Diadema Wine & Champagne

Page 1

DIADEMA WINE & CHAMPAGNE


DIADEMA WINE & CHAMPAGNE Diadema nasce dal desiderio di rompere una tradizione nel rispetto della tradizione stessa. Realizzare una bottiglia di vino, di champagne e di olio come mai era stato fatto prima. Sorprendere con la bellezza del contenitore, sorprendere ancora di più con la qualita’ del contenuto. Fattoria Villa l’Olmo, Impruneta, Toscana, è nella famiglia dell’ideatore di Diadema dal 1735.

ALBERTO e GIULIA GIANNOTTI

Diadema was created through a desire to break tradition while fully respecting that tradition. To design a bottle of wine, of champagne, of olive oil in a style without precedent. To astound with the beauty of the container, and to astound even further with the quality of the contents. The family of the creator of Diadema has owned Fattoria Villa l’Olmo, in Impruneta, Tuscany, since 1735.



Diadema SkyWine


DIADEMA WINE & CHAMPAGNE Nella precedente brochure scrivevo: “Ho sempre creduto che tutto nasce da un sogno: alcuni si realizzano ed altri no.” Oggi posso dire che il sogno si è realizzato: i nostri vini Diadema e D’Amare hanno avuto riconoscimenti estremamente importanti dalla stampa mondiale di settore; siamo in 23 paesi nel mondo, la crescita è verticale, il consolidamento nei mercati dà la certezza di percorrere la strada giusta. Nuovi Paesi ci aprono le porte e permettono a Diadema e D’Amare di farsi conoscere per per l’alta qualità dei vini e la particolarità delle loro etichette. Ho sempre saputo che è più difficile mantenere la vetta che non raggiungerla ed è per questo che ogni giorno lavoriamo tutti insieme perché i nostri vini siano migliori, siano in linea con ciò che il consumatore cerca e che sorprendano per il matrimonio perfetto fra qualità e bellezza. Amo usare “noi” e non “io” perché senza coloro che sono “i Ragazzi Diadema” non sarei arrivato dove oggi siamo. Loro hanno creduto con me nel sogno, hanno lavorato duramente perché si realizzasse nella piena consapevolezza che il domani sarebbe stato forse più duro di oggi, ma con ancora maggiori soddisfazioni. L’ingresso in Diadema di mia figlia Giulia è stato un altro sogno che si è realizzato e non perché sia mia figlia, ma per il nuovo entusiasmo che mi ha dato e perché si è magicamente integrata con i pilastri su cui si fonda il presente ed il futuro di Diadema. Ringrazio inoltre tutti Voi che mi leggete, per il tempo e lo spazio che ci avete sempre concesso. Ricambieremo sempre con il costante impegno, precisione e desiderio di soddisfare e, forse, superare le Vostre aspettative.

“I have always believed that things begin with dreams: some come true, others do not.” This is what I wrote in the last brochure. Today, I can say that one dream has come true: our Diadema and D’Amare wines have achieved recognition in the international trade journals; our wines are now marketed in 23 countries and continue to grow successfully. We are well established on the market and this is the sign that our product is moving in the right direction. New countries are opening their doors to Diadema and D’Amare and our wines stand out for their quality as well as for their unique labels. I have always known that it’s harder to stay on top than to reach the top. This is why each day we work together to make sure that our wines are the best, that they meet consumer tastes and that the perfect combination of quality and beauty continues to be a source of surprise. I like to use the word “we” and not “I” because without the “Diadema Team” we would never have achieved success. The “Team” shared my belief in the dream, he has worked hard to make it come true; while he realizes that tomorrow will not be any easier than today, he knows that the satisfactions will be even greater. Another one of my dreams came true when my daughter Giulia joined Diadema and not because she is my daughter but because she has given me new enthusiasm and because, like magic, she merged right into the very foundations of Diadema’s present and future. I want to thank everyone for taking the time to read me. We will reciprocate with our ongoing commitment and with our wish to satisfy and perhaps even exceed your very expectations.


DIADEMA WINE & CHAMPAGNE Le etichette Diadema sono realizzate esclusivamente con cristalli SWAROVSKI Ogni singolo dettaglio delle etichette è realizzato con estrema attenzione e professionalità Gli stampi e la produzione delle etichette sono il risultato di alta tecnologia, tutta italiana Il collante utilizzato per le etichette è realizzato per l’industria aeronautica L’inserimento dei cristalli Swarovski su annata ed etichetta è realizzato in Italia da artigiani esperti del settore Ogni etichetta passa attraverso un rigido controllo qualità interno prima dell’applicazione sulle bottiglie

Diadema labels are made exclusively with SWAROVSKI crystals Every detail of the labels has been designed and produced with painstaking attention and professionalism The printing dies and production process are totally Italian and of the highest quality The adhesive utilised for the labels was designed for use in the aeronautics industry The insertion of Swarovski crystals in the vintage date and in the label is carried out by expert craftsmen in Italy Every single label is meticulously inspected for quality before application to the bottle


DIADEMA WINE & CHAMPAGNE PERSONALIZZAZIONE DELLE RETRO-ETICHETTE

CUSTOMIZATION OF BACK LABELS

La stampa e personalizzazione delle retroetichette viene realizzata in azienda, dove abbiamo software e stampante dedicati. La personalizzazione può essere realizzata con foto, nomi, loghi e date, che possono essere scaricate dal sito web del cliente o con semplice invio e-mail del proprio materiale a Diadema.

The customization and printing of the bottle back labels is done directly at Diadema’s production plant, with specialised software and printers. The personalization can utilise photos, names, logos and dates; they can be downloaded directly from the customer’s web site or sent via mail to Diadema. Diadema TOSCANO 2007 INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA (IGT) BOTTLED by ALBERTO GIANNOTTI

selected by

Diadema

0,75 litres ITALIA

CHAMPAGNE

COUCHE Père et Fils Cuvée Rosée BRUT

13,5%vol

12,5% L.RO 04

Contient des Sulfites

fattoria villa l’olmo Via Imprunetana per Tavernuzze, 21-I- Impruneta (FI)

Diadema Rosso 2007 is an exceptional red wine, made from a rigorous selection of typical Tuscan grapes. Diadema rosso 2007 matured in small French oak barrels for 14 months, then a further 6 months in the bottle. It will be best enjoyed if given an hour in a decanter before serving Best served at 17 - 18°C

750 ML

prodotto, spremuto e imbottigliato da:

IMPRUNETA – ITALIA

Label and vintage labels with Swarovski Crystals

OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA ITALIANO Olio di categoria superiore ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici L’ olio extravergine di oliva Villa l’Olmo nasce dalla cura di ogni fase di lavorazione: inizia con la raccolta totalmente fatta a mano e, nella stessa giornata, la partita di olive viene spremuta nel frantoio di Villa l’ Olmo. Il matrimonio fra Fattoria Villa L’Olmo e Diadema nasce dal desiderio di offrire ad un prodotto così nobile come l’olio extravergine di oliva,un contenitore che sia al livello del contenuto. I cristalli Swarovski che, nell’etichetta,vanno a formare la D sono la massima sublimazione per un prodotto che trova le sue origini in Italia nel Quinto secolo avanti Cristo. Da consumarsi preferibilmente entro aprile 2011

Elaborè par EARL Champagne Couche, 10110 Buxeuil, France

MA - 3838 - 02 - 27502

Imbottigliato per

Diadema 2007 Rosso IGT “Supertuscan” is the fruit of the experience and professional expertise of Dr.Stefano Chioccioli

Bottled for

www.glamourlifestyle.it

Imbottigliato per

Relais Villa l’Olmo l 0,50 e

Lotto 1/10

Conservare il prodotto in luogo asciutto al riparo dalla luce e da fonti di calore Distributore esclusivo diadema

diadema www.diadema-wine.com info@diadema-wine.com

www.diadema-wine.com info@diadema-wine.com

50023 Impruneta – (Florence) www.diadema-wine.com info@diadema-wine.com


Diadema e D’Amare nascono da uve prodotte solo in vigneti ad elevata vocazione. Le tecniche agronomiche adottate sono mirate all’ottenimento della massima qualità. La qualità delle uve viene monitorata per tutto il periodo pre-vendemmiale sia attraverso le analisi di laboratorio, sia attraverso il controllo diretto visivo e, nell’ultima fase, anche gustativo. L’obiettivo è quello di raccogliere uve con bucce sane, integre, leggermente surmature e soprattutto con la massima quantità possibile di sostanze nobili estraibili da esse. In sostanza teniamo bene presente il principio per il quale tutto ciò che si trova gustando l’uva al momento della raccolta si ritroverà nel vino. Una volta decisa la vendemmia le uve sono raccolte in cassette, in strato basso al fine di preservare al massimo l’integrità delle bucce, che sono il nostro patrimonio qualitativo. Diadema and D’Amare wines are born of grapes found in specifically-designated vineyards. The agronomical techniques used are aimed at achieving the utmost quality. The quality of the red grapes is carefully monitored throughout the pre-harvest period through laboratory analyses, direct visual examination, and, closer to harvest, by direct tasting of the fruit on the vine. The goal is to pick grapes that are sound, unblemished, slightly ultra-ripe, and above all with the highest possible levels of important compounds. In a word, we pay careful attention to the principle which holds that the qualities that one finds in the grapes by tasting them before the harvest are the same ones that one will find in the wine. Once the harvest has begun, the grapes are picked into baskets that are as shallow as possible, so that the grape skins, where much of the wine’s quality lies, are not broken open.


DIADEMA WINE & CHAMPAGNE Stefano Chioccioli, agronomo ed enologo, oltre a curare i vini Diadema e D’Amare, è consulente di importanti aziende vitivinicole in Italia, in Francia ed in Ungheria. Le sue capacità enologiche riescono ad estrarre i componenti qualitativi delle uve in modo da ottenere vini armoniosi che rappresentano la massima espressione qualitativa del terroir in linea con le nuove e sempre più complesse esigenze dei mercati internazionali. L’incontro e la collaborazione, oltre alla non meno importante amicizia, fra Alberto Giannotti e Stefano Chioccioli sono nate dalla comunione di intenti e di visione del futuro: la meticolosa cura dei dettagli, la continua ricerca dell’eccellenza, la volontà di migliorarsi sempre hanno unito il creatore di Diadema ed uno dei migliori enologi italiani. Alberto, imprunetino nel cuore e nella vita, ama dire: “ Siamo a Impruneta, Stefano è il migliore ed è imprunetino: facciamo tutto in casa”.

Stefano Chioccioli, agronomist and oenologist, is the person responsible for the Diadema and D’Amare wines, but he is also consultant for many important vineyards in Italy, France and Hungary. His oenological know-how makes it possible to extract the qualitative elements of grapes in order to obtain harmonious wines which reflect the utmost qualitative expression of terroir, in line with the new and complex requirements of the international markets. The meeting between Alberto Giannotti and Stefano Chioccioli, the way they work together and, last but not least, their friendship has created a shared vision of the future: the creator of Diadema and one of the best Italian oenologists are united by their meticulously caring of each and every detail; together they seek excellence and together they seek continuous and ongoing improvement. Alberto, who is a man of Impruneta both in heart and in life, loves to say “We are in Impruneta. Stefano is the best and he is a man of Impruneta too: we do everything at home.

STEFANO CHIOCCIOLI e ALBERTO GIANNOTTI


i nostri

Diadema & D’AMARE

our

Diadema & D’AMARE


Diadema rosso . ..T igt

DIADEMA WINE & CHAMPAGNE

oscano

0,75lt-1,5lt-3lt-5lt

ENOLOGO / OENOLOGIST Stefano Chioccioli GIACITURA / LANDSCAPE Collinare / Hilly VITIGNI / VARIETIES Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot e Syrah ELEVAZIONE / AGEING in barriques di rovere francese da hl 2,25 per 16 mesi in French oak barriques of 225 lt. for 16 month AFFINAMENTO / REFINING in bottiglia per almeno 6 mesi / in the bottle for minimum 6 month Diadema Rosso è stato ottenuto da un’accurata selezione di Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot e Syrah. Questo blend ha prodotto un importante rosso di Toscana, caratterizzato da un colore rosso rubino intenso con tinte violacee scure e tonalità accese. Il profumo è complesso, elegante, dolce, fruttato e speziato con sentori di piccoli frutti di bosco, sottobosco, spezie dolci, cioccolato, caffè e china. Al gusto ha un tannino elegante, potente, fuso in un’armonia voluminosa. Il retrogusto è fruttato, speziato con sentori minerali. Diadema Rosso è stato elevato in barriques di rovere francese per 16 mesi. Dopo l’imbottigliamento affina in bottiglia per almeno 6 mesi.

Diadema Rosso is an exceptional Tuscan red wine, made from a rigorous selection of Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot and Syrah grapes. The wines colour is a deep ruby red with a hint of violet. The nose shows a rich and aromatic medley of spices and fruit. Wild red berries, underbrush, smooth spices, chocolate, roasted coffee and cinchona. The tannins are massive but elegant, fully integrated into a well balanced, generous structure. During the long finish mineral notes give again a great freshness. Diadema Rosso was matured in small French oak barriques for 16 months plus another 6 months in the bottle.




DIADEMA WINE & CHAMPAGNE

EDIZIONE SPECIALE

SPECIAL EDITION

150 ANNI UNITA’ D’ITALIA

150 YEARS ITALIAN UNITY

Per l’anniversario del 150° anno dell’unità d’Italia, Diadema Wine & Champagne, dedica un’edizione limitata ed esclusiva delle etichette delle bottiglie di Diadema Rosso IGT Toscano. La scritta Diadema, sia per le 0,75, per le Magnum di 1,5, 3 e 5 litri è stata realizzata in cristalli Swarovski bianchi, rossi e verdi , come la nostra bandiera

To celebrate the anniversary of 150 years of Italian unity, Diadema Wine and Champagne has created a limited and exclusive edition of the labels of the Diadema Red IGT Tuscan wine in its honour. The writing on 0.75, 1.5, 3 and 5 litre Magnum bottles is obtained by means of red, white and green Swarosky crystals, like our flag


EDIZIONE SPECIALE DIADEMA WINE & CHAMPAGNE - 150 ANNI UNITA’ D’ITALIA

Diadema. . .rosso ITALIAN FLAG T igt

oscano

0,75lt-1,5lt-3lt-5lt ENOLOGO / OENOLOGIST GIACITURA / LANDSCAPE VITIGNI / VARIETIES ELEVAZIONE / AGEING AFFINAMENTO / REFINING

Stefano Chioccioli Collinare / Hilly Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot e Syrah in barriques di rovere francese da hl 2,25 per 16 mesi in French oak barriques of 225 lt. for 16 month in bottiglia per almeno 6 mesi / in the bottle for minimum 6 month

Diadema Rosso è stato ottenuto da un’accurata selezione di Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot e Syrah. Questo blend ha prodotto un importante rosso di Toscana, caratterizzato da un colore rosso rubino intenso con tinte violacee scure e tonalità accese. Il profumo è complesso, elegante, dolce, fruttato e speziato con sentori di piccoli frutti di bosco, sottobosco, spezie dolci, cioccolato, caffè e china. Al gusto ha un tannino elegante, potente, fuso in un’armonia voluminosa. Il retrogusto è fruttato, speziato con sentori minerali. Diadema Rosso è stato elevato in piccoli fusti di rovere francese per 16 mesi. Dopo l’imbottigliamento affina in bottiglia per almeno 6 mesi. Si consiglia di travasarlo in un decanter un’ora prima di essere servito. Diadema Rosso is an exceptional Tuscan red wine, made from a rigorous selection of Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Merlot and Syrah grapes. The wines colour is a deep ruby red with a hint of violet. The nose shows a rich and aromatic medley of spices and fruit. Wild red berries, underbrush, smooth spices, chocolate, roasted coffee and cinchona. The tannins are massive but elegant, fully integrated into a well balanced, generous structure. During the long finish mineral notes give again a great freshness. Diadema Rosso was matured in small French oak barrels for 16 months plus another 6 months in the bottle. To show up with its best from the delicious nose till that smooth and long finish the wine should be decanted one hour before serving.

SPECIAL EDITION DIADEMA WINE & CHAMPAGNE - 150 YEARS ITALIAN UNITY



Diadema bianco . ..T igt

oscano

0,75lt

ENOLOGO / OENOLOGIST GIACITURA / LANDSCAPE VITIGNI / VARIETIES ELEVAZIONE / AGEING AFFINAMENTO / REFINING

Stefano Chioccioli Collinare / Hilly Chardonnay, Viognier e Sauvignon Blanc in tini d’acciaio inox “sur lies” / in stainless steel tanks with some skin contact In bottiglia per almeno 3 mesi / in the bottle for minimum 3 month

Diadema Bianco è un vino bianco molto particolare. Nasce da un blend di Chardonnay, Viognier e Sauvignon Blanc. Blend che conferisce un profumo fine, floreale: con sentori di macchia mediterranea, salvia; agrumato: con note di cedro, limone e frutta tropicale; fruttato: con note di frutti bianche e verdi, mela e pesca bianca. Un vino bianco di buona struttura e di buon equilibrio, dal retrogusto fruttato lungo e persistente. Con Diadema Bianco la potenza coniuga l’eleganza mentre la concentrazione si accorda con la freschezza.

Diadema Bianco is a very special white wine. It derives from a blend of Chardonnay, Viognier and Sauvignon Blanc. The blend confers a subtle, floral bouquet: with hints of Mediterranean steppe, sage; citrus: with notes of citron, lemon and tropical fruit; fruity: with notes of white and green fruit, apple and white peach. A white wine with good structure and good balance, with long and persistent fruit aftertaste. In Diadema Bianco power evokes elegance, density harmonizes with freshness.


Diadema olio extra vergine di oliva italiano 0,50 LT


CULTIVAR: Moraiolo, Frantoio e Pendolino L’olio Extravergine di Oliva Diadema è frutto di un’attenta selezione della produzione delle olive di Fattoria Villa l’Olmo. Si presenta di colore verde brillante e intenso di oliva al punto ideale di maturazione con delicate note giallo dorate e di buona consistenza. All’olfatto si pone in modo suadente con profumi di erba appena tagliata e di pomodori verdi. Al palato giungono, in ingresso, sapori complessi di mandorla dolce e con retrogusto dai sentori di carciofo e di oliva matura; nel finale è fruttato, con note speziate ben dosate e una piacevole e delicata sensazione di piccante in estrema chiusura. La suggestiva produzione toscana di olio extravergine di oliva di Fattoria Villa l’Olmo, attraversa secoli di storia, risalendo alla prima metà del XVIII°secolo. Oggi le aree a uliveto occupano circa 23 ettari della proprietà. Sono coltivate le varietà moraiolo, frantoio e pendolino. La potatura viene effettuata con cadenza biennale. La raccolta manuale delle olive è effettuata in base allo stato di maturazione dalla fine del mese di Ottobre sino ai primi dieci giorni di Novembre. Le olive, nello stesso giorno della raccolta seguono il processo di frangitura a freddo nel frantoio interno alla proprietà.

CULTIVAR: Moraiolo, Frantoio e Pendolino Characterized by its brilliant and intense green colour, the Diadema Extra-Virgin Olive Oil is fruit of Fattoria Villa l’Olmo’s carefully selected olives which are picked once the ideal ripeness has been reached and when the olives reflect delicate golden yellow tones and have a good consistency. The perceived aroma is that of fresh-cut grass and green tomatoes. At a first tasting, the palate perceives a complex taste of almonds with an aftertaste reminiscent of artichokes and ripe olives; afterwards, the taste is fruity with touches of well proportioned spices while the final sensation is delicate and pleasantly tangy. The suggestive Tuscan production of extra virgin olive oil at Fattoria Villa l’Olmo goes back many centuries to the first half of the XVIIIth century. Today, the orchard covers approximately 23 hectares of the estate where the Moraiolo, Frantoio and Pendolino olives are cultivated. Pruning is carried out every two years. Once ripe, the olives are hand-picked. This begins at the end of October and continues until the first ten days of November. The olives are cold pressed in the Fattoria Villa l’Olmo’s oil mill, pressed on the very same day they are picked.




non si può pensare

D’AMARE senza cuore!

... e così abbiamo pensato di completare la bottiglia ornandole il collo con un portachiavi in metallo a forma di cuore

you can’t think

D’AMARE without a heart! ...that’s why we decided to complete the bottle decorating the collar with a heart-shaped keychain


D’AMARE . ..T igt

ROSSO

oscano

0,75 lt

ENOLOGO / OENOLOGIST GIACITURA / LANDSCAPE VITIGNI / VARIETIES ELEVAZIONE / AGEING AFFINAMENTO / REFINING

Stefano Chioccioli Collinare / Hilly Sangiovese, Cabernet Sauvignon e Merlot In barriques di rovere francese da hl 2,25 per 14 mesi In French oak barriques of 225l for 14 months In bottiglia per almeno 6 mesi In the bottle for minimum 6 months

Blend di Sangiovese, Cabernet Sauvignon e Merlot. D’AMARE Rosso si presenta come un classico IGT Toscano, ma con un’identità ben precisa e spiccata. Il suo colore rosso rubino colpisce immediatamente l’occhio, il suo tannino è morbido ma intenso. L’aroma fruttato ricco di frutti rossi ricorda amarene, prugna e piccoli frutti del sottobosco sposati a dolci note speziate. D’AMARE Rosso è stato elevato per 14 mesi in barriques francesi.

Blend of Sangiovese, Cabernet Sauvignon e Merlot. D’AMARE Rosso is a fine example of a classic IGT Tuscan wine, with a distinctive, well-defined character. Its rich, ruby red hue is immediately striking, and the nose releases a complex array of fruit, including sourcherry, wild red berry fruit, and dried plum, enriched by smooth impressions of spice sand herbs. A dense-packed suite of tannins contributes to a velvety mouth feel. D’AMARE Rosso was aged for 14 months in french oak barriques.



Le etichette sono state relizzate in alluminio con la scritta D’AMARE in rilievo Labels are made with alluminum with D’AMARE in relief



D’AMARE . ..T igt

BIANCO

oscano

0,75 lt

ENOLOGO / OENOLOGIST GIACITURA / LANDSCAPE VITIGNI / VARIETIES ELEVAZIONE / AGEING AFFINAMENTO / REFINING

Stefano Chioccioli Collinare / Hilly Chardonnay, Viogner In tini di acciaio inox “sur lies” In stainless steel tanks with some skin contact In bottiglia per almeno 3 mesi In the bottle for minimum 3 months

D’AMARE Bianco è un vino di grande finezza, blend di Chardonnay e Viognier. Lo Chardonnay apporta la struttura, la dolcezza e la complessità, mentre il Viognier gli dona il profumo tropicale, la freschezza e la lunghezza olfattiva e gustativa. D’AMARE BIANCO ha colore giallo paglierino con riflessi intensi dorati. Al profumo è ampio, fresco con note di frutta esotica e fiari bianchi, arricchite da netti sentori di erbe aromatiche. Al palato è morbido e pulito, armonico ed equilibrato. La persistenza è lunga e nel finale presenta un delicatissimo sentore di kiwi. D’AMARE Bianco is a highly refined Chardonnay and Viognier blend. Chardonnay provides the structure, sweetness and complexity while Viognier confers to the wine a tropical aroma, freshness and a long lasting olfactory finish. D’AMARE BIANCO has a straw-yellow colour with golden reflections. The aroma is expansive with hints of exotic fruit and white flowers, enhanced by a marked sensation of aromatic herbs. On the palate it is perceived as soft and clean, harmonious and balanced. The taste persists at length and at the end, offers a delicate sensation of kiwi.



Olio

D’ AMARE E O I

xtravergine di liva taliano 0,75 lt

D’AMARE Olio Extravergine d’Oliva Italiano nasce dalla volontà di completare una linea diventata importante per il mondo Diadema. Le cultivar di Fattoria Villa l’Olmo, selezionate per D’AMARE OLIO sono Moraiolo, Frantoio e Leccino. Abbinate ad una raccolta manuale che preserva l’integrità del frutto ed una sapiente lavorazione, costituiscono il patrimonio fondamentale per ottenere il nostro D’Amare Olio Extravergine D’Oliva Italiano, un caratteristico olio toscano, rinomato in tutto il mondo per le bontà organolettiche. Il colore è verde con riflessi dorati, il profumo suadente e penetrante e il sapore è intenso di oliva matura con retrogusto leggermente piccante. Prodotto nel nostro frantoio di Villa l’Olmo con frangitura a freddo, D’AMARE Olio Extravergine d’Oliva è un prodotto particolare che esalta i sapori dei piatti e che trasferisce in bottiglia quei componenti presenti nelle olive riconosciuti come essenziali.

D’AMARE Extra Virgin Olive Oil is the result of the determination to render complete a product line which is important in the world of Diadema in order to position itself in the middle segment of the most important Tuscan wines and oils market. The combination of Moraiolo, Frantoio and Leccino cultivars and hand-picking maintains the integrity of the fruit. The knowledgeable workmanship respects the basic heritage required to produce D’Amare Olio Extravergine D’Oliva Italiano, a typical Tuscan oil, renown world wide for its organoleptic excellence. The colour is green with golden reflections, the aroma is alluring and penetrating and the taste is that of ripe olives with a slightly tangy aftertaste. Produced in the oil mills of Villa l’Olmo and cold pressed, D’AMARE Extra Virgin Olive Oil is a unique product which enhances the taste of food and which carries within each bottle all the essentials components of the olives.


È luogo comune che la bag in box sia sinonimo di vino da tavola semplice e normale. Crediamo che sia tempo di sfatare questa idea e presentare una bag in box che contiene un vino che si pone ai livelli qualitativi, olfattivi e sensoriali di bottiglie importanti, ma con tutti i vantaggi di comodità, facilità d’uso e conservazione della bag in box. Diadema, mantenendo il suo posizionamento di altissimo livello di immagine e di qualità, ha scelto, con Sarà di Sera, anche il percorso della bag in box per andare incontro al mercato e alle esigenze di un mondo di consumatori sempre più vasto. It is said that the “bag in box” is a moniker for plain, ordinary table wine. We believe the time has come to dispel this misconception and present a bag in box containing a wine which maintains the high standards of quality, bouquet and appearance of prestigious labels, yet with all the advantages of comfort, ease of use and storage of a bag in box. Diadema, while maintaining its position in the upper echelons of image and quality, has chosen, with Sarà di Sera, to expand into the bag in box channel to meet market expectations and the demands of an increasingly vast consumer world.


i.g.t. Toscano

BAG IN BOX 5 lt. ENOLOGO / OENOLOGIST GIACITURA / LANDSCAPE VITIGNI / VARIETIES ELEVAZIONE / AGEING

Stefano Chioccioli Collinare / Hilly Sangiovese, Syrah In botti di rovere francese per 12 mesi / Tonneau for 12 months

Sarà di Sera è un moderno rosso asciutto di Toscana di colore rosso rubino intenso con lievi tonalità granate. In profumo è fruttato, di buona complessità con note speziate. Il gusto di Sarà di Sera è morbido, piacevole, bilanciato, il tannino morbido, la chiusura ricca di aromi retrolfattivi. Sarà di Sera è stato elevato per 12 mesi in botti di rovere francese.

Sarà di Sera is a modern dry Tuscan red with an intense ruby red colour and light garnet hues. The bouquet is fruity, with good complexity and hints of spice. The taste of Sarà di Sera is smooth, pleasant, balanced, tender tannicity, the conclusion rich in aftertaste. Sarà di Sera is aged for 12 months in casks of French oak.


DETTAGLIO ETICHETTA CHAMPAGNE

CHAMPAGNE LABEL DETAIL


DIADEMA SELECTION



Diadema rosè . ..P aoc

rovence

0,75lt-1,5lt

ENOLOGO / OENOLOGIST GIACITURA / LANDSCAPE VITIGNI / VARIETIES AFFINAMENTO / REFINING

Nicolas Turounet Pianura / Plain Syrah, Grenache e Cinsault in vasche di cemento / in cement vats

Nato dall’incontro di Alberto Giannotti e Henri Fabre, uno dei più rinomati produttori di vini rosé in Provenza-Costa Azzurra, Diadema Rosé è uno dei più interessanti vini rosé esistenti attualmente sul mercato, unendo piacevolezza, eleganza e voluttà. Blend di Syrah, Grenache e Cinsault, Diadema Rosè, dal colore morbido e setoso, rappresenta un’autentica delizia per i palati più esigenti. Per preservare l’eccellente conservazione degli aromi e la qualità di ogni varietà di uvaggio, la vendemmia viene effettuata durante la sera ed è seguita da una macerazione a bassa temperatura che permette la perfetta estrazione di fragranze e aromi.

The Diadema Rosé was born when Alberto Giannotti, and Henri Fabres, one of the finest tradition rosé wines producers in Provence-Côte d’ Azur met. Diadema Rosé is one of the most attractive high scale rosé wines combining pleasure, elegance and voluptuosness in its uniqueness. Created from an astonishing mixture of Syrah, Grenache and Cinsault varieties, this nectar, with its silky colour is a delight for experienced tasters. To enable a maximum conservation of the aromas and the quality of each grape variety the harvesting takes place in the evening and is followed by a low temperature maceration allowing a maximum extraction of the fragrances and aromas.


Champagne

Diadema

selected

Lo Champagne Diadema Selected nasce da una lunga ed attenta ricerca di qualità, serietà ed alta professionalità nell’azienda produttrice. La scelta non poteva che ricadere in Côte des Bar, selezionando un Dosage Zéro e una Cuvée Rosé che vanno ad aggiungersi ai nostri vini Diadema. Lo Champagne Diadema Selected veste un’etichetta diversa dai vini. Trionfa il color oro come sfondo ad una grande D in rilievo con cristalli Swarovski, elegante differenza che esprime la continuità e la ricerca del particolare del nostro brand.

Champagne Diadema Selected testifies to the lengthy, painstaking devotion to high quality and the uncompromising professionalism of its producer. The production area could only be Côte des Bar, and the selection process had to conclude with a Dosage Zéro and a Cuvée Rosé that would perfectly complement our Diadema wines. Champagne Diadema Selected bears a different label from the still wines. An impressive gold predominates as the background to a D in relief with Swarovski crystals, elegant difference that express the consistency as well as the devotion to distinctiveness that characterise our brand.


Diadema

selected Champagne Dosage Zéro 0.75lt

ZONA DI PRODUZIONE / LOCATION OF VINEYARDS VITIGNI / VARIETIES VINIFICAZIONE / VINIFICATION

Buxeuil e Montgueux Champagne - France Pinot Noir e Chardonnay parte in vasche d’accaio e parte in barriques in stainless steel tanks and a part in barriques

Lo champagne Dosage Zéro è tra i migliori champagne presenti sul mercato. Per offrire la massima complessità e la piena espressione dei suoi uvaggi, questa cuvée invecchia fino a cinque anni prima di essere offerta ai nostri clienti in tutto il mondo. Solo i migliori vitigni contribuiscono al Dosage Zéro Diadema Selected. Il Pinot Nero, presente nel 70% della cuvée, conferisce aromi di frutta fresca rossa, fragole selvatiche e agrumi. Il 30% di Chardonnay aggiunge tonalità di vaniglia e caramello, un cenno di mandorle bianche, pasta lievitata e un tocco di lime e fiori di acacia. Dopo un istante di riposo nel bicchiere, mostra il suo carattere sofisticato. Come in tutti i prodotti Diadema, la freschezza, la complessità e la notevole persistenza sono estremamente importanti. Champagne Dosage Zéro Diadema Selected is amongst the very best dry Champagne in the world. For having a maximum of complexity and the full expression of grapes this Cuvée is aged up to five years before coming to the clients all over the world. Our Brut Zéro is really dry. Only the best varietals are used for Dosage Zéro Diadema Selected. Pinot Noir with about 70% in the Cuvée gives fresh red fruit, woodland strawberry and citrus. Chardonnay with about 30% adds tones of vanilla and toffee, a hint of white almonds, brioche and a touch of lime and acacia blossoms. After a moment in the glass shows its sophisticated character. Like with all Diadema products freshness, complexity and full length are of highest importance.


Diadema

selected Champagne Cuvée Rosée 0.75lt

ZONA DI PRODUZIONE / LOCATION OF VINEYARDS VITIGNI / VARIETIES VINIFICAZIONE / VINIFICATION VENDEMMIA / HARVEST

Buxeuil e Montgueux Champagne - France Pinot Noir e Chardonnay parte in vasche d’acciaio e parte in barriques in stainless steel tanks and a part in barriques 2004-2005

Intenso nei colori, la Cuvée Rosée Diadema Selected esplode di frutti rossi e freschezza. Questo complesso Champagne Rosé è una miscela di Pinot Nero al 70% e Chardonnay al 30%. Il gusto intensamente rotondo è ottenuto grazie all’invecchiamento di parte dei vini in botti di rovere francese. Il Pinot Nero contribuisce con un aroma straordinariamente intenso di fragole selvatiche e un meraviglioso accenno di agrumi. Lo Chardonnay completa con i suoi discreti aromi di vaniglia e minerali, oltre ad arricchirne il corpo per dare una sensazione di pienezza e morbidezza, complessità e freschezza. In genere gli Champagne Rosé si presentano con una tonalità di rosa che tende all’arancio: la nostra selezione Diadema invece spicca per la sua tonalità autenticamente rosa. Very strong in colour the Cuvée Rosée Diadema Selected burst with a lot of red fruit and freshness. This complex Rosé Champagne is a blend of 70% Pinot Noir and 30% Chardonnay. For having a huge round texture a part of the wines has been vinified in barrels of French oak. Of high importance to us is also the ageing of this Champagne. Before coming into the market the bottles have to stay many additional years in a cool and dark cellar for evoluting those delicate aromas we love so much. The extraordinary strong aroma of woodland strawberry and that wonderful hint of citrus is brought by Pinot Noir. Chardonnay completes with decent tones of vanilla and mineral aromas. Even more Chardonnay gives plenty of body for having a full and smooth sensation, complex but fresh. Most Rosé Champagne show up with a orange-pink. For Diadema we only go for a real pink rose Rosée.


METODI BIODINAMICI

BIODYNAMIC METHODS

I metodi di produzione dello champagne selezionato da Diadema sono biodinamici e basati quindi interamente sul rispetto dell’ambiente e della struttura biologica del suolo e del sottosuolo. Le nuove tecniche e la “cura delle piante con le piante” sono applicate dalla Maison Couche, grazie al contributo dello specialista M.Claude Bourguignon, ingegnere agronomo della L.A.M.S., Pierre Masson e Eric Petiot.

The champagne selected by Diadema is produced according to biodynamic methods, based on respect of the environment and of the biological structure of the soil and subsoil. The new techniques and “caring for the plants with the plants” are applied by the Maison Couche, thanks to the work of M. Claude Bourguignos, L.A.M.S. specialist and agronomist engineer, together with Pierre Masson and Erick Petiot.



Diadema

selected

Champagne Cuvée Sélection Mathusalem 6lt

ZONA DI PRODUZIONE / LOCATION OF VINEYARDS VITIGNI / VARIETIES VINIFICAZIONE / VINIFICATION

BUXEUIL e Montgueux Champagne - France Pinot Noir-Chardonnay parte in vasche d’acciaio e parte in barriques in stainless steel tanks and a part in barriques

Cuvée composta da 70% di Pinot Nero e 30% Chardonnay dalla fresca tipicità e da un’intensa morbidezza. Al palato si presenta rotondo e morbido: da un lato la forte percezione di fragole di bosco e di frutta rossa, dall’altro, in finale, deliziose note agrumate. Superbo Champagne francese interpretato con estrema eleganza italiana. Sei litri di nettare puro, vestiti di luce e cristalli Swarovski. Plaisir de Champagne è trasportabile comodamente grazie ad un trolley nero personalizzato Diadema. PRODUZIONE LIMITATA This Cuvée is made of 70% Pinot Noir and 30% Chardonnay. It got a fresh character and sweetness. Therefore on the palate this Champagne is round and and softer. On the one hand that delicious woodland strawberry and red fruit taste comes out stronger, on the other hand the citric tones are a little bit more in the background. A superb french Champagne personalized by the unmistakable elegance of the Italian touch. Six liters of pure nectar draped in luminous light and Swarovski crystals. Plaisir de Champagne can be easily transported on its custom-designed, black Diadema trolley. LIMITED PRODUCTION PER YEAR




Relais Villa l’Olmo

IMPRUNETA-TUSCANY RELAIS VILLA L’OLMO, le cui origini risalgono al 1500, in Impruneta rappresenta un’oasi nel verde della campagna toscana a soli 10 km da Firenze raggiungibile, ogni mezz’ora, anche con un autobus direttamente dal Relais al centro della città. Quì potete trovare appartamenti che affacciano su giardini e piscina con sabbia di mare, oltre a villette ognuna con giardino e piscina privata. Ogni appartamento e villetta sono dotati di tutti i comfort da Wi-Fi, Tv interattiva, lettori DVD, cucina completamente attrezzata ed aria condizionata. Relais Villa l’Olmo offre servizio di pulizie giornaliero, palestra Technogym, massaggi, sala colazioni e la reception a disposizione degli ospiti per qualsiasi informazione, servizio e prenotazione.

Relais Villa l’Olmo, built in the 16th century, based in Impruneta is a Borgo in the country side of Tuscany at only 10 km from downtown Florence, a bus connect the Relais to downtown Florence every 30 minutes. Here you can find apartments overlooking the gardens and the pool as well as private cottages with private garden and pool. Each apartments and cottages are equipped with all the comforts like Wi-Fi, satellite TV, DVD player, fully furnished kitchen and air conditioning. Relais Villa l’Olmo offers daily cleaning, Technogym fitness, massage, breakfast room and the reception at the guests disposal for information, reservation and sightseeing suggestions.

WWW.RELAISVILLALOLMO.IT | ph. +39 055 2311311


Relais Villa l’Olmo

Villetta Privata

Private Cottage


Relais Villa l’Olmo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.