witch dance project
EIN tanzfonds erbe projekt
oktober 06 – 08
Hexerei, Schamanismus und Rituale beeinflussen den zeitgenössischen Tanz von Anbeginn. Eines der bekanntesten Werke ist in diesem Kontext das expressionistische Solo Hexentanz II (1926) von Mary Wigman. Jahrzehnte nach der Premiere des Stückes erfährt der Begriff „Hexe“ eine radikale Umdeutung durch die Frauenbewegung: Starke Frauen, die sich gegen Unterdrückung auflehnen. Das Witch Dance Project widmet sich nun in einem dreitägido gen Tanz-Happening der Rekonstruktion okt von Wigmans Solo aus außereuropäischer 06 bzw. queerer Perspektive: Zehn internationale Choreograf_innen nehmen sich des tänzerischen Materials und des Begriffs der „Hexe“ in verschiedenen Kulturen an. Entstanden 18.30 TANZSCOUTsind Arbeiten, die aktuelle EINFÜHRUNG Theorien mit Wigmans Hexentanz verbinden und die 18.30 WHICH IS THE Rezeption dieser außer WITCH? Nora Amin gewöhnlichen Arbeit in neue Dimensionen 20.00 BLOO/D/RUNK führen. Jahra ‘Rager’ Wasasala PALNA EASY FRANCIS Dana Michel IN THE WOODS Claire Vivianne Sobottke RIDER Darlane Litaay 22.00 young girl
reading group # 134
Too many /aboriginal women / have been chewing on god‘s palms / ever since … Eine Spurensuche nach Hexenkunst im Pazifikraum legt auch eine Geschichte von Gewalt gegen indigene Frauen offen – die bis heute anhält. Jahra „Rager“ Wasasala beschwört die weiblichen Stimmen der Vergangenheit und sucht nach ihren ausradierten Traditionen auf den Fidschi-Inseln.
Laying bare the history of ongoing violence against indigenous women, while conjuring up missing ancient female voices and the last remnants of witchcraft in Fidji and across the Pacific realm. lecture ägypten
Nora Amin Which is the witch? Dance versus order and authority
Jahra ‘Rager’ Wasasala bloo/d/runk tanz neuseeland / fidschi
Wie bedroht Tanz Autorität und Ordnung? Warum würde eine Tänzerin als Hexe gesehen werden? Wann wird die Bühne zum Ort des Aufstands? Und welche Rolle spielen dabei Sexualität, Schönheit und Grenzüberschreitung? Die Autorin, Performerin, Choreografin und Regisseurin Nora Amin gründete 2011 The Egyptian National Project for Theatre of the Oppressed und dessen arabisches Netzwerk. Ihr aktuelles Buch Migrating the Feminine erschien bei 60pages.
How can dance be threatening to order and authority? And why would a female dancer be regarded as a witch? Can the stage be considered as a platform of revolt?
Her glands expand. Her mouth waters. So hot. Young-Girl reads for everyone with everyone.
TANZ kanada
dana michel PALNA EASY FRANCIS Dana Michel besinnt sich ihres familiären Erbes und hinterfragt ihre Identifikation mit dem Begriff der Hexe und die Fremdzuschreibung von außen.
“Ya, okay. I can teach you a trick or two. But you gotta let go! Gotta let go of what they tell you, you are capable of! The sun doesn‘t have to rule the whole game! There is snow too. Trust me! We will gather around, regularly, and we will see what the snow can bring, okay?” Claire Vivianne Sobottke lädt zu einer Begegnung mit der Hexe als ultimativer Figur des Widerstandes. Sie widersetzt sich dem Versuch, die Welt rational zu verstehen und das Weibliche zu kategorisieren. Ein fluktuierendes Portrait, in dem der Körper selbst zum magischen Instrument wird. An invitation to meet the witch explored as the ultimate figure of resistance. By reclaiming the body as a magical tool, Claire Vivianne Sobottke draws a portrait of the feminine that refuses all forms of categorization.
Claire Vivianne Sobottke In the woods TANZ DEUTSCHLAND
Der Lesekreis der young girl reading group trifft sich seit 2013. In Ausgabe #134 liest die YGRG gemeinsam mit den Besucher_innen auf Englisch das Kapitel The Great Caliban: The Struggle Against the Rebel Body aus Silvia Federicis Caliban and the Witch.
The young girl reading group is reading the chapter The Great Caliban: The Struggle Against the Rebel Body out of Silvia Federicis Caliban and the Witch with you. von und mit Kulbokaite
Dorota Gaweda, Egle
Young Girl Reading Group
Dort, wo das Wissen um die Dinge aufhört, wo nur das Erlebnis Gesetz ist, dort beginnt der Tanz. Mary Wigman
tickets sophiensaele.com | (030) 283 52 66 sophiensÆle sophienstr. 18, 10178 berlin TAGESTICKET 18/12 EURO WORKSHOP HEXENFRAUENKRAFT 100/80 EURO
TANZ indonesien
IDEE Christoph Winkler kuration Franziska Werner, Christoph Winkler dramaturgie ehrliche arbeit - freies Kulturbüro TECHNISCHE PRODUKTIONSLEITUNG, LICHTDESIGN Arne Schmitt PRODUKTION Franziska Schrage, Johanna Withelm
Darlane Litaay Rider
Ein Projekt von Christoph Winkler und SOPHIENSÆLE in Zusammenarbeit mit ehrliche arbeit – freies Kulturbüro. Gefördert von TANZFONDS ERBE – eine Initiative der Kulturstiftung des Bundes, und dem Regierenden Bürgermeister von Berlin – Senatskanzlei Kulturelle Angelegenheiten/Kofinanzierungsfonds. Mit freundlicher Unterstützung des International Research Center „Interweaving Performance Cultures“. Medienpartner: Missy Magazine
# 134
lesekreis
Im indonesischen West-Papua bezieht die Hexe wie eine Reiterin ihre Kraft aus der Symbiose mit anderen. Auf einer Reise durch seine Heimatinsel fand Darlane Litaay verschiedene Tänze und körperliche Ausdrucksformen, deren stärkende Wirkung auf den Körper ihn an Hexenhybride erinnerten. Macht euch eure Hexe zur Freundin und reitet gemeinsam!
Drawing strength from West Papuan traditions and physical expression to ride the hybrid witch, that friendly magical phenomena of life.
Design Jan Grygoriew | jangry.com foto Jocelen Janon + runamock / photocase.de
Schamanismus und rituale
Die queere Party-Reihe Gegen im Berliner Kit Kat Club als Forschungsfeld: Auf der Suche nach den Genderpolitiken und der Produktion von Weiblichkeit auf dem Electronic- und Post-Industrial-Dancefloor, treffen WARBEAR und A/ONA die neue Noise-Frau als Nachkommin von Pop-Hexen der letzten Jahrzehnte.
Intervention and talk exploring the cultural production of “woman” and analyzing the neue noise Frau, as electronic/post industrial body music based on the Gegen party series at the Kit Kat Club in Berlin.
Francesco Macarone Palmieri AKA WARBEAR + Alessia D’artino aka A/ONA GEGEN WITCHES FR okt 07
19.00 Lecture-
Performance von Francesco Macarone Palmieri AKA WARBEAR + Alessia D’artino aka A/ONA
20.00
ROOTS BLOODY ROOTS Rodrigo Garcia Alves / Studio Disorder BABAE Christine Joy Alpuerto Ritter o.T. Nadia Beugré + Manou Gallo
ANSCHL. Ritual zu Samhain (Halloween)
mit Attis Silke Beyn
RED MAGICK OR THE POWER OF NOISE
LecturePerformance italien / Deutschland
18.00
TANZ DEUTSCHLAND/BRASILIEN
sa okt
Rodrigo Garcia Alves / Studio Disorder ROOTS BLOODY ROOTS
08
Ein Kommentar zur Fetischisierung des Anderen: In Studio Disorders Performance-Collage treffen Symboliken und Bewegungselemente aus wenig beachteten, brasilianischen Filmen, sowie aus afro-brasilianischen Religionen und aktuellen, künstlerischpolitischen Arbeiten aufeinander. Queer, exhibitionistisch und humorvoll!
Wie werden Frauen als Hexen dargestellt? Christine Joy Alpuerto Ritter sucht in den A funny, queer, exhibitionist perforihr vertrauten Kultumance collage of symbols and moveren nach Antworten und ments from Brazilian film, religion verbindet Elemente aus and political art commenting on philippinischen Volkstänzen the fetishization of the Other. mit Voguing, Hip Hop und Zeitgenössischem Tanz. In diesem von und mit Rodrigo Spiel mit visuellen Klischees und Garcia Alves, Pêdra Costa, energetischer Spiritualität generiert Sanni Est, Gästen sie einen sich stetig wandelnden Charakter, der stark und verwundbar zuIn Kooperation mit Altes Finanzamt Projektraum e.V. gleich ist.
A multi-cultural perspective on woman as witch, mixing elements of Philipino folk dance, voguing, hip-hop and contemporary dance in a search for knowledge, control, transcendence and humanity. Mit freundlicher Unterstützung von Theaterhaus Mitte, Studiohaus und T-Werk Potsdam.
Christine Joy Alpuerto Ritter BABAE TANZ DEUTSCHLAND
tanz frankreich / ELFENBEINKÜSTE
Nadia Beugré + Manou Gallo
Screening SHE’S BEAUTIFUL WHEN SHE’S ANGRY von Mary Dore
20.00 NATURE / NATURE / I AM
YOUR BRIDE / TAKE ME // Melanie Jame Wolf O.T. Danya Hammoud YOUR OTHERNESS – I’VE NEVER BEEN SO EAST Melati Suryodarmo ANSCHL. ABSCHLUSSPANEL 23.00
Party mit DJ Ziúr + DJ PAM BAM
Inspiriert von den zentralen Konzepten in Mary Wigmans Arbeit – Hingabe, Widerstand und Experimentierfreude – begeben sich Tänzerin und Choreografin Nadia Beugré sowie Bassistin Manou Gallo in einen Dialog zwischen Körper, Klang und außerordentlichen Kräften.
A dialogue of live dancing, music and unseen extraordinary forces. ritual DEUTSCHLAND
Attis Silke Beyn Ritual zu Samhain (Halloween) Wir verabschieden die helle Jahreszeit und tauchen ein in die dunkle. Ein Ritual des Loslassens und der Transformation für alle auf dem Weg zu innerer Weisheit und Wahrheit.
Samhain/Halloween ritual with New Witch Attis Silke Beyn.
film screening usa
Mary Dore She’s Beautiful When She’s Angry Sie waren wütend, sie waren kämpferisch – und manche waren Hexen: Die Begründerinnen der modernen US-Frauenbewegung. Ein Dokumentarfilm über die unterschiedlichen Ausrichtungen der Szene von 1966 bis 1971.
Me l a n i e Jame Wolf umreißt die Sehnsucht A documentary that resurrects the buried nach magischen history of the outrageous, often brilliant Kräften und nach women who founded the modern women‘s Nähe zur Natur – movement from 1966 to 1971 in the US. auch zur eigenen. In der Auseinandersetzung mit Mary Wigmans Verkörperung eines queeren, multiperspektivischen Selbst nähert sie sich der Frage nach der Bedeutung von (Über)Natürlichkeit.
A performance and video work critically mapping the desire to be magic. Melanie Jame Wolf deals with Mary Wigman‘s materialization of queer identity from multiple perspectives and questions the meaning of (super)nature.
Melanie Jame Wolf/ Savage Amusement Nature / Nature / I Am Your Bride/ Take Me// TANZ DEUTSCHLAND / australien
Die Konstruktion des Anderen aus der Ferne: Verwurzelt in Deutschland und Indonesien, wird Melati Suryodarmo beider Orts als „anders“ gelesen. Nun nimmt sie Mary Wigmans ethnologischen Blick auf Fernost in Hexentanz II zum Anlass, um ihre persönliche Perspektive auf die traditionellen Tänze ihres Herkunftslandes auszuloten.
The challenge of being identified with “otherness” has inspired a re-investigation of how the distant contemplation of traditional culture as the “Other” can be revealed.
Melati Suryodarmo YOUR OTHERNESS – I’ve never been so East tanz Deutschland / indonesien
TANZ libanon
Danya Hammoud o.T. Warum Kunstwerke bewahren, wenn uns gerade ihre Vergänglichkeit fasziniert? Menschen, Kriege und Erinnerungen kommen und gehen. Einzig von Dauer ist die Kraft der Erde. Diese Wahrheit entdeckt Danya Hammoud in der Auseinandersetzung mit Wigmans Körper und Gedankenwelt für sich wieder.
A physical dialogue tracing the figure of the “witch” as both fertile and destructive and rediscovering the power in the soil that we live on.
Vortrag + Gespräch
ABSCHLUSSPANEL Die amerikanische Tanzhistorikerin Susan Manning setzt sich in ihrem Vortrag Mary Wigman and Asia mit den asiatischen Einflüssen auf Wigmans choreografische Arbeit auseinander. Im Anschluss daran kommen alle Beteiligten des Witch Dance Projects zu einem Abschlussgespräch zusammen. Zu diesem wird auch Frauen, Irene Sieben anwesend sein, eine der drei eheentdeckt eure maligen Wigman-Schülerinnen, in deren Vereigene Weisantwortung es liegt, Tänzer_innen bei der heit und schließt Rekonstruktion von Wigman-Tänzen mit euch dem Tanz der einem Bewegungscoaching zu unterKraft an, lernt das stützen. schamanische Weltbild, Krafttiere und Rituale kennen! Thematisiert werden Trancereisen und Trancehaltung ebenso wie die acht Jahanschliessend reskreisfeste, z.B. Walpurgis und Halloween/Samhain. In einem Tagesseminar führt Attis Silke Beyn in den mit DJ Ziúr + weiblichen Schamanismus ein, der seine DJ PAM BAM Wurzeln in den matriarchalen Kulturen Mitteleuropas hat. Spezielle Vorkenntnisse sind nicht erforderlich, dafür Socken, lockere Kleidung und Humor!
p arty
Full-day workshop on female shamanism for women only (in German).
Attis Silke Beyn HexenFrauenKraft – Weiblicher Schamanismus SONNTAG OKTOBER 09 | 11.00 – 18.00 UHR
workshop