Signmarkista tuli ensimmäinen kuuro, joka on tehnyt levytyssopimuksen kansainvälisen levy-yhtiön kanssa.
Signmark Keikalla Kreikassa, Ateenassa.
90-luvulta ja hiphopin puolelta, sellaisia kuten Run-D.M.C. ja Coolio. Mainitseepa Signmark yhdeksi suosikikseen myös kotimaisen Raptorin. - Vähitellen sain kokemusta, itseluottamusta ja rytmitajua tämän ansiosta. Yliopistolla panin sitten hommat käyntiin, nyttemmin jo kasvatustieteiden maisteriksi valmistunut ja yrittäjänä toimiva Signmark muistelee. Eräissä juhlissa ystävä sattui kysymään, miksi hän vain kääntää muiden kappaleita viittomakielelle, eikä tee jotain omaa. Se oli Signmarkin mielestä hyvä pointti. Miksipä ei. Niinpä hän kasasi yhteen porukan kuuroja ja kuulevia ystäviään levyntekoprosessia varten. Yksin se ei olisi tietenkään onnistunut. Tarvittiin musiikki ja puhelaulu kuuleville, ja biiseistä videot viittomakielisille. Kieli debyyttialbumilla oli Our Life -kappaletta lukuun ottamatta suomi. Levyn sisältö oli old school -hiphopin tyylille uskollinen ja puuttui epäkohtiin. Lyriikat käsittelivät vahvoin omakohtaisin painotuksin kuurojen kohtaamia haasteita, ennakkoluuloja ja epäoikeudenmukaista kohtelua nyt ja menneisyydessä. Toisen levyn myötä kantaaottavuuden rinnalle otettiin kevyempiä, hauskanpitoon tähtääviä kappaleita. Kieli vaihtui kokonaan englanniksi ja ääneksi tuli yhdysvaltalaissyntyinen Brandon Bauer. Kappaleet viitottiin Amerikan viittomakielelellä (ASL). Ei nimittäin ole olemassa vain yhtä viittomakieltä, vaan merkit ja merkitykset vaihtelevat maittain. Koska räppäyskielenä oli englanti, oli ASL luontevin valinta, vaikka se teettikin paljon lisätyötä suomalaista viittomakieltä äidinkielenään käyttäneelle Signmarkille. Näin oli myös mahdollista tavoittaa mahdollisimman laaja yleisö sekä kuuroja että kuulevia.
28
Signmark ei halua myöskään pureskella kaikkea valmiiksi vaan jättää tilaa tulkinnoille. - Joskus on hyvä jättää kysymyksiä ja ajatuksia auki. Eikä aina tarvitse pitää niin tarkasti huolta siitä, että kaikki nyt varmasti ymmärtävät, mitä minä halusin sanoa. Välillä minulla on kantaaottavia sanoituksia, mutta välillä mennään myös baila-baila-asenteella ja rennolla reggaella, muotoilee Signmark.
Oma ainutlaatuinen yhteisö Toisinaan kuuroista ihmisistä käytetään virheellisesti nimitystä kuulovammainen. Tämä rassaa Signmarkia. Ja syystäkin, koska hän ei ole menettänyt kuuloaan minkään onnettomuuden takia. Jos kuuloaistin kautta kommunikoimaan tottunut ihminen kuuroutuu, se mutkistaa arjen asioita huomattavasti. Kuurona syntyneen maailma on erilainen. - Ainoa apuvälineeni arjessa on viittomakielinen tulkki, koska esimerkiksi pankkivirkailijat eivät osaa viittomakieltä. Aivan sama kuin kuka tahansa suomea puhuva menisi arabikieliseen maahan, niin tulkinhan siellä tarvitsee. Kuulon puute ei ole vaikeuttanut tai vammauttanut kommunikointiani, ja kannan ylpeästi Connexin 26 -geeniä, selittää Signmark. Tuo geeni on perinnöllistä kuuroutta aiheuttavista geeneistä yleisin. Signmarkin vanhemmat ovat siis molemmat kuuroja. Jos he olisivat saaneet poikansa kymmenen vuotta aiemmin, se olisi ollut laitonta. Suomessa oli nimittäin vuosina 1930-1968 voimassa laki, joka kielsi kahta kuuroa menemästä naimisiin keskenään. Tai jos naimisiin mentiin, nainen oli steriloitava.