke handicap. De stoommachine volgde de Stirling-motor op maar werd op zijn beurt gepasseerd door andere motoren. Interessant is dat ook de NASA zich recent over de Sterling-motor boog, omwille van zijn interessante efficiëntie. Dus ook van die kant ligt er nog wat potentieel te rapen. Gewichtsvermindering en efficiëntere batterijen kunnen daarin een grote rol spelen. De vormgeving heeft veel te maken met de onderliggende techniek van de motor : doordat die nogal wat plaats inneemt was een lange voorpartij nodig en waar traditioneel de radiator zit, laat ik de twee pistons zien, zodat je het spel van het openen en sluiten ervan kan zien. Interessant is het vliegwiel dat een wezenlijk onderdeel uitmaakt van die motor, en dat ik in mijn ontwerp wilde verwerken. Door het op de plaats te zetten waar oldtimers hun reservewiel plaatsten.” •
Quant au moteur Stirling, il dut mettre les pouces devant les autres moteurs dans le courant de l’histoire, et c’était principalement dû à l’absence des matériaux adéquats. Le poids était également un handicap important. La machine à vapeur succéda au moteur Stirling, mais fut à son tour évincée par d’autres moteurs. Il est intéressant de constater que même la NASA s’est récemment intéressée au moteur Sterling, en raison de son efficacité intéressante. Là aussi, il y a donc encore beaucoup de potentiel. Diminuer le poids et optimiser l’efficacité des piles peuvent jouer un rôle important à cet égard. Les formes dépendent largement de la technique sousjacente du moteur : étant donné qu’il prend relativement beaucoup de place, il fallait une partie avant assez longue et à l’endroit où se trouve traditionnellement le radiateur, je laisse voir deux pistons, pour qu’on puisse observer le jeu d’ouverture et de fermeture de ces derniers. Un autre aspect intéressant est le volant d’entraînement qui est un élément essentiel de ce moteur et que je voulais intégrer dans mon projet. En l’intégrant à l’endroit où les voitures anciennes ont généralement leur roue de secours. » •
Tekst Pierre Darge
Texte Pierre Darge
77
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY HOME COLLECTION
Bentley Home Collection BENTLEY MOTORS PRESENTEERDE OP DE BEURS MAISON & OBJET IN PARIJS ZIJN GAMMA LUXUEUZE THUIS- EN KANTOORMEUBELEN, ONTWORPEN EN VERVAARDIGD IN SAMENWERKING MET LUXURY LIVING GROUP, EEN VAN DE TOONAANGEVENDE MEUBELMAKERS IN EUROPA. DE COLLECTIE VINDT HAAR INSPIRATIE IN HET GERENOMMEERDE VAKMANSCHAP EN DE UITGELEZEN MATERIALEN DIE HET INTERIEUR VAN ALLE BENTLEY-MODELLEN KENMERKEN. >
BOURGOO MAGAZINE | 004
BENTLEY MOTORS A EXPOSÉ SA COLLECTION DE MOBILIER DE LUXE AU SALON MAISON & OBJET DE PARIS. CES ARTICLES, CONÇUS ET PRODUITS EN COLLABORATION AVEC LE GROUPE LUXURY LIVING, L’UNE DES RÉFÉRENCES DU SECTEUR EN EUROPE, SONT INSPIRÉS PAR LES MATÉRIAUX NOBLES ET PAR LE SAVOIR-FAIRE ARTISANAL CARACTÉRISANT L’HABITACLE DES VÉHICULES BENTLEY. >
78
Na de succesvolle lancering van een beperkte collectie vorig jaar, een vooruitblik op een aantal van de nieuwe stukken, werd het gamma verder ontwikkeld en uitgebreid door architect Carlo Colombo en Daniele Ceccomori, Bentley-directeur voor productdesign. De reeks meubelen en accessoires, die op de beurs werd getoond in ‘scènes d’intérieur’, omvat exclusieve stukken voor thuis en op kantoor en bepalen een nieuwe standaard op het vlak van extreme luxe. Luxury Living Group, gevestigd in Forli, Italië, is gespecialiseerd in de productie en distributie van luxemeubilair. De onderneming verenigt vakmanschap van het hoogste niveau met een extreme esthetische fijngevoeligheid en combineert de typische Bentley-kwaliteiten als traditie, exclusiviteit en stijl met de meest technische en architecturale aspecten van meubeldesign. De collectie is een oefening in subtiliteit, waarbij functionaliteit gecombineerd wordt met comfort en luxueuze zintuiglijke kwaliteit. Het design wekt het enthousiasme van de Bentley-rijder, met producten die de onberispelijke kwaliteit en aandacht voor detail eigen aan het merk Bentley weerspiegelen. Het kleurenpalet bestaat uit natuurlijke tinten, zoals mokka, cognac, taupe, kwarts, grijs en ijskleur, aangevuld met schakeringen in paars-rood, bordeaux, steenrood of blauw. De kleurencombinaties harmoniëren prachtig met het weelderige leder en de zinnenstrelende stoffen. Krijtstreepmotieven en pied de poule worden perfect in overeenstemming gebracht met gesofisticeerd fluweel en de lichtste kasjmiersoorten, afgewerkt met driedimensionale patronen. Ze worden niet alleen gebruikt voor de bekleding, maar worden ook verweven tot kostbare tapijten – handgeknoopt met fijne wol, zijde of pashmina – of tot verfijnde dekens, afgeboord met nerts. Kenmerkend voor de Richmond-collectie is de dubbele structuur in bruyèrehout Burr Walnut, dat ook in andere modellen van de collectie en in het interieur van de wagens uit Crewe gebruikt wordt. Details in Ebony Macassar en Calacatta Marble zorgen voor een prachtig decoratief effect in combinatie met de staalgrijze afwerking van de
Suite au lancement réussi d’une collection capsule l’année dernière en guise d’avant-goût, la gamme a été développée par l’architecte Carlo Colombo en collaboration avec Daniele Ceccomori, directeur de la conception des produits chez Bentley. Exposée au salon sous la forme de « scènes d’intérieur », la collection se compose de meubles et d’accessoires pour la maison et pour le bureau et se présente comme la nouvelle référence du luxe ultime. Basé à Forlì, en Italie, le groupe Luxury Living est spécialisé dans la production et la vente de mobilier de luxe. Ses produits expriment un savoir-faire artisanal et une sensibilité esthétique qui rejoignent les valeurs traditionnelles de Bentley ainsi qu’une vision hautement technique et architecturale du design d’intérieur. Cette collection est une démonstration de la qualité et de la subtilité mises au service de la fonctionnalité, du luxe et du confort. Le style caractérisant le conducteur d’une Bentley est capturé dans des objets attestant la qualité irréprochable et le souci du détail chers à la marque au « B ailé ». La palette de couleurs - moka, cognac, taupe, quartz, gris et glace rehaussé de nuances de pourpre, de bordeaux, de rouge brique et de bleu - donne un rendu naturel et met en valeur la richesse des cuirs et des tissus. Des motifs typiques tels que les fines rayures et le pied-de-poule se retrouvent tissés en trois dimensions sur les velours moelleux et les cachemires légers, mais aussi sur les somptueux tapis en laine, soie ou pashmina tissés à la main, voire sur les couvertures ourlées de vison. Enfin, des garnitures de cuir subtilement ouvragées, présentant le capitonnage en losanges caractéristique de Bentley ou un élégant matelassage, viennent compléter le tableau. La collection Richmond développe le thème de la double coque en ronce de noyer, une matière luxueuse utilisée sur d’autres articles de la gamme et dans l’habitacle des véhicules issus de l’usine de Crewe. L’ébène de Macassar et le marbre de Calacatta, assortis à la base gris acier, sont du plus bel effet, d’autant plus que l’on retrouve ici aussi des garnitures de cuir capitonné en losanges ou matelassé.
DE COLLECTIE IS EEN OEFENING IN SUBTILITEIT, WAARBIJ FUNCTIONALITEIT GECOMBINEERD WORDT MET COMFORT EN LUXUEUZE ZINTUIGLIJKE KWALITEIT.
BOURGOO MAGAZINE | 004
CETTE COLLECTION EST UNE DÉMONSTRATION DE LA QUALITÉ ET DE LA SUBTILITÉ MISES AU SERVICE DE LA FONCTIONNALITÉ, DU LUXE ET DU CONFORT.
79
BENTLEY HOME COLLECTION
BOURGOO MAGAZINE | 004
Het design wekt het enthousiasme van de Bentley-rijder, met producten die de onberispelijke kwaliteit en aandacht voor detail eigen aan het merk Bentley weerspiegelen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Le style caractérisant le conducteur d’une Bentley est capturé dans des objets attestant la qualité irréprochable et le souci du détail chers à la marque au « B ailé ».
80
basis. Schitterend afgewerkte lederbekledingen – met het typische doorstikte diamantpatroon of een elegante gestoffeerde structuur – verrijken de stukken van de collectie nog verder. Kevin Rose, binnen de raad van bestuur verantwoordelijk voor verkoop en marketing, verklaart: “De Home Collection belichaamt de naam van Bentley als een modern topluxemerk. De collectie combineert gesofisticeerde materialen met hedendaags design en ultiem vakmanschap. Dit is een boeiende ontwikkeling die de gemeenschappelijke waarden van Bentley en Luxury Living tot uiting brengt en de tijdloze stijl van het merk op verbazingwekkende wijze en met een ongeziene liefde voor het detail vertaalt in thuis- en kantoormeubilair.” Alberto Vignatelli, CEO en voorzitter van de Luxury Living Group, zegt: “We zijn vol enthousiasme de uitdaging aangegaan om de exclusiviteit en charme van Bentley in meubelstukken te interpreteren. De Bentley Home Collection verenigt passie voor het detail met een trendsettende materiaalkeuze en stijl, die tegelijk trouw blijft aan de principes van elegantie en traditie. Het is de perfecte synthese van waarden, die we ook terugvinden achter het stuur van een Bentley. Ik heb een sterk vertrouwen in deze collectie, die internationaal reeds bijzonder enthousiast onthaald werd.” •
Kevin Rose, membre du directoire de Bentley en charge des ventes et du marketing de Bentley, a déclaré: « La collection Bentley Home symbolise l’émergence de Bentley en tant que marque moderne de grand luxe. Elle associe des matériaux sophistiqués à un design contemporain et à un niveau inégalé de savoir-faire artisanal. Les valeurs que Bentley et Luxury Living se partagent sont mises en valeur avec un souci du détail jamais atteint, dans une formidable transposition du style intemporel de la marque à du mobilier destiné à la maison ou au bureau. » Alberto Vignatelli, CEO de Luxury Living, a ajouté : « C’est avec un grand enthousiasme que nous avons accepté le défi d’interpréter le charme et le caractère de Bentley sous la forme de meubles. On sent la présence, dans la collection Bentley Home, d’une passion pour les détails, d’un respect de la matière et d’un style qui anticipe les tendances mais qui reste toujours fidèle aux codes traditionnels de l’élégance. C’est la synthèse parfaite des valeurs que l’on retrouve à bord d’une Bentley. J’ai pleinement confiance dans le succès de cette collection qui a déjà reçu un accueil international enthousiaste. » •
© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com
© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com
SCAPA WORLD www.scapaworld.com
STYLISH AS EVERR
RR interior concepts / Natiënlaan 215 / Knokke // RR APART / LIPPENSLAAN 86 / Knokke OPEN ON SUNDAY / www.rrinterieur.be