DIEnER #4

Page 1

#4

Free of charge! Unentgeltlich!

DIEnER

english

deutsch

www.DIE-n-ER.com

Music Musik

Miss Platnum Maeckes Kate Boy

2014 Fashion Mode

Anfang & Ende

Art

Kunst

David Delruelle Yes I do concept Show me your instagram

8 (fashion) questions for...

Books Books Books

JULIA&BEN Arkadius Giesek Carlos Fernández Laser Annette Kamont

Mein Name ist Eugen Hello Kitty Style needs no color Die Kunst ein kreatives Leben zu führen

8 (Mode) Fragen an...

Bücher Bücher Bücher


* Preis pro Flugstrecke und Person inklusive Meilen. Begrenzte Sitzplatzkontingente. Bei Zahlungen, die nicht per Lastschrift getätigt werden, entstehen Zuschläge. Dies gilt ebenso bei Aufgabe von Gepäck. Es gelten die Allgemeinen Beförderungsbedingungen.

8025_ANZ_DIEnER_Magazin_180x250mm_RZ2.indd 1

02.06.14 11:20


DIEnER DIEnER Definition

DIE n ER

DIE [

geschlecht DIE [

di:

r

]

] n [ n ] ER [

[‘di:n

a

gender

deutsch

n [n] ER [e

e

DIE [daI]

]

] n [+] ER [

a

english

[‘di:n

a

DIE n ER

]

], der ]

DIEnER Content DIEnER Inhalt

Art

Kunst

03 - 12

8 (fashion) questions for...

13 - 23

Fashion

25 - 36

8 (Mode) Fragen an... Mode

WinWinWin

37

Gewinne Gewinne Gewinne

Books Books Books

38 - 40

Bücher Bücher Bücher

Music 41 - 52

Musik

Imprint & Thank you

Impressum & Danke

53

DIEnER Content 2 DIEnER Inhalt


David Delruelle David? Who?

ic design and illustration. I made a

David? Wer?

design und Illustration erlernt. Ich habe

small children’s book there and also

ein kleines Kinderbuch und auch ein Il-

My name is David Delruelle, I am 26

an illustrated book based on Charles

years old and I live and work in Brus-

Bukowski’s poems. I learned the ba-

sels, Belgium, where I was born.

sics of Photoshop and stuff and also

Mein Name ist David Delruelle, ich bin 26 Jahre alt, lebe und arbeite in Brüssel, Belgien, wo ich geboren wurde.

lustrationsbuch angefertigt, das auf Gedichten von Charles Bukowski basiert. Ich habe Basiswissen über Photoshop und auch

observational drawing. It was a truly

in beobachtendem Zeichnen. Es war wirk-

David,

beautiful

great program. I was already doing

art. What was your first art work?

collages back then and using it for

Your very FIRST.

some of my homework. When I graduated

David,

you

deine

create

Kunst

really ist

atemberaubend

schön. Kannst du dich an dein allererstes Werk erinnern?

lich ein toller Lehrplan. Zu diesem Zeitpunkt habe ich schon Kollagen gemacht und habe sie für einige meiner Hausarbeiten

in 2012 I realized that I wanted to genutzt. Als ich 2012 abgeschlossen habe,

When I was a kid I used to draw all

be a collagist simply because that

the time with my friend Nicolas and we

was (and still is) my favorite thing

used to make comic books – that we un-

to do.

Als Kind malte ich immerzu mit meinem Freund Nicolas, weil wir Comic Bücher machen wollten - die wir bedauerlicher Wei-

habe ich gemerkt, dass ich Kollagen fertigen möchte, weil ich dies am liebsten gemacht habe und immer noch mache.

fortunately never finished. I rememse niemals fertiggestellt haben.

ber doing my first experimentations

Please describe the process when you

with collages when I was about 8 or

work on a new collage? What is the

9, but I don’t think you can call that

first step?

Ich erinnere mich daran, dass ich mit acht oder neun die ersten Experimente mit Kollagen machte, aber das kann man nicht

Bitte erkläre uns, wie eine Kollage entsteht. Was ist der erste Schritt?

artwork. The first “serious” collage Kunst nennen. Die ersten ‚ernstzunehmen-

artworks I did must have been back in

Generally I start working by simply

2007. I remember it was at that time

going through a book or magazine and

that I started living on my own. I

looking at the images it contains.

think I threw all the stuff I made

When something catches my eye I cut it

during this period away because it

out and start thinking of what I could

wasn’t very good.

do with it, what it makes me think of.

den‘ Kollagen habe ich 2007 angefertigt.

Ich erinnere mich, dass ich zur gleichen Zeit zu Hause auszog. Ich habe das ganze

Zeug, das ich während dieser Zeit gemacht habe, weggeschmissen, weil es nicht wirklich gut war.

Ich beginne immer damit ein Buch oder ein Magazin durchzublättern und mir die Bilder darin anzuschauen. Wenn etwas meinen Blick eingefangen hat, schneide ich es aus, beginne darüber nachzudenken, was ich damit tun könnte und mit was ich es

I observe the composition and colors

verbinde. Ich beobachte die Komposition

You studied Plastic Arts. Is it true

and just start to recut it or con-

that you learned many different art

front it with other images. Some oth-

styles? And when did you decide to

er times I have a very specific idea

make collages?

of what I want to do before finding

Du hast Bildende Künste studiert. Folglich hast du die verschiedensten Kunstar-

ten erlernt, richtig? Wann hast du dich entschieden Kollagen zu machen?

und Farben und beginne dann, es wieder zu zerschneiden oder verbinde es mit anderen Bildern. Manchmal habe ich auch eine spezielle Idee und suche nach dem richtigen

the images I need. Then I look for

Bild. Dann suche ich nach dem perfekten

That’s right I studied plastic arts

the right pictures to match my idea.

in evening classes at EPS Saint-Luc

That’s a longer process.

Brussels. I was mostly learning graph-

Richtig,

ich

habe

Bildene

Künste

in

Abendkursen an der EPS Saint-Luc Brüssel

studiert. Hauptsächlich habe ich Grafik-

3 Art Kunst

Bild, das zu meiner Idee passt. Das dauert meistens etwas länger.

>


What‘s the level of the sea Art 4 Kunst


Is there always a story behind your Ist

denn

immer

eine

Geschichte

hinter

What is it about?

‚gruselig‘. Kannst du sagen, warum?

art work? Or is it possible that you

deinen Arbeiten? Oder denkst du manchmal

‚just‘ think: ‘Oh, this looks really

I guess there are things that move me

nice and that’s enough?’

more than others and doing these “con-

auch: ‚Oh, das sieht hübsch aus, es muss nicht zwingend eine Geschichte erzählen?‘

Ich denke, es gibt Dinge, die mich mehr bewegen als andere und diese ‚direkten‘

crete” collages is my way of pointing Kollagen

zu

machen,

ist

meine

Art

Un-

Most of the times I like to set the

the inequalities and to stand for the

start of a story, but just the begin-

ideas I think we should stand for,

ning so everyone can make their own by

like for instance basic equal rights

looking at my collage (at least that’s

for everyone. Sometimes my works can

what I try to do). But yes sometimes

be very melancholic, which I think is

Mit den meisten Kollagen möchte ich den Start zu einer Geschichte setzen, so dass jeder seine eigene Geschichte dazu denken kann (das versuche ich auf jeden Fall). Aber

natürlich

finde

ich

I just find that an elein Element und finde es

ement

would

work

fine

einfach nur schön mit einem

with another element and anderen

zu

kombinieren,

that’s it, no story.

keine Geschichte. Auf je-

Anyway

I

like

to

gleichheiten aufzuzeigen und dafür zu stehen, wofür wir stehen sollten, wie zum Beispiel gleiches Recht für alle. Manchmal wirkt meine Kunst melancholisch, welches eine wunderbare Emo-

a beautiful feel-

tion ist, solange es

ing as long as it

nicht

in

Nostalgie

doesn’t turn into

umschlägt.

nostalgia.

give

den Fall gebe ich all mei-

my

collages

a

title,

nen Kollagen einen Namen,

that’s important for me, das gibt dem Ganzen noch

it gives them additional eine andere Perspektive.

meaning.

Sometimes

In

gothic

But

please

Kol-

film.

lagen an alte Grusel-

tell

filme. Nenne uns doch

What is the most inspirdich

am

ing thing for you? meisten?

I’m inspired by art in Ich bin generell inspiriert

general, and Brussels is von Kunst, und Brüssel ist

a great city for art galeine großartige Stadt für

leries. I also discover Kunstgalerien.

deine

old

me

inspiriert

Fällen

work reminds of an

erinnern

your

bitte Was

your

einzelnen

Außerdem

lots of art on the inentdecke ich viel im In-

ternet. Music and movies

ternet. Musik und Filme in-

favorite

deinen

Lieb-

movie and your fa-

lingsfilm

und

dein

vorite book.

liebstes Buch.

That’s a question

Das ist eine Frage,

I have never been

die ich niemals be-

able

to

answer,

antworten könnte, es

there are so many

gibt

so

movies

unendlich

and

books

viele Filme und Bü-

that I love that

cher,

die

ich

mag,

also really inspire me. I find inspi-

I have never had any “ultimate fa-

ration in everyday life but also sim-

vorites”. So I will just tell you my

ply in the process of going through

favorite movie and my favorite book

a vintage magazine, I just love the

at the moment: The Grand Budapest Ho-

colors and textures used to print be-

tel by Wes Anderson and Girl with Cu-

tween 1920 and 1980. When I go through

rious Hair by David Foster Wallace.

spirieren mich auch. Ich finde Inspiration im alltäglichen Leben, aber auch, wenn ich ein Vintage Magazin durchblättere. Alleine die Farben und die Texturen, die zwischen 1920 und 1980 beim Druck genutzt wurden, liebe ich sehr. Wenn ich durch diese ‚An-

dass ich mich niemals für einen absoluten Favoriten entscheiden könnte. Also werde ich euch mein aktuell liebstes Buch nennen: The Grand Budapest with Curious Hair von Wes Anderson und Girl with Curious Hair von David Foster Wallace.

these “antiques” I feel very inspired.

tiquitäten‘ blättere, fühle ich mich sehr

Some of your collages are ‚gritty‘

inspiriert. Manche deiner Kollagen sind

5 Art Kunst

What is your idea of beauty? Is it

Was ist deine Vorstellung von Schönheit?


this side: False Memories left side: Rules of Perspective


this side: At the bay right side: Spacemen Sandwich

7 Art Kunst


possible for you to find words for

I’m not so much into introspection

this answer?

but I guess I’m a pretty optimistic

Oder ist es nicht möglich Schönheit in Worte zu fassen?

Ich bin nicht gut in Selbstbetrachtung, aber ich denke, ich bin ein grundsätzlich

guy in general. I try to be as con-

optimistischer Typ. Ich versuche mit den

Defining beauty is really hard. My

nected as possible to the people and

girlfriend is actually doing a PhD

things around me but I also try to

in philosophy and is working on that

escape from it all through creation.

Schönheit zu definieren ist ausgesprochen schwer. Meine Freundin macht gerade ihren Doktor in Philosophie und stellt sich

Menschen in meinem Umfeld in Kontakt zu bleiben, aber ich versuche auch durch meine Arbeit da rauszukommen.

same question. As Oscar Wilde said:

die gleiche Frage. Wie Oscar Wilde sagte:

“The beauty is in the eyes of the

Is there a taboo you will never show

beholder”.

in your work?

‚Schönheit liegt im Auge des Betrachters.‘

I

think

art

should

not

Ich denke, Kunst sollte nicht immer nur

Gibt es ein Tabu, das du niemals in deiner Arbeit zeigen würdest?

only be beautiful but

schön sein, sollte aber

should also transmit

I think artworks in

an

general

eine

Idee

transportie-

interesting

Kunst

idea

ren (und vielleicht ist

sollte

Platz

niemals

shouldn’t

für

Tabus

haben.

(and maybe art is only

have room for taboos

ideas).

at

Kunst nur eine Idee).

Der

Vorgang,

any

schaffen

Kunst

time.

my

act

of

sollte

opinion

zu

In

the

meiner

Meinung nach das Gefühl

In

our

opinion

art,

creation is a process

and

many

where artists should

Wir haben gelernt, dass

fashion Kunst,

Mode

und

der

auch

Freiheit

Künstler

in

jedem

hervorrufen,

other creative works

feel

are

whatever they want.

andere

kreative

often

oft

davon

Arbeit

to

say

in dem sie sagen können,

surround-

lebt,

free

dass

was immer sie wollen.

ed by a myth and the

ein Mythos um die Per-

idea son

of

the

erbaut

What

person,

wurde,

die

Was

was

war

the

das

love-

schönste

who creates the art.

liest compliment for

What do you think peo-

your work?

diese

Arbeit

schafft.

Kompliment für deine Ar-

Was glaubst du, erwar-

beit?

ple who look at your

ten Menschen, die dei-

collages expect?

Whenever

What kind of guy do

tells

they expect?

made him or her think

ne Kunst sehen? Welcher

Immer

Typ könnte hinter die-

someone

dann,

me

wenn

a

Men-

collage

schen mir erzählen, dass

sen Kollagen stehen?

eine meiner Kollagen sie

of

lots

of

differ-

dazu veranlasst hat, über

That’s Das

a

habe

question

ich

mich

I

nie

ent things. When the

die verschiedensten Dinge

never really asked myself. I guess

experience of looking at my collage

people who look at my collages think

continues in the mind of the viewer

I’m a romantic and a bit dark mind-

and the artwork makes him question

ed person who is sensitive to social

different issues. Isn’t it also the

issues.

purpose of art?

selbst gefragt. Ich würde sagen, dass Menschen, die meine Kollagen sehen, eine romantische und ein wenig düstere Person erwarten, die sensibel für soziale Themen ist.

nachzudenken. Wenn Menschen sich an meine Kollagen erinnern und die verschiedensten Fragen in ihm oder ihr aufkommen. Aber ist das nicht der Sinn und Zweck von Kunst?

And now: what kind of guy are you? Welcher Typ bist du tatsächlich?

www.daviddelruelle.com

Art 8 Kunst


Yes I do concept Yido is the pseudonym that En-

Yido ist das Pseudonym, das En-

rique uses to sign his works.

rique nutzt, um seine Werke zu si-

Cortejo

It‘s an acronym taken from the

gnieren. Es ist ein Akronym des

phrase „yes I Do Concept“. He

Satzes ‚yes I Do Concept‘. Geboren

was born in Benicássim (Valen-

ist er vor 37 Jahren in Benicássim

cia) 37 years ago, where he cur-

(Valenzia), wo er heute noch lebt.

rently lives. He has also lived

Zwischendurch lebte er in Buenos

in Buenos Aires and Geneva. Aires und Geneva.

At an early age he realized he

Jung realisierte er, dass er nicht

didn´t want to have the usual den klassischen Weg einer Schul-

college

education;

he

needed

ausbildung gehen wollte. Er suchte

something challenging both pla-

die Herausforderung in einer Mi-

stic and artistic to keep him schung aus plastischem und künst-

LOVE

interested. He finally decided lerischem.

Schließlich

beschloss

to study a degree in Graphic Deer

Graphik

Design

zu

studieren,

sign and it was then when he re-

als er zu sich selbst gefunden hat-

ally found himself. We couldn‘t

te. Yidos Kunst in eine Schublade

pigeonhole Yidos work as he has

zu stecken ist unmöglich, da er

used different techniques and

die verschiedensten Techniken und

materials. Even though he calls Materialien nutzt. Er selbst nennt

himself a graphic designer, his sich Grafikdesigner, aber er ist

mind is always looking for new

immer offen für neue Projekte und

projects and goals. neue Ziele.

www.facebook.com/yesidoconcept www.behance.net/yido 9 Art Kunst

Nexus


Home

Art 10 Kunst


SHOW ME YOUR INSTAGRAM

11 Art Kunst


dustin g davis @dustingray

moushiiie @moushiiie

new york city

california

TAWN - ashleigh downer crystallography collection @imtawn www.imtawn.com england

keith waye @keithdestro www.xdestro.com san francisco

anna mayer @sayhelloto_anna

tina von frankfurt tinavonfrankfurt.tumblr.com

malin @typecally

münchen

frankfurt

london

boris drenec @borborigm instagram.com/borborigm marseille

jeff manning ‚echelon‘ jeffmanning.tumblr.com @highjeffinition philadelphia, pennsylvania

kristin olofsson @kristinolofsson www.be.net/kristinolofsson stockholm

suzanne bakkum www.suzannebakkum.com @drtpx

simon vince @imnotsimon www.simonvince.tumblr.com

amsterdam

london

@art_wrangler dameon-lee.tumblr.com

pia olsson @frauleinbutterfly

philipp @schnitzelwurst

los angeles, ca.

stockholm

frankfurt

Christian Schupp @chris-aro www.aroone.de berlin

aka aro

Art 12 Kunst


8 (fashion) QUESTIONS for... 8 questions, 4 people, 1 aim.

8 Fragen, 4 Menschen, 1 Ziel. Mode

Fashion

often

only

works

in

funktioniert oft nur in Zusammen-

cooperation.

Our

8

questions

arbeit. Unsere 8 Fragen beantwor-

will be answered by 4 people.

ten 4 Menschen, ohne die eine Fo-

Without them a photo productoproduktion kaum mÜglich wäre.

tion would hardly be possible.

Und trotzdem stehen sie nie vor

And yet they never stand in der Kamera.

front of the camera.

13 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an


Julia&Ben 1

Design

Who are you?

ing asleep, when the light already is cht schon aus ist und meine Augen geschlos-

Wer bist du?

turned off and my eyes are closed I sen sind, arbeite ich die Details meiner

“Julia Heuse from JULIAANDBEN.”

elaborate the details of my ideas. The Ideen aus. Die Verarbeitung, Materialkom-

“Julia Heuse von JULIAANDBEN.”

manufacture, combination of materials, bination, Verschlüsse und Innenverarbei-

2

closures and structure of the seam, tung, Lookbookshootings ect. 2. Wenn ich

Why design?

lookbook shootings etc. 2nd when I’m

Warum Design?

entspannt bin und mir Dinge auffallen. Mir

relaxing and noticing things, like for “I’ve

always

been

sewing

and

sitzt z.B. jemand gegenüber, dessen Kragen

con-

example someone sitting in front of

“Ich habe schon immer Sachen genäht und

komisch verdreht ist und mir kommt eine

structing things, first clothes and

me, having his collar twisted, an idea

gebaut, erst Kleider und Möbel für meine

Idee. Gute Ideen kommen jedenfalls nicht,

furniture for my Barbie dolls, latBarbiepuppen,

dann

für

mich

comes up to my mind. I definitely don’t

selbst.

wenn ich mich hinsetze und beschließe, in

er for myself. I probably also could

have good ideas when I sit down decid-

Vermutlich könnte ich auch Schreiner und

den nächsten fünf Stunden gute Ideen zu

have become a carpenter or a product

ing to have good ideas within the next

Produktdesigner sein.

haben.”

designer. I’ve always had a keen in-

five hours.”

Materialien und, was man aus ihnen machen

terest in materials and the things you kann,

haben

mich

schon

immer

inter-

can make out of them.” essiert.”

3

You’re living and working in Berlin. Du lebst und arbeitest in Berlin. Wie würd-

5

How would you describe the style of Wie würdest du den Stil deiner Arbeit be-

your work?

How would you describe the style of the est du den Stil der Berliner beschreiben?

schreiben?

people in Berlin? “I have the feeling their style is

“Minimalistic, few colours, a combina-

pretty Scandinavian, rather orientated

tion of classic shapes and Avantgarde,

on the Stockholm Fashion Week than on

natural materials, own prints.”

“Ich habe das Gefühl, der Stil ist re-

“Minimalistisch, wenig farbig, eine Kom-

cht skandinavisch, eher an der Stockholm

bination aus klassischen Schnitten

Fashion Week orientiert als Paris. Farben

und Avantgarde, natürliche Materialien,

Paris. Colours like blue, yellow and wie Blau, Gelb und ein bisschen preppy.

eigene Drucke.”

a little preppy. By the way, this is Übrigens, ein Stil, der mir so egal ist,

a style I don’t care about at all, I dass ich nicht mal eine geistige Haltung

haven’t even developed an attitude todazu entwickelt habe.”

wards it.”

4

6

A name – in whichever field – you conEinen Namen, egal aus welchem Bereich, den

sider defining for yourself and our du prägend für dich und unsere Zeit hältst?

time? The

perfect

situation,

during

which

Die perfekte Situation, in der dir die

you get the best ideas?

besten Ideen in den Sinn kommen?

“When

it

comes

to

fashion

probably

“Wenn es um Mode geht, vermutlich Rick Ow-

Rick Owens, because he has brought new ens, weil er eine andere Ästhetik populär

aesthetics to the luxury market, with gemacht

und

in

den

Luxusmarkt

gebracht

his fashion as well by the way he’s “There are two situations. 1st dur-

“Es gibt zwei Situationen. 1. In den 10-15

ing

the

10-15

minutes

before

fall-

hat, sowohl mit seiner Mode als auch der

presenting it.”

Art, wie er sie präsentiert.”

Minuten vor dem Einschlafen, wenn das Li8 (fashion) questions for 14 8 (Mode) Fragen an


7

If you were granted a wish to change

Du hast einen Wunsch frei, der etwas an

something about the fashion industry, der Modebranche ändern könnte. Was wäre

what would it be? es?

“I‘m not sure if I would like to chan“Ich weiss nicht, ob ich etwas Grundleg-

ge a basic thing. Maybe this shopping endes

ändern

würde.

Vielleicht

dieses

season business, that everything must Saisongeschäft, dass alles gleichzeitig

be delivered at the same time, because ausgeliefert werden muss, weil es dann

afterwards it already needs to be reja gleich wieder reduziert wird, dass man

duced again. That you‘re always stresdiese beiden Kollektionen macht und es in

sed producing these two collections den totalen Stress ausartet, weil Aus-

because delivery, the new collection, lieferung, neue Kollektion, Show, Look-

show, lookbook shooting, placement in bookshooting, Onlineshop Bestückung ...

the online shop... ideally everything am besten alles in denselben 3 Wochen

needs to happen within 3 weeks and you passieren sollte und man es nicht et-

can‘t straighten it and spread it over was entzerren kann und auf drei Monate

three months.” verteilen.”

8

What to wear in the upcoming season? Was tragen wir in der kommenden Saison?

“I don’t really believe in trends but

“Ich glaube nicht wirklich an Trends, son-

in different groups of styles using

dern an verschiedene Stilgruppen die dann

gradually different shapes and colour,

graduell andere Schnitte oder Farben tra-

only slowly changing during the years.

gen, die sich allerdings über Jahre nur

Only people who don’t have their own

langsam ändern. Nur Menschen ohne eigenen

style will wear something completely

Stil werden nächste Saison etwas völlig

new to the current one in the upcoming anderes tragen als diese Saison.

season. The same a Jazz lover wouldn’t Ein

Jazzliebhaber

schmeißt

auch

nicht

throw away his records just because

seine Platten weg, nur weil es plötzlich

suddenly there’s a Hip Hop revival.” ein Hip Hop Revival gibt.”

15 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an


photo Damin Vignaux model Valentina Belleza & Olivier Nowicki

8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an

16


1

2

Who are you? Wer bist du?

“Annette Kamont.”

Why Hairstyling & Make up? Warum Haare & Make up?

“Destiny? I can’t tell you, it already

“Annette Kamont.”

“Bestimmung? Schicksal? Ich kann’s nicht

became clear during my childhood.”

sagen, es war seit meiner Kindheit klar.”

3

The

perfect

situation,

during

which

Die perfekte Situation, in der dir die

4

you get the best ideas?

That’s

characteristic

of

Daran erkennt man Annette Kamont!

Annette

Kamont!

besten Ideen in den Sinn kommen?

“Clean, clear, with a certain degree “Sauber, klar, mit einem gewissen Grad an

of drama.” Dramatik.”

„I get the best ideas while working.“

“Die besten Ideen kommen mir während der Arbeit.”

6

You’re living and working in Berlin.

Du lebst und arbeitest in Berlin. Wie würd-

How would you describe the Berlin peo-

5

est du den Stil der Berliner beschreiben?

ple’s style?

If you were granted a wish to change

Du hast einen Wunsch frei, der etwas an

“Intentionally undone”

something about the fashion industry,

“Gemacht ungemacht.”

der Modebranche ändern könnte. Was wäre

what would it be? es?

“More loyalty and authenticity. We‘re “Mehr

Loyalität

und

Authentizität.

Wir

all sitting in the same boat. But what sitzen alle in einem Boot.

Aber…es kommt

belongs together comes together.” zusammen, was zusammen gehört.”

8

Which make up shall we wear from now

Welches Make up tragen wir ab sofort, um

on to be up to date with the latest der aktuellen Mode zu entsprechen?

fashion?

7

Tell us one name, no matter which field Einen Namen, egal aus welchem Bereich, den

that influences you and our time!

du prägend für dich und unsere Zeit hältst?

“The make up is allowed to be pure.

“Das Make up darf gerne pur sein. Vorraus-

Beautiful skin is required. I like

setzung ist eine schöne Haut. Die Haare

the hair being intentionally undone. mag ich gern gemacht ungemacht.

“For me: Joachim. Thanks!” “Für mich: Joachim. Danke!”

Everything should be agile. Eye catcher Alles sollte beweglich sein.

on nails and lips can always be nice.

Eyecatcher auf Nägel und Lippen gehen im-

Berry like red shades are good.” mer. Gerne beerige Rottöne.”

17 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an


Annette Kamont

Hair & Make up

photo Boris Kralj styling Anne B채rwald

8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an

18


1

2

Who are you? Wer bist du?

Warum Styling?

“Just a normal boy who likes to deal

“Styling offers you the possibility

with fashion... My name is Arkadius

to place fashion in new contexts and

and I’m a stylist.”

to reinterpret it. Without the pres-

“Styling

“Ein ganz normaler Junge, der sich gerne mit

Mode

beschäftigt....

Mein

Name

eröffnet

einem

Möglichkeiten,

Mode in neue Kontexte zu setzen und zu

ist

interpretieren. Ohne den Druck eines De-

Arkadius und ich bin Stylist.”

3

Why styling?

sure of a designer who needs to fulfil signers, der bestimmte Kriterien erfüllen

The

perfect

situation,

during

which

certain criteria as a stylist you can

Die perfekte Situation, in der dir die

muss, kann man als Stylist experimentier-

you get the best ideas?

experiment, there are no taboos. For

besten Ideen in den Sinn kommen?

en, wobei es so gut wie keine Tabus gibt.

me that’s the freest form when dealing

Für mich die freieste Form im Umgang mit

“Having a good team on set. With a good “Ein gutes Team am Set zu haben. Wenn gute

ambiance, the good ideas are just com-

Stimmung herrscht, kommen die Ideen von

ing like that.”

with fashion.”

4

That’s

characteristic

of

Arkadius

Daran erkennt man die Arbeit von Arkadius

Giesek’s work!

ganz alleine.”

5

Mode.”

Giesek!

“I always consider my work as part “Ich sehe meine Arbeit immer als Teil

You’re living and working in Düssel-

of a whole trying to complement the

dorf. How would you describe the style

photography as well as hair and make

of the people there?

up. In the end, we’re all searching

Du lebst und arbeitest in Düsseldorf. Wie

eines Ganzen und versuche mit meinem Styl-

würdest du den Stil der Düsseldorfer be-

ing sowohl die Fotografie als auch Hair&-

schreiben?

Make up zu komplementieren. Schlussend-

for beauty in a picture, for something lich suchen wir doch alle nach dem Schönen

“Except Berlin, I guess the style in “Abgesehen

von

Berlin

ist

der

Stil

that is special.”

in

Düsseldorf is close to the one of other

Düsseldorf wohl ähnlich wie in anderen

German cities.

und Besonderen im Bild.”

6

deutschen Städten. Bloß nichts riskier-

If you were granted a wish to change

Du hast einen Wunsch frei, der etwas an

Just don‘t take any risks.

something about the fashion industry,

I wish people would be more open to-

what would it be?

der Modebranche ändern könnte. Was wäre

en. Ich würde mir wünschen, die Menschen

es?

wären offener Mode gegenüber und würden

wards fashion, focussing more on indi-

ein Stück mehr auf Individualität setzen.

viduality. Now we‘re able to consume

“To banish fur from fashion once and

fashion from all over the world this

for all.”

“Ein für allemal Pelz aus der Mode zu

Jetzt, wo wir in der Lage sind, rund um den

verbannen.”

Globus Mode zu konsumieren, sollte dies

should be reflected in the streets.” auch im Straßenbild zu erkennen sein. ”

8

What will we wear in the upcoming seaWas tragen wir in der kommenden Saison?

son?

7

A name – in whichever field – you con-

“Next winter the women’s wear will be

sider defining for yourself and our

more casual, again keeping the layer-

time?

ing-look. Key items are wide coats and

“With Apple, Steve Jobs has comple-

cool knitted fabrics, combined with

tely changed our lifestyle. His pro-

wide masculine trousers. The materi-

ducts shape a whole generation, also

al focus will be on hairy and woollen

fashion and the way we‘re experiencing

textiles. Black and grey, blue and red

or rather consuming it has decisively

will be the main colours, and as a new

been changed. Fast forward and perma-

trend: winter like pastel and brown

nent availability are the issues of

shades. Prints will be either cubis-

our generation.”

tic-graphic or floral-fabulous.”

Einen Namen, egal aus welchem Bereich, den du prägend für dich und unsere Zeit hältst?

“Steve Jobs hat mit Apple unseren Lifestyle komplett verändert. Seine Produkte prägen eine ganze Generation und auch die

Mode und, wie wir Mode wahrnehmen bzw,

konsumieren, verändert sich grundlegend. Fast forward und ständige Erreichbarkeit wird zum Thema unserer Generation.”

“Die DOB wird nächsten Winter wieder lässiger

und

weiterhin

mit

Layering-Look.

Key Items sind weite Mäntel und lässiger Strick, kombiniert mit weiten maskulinen Hosen. Materialfokus liegt auf haarigen und wolligen Stoffen. Farben vor allem schwarz und grau, blau und rot, als neue Richtung: winter Pastells und Brauntöne. Prints sind entweder kubistisch-grafisch oder floral-märchenhaft.”


Arkadius Giesek

Styling

photo Andrea D窶連quino model Tereza @ Place Models hair & make up Eda D窶連quino 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an

20


Carlos Fernรกndez Laser

Photographer


> 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an

22


1

2

Who are you? Wer bist du?

“Carlos Fernández Laser, BMX riding, “Carlos

music

Musik

Fernández

Laser

listening,

hörend,

,

BMX

screwing,

schraubend,

Warum Fotografie?

fahrend,

“There’s not the one and only rea-

flannel

son explaining it. This passion has

“Da gibt es bei mir nicht nur einen Punkt,

Flannelhemden

der das erklärt. Das hat sich über die

shirt wearing and photographing.”

emerged throughout the last ten or

tragend und fotographierend.”

3

Why photography?

letzten zehn oder auch mehr Jahre entwick-

even more years. Punk rock, BMX and my elt. Punkrock, BMX und mein Umfeld, be-

How do you describe the style of your

environment, especially M. Dahl, sure-

work?

ly were the most influential factors.”

sonders M. Dahl, haben mit Sicherheit ihre

Wie beschreibst du den Stil deiner Arbeit?

prägendsten Pfeiler dort aufgestellt.”

4

“More intuition than reason.” “Mehr gefühlt als gedacht.”

The perfect situation, during which Die perfekte Situation, in der dir die

you get the best ideas?

5

besten Ideen in den Sinn komme?

You’re living and working in Hamburg. Du lebst und arbeitest in Hamburg. Wie

How would you describe the style of the

“Shortly

people there?

matter if it’s at home or on the road.

würdest

du

den

Stil

der

Hamburger

before

falling

asleep,

no

Kurz vorm Schlafengehen, egal ob zu Hause

be-

oder unterwegs. Oder in den Momenten, in

schreiben?

Or during these moments where your denen der Kopf für einen kurzen Moment

“A little cautious, but not necessari-

head is switched off for a split sec-

ly cool as they are often described. I

ond – then I write mails to myself

guess you won’t get involved in a dis-

from my mobile with the ideas. If I

cussion as easily at a bar as you prob-

wrote a note I wouldn’t remember the

ably would in the Rhineland, but when

next day I had written it.”

“Ein

bißchen

zurückhaltend,

aber

ausgeht - Dann schreibe ich mir vom Tele-

nicht

fon aus selber eMails mit den Ideen. Wenn

unbedingt, wie oft gesagt, kühl.

ich mir ‘ne Notiz schreiben würde, würde

Ich denke, man wird hier nicht so schnell

ich am nächsten Tag nicht mehr dran

in ein Gespräch in der Bar verwickelt wie

denken, dass ich mir eine Notiz geschrie-

vielleicht im Rheinland, aber wenn es dann

this point is reached, you’ll usually

ben habe.

erstmal soweit ist, sieht man sich meis-

see each other again.” tens nochmal...”

6

If you were granted one wish to change

8

The most precious motif in front of Das wertvollste Motiv vor deiner Kamera?

your camera?

Du hast einen Wunsch frei, der etwas an

something about the fashion industry, der Modebranche ändern könnte. Was wäre

what would it be? es?

“A 1951 Cadillac Coupe De Ville Kustom

“Ein 1951er Cadillac Coupe DeVille Kustom

car of Style Deluxe from Hamburg was Car von Style Deluxe aus Hamburg war

„More serenity.“

“Mehr Gelassenheit.”

the most expensive thing I’ve photo-

das teuerste, was ich bis jetzt fotogra-

graphed so far... (Carlos is laughphiert hab... (Anm.d.R. Carlos lacht...)

7

ing...) A name – in whichever field – you con-

Of course, the picture is always the

sider defining for yourself and our

main objective, and so the motif is,

time?

but what is left for me in the end is

“There are quite a lot of them, I don‘t

all the rest related to it. The adven-

want to decide on one.”

tures, the travels, the people I meet

Einen Namen, egal aus welchem Bereich, den du prägend für dich und unsere Zeit hältst?

“Das sind ziemlich viele, ich möchte mich nicht auf einen festlegen.”

Klar ist das Foto immer das Ziel, und so auch das Motiv, aber was am Ende für mich bleibt, ist das ganze Drumherum. Die Abenteuer, die Reisen, die Menschen, die man kennen lernt und auf jeden Fall noch mehr

and in any case even more adventures!” Abenteuer!

23 8 (fashion) questions for 8 (Mode) Fragen an


photo Oliver Rath glasses FUNKroyal | Chaos

www.FUNK.de



ANFANG photo Carlos Fernรกndez Laser www.carlosfernandez.de hair&make up Anna Czilinsky www.annaczilinsky.com production CoCo Meurer www.cocomeurer.tumblr.com model Susann Bosslau & Max Schubert | Izaio

glasses FUNK Food | Snert



glasses FUNK Food | Snert



&

glasses FUNK Food | Stifado



shirt K1X www.k1x.com



glasses FUNKroyal | Phoenix glasses: Sashee Schuster | Bertl


Ear piece by Susann Bosslau susannbosslau.tumblr.com

Thanks to Berliner Bä-

Wir bedanken uns bei den

derbetriebe. Berliner

ally

Especi-

Bäderbetrieben,

Hallenbad

Holz-

insbesondere bei dem Hal-

marktstraße in Berlin.

lenbad Holzmarktstraße in

Thank you!

Berlin. Vielen Dank!

ENDE



WIN WIN WIN

Einsendeschluss 30.September 2014 Closing date

Kream Win No1 Chuck Norris Crewneck www.facebook.com/KREAMofficial eMail redaktion@DIE-n-ER.com subject I need this crewneck

FUNKeyewear Win a pair of FUNKsunglasses www.FUNK.de eMail redaktion@DIE-n-ER.com subject I need these glasses

Tina von Frankfurt Win a Photo by Tina von Frankfurt of your choice www.tinavonfrankfurt.tumblr.com eMail tinavonfrankfurt@gmail.com subject I need this photo

Germanwings Win one of 4 Tickets (á 33€) www.germanwings.com eMail redaktion@DIE-n-ER.com subject I need this ticket

* Preis pro Flugstrecke und Person inklusive Meilen. Begrenzte Sitzplatzkontingente. Bei Zahlungen, die nicht per Lastschrift getätigt werden, entstehen Zuschläge. Dies gilt ebenso bei Aufgabe von Gepäck. Es gelten die Allgemeinen Beförderungsbedingungen.

8025_ANZ_DIEnER_Magazin_180x250mm_RZ2.indd 1

37 WIN WIN WIN GEWINNE GEWINNE GEWINNE

02.06.14 11:20


BOOKS BOOKS BOOKS

by Frauke Vollmer

Some people hate her, others love her: Hello KitVon den einen gehasst, von den anderen geliebt: Hello

ty is omnipresent. Stars like Lady Gaga,

Chris-

Kitty ist überall. Stars wie Lady Gaga, Christina Agui-

tina Aguilera or Sarah Jessica Parker are symlera oder Sarah Jessica Parker sympathisieren öffent-

pathizing in public with the little, white cat lich mit der kleinen weißen Katze, die zwar aus Japan

from Japan, which is originally British. stammt, eigentlich aber Engländerin ist. Die spaßbe-

The Riot Grrrls – always up for fun – elected reiten Riot Grrrls kürten Hello Kitty zur ironischen

Hello Kitty as their ironic icon. Renowned creIkone. Renommierte Kreative aus Kunst, Mode und Musik

atives from the field of art, fashion and music haben sich ernsthaft mit Kitty White (so der eigentli-

have seriously engaged with Kitty White (the acche Name) auseinandergesetzt.

tual name). As a mouthless creature, Hello Kitty is a masAls mundloses Wesen ist Hello Kitty ein Meister der

ter of the non-verbal communication allowing an wortlosen Kommunikation und lässt endlosen Interpre-

endless scope for interpretation with one unmistationsspielraum zu, wobei eine Botschaft unmissver-

takeable message: Kitty is there for everyone! Still today, she‘s adorning over ständlich ist: Kitty ist für alle da! Bis heute ziert sie über 50.000 Produkte in mehr

50.000 products in more than 60 countries. This is definitely not limited to als 60 Ländern und ist damit bei Weitem nicht nur in den Zimmern kleiner Mädchen, auf

little girls‘ rooms, pink blankets and slides. There are countless versions of deren rosa Bettdecken und Haarspangen zu finden. Es existieren zig Varianten der Grande

the Grande Dame Kitty, who turns 40 this year and has developed from an illustDame Kitty, die in diesem Jahr 40 Jahre alt wird und es in dieser Zeit geschafft hat, von

ration on a children‘s wallet to an international style icon. der Illustration eines japanischen Kinderportemonnaies zur internationalen Stilikone he-

With a lot of humor, Andreas Neuenkirchen tells us about the beginning of a pheranzuwachsen. Andreas Neuenkirchen erzählt humorvoll und unterhaltsam von der Entstehung

nomenon, the triumphal procession of cuteness and the reason why the world is eines Phänomens, vom Siegeszug der Niedlichkeit und davon, warum die Welt mit Kitty eine

better with Kitty than it would be without her. bessere ist als sie es ohne wäre.

Happy Birthday, Hello Kitty! Happy Birthday, Hello Kitty!

Andreas Neuenkirchen Hello Kitty - Ein Phanomen erobert die Welt Verlag Metrolit

> BOOKS BOOKS BOOKS 38 BÜCHER BÜCHER BÜCHER


We love black as well as white and the uncompromisingness of both non-coWir lieben Schwarz wie wir Weiß lieben und die Kompromisslosigkeit der beiden

lorful colors! And this is exactly the reason why we love this book: true unbunten Farben! Genau deshalb lieben wir auch dieses Buch, das getreu seinem

to his motto „Style Needs No Color“ it works without any other color Motto „Style Needs No Color“ ohne eine einzige andere Farbe als Schwarz und Weiß

than black or white. The second volume of the collective „SNNC“ strictly auskommt. Im zweiten Band des Kollektivs „SNNC“ wurde dieser Grundsatz konse-

implements this principle in corporation with various artists, proving

quent umgesetzt und der Beweis, dass es eben auch ohne exzessiven Gebrauch von

that an excessive use of colors is not necessary. The result is a high

Farben geht, von verschiedenen Künstlern erbracht. Entstanden ist ein hochwer-

VOLUME II

quality sketch-book with very different and partially very abstract il-

tiges Skizzenbuch mit unterschiedlichsten, zum Teil sehr abstrakten Illustrati-

lustrations, all of them impressive. We discover filigree, aquarell-li-

onen, die allesamt eindrucksvoll sind. Wir entdecken filigrane, aquarellartige

ke paintings next to straight pencil strokes, short comic episodes join Gemälde neben festen Bleistiftstrichen, kurze Comicepisoden reihen sich an

street art and graffiti styles. In this book, there‘s no limit to forms Street Art und Graffiti Styles. Form und Stil sind in diesem Buch keine Grenzen

and styles, nor to the represented sceneries. We‘re meeting surreal cre-

gesetzt, ebenso wenig wie den dargestellten Szenen. Surreale Wesen begegnen uns:

atures: Bizarre characters, robots, little monsters, fairy-tale figures. Skurrile Persönlichkeiten, Roboter, kleine Monster, Märchenfiguren. Jede Skizze

Each sketch is taking us into it‘s own specific world and while we‘re entführt in eine ganz eigene Welt und während wir uns auf die Suche nach einem

searching for a common denominator, we‘re made aware of it constantly:

gemeinsamen Nenner begeben, wird uns dieser immer wieder klar vor Augen geführt:

The refreshing non-existence of irritating colors and – as a result of Die erfrischende Nichtexistenz von ablenkender Farbigkeit und die daraus resul-

it – the focus on the essential.

tierende Konzentration auf das Wesentliche.

Schwarz auf Weiss Verlag From here to Fame

Besides our origin, our culture and our faith, there‘s something we all have in common: a

Was wir alle jenseits unserer Herkunft, unserer Kultur und unseres Glaubens gemeinsam haben, ist der

name. This is the first gift our parents give us.

Name. Er ist das erste Geschenk, das unsere Eltern uns machen.

But what happens if this name is involuntarily changed?

Was aber passiert, wenn dieser Name unfreiwillig geändert wird?

This is what happened to Evgenij Alexandrowitsch Litwinwo as well as to numerous late reGenau das ist Evgenij Alexandrowitsch Litwinwo wie zahlreichen Spätaussiedlern und Russlanddeutschen,

patriates and Russian Germans who came to Germany after the Fall of the Wall. Evgenij, now die nach dem Mauerfall nach Deutschland kamen, passiert. Evgenij, der jetzt Eugen heißt, hat 13 von

called Eugen, has portrayed 13 of them. 13 very different personalities, from different ihnen porträtiert. 13 ganz unterschiedliche Persönlichkeiten, aus unterschiedlichen Städten, mit un-

cities, with different dreams and hopes but connected by one thing: Their name was one day

terschiedlichen Träumen und Hoffnungen, die eines verbindet: Ihr Name wurde einst zu Eugen geändert.

changed to Eugen. In this unconventional book, the 13 young men are talking about their Die 13 jungen Männer sprechen in diesem unkonventionellen Buch über ihr Abenteuer über Themen wie

adventure – about issues like home, integration, family and identity and in a touching,

Heimat, Integration, Familie und Identität und sie scheinen das auf eine berührende, nachdrückli-

emphatic way they seem to do this, even if they have never met before. The website www. che Weise miteinander zu tun, obwohl sie sich noch nie begegnet sind. In eindrucksvollen Worten und

mein-name-ist-eugen.com gives a first impression of the very expressive words and images Bildern, von denen die Seite

www.mein-name-ist-eugen.com einen ersten Eindruck vermittelt, lässt

that Eugen Litwinow uses to bring the paths of life of these people back to life and unites

Eugen Litwinow die Lebenswege dieser Menschen lebendig werden und verbindet ihre Schicksale zu einer

their fate in a shared story. gemeinsamen Geschichte.

Eugen Litwinow Mein Name ist Eugen www.mein-name-ist-eugen.com 39 BOOKS BOOKS BOOKS BÜCHER BÜCHER BÜCHER


„This book is the invitation for a cup of tea and

„Dieses Buch ist die Einladung zu einer Tasse Tee und

a quiet conversation, for a soft-spoken thin-

einem stillen Gespräch, zum leisen Denken“ ist auf

king“. This is what the binding says. An invi-

dem Einband zu lesen − Eine Einladung, die wir gerne

tation that we gladly accept, seen that even the

annehmen, strahlt doch allein das angenehm sparsam

pleasantly plain design of the cover radiates gestaltete Cover Ruhe aus.

tranquility. Nowadays, reduction and decelera-

Von Reduktion und Entschleunigung mag in diesen Zei-

tion might be a widespread relevant topic.

ten vielerorts die Rede sein. Doch „Die Kunst, ein

But „The art of living a creative life“ is neit-

kreatives Leben zu führen“ ist weder ein esoterischer

her an esoteric advisor with fancywise sayings

Ratgeber mit abgehobenen Lebensweisheiten noch wer-

nor it tries to mediate the latest techniques of

den die neuesten Kreativitätstechniken vermittelt.

creativity. It‘s rather an inspiring book with

Es ist vielmehr ein inspirierendes Buch, mit vielen

many valuable stimulations on how you can live

wertvollen Anregungen, wie das eigene Leben achtsam

your life with mindfulness. Even if it‘s prima-

gelebt werden kann. Auch, wenn es sich vordergründig

rily addressed to creative minds it‘s still a

an kreative Köpfe richtet, so ist es doch Lektüre

reading for everyone, no matter which job we‘re

für Jedermann, denn egal welchen Beruf wir ausüben,

doing each of us has the option to change direc-

jeder von uns hat die Möglichkeit, die Richtung zu

tion starting to live and to work differently.

ändern und damit zu beginnen, anders zu leben und zu

Why so few people do so, why we hesitate to sha-

arbeiten. Warum das so wenige Menschen tun, warum wir

pe our own lives and would rather remain unhap-

zögern, das eigene Leben zu gestalten und lieber un-

py in our unvarying everyday structure? Franz

zufrieden im Althergebrachten verharren, das erklärt

Berzbach provides an explanation for this and

Frank Berzbach ebenso, wie er Wege aufzeigt, zu einer

reveals ways to find our inner balance and sa-

inneren Mitte zu finden, mit der Zufriedenheit ganz

tisfaction, emerging independently to the outunabhängig von der Außenwelt entstehen kann.

side world.

Dieses Buch ist voller schöner Sätze, die noch lange

This book is packed with beautiful phrases which

nachklingen. Wer es liest, sollte sich Zeit nehmen

linger on for a long time. The one reading it

und Ruhe, der sollte während der Lektüre und danach

should do this with time and calmness. He should

immer wieder innehalten. Eine Schale Tee trinken. Wie

stop reading from time to time to drink a cup of

genau das geht, wird gleich in einem ganzen Kapitel

tea. How exactly this reading works is described beschrieben.

in a whole chapter. Frank Berzbach Die Kunst ein kreatives Leben zu führen Verlag Schmidt

BOOKS BOOKS BOOKS 40 BÜCHER BÜCHER BÜCHER


Miss Platnum

41 Music Musik


1/3 Music

Musik

We’re going to meet Ruth Renner aka

ready

Miss Platnum, in the heart of Kreuz-

(e.g. ‚Lila Wolken‘), is gagged and

berg.

herons

bound in a trunk and in the end blown

and goldfish are comfortable. And we

up with the car. Just like Yasha met

as well.

his maker in this burning car, a gra-

Wir sind verabredet mit Ruth Renner alias Miss Platnum. Mitten in Kreuzberg. Am

Where

turtles,

wunderschönen

ducks,

Engelbecken.

Wo

Schild-

kröten, Enten, Reiher und Goldfische sich wohlfühlen. Und eben wir.

worked together for many songs

und gefesselt und schlussendlich mit dem Auto in die Luft gejagt. So, wie Yas-

ha das Zeitliche in besagtem brennenden Auto gesegnet haben sollte, wird ein Grab in Brand gesetzt, das folgende Inschrift

ve is set on fire. The inscription trägt:

Ruth draws attention to her when she Ruth fällt auf, wenn sie den Raum be-

reads:

enters the room. A gold shimmering

tritt. Goldschimmernder Trenchcoat, sil-

trench

coat,

berschimmernde

silver

Schnürer

shimmering im

la-

Dandy-Chic,

Miss Platnum is dead. Miss Platnum ist tot.

ce-ups in dandy look, patterned sogemusterte

Socken,

schwarzweiß

gestre-

cks, black and white striped blouse

The message is clear: There‘ll be a

and on top of that a black jumper with

new Miss Platnum. With ‚Glück & Ben-

lots of red roses. Plenty of jewe-

zin‘ she‘s releasing her first album

lery. Unagitatedly exciting. Entirely

in German that doesn‘t feature nearly

thought through. And colorful.

as many Balkan beats as the previous

The look in the video of the single

ones. But this is not the only thing

‚Glück & Benzin‘ (luck & gasoline)

that separates ‚Chefa‘ or ‚The Swee-

is quite similar. It was produced in

test Hangover‘ from the new album or

cooperation with

Specter Berlin, Che

that is announcing a new Miss Platnum.

Esecake and Easy does it. We wanted to

During an interview with the magazine

do something with scarfs and ‚veiled

the ‚Das Wetter‘ musician tells about

women‘ but without opening a politi-

her vision of what the album initial-

cal discussion. And it doesn‘t. It‘s

ly should sound like ‚...I had a spe-

mysterious and enchanting. Colorful

cific idea in the beginning, but in

and feminine.

the end, not much of it was left. Ori-

But the story doesn‘t show any wo-

ginally, I wanted James Blake to meet

men who need to hide behind prin-

Hildegard Kneef. Initially, the songs

ted scarfs. Pah, far away from that:

should be written in a chanson like

Yasha, with whom Miss Platnum has al-

style, but at some point this see-

ifte

Bluse

und

darüber

ein

schwarzer

Pulli mit sehr vielen roten Rosen. Viel Schmuck.

Unaufgeregt

durchdacht.

aufregend.

Völlig

Und bunt.

Ähnlich ist der Look des Videos zur Single Glück & Benzin, das in Zusammenarbeit mit Specter Berlin, Che Esecake und Easy does it entstanden ist. ‚Wir wollten etwas mit Tüchern und ‚verschleierten Frauen’ machen, aber keine politische Diskussion eröffnen.’ Das tut es nicht. Es ist geheimnisvoll und bezaubernd. Bunt und feminin. Aber die Handlung zeigt keine Frauen, die sich hinter nett bedruckten Schals verstecken müssen. Pah, ganz anders gedacht. Yasha, mit dem Miss Platnum bereits für viele Lieder, wie zum Beispiel ‘Lila Wolken’ zusammengearbeitet hat, wird in einem Kofferraum geknebelt

Klare Ansage, die eine neue Miss Platnum ankündigen soll. Mit dem Album ‘Glück & Benzin’ veröffentlicht sie ihr erstes

deutschsprachiges Album, das bei Weitem nicht mehr einen so hohen Balkan Anteil aufweist, wie die vorangegangenen. Aber es ist nicht nur das, was ‘Chefa’ oder ‘The Sweetest Hangover’ vom neuen Album

abgrenzt oder eben eine neue Miss Platnum willkommen heißt. In einem Interview

mit dem Magazin ‘Das Wetter’ erzählt die Musikerin von der eigentlichen Vorstellung, wie das Album sich anhören sollte. ‘‚...eine konkrete Idee hatte ich aller-

dings schon, nur ist von der vergleichsweise wenig übrig geblieben. Eigentlich wollte ich, dass in meinen Songs James Blake auf Hildegard Kneef trifft. Die Songs

sollten

ursprünglich

Chanson-ar-

>

Music 42 Musik


med very tiring to me. Only ‚Nur die

passion for fashion. In the video for

Liebe‘, ‚Kleiner Schmerz‘ and ‚Frau

‚99 Probleme‘ the singer is wearing

Berg‘ are the remains of this idea.‘

pieces by the Berlin based designer

The other tracks of the record differ

Tata Christiane. In DIEnER #2 the de-

a lot as well, e.g. compared

to ‚Come

signer was giving an interview answe-

marry me‘, which was produced with

ring to the question ‚How would you

Peter Fox in 2007.

describe the style of your clothing?’

tig geschrieben sein, aber das erschien

mir irgendwann zu ermüdend. Überbleibsel dieser Idee sind nur ‘Nur die Liebe’,

,Kleiner Schmerz und Frau Berg.’’ Die anderen Tracks der Platte sind nicht minder in ihrem Unterschied wie zum Beispiele zu

‘Come marry me’, den sie mit Peter Fox

hen, dass Ruth eine Leidenschaft für Mode hegt. Im Video zu ‘99 Probleme’ trägt die

Sängerin Stücke der Berliner Designerin Tata Christiane. Im DIEnER #2 gab die De-

signerin ein Interview und beantwortete unter anderem die Frage ‚Wie beschreibst

du den Stil deiner Entwürfe?’ mit folgen-

by the following reply: ‚I would say

(2007) veröffentlichte.

der Antwort: ‚Ich würde sagen verspielte

playful baroque street-wear. A quite barocke Streetwear. Ein ziemlich surreal-

To ask Ruth what happened to the al-

surreal style, deconstructed, pretty

ways

colorful and ornate. It’s funny but

Ruth zu fragen, wo die laute und schlag-

loud

and

quick-witted

Balkan

fertige Balkanqueen denn geblieben sei,

er Style, dekonstruiert, sehr farbenfroh und geschmückt. Es hat etwas Lustiges

queen would be as flat as a can of

magical at the same time.

coke that has been lying in the foot

How suitable.

well of a Mercedes Benz rolling back

It is obvious for us to think that

and forth for a whole summer. People

Ruth could choose a fashion related

develop and so do musicians. Music is

profession, if for some reason she

subject to trends and social currents.

should abandon music in the distant

Even Miss Platnum let herself get in-

future.

fluenced and uses the opportunity to

‚No, I don’t think so. Maybe it will

discard her fictitious character.

come to a collaboration one day offe-

ist ebenso schal wie eine Dose Cola, die einen ganzen Sommer über im Fußraum eines Mercedes Benz hin und her geschaukelt

wurde. Menschen entwickeln sich weiter, so auch Musiker. Musik unterliegt modischen und

gesellschaftlichen Strömungen.

Auch Miss Platnum hat sich davon tragen lassen und nutzt die Chance, die Kunstfigur über Bord zu werfen.

aber auch Magisches.’ Wie passend.

Naheliegend, dass wir annehmen, dass Ruth einen modischen Beruf wählen könnte, wenn sie sich aus irgendeinem Grund in ferner Zukunft gegen Musik entscheiden sollte.

‚Nein, ich glaube nicht. Vielleicht wird es irgendwann mal zu einer Kooperation

ring me the chance to be creative in kommen, bei der ich die Möglichkeit habe,

the field of fashion, but for now I’m

modisch kreativ mitzuarbeiten, aber mo-

Ruth and Miss Platnum are coming clo-

doing music. But I recently bought

ser together.

a sewing machine to sew my curtains

Ruth und Miss Platnum sind sich näher gekommen.

mentan mache ich Musik. Allerdings habe ich mir vor kurzem eine Nähmaschine geka-

over. That’s it.

uft. Damit nähe ich meine Gardinen um.’

They have and always will have one Eins

haben

die

beiden

gemeinsam

und

thing in common: this extraordinary werden es immer gemeinsam haben: diese

voice.

The singer, fictitious character or

And there are probably more simila-

maybe successful curtain sewer (mere

rities. It’s obvious that Ruth has a

assumption of the editorial staff)

außergewöhnliche Stimme. Und wahrscheinlich die eine oder andere Sache mehr. So ist es nicht zu überse-

43 Music Musik

Die Sängerin, Kunstfigur oder vielleicht erfolgreiche

Gardinendesignerin

liebt

Musik, Inneneinrichtung und weiß es zu


loves music, interior decoration

schätzen, wenn fremde Menschen unbefangen

and appreciates it when people she auf sie zugehen können.

doesn’t know approach her impartially. ‚Wouldn’t it be the easiest if so-

‚Das einfachste wäre doch, wenn man auf

meone just came to me to invite me

mich zukommt und mich auf ein Bier ein-

for a beer?’ lädt.’

Thanks to Miss Platnum, lovely JoWir bedanken uns bei Miss Platnum,

hanna, Basti Harting who made the der lieben Johanna, Basti Harting

amazing pictures and Café Engelbe-

der die bezaubernden Bilder gemacht hat

cken at Marienkirchplatz in Berlin und

beim

Café

Engelbecken

in

Berlin-

- Kreuzberg

Kreuzberg am Marienkirchplatz.

Miss Platnum is dead, Miss Platnum ist tot,

long live Miss Platnum. lang lebe Miss Platnum.

Find all information about Miss Plat-

Alles über Miss Platnum findet ihr unter

num here

folgendem Link www.glückundbenzin.com

Music 44 Musik


2/3 Music Musik

Maeckes ‘I want to steer the mood. No matter

Homely, not overloaded.

whether funny or melancholic.’

The audience is close to him, it has

‘Ich

möchte

die

Stimmung

aufdiktier-

en. Gleichgültig, ob lustig oder melan-

Wohnlich. Auf gar keinen Fall überladen. Das Publikum ist nah an ihm dran.

to. What Maeckes thought of at home

Muss es auch. Das, was Maeckes sich zu

cholisch.’

in private only works if the audience Hause im stillen Kämmerlein ausgedacht

We talked to Maeckes about his enWir haben mit Maeckes über seine bezau-

chanting guitar concerts – and about

plays along.

hat, funktioniert nur, wenn das Publikum

‘I once played it to myself in front

bernden Gitarrenkonzerte gesprochen und,

mitmacht. ‚Ich habe die Show einmal vor

what it means to predict ones own

of a mirror, then the final rehearsal

death to the audience. Yet everyone

in the first location.

is laughing.

I presented the whole show to the

was es bedeutet, dem eigenen Publikum den Tod vorherzusagen und trotzdem alle

meinem Spiegel mir selbst vorgespielt,

dann war Generalprobe in der ersten Location. Ich habe die komplette Show vor

lachen.

light- and sound technicians for addem Ton- und Lichtingenieur gezeigt, um

“You will die, you too, and you with

justments, but neither of them laughed

the

and maintained a blank expression.’

‘Du wirst sterben, du auch, und du mit

glasses

will

die!”

Pointing

der Brille wirst sterben!’ Mit einem Fin-

eben alles aufeinander abzustimmen, aber keiner der beiden hat auch nur eine Miene

his finger at the audience, Maeck-

This sounded differently when the au-

es announces their individual deaths.

dience took their seats.

Doesn’t sound funny? Well it was, when

There was lots of laughter, unusually

Maeckes sat on the stage of the Ber-

much. As mentioned, even when the bad

liner Theater by the park meadow with

tidings of the inevitable death were

his comfortably placed guitar.

sung.

‘Spoiler alert’ is the name of the

Maeckes is what you call a creative

song, to which he plays the guitar

brain

with no more than his two middle fin-

words, likes working and experiment-

gers and sings. When told, these funny

ing with them to find new creative

situations sound absolutely boring.

spaces. You often hear Markus Winter

This is probably the reason why there

say ‘I’m a rapper’.

are no DVD-recordings or an album to

But to reduce him to that would be un-

go with the guitar tour.

fair. He is a rapper, singer, music-

These evenings live in the moment.

and video producer and storyteller.

gerzeig kündigt Maeckes seinem Publikum das persönliche Ableben an. Klingt nicht witzig? War es aber, als Maeckes im Ber-

liner Theater an der Parkaue mit seiner

Gitarre auf der Bühne saß, die gemütlich

‘Spoiler alert’ heißt das Lied, zu dem singend

mit

die

beiden

Gitarre

ausschließlich

Mittelfingern

klang

anders,

als

das

Publikum

Platz

genommen hatte. Es wurde viel gelacht. Außergewöhnlich

viel.

Wie

wir

bere-

its erwähnten, sogar bei der gesungenen Hiobsbotschaft des unumgänglichen Todes.

hergerichtet war.

er

verzogen, geschweige denn gelacht.’ Das

spielt.

Im Nachhinein erzählt, klingen die wit-

zigsten Situationen völlig dröge. Wahrscheinlich ist das der Grund, warum es weder DVD - Mitschnitte, noch ein dazugehöriges Album der Gitarrenkonzerte gibt.

Maeckes ist das, was man einen kreativen

today.

takes

pleasure

in

mit diesen arbeitet und alles ausprobi-

ert, um seiner Kreativität Raum zu schaffen. ‘Ich Winter

oft

bin Rapper’ hört man Markus sagen.

Ihn

darauf

zu

bes-

chränken wäre fast unfair.

Er ist Rapper, Sänger, Musik- (Video-) Produzent

Diese Abende leben von dem Moment.

He

Kopf nennt. Der Spaß am Wort hat, gerne

und

ein

Geschichtenerzähler.

And if Markus wasn’t making music, he

Und hätte es Musik nicht gegeben, wäre

Once a year Maeckes is on tour.

would probably be a painter.

With his guitar, on small stages, in

His artworks would probably form on a

front of small audiences. He is the

black canvas, sometimes very color-

only one on stage. With a smart grey

ful and at times just black on black.

suit. A floor lamp next to him.

You probably wouldn’t be able to rec-

Ein Mal im Jahr ist Maeckes unterwegs. Mit

Gitarre.

Auf

kleinen

Bühnen,

vor

nicht allzu großem Publikum. Er steht alleine auf der Bühne. Im schicken grauen Anzug. Eine Stehlampe direkt neben ihm.

45 Music Musik

Markus

heute

vielleicht

Maler,

dessen

Kunstwerke auf schwarzer Leinwand entstehen würden. Mal mit sehr vielen Farben, und mal schwarz auf schwarz. Deutlich zu erkennen wäre wahrscheinlich nichts. Sie


Photo Nico Wรถhrle www.nicowoehrle.com

Music 46 Musik


ognize much. They would be a smack

Often wrapped in a kind of melancholy

in the face. Strange, yet they would

that makes you want to hug and cheer

make sense to those who take the time

him up. This makes it the more sur-

to contemplate. It’s very own kind of

prising, that the same person creates

sense, but still some sense.

an entire one-man-show to make the

wären ‘auf die Fresse’, irgendwie schräg,

aber ergeben trotzdem für jeden Sinn, der sich die Zeit nimmt hinzuschauen, einen ganz eigenen Sinn, aber eben einen Sinn.

nutzen. Oft verpackt in Melancholie, dass

man das Gefühl hat, ihn in den Arm nehmen und trösten zu wollen. Umso überraschender, dass derselbe Mensch eine EinMann-Bühnen-Show

konzipiert,

schreibt

audience laugh and cheer.

und umsetzt, die das Publikum zum Lachen

“When grass grows over a lot of rub‚Wenn Gras über viel Müll wächst hat man

und Feiern bringt.

bish you have a hill.

‘I want to dictate the mood during my

When grass grows over a lot of rubbish

guitar concerts. I can influence the

you have a hill.

way the people feel by what I do on

And in a century there will always

stage.’

einen Berg.

‘Während den Gitarrenkonzerten möchte ich

Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg.

die Stimmung diktieren. Ich kann mit dem, was ich auf der Bühne mache, bestimmen,

Und in einem Jahrhundert war da immer

wie die Menschen davor sich fühlen.’

have been a hill. schon ein Berg.

And in a millennium there will be

How the people feel is always a thing

nothing left.”

with Maeckes.

Und in einem Jahrtausend ist da gar nichts mehr.’

Wie die Menschen sich fühlen, ist bei Maeckes ohnehin so eine Sache. Ein großer

The majority of the guitar concert

Teil des Publikums der Gitarrenkonzerte

Those are the lines that form the in-

audience is young, female and attrac-

tro to “Hotelzimmerromatik” (“hotel

tive.

room romance”) in the album ‘Zwei’

Of course he is aware of this. This

(two). Introduced by film-like muf-

is why “Fräulein Bird” on the al-

fled asian sounds, children are sit-

bum ‘Zwei’ (‘two’) is no longer a

ting in the room next door to an asian

love song, like on the album ‘Null’

fast

time

(‘zero’), but a story about the con-

watching a colorful anime while their

stant flow of female fans in the back-

parents are working hard in the named

stage area.

restaurant.

Who could blame them? A good looking

It has already happened!

man with a warm voice and eyes as big

Maeckes few sounds and even less words

as saucers, narrating, singing, rap-

don’t

when

ping about the secrets of the world

listening the first time, but they

and that his heart only belongs to the

create imagery.

one ‘Fräulein Bird’.

Das sind die Zeilen, die das Intro von ‚Hotelzimmerromantik’

auf

dem

Album

‚Zwei’ bilden. Angekündigt von gedämpften asiatischen Klängen, wie man sie aus Filmen kennt, in denen Kinder im Nebenzimmer eines asiatischen Schnellrestaurants

food

restaurant,

killing

sitzen und von bunten Animes beschallt werden, um die Stunden zu überbrücken,

die die Eltern in besagtem Restaurant schuften müssen.

Das ist ihm natürlich nicht verborgen ge-

blieben und so ist auf ‘Zwei’ das Lied ‘Fräulein

Bird’

kein

Liebeslied

mehr,

wie auf dem Album ‘Null’, sondern eine Geschichte, die er über den anhaltenden Strom der weiblichen Fans im Backstage

Bereich erzählt. Wer könnte es den Damen verübeln? Ein gutaussehender Mann, mit

Schon ist es passiert!

Augen, groß wie Untertassen, erzählend

Maeckes kann mit wenigen Klängen und noch

necessarily

ist weiblich, jung und hübsch.

make

sense

weniger Worten, die im ersten Moment beim ‚schnellen Drüberhören’, vielleicht nicht für jeden Sinn ergeben, riesige Bilder

/

singend

/

rappend,

mit

warmer,

be-

herrschter Stimme von den Geheimnissen

der Welt und, dass sein Herz nur dem einen Fräulein Bird gehört.

Combined with the melancholy everyone

erzeugen. Gepaart mit einer Melancholie,

knows and associates with him, Maedie jeder

kennt und typisch für ihn ist.

ckes is a master of the word like no

Maeckes beherrscht es wie nur wenige an-

one else.

dere Musiker, das Wort so für sich zu

47 Music Musik

Maeckes is love at second listening!

Maeckes ist Liebe auf das zweite Hinhören!

www.maeckes.de


www.FUNK.de


49 Music Musik


3/3 Music

Musik

Please try to describe how your music Versucht

bitte

zu

erklären,

wie

eure

sounds. Try to explain it to a

you get in touch?

Wie seid ihr mit ihr in Kontakt gekommen?

(un-

Musik klingt. Versucht es für eine (un-

knowing) person who has never heard a

We saw Jana’s SS13 collection at a

Kate Boy song.

fashion show in Berlin and were blown

wissende) Person zu erklären, die noch nie einen Kate Boy Song gehört hat.

Wir haben Janas SS13 Kollektion bei einer Fashion Show in Berlin gesehen und

away by her talent. We asked if she’d

waren hin und weg von ihrem Talent. Wir

Our music is a robotic and organic

be interested in working on some stage

mix. We like to try channel the same

outfits for us and we’ve been working

mentalities as those who experimented

together ever since.

Unsere Musik ist ein roboterhafter und organischer Mix. Wir versuchen am liebsten

mit

derselben

Mentalität

zu

ex-

fragten, ob sie daran Interesse hätte,

für uns Bühnenoutfits zu designen. Seitdem arbeiten wir zusammen.

with electronic sounds in the 70s and perimentieren, wie die Musiker der 70er

80s, playing with the different ways

In the beginning, or maybe just the

you can use the tools that you have…

first press images we couldn’t see

only now in 2014.

your faces.

und 80er, also wie man Instrumente verschieden nutzen kann... nur, dass wir dies 2014 tun.

Anfangs,

oder

vielleicht

auch

nur

in

den ersten Pressefotos, konnte man eure Gesichter

nicht

sehen.

Warum

habt

ihr

Why did you decide to hide your faceuch versteckt? Und euch dann entschieden

es? In the latest ‘W Magazine’ music

eure Gesichter in der vergangenen ‘W Mag-

edition we can see your face. What

How did you guys get in touch?

Wie habt ihr zueinander gefunden?

azine’ Musikausgabe zu zeigen? Was war

was the turning point to show your der ausschlaggebende Punkt dafür?

We met one night on a street in StockWir

haben

uns

eines

Nachts

auf

einer

face now?

holm, decided to have a drink togethStraße in Stockholm getroffen, beschlos-

er and after an hour or so went into

In the beginning when we first chose

the studio and wrote our first single

to hide our faces, it felt like it was

Northern Lights. It was a ‘jump in the

the right foundation for us to start

deep end’ kind of experience.

on. KATE BOY as a fictitious charac-

sen zusammen etwas zu trinken und verschwanden eine Stunde später im Studio,

um unsere erste Single ‘Northern Lights’ aufzunehmen.

Es

war

eine

Art

„Sprung

Wir

haben

uns

am

Anfang

dafür

ent-

schieden, unsere Gesichter zu verbergen,

da wir es für eine gute Startplattform hielten. KATE BOY als fiktiver Charak-

But we knew it was something special

ter felt like the mix of us all into

for us, so Kate kept flying in and out

one, and we really wanted an image

of town until she ended up moving here

to blur us all together in someway,

for good and we formed the band.

whether

ins kalte Wasser“ Erfahrung, aber wir

wussten, dass es für uns wichtig war. Also flog Kate in die Stadt ein und aus, bis sie schließlich her zog und wir die

ter war für uns die Kombination aus uns

allen. Deshalb wollten wir, dass das Image anhand von Schatten, Silhouetten oder

that

be

Hüten verschmilzt.

by

using

shadows,

silhouettes, or a hat. We also think

Band gründeten.

Wir sind auch der Meinung, dass durch

that by hiding in the beginning, it unser Unbekanntbleiben die Musik in den

We really like the look of Kate Boy.

gave our music the chance to be in the

It’s mainly black & white. We know

foreground. That was really important

about

to us.

Wir finden den Look von Kate Boy wirklich außergewöhnlich.

the

Hauptsächlich

collaboration

schwar-

with

Jana

zweiß. Wir wissen auch von der Zusamme-

Hipp. And we also like it. How did narbeit mit der Designerin Jana Hipp.

Vordergrund gestellt wurde. Das war uns sehr wichtig.

But now we have built that foundation Aber jetzt, wo wir uns und unseren Sound

Music 50 Musik


for us, established our sound and who

in the studio to write more music.

we are, we feel open to show more of

But we have just finished writing our

ourselves.

album so it feels more balanced now.

Being famous means so much more today

We need both studio time and touring

than ‘just’ making music. There are

time. “Home” time doesn’t really ex-

all social media sides.

ist for us right now!

bereits etabliert haben, fühlen wir uns freier, mehr von uns preiszugeben.

viel mehr als ‘nur’ Musik zu machen. Es alle

wir

haben

gerade

unser

erstes

Album

fertiggestellt, sodass wieder alles im

Berühmt zu sein, bedeutet heutzutage so

gibt

gerne im Studio verbracht hätten. Aber

Social

Media

Möglichkeiten.

Gleichgewicht ist. Wir brauchen sowohl Studio – wie auch Tourzeit. „Zuhausezeit“ gibt es für uns momentan nicht wirklich!

Do you unexceptional like the interMögt ihr das Internet ausnahmslos? Oder

net?

Or is there something you can do

gibt es etwas, ohne das ihr sehr gut leb-

well without?

What is the best thing about being

Was ist das Beste daran, auf der Bühne

on stage and what is the worst thing

en könntet?

zu stehen und was das Schlimmste daran,

about being a musician/famous/etc.? Musiker/ berühmt/ etc. zu sein?

We think the internet is fantastic. Wir finden das Internet fantastisch.

For without it we wouldn’t have been

The thing we value most in our lives

able to access the people who know

is having a way to connect with peo-

and support us now. We aren’t hugely

ple, to share our emotions and mes-

into documenting every waking moment

sages and create positive energy.

of our lives, but for the things we

Also, playing live is the best way to

do like to share, social media is the

‘be in the moment’. There is some-

perfect way to connect with likemind-

thing that happens on stage sometimes

ed people and share the things that

where we look at each other and can’t

matter to us.

believe what we have. Or when we sit

Denn ohne das wären wir nicht mit den

Leuten in Kontakt, die uns kennen und unterstützen.

Wir teilen nicht jeden Tagesausschnitt, aber für die Sachen, die man mit Gleich-

gesinnten teilen möchte, ist Social Media super.

Worauf wir in unserem Leben am meisten Wert legen, ist die Verbindung zu anderen Menschen, unsere Gefühle und Botschaften

zu teilen und positive Energie zu verbreiten. Also live spielen ist der beste Weg, um „in the moment“ zu sein. Man-

chmal entsteht auf der Bühne ein Moment, in dem

wir uns ansehen und gar nicht

glauben können, was wir da gerade ha-

down together after a show and feel ben. Oder wieviel Wertschätzung in den

We did a little calculation! From may

so much appreciation in that moment.

2013 till november 2013 (about 210

There are so many “best” things… but

days) you played 45 concerts. Means

the worst things are early morning

approximately

flights when you’ve only had 1 hour

Wir

haben

nachgerechnet!

Zwischen

Mai

2013 und November 2013 (ca. 210 Tage) habt ihr 45 Konzerte gespielt. Das sind

every

4,6666666

days

etwa alle 4,6666666 Tage ein Konzert. Das

you played a concert. That’s a lot. ist nicht wenig. Seid ihr gerne unter-

Momenten nach der Show entstehen kann. Es gibt so viele „beste“ Dinge... aber das Schlimmste sind die frühen Flüge, wenn man nur eine Stunde geschlafen hat.

of sleep.

Do you like being on the go all the wegs? Oder bleibt da auch genug Zeit, um

time? Or does it leave enough time to

A few years ago a german musician told

be at home?

me that music from Scandinavia has to

zu Hause zu sein?

Vor ein paar Jahren hat mir ein deutscher Musiker

erzählt,

dass

skandinavische

be really good because there is only Musik wirklich gut sein muss, weil es nur

Haha yes! It was a busy year touring

a small and extraordinarily good mu-

last year. We loved it, but it defi-

sic scene. If you want to be success-

nitely took its toll on us having time

ful you have to be a damn good musi-

Haha ja! Die Tour letztes Jahr war sehr zeitintensiv. Wir haben es geliebt, aber

es hat definitiv Zeit geraubt, die wir

51 Music Musik

eine sehr kleine und außergewöhnlich gute Musikszene gibt. Wenn man Erfolg haben

will, muss man unglaublich gut sein. Ist


cian. Do you think it might be true?

internet is kind of an anti-estab-

Is there a difference between Germany

lishment which is great… but that has

and Scandinavia?

also brought the problem of many mu-

da was dran? Gibt es einen Unterschied zwischen Deutschland und Skandinavien?

auch das Problem, dass viele Künstler

davon nicht leben können, mit sich gebracht.

sicians not being able to make a liv-

Sie müssen nun in den Bereichen Sponsor-

To be able to cut through in any scene

ing from what they do. They have to

or genre anywhere, you would have to

do more than they used to in terms

be devoted to your musical vision and

of sponsorship, collaborations etc.

be prepared to work on it for years

That’s a fact about today’s music in-

before anything happens. Never giving

dustry, it takes away from the music,

up is the most important ingredient,

but also adds to the exposure. So it’s

which requires a small bit of insan-

a ‘chicken and egg’ kind of thing.

Um in irgendeiner Szene oder Genre erfolgreich zu sein, muss man sehr zielstre-

big, seiner Vision treu sein und Jahre lang daran arbeiten, bevor etwas passi-

ert. Niemals aufzugeben ist das Wichtig-

ste, wofür man allerdings auch ein wenig wahnsinnig sein muss.

ing, Kollaboration, etc. viel mehr tun.

Das ist eine Tatsache über die heutige Musikindustrie.

Sie trägt von der Musik ab, schafft aber

gleichzeitig auch eine größere Plattform.

Es ist ein wenig wie mit dem Huhn und dem Ei.

ity. What can we expect from Kate Boy in Was können wir in Zukunft von Kate Boy

Please tell us one name, no matter Nennt uns bitte einen Namen, egal aus

the future? erwarten?

which field, that influences you and

welchem Bereich, der euch und eure Zeit

our time.

Our

beeinflusst.

first

Unser

album!

erstes

More

Album!

Mehr

songs!

Songs!

More Mehr

shows! More of everything! Shows! Mehr von allem!

Kraftwerk. Electronic music pioneers. Kraftwerk.

Pioniere

der

elektronischen

The best thing that could happen to

Musik.

Das Beste, das euch 2014 passieren kann?

you in 2014? You got one wish, which could change Ihr habt einen Wunsch frei um in der

something in the music-industry. What

The best thing would be that we are

would it be?

able to just keep doing what we’re

Musikszene etwas zu verändern. Was wäre das?

Das

Beste

wäre,

weitermachen

wenn

können,

wir

das

einfach wir

das

gerade

doing. We want to grow in whatever machen. Wir wollen einfach in die Rich-

We wish there wasn’t such a machine Wir

wünschten,

dass

der

Musikverkauf

when it comes to trying to sell municht so eine Maschine wäre... es scheint

direction our music takes us in…

tung wachsen, in die unsere Musik uns führt...

sic... it just seems that sometimes

einfach, als würde Vieles nur für das

things are done for money/fame and Geld

und

den

Erfolg

getan,

nicht

vom

not from the heart of music. It’s good

Herzen der Musik. Es ist gut, dass wir

that we now have the internet so we das Internet haben und so ein breiteres

can all explore the spectrum and dif-

Musikspektrum entdecken können. In diesem

ferent artists and have more choice

Sinne ist das Internet eine Art Nonkon-

than we used to. In this regard the formismus. Das ist toll... aber es hat

www.kateboy.com

Music 52 Musik


DIEnER Imprint

Thanks

Impressum

Danke

♥ Dieter Funk

Publisher

Herausgeber

♥ Saschi Funk - Schuster

Planet - Agentur für Werbung Alexandra Funk - Schuster Herzogstraße 10 DE-86981 Kinsau

♥ Sebastian Dicke ♥ Frauke Vollmer ♥ Carlos Fernández Laser

eMail: info@agenturplanet.de

♥ Mark Bürster ♥ Martin Carstensen

Editorial Department Sitz der Redaktion

Redaktion DIEnER Leibnizstraße 59 10629 Berlin-Charlottenburg / Germany phone +49-(0)30 31804072 fax +49-(0)30 31804074

designed, written & loved by

gestaltet, geschrieben & geliebt von

CoCo Meurer coco.meurer@DIE-n-ER.com Cover: Martin Heynen www.martinheynen.com

All articles are protected by copy-

Alle veröffentlichten Beiträge sind urhe-

right and the proprietary rights of

berrechtlich geschützt und Eigentum der

the company Planet. Firma Planet.

The

reproduction,

process-

Vervielfältigung und Verwertung ist nur

ing,

dissemination

and

of

commercialization

any

kind

mit schriftlicher Erlaubnis des Herausgebers zulässig.

is

only

permitted with the written permission of the owner.

53 Imprint Impressum


photo: Oliver Rath glasses: FUNK Food | Poffertjes

www.FUNK.de


?

Tolle Brille! Und die Gläser?

Mehr...

Lässigkeit

Details

!

Sind von Rupp + Hubrach!

Präzision

Schärfe

Kontrast

Brillanz Durchblick

Ausgezeichnete Markenbrillengläser, entwickelt und hergestellt von Rupp + Hubrach in Bamberg / Blessington.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.