www.schlachtenseecarree.com
„ ich
b i n e i n b e r l i n e r !“…
… ist eines der berühmtesten Zitate, die mit der deutschen
Die dynamische Kreativität der Berliner Kultur- und Mode-
Hauptstadt in Verbindung gebracht werden. Diese Worte hat-
szene trifft auf das machtvolle Zentrum deutscher und inter-
te John F. Kennedy am 26. Juni 1963 vor dem Rathaus Schö-
nationaler Politik, und erzeugt damit eine unwiderstehliche
neberg in Berlin, anlässlich des 15. Jahrestags der Berliner
Spannung. Dabei bleibt Berlin im Vergleich zu anderen Groß-
Luftbrücke und des ersten Besuchs eines US-amerikanischen
städten immer entspannt und ausgeglichen, denn die Stadt
Präsidenten nach dem Mauerbau im Jahr 1961, gewählt.
bietet viel Platz für individuelle Lebensentwürfe und ist voller grüner Rückzugsoasen. So verbindet Berlin grüne innerstäd-
Seit dem ist in Berlin viel passiert. Die Hauptstadt hat sich zu
tische Oasen mit weltbekannten Konsumtempeln, historischen
einer Weltstadt entwickelt. Mit dem Aufstieg Berlins in die
Schauplätzen, erstklassigen Restaurants und legendären Ho-
Liga der Trendmetropolen ist auch der Glamour in die Stadt
tels. Genau diese Mischung lässt Berlin in der Welt so einzig-
zurückgekehrt. Die Stadt bietet heute ein spannendes Mitein-
artig werden.
ander verschiedener Trends, Moden, Kulturen und Stile.
… reads one of the most famous quotations associated with
it is, the city offers an exciting medley of trends, fads, cultu-
the German capital. Phrased by President John F. Kennedy
res, and styles. The dynamic creativity of Berlin’s culture
at Schöneberg City Hall in Berlin on 26 June 1963, it com-
and fashion scene interacts with the power vectors of dome-
memorated the 15th anniversary of the Berlin Air Lift and
stic and international politics, creating an irresistible sense
marked the first visit by a US President after the construc-
of suspense. Yet when compared to other major cities, Berlin
tion of the Berlin Wall in 1961.
remains laid back and balanced. After all, the city provides ample space for any existential model and offers green sanc-
Since then, a lot has happened in Berlin. Berlin has become
tuaries to all and sundry. In addition to its downtown park-
the capital of a reunified Germany and developed into a cos-
lands, Berlin offers historic sites, renowned retail hubs, first-
mopolitan city. With Berlin rejoining the league of the world’s
class restaurants and legendary hotels. It is precisely this
trendiest metropolises, glamour has returned to the city. As
blend that makes Berlin globally unique.
4
airport BERLIN-TEGEL
airport BBI
der schlachtensee the schlachtensee
Gelegen im Bezirk Steglitz –Zehlendorf, liegt der Schlachten-
ches, altes Berliner Gasthaus und beliebtes Ausflugsziel der
see und das nach ihm benannte Stadtviertel im Südwesten
Berliner. Hier können auch Boote ausgeliehen werden.
Berlins, zwischen Krumme Lanke, Wannsee und Grunewald. Die Region rund um den Schlachtensee zählt damit zu den
Die Gegend um den Schlachtensee ist von villenartigen Häu-
grünsten Berlins. Um den See führt ein sieben Kilometer lan-
sern geprägt. Daneben finden sich namenhafte wissenschaft-
ger Uferweg, der zum Joggen und Spazierengehen einlädt.
liche Einrichtungen, wie die Freie Universität, und viele Kunst-
Am Ostufer und damit auch nicht weit entfernt vom Schlach-
und Kulturstätten, wie beispielsweise das Schlossparktheater.
tensee-Carré, ist die „Fischerhütte“ gelegen, ein traditionsrei-
Schlachtensee, a lake located within the Borough of Steglitz-
Alte Fischerhütte, a listed historic inn and a favourite destina-
Zehlendorf, lent its name to the district that surrounds it, and
tion for weekend outings among the local populace. You may
is situated roughly between the neighbouring lakes Krumme
also hire dinghies here.
Lanke and Wannsee and the woodlands of Grunewald. The
The residential neighbourhoods bordering the lake are defi-
area along the shores of Schlachtensee thus counts among the
ned by mansion-like houses. The district is also home to seve-
greenest in Berlin. Lakefront trails extend over seven kilome-
ral renowned scientific institutions, some belonging to the
tres, perfect for running, walking or just strolling. On the east
Free University Berlin, and many art and culture venues.
shore, and therefore not far from Schlachtensee-Carré, lies
Schlosspark Theatre in Steglitz is not far either.
6
1.
1. in wenigen minuten zur schlossstrasse, potsdamer platz & friedrichstrasse
7
umgebung vicinity
Berlin-Schlachtensee, eine der begehrtesten Wohngegenden
gende Anbindung an das öffentliche Nahverkehrsnetz. In we-
im Südwesten von Berlin und der neueste Standort, an dem
nigen Fahrminuten erreicht man so die Schlossstraße, den
Diamona & Harnisch ein Wohnungsbauprojekt realisiert. Die
Potsdamer Platz, die Flaniermeile Kurfürstendamm oder auch
herausragendste Eigenschaft des Projektes ist die Lage der
den Alexanderplatz.
Häuser in grüner Umgebung und die Erreichbarkeit des Schlachtensees in wenigen Gehminuten. Außerdem befinden
Mit dem Auto sind es über die A115 nur wenige Fahrminuten
sich in unmittelbarer Nähe alle notwendigen Geschäfte des
in Berlins Zentrum mit seinen unzähligen Einkaufsmöglich-
täglichen Bedarfs, wie Supermärkte, Einzelhandelsgeschäfte
keiten, Restaurants und kulturellen Einrichtungen, ebenso
und Ärzte. Der S-Bahnhof Schlachtensee bietet eine hervorra-
schnell ist man im Umland von Berlin.
Schlachtensee district is one of the most coveted residential
the high-street location of Steglitz, to Potsdamer Platz in the
areas of Berlin. It is also the location where Diamona & Har-
heart of downtown, to West Berlin’s main drag Kurfürsten-
nisch is realising its latest housing construction project.
damm, or to bustling Alexanderplatz, the main square of East
Within easy walking distance of the eponymous lake, homes
Berlin.
in Schlachtensee are embedded in greenery. Despite the seclusion, the immediate vicinity offers convenience stores, such
When travelling by car, the A115 motorway will take you into
as supermarkets and boutique retailers, as well as doctors’
the centre of Berlin within minutes, putting you within easy
offices. A few minutes of walking will take you to the rapid
reach of shopping venues, restaurants, and cultural institu-
transit station “S-Bahnhof Schlachtensee,” providing superb
tions. Going the other way, it will take you out of the city and
transportation access for the subject property. A short ride
into the countryside or to Potsdam in no time at all.
on the rapid transit system will take you to Schlossstrasse,
12
1.
2.
3.
1. 채rzte, banken, konditoreien & superm채rkte fussl채ufig erreichbar 2. s-bhf schlachtensee 3. wochenmarkt
13
S- BHF Schlachtensee
S
U
S
S- BHF MExikoplatz
ver k au fsbü r o :
Matterhornstrasse 48, D-14129 Berlin
T +49 (0)30 . 89 38 46 50, www.schlachtenseecarree.com
s-bhf schlachtensee REWE & ALDI
Einkaufszeile u.a. mit
commerzbank,
lindner, dm drogerie markt
U- BHF Krumme Lange
ärztehaus apotheke wochenmarkt
sparkasse bio supermarkt
architektur architecture
Mitten im historischen Ortskern Schlachtensee wird das Neu-
de werden repräsentativ mit den Treppenhäusern kombiniert
bauensemble Schlachtensee Carré errichtet, das sich in seiner
und die Wohneinheiten werden mit ihren unterschiedlichen
städtebaulichen Ausprägung an den herrschaftlichen Palais-
Raumkonzeptionen den unterschiedlichen Nutzerwünschen
anlagen aus dem 19. Jahrhundert orientiert. Um einen zent-
gerecht. Alle Wohnungen erhalten auch einen Außenbereich.
ralen Schmuckplatz herum werden fünf Palaisneubauten an-
Diese Freiflächen schaffen immer wieder den Bezug zwischen
geordnet, die ihre repräsentative Adresse auf die grüne Mitte
Außen- und Innenraum und stärken so den Gesamtcharakter
ausrichten. Damit ist das Hauptaugenmerk der Anlage auf den
der Anlage als Schlachtensee Carré.
ruhigen Innenraum des Ensembles gerichtet, der als grünes Zentrum zum Verweilen einlädt und gleichzeitig das kommunikative Zentrum darstellt. Die Eingangsbereiche der Gebäu-
KLAUS THEO BRENNER _ STADTARCHITEKTUR
In urban planning terms, the new Schlachtensee Carré
The entrance areas of the buildings are combined with stair-
housing estate to be raised in the heart of the historic town
wells in a highly presentable manner, while residential units
centre of Schlachtensee takes its cue from the palatial man-
with their different floor plans are designed to satisfy a va-
sion estates raised in the nineteenth century. Five new pala-
riety of user requirements. All flats come with a separate out-
tial buildings will be grouped around a central square with
door area. These open spaces keep reiterating the relation
ornamental landscaping that the buildings align themselves
between outdoor and indoor that defines the overall charac-
with. As a result, the main focus of the complex is on the
ter of the Schlachtensee Carré estate.
estate’s interior, which encourages people to take time out in this green oasis and communicative centre.
KLAUS THEO BRENNER _ STADTARCHITEKTUR
16
salzachstrasse
ki rc hb lic k
MA
tt
unverbindliches gestaltungsbeispiel
er
ho
rn
st
r
a
ss
e
DATEN & FAKTEN
FACTS
1. grundstücksgröße: ca. 10.500 m2 2. anzahl gebäude: 5 3. wohnungen zwischen: 60 – 220 m2 4. architekt: prof. klaus theo brenner 5. architektur: palaisneubauten
1. plot size: about 10.500 sqm 2. number of buildings: 5 3. apartments between 60 – 220 sqm 4. architect: prof. klaus theo brenner 5. architecture: palatial buildings
gartenkonzept garden concept
Der Leitgedanke zur Gartenkonzeption stützt sich auf die Aus-
Fahrspuren und Aufstellflächen für die Feuerwehr dienen. Die
bildung von privaten Gartenräumen, die dem jeweiligen Palais
Spielflächen sind harmonisch in das Areal integriert. Die pri-
zugeordnet werden, sowie auf allgemeine Grünflächen mit
vaten Gärten erhalten umlaufende und einfassende Hecken
hoher gestalterischer Aufenthaltsqualität.
und Pflanzungen, um eine gewisse nachbarschaftliche Intimi-
Für die zukünftigen Bewohner des Schlachtensee Carrés bietet
tät für die Nutzer zu schaffen. Zur Straße hin wird das Grund-
sich der kleine Pocketpark im Zentrum der Anlage zum Ver-
stück repräsentativ durch eine doppelreihige Hecke, in die ein
weilen als gemeinschaftlich nutzbarer grüner Rückzugsort an.
einfacher Zaun integriert ist, eingefriedet.
Ein Rahmenpassepartout immergrüner Heckenboskette definiert die räumliche Einbindung und bietet Schutz zu den umlaufenden Hauptwegeverbindungen, welche ebenfalls den
Lützow 7 - Garten- und Landschaftsarchitekten
The central theme underlying the garden concept is the idea
path and staging areas for the fire brigade. The playgrounds
to create private garden realms that are allocated to their
are harmoniously integrated into the area. The private gar-
respective mansion while creating green commons of ambi-
dens will be circled by screening hedges and plants to create
tious design to ensure a high quality of stay.
a neighbourly sense of privacy for the residents. On the street
For the future residents of Schlachtensee Carré, the small po-
side, the property will present itself as a double row of hedges,
cket park at the centre of the estate will serve as a green ret-
with a plain fence running between them, marking the plot
reat that is shared with the rest of the exclusive community.
boundary.
A framing passe-partout of evergreen boskage defines the geographic allocation, and simultaneously screens the main pathways circling the green areas, which double as bicycle
Lützow 7 - Garten- und Landschaftsarchitekten
18
palais 2
palais 3
palais 4 palais 5
pa l
unverbindliches gestaltungsbeispiel
ai
s
1
DATEN & FAKTEN 1. angelegter spielplatz: 200 m2 2. wegefl채chen pflaster: ca. 700 m2 3. zentraler garten: ca. 1.000 m2 4. privatg채rten/sondernutzungsfl채chen: ca. 4.000 m2
FACTS 1. dedicated playground: 200 sqm 2. cobbled walkways: about 700 sqm 3. central court garden: about 1,000 sqm 4. private garden allotments/special use areas: about 4,000 sqm
unverbindliches gestaltungsbeispiel
unverbindliches gestaltungsbeispiel
unverbindliches gestaltungsbeispiel
unverbindliches gestaltungsbeispiel
ausstattungslinie material
&
Hochwertige, klassische Materialien in warmen Farbtönen
surfaces
Großformatige hellgraue Fliesen werden an Wand und Boden
stehen für die zeitlose Ausstattung. Im Bereich der Wohnräu-
angebracht. Zurückhaltend gestaltete Badkeramik wie der
me wird Holzparkett in Eiche verwendet. Hohe Türen sorgen
Waschtisch von Duravit „Vero“ oder das zeitlose WC „Starck3“
für ein großzügiges Raumempfinden und ermöglichen fließen-
stehen für klare, geometrische Formen. Ebenso zeitlos sind
de Übergänge zwischen den einzelnen Wohnbereichen. Die
die Badarmaturen aus Edelstahl von Hansgrohe mit ihren pu-
massiven Wände werden geputzt und erhalten einen hellen
ristischen Hebelgriffen. Zudem werden alle Duschen boden-
Farbanstrich, auf jegliches weitere Dekor wird verzichtet. Auch
gleich verbaut und sorgen so für angenehmen Komfort beim
in den Bädern steht zeitloser Materialeinsatz im Vordergrund.
Duschen.
High-end, classic materials ensure a timelessly elegant fit-out.
bathrooms emphasize the use of timeless quality materials.
In the living areas, floors feature oak parquetry. High doors
Large-format tiles are used for walls and floors, while the
enhance the sense of spaciousness and permit flowing tran-
reticently styled, bathroom ceramics of the “Duravit Vero”
sitions between the various parts of a given apartment. The
feature clear geometric lines. The same timeless elegance gra-
solid-masonry walls are given a plaster finish and a bright
ces the “Hansgrohe” bathroom fixtures with their classic de-
coat of paint, dispensing with frills of any sort. Analogously,
sign.
1. hansgrohe: einhebel-waschtischmischer 2. duravit: „vero“ waschtisch 3. hansgrohe: croma® 100 multi 4. hansgrohe: einhebel-brausenmische 5. hansgrohe: ecostat® s wanne 6. hoppe, amsterdam: tür- und fensterbeschläge
7. duravit: wc „starck3“ 8. bette: starlet 9. fussboden wohn- und schlafbereich: mehrschichtstabparkett, ca. 490mm x 70mm x 10mm, eiche, werkseitig versiegelt, nutzschicht ca. 4mm, sortierung natur 10. ecomateriali: pietre etrusche, ca. 10mm, bodenfliesen: 60 cm x 60cm, wandfliesen: 30 cm x 60 cm
28
1.
2.
4.
5.
3.
6.
7.
8.
9.
10.
D&H Projektmanagement GmbH Leipziger Platz 14, D-10117 Berlin T +49 (0)30 . 89 38 46 - 0, F +49 (0)30 . 89 38 46 - 99, info@diamona-harnisch.com, www.diamona-harnisch.com /diamona.harnisch
Gestaltung: Fondbuero | Atelier für Gestaltung, www.fondbuero.de Bildnachweis: Fondbuero | Atelier für Gestaltung (S. 7, 8/9, 10, 11, 13)
WICHTIGER HINWEIS Die Umsetzung von Gestaltungsvorschlägen, Planungsunterlagen und dargestellten 3-D-Visualisierungen der Gebäude und einzelner Räume in dieser Broschüre können von der Realität und der tatsächlichen Ausführung, auch hinsichtlich der Flächenangaben, abweichen. Vorgestellte Materialien, Fabrikate und Ausstattungsgegenstände sind ein unverbindlicher Gestaltungsvorschlag und können gegebenen falls variieren. Aufwertende Ausstattung / Upgrades sind gegen Aufpreis selbstverständlich möglich. Für die eingezeichnete Kaminen, Pools und Saunen sind die Anschlüsse vorhanden, doch die tatsächliche Umsetzung ist nicht im Kaufpreis enthalten und obliegt dem Käufer der Wohnung. Verbindlich für die Ausführung sind allein die Bau - und Leistungsbeschreibung des Kaufvertrages. Abweichungen aufgrund behördlicher Auflagen und Änderungen durch die Genehmigungsbehörden bleiben vorbehalten. IMPORTANT INFORMATION The implementation of design proposals, planning documents and 3D visualisations of entire buildings and single rooms as represented in this brochure may deviate from reality and from their actual execution, even in regard to the specified floor space. The materials, makes, and fit-out features presented herein are non-binding design suggestions, and are subject to change. Naturally, fittings may be upgraded at the expense of the buyer. While the necessary flues, pipes and outlets for fireplaces, pools and saunas that may be shown in the blueprints are in place, the actual installation of these extra features are not included in the purchase price but are up to the buyer to install in a given apartment. Solely binding for the execution are the building and service specifications defined in the deed. This information is subject to change due to regulatory requirements and amendments by the zoning authorities.
Verkaufsb端ro Matterhornstrasse 48, D-14129 Berlin T +49 (0)30 . 89 38 46 50, www.schlachtenseecarree.com
Besuchen Sie auch unsere anderen Projekte
WWW.KOENIGS-QUARTIER.COM
WWW.DIPLOMATEN-PARK.COM
WWW.PAULINUM-DAHLEM.COM
WWW.K6364.COM
WWW.CHORINER-HOEFE.COM
www.fichtenbergc arre.de
www.lychener53.de