#4
Free of charge! Unentgeltlich!
DIEnER
english
deutsch
www.DIE-n-ER.com
Music Musik
Miss Platnum Maeckes Kate Boy
2014 Fashion Mode
Anfang & Ende
Art
Kunst
David Delruelle Yes I do concept Show me your instagram
8 (fashion) questions for...
Books Books Books
JULIA&BEN Arkadius Giesek Carlos Fernández Laser Annette Kamont
Mein Name ist Eugen Hello Kitty Style needs no color Die Kunst ein kreatives Leben zu führen
8 (Mode) Fragen an...
Bücher Bücher Bücher
* Preis pro Flugstrecke und Person inklusive Meilen. Begrenzte Sitzplatzkontingente. Bei Zahlungen, die nicht per Lastschrift getätigt werden, entstehen Zuschläge. Dies gilt ebenso bei Aufgabe von Gepäck. Es gelten die Allgemeinen Beförderungsbedingungen.
8025_ANZ_DIEnER_Magazin_180x250mm_RZ2.indd 1
02.06.14 11:20
DIEnER DIEnER Definition
DIE n ER
DIE [
geschlecht DIE [
di:
r
]
] n [ n ] ER [
[‘di:n
a
gender
deutsch
n [n] ER [e
e
DIE [daI]
]
] n [+] ER [
a
english
[‘di:n
a
DIE n ER
]
], der ]
DIEnER Content DIEnER Inhalt
Art
Kunst
03 - 12
8 (fashion) questions for...
13 - 23
Fashion
25 - 36
8 (Mode) Fragen an... Mode
WinWinWin
37
Gewinne Gewinne Gewinne
Books Books Books
38 - 40
Bücher Bücher Bücher
Music 41 - 52
Musik
Imprint & Thank you
Impressum & Danke
53
DIEnER Content 2 DIEnER Inhalt
David Delruelle David? Who?
ic design and illustration. I made a
David? Wer?
design und Illustration erlernt. Ich habe
small children’s book there and also
ein kleines Kinderbuch und auch ein Il-
My name is David Delruelle, I am 26
an illustrated book based on Charles
years old and I live and work in Brus-
Bukowski’s poems. I learned the ba-
sels, Belgium, where I was born.
sics of Photoshop and stuff and also
Mein Name ist David Delruelle, ich bin 26 Jahre alt, lebe und arbeite in Brüssel, Belgien, wo ich geboren wurde.
lustrationsbuch angefertigt, das auf Gedichten von Charles Bukowski basiert. Ich habe Basiswissen über Photoshop und auch
observational drawing. It was a truly
in beobachtendem Zeichnen. Es war wirk-
David,
beautiful
great program. I was already doing
art. What was your first art work?
collages back then and using it for
Your very FIRST.
some of my homework. When I graduated
David,
you
deine
create
Kunst
really ist
atemberaubend
schön. Kannst du dich an dein allererstes Werk erinnern?
lich ein toller Lehrplan. Zu diesem Zeitpunkt habe ich schon Kollagen gemacht und habe sie für einige meiner Hausarbeiten
in 2012 I realized that I wanted to genutzt. Als ich 2012 abgeschlossen habe,
When I was a kid I used to draw all
be a collagist simply because that
the time with my friend Nicolas and we
was (and still is) my favorite thing
used to make comic books – that we un-
to do.
Als Kind malte ich immerzu mit meinem Freund Nicolas, weil wir Comic Bücher machen wollten - die wir bedauerlicher Wei-
habe ich gemerkt, dass ich Kollagen fertigen möchte, weil ich dies am liebsten gemacht habe und immer noch mache.
fortunately never finished. I rememse niemals fertiggestellt haben.
ber doing my first experimentations
Please describe the process when you
with collages when I was about 8 or
work on a new collage? What is the
9, but I don’t think you can call that
first step?
Ich erinnere mich daran, dass ich mit acht oder neun die ersten Experimente mit Kollagen machte, aber das kann man nicht
Bitte erkläre uns, wie eine Kollage entsteht. Was ist der erste Schritt?
artwork. The first “serious” collage Kunst nennen. Die ersten ‚ernstzunehmen-
artworks I did must have been back in
Generally I start working by simply
2007. I remember it was at that time
going through a book or magazine and
that I started living on my own. I
looking at the images it contains.
think I threw all the stuff I made
When something catches my eye I cut it
during this period away because it
out and start thinking of what I could
wasn’t very good.
do with it, what it makes me think of.
den‘ Kollagen habe ich 2007 angefertigt.
Ich erinnere mich, dass ich zur gleichen Zeit zu Hause auszog. Ich habe das ganze
Zeug, das ich während dieser Zeit gemacht habe, weggeschmissen, weil es nicht wirklich gut war.
Ich beginne immer damit ein Buch oder ein Magazin durchzublättern und mir die Bilder darin anzuschauen. Wenn etwas meinen Blick eingefangen hat, schneide ich es aus, beginne darüber nachzudenken, was ich damit tun könnte und mit was ich es
I observe the composition and colors
verbinde. Ich beobachte die Komposition
You studied Plastic Arts. Is it true
and just start to recut it or con-
that you learned many different art
front it with other images. Some oth-
styles? And when did you decide to
er times I have a very specific idea
make collages?
of what I want to do before finding
Du hast Bildende Künste studiert. Folglich hast du die verschiedensten Kunstar-
ten erlernt, richtig? Wann hast du dich entschieden Kollagen zu machen?
und Farben und beginne dann, es wieder zu zerschneiden oder verbinde es mit anderen Bildern. Manchmal habe ich auch eine spezielle Idee und suche nach dem richtigen
the images I need. Then I look for
Bild. Dann suche ich nach dem perfekten
That’s right I studied plastic arts
the right pictures to match my idea.
in evening classes at EPS Saint-Luc
That’s a longer process.
Brussels. I was mostly learning graph-
Richtig,
ich
habe
Bildene
Künste
in
Abendkursen an der EPS Saint-Luc Brüssel
studiert. Hauptsächlich habe ich Grafik-
3 Art Kunst
Bild, das zu meiner Idee passt. Das dauert meistens etwas länger.
>
What‘s the level of the sea Art 4 Kunst
Is there always a story behind your Ist
denn
immer
eine
Geschichte
hinter
What is it about?
‚gruselig‘. Kannst du sagen, warum?
art work? Or is it possible that you
deinen Arbeiten? Oder denkst du manchmal
‚just‘ think: ‘Oh, this looks really
I guess there are things that move me
nice and that’s enough?’
more than others and doing these “con-
auch: ‚Oh, das sieht hübsch aus, es muss nicht zwingend eine Geschichte erzählen?‘
Ich denke, es gibt Dinge, die mich mehr bewegen als andere und diese ‚direkten‘
crete” collages is my way of pointing Kollagen
zu
machen,
ist
meine
Art
Un-
Most of the times I like to set the
the inequalities and to stand for the
start of a story, but just the begin-
ideas I think we should stand for,
ning so everyone can make their own by
like for instance basic equal rights
looking at my collage (at least that’s
for everyone. Sometimes my works can
what I try to do). But yes sometimes
be very melancholic, which I think is
Mit den meisten Kollagen möchte ich den Start zu einer Geschichte setzen, so dass jeder seine eigene Geschichte dazu denken kann (das versuche ich auf jeden Fall). Aber
natürlich
finde
ich
I just find that an elein Element und finde es
ement
would
work
fine
einfach nur schön mit einem
with another element and anderen
zu
kombinieren,
that’s it, no story.
keine Geschichte. Auf je-
Anyway
I
like
to
gleichheiten aufzuzeigen und dafür zu stehen, wofür wir stehen sollten, wie zum Beispiel gleiches Recht für alle. Manchmal wirkt meine Kunst melancholisch, welches eine wunderbare Emo-
a beautiful feel-
tion ist, solange es
ing as long as it
nicht
in
Nostalgie
doesn’t turn into
umschlägt.
nostalgia.
give
den Fall gebe ich all mei-
my
collages
a
title,
nen Kollagen einen Namen,
that’s important for me, das gibt dem Ganzen noch
it gives them additional eine andere Perspektive.
meaning.
Sometimes
In
gothic
But
please
Kol-
film.
lagen an alte Grusel-
tell
filme. Nenne uns doch
What is the most inspirdich
am
ing thing for you? meisten?
I’m inspired by art in Ich bin generell inspiriert
general, and Brussels is von Kunst, und Brüssel ist
a great city for art galeine großartige Stadt für
leries. I also discover Kunstgalerien.
deine
old
me
inspiriert
Fällen
work reminds of an
erinnern
your
bitte Was
your
einzelnen
Außerdem
lots of art on the inentdecke ich viel im In-
ternet. Music and movies
ternet. Musik und Filme in-
favorite
deinen
Lieb-
movie and your fa-
lingsfilm
und
dein
vorite book.
liebstes Buch.
That’s a question
Das ist eine Frage,
I have never been
die ich niemals be-
able
to
answer,
antworten könnte, es
there are so many
gibt
so
movies
unendlich
and
books
viele Filme und Bü-
that I love that
cher,
die
ich
mag,
also really inspire me. I find inspi-
I have never had any “ultimate fa-
ration in everyday life but also sim-
vorites”. So I will just tell you my
ply in the process of going through
favorite movie and my favorite book
a vintage magazine, I just love the
at the moment: The Grand Budapest Ho-
colors and textures used to print be-
tel by Wes Anderson and Girl with Cu-
tween 1920 and 1980. When I go through
rious Hair by David Foster Wallace.
spirieren mich auch. Ich finde Inspiration im alltäglichen Leben, aber auch, wenn ich ein Vintage Magazin durchblättere. Alleine die Farben und die Texturen, die zwischen 1920 und 1980 beim Druck genutzt wurden, liebe ich sehr. Wenn ich durch diese ‚An-
dass ich mich niemals für einen absoluten Favoriten entscheiden könnte. Also werde ich euch mein aktuell liebstes Buch nennen: The Grand Budapest with Curious Hair von Wes Anderson und Girl with Curious Hair von David Foster Wallace.
these “antiques” I feel very inspired.
tiquitäten‘ blättere, fühle ich mich sehr
Some of your collages are ‚gritty‘
inspiriert. Manche deiner Kollagen sind
5 Art Kunst
What is your idea of beauty? Is it
Was ist deine Vorstellung von Schönheit?
this side: False Memories left side: Rules of Perspective
this side: At the bay right side: Spacemen Sandwich
7 Art Kunst
possible for you to find words for
I’m not so much into introspection
this answer?
but I guess I’m a pretty optimistic
Oder ist es nicht möglich Schönheit in Worte zu fassen?
Ich bin nicht gut in Selbstbetrachtung, aber ich denke, ich bin ein grundsätzlich
guy in general. I try to be as con-
optimistischer Typ. Ich versuche mit den
Defining beauty is really hard. My
nected as possible to the people and
girlfriend is actually doing a PhD
things around me but I also try to
in philosophy and is working on that
escape from it all through creation.
Schönheit zu definieren ist ausgesprochen schwer. Meine Freundin macht gerade ihren Doktor in Philosophie und stellt sich
Menschen in meinem Umfeld in Kontakt zu bleiben, aber ich versuche auch durch meine Arbeit da rauszukommen.
same question. As Oscar Wilde said:
die gleiche Frage. Wie Oscar Wilde sagte:
“The beauty is in the eyes of the
Is there a taboo you will never show
beholder”.
in your work?
‚Schönheit liegt im Auge des Betrachters.‘
I
think
art
should
not
Ich denke, Kunst sollte nicht immer nur
Gibt es ein Tabu, das du niemals in deiner Arbeit zeigen würdest?
only be beautiful but
schön sein, sollte aber
should also transmit
I think artworks in
an
general
eine
Idee
transportie-
interesting
Kunst
idea
ren (und vielleicht ist
sollte
Platz
niemals
shouldn’t
für
Tabus
haben.
(and maybe art is only
have room for taboos
ideas).
at
Kunst nur eine Idee).
Der
Vorgang,
any
schaffen
Kunst
time.
my
act
of
sollte
opinion
zu
In
the
meiner
Meinung nach das Gefühl
In
our
opinion
art,
creation is a process
and
many
where artists should
Wir haben gelernt, dass
fashion Kunst,
Mode
und
der
auch
Freiheit
Künstler
in
jedem
hervorrufen,
other creative works
feel
are
whatever they want.
andere
kreative
often
oft
davon
Arbeit
to
say
in dem sie sagen können,
surround-
lebt,
free
dass
was immer sie wollen.
ed by a myth and the
ein Mythos um die Per-
idea son
of
the
erbaut
What
person,
wurde,
die
Was
was
war
the
das
love-
schönste
who creates the art.
liest compliment for
What do you think peo-
your work?
diese
Arbeit
schafft.
Kompliment für deine Ar-
Was glaubst du, erwar-
beit?
ple who look at your
ten Menschen, die dei-
collages expect?
Whenever
What kind of guy do
tells
they expect?
made him or her think
ne Kunst sehen? Welcher
Immer
Typ könnte hinter die-
someone
dann,
me
wenn
a
Men-
collage
schen mir erzählen, dass
sen Kollagen stehen?
eine meiner Kollagen sie
of
lots
of
differ-
dazu veranlasst hat, über
That’s Das
a
habe
question
ich
mich
I
nie
ent things. When the
die verschiedensten Dinge
never really asked myself. I guess
experience of looking at my collage
people who look at my collages think
continues in the mind of the viewer
I’m a romantic and a bit dark mind-
and the artwork makes him question
ed person who is sensitive to social
different issues. Isn’t it also the
issues.
purpose of art?
selbst gefragt. Ich würde sagen, dass Menschen, die meine Kollagen sehen, eine romantische und ein wenig düstere Person erwarten, die sensibel für soziale Themen ist.
nachzudenken. Wenn Menschen sich an meine Kollagen erinnern und die verschiedensten Fragen in ihm oder ihr aufkommen. Aber ist das nicht der Sinn und Zweck von Kunst?
And now: what kind of guy are you? Welcher Typ bist du tatsächlich?
www.daviddelruelle.com
Art 8 Kunst
Yes I do concept Yido is the pseudonym that En-
Yido ist das Pseudonym, das En-
rique uses to sign his works.
rique nutzt, um seine Werke zu si-
Cortejo
It‘s an acronym taken from the
gnieren. Es ist ein Akronym des
phrase „yes I Do Concept“. He
Satzes ‚yes I Do Concept‘. Geboren
was born in Benicássim (Valen-
ist er vor 37 Jahren in Benicássim
cia) 37 years ago, where he cur-
(Valenzia), wo er heute noch lebt.
rently lives. He has also lived
Zwischendurch lebte er in Buenos
in Buenos Aires and Geneva. Aires und Geneva.
At an early age he realized he
Jung realisierte er, dass er nicht
didn´t want to have the usual den klassischen Weg einer Schul-
college
education;
he
needed
ausbildung gehen wollte. Er suchte
something challenging both pla-
die Herausforderung in einer Mi-
stic and artistic to keep him schung aus plastischem und künst-
LOVE
interested. He finally decided lerischem.
Schließlich
beschloss
to study a degree in Graphic Deer
Graphik
Design
zu
studieren,
sign and it was then when he re-
als er zu sich selbst gefunden hat-
ally found himself. We couldn‘t
te. Yidos Kunst in eine Schublade
pigeonhole Yidos work as he has
zu stecken ist unmöglich, da er
used different techniques and
die verschiedensten Techniken und
materials. Even though he calls Materialien nutzt. Er selbst nennt
himself a graphic designer, his sich Grafikdesigner, aber er ist
mind is always looking for new
immer offen für neue Projekte und
projects and goals. neue Ziele.
www.facebook.com/yesidoconcept www.behance.net/yido 9 Art Kunst
Nexus
Home
Art 10 Kunst
SHOW ME YOUR INSTAGRAM
11 Art Kunst
♥
dustin g davis @dustingray
moushiiie @moushiiie
new york city
california
♥
TAWN - ashleigh downer crystallography collection @imtawn www.imtawn.com england
♥
♥
keith waye @keithdestro www.xdestro.com san francisco
anna mayer @sayhelloto_anna
tina von frankfurt tinavonfrankfurt.tumblr.com
malin @typecally
münchen
frankfurt
london
boris drenec @borborigm instagram.com/borborigm marseille
♥
♥
♥
♥
♥
jeff manning ‚echelon‘ jeffmanning.tumblr.com @highjeffinition philadelphia, pennsylvania
kristin olofsson @kristinolofsson www.be.net/kristinolofsson stockholm
♥
♥
suzanne bakkum www.suzannebakkum.com @drtpx
simon vince @imnotsimon www.simonvince.tumblr.com
amsterdam
london
♥
♥
@art_wrangler dameon-lee.tumblr.com
pia olsson @frauleinbutterfly
philipp @schnitzelwurst
los angeles, ca.
stockholm
frankfurt
Christian Schupp @chris-aro www.aroone.de berlin
♥
♥
♥
♥
aka aro
Art 12 Kunst
8 (fashion) QUESTIONS for... 8 questions, 4 people, 1 aim.
8 Fragen, 4 Menschen, 1 Ziel. Mode
Fashion
often
only
works
in
funktioniert oft nur in Zusammen-
cooperation.
Our
8
questions
arbeit. Unsere 8 Fragen beantwor-
will be answered by 4 people.
ten 4 Menschen, ohne die eine Fo-
Without them a photo productoproduktion kaum mÜglich wäre.
tion would hardly be possible.
Und trotzdem stehen sie nie vor
And yet they never stand in der Kamera.
front of the camera.
13 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
Julia&Ben 1
Design
Who are you?
ing asleep, when the light already is cht schon aus ist und meine Augen geschlos-
Wer bist du?
turned off and my eyes are closed I sen sind, arbeite ich die Details meiner
“Julia Heuse from JULIAANDBEN.”
elaborate the details of my ideas. The Ideen aus. Die Verarbeitung, Materialkom-
“Julia Heuse von JULIAANDBEN.”
manufacture, combination of materials, bination, Verschlüsse und Innenverarbei-
2
closures and structure of the seam, tung, Lookbookshootings ect. 2. Wenn ich
Why design?
lookbook shootings etc. 2nd when I’m
Warum Design?
entspannt bin und mir Dinge auffallen. Mir
relaxing and noticing things, like for “I’ve
always
been
sewing
and
sitzt z.B. jemand gegenüber, dessen Kragen
con-
example someone sitting in front of
“Ich habe schon immer Sachen genäht und
komisch verdreht ist und mir kommt eine
structing things, first clothes and
me, having his collar twisted, an idea
gebaut, erst Kleider und Möbel für meine
Idee. Gute Ideen kommen jedenfalls nicht,
furniture for my Barbie dolls, latBarbiepuppen,
dann
für
mich
comes up to my mind. I definitely don’t
selbst.
wenn ich mich hinsetze und beschließe, in
er for myself. I probably also could
have good ideas when I sit down decid-
Vermutlich könnte ich auch Schreiner und
den nächsten fünf Stunden gute Ideen zu
have become a carpenter or a product
ing to have good ideas within the next
Produktdesigner sein.
haben.”
designer. I’ve always had a keen in-
five hours.”
Materialien und, was man aus ihnen machen
terest in materials and the things you kann,
haben
mich
schon
immer
inter-
can make out of them.” essiert.”
3
You’re living and working in Berlin. Du lebst und arbeitest in Berlin. Wie würd-
5
How would you describe the style of Wie würdest du den Stil deiner Arbeit be-
your work?
How would you describe the style of the est du den Stil der Berliner beschreiben?
schreiben?
people in Berlin? “I have the feeling their style is
“Minimalistic, few colours, a combina-
pretty Scandinavian, rather orientated
tion of classic shapes and Avantgarde,
on the Stockholm Fashion Week than on
natural materials, own prints.”
“Ich habe das Gefühl, der Stil ist re-
“Minimalistisch, wenig farbig, eine Kom-
cht skandinavisch, eher an der Stockholm
bination aus klassischen Schnitten
Fashion Week orientiert als Paris. Farben
und Avantgarde, natürliche Materialien,
Paris. Colours like blue, yellow and wie Blau, Gelb und ein bisschen preppy.
eigene Drucke.”
a little preppy. By the way, this is Übrigens, ein Stil, der mir so egal ist,
a style I don’t care about at all, I dass ich nicht mal eine geistige Haltung
haven’t even developed an attitude todazu entwickelt habe.”
wards it.”
4
6
A name – in whichever field – you conEinen Namen, egal aus welchem Bereich, den
sider defining for yourself and our du prägend für dich und unsere Zeit hältst?
time? The
perfect
situation,
during
which
Die perfekte Situation, in der dir die
you get the best ideas?
besten Ideen in den Sinn kommen?
“When
it
comes
to
fashion
probably
“Wenn es um Mode geht, vermutlich Rick Ow-
Rick Owens, because he has brought new ens, weil er eine andere Ästhetik populär
aesthetics to the luxury market, with gemacht
und
in
den
Luxusmarkt
gebracht
his fashion as well by the way he’s “There are two situations. 1st dur-
“Es gibt zwei Situationen. 1. In den 10-15
ing
the
10-15
minutes
before
fall-
hat, sowohl mit seiner Mode als auch der
presenting it.”
Art, wie er sie präsentiert.”
Minuten vor dem Einschlafen, wenn das Li8 (fashion) questions for 14 8 (Mode) Fragen an
7
If you were granted a wish to change
Du hast einen Wunsch frei, der etwas an
something about the fashion industry, der Modebranche ändern könnte. Was wäre
what would it be? es?
“I‘m not sure if I would like to chan“Ich weiss nicht, ob ich etwas Grundleg-
ge a basic thing. Maybe this shopping endes
ändern
würde.
Vielleicht
dieses
season business, that everything must Saisongeschäft, dass alles gleichzeitig
be delivered at the same time, because ausgeliefert werden muss, weil es dann
afterwards it already needs to be reja gleich wieder reduziert wird, dass man
duced again. That you‘re always stresdiese beiden Kollektionen macht und es in
sed producing these two collections den totalen Stress ausartet, weil Aus-
because delivery, the new collection, lieferung, neue Kollektion, Show, Look-
show, lookbook shooting, placement in bookshooting, Onlineshop Bestückung ...
the online shop... ideally everything am besten alles in denselben 3 Wochen
needs to happen within 3 weeks and you passieren sollte und man es nicht et-
can‘t straighten it and spread it over was entzerren kann und auf drei Monate
three months.” verteilen.”
8
What to wear in the upcoming season? Was tragen wir in der kommenden Saison?
“I don’t really believe in trends but
“Ich glaube nicht wirklich an Trends, son-
in different groups of styles using
dern an verschiedene Stilgruppen die dann
gradually different shapes and colour,
graduell andere Schnitte oder Farben tra-
only slowly changing during the years.
gen, die sich allerdings über Jahre nur
Only people who don’t have their own
langsam ändern. Nur Menschen ohne eigenen
style will wear something completely
Stil werden nächste Saison etwas völlig
new to the current one in the upcoming anderes tragen als diese Saison.
season. The same a Jazz lover wouldn’t Ein
Jazzliebhaber
schmeißt
auch
nicht
throw away his records just because
seine Platten weg, nur weil es plötzlich
suddenly there’s a Hip Hop revival.” ein Hip Hop Revival gibt.”
15 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
photo Damin Vignaux model Valentina Belleza & Olivier Nowicki
8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
16
1
2
Who are you? Wer bist du?
“Annette Kamont.”
Why Hairstyling & Make up? Warum Haare & Make up?
“Destiny? I can’t tell you, it already
“Annette Kamont.”
“Bestimmung? Schicksal? Ich kann’s nicht
became clear during my childhood.”
sagen, es war seit meiner Kindheit klar.”
3
The
perfect
situation,
during
which
Die perfekte Situation, in der dir die
4
you get the best ideas?
That’s
characteristic
of
Daran erkennt man Annette Kamont!
Annette
Kamont!
besten Ideen in den Sinn kommen?
“Clean, clear, with a certain degree “Sauber, klar, mit einem gewissen Grad an
of drama.” Dramatik.”
„I get the best ideas while working.“
“Die besten Ideen kommen mir während der Arbeit.”
6
You’re living and working in Berlin.
Du lebst und arbeitest in Berlin. Wie würd-
How would you describe the Berlin peo-
5
est du den Stil der Berliner beschreiben?
ple’s style?
If you were granted a wish to change
Du hast einen Wunsch frei, der etwas an
“Intentionally undone”
something about the fashion industry,
“Gemacht ungemacht.”
der Modebranche ändern könnte. Was wäre
what would it be? es?
“More loyalty and authenticity. We‘re “Mehr
Loyalität
und
Authentizität.
Wir
all sitting in the same boat. But what sitzen alle in einem Boot.
Aber…es kommt
belongs together comes together.” zusammen, was zusammen gehört.”
8
Which make up shall we wear from now
Welches Make up tragen wir ab sofort, um
on to be up to date with the latest der aktuellen Mode zu entsprechen?
fashion?
7
Tell us one name, no matter which field Einen Namen, egal aus welchem Bereich, den
that influences you and our time!
du prägend für dich und unsere Zeit hältst?
“The make up is allowed to be pure.
“Das Make up darf gerne pur sein. Vorraus-
Beautiful skin is required. I like
setzung ist eine schöne Haut. Die Haare
the hair being intentionally undone. mag ich gern gemacht ungemacht.
“For me: Joachim. Thanks!” “Für mich: Joachim. Danke!”
Everything should be agile. Eye catcher Alles sollte beweglich sein.
on nails and lips can always be nice.
Eyecatcher auf Nägel und Lippen gehen im-
Berry like red shades are good.” mer. Gerne beerige Rottöne.”
17 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
Annette Kamont
Hair & Make up
photo Boris Kralj styling Anne B채rwald
8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
18
1
2
Who are you? Wer bist du?
Warum Styling?
“Just a normal boy who likes to deal
“Styling offers you the possibility
with fashion... My name is Arkadius
to place fashion in new contexts and
and I’m a stylist.”
to reinterpret it. Without the pres-
“Styling
“Ein ganz normaler Junge, der sich gerne mit
Mode
beschäftigt....
Mein
Name
eröffnet
einem
Möglichkeiten,
Mode in neue Kontexte zu setzen und zu
ist
interpretieren. Ohne den Druck eines De-
Arkadius und ich bin Stylist.”
3
Why styling?
sure of a designer who needs to fulfil signers, der bestimmte Kriterien erfüllen
The
perfect
situation,
during
which
certain criteria as a stylist you can
Die perfekte Situation, in der dir die
muss, kann man als Stylist experimentier-
you get the best ideas?
experiment, there are no taboos. For
besten Ideen in den Sinn kommen?
en, wobei es so gut wie keine Tabus gibt.
me that’s the freest form when dealing
Für mich die freieste Form im Umgang mit
“Having a good team on set. With a good “Ein gutes Team am Set zu haben. Wenn gute
ambiance, the good ideas are just com-
Stimmung herrscht, kommen die Ideen von
ing like that.”
with fashion.”
4
That’s
characteristic
of
Arkadius
Daran erkennt man die Arbeit von Arkadius
Giesek’s work!
ganz alleine.”
5
Mode.”
Giesek!
“I always consider my work as part “Ich sehe meine Arbeit immer als Teil
You’re living and working in Düssel-
of a whole trying to complement the
dorf. How would you describe the style
photography as well as hair and make
of the people there?
up. In the end, we’re all searching
Du lebst und arbeitest in Düsseldorf. Wie
eines Ganzen und versuche mit meinem Styl-
würdest du den Stil der Düsseldorfer be-
ing sowohl die Fotografie als auch Hair&-
schreiben?
Make up zu komplementieren. Schlussend-
for beauty in a picture, for something lich suchen wir doch alle nach dem Schönen
“Except Berlin, I guess the style in “Abgesehen
von
Berlin
ist
der
Stil
that is special.”
in
Düsseldorf is close to the one of other
Düsseldorf wohl ähnlich wie in anderen
German cities.
und Besonderen im Bild.”
6
deutschen Städten. Bloß nichts riskier-
If you were granted a wish to change
Du hast einen Wunsch frei, der etwas an
Just don‘t take any risks.
something about the fashion industry,
I wish people would be more open to-
what would it be?
der Modebranche ändern könnte. Was wäre
en. Ich würde mir wünschen, die Menschen
es?
wären offener Mode gegenüber und würden
wards fashion, focussing more on indi-
ein Stück mehr auf Individualität setzen.
viduality. Now we‘re able to consume
“To banish fur from fashion once and
fashion from all over the world this
for all.”
“Ein für allemal Pelz aus der Mode zu
Jetzt, wo wir in der Lage sind, rund um den
verbannen.”
Globus Mode zu konsumieren, sollte dies
should be reflected in the streets.” auch im Straßenbild zu erkennen sein. ”
8
What will we wear in the upcoming seaWas tragen wir in der kommenden Saison?
son?
7
A name – in whichever field – you con-
“Next winter the women’s wear will be
sider defining for yourself and our
more casual, again keeping the layer-
time?
ing-look. Key items are wide coats and
“With Apple, Steve Jobs has comple-
cool knitted fabrics, combined with
tely changed our lifestyle. His pro-
wide masculine trousers. The materi-
ducts shape a whole generation, also
al focus will be on hairy and woollen
fashion and the way we‘re experiencing
textiles. Black and grey, blue and red
or rather consuming it has decisively
will be the main colours, and as a new
been changed. Fast forward and perma-
trend: winter like pastel and brown
nent availability are the issues of
shades. Prints will be either cubis-
our generation.”
tic-graphic or floral-fabulous.”
Einen Namen, egal aus welchem Bereich, den du prägend für dich und unsere Zeit hältst?
“Steve Jobs hat mit Apple unseren Lifestyle komplett verändert. Seine Produkte prägen eine ganze Generation und auch die
Mode und, wie wir Mode wahrnehmen bzw,
konsumieren, verändert sich grundlegend. Fast forward und ständige Erreichbarkeit wird zum Thema unserer Generation.”
“Die DOB wird nächsten Winter wieder lässiger
und
weiterhin
mit
Layering-Look.
Key Items sind weite Mäntel und lässiger Strick, kombiniert mit weiten maskulinen Hosen. Materialfokus liegt auf haarigen und wolligen Stoffen. Farben vor allem schwarz und grau, blau und rot, als neue Richtung: winter Pastells und Brauntöne. Prints sind entweder kubistisch-grafisch oder floral-märchenhaft.”
Arkadius Giesek
Styling
photo Andrea D窶連quino model Tereza @ Place Models hair & make up Eda D窶連quino 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
20
Carlos Fernรกndez Laser
Photographer
> 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
22
1
2
Who are you? Wer bist du?
“Carlos Fernández Laser, BMX riding, “Carlos
music
Musik
Fernández
Laser
listening,
hörend,
,
BMX
screwing,
schraubend,
Warum Fotografie?
fahrend,
“There’s not the one and only rea-
flannel
son explaining it. This passion has
“Da gibt es bei mir nicht nur einen Punkt,
Flannelhemden
der das erklärt. Das hat sich über die
shirt wearing and photographing.”
emerged throughout the last ten or
tragend und fotographierend.”
3
Why photography?
letzten zehn oder auch mehr Jahre entwick-
even more years. Punk rock, BMX and my elt. Punkrock, BMX und mein Umfeld, be-
How do you describe the style of your
environment, especially M. Dahl, sure-
work?
ly were the most influential factors.”
sonders M. Dahl, haben mit Sicherheit ihre
Wie beschreibst du den Stil deiner Arbeit?
prägendsten Pfeiler dort aufgestellt.”
4
“More intuition than reason.” “Mehr gefühlt als gedacht.”
The perfect situation, during which Die perfekte Situation, in der dir die
you get the best ideas?
5
besten Ideen in den Sinn komme?
You’re living and working in Hamburg. Du lebst und arbeitest in Hamburg. Wie
How would you describe the style of the
“Shortly
people there?
matter if it’s at home or on the road.
würdest
du
den
Stil
der
Hamburger
before
falling
asleep,
no
Kurz vorm Schlafengehen, egal ob zu Hause
be-
oder unterwegs. Oder in den Momenten, in
schreiben?
Or during these moments where your denen der Kopf für einen kurzen Moment
“A little cautious, but not necessari-
head is switched off for a split sec-
ly cool as they are often described. I
ond – then I write mails to myself
guess you won’t get involved in a dis-
from my mobile with the ideas. If I
cussion as easily at a bar as you prob-
wrote a note I wouldn’t remember the
ably would in the Rhineland, but when
next day I had written it.”
“Ein
bißchen
zurückhaltend,
aber
ausgeht - Dann schreibe ich mir vom Tele-
nicht
fon aus selber eMails mit den Ideen. Wenn
unbedingt, wie oft gesagt, kühl.
ich mir ‘ne Notiz schreiben würde, würde
Ich denke, man wird hier nicht so schnell
ich am nächsten Tag nicht mehr dran
in ein Gespräch in der Bar verwickelt wie
denken, dass ich mir eine Notiz geschrie-
vielleicht im Rheinland, aber wenn es dann
this point is reached, you’ll usually
ben habe.
erstmal soweit ist, sieht man sich meis-
see each other again.” tens nochmal...”
6
If you were granted one wish to change
8
The most precious motif in front of Das wertvollste Motiv vor deiner Kamera?
your camera?
Du hast einen Wunsch frei, der etwas an
something about the fashion industry, der Modebranche ändern könnte. Was wäre
what would it be? es?
“A 1951 Cadillac Coupe De Ville Kustom
“Ein 1951er Cadillac Coupe DeVille Kustom
car of Style Deluxe from Hamburg was Car von Style Deluxe aus Hamburg war
„More serenity.“
“Mehr Gelassenheit.”
the most expensive thing I’ve photo-
das teuerste, was ich bis jetzt fotogra-
graphed so far... (Carlos is laughphiert hab... (Anm.d.R. Carlos lacht...)
7
ing...) A name – in whichever field – you con-
Of course, the picture is always the
sider defining for yourself and our
main objective, and so the motif is,
time?
but what is left for me in the end is
“There are quite a lot of them, I don‘t
all the rest related to it. The adven-
want to decide on one.”
tures, the travels, the people I meet
Einen Namen, egal aus welchem Bereich, den du prägend für dich und unsere Zeit hältst?
“Das sind ziemlich viele, ich möchte mich nicht auf einen festlegen.”
Klar ist das Foto immer das Ziel, und so auch das Motiv, aber was am Ende für mich bleibt, ist das ganze Drumherum. Die Abenteuer, die Reisen, die Menschen, die man kennen lernt und auf jeden Fall noch mehr
and in any case even more adventures!” Abenteuer!
23 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an
photo Oliver Rath glasses FUNKroyal | Chaos
www.FUNK.de
ANFANG photo Carlos Fernรกndez Laser www.carlosfernandez.de hair&make up Anna Czilinsky www.annaczilinsky.com production CoCo Meurer www.cocomeurer.tumblr.com model Susann Bosslau & Max Schubert | Izaio
glasses FUNK Food | Snert
glasses FUNK Food | Snert
&
glasses FUNK Food | Stifado
shirt K1X www.k1x.com
glasses FUNKroyal | Phoenix glasses: Sashee Schuster | Bertl
Ear piece by Susann Bosslau susannbosslau.tumblr.com
Thanks to Berliner Bä-
Wir bedanken uns bei den
derbetriebe. Berliner
ally
Especi-
Bäderbetrieben,
Hallenbad
Holz-
insbesondere bei dem Hal-
marktstraße in Berlin.
lenbad Holzmarktstraße in
Thank you!
Berlin. Vielen Dank!
ENDE
WIN WIN WIN
Einsendeschluss 30.September 2014 Closing date
Kream Win No1 Chuck Norris Crewneck www.facebook.com/KREAMofficial eMail redaktion@DIE-n-ER.com subject I need this crewneck
FUNKeyewear Win a pair of FUNKsunglasses www.FUNK.de eMail redaktion@DIE-n-ER.com subject I need these glasses
Tina von Frankfurt Win a Photo by Tina von Frankfurt of your choice www.tinavonfrankfurt.tumblr.com eMail tinavonfrankfurt@gmail.com subject I need this photo
Germanwings Win one of 4 Tickets (á 33€) www.germanwings.com eMail redaktion@DIE-n-ER.com subject I need this ticket
* Preis pro Flugstrecke und Person inklusive Meilen. Begrenzte Sitzplatzkontingente. Bei Zahlungen, die nicht per Lastschrift getätigt werden, entstehen Zuschläge. Dies gilt ebenso bei Aufgabe von Gepäck. Es gelten die Allgemeinen Beförderungsbedingungen.
8025_ANZ_DIEnER_Magazin_180x250mm_RZ2.indd 1
37 WIN WIN WIN GEWINNE GEWINNE GEWINNE
02.06.14 11:20
BOOKS BOOKS BOOKS
by Frauke Vollmer
Some people hate her, others love her: Hello KitVon den einen gehasst, von den anderen geliebt: Hello
ty is omnipresent. Stars like Lady Gaga,
Chris-
Kitty ist überall. Stars wie Lady Gaga, Christina Agui-
tina Aguilera or Sarah Jessica Parker are symlera oder Sarah Jessica Parker sympathisieren öffent-
pathizing in public with the little, white cat lich mit der kleinen weißen Katze, die zwar aus Japan
from Japan, which is originally British. stammt, eigentlich aber Engländerin ist. Die spaßbe-
The Riot Grrrls – always up for fun – elected reiten Riot Grrrls kürten Hello Kitty zur ironischen
Hello Kitty as their ironic icon. Renowned creIkone. Renommierte Kreative aus Kunst, Mode und Musik
atives from the field of art, fashion and music haben sich ernsthaft mit Kitty White (so der eigentli-
have seriously engaged with Kitty White (the acche Name) auseinandergesetzt.
tual name). As a mouthless creature, Hello Kitty is a masAls mundloses Wesen ist Hello Kitty ein Meister der
ter of the non-verbal communication allowing an wortlosen Kommunikation und lässt endlosen Interpre-
endless scope for interpretation with one unmistationsspielraum zu, wobei eine Botschaft unmissver-
takeable message: Kitty is there for everyone! Still today, she‘s adorning over ständlich ist: Kitty ist für alle da! Bis heute ziert sie über 50.000 Produkte in mehr
50.000 products in more than 60 countries. This is definitely not limited to als 60 Ländern und ist damit bei Weitem nicht nur in den Zimmern kleiner Mädchen, auf
little girls‘ rooms, pink blankets and slides. There are countless versions of deren rosa Bettdecken und Haarspangen zu finden. Es existieren zig Varianten der Grande
the Grande Dame Kitty, who turns 40 this year and has developed from an illustDame Kitty, die in diesem Jahr 40 Jahre alt wird und es in dieser Zeit geschafft hat, von
ration on a children‘s wallet to an international style icon. der Illustration eines japanischen Kinderportemonnaies zur internationalen Stilikone he-
With a lot of humor, Andreas Neuenkirchen tells us about the beginning of a pheranzuwachsen. Andreas Neuenkirchen erzählt humorvoll und unterhaltsam von der Entstehung
nomenon, the triumphal procession of cuteness and the reason why the world is eines Phänomens, vom Siegeszug der Niedlichkeit und davon, warum die Welt mit Kitty eine
better with Kitty than it would be without her. bessere ist als sie es ohne wäre.
Happy Birthday, Hello Kitty! Happy Birthday, Hello Kitty!
Andreas Neuenkirchen Hello Kitty - Ein Phanomen erobert die Welt Verlag Metrolit
> BOOKS BOOKS BOOKS 38 BÜCHER BÜCHER BÜCHER
We love black as well as white and the uncompromisingness of both non-coWir lieben Schwarz wie wir Weiß lieben und die Kompromisslosigkeit der beiden
lorful colors! And this is exactly the reason why we love this book: true unbunten Farben! Genau deshalb lieben wir auch dieses Buch, das getreu seinem
to his motto „Style Needs No Color“ it works without any other color Motto „Style Needs No Color“ ohne eine einzige andere Farbe als Schwarz und Weiß
than black or white. The second volume of the collective „SNNC“ strictly auskommt. Im zweiten Band des Kollektivs „SNNC“ wurde dieser Grundsatz konse-
implements this principle in corporation with various artists, proving
quent umgesetzt und der Beweis, dass es eben auch ohne exzessiven Gebrauch von
that an excessive use of colors is not necessary. The result is a high
Farben geht, von verschiedenen Künstlern erbracht. Entstanden ist ein hochwer-
VOLUME II
quality sketch-book with very different and partially very abstract il-
tiges Skizzenbuch mit unterschiedlichsten, zum Teil sehr abstrakten Illustrati-
lustrations, all of them impressive. We discover filigree, aquarell-li-
onen, die allesamt eindrucksvoll sind. Wir entdecken filigrane, aquarellartige
ke paintings next to straight pencil strokes, short comic episodes join Gemälde neben festen Bleistiftstrichen, kurze Comicepisoden reihen sich an
street art and graffiti styles. In this book, there‘s no limit to forms Street Art und Graffiti Styles. Form und Stil sind in diesem Buch keine Grenzen
and styles, nor to the represented sceneries. We‘re meeting surreal cre-
gesetzt, ebenso wenig wie den dargestellten Szenen. Surreale Wesen begegnen uns:
atures: Bizarre characters, robots, little monsters, fairy-tale figures. Skurrile Persönlichkeiten, Roboter, kleine Monster, Märchenfiguren. Jede Skizze
Each sketch is taking us into it‘s own specific world and while we‘re entführt in eine ganz eigene Welt und während wir uns auf die Suche nach einem
searching for a common denominator, we‘re made aware of it constantly:
gemeinsamen Nenner begeben, wird uns dieser immer wieder klar vor Augen geführt:
The refreshing non-existence of irritating colors and – as a result of Die erfrischende Nichtexistenz von ablenkender Farbigkeit und die daraus resul-
it – the focus on the essential.
tierende Konzentration auf das Wesentliche.
Schwarz auf Weiss Verlag From here to Fame
Besides our origin, our culture and our faith, there‘s something we all have in common: a
Was wir alle jenseits unserer Herkunft, unserer Kultur und unseres Glaubens gemeinsam haben, ist der
name. This is the first gift our parents give us.
Name. Er ist das erste Geschenk, das unsere Eltern uns machen.
But what happens if this name is involuntarily changed?
Was aber passiert, wenn dieser Name unfreiwillig geändert wird?
This is what happened to Evgenij Alexandrowitsch Litwinwo as well as to numerous late reGenau das ist Evgenij Alexandrowitsch Litwinwo wie zahlreichen Spätaussiedlern und Russlanddeutschen,
patriates and Russian Germans who came to Germany after the Fall of the Wall. Evgenij, now die nach dem Mauerfall nach Deutschland kamen, passiert. Evgenij, der jetzt Eugen heißt, hat 13 von
called Eugen, has portrayed 13 of them. 13 very different personalities, from different ihnen porträtiert. 13 ganz unterschiedliche Persönlichkeiten, aus unterschiedlichen Städten, mit un-
cities, with different dreams and hopes but connected by one thing: Their name was one day
terschiedlichen Träumen und Hoffnungen, die eines verbindet: Ihr Name wurde einst zu Eugen geändert.
changed to Eugen. In this unconventional book, the 13 young men are talking about their Die 13 jungen Männer sprechen in diesem unkonventionellen Buch über ihr Abenteuer über Themen wie
adventure – about issues like home, integration, family and identity and in a touching,
Heimat, Integration, Familie und Identität und sie scheinen das auf eine berührende, nachdrückli-
emphatic way they seem to do this, even if they have never met before. The website www. che Weise miteinander zu tun, obwohl sie sich noch nie begegnet sind. In eindrucksvollen Worten und
mein-name-ist-eugen.com gives a first impression of the very expressive words and images Bildern, von denen die Seite
www.mein-name-ist-eugen.com einen ersten Eindruck vermittelt, lässt
that Eugen Litwinow uses to bring the paths of life of these people back to life and unites
Eugen Litwinow die Lebenswege dieser Menschen lebendig werden und verbindet ihre Schicksale zu einer
their fate in a shared story. gemeinsamen Geschichte.
Eugen Litwinow Mein Name ist Eugen www.mein-name-ist-eugen.com 39 BOOKS BOOKS BOOKS BÜCHER BÜCHER BÜCHER
„This book is the invitation for a cup of tea and
„Dieses Buch ist die Einladung zu einer Tasse Tee und
a quiet conversation, for a soft-spoken thin-
einem stillen Gespräch, zum leisen Denken“ ist auf
king“. This is what the binding says. An invi-
dem Einband zu lesen − Eine Einladung, die wir gerne
tation that we gladly accept, seen that even the
annehmen, strahlt doch allein das angenehm sparsam
pleasantly plain design of the cover radiates gestaltete Cover Ruhe aus.
tranquility. Nowadays, reduction and decelera-
Von Reduktion und Entschleunigung mag in diesen Zei-
tion might be a widespread relevant topic.
ten vielerorts die Rede sein. Doch „Die Kunst, ein
But „The art of living a creative life“ is neit-
kreatives Leben zu führen“ ist weder ein esoterischer
her an esoteric advisor with fancywise sayings
Ratgeber mit abgehobenen Lebensweisheiten noch wer-
nor it tries to mediate the latest techniques of
den die neuesten Kreativitätstechniken vermittelt.
creativity. It‘s rather an inspiring book with
Es ist vielmehr ein inspirierendes Buch, mit vielen
many valuable stimulations on how you can live
wertvollen Anregungen, wie das eigene Leben achtsam
your life with mindfulness. Even if it‘s prima-
gelebt werden kann. Auch, wenn es sich vordergründig
rily addressed to creative minds it‘s still a
an kreative Köpfe richtet, so ist es doch Lektüre
reading for everyone, no matter which job we‘re
für Jedermann, denn egal welchen Beruf wir ausüben,
doing each of us has the option to change direc-
jeder von uns hat die Möglichkeit, die Richtung zu
tion starting to live and to work differently.
ändern und damit zu beginnen, anders zu leben und zu
Why so few people do so, why we hesitate to sha-
arbeiten. Warum das so wenige Menschen tun, warum wir
pe our own lives and would rather remain unhap-
zögern, das eigene Leben zu gestalten und lieber un-
py in our unvarying everyday structure? Franz
zufrieden im Althergebrachten verharren, das erklärt
Berzbach provides an explanation for this and
Frank Berzbach ebenso, wie er Wege aufzeigt, zu einer
reveals ways to find our inner balance and sa-
inneren Mitte zu finden, mit der Zufriedenheit ganz
tisfaction, emerging independently to the outunabhängig von der Außenwelt entstehen kann.
side world.
Dieses Buch ist voller schöner Sätze, die noch lange
This book is packed with beautiful phrases which
nachklingen. Wer es liest, sollte sich Zeit nehmen
linger on for a long time. The one reading it
und Ruhe, der sollte während der Lektüre und danach
should do this with time and calmness. He should
immer wieder innehalten. Eine Schale Tee trinken. Wie
stop reading from time to time to drink a cup of
genau das geht, wird gleich in einem ganzen Kapitel
tea. How exactly this reading works is described beschrieben.
in a whole chapter. Frank Berzbach Die Kunst ein kreatives Leben zu führen Verlag Schmidt
BOOKS BOOKS BOOKS 40 BÜCHER BÜCHER BÜCHER
Miss Platnum
41 Music Musik
1/3 Music
Musik
We’re going to meet Ruth Renner aka
ready
Miss Platnum, in the heart of Kreuz-
(e.g. ‚Lila Wolken‘), is gagged and
berg.
herons
bound in a trunk and in the end blown
and goldfish are comfortable. And we
up with the car. Just like Yasha met
as well.
his maker in this burning car, a gra-
Wir sind verabredet mit Ruth Renner alias Miss Platnum. Mitten in Kreuzberg. Am
Where
turtles,
wunderschönen
ducks,
Engelbecken.
Wo
Schild-
kröten, Enten, Reiher und Goldfische sich wohlfühlen. Und eben wir.
worked together for many songs
und gefesselt und schlussendlich mit dem Auto in die Luft gejagt. So, wie Yas-
ha das Zeitliche in besagtem brennenden Auto gesegnet haben sollte, wird ein Grab in Brand gesetzt, das folgende Inschrift
ve is set on fire. The inscription trägt:
Ruth draws attention to her when she Ruth fällt auf, wenn sie den Raum be-
reads:
enters the room. A gold shimmering
tritt. Goldschimmernder Trenchcoat, sil-
trench
coat,
berschimmernde
silver
Schnürer
shimmering im
la-
Dandy-Chic,
Miss Platnum is dead. Miss Platnum ist tot.
ce-ups in dandy look, patterned sogemusterte
Socken,
schwarzweiß
gestre-
cks, black and white striped blouse
The message is clear: There‘ll be a
and on top of that a black jumper with
new Miss Platnum. With ‚Glück & Ben-
lots of red roses. Plenty of jewe-
zin‘ she‘s releasing her first album
lery. Unagitatedly exciting. Entirely
in German that doesn‘t feature nearly
thought through. And colorful.
as many Balkan beats as the previous
The look in the video of the single
ones. But this is not the only thing
‚Glück & Benzin‘ (luck & gasoline)
that separates ‚Chefa‘ or ‚The Swee-
is quite similar. It was produced in
test Hangover‘ from the new album or
cooperation with
Specter Berlin, Che
that is announcing a new Miss Platnum.
Esecake and Easy does it. We wanted to
During an interview with the magazine
do something with scarfs and ‚veiled
the ‚Das Wetter‘ musician tells about
women‘ but without opening a politi-
her vision of what the album initial-
cal discussion. And it doesn‘t. It‘s
ly should sound like ‚...I had a spe-
mysterious and enchanting. Colorful
cific idea in the beginning, but in
and feminine.
the end, not much of it was left. Ori-
But the story doesn‘t show any wo-
ginally, I wanted James Blake to meet
men who need to hide behind prin-
Hildegard Kneef. Initially, the songs
ted scarfs. Pah, far away from that:
should be written in a chanson like
Yasha, with whom Miss Platnum has al-
style, but at some point this see-
ifte
Bluse
und
darüber
ein
schwarzer
Pulli mit sehr vielen roten Rosen. Viel Schmuck.
Unaufgeregt
durchdacht.
aufregend.
Völlig
Und bunt.
Ähnlich ist der Look des Videos zur Single Glück & Benzin, das in Zusammenarbeit mit Specter Berlin, Che Esecake und Easy does it entstanden ist. ‚Wir wollten etwas mit Tüchern und ‚verschleierten Frauen’ machen, aber keine politische Diskussion eröffnen.’ Das tut es nicht. Es ist geheimnisvoll und bezaubernd. Bunt und feminin. Aber die Handlung zeigt keine Frauen, die sich hinter nett bedruckten Schals verstecken müssen. Pah, ganz anders gedacht. Yasha, mit dem Miss Platnum bereits für viele Lieder, wie zum Beispiel ‘Lila Wolken’ zusammengearbeitet hat, wird in einem Kofferraum geknebelt
Klare Ansage, die eine neue Miss Platnum ankündigen soll. Mit dem Album ‘Glück & Benzin’ veröffentlicht sie ihr erstes
deutschsprachiges Album, das bei Weitem nicht mehr einen so hohen Balkan Anteil aufweist, wie die vorangegangenen. Aber es ist nicht nur das, was ‘Chefa’ oder ‘The Sweetest Hangover’ vom neuen Album
abgrenzt oder eben eine neue Miss Platnum willkommen heißt. In einem Interview
mit dem Magazin ‘Das Wetter’ erzählt die Musikerin von der eigentlichen Vorstellung, wie das Album sich anhören sollte. ‘‚...eine konkrete Idee hatte ich aller-
dings schon, nur ist von der vergleichsweise wenig übrig geblieben. Eigentlich wollte ich, dass in meinen Songs James Blake auf Hildegard Kneef trifft. Die Songs
sollten
ursprünglich
Chanson-ar-
>
Music 42 Musik
med very tiring to me. Only ‚Nur die
passion for fashion. In the video for
Liebe‘, ‚Kleiner Schmerz‘ and ‚Frau
‚99 Probleme‘ the singer is wearing
Berg‘ are the remains of this idea.‘
pieces by the Berlin based designer
The other tracks of the record differ
Tata Christiane. In DIEnER #2 the de-
a lot as well, e.g. compared
to ‚Come
signer was giving an interview answe-
marry me‘, which was produced with
ring to the question ‚How would you
Peter Fox in 2007.
describe the style of your clothing?’
tig geschrieben sein, aber das erschien
mir irgendwann zu ermüdend. Überbleibsel dieser Idee sind nur ‘Nur die Liebe’,
,Kleiner Schmerz und Frau Berg.’’ Die anderen Tracks der Platte sind nicht minder in ihrem Unterschied wie zum Beispiele zu
‘Come marry me’, den sie mit Peter Fox
hen, dass Ruth eine Leidenschaft für Mode hegt. Im Video zu ‘99 Probleme’ trägt die
Sängerin Stücke der Berliner Designerin Tata Christiane. Im DIEnER #2 gab die De-
signerin ein Interview und beantwortete unter anderem die Frage ‚Wie beschreibst
du den Stil deiner Entwürfe?’ mit folgen-
by the following reply: ‚I would say
(2007) veröffentlichte.
der Antwort: ‚Ich würde sagen verspielte
playful baroque street-wear. A quite barocke Streetwear. Ein ziemlich surreal-
To ask Ruth what happened to the al-
surreal style, deconstructed, pretty
ways
colorful and ornate. It’s funny but
Ruth zu fragen, wo die laute und schlag-
loud
and
quick-witted
Balkan
fertige Balkanqueen denn geblieben sei,
er Style, dekonstruiert, sehr farbenfroh und geschmückt. Es hat etwas Lustiges
queen would be as flat as a can of
magical at the same time.
coke that has been lying in the foot
How suitable.
well of a Mercedes Benz rolling back
It is obvious for us to think that
and forth for a whole summer. People
Ruth could choose a fashion related
develop and so do musicians. Music is
profession, if for some reason she
subject to trends and social currents.
should abandon music in the distant
Even Miss Platnum let herself get in-
future.
fluenced and uses the opportunity to
‚No, I don’t think so. Maybe it will
discard her fictitious character.
come to a collaboration one day offe-
ist ebenso schal wie eine Dose Cola, die einen ganzen Sommer über im Fußraum eines Mercedes Benz hin und her geschaukelt
wurde. Menschen entwickeln sich weiter, so auch Musiker. Musik unterliegt modischen und
gesellschaftlichen Strömungen.
Auch Miss Platnum hat sich davon tragen lassen und nutzt die Chance, die Kunstfigur über Bord zu werfen.
aber auch Magisches.’ Wie passend.
Naheliegend, dass wir annehmen, dass Ruth einen modischen Beruf wählen könnte, wenn sie sich aus irgendeinem Grund in ferner Zukunft gegen Musik entscheiden sollte.
‚Nein, ich glaube nicht. Vielleicht wird es irgendwann mal zu einer Kooperation
ring me the chance to be creative in kommen, bei der ich die Möglichkeit habe,
the field of fashion, but for now I’m
modisch kreativ mitzuarbeiten, aber mo-
Ruth and Miss Platnum are coming clo-
doing music. But I recently bought
ser together.
a sewing machine to sew my curtains
Ruth und Miss Platnum sind sich näher gekommen.
mentan mache ich Musik. Allerdings habe ich mir vor kurzem eine Nähmaschine geka-
over. That’s it.
uft. Damit nähe ich meine Gardinen um.’
They have and always will have one Eins
haben
die
beiden
gemeinsam
und
thing in common: this extraordinary werden es immer gemeinsam haben: diese
voice.
The singer, fictitious character or
And there are probably more simila-
maybe successful curtain sewer (mere
rities. It’s obvious that Ruth has a
assumption of the editorial staff)
außergewöhnliche Stimme. Und wahrscheinlich die eine oder andere Sache mehr. So ist es nicht zu überse-
43 Music Musik
Die Sängerin, Kunstfigur oder vielleicht erfolgreiche
Gardinendesignerin
liebt
Musik, Inneneinrichtung und weiß es zu
loves music, interior decoration
schätzen, wenn fremde Menschen unbefangen
and appreciates it when people she auf sie zugehen können.
doesn’t know approach her impartially. ‚Wouldn’t it be the easiest if so-
‚Das einfachste wäre doch, wenn man auf
meone just came to me to invite me
mich zukommt und mich auf ein Bier ein-
for a beer?’ lädt.’
Thanks to Miss Platnum, lovely JoWir bedanken uns bei Miss Platnum,
hanna, Basti Harting who made the der lieben Johanna, Basti Harting
amazing pictures and Café Engelbe-
der die bezaubernden Bilder gemacht hat
cken at Marienkirchplatz in Berlin und
beim
Café
Engelbecken
in
Berlin-
- Kreuzberg
Kreuzberg am Marienkirchplatz.
Miss Platnum is dead, Miss Platnum ist tot,
long live Miss Platnum. lang lebe Miss Platnum.
Find all information about Miss Plat-
Alles über Miss Platnum findet ihr unter
num here
folgendem Link www.glückundbenzin.com
Music 44 Musik
2/3 Music Musik
Maeckes ‘I want to steer the mood. No matter
Homely, not overloaded.
whether funny or melancholic.’
The audience is close to him, it has
‘Ich
möchte
die
Stimmung
aufdiktier-
en. Gleichgültig, ob lustig oder melan-
Wohnlich. Auf gar keinen Fall überladen. Das Publikum ist nah an ihm dran.
to. What Maeckes thought of at home
Muss es auch. Das, was Maeckes sich zu
cholisch.’
in private only works if the audience Hause im stillen Kämmerlein ausgedacht
We talked to Maeckes about his enWir haben mit Maeckes über seine bezau-
chanting guitar concerts – and about
plays along.
hat, funktioniert nur, wenn das Publikum
‘I once played it to myself in front
bernden Gitarrenkonzerte gesprochen und,
mitmacht. ‚Ich habe die Show einmal vor
what it means to predict ones own
of a mirror, then the final rehearsal
death to the audience. Yet everyone
in the first location.
is laughing.
I presented the whole show to the
was es bedeutet, dem eigenen Publikum den Tod vorherzusagen und trotzdem alle
meinem Spiegel mir selbst vorgespielt,
dann war Generalprobe in der ersten Location. Ich habe die komplette Show vor
lachen.
light- and sound technicians for addem Ton- und Lichtingenieur gezeigt, um
“You will die, you too, and you with
justments, but neither of them laughed
the
and maintained a blank expression.’
‘Du wirst sterben, du auch, und du mit
glasses
will
die!”
Pointing
der Brille wirst sterben!’ Mit einem Fin-
eben alles aufeinander abzustimmen, aber keiner der beiden hat auch nur eine Miene
his finger at the audience, Maeck-
This sounded differently when the au-
es announces their individual deaths.
dience took their seats.
Doesn’t sound funny? Well it was, when
There was lots of laughter, unusually
Maeckes sat on the stage of the Ber-
much. As mentioned, even when the bad
liner Theater by the park meadow with
tidings of the inevitable death were
his comfortably placed guitar.
sung.
‘Spoiler alert’ is the name of the
Maeckes is what you call a creative
song, to which he plays the guitar
brain
with no more than his two middle fin-
words, likes working and experiment-
gers and sings. When told, these funny
ing with them to find new creative
situations sound absolutely boring.
spaces. You often hear Markus Winter
This is probably the reason why there
say ‘I’m a rapper’.
are no DVD-recordings or an album to
But to reduce him to that would be un-
go with the guitar tour.
fair. He is a rapper, singer, music-
These evenings live in the moment.
and video producer and storyteller.
gerzeig kündigt Maeckes seinem Publikum das persönliche Ableben an. Klingt nicht witzig? War es aber, als Maeckes im Ber-
liner Theater an der Parkaue mit seiner
Gitarre auf der Bühne saß, die gemütlich
‘Spoiler alert’ heißt das Lied, zu dem singend
mit
die
beiden
Gitarre
ausschließlich
Mittelfingern
klang
anders,
als
das
Publikum
Platz
genommen hatte. Es wurde viel gelacht. Außergewöhnlich
viel.
Wie
wir
bere-
its erwähnten, sogar bei der gesungenen Hiobsbotschaft des unumgänglichen Todes.
hergerichtet war.
er
verzogen, geschweige denn gelacht.’ Das
spielt.
Im Nachhinein erzählt, klingen die wit-
zigsten Situationen völlig dröge. Wahrscheinlich ist das der Grund, warum es weder DVD - Mitschnitte, noch ein dazugehöriges Album der Gitarrenkonzerte gibt.
Maeckes ist das, was man einen kreativen
today.
takes
pleasure
in
mit diesen arbeitet und alles ausprobi-
ert, um seiner Kreativität Raum zu schaffen. ‘Ich Winter
oft
bin Rapper’ hört man Markus sagen.
Ihn
darauf
zu
bes-
chränken wäre fast unfair.
Er ist Rapper, Sänger, Musik- (Video-) Produzent
Diese Abende leben von dem Moment.
He
Kopf nennt. Der Spaß am Wort hat, gerne
und
ein
Geschichtenerzähler.
And if Markus wasn’t making music, he
Und hätte es Musik nicht gegeben, wäre
Once a year Maeckes is on tour.
would probably be a painter.
With his guitar, on small stages, in
His artworks would probably form on a
front of small audiences. He is the
black canvas, sometimes very color-
only one on stage. With a smart grey
ful and at times just black on black.
suit. A floor lamp next to him.
You probably wouldn’t be able to rec-
Ein Mal im Jahr ist Maeckes unterwegs. Mit
Gitarre.
Auf
kleinen
Bühnen,
vor
nicht allzu großem Publikum. Er steht alleine auf der Bühne. Im schicken grauen Anzug. Eine Stehlampe direkt neben ihm.
45 Music Musik
Markus
heute
vielleicht
Maler,
dessen
Kunstwerke auf schwarzer Leinwand entstehen würden. Mal mit sehr vielen Farben, und mal schwarz auf schwarz. Deutlich zu erkennen wäre wahrscheinlich nichts. Sie
Photo Nico Wรถhrle www.nicowoehrle.com
Music 46 Musik
ognize much. They would be a smack
Often wrapped in a kind of melancholy
in the face. Strange, yet they would
that makes you want to hug and cheer
make sense to those who take the time
him up. This makes it the more sur-
to contemplate. It’s very own kind of
prising, that the same person creates
sense, but still some sense.
an entire one-man-show to make the
wären ‘auf die Fresse’, irgendwie schräg,
aber ergeben trotzdem für jeden Sinn, der sich die Zeit nimmt hinzuschauen, einen ganz eigenen Sinn, aber eben einen Sinn.
nutzen. Oft verpackt in Melancholie, dass
man das Gefühl hat, ihn in den Arm nehmen und trösten zu wollen. Umso überraschender, dass derselbe Mensch eine EinMann-Bühnen-Show
konzipiert,
schreibt
audience laugh and cheer.
und umsetzt, die das Publikum zum Lachen
“When grass grows over a lot of rub‚Wenn Gras über viel Müll wächst hat man
und Feiern bringt.
bish you have a hill.
‘I want to dictate the mood during my
When grass grows over a lot of rubbish
guitar concerts. I can influence the
you have a hill.
way the people feel by what I do on
And in a century there will always
stage.’
einen Berg.
‘Während den Gitarrenkonzerten möchte ich
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg.
die Stimmung diktieren. Ich kann mit dem, was ich auf der Bühne mache, bestimmen,
Und in einem Jahrhundert war da immer
wie die Menschen davor sich fühlen.’
have been a hill. schon ein Berg.
And in a millennium there will be
How the people feel is always a thing
nothing left.”
with Maeckes.
Und in einem Jahrtausend ist da gar nichts mehr.’
Wie die Menschen sich fühlen, ist bei Maeckes ohnehin so eine Sache. Ein großer
The majority of the guitar concert
Teil des Publikums der Gitarrenkonzerte
Those are the lines that form the in-
audience is young, female and attrac-
tro to “Hotelzimmerromatik” (“hotel
tive.
room romance”) in the album ‘Zwei’
Of course he is aware of this. This
(two). Introduced by film-like muf-
is why “Fräulein Bird” on the al-
fled asian sounds, children are sit-
bum ‘Zwei’ (‘two’) is no longer a
ting in the room next door to an asian
love song, like on the album ‘Null’
fast
time
(‘zero’), but a story about the con-
watching a colorful anime while their
stant flow of female fans in the back-
parents are working hard in the named
stage area.
restaurant.
Who could blame them? A good looking
It has already happened!
man with a warm voice and eyes as big
Maeckes few sounds and even less words
as saucers, narrating, singing, rap-
don’t
when
ping about the secrets of the world
listening the first time, but they
and that his heart only belongs to the
create imagery.
one ‘Fräulein Bird’.
Das sind die Zeilen, die das Intro von ‚Hotelzimmerromantik’
auf
dem
Album
‚Zwei’ bilden. Angekündigt von gedämpften asiatischen Klängen, wie man sie aus Filmen kennt, in denen Kinder im Nebenzimmer eines asiatischen Schnellrestaurants
food
restaurant,
killing
sitzen und von bunten Animes beschallt werden, um die Stunden zu überbrücken,
die die Eltern in besagtem Restaurant schuften müssen.
Das ist ihm natürlich nicht verborgen ge-
blieben und so ist auf ‘Zwei’ das Lied ‘Fräulein
Bird’
kein
Liebeslied
mehr,
wie auf dem Album ‘Null’, sondern eine Geschichte, die er über den anhaltenden Strom der weiblichen Fans im Backstage
Bereich erzählt. Wer könnte es den Damen verübeln? Ein gutaussehender Mann, mit
Schon ist es passiert!
Augen, groß wie Untertassen, erzählend
Maeckes kann mit wenigen Klängen und noch
necessarily
ist weiblich, jung und hübsch.
make
sense
weniger Worten, die im ersten Moment beim ‚schnellen Drüberhören’, vielleicht nicht für jeden Sinn ergeben, riesige Bilder
/
singend
/
rappend,
mit
warmer,
be-
herrschter Stimme von den Geheimnissen
der Welt und, dass sein Herz nur dem einen Fräulein Bird gehört.
Combined with the melancholy everyone
erzeugen. Gepaart mit einer Melancholie,
knows and associates with him, Maedie jeder
kennt und typisch für ihn ist.
ckes is a master of the word like no
Maeckes beherrscht es wie nur wenige an-
one else.
dere Musiker, das Wort so für sich zu
47 Music Musik
Maeckes is love at second listening!
Maeckes ist Liebe auf das zweite Hinhören!
www.maeckes.de
www.FUNK.de
49 Music Musik
3/3 Music
Musik
Please try to describe how your music Versucht
bitte
zu
erklären,
wie
eure
sounds. Try to explain it to a
you get in touch?
Wie seid ihr mit ihr in Kontakt gekommen?
(un-
Musik klingt. Versucht es für eine (un-
knowing) person who has never heard a
We saw Jana’s SS13 collection at a
Kate Boy song.
fashion show in Berlin and were blown
wissende) Person zu erklären, die noch nie einen Kate Boy Song gehört hat.
Wir haben Janas SS13 Kollektion bei einer Fashion Show in Berlin gesehen und
away by her talent. We asked if she’d
waren hin und weg von ihrem Talent. Wir
Our music is a robotic and organic
be interested in working on some stage
mix. We like to try channel the same
outfits for us and we’ve been working
mentalities as those who experimented
together ever since.
Unsere Musik ist ein roboterhafter und organischer Mix. Wir versuchen am liebsten
mit
derselben
Mentalität
zu
ex-
fragten, ob sie daran Interesse hätte,
für uns Bühnenoutfits zu designen. Seitdem arbeiten wir zusammen.
with electronic sounds in the 70s and perimentieren, wie die Musiker der 70er
80s, playing with the different ways
In the beginning, or maybe just the
you can use the tools that you have…
first press images we couldn’t see
only now in 2014.
your faces.
und 80er, also wie man Instrumente verschieden nutzen kann... nur, dass wir dies 2014 tun.
Anfangs,
oder
vielleicht
auch
nur
in
den ersten Pressefotos, konnte man eure Gesichter
nicht
sehen.
Warum
habt
ihr
Why did you decide to hide your faceuch versteckt? Und euch dann entschieden
es? In the latest ‘W Magazine’ music
eure Gesichter in der vergangenen ‘W Mag-
edition we can see your face. What
How did you guys get in touch?
Wie habt ihr zueinander gefunden?
azine’ Musikausgabe zu zeigen? Was war
was the turning point to show your der ausschlaggebende Punkt dafür?
We met one night on a street in StockWir
haben
uns
eines
Nachts
auf
einer
face now?
holm, decided to have a drink togethStraße in Stockholm getroffen, beschlos-
er and after an hour or so went into
In the beginning when we first chose
the studio and wrote our first single
to hide our faces, it felt like it was
Northern Lights. It was a ‘jump in the
the right foundation for us to start
deep end’ kind of experience.
on. KATE BOY as a fictitious charac-
sen zusammen etwas zu trinken und verschwanden eine Stunde später im Studio,
um unsere erste Single ‘Northern Lights’ aufzunehmen.
Es
war
eine
Art
„Sprung
Wir
haben
uns
am
Anfang
dafür
ent-
schieden, unsere Gesichter zu verbergen,
da wir es für eine gute Startplattform hielten. KATE BOY als fiktiver Charak-
But we knew it was something special
ter felt like the mix of us all into
for us, so Kate kept flying in and out
one, and we really wanted an image
of town until she ended up moving here
to blur us all together in someway,
for good and we formed the band.
whether
ins kalte Wasser“ Erfahrung, aber wir
wussten, dass es für uns wichtig war. Also flog Kate in die Stadt ein und aus, bis sie schließlich her zog und wir die
ter war für uns die Kombination aus uns
allen. Deshalb wollten wir, dass das Image anhand von Schatten, Silhouetten oder
that
be
Hüten verschmilzt.
by
using
shadows,
silhouettes, or a hat. We also think
Band gründeten.
Wir sind auch der Meinung, dass durch
that by hiding in the beginning, it unser Unbekanntbleiben die Musik in den
We really like the look of Kate Boy.
gave our music the chance to be in the
It’s mainly black & white. We know
foreground. That was really important
about
to us.
Wir finden den Look von Kate Boy wirklich außergewöhnlich.
the
Hauptsächlich
collaboration
schwar-
with
Jana
zweiß. Wir wissen auch von der Zusamme-
Hipp. And we also like it. How did narbeit mit der Designerin Jana Hipp.
Vordergrund gestellt wurde. Das war uns sehr wichtig.
But now we have built that foundation Aber jetzt, wo wir uns und unseren Sound
Music 50 Musik
for us, established our sound and who
in the studio to write more music.
we are, we feel open to show more of
But we have just finished writing our
ourselves.
album so it feels more balanced now.
Being famous means so much more today
We need both studio time and touring
than ‘just’ making music. There are
time. “Home” time doesn’t really ex-
all social media sides.
ist for us right now!
bereits etabliert haben, fühlen wir uns freier, mehr von uns preiszugeben.
viel mehr als ‘nur’ Musik zu machen. Es alle
wir
haben
gerade
unser
erstes
Album
fertiggestellt, sodass wieder alles im
Berühmt zu sein, bedeutet heutzutage so
gibt
gerne im Studio verbracht hätten. Aber
Social
Media
Möglichkeiten.
Gleichgewicht ist. Wir brauchen sowohl Studio – wie auch Tourzeit. „Zuhausezeit“ gibt es für uns momentan nicht wirklich!
Do you unexceptional like the interMögt ihr das Internet ausnahmslos? Oder
net?
Or is there something you can do
gibt es etwas, ohne das ihr sehr gut leb-
well without?
What is the best thing about being
Was ist das Beste daran, auf der Bühne
on stage and what is the worst thing
en könntet?
zu stehen und was das Schlimmste daran,
about being a musician/famous/etc.? Musiker/ berühmt/ etc. zu sein?
We think the internet is fantastic. Wir finden das Internet fantastisch.
For without it we wouldn’t have been
The thing we value most in our lives
able to access the people who know
is having a way to connect with peo-
and support us now. We aren’t hugely
ple, to share our emotions and mes-
into documenting every waking moment
sages and create positive energy.
of our lives, but for the things we
Also, playing live is the best way to
do like to share, social media is the
‘be in the moment’. There is some-
perfect way to connect with likemind-
thing that happens on stage sometimes
ed people and share the things that
where we look at each other and can’t
matter to us.
believe what we have. Or when we sit
Denn ohne das wären wir nicht mit den
Leuten in Kontakt, die uns kennen und unterstützen.
Wir teilen nicht jeden Tagesausschnitt, aber für die Sachen, die man mit Gleich-
gesinnten teilen möchte, ist Social Media super.
Worauf wir in unserem Leben am meisten Wert legen, ist die Verbindung zu anderen Menschen, unsere Gefühle und Botschaften
zu teilen und positive Energie zu verbreiten. Also live spielen ist der beste Weg, um „in the moment“ zu sein. Man-
chmal entsteht auf der Bühne ein Moment, in dem
wir uns ansehen und gar nicht
glauben können, was wir da gerade ha-
down together after a show and feel ben. Oder wieviel Wertschätzung in den
We did a little calculation! From may
so much appreciation in that moment.
2013 till november 2013 (about 210
There are so many “best” things… but
days) you played 45 concerts. Means
the worst things are early morning
approximately
flights when you’ve only had 1 hour
Wir
haben
nachgerechnet!
Zwischen
Mai
2013 und November 2013 (ca. 210 Tage) habt ihr 45 Konzerte gespielt. Das sind
every
4,6666666
days
etwa alle 4,6666666 Tage ein Konzert. Das
you played a concert. That’s a lot. ist nicht wenig. Seid ihr gerne unter-
Momenten nach der Show entstehen kann. Es gibt so viele „beste“ Dinge... aber das Schlimmste sind die frühen Flüge, wenn man nur eine Stunde geschlafen hat.
of sleep.
Do you like being on the go all the wegs? Oder bleibt da auch genug Zeit, um
time? Or does it leave enough time to
A few years ago a german musician told
be at home?
me that music from Scandinavia has to
zu Hause zu sein?
Vor ein paar Jahren hat mir ein deutscher Musiker
erzählt,
dass
skandinavische
be really good because there is only Musik wirklich gut sein muss, weil es nur
Haha yes! It was a busy year touring
a small and extraordinarily good mu-
last year. We loved it, but it defi-
sic scene. If you want to be success-
nitely took its toll on us having time
ful you have to be a damn good musi-
Haha ja! Die Tour letztes Jahr war sehr zeitintensiv. Wir haben es geliebt, aber
es hat definitiv Zeit geraubt, die wir
51 Music Musik
eine sehr kleine und außergewöhnlich gute Musikszene gibt. Wenn man Erfolg haben
will, muss man unglaublich gut sein. Ist
cian. Do you think it might be true?
internet is kind of an anti-estab-
Is there a difference between Germany
lishment which is great… but that has
and Scandinavia?
also brought the problem of many mu-
da was dran? Gibt es einen Unterschied zwischen Deutschland und Skandinavien?
auch das Problem, dass viele Künstler
davon nicht leben können, mit sich gebracht.
sicians not being able to make a liv-
Sie müssen nun in den Bereichen Sponsor-
To be able to cut through in any scene
ing from what they do. They have to
or genre anywhere, you would have to
do more than they used to in terms
be devoted to your musical vision and
of sponsorship, collaborations etc.
be prepared to work on it for years
That’s a fact about today’s music in-
before anything happens. Never giving
dustry, it takes away from the music,
up is the most important ingredient,
but also adds to the exposure. So it’s
which requires a small bit of insan-
a ‘chicken and egg’ kind of thing.
Um in irgendeiner Szene oder Genre erfolgreich zu sein, muss man sehr zielstre-
big, seiner Vision treu sein und Jahre lang daran arbeiten, bevor etwas passi-
ert. Niemals aufzugeben ist das Wichtig-
ste, wofür man allerdings auch ein wenig wahnsinnig sein muss.
ing, Kollaboration, etc. viel mehr tun.
Das ist eine Tatsache über die heutige Musikindustrie.
Sie trägt von der Musik ab, schafft aber
gleichzeitig auch eine größere Plattform.
Es ist ein wenig wie mit dem Huhn und dem Ei.
ity. What can we expect from Kate Boy in Was können wir in Zukunft von Kate Boy
Please tell us one name, no matter Nennt uns bitte einen Namen, egal aus
the future? erwarten?
which field, that influences you and
welchem Bereich, der euch und eure Zeit
our time.
Our
beeinflusst.
first
Unser
album!
erstes
More
Album!
Mehr
songs!
Songs!
More Mehr
shows! More of everything! Shows! Mehr von allem!
Kraftwerk. Electronic music pioneers. Kraftwerk.
Pioniere
der
elektronischen
The best thing that could happen to
Musik.
Das Beste, das euch 2014 passieren kann?
you in 2014? You got one wish, which could change Ihr habt einen Wunsch frei um in der
something in the music-industry. What
The best thing would be that we are
would it be?
able to just keep doing what we’re
Musikszene etwas zu verändern. Was wäre das?
Das
Beste
wäre,
weitermachen
wenn
können,
wir
das
einfach wir
das
gerade
doing. We want to grow in whatever machen. Wir wollen einfach in die Rich-
We wish there wasn’t such a machine Wir
wünschten,
dass
der
Musikverkauf
when it comes to trying to sell municht so eine Maschine wäre... es scheint
direction our music takes us in…
tung wachsen, in die unsere Musik uns führt...
sic... it just seems that sometimes
einfach, als würde Vieles nur für das
things are done for money/fame and Geld
und
den
Erfolg
getan,
nicht
vom
not from the heart of music. It’s good
Herzen der Musik. Es ist gut, dass wir
that we now have the internet so we das Internet haben und so ein breiteres
can all explore the spectrum and dif-
Musikspektrum entdecken können. In diesem
ferent artists and have more choice
Sinne ist das Internet eine Art Nonkon-
than we used to. In this regard the formismus. Das ist toll... aber es hat
www.kateboy.com
Music 52 Musik
DIEnER Imprint
Thanks
Impressum
Danke
♥ Dieter Funk
Publisher
Herausgeber
♥ Saschi Funk - Schuster
Planet - Agentur für Werbung Alexandra Funk - Schuster Herzogstraße 10 DE-86981 Kinsau
♥ Sebastian Dicke ♥ Frauke Vollmer ♥ Carlos Fernández Laser
eMail: info@agenturplanet.de
♥ Mark Bürster ♥ Martin Carstensen
Editorial Department Sitz der Redaktion
Redaktion DIEnER Leibnizstraße 59 10629 Berlin-Charlottenburg / Germany phone +49-(0)30 31804072 fax +49-(0)30 31804074
designed, written & loved by
gestaltet, geschrieben & geliebt von
CoCo Meurer coco.meurer@DIE-n-ER.com Cover: Martin Heynen www.martinheynen.com
All articles are protected by copy-
Alle veröffentlichten Beiträge sind urhe-
right and the proprietary rights of
berrechtlich geschützt und Eigentum der
the company Planet. Firma Planet.
The
reproduction,
process-
Vervielfältigung und Verwertung ist nur
ing,
dissemination
and
of
commercialization
any
kind
mit schriftlicher Erlaubnis des Herausgebers zulässig.
is
only
permitted with the written permission of the owner.
53 Imprint Impressum
photo: Oliver Rath glasses: FUNK Food | Poffertjes
www.FUNK.de
?
Tolle Brille! Und die Gläser?
Mehr...
Lässigkeit
Details
!
Sind von Rupp + Hubrach!
Präzision
Schärfe
Kontrast
Brillanz Durchblick
Ausgezeichnete Markenbrillengläser, entwickelt und hergestellt von Rupp + Hubrach in Bamberg / Blessington.