MICRONORTHLAND
Es un proyecto de creación de personajes realizado en el periodo de residencia artística en Nelimarkka. Alajärvi. Finlandia. Diego Lizán It is a project to create characters made in the period of artistic residency in Nelimarkka. Alajärvi. Finland. Diego Lizán
Al llegar a Finlandia lo primero que me impacta es comprobar lo importantes que son los bosques allí. Y es que tres cuartas partes del país están cubiertas de árboles. Aportan una gran riqueza ya que Finlandia posee una de las industrias madereras más grandes de Europa. El bosque está presente en el día a día de la gente. El abedul, que me ha llamado tanto la atención, es el árbol nacional. Sorprende su corteza blanca y sorprende también saber que, antes de que se inventara el papel, ya se extraía esta corteza para hacer una pasta que hacía las funciones de éste. Arriving in Finlan, the first thing that strikes me is to see how important the forests are there. And that three quarters of the country are covered with trees. They bring a great source of wealth since Finland has one of the largest lumber companies in Europe. The forest is present in the daily life of people. Birch Trees, which have called my attention a lot, is the national tree. It’s surprising that it has white bark and I was also surprised to learn that, before paper was invented, this bark was extracted to make a paste that made it functioned as paper.
Referente: El Kalevala, libro que recoge toda la mitología finesa de tradición oral, es un poema épico compilado por Elias Lönnrot en el siglo XIX a partir de fuentes folclóricas finlandesas, a la manera de los cantares de gesta medievales, el Cantar de los Nibelungos, el Cantar de Roldán o el Cantar de mío Cid y que influye en libros posteriores como El Silmarillion de Tolkien. El Kalevala nos hace pensar que no estamos tan lejos de imaginar seres y personajes de toda índole y que habitan estos territorios serenos y duros. Toda cultura ancestral habla de sus dioses, sus mitos, sus personajes secundarios o protagonistas, con un deseo de que nos acompañen y nos trasmitan sentimientos y otros pensamientos, como si no nos bastara con la realidad. Es el deseo de todo humano de encontrar otras formas de vida que den un sentido a la suya misma.
Reference: The Kalevala, a book that collects all the oral traditions of Finnish mythology, is an epic poem compiled by Elias Lönnrot in the nineteenth century from Finnish folk sources, like the songs of medieval age, the Nibelungenlied Song, the Song of Roland or Cid and later influences such as the book, The Silmarillion by Tolkien. The Kalevala makes us think that we are not so far from imagining things and the characters of all kinds that inhabit these serene and hard territories. Every ancient culture speaks of their gods, their myths, their secondary characters or actors, with a desire to join us and we convey feelings and other thoughts, as if reality is not enough for us. It is the desire of every human to find other life forms that give meaning to themself.
El objetivo de Micronorthland es crear una serie de personajes cuya morfología se base en el elemento material predominante en el entorno en el que me encuentro. La madera. Abedules, pinos y abetos se reparten el cien por cien del territorio. Troncos, tocones, ramas, arbustos, leña, árboles caídos, árboles cortados en la cuneta de un camino, más ramas y más troncos se encuentran cada dos pasos. Las casas, los garajes, las pequeñas casitas que se sitúan en los jardines y que sirven premeditadamente de cobijo para la enorme cantidad de aves que pueblan estas tierras. Las pequeñas estancias situadas en el jardín como leñeras...todo es madera, árbol, bosque...
The aim of Micronorthland is to create a series of characters whose morphology is based on the predominant material element in the environment in which I find myself. Timber,Birch, pine and spruce are distributed one hundred percent throughout he territory. Logs, stumps, branches, shrubs, logs, fallen trees, trees cut on the side of a road, more branches and trunks are found each two steps. Houses, garages, small houses that are situated in the gardens and deliberately serve as shelter for the huge number of birds that populate this land. Small rooms located in the garden as woodsheds ... everything is wood, trees, the forest ...
Además de la madera, entran en juego otros elementos: la enorme variedad de líquenes y musgos que pueblan y cubren cada recoveco entre dos piedras, la base de un árbol o un viejo tocón. Recorren las bases de los árboles o por completo los cuerpos de los ya caídos. Y también las grandes piedras redondeadas por los años se visten de ese musgo en una sinfonía de verdes sin igual. Esos son los tres elementos que me inspiran para este proyecto: madera, piedras y musgo. Me acercan de esta forma a la creación de personajes desde el punto de vista de un neoprimitivismo. Besides wood, other elements come into play: the huge variety of lichens and mosses that populate and cover every nook between two stones, the base of a tree or an old stump. Run the bases of trees or in full and the bodies of the fallen trees. And large stones rounded by years of that moss are dressed in a symphony of unsurpassed greenness. Those are the three elements that inspire me for this project: wood, stone and moss. I like this approach of creating characters from the point of view of neo-primitivism.
Estas pequeñas esculturas tienen un carácter totémico pudiendo ser transportadas al mundo de la ilustración colorista como paso previo a un supuesto mundo animado. Forman una pequeña familia o comunidad que adquirirá una personalidad que va a servir de punto de partida para la invención de su mundo desde lo imaginario a lo narrativo. Esta será otra historia, su posible historia. These small sculptures have a totemic character and can be transported to the world of colourful illustrations as a prelude to an alleged animated world. They form a small family or community that acquires a personality and that will serve as a starting point for the invention of the world from the imaginary to the narrative. This is another story, its possible story.
Limpieza, lija, observaci贸n y conservaci贸n de algunos elementos consustanciales a su morfolog铆a ulterior y posterior.
Cleaning, sanding, observation and preservation of some inherent elements to further and further morphology.
Diego Lizán Cartagena 1968. Murcia Ilustrador/ diseñador gráfico/ artista. Formado en la Escuela de Arte de Murcia. Compagina su labor de ilustrador con su trabajo como diseñador gráfico, trabajando en ambas disciplinas ya que, durante su andadura profesional, ha realizado incursiones en el mundo de la ilustración como recurso para el diseño gráfico. Su trayectoria profesional la ha desarrollado en diferentes empresas del sector de la comunicación y el diseño gráfico, destacando su labor como director de arte en Señorazul Comunicación. Actualmente, trabaja como freelance. Miembro fundador del Colectivo de ilustradores ILUSTRA Murcia, participa de la residencia artística que dicho colectivo lleva a cabo dentro del Programa de Residencias del Cuartel de Artillería del Ayuntamiento de Murcia. En sus ilustraciones crea personajes y otro mundos imaginarios, coloristas, llenos de pequeños detalles, alegres e inundados de buen rollo. Personajes fantásticos que pueblan un mundo interior vivo con influencias de la cultura japonesa tradicional y el kawaii, los artoys (de los que es un gran coleccionista), la iconografía de las civilizaciones antiguas…o los estampados pop de los años 60. Pero sus ilustraciones también se aplican a objetos como muñecas de madera (kokeshi, matrioskhas), calabazas (The Bottsons), bolsas, botijos… En definitiva, cualquier objeto representa un buen lienzo donde plasmar su trabajo. También reutiliza envases de productos u otros objetos cotidianos para crear personajes y juguetes. Los materiales, técnicas y herramientas que utiliza en sus ilustraciones son acrílicos, rotuladores de graffitero, lápices, tablas recicladas, o la ilustración digital. Exposiciones individuales 2015 - Mural Aniversario Residencia Artística La Postiza. Murcia -“Regreso al país de lo grande y lo pequeño”. Galería Estudio 64. Valencia -“Viaje hacia el país de lo grande y lo pequeño”. “Reise in das Land der Großen und der Kleinen” Internationalen Hauses Nürnberg. Deutschland. 2013 “Un paseo por Diegoland” Ficciones. Cartagena. Exposiciones colectivas 2015 -III Muestra de Ilustradores Cuartel de Artillería. Ayuntamiento de Murcia. 2014 - Comisariado y participación en el mural de 260 m lineales, para las Fiestas de la Feria de Murcia en septiembre 2014. Ayuntamiento de Murcia. - Retratos Ilustres. Cuartel de Artillería. Ayuntamiento de Murcia. - TED X Murcia 2014. Intervención mural. Puertas de Castilla. Ayuntamiento de Murcia. - Ecos. Diálogo entre autismo e Ilustración. Cuartel de Artillería. Ayuntamiento de Murcia. - Drink & Draw. Cuartel de Artillería. Ayuntamiento de Murcia. 2013 - Intervención mural en el Centro Puertas de Castilla. Ayuntamiento de Murcia. - “Sumando miradas a la ilustración en Murcia”. Centro Puertas de Castilla. Ayuntamiento de Murcia. - II Muestra de Ilustradores MIL. Cuartel de Artillería. Ayuntamiento de Murcia. - I Muestra de Ilustradores Cuartel de Artillería. Ayuntamiento de Murcia.
Residencias Artísticas 2015 Residencia artística en Museo y Residencia Nelimarkka. Alajärvi. Finlandia Publicaciones “De lo grande y lo pequeño”. Editado por el Centro Puertas de Castilla y Diego Marín
Prensa http://www.laverdad.es/murcia/culturas/201504/01/cuatro-creadores-murcianos-disfrutaran20150401021120-v.html http://www.murciavisual.com/?p=10730 http://www.murciavisual.com/?p=2172 http://www.murciavisual.com/?p=10585 http://www.murciavisual.com/?p=10100 http://www.laverdad.es/murcia/ciudad-murcia/201411/10/fiebre-carton-sacas-embalaje20141110005328-v.html http://www.laopiniondemurcia.es/especiales/feria-murcia/2014/09/gran-mural-dibujos-coloristasdecorara-lateral-jardin-malecon-n456_16_14119.html http://www.laopiniondemurcia.es/cultura-sociedad/2013/08/04/ilustracion-murciana-encuentraescaparate/488762.html http://www.marktspiegel.de/nuernberg-nord/freizeit-sport/wundersame-gestalten-ausstellung-imheilig-geist-haus-d9356.html
www.diegolizan.com www.facebook.com/DiegoLizanIlustracion
Diego Lizán Cartagena 1968 Murcia Illustrator/ graphic designer/ artist Graduated from the School Of Arts in Murcia, he works both as an illustrator and as a graphic designer, joining both disciplines using his training in design to in carry out ventures the world of illustration. His professional career has been developed in different firms in the communication and graphics design fields, highlighting his work as art manager of Señorazul Comunicación. Now, he does freelance work. Foundational member of the group of illustrators called ILUSTRA Murcia, he takes part in the artistin-residence programme promoted by this group within the so called Programa de Residencias del Cuartel de Artillería hosted by the Murcia City Council. Extremely creative, his illustrations are full of colourful characters and imaginary worlds full of tiny, joyful and naives details. Fantastic characters of a vivid inner world influenced by traditional japanesse culture, kawaii, artoys (Diego has a huge collection of them), ancient civilizations iconography…, or pop patterns from the 60´s. You can find his illustrations on such different objects such as like wooden dolls (kokeshi, matrioskhas), pumkins (The Bottsons), bags, `botijos’… He sometimes reuses tins, boxes, containers or any other daily objects to create characters and toys. All in all, any object becomes a canvas where Diego gives shape to his work. Several materials, techniques and tools are used in his illustrations including among them acrylics, graffiti felt-tips, pencils, recycled panels or adobe illustration software. Solo exhibitions 2015 - Mural Aniversario Residencia Artística La Postiza. Murcia -“Regreso al país de lo grande y lo pequeño”. Galería Estudio 64. Valencia -“Viaje hacia el país de lo grande y lo pequeño”. “Reise in das Land der Großen und der Kleinen” Internationalen Hauses Nürnberg. Deutschland. -‘A trip to a country made of little and big things’ 2013 -‘A walk in Diegoland’ Ficciones. Cartagena. Group exhibitions 2015 -III Exhibition of illustrators Cuartel de Artillería. Murcia City Council. 2014 - Curator and participated in the 260 meters wall mural. September Murcia Fest 2014. Murcia City Council. - Illustrious Portraits. Cuartel de Artillería. Murcia City Council. - TED X Murcia 2014.Mural contribution. Puertas de Castilla. Murcia City Council. - Echoes. A dialogue between autism and illustration. Cuartel de Artillería. Murcia City Council. - Drink & Draw. Cuartel de Artillería. Murcia City Council. 2013 - Contributed in an Art intervention mural. Puertas de Castilla. Murcia City Council. -Adding views to illustration in Murcia. Puertas de Castilla Centre. Murcia City Council. - II Exhibition of illustrators MIL. Cuartel de Artillería. Murcia City Councill. - I Exhibition of illustrators. Cuartel de Artillería. Murcia City Council.
Artist in residence 2015 Museum and Residence Nelimarkka. Alajärvi. Finlandia Publishing “De lo grande y lo pequeño”. Editado por el Centro Puertas de Castilla y Diego Marín Press http://www.laverdad.es/murcia/culturas/201504/01/cuatro-creadores-murcianosdisfrutaran-20150401021120-v.html http://www.murciavisual.com/?p=10730 http://www.murciavisual.com/?p=2172 http://www.murciavisual.com/?p=10585 http://www.murciavisual.com/?p=10100 http://www.laverdad.es/murcia/ciudad-murcia/201411/10/fiebre-carton-sacas-embalaje20141110005328-v.html http://www.laopiniondemurcia.es/especiales/feria-murcia/2014/09/gran-mural-dibujoscoloristas-decorara-lateral-jardin-malecon-n456_16_14119.html http://www.laopiniondemurcia.es/cultura-sociedad/2013/08/04/ilustracion-murcianaencuentra-escaparate/488762.html http://www.marktspiegel.de/nuernberg-nord/freizeit-sport/wundersame-gestaltenausstellung-im-heilig-geist-haus-d9356.html
www.diegolizan.com www.facebook.com/DiegoLizanIlustracion
diegolizan.com