exclusiveguide guide exclusive
earings photo by Kontoukastudio
FINE JEWELRY - STERLINGS SILVER WORKS OF ART ATHENS: 4, KOUBARI STR., TEL.: 213 0447843 KIFISSIA: 13, PANAGITSAS STR., 210 8082052 WORKSHOP: 341, VOULIAGMENIS AVE. ILIOUPOLIS, ΤΗΛ.: 210 9717129 www.armaos.com / armaosd@otenet.gr
GTough Catering
B
y creating “GTouch Catering Specialists”, a leading provider in gourmet catering,
Vangelis Giannouklidi’s aim was to deliver an exceptional culinary experience for you and your guests, offering an extensive range of delectable and flavorful cuisine
that is simply irresistible. Proud Caterer for Industry and Shipping Leaders for private and corporate events, “GTouch Catering Specialists”offers its services in every corner of Greece for a very demanding Greek and International clientele. Whether you desire an intimate al fresco party in the lush gardens at your residence or a major event, seminar, boardroom hospitality, destination wedding and event of any scale, “GTouch Catering Specialists” will deliver it always exceeding every expectation, at the location of your choice and exceptional venues from its portfolio, such as the Zappeion Megaron, The Cultural Centre of the Foundation of the Hellenic World, Mojito Bay Club, Riviera Coast etc. For unique one-of-a-kind requests, a dedicated team is ready to take on your challenge and exceed your expectations to impress not just you but your VIPs and valuable guests. Specialized in creating outstanding culinary presentations, “GTouch Catering Specialists” is well prepared for occasions that demand the best. Mouth-watering menus are waiting to be served to tingle your taste buds, with fresh and innovative dishes. Under the expertise and utmost professionalism of “GTouch Catering Specialists”, you can be assured of a memorable gathering at your ultimate venue, accented with your chosen personal details.
1st. klm Markopolou Ave., Tel.: (+30) 210 66 40 949 , (+30) 210 61 47 313, (+30) 6982 984194 - 6981 475590 Email: info@gtouch.gr - www.gtouch.gr
TWO LUXURI√US HOTELS AT THE FOOT OF MOUNTAIN PARNASSOS Santa Marina Arachova, Resort & Spa welcomes you to an innovative mountain retreat in an environment filled with elegance, exclusive services and uncompromising views. Experience a superb winter escape on the mountains of Central Greece and feel pampered and spoilt right from the first moment. The 20, designer luxury suites and 1 private villa of Santa Marina Arachova Resort, along with a magnificent Spa Center and our restaurant & bars, will definitely make you feel spoiled. Το Santa Marina Arachova Resort & Spa σας καλωσορίζει σε ένα µοναδικό χειµερινό καταφύγιο, σε ένα περιβάλλον γεµάτο κοµψότητα, αποκλειστικές υπηρεσίες και µαγευτική θέα. Απολαύστε τη χειµερινή σας απόδραση στα βουνά της Κεντρικής Ελλάδας και αφήστε µας να σας φροντίσουµε απο την πρώτη στιγµή της άφιξής σας. Οι 20 πολυτελείς σουίτες και η ιδιωτική βίλλα του Santa Marina Arachova Resort µαζί µε το Spa, τα εστιατόρια και τα bars θα σας κάνουν να νιώσετε µοναδικοί. SANTA MARINA ARACHOVA RESORT & SPA Kalanaki, Arachova, 3200z4, Viotia, Greece Tel.: +30 22670 31954 - Fax: +30 22670 31955 arachovaresort@santa-marina.gr www.santamarina-arachovaresort.gr
Santa Marina Arachova, a contemporary mountain hotel in the midst of awesome scenery with breathtaking views, has the advantage of a unique location in the center of Arachova picturesque village including free parking. The friendly yet meticulous service, 43 well appointed accommodations, vivacious bars, a cozy lounge and kids playground all promise our guests a time to relax and rejuvenate Το Santa Marina Arachova, αποτελεί ένα σύγχρονο ξενοδοχείο µε ισχυρό πλεονέκτηµα τη θέση του στο κέντρο του γραφικού χωριού της Αράχωβας, µε δωρεαν πάρκινγκ και 43 εξοπλισµένα καταλύµατα µε εκπλητική θέα στα γύρω βουνά. Η φιλική αλλά σχολαστική εξυπηρέτηση, το εστιατόριο και το µπαρ, το άνετο σαλόνι και η παιδική χαρά, προσφέρουν στους επισκέπτες το ιδανικό περιβάλλον για χαλάρωση και αναζωογόννηση. SANTA MARINA ARACHOVA Arachova, 32004, Viotia, Greece Tel.: +30 22670 31230-2, Fax: +30 22670 32175 arachova@santa-marina.gr www.santamarina-arachova.gr
Culture
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚO ΑΝΑΓΝΩwww.andreaskritikos.com ΣΤHΡΙΟ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚHΣ ΒΙΒΛΙΟΘHΚΗΣ Πιλοτικό στο κοινό µε δωρεάν εξ αποστάσεως πρόσβαση σε βιβλία ευρείας αναγνωσιµότητας
LEONARDO DA VINCI 500 Years of Genius The GENIUS is the most comprehensive Leonardo da Vinci exhibition to tour the world. With the assistance of Museo Leonardo da Vinci (Italy) and Pascal Cotte of Lumiere Technology (France), this exhibition brings to life the genius of Leonardo as an inventor, artist, scientist, anatomist, engineer, architect, sculptor and philosopher. Working from Leonardo’s codices, Italian artisans have faithfully crafted interactive and life-size machine inventions for this unique, full-spectrum Leonardo da Vinci exhibition experience. These works include the first concepts of a car, bicycle, helicopter, glider, parachute, SCUBA, submarine, military tank and ideal city to name a few. The exhibition includes 200+ exquisite pieces in total plus 75 large-scale machine inventions, many interactive and the world exclusive Secrets of Mona Lisa – a Louvre Museum sanctioned analysis of the iconic painting, by renowned scientific engineer, examiner and photographer of fine art, Pascal Cotte. Suitable for all ages over 4 years old.
Ένα εµβληµατικό κτίριο του κέντρου της Αθήνας, το Παλιό Αµαξοστάσιο του ΟΣΥ στο Γκάζι, µεταµορφώνεται για να φιλοξενήσει τη µεγαλειώδη έκθεση Leonardo Da Vinci – 500 Years of Genius. Με τη συνδροµή του Μουσείου Leonardo da Vinci στη Ρώµη, του Ινστιτούτου Lumiere Technology στο Παρίσι, αλλά και ειδικών από την Ιταλία και τη Γαλλία, η έκθεση Leonardo Da Vinci – 500 Years of Genius επιδεικνύει το πλήρες φάσµα των επιτευγµάτων του
Λεονάρντο, τιµώντας έτσι τη µεγαλύτερη διάνοια όλων των εποχών, 500 χρόνια µετά το θάνατό του. Τρείς εκθέσεις ενώνονται στην πιο ολοκληρωµένη έκθεση για τον Λεονάρντο Ντα Βίντσι που έγινε ποτέ στον κόσµο, δίνοντας στους επισκέπτες την ευκαιρία να θαυµάσουν: Τις µηχανικές εφευρέσεις του Λεονάρντο 75 µοντέλα των εφευρέσεών του, αναπαραγωγές σε φυσικό µέγεθος, διαδραστικές µηχανές, αντίγραφα των περίφηµων κωδίκων του και συνολικά πάνω από 200 εκθέµατα σχεδιασµένα σε συνεργασία µε το Μουσείο Leonardo da Vinci της Ρώµης. Da Vinci Alive – The Experience Μία καθηλωτική οπτικοακουστική, βιωµατική εµπειρία που παρουσιάζει τη ζωή και το έργο αυτού του µεγάλου καλλιτέχνη και εφευρέτη. Τα Μυστικά της Μόνα Λίζα Τα µυστικά του πιο διάσηµου έργου τέχνης στον κόσµο, αποκαλύπτονται για πρώτη φορά από τον Pascal Cotte και το Lumiere Technology Institute. Μία λεπτοµερής επιστηµονική ανάλυση και παρουσίαση του αινιγµατικού αυτού πίνακα. H εκπληκτική ζωή και το έργο του Λεονάρντο ντα Βίντσι, του ανθρώπου που έθεσε τα θεµέλια για κάποιες από τις σηµαντικότερες εφευρέσεις της ανθρωπότητας, όπως το αεροπλάνο, το αυτοκίνητο, το υποβρύχιο, το αλεξίπτωτο και το ποδήλατο. Κατάλληλη για όλες τις ηλικίες άνω των 4 ετών. www.leonardodavinci.gr
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-8-
Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος, στο πλαίσιο του εκσυγχρονισµού της, προσφέρει στο κοινό πιλοτικά το Ηλεκτρονικό Αναγνωστήριο, που εκπονείται µε αποκλειστική δωρεά του Ιδρύµατος Σταύρος Νιάρχος (ΙΣΝ) και πρόκειται για µία νέα ψηφιακή υπηρεσία, η οποία δίνει τη δυνατότητα στους πιστοποιηµένους χρήστες να διαβάζουν δωρεάν ελληνόγλωσσα ηλεκτρονικά βιβλία, για συγκεκριµένη χρονική περίοδο, οπουδήποτε και αν βρίσκονται, µέσα από τον υπολογιστή, το tablet ή το smartphone. Η συλλογή του Ηλεκτρονικού Αναγνωστηρίου της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ελλάδος περιλαµβάνει βιβλία ευρείας αναγνωσιµότητας, µε έµφαση στους τοµείς της λογοτεχνίας, της ιστορίας, των τεχνών, των επιστηµών, αλλά και γενικότερου ενδιαφέροντος. Η καινοτόµος αυτή υπηρεσία στοχεύει στην προώθηση της ηλεκτρονικής φιλαναγνωσίας και στην εξοικείωση του κοινού µε το ηλεκτρονικό βιβλίο. Ειδικότερα, είναι µια πλατφόρµα, η οποία διαθέτει περισσότερους από 2.500 τίτλους, που προέρχονται από 14 ελληνικούς εκδοτικούς οίκους µε µεγάλη εκδοτική παραγωγή ηλεκτρονικών τίτλων. Κάθε πιστοποιηµένος χρήστης της Εθνικής Βιβλιοθήκης µέσω του Ηλεκτρονικού Αναγνωστηρίου µπορεί να «κατεβάσει» ταυτόχρονα έως 3 ηλεκτρονικά βιβλία, για 20 ηµέρες το καθένα, µε δικαίωµα ανανέωσης. Η διεύθυνση του Ηλεκτρονικού Αναγνωστηρίου είναι: ereading.nlg.gr
Καλή ανάγνωση!
™∂§π¢∂™ EXCLUSIVE GUIDE WINTER 2018-2019 exclusive guide
Vol d’issue No90
46
40
26
18
CONTENTS HEAD OFFICE 43 Akadimias str., 106 72 Athens-Greece TEL.: 210 7290630, Fax: 210 7217764 MAIL ADDRESS 1 Persefonis str., 145 78 Ekali, Athens-Greece Tel.: 6932610660 e-mail: selides@selides.gr www.selides.gr PUBLISHER Dimitra Papagiannopoulou
46
EDITOR IN CHIEF Angelika Papagiannopoulou
EXHIBITIONS: LEONARDO DA VINCI / CYCLADIC MUSEUM / ACROPOLIS MUSEUM ...............................8 FREE AGIA SOFIA: INTERVIEW WITH CRIS SPYROU........................ ........................................................18 WHAT’S NEW HOTELS...............................................................................................................................26 CRUISING: HOLISTC WELLNESS ONBOARD.............................................................................................34 FASHION: ROGER VIVIER, THE FABERGE OF FOOTWEAR.........................................................................36 DIOR LADY ART PROJECT..........................................................................................................................38 BEAUTY: NEW GENERATION PEELS.........................................................................................................40 SELIDES KARATIA: JEWELRY / WATCHES ...............................................................................................46 NAUGTHY WATCHES .................................................................................................................................52 WRITING INSTRUMENTS.............................................................................................................................56
PUBLIC RELATIONS Vassiliki Serafim
56 52
38
8
Culture of Rethymno, the University of Crete – Museum of ancient Eleutherna Research Centre, the British School at Athens – Knossos Stratigraphic Museumand the FABA - Fundaci n Almine y Bernard Ruiz-Picasso para el Arte with the participation of the American School of Classical Studies at Athens – Gennadius Library, the Sylvia Ioannou Foundation, and the Benaki Museum, who contributed Renaissance maps and books.
Ελεύθερνα Πήλινος Αμφορέας 700-675 π.Χ. Φωτο: Γιώργος Αναστασάκης © Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης Eleftherna Clay amphora 700-675 BC Photo: George Anastasakis © Museum of Cycladic Art
MUSEUM OF CYCLADIC ART ATHENS
Το Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης και οι Περιφερειακές ∆ιευθύνσεις του ΥΠ.ΠΟ.Α. (Εφορείες Αρχαιοτήτων Χανίων, Ρεθύµνου και Ηρακλείου) συνδιοργανώνουν την έκθεση µε τίτλο «Κρήτη. Αναδυόµενες Πόλεις: Άπτερα ― Ελεύθερνα ― Κνωσός. Τρεις αρχαίες πόλεις ζωναντεύουν». Η έκθεση περιγράφει τη ζωή τριών πόλεων, της Απτέρας, της Ελεύθερνας και της Κνωσού από τη γέννησή τους, το πώς εξελίχθηκαν µε το πέρασµα του χρόνου, την εγκατάλειψή τους καθώς και το τι ήρθε στο φως από τις νεότερες ανασκαφές και έρευνες. 500 περίπου αρχαιότητες κάθε είδους από τρεις πρωτεύουσες πόλεις της «Εκατόµπολης» Κρήτης, ζωντανεύουν µέσα από νέες ανασκαφές αλλά και παλαιά
ευρήµατα που για πρώτη φορά βγαίνουν στο φως. Ορισµένες µάλιστα από τις αρχαιότητες αυτές ξεχωρίζουν µέσα από προσωποποιηµένες ιστορίες που τις συνοδεύουν. Συγχρόνως, είναι η πρώτη φορά που τόσα πολλά αρχαία αντικείµενα φεύγουν από τον γενέθλιο χώρο, την Κρήτη, για µια περιοδική έκθεση. Η έκθεση πραγµατοποιείται µε τη συνεργασία του Αρχαιολογικού Μουσείου Ηρακλείου, του Αρχαιολογικού Μουσείου Ρεθύµνου και του Πανεπιστηµίου Κρήτης-Κέντρο Μελέτης Μουσείου αρχαίας Ελεύθερνας και µε τη σύµπραξη Ιδρυµάτων που δανείζουν αναγεννησιακούς χάρτες και βιβλία όπως η Αµερικανική Σχολή Κλασικών Σπουδών-Γεννάδειος Βιβλιοθήκη, το Ίδρυµα Σύλβιας Ιωάννου και το Μουσείο Μπενάκη και υλοποιείται µε την υποστήριξη της Περιφέρειας Κρήτης. 12 December 2018 - 30 April 2019 Neophytou Douka 4, Athens, Τ: (+30 210 7228321-3), museum@cycladic.gr
Crete. Emerging cities: Aptera – ∂leutherna – Knossos
T
he Museum of Cycladic Art and the Regional Services of the Hellenic Ministry of Culture and Sports (Archaeological Ephorates of Chania, Rethymno, and Herakleion) are co-organizing the exhibition entitled “Crete. Emerging cities: Aptera ― Eleutherna ― Knossos. Three ancient cities revived”. The exhibition outlines the life of three cities, Aptera, Eleutherna, and Knossos, from their founding and development to their abandonment and rediscovery through recent archaeological investigation and excavation. Approximately 500 artefacts, some newly excavated, others from old excavations but never presented to the public before, represent these three important cities of hekatompolis Crete (Crete of the onehundred cities). Some of these artefacts illustrate personified narratives. It is also the first time that so many artefacts leave Crete for a temporary exhibition. This exhibition is organized in collaboration with the Archaeological Museum of Herakleion, the Archaeological Museum
Πήλινο σκεύος σε μορφή ειδωλίου Σειρήνας 2ος – 1ος αι. π.Χ. Πρόκειται για τελετουργικό σκεύος, δημιουργία τοπικού εργαστηρίου. Βρέθηκε σε επίχωση εναγικής πυράς κοντά σε τάφους ελληνιστικών χρόνων. Η αφήγηση στην ντόπια κοροπλαστική του μυθικού στιγμιοτύπου της θρηνώδους Σειρήνας υποδηλώνει ότι ένας από τους ιδρυτικούς μύθους της Απτέρας μορφοποιήθηκε σε αυτήν τη φάση της πόλης. Φωτο: Γιώργος Αναστασάκης © Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης Clay vessel in the form of a Siren 2nd – 1st c. BC. Photo: George Anastasakis © Museum of Cycladic Art ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-10-
Πήλινη προτομή ανδρικής μορφής πιθανώς του Δία 31 π.Χ. – 324 μ.Χ. Φωτο: Γιώργος Αναστασάκης © Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης Terracotta bust of bearded male figure, possibly Zeus 31 BC – 324 AD Photo: George Anastasakis © Museum of Cycladic Art
Acropolis Museum
FROM THE FORBIDDEN CITY:
IMPERIAL APARTMENTS OF QIANLONG
Bronze statuette of Vajradhara Χάλκινο αγαλµάτιο του αρχέγονου Βούδα Vajradhara
A RARE EXHIBITION ON CHINA'S EMPEROR QIANLONG (1711-1799) IS GOING ON DISPLAY AT THE ACROPOLIS MUSEUM, WITH A FIRST TIME PRESENTATION TO THE PUBLIC OF REMARKABLE ARTIFACTS REPRESENTING OVER 100 YEARS OF CHINESE CULTURE OF THE 18TH CENTURY.
Theatrical costumes from the private performances that were organized at the Palace of Many Splendors / Θεατρικά κοστούµια από τις ιδιωτικές παραστάσεις που οργανώνονταν στο Παλάτι του Πολλαπλού Μεγαλείου
One of the most renowned emperors in Chinese history, Qianlong (Qing Dynasty, 1644-1911) is the Emperor who reformed China, doubled its size and population, tended to the wellbeing of its citizens and nurtured the arts and letters with passion. He remained on the throne for sixty years (1736-1795) leaving his personal mark on the art of China. The exhibition design was inspired directly by the buildings, colors and forms of the Palaces of the Forbidden City. The exhibition boasts 154 exquisite works of art, ceremonial robes, furniture and functional objects from the Emperor's private apartments in the Palace of Many Splendors (Chonghua Gong) where, as he himself wrote, he spent his youth and drew inspiration for his subsequent plans for the successful management of his vast country. Open until: 14 February 2019 at the Temporary Exhibition Gallery, Acropolis Museum ground floor The exhibition is accompanied with a three-language catalogue (Chinese, Greek, English). It is available for purchase at the Acropolis Museum Shops.
γορευµένη πόλη: Αυτοκρατορικά διαµερίσµατα του Qianlong», όπου για πρώτη φορά βγαίνουν από τα κλειστά διαµερίσµατα του Αυτοκράτορα της Κίνας Qianlong (1711 – 1799) στην Απαγορευµένη Πόλη του Πεκίνου προσωπικά αντικείµενα, έργα τέχνης και έπιπλα που αντιπροσωπεύουν έναν αιώνα κινέζικου πολιτισµού. Ο Qianlong είναι ο Αυτοκράτορας που αναµόρφωσε την Κίνα, διπλασίασε την έκταση και τον πληθυσµό της, φρόντισε για την ευηµερία των πολιτών της και κυρίως υποστήριξε µε πάθος τις τέχνες και τα γράµµατα. Παρέµεινε στο θρόνο για περισσότερο από εξήντα χρόνια (17351796) και σφράγισε µε τις προσωπικές του επιλογές την τέχνη της Κίνας του 18ου αιώνα. Ο εκθεσιακός χώρος του Μουσείου Ακρόπολης, σκηνοθετήθηκε µε κατασκευές και χρώµατα εµπνευσµένα από τα παλάτια της Απαγορευµένης Πόλης και υποδέχτηκε τα 154 έξοχα εκθέµατα που φωτίζουν τον ιδιαίτερο προσωπικό χώρο του Αυτοκράτορα, όπου πέρασε τα νεανικά του χρόνια και όπως λέει ο ίδιος όπου εµπνεύστηκε τα µελλοντικά του σχέδια για την πετυχηµένη διοίκηση της απέραντης χώρας του.
Συνεχίζεται η περιοδική έκθεση του Μουσείου Ακρόπολης «Από την απα-
Μέχρι τις 14 Φεβρουαρίου 2019
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-11-
www.theacropolismuseum.gr
CHRIS SPIROU: Free AGIA SOFIA! Κρις Σπύρου: Ελεύθερη η Αγιά Σοφιά!
S
ince 1821, when the Philiki Etaireia (Friendly Brotherhood) declared the first revolutionary movement, until the year 2018, when the United States-based “International Congregation of Agia Sophia” is fighting for the political liberation of the Great Church of Christianity, Agia Sophia in Constantinople, the Hellenism abroad is characterized by its decisive contribution to the evolution of the entire Greek world.
Από το 1821, όπου η Φιλική Εταιρία, από την Οδησσό, κήρυξε το πρώτο επαναστατικό κίνηµα, µέχρι και το έτος 2018, όπου η Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας µε έδρα τις Ηνωµένες Πολιτείες Αµερικής, αγωνίζεται για την πολιτική απελευθέρωση της Μεγάλης Εκκλησίας της Χριστιανοσύνης, της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη, ο εκτός συνόρων Ελληνισµός χαρακτηρίζεται από την καθοριστική συµβολή του στην εξέλιξη του συνολικού ελληνικού κόσµου.
Just like it was then, there are now distinctive Greeks abroad, who carry CHRIS SPIROU on their shoulders the visions and hopes of the nation, with courage, with patriotism and with prudence. One of them, the Greek-American political leader, Mr. Chris Spirou, former Member of the Parliament, Chairman of the Democratic Party and President of the New Hampshire State House of the United States of America.
Όπως τότε και τώρα, υπάρχουν ξεχωριστοί Έλληνες του εξωτερικού, που µε θάρρος, µε πατριωτισµό αλλά και µε σύνεση σηκώνουν στους ώµους τους οράµατα και ελπίδες του έθνους. Εις εξ αυτών, και ο Ελληνο-Αµερικανός πολιτικός ηγέτης κ. Κρις Σπύρου, π. βουλευτής, π. Πρόεδρος του κόµµατος των ∆ηµοκρατικών και π. Πρόεδρος της Βουλής της Πολιτείας Νιού Χάµσαϊρ, των Ηνωµένων Πολιτειών Αµερικής.
Chris Spirou is the Founder and the President of the International Congregation of Agia Sophia, which was founded in 2005 in the United States of America (USA),
Ο Κρις Σπύρου είναι ο Ιδρυτής και ο Πρόεδρος της «Παγκόσµιας Ενορίας της Αγίας Σοφίας», που ιδρύθηκε το 2005. Με έδρα τις Ηνωµένες Πολιτείες Αµερικής (ΗΠΑ). Αναγνωρίζεται
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-18-
and recognized by the United States as a non-profit organization. The International Congregation of Agia Sophia functions in Europe as the “International Congregation of Agia Sophia – Greece,” based in Athens and Thessaloniki.
από τις ΗΠΑ ως µη κερδοσκοπικός οργανισµός. Η «Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας» δραστηριοποιείται στην Ευρώπη ως «Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας –Ελλάς», µε έδρα την Αθήνα και τη Θεσσαλονίκη. Συναντήσαµε τον κ. Κρις Σπύρου στην Αθήνα. Ζητήσαµε, από τον άνθρωπο που οραµατίστηκε την αποκατάσταση της Μεγάλης Εκκλησίας της Αγίας του Θεού Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη, να µας µιλήσει για το σπουδαίο αυτό θέµα.
We met with Mr. Chris Spirou in Athens. We asked the man who envisioned the restoration of the Great Church of God’s Holy Wisdom in Constantinople, to talk to us about this important issue.
Ο κ. Κρις Σπύρου, µας είπε: «Το θέµα της ελεύθερης λειτουργίας της Αγιάς Σοφιάς, της Αγίας του Θεού Σοφίας, στην Κωνσταντινούπολη, ίσως να είναι το πιο σηµαντικό θρησκευτικό γεγονός των τελευταίων έξι αιώνων. Είναι, όµως, ταυτόχρονα και πολύ απλό. Απλό γιατί σήµερα, όπως και θα έπρεπε να είναι για πάντα, κανένας πολιτικός και κανένα πολιτικό καθεστώς δεν έχει το δικαίωµα να προσδιορίζει τη χρήση ιερών χώρων, και να διορίζει ιερείς και Ιεράρχες οποιασδήποτε θρησκείας. Αυτό ισχύει και για τους πολιτικούς ηγέτες της Τουρκίας, και του τουρκικού πολιτικού συστήµατος.
Mr. Chris Spirou told us: "The issue of the free operation of Agia Sophia, the church of the God’s Holy Wisdom in Constantinople, may be the most important religious event of the past six centuries. It is, however, at the same time very simple. Simple, because today, as it should be forever, no politician and no political regime has the right to identify the use of holy places and to appoint priests and hierarchs regardless of the religion. This also applies to the political leaders of Turkey and to the Turkish political system.
The International Congregation of Agia Sophia, its Board of Directors, its thousands members, and I personally, call for - we demand the obvious. We demand that Agia Sophia in Constantinople will function again, with the holy purpose that it was built, consecrated, and ministered for 1000 years. As a Functioning Church of the Christian Faith, and as the Symbol of the Orthodox Christian Church. We demand the re-establishment of Agia Sophia in Constantinople as the Sacred Prayer House for all Christians of the world. The International Congregation of Agia Sophia is an open organization, and its members are mostly Orthodox Christians, as well as Christians of other Churches.
Η Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας, το διοικητικό της Συµβούλιο, τα χιλιάδες µέλη της, και εγώ προσωπικά, ζητάµε-απαιτούµε το αυτονόητο. Να λειτουργήσει ξανά η Αγία Σοφία στην Κωνσταντινούπολη, στον άγιο σκοπό για τον οποίο ανοικοδοµήθηκε, καθαγιάστηκε και για 1000 χρόνια διακονούσε. Ως λειτουργούσα Εκκλησία της Χριστιανικής Πίστης. Και ως το Σύµβολο της Ορθόδοξης Χριστιανικής Εκκλησίας. Απαιτούµε την επανίδρυση της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη ως Ιερού Οίκου Προσευχής για όλους τους Χριστιανούς του κόσµου». -Κύριε Σπύρου, ποια είναι η Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας; Και ποιοι την απαρτίζουν; «Η Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας είναι ένας ανοιχτός οργανισµός, και τα µέλη του στην πλειοψηφία τους είναι ορθόδοξοι χριστιανοί, αλλά και χριστιανοί άλλων Εκκλησιών.
We consider ourselves to be the offspring of the 25,000 Christians, who were inside the Great Christian Church of Agia Sophia on the doomed day of May 29, 1453 AD. We are the offspring of those who were slaughtered by the Ottoman conquerors while they were praying."
Εµείς θεωρούµε τους εαυτούς µας ως τους απόγονους των 25.000 χριστιανών οι οποίοι την Αποφράδα ηµέρα της Άλωσης της Πόλης, στις 29 Μάϊου 1453 µ.Χ. βρίσκονταν µέσα στην Μεγάλη Χριστιανική Εκκλησία της Αγίας του Θεού Σοφίας. Οι οποίοι σφαγιάστηκαν από τους Οθωµανούς κατακτητές, ενώ προσεύχονταν».
Mr. Chris Spirou narrated to us the historical claim of the International Congregation of Agia Sophia.
“Today, more than 1,479 years after Agia Sophia’s consecration by the Patriarch of Constantinople, Minas, Agia Sophia, a place of worship, unique in beauty and religious devotion, is still standing as the most ancient Christian church under political occupation. It has been waiting for centuries now, for the faithful to return to its sacred place and to pray to their God, as Christian faithful did for 924 years, from 537 to AD to 1453 AD".
Σε αφηγηµατικό ρυθµό, ο κ. Σπύρου αναφέρθηκε στο ιστορικό της διεκδίκησης της Παγκόσµιας Ενορίας της Αγίας Σοφίας.
«Σήµερα, περισσότερα από 1479 χρόνια, µετά τον καθαγιασµό της από τον Πατριάρχη της Κωνσταντινούπολης Μηνά, η Αγιά Σοφιά, ο µοναδικός σε κάλλος και θρησκευτικότητα Ναός, στέκει όρθιος, ως ο αρχαιότερος Χριστιανικός ναός υπό πολιτική κατοχή. Περιµένοντας αιώνες τώρα, τους πιστούς να επιστρέψουν στον ιερό χώρο της. Να προσευχηθούν στο Θεό τους και να λειτουργηθούν. Όπως κάνανε οι χριστιανοί πιστοί για 924 χρόνια, από το 537 µ.Χ. έως το 1453 µ.Χ.».
-Mr. Spirou what is the status today of the Holy Church God’s Holy Wisdom in Constantinople?
"As I said before, from 1453 to 1934, the Great Church of God’s Holy Wisdom served as a House of Prayer for the Ottoman Sultans and their official guests.
-Κύριε Σπύρου, σε τι κατάσταση βρίσκεται σήµερα ο Ιερός Ναός της Αγίας του Θεού Σοφίας, στην Κωνσταντινούπολη;
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-19-
From 1934, until the intervention of the International Congregation of Agia Sophia in 2007, the great Church of Christianity, the God’s Holy Wisdom, suffered the most devastating and degrading period of its history. Holy icons were desecrated. Artifacts of unimaginable religious value were destroyed. Birds and animals were allowed to wander freely, inside the great Church of Agia Sophia. Turkey's political leaders allowed cheap commercial bazaars and lewd fashion shows to take place in Agia Sophia. In the sacred temple, they exhibited household appliances including toiletries, and they sold cheap street art.
Following the on-site photography and certification of the degrading acts within the holy spaces of the Agia Sophia, the International Congregation of Agia Sophia contacted in writing the political leadership of Turkey and the leaders of the great Religions. They forwarded them the photographic documents, demanding that proper respect be given to the Holy Church of Agia Sophia and that its spaces be cleaned. Eventually, the Great Church of Agia Sophia was sufficiently cleaned, for the then Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan to accompany the President of the United States, Barack Obama, in Agia Sophia on April 7, 2009." -Mr Spirou, there have been several attempts and threats by the Turkish authorities to turn the Church of God’s Holy Wisdom into a mosque. Is that possible?
"This is impossible! The Holy Church of Agia Sophia is a Christian church. Prophet Muhammad has explicitly forbidden Muslim believers or Muslim religious leaders to degrade or transform a Christian Church into something else. Muslims cannot even remove a candle from a Christian Church. If they do so, they violate the rules
«Όπως προανέφερα, από το 1453 έως το 1934, η Μεγάλη Εκκλησία της Αγίας του Θεού Σοφίας λειτουργούσε ως Ναός προσευχής για τους Οθωµανούς Σουλτάνους και τους επίσηµους καλεσµένους τους. Από το 1934 µέχρι την παρέµβαση της Παγκόσµιας Ενορίας της Αγίας Σοφίας, το 2007, η µεγάλη Εκκλησία του Χριστιανισµού, η Αγία του Θεού Σοφία υπέστη την πιο καταστροφική και την πιο ταπεινωτική περίοδο της ιστορίας της.
Άγιες εικόνες βεβηλώθηκαν. Έργα ανυπολόγιστης θρησκευτικής αξίας καταστράφηκαν. Ζώα και πουλιά περιφέρονταν ελεύθερα µέσα στους ιερούς χώρους της Αγίας Σοφίας. Οι πολιτικοί ηγέτες της Τουρκίας επέτρεψαν να γίνονται εµπορικά παζάρια και φθηνές επιδείξεις µόδας µέσα στους χώρους της Αγίας Σοφίας. Επέτρεψαν εντός του ιερού ναού εκθέσεις ειδών υγιεινής και την πώληση φτηνών και εξευτελιστικών «ειδών τέχνης» του πεζοδροµίου. Μετά την επί τόπου φωτογράφιση και πιστοποίηση των εξευτελιστικών πράξεων εντός του ιερού χώρου του Ναού της Αγίας Σοφίας, η Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας επικοινώνησε γραπτώς, µε την πολιτική ηγεσία της Τουρκίας και µε τους ηγέτες των µεγάλων θρησκειών. Αποστέλλοντάς τους τα φωτογραφικά ντοκουµέντα, µε την απαίτηση να αποδοθεί ο αρµόζων σεβασµός στον Ιερό Ναό της Αγίας Σοφίας και να καθαριστούν οι χώροι του. Τελικά, ο Μεγάλος Ναός της Αγίας Σοφίας καθαρίστηκε επαρκώς, προκειµένου ο τότε Πρωθυπουργός της Τουρκίας κ. Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν να συνοδεύσει στους χώρους της Αγίας Σοφίας τον Πρόεδρο των Ηνωµένων Πολιτειών της Αµερικής, Μπαράκ Οµπάµα, στις 7 Απριλίου του 2009». -Κύριε Σπύρου, έχουν γίνει προσπάθειες και αρκετές απειλές από τις τουρκικές αρχές να µετατρέψουν την Εκκλησία της Αγίας του Θεού Σοφίας σε τζαµί. Κάτι τέτοιο είναι εφικτό;
«Αυτό κι αν είναι αδύνατον! Η Αγία του Θεού Σοφία είναι χριστιανικός ναός. Ο Προφήτης Μωάµεθ έχει ρητώς απαγορεύσει σε µουσουλµάνο πιστό ή σε µουσουλµάνο θρησκευτικό ηγέτη να βεβηλώσει ή να µετατρέψει χριστιανική Εκκλησία από ναό του
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-20-
of the Prophet. Historically, there has never been a religious leader, of any religion, who has questioned the fact that the Great Church of Agia Sophia in Istanbul is a Christian temple. Never. No one. Indeed, when in 2010, Ali Bardakoglu, the Head of the Religious Affairs of Turkey, was publicly asked, what Agia Sophia is, he officially replied. “Agia Sophia is a Christian church”. I remind you that when Pope Paul the 6th visited Constantinople in 1967, he asked the then Turkish government to visit Agia Sophia. When Pope Paul the 6th reached the middle of the Holy Church of Agia Sophia, the so-called Agia Sophia Museum, under the Magic Dome of the church, under the covert picture of God Almighty, at the point where in 1054 AD the schism of the Two Churches occurred, he knelt down and prayed with reverence. I do not believe that Pope Paul IV knelt and prayed in a Turkish tourist museum. Pope Paul IV knelt and prayed in a Christian holy temple. In the temple of the God’s Holy Wisdom. " -Mr. Spirou, what will be the next steps to fulfill your great dream and the mission of the International Congregation of Agia Sophia?
"The International Congregation of Agia Sophia is committed to return the great Church of Agia Sophia in Constantinople to its original status. As a Christian Temple and as the Basilica of the Orthodox Christian Faith. Just like Agia Sophia was standing until May 29, 1453.
Θεού της χριστιανικής πίστης σε κάτι άλλο. Ούτε ένα κερί δεν µπορεί να πάρει µουσουλµάνος µε κακή πρόθεση από χριστιανική Εκκλησία. Και αν το κάνει, παραβιάζει τους κανόνες του Μωάµεθ, όπως οι Κανόνες του Προφήτη περιγράφουν. Ιστορικά, δεν υπήρξε ποτέ θρησκευτικός ηγέτης, οποιασδήποτε θρησκείας, που να αµφισβήτησε το γεγονός ότι η Μεγάλη Εκκλησία της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη είναι χριστιανικός ναός. Ποτέ. Κανείς. Και πράγµατι, όταν το 2010, ο Αλί Μπαρντάκογλου, Επικεφαλής της ∆ιεύθυνσης Θρησκευτικών Υποθέσεων της Τουρκίας, ρωτήθηκε δηµόσια, τι είναι η Αγία Σοφία, απάντησε επίσηµα. «Η Αγία Σοφία είναι χριστιανική εκκλησία». Σας θυµίζω, ότι όταν ο Πάπας Παύλος ο 6ος επισκέφθηκε την Κωνσταντινούπολη το έτος 1967, ζήτησε από την τότε κυβέρνηση της Τουρκίας να επισκεφθεί τον Ιερό Ναό της Αγίας Σοφίας. Όταν ο Πάπας Παύλος ο 6ος έφθασε εις το µέσον του Ιερού ναού της Αγίας Σοφίας, στο τότε αποκαλούµενο Μουσείο της Αγίας Σοφίας, κάτω από τον µαγευτικό τρούλο της εκκλησίας, που στο κέντρο του βρίσκεται η κεκαλυµµένη εικόνα του Παντοκράτορα, στο σηµείο που το 1054 µ.Χ. έγινε το σχίσµα των Εκκλησιών Ανατολής και ∆ύσης, βαθιά συγκινηµένος ο Πάπας Παύλος ο 6ος γονάτισε µε ευλάβεια και προσευχήθηκε. ∆εν πιστεύω ο Πάπας Παύλος να γονάτισε και να προσευχήθηκε σε τουρκικό τουριστικό µουσείο. Ο Πάπας Παύλος γονάτισε και προσευχήθηκε σε χριστιανικό ιερό ναό. Στον ναό της Αγίας του Θεού Σοφίας». -Κύριε Σπύρου, ποια θα είναι τα επόµενα βήµατα να εκπληρώσετε το µεγάλο σας όνειρο για την Αποστολή της Παγκόσµιας Ενορίας της Αγίας του Θεού Σοφίας;
«Η Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας είναι ταγµένη στην ανάγκη να επανέλθει η Μεγάλη Εκκλησία της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη στην αρχική της κατάσταση. Ως Χριστιανικός Ναός και ως η Βασιλική της Ορθόδοξης Χριστιανικής Πίστης. Όπως ήταν η Αγία Σοφία µέχρις τις 29 Μαΐου 1453. Πολύ σύντοµα, η διεθνής οµάδα των νοµικών συµβούλων της Παγκόσµιας Ενορίας της Αγίας Σοφίας θα καταθέσει επίσηµα, στις κυβερνητικές αρχές της Τουρκίας, το αίτηµα να επιστρέψει η Αγία Σοφία στην αρχική της κατάσταση. Ως λειτουργούσα Χριστιανική εκκλησία. Και να επιτραπεί στην Παγκόσµια Ενορία της Αγίας Σοφίας να αναλάβει τη λειτουργική διοίκηση της Αγίας Σοφίας ως Ορθόδοξου Χριστιανικού Ναού. Εάν οι Τουρκικές αρχές δεν ικανοποιήσουν το αίτηµά µας, αυτό θα αποτελέσει διεθνές έγκληµα κατά των πολιτιστικών και θρησκευτικών ανθρωπίνων δικαιωµάτων µας. Και θα ακολουθήσουµε όλες τις διαδικασίες που προβλέπει το ∆ιεθνές δίκαιο για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωµάτων µας. Ακράδαντα πιστεύω, ότι σύντοµα η Αγία Σοφία θα λειτουργήσει ως Χριστιανική Εκκλησία και ως το Σύµβολο της Ορθοδόξου Χριστιανικής πίστης. Η µόνη αιτία που οι τουρκικές αρχές µπορούν να προβάλλουν ως δικαιολογία στο γιατί η Αγία Σοφία, δεν λειτουργεί ως εκκλησία της χριστιανοσύνης, όπως είχε καθαγιαστεί, είναι να πούνε, ότι δεν το ζήτησε κανείς τα τελευταία 565 χρόνια! Και η απάντησή µας σ αυτό είναι: Εµείς, όχι µόνο το ζητάµε, αλλά και το απαιτούµε»!
Soon, the international team of legal experts on behalf of the International Congregation of Agia Sophia, will officially submit to the government authorities of Turkey the request that Agia Sophia should return to its original status. As a functioning Christian church. They will also request that the International Congregation of Agia Sophia will assume the operative command of Agia Sophia as an Orthodox Christian church. If the Turkish authorities fail to meet our request, this will be an international crime against our cultural and religious human rights. We will follow all the procedures provided by the “International Law for the Protection of Human Rights". I firmly believe that Agia Sophia will soon function as a Christian Church and as the Symbol of the Orthodox Christian faith. The only reason that the Turkish authorities can put forward as an excuse for Agia Sophia not to function as a church of Christianity, as it was sanctified, is to say that no one has asked for it in the last 565 years! And our answer to this, is the following: Not only do we ask for it, but we also demand it!"
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-21
Διαμεσολάβηση
Γρήγορη και αποτελεσματική επίλυση των οικογενειακών διαφορών! της Παναγιώτας Λουκάκου*
φωνία γρήγορα, οικονομικά και φιλικά οδηγήθηκαν άμεσα στο συναινετικό διαζύγιο. Ποιοι μετέχουν στη διαμεσολάβηση; Ο διαμεσολαβητής πρόσωπο που έχει λάβει ειδική εκπαίδευση και περιλαμβάνεται στον κατάλογο διαπιστευμένων διαμεσολαβητών του Υπουργείου Δικαιοσύνης. Τα μέρη της διαφοράς των οποίων η παρουσία είναι απαραίτητη με τους δικηγόρο τους, οι οποίοι είναι οι σύμβουλοι τους στη διαπραγμάτευση. Τα μέρη μπορεί να είναι σύζυγοι ή σύντροφοι με ή χωρίς σύμφωνο συμβίωσης καθώς και ομόφυλα ζευγάρια με ή χωρίς παιδιά.
Τ
ο διαζύγιο ή η λύση του συμφώνου συμβίωσης αποτελούν συχνή επιλογή για όλο και περισσότερα ζευγάρια στην Ελλάδα. Τα ζευγάρια που χωρίζουν διαφωνούν και παρόλα αυτά καλούνται εν μέσω των διαφωνιών τους να λάβουν κρίσιμες αποφάσεις για σημαντικά θέματα που αφορούν την επιμέλεια, τη διατροφή των παιδιά τους, την επικοινωνία με αυτά, την οικογενειακή τους στέγη, τη διανομή των κινητών πραγμάτων, οικονομικά θέματα, τη διανομή της περιουσίας που απέκτησαν κατά τη διάρκεια του γάμου ή της συμβίωσης. Συγχρόνως καλούνται να διαχειριστούν ματαιώσεις, πικρίες, συναισθήματα θυμού, απογοήτευσης, μοναξιάς που σταδιακά κλιμακώνουν τη σύγκρουση τους. Οι περισσότεροι θεωρούν ως μόνη λύση την αντιδικία στο δικαστήριο και αναμένουν από το Δικαστή να αποφασίσει για όσα οι ίδιοι δεν μπορούν να αποφασίσουν από κοινού. Ξεχνούν πως παρόλο που σύντομα θα πάψουν να είναι σύζυγοι ή σύντροφοι θα συνεχίσουν για πάντα να είναι γονείς. Η αντιδικία έχει σοβαρές αρνητικές συνέπειες στην προσωπική τους ζωή, την απόδοση στην εργασία τους, την υγεία τους και την εν γένει ευημερία τους. Τα παιδιά τους γίνονται τα θύματα της αντιπαράθεσης καθώς καλούνται να ζήσουν μέσα σε “ μια εμπόλεμη ζώνη”. Οι
σχέσεις τους με στενούς συγγενείς και φίλους δοκιμάζονται αφού καλούνται να πάρουν θέση με τη μια ή την άλλη πλευρά. Επειδή είναι σίγουρο ότι πολλοί θα επέλεγαν τη διαμεσολάβηση, εάν γνώριζαν περισσότερα, είναι απαραίτητο να απαντηθούν κρίσιμα ερωτήματα όπως: -Υπάρχει άλλος τρόπος επίλυσης των οικογενειακών διαφορών εκτός από την αντιδικία στο δικαστήριο; Η απάντηση είναι ναι ! Η αναγνωρισμένη διεθνώς εξωδικαστική διαδικασία της διαμεσολάβησης που εισήχθη στην Ελλάδα με το Ν.3898/2010, όπως ισχύει μετά την τροποποίηση του από το Ν.4512/2018. Η οικογενειακή διαμεσολάβηση διεξάγεται από ένα ουδέτερο, αμερόληπτο και εξειδικευμένο τρίτο, το διαμεσολαβητή, ο οποίος βοηθά τα μέρη μιας οικογενειακής διαφοράς να αποκαταστήσουν τη μεταξύ τους επικοινωνία και να καταλήξουν σε μια κοινά αποδεκτή και αμοιβαία επωφελή συμφωνία . -Εφαρμόζεται η διαμεσολάβηση στην Ελλάδα; Αποτελεί πραγματικότητα όλο και περισσότερα ζευγάρια να επιλέγουν τη διαμεσολάβηση με την οποία ρύθμισαν συνολικά τις οικογενειακές τους διαφορές με μια κοινά αποδεκτή συμ™∂§π¢∂™
-22-
Πως ξεκινά η διαδικασία εάν τα μέρη διαφωνούν; Κάθε σύζυγος ή σύντροφος μπορεί να απευθυνθεί σε διαμεσολαβητή και να υποβάλλει αίτημα για τη μεταφορά πρότασης για διαμεσολάβηση στην άλλη πλευρά και το δικηγόρο της. Οι περισσότερες υποθέσεις που επιλύθηκαν με διαμεσολάβηση ήταν αποτέλεσμα μιας τέτοιας πρωτοβουλίας . Γιατί η διαμεσολάβηση αποτελεί τη βέλτιστη διαδικασία για το ζευγάρι που χωρίζει; Γιατί ολοκληρώνεται γρήγορα μέσα σε λίγες ώρες έως μία ημέρα. Γιατί διαφυλάσσουν την αξιοπρέπεια τους καθώς διεξάγεται εκτός δικαστηρίου, σε πολιτισμένο περιβάλλον χωρίς έκθεση της προσωπικής τους ζωής. Γιατί δεν απαιτεί έγγραφα, μάρτυρες, δικαστικά έξοδα, ένδικα μέσα. Γιατί είναι διαδικασία άμεση με ταυτόχρονη, συνολική και οριστική επίλυση όλων των νομικών, προσωπικών, οικονομικών και περιουσιακών θεμάτων. Σε λίγο χρόνο χωρίς δικαστήρια. Με τη διαμεσολάβηση ταυτόχρονα επιλύονται η επιμέλεια και η διατροφή των ανήλικων παιδιών, η ρύθμιση του προγράμματος επικοινωνίας με τον γονέα που δεν συγκατοικούν, η κατανομή των κινητών, η ρύθμιση της οικογενειακής στέγης, η αξίωση συμμετοχής στα αποκτήματα, η απο-
Mediation
Α quick and efficient family dispute resolution process by Panagiota Loukakou*
πληρωμή δανείων και κάθε σημαντικό προσωπικό ή περιουσιακό τους θέμα. Τα μέρη μοιράζονται το κόστος της διαμεσολάβησης το οποίο υπολογίζεται στο 1/3 του κόστους του δικαστηρίου. Γιατί διέπεται από τις αρχές της εμπιστευτικότητας και του απορρήτου. Γιατί διαφυλάσσουν τις σχέσεις τους με το φιλικό και συγγενικό τους περιβάλλον. Γιατί μπορούν να εκφράσουν και να αναγνωρίσουν τα συναισθήματα που αποτελούν εμπόδιο στην επίλυση της διαφοράς τους. Γιατί αναζητούν λύσεις αμοιβαία επωφελείς χωρίς νικητές και ηττημένους. Γιατί κατόπιν επιτυχούς διαμεσολάβησης εφοδιάζονται με το πρακτικό διαμεσολάβησης, έγγραφο άμεσα νομικά δεσμευτικό και συγχρόνως τίτλο εκτελεστό ισοδύναμης ισχύος με δικαστική απόφαση και άμεσα λύνουν το γάμο τους με συναινετικό διαζύγιο ενώπιον του συμβολαιογράφου. Γιατί συγχρόνως λύνουν τις παρεξηγήσεις του παρελθόντος και επικοινωνούν περισσότερο εποικοδομητικά στο μέλλον προς όφελος των ιδίων και των παιδιών τους.
*Η Παναγιώτα Λουκάκου είναι Διαμεσολαβήτρια, μέλος της εταιρείας Εμπορικής & Οικογενειακής διαμεσολάβησης “ΔΙΑΛΟΓΟΣ” dialogosdiamesolavisi.gr
M
ore and more couples in Greece decide to start divorce proceedings or to dissolve their cohabitation agreement. Spouses and mates who separate are people who disagree and yet are called upon to make decisions about important issues concerning custody and parental responsibility, child support, schedule of communication, family home, as well as property issues, the division of assets and the distribution of marital property . At the same time, they have to face strong feelings such as frustration, bitterness, anger, disappointment and loneliness that gradually push their conflict to escalation.
Most of them consider litigation before the Court as the only way of solving family disputes and prefer the Judge’s binding decisions, while they are unable to take the responsibility to make their own decisions. But they forget that although they will soon cease to be spouses or mates they will continue forever to be parents. Litigation has a negative impact on their personal lives, their efficiency at work, their health and their overall well-being. However, their children are the victims of their conflict as they constantly live within a "war zone". At the same time their relations with close relatives and friends may get into risk as they are expected to choose between the two sides .Consequently, many couples would have chosen family mediation if they just knew more about the process . Under these circumstances it is vital to answer on crucial questions such as: Is there any other way that couples could solve their family disputes apart from litigation ? The answer is yes! Τhere is mediation - a well-known process- introduced in Greece under Law 3898/2010, as amended by Law 4512/2018. Family mediation is ™∂§π¢∂™
-23-
conducted by a neutral , impartial and qualified third person ,the mediator, who helps both parts in a family dispute to restore their lost communication and to reach a mutual agreement, that satisfies the needs of both sides. Has this process been implemented in Greece yet? Over the last few years, it has been my personal experience, more and more couples deciding to take part in the mediation process. With mediation they all set up their family conflicts quickly, economically and move on a consensual divorce. Who participates in the mediation process? The mediator who has received special training and is included in the list of accredited mediators of the Ministry of Justice. In mediation, it is necessary for both parts to be present, along with their legal representatives, their lawyers, who act as their negotiating consultants. The parts can be spouses-as well as unmarried couples- with or without cohabitation agreement, with or without children. How can the procedure initiate when the parts disagree? Each side is able to come in contact with a mediator and ask him to address a proposal for a mediation to the other side. Most cases resolved through mediation were the result of such initiative. Why is mediation a wiser choice comparing to court? The main reasons why someone should choose mediation over court proceedings are: It is a quick procedure that can be completed within a few hours up to a whole day. People maintain their dignity, because it is conducted outside the court rooms, in a friendly environment, without their personal lives getting exposed. It does not require documents, witnesses, legal costs and fees.
Client event of Euroxx Wealth Management It is a ‘’one stop ‘’procedure that offers simultaneous, comprehensive and final resolution of all issues, legal, personal, financial, and property, which would require more time and money. Thus, mediation resolves custody or share parenting issues , the schedule of communication with the parent with whom the children no longer live with , the division of assets and the distribution of marital property, handling of family home , loans and mortgage and any other important personal or property matter. It costs about 1/3 of court proceedings and at the same time the two parts get to share the expenses. It relies on the principles of trust and confidentiality. Both sides protect their relationships with their friends and family as they assume responsibility for resolving their dispute. They can also express and acknowledge their feelings, which are the real obstacles to resolving their differences. They conclude to solutions that have beneficial impact on their lives from now on, without winners and losers. By a successful mediation, they get to acquire a legally binding and enforceable agreement, equivalent to a court decision and can move on immediately to a consensual divorce before the notary. During the procedure they solve their misunderstandings and achieve a more constructive communication in favour of their personal lives and their children's lives in particular! Even if they do not reach a conclusion they can always turn to court. *Panagiota Loukakou is an Accredited Mediator, Member of Dialogos, Buisiness and Family Mediation dialogosdiamesolavisi.gr
These were amongst the topics that were thoroughly covered during the speech and during the Q&A session with the audience.
H Euroxx Wealth Management, ηγέτης στον τομέα του External Asset Management στην Ελλάδα, διοργάνωσε ένα ακόμα client event στο Grand Hyatt Hotel στην Αθήνα, με τον Paul Donovan, Chief Global Strategist της UBS Wealth Μanagement, ως προσκεκλημένο ομιλητή σχετικά με την τρέχουσα και μελλοντική οικονομική και πολιτική κατάσταση παγκοσμίως. Paul Donovan, Chief Global Strategist UBS Wealth Management
Euroxx Wealth Management was the host of another client event at Grand Hyatt Hotel in Athens, having UBS Wealth management as the guest speaker, regarding current and future financial and political aspects worldwide. Euroxx Wealth Management, a leader in the External Asset Management sector in Greece, invited private clients in a speech held by Mr Paul Donovan, Chief Global Strategist in UBS Wealth Management. Paul Donovan is a member of the Global Investment Committee, a UBS Opinion Leader, a sponsor of UBS Speak Up and a UBS Pride Ally. He holds a MA in Philosophy, Politics and Economics from Oxford University, and an MSc in Financial Economics from the University of London. He is a Honorary Fellow of St Anne's College Oxford, appears regularly in print and broadcast media, and is the author of several books. Being a charismatic speaker, Mr. Donovan dazzled his audience while presenting in a simplistic mode his views, regarding the increasing influence of political evolutions in the financial world and how current developments could affect real investments. Brexit, President Trump’s tweets, trade war and elections worldwide formulate a new environment where investors should operate.
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-24-
Ο Paul Donovan είναι μέλος της Παγκόσμιας Επιτροπής Επενδύσεων, Opinion Leader της UBS και χορηγός των UBS Speak Up και UBS Pride Ally. Έχει πτυχίο Φιλοσοφίας, Πολιτικής και Οικονομικών από το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης και μεταπτυχιακό στη Χρηματοοικονομικά από το Πανεπιστήμιο του Λονδίνου. Είναι επίτιμος συνεργάτης του St Anne's College Oxford, εμφανίζεται τακτικά στα μέσα επικοινωνίας και είναι συγγραφέας πολλών βιβλίων. Όντας ένας χαρισματικός ομιλητής, ο κ. Donovan μάγεψε το ακροατήριό του παρουσιάζοντας με κατανοητό τρόπο τις απόψεις του, σχετικά με την αυξανόμενη επιρροή των πολιτικών εξελίξεων στον χρηματοπιστωτικό κόσμο και τον τρόπο με τον οποίο οι τρέχουσες εξελίξεις θα μπορούσαν να επηρεάσουν τις επενδύσεις. Το Brexit, τα tweets του Προέδρου Trump, ο εμπορικός πόλεμος και οι εκλογές σε όλο τον κόσμο διαμορφώνουν ένα νέο περιβάλλον μέσα στο οποίο οι επενδυτές καλούνται να λειτουργούν. Αυτά ήταν μεταξύ των θεμάτων που καλύφθηκαν διεξοδικά κατά τη διάρκεια της ομιλίας και κατά τη διάρκεια του διαλόγου στη συνέχεια με το κοινό.
Brunch
IN TOWN
HILTON ATHENS
BRUNCH ™∆√ ∞ETHRION Το Hilton Αθηνών παρουσιάζει µια ενδιαφέρουσα πρόταση για brunch καθηµερινά στο Aethrion, το κοµψό all-day coffee & lounge bar που βρίσκεται στο lobby του ξενοδοχείου. Το µενού περιλαµβάνει µεταξύ άλλων λαχταριστά pancakes µε µέλι και µαστίχα, french toast µε σιρόπι σφενδάµου και φρέσκα φρούτα, τηγανητά αυγά σε µανιτάρια πορτοµπέλο µε τραγανό jamon serrano και αυγά ποσέ µε κουλούρι Θεσσαλονίκης και γραβιέρα Νάξου. Ξεκινήστε την ηµέρα σας µε µονοποικιλιακό καφέ από την Κολοµβία ή την Κόστα Ρίκα, τσάι υψηλής ποιότητας και ροφήµατα από ελληνικά βότανα. Απολαύστε µια ζεστή σοκολάτα γάλακτος µε καραµέλα και αλάτι Ιµαλαΐων ή ρόφηµα λευκής σοκολάτας µε µαστίχα
και τριαντάφυλλο. Συνοδέψτε το brunch µε ένα κοκτέιλ, όπως το Passion µε ροζέ αφρώδη οίνο, αγγούρι και λικέρ βιολέτα ή το Mango Splash µε prosecco, µάνγκο και bitters σοκολάτας. Το Aethrion είναι ιδανικό σηµείο συνάντησης, µια που διαθέτει µια γευστική πρόταση για κάθε ώρα της ηµέρας. Μπορείτε να κάνετε ένα ελαφρύ lunch break µε υγιεινά σάντουιτς και σαλάτες ή να απολαύσετε φρέσκα κέικ και τάρτες µε τον απογευµατινό σας καφέ. Το Aethrion είναι ανοιχτό καθηµερινά από τις 9:00 το πρωί έως τις 11:00 το βράδυ. Πληροφορίες: 2107281404 ή επισκε-
GRANDE BRETAGNE
φθείτε το www.hiltonathens.gr
WEEKENDS AT WINTER GARDEN
Το Ξενοδοχείο Μεγάλη Βρεταννία δηµιουργεί µια αυθεντική εµπειρία brunch και σας προσκαλεί να τη ζήσετε στο Winter Garden City Lounge. Κάθε Σάββατο και Κυριακή από τις 11.00 µέχρι τις 14.00, ο Executive Chef Αστέριος Κουστούδης και η ταλαντούχα οµάδα του, επιµελούνται ένα µενού αλµυρών και γλυκών εδεσµάτων και υπό τους ήχους απαλής µουσικής - δηµιουργούν την πιο ειδυλλιακή ατµόσφαιρα για µια εµπειρία διαφορετική από τις συνηθισµένες: την εµπειρια “Weekends at Winter Garden”. Οι γνώριµες γεύσεις των χειροποίητων ζεστών γαλλικών κρουασάν συναντούν τη σπιτική µαρµελάδα και την κρέµα βανίλια, που εµπνεύστηκαν και δηµιούργησαν οι ζαχαροπλάστες του ιστορικού ξενοδοχείου Μεγάλη Βρεταννία, και δηµιουργούν την τέλεια αρµονία αµέσως µολις συνδυαστούν µε το εγχώριο φρέσκο βούτυρο και το µέλι καστανιάς. Τις καλύτερες εντυπώσεις θα δηµιουργήσει και το χειροποίητο τσουρέκι µε µαστίχα, ένα δηµιούργηµα προσωπικά επιµεληµένο από τον Pastry Chef, Ευγένιο Βαρδακαστάνη, για να συνοδεύσει άρτια τον καφέ, τον χυµό ή το τσάι της επιλογής των εκλεκτών επισκεπτών του Winter Garden. Την παλέτα των αλµυρών εδεσµάτων του µενού του “Weekends at Winter Garden”, πλαισιώνουν γεύσεις όπως βιολογικά αυγά µελάτα µε σολοµό µπαλίκ και χαβιάρι, βιολογικά αυγά ‘benedict’ µε αστακό και sauce ‘hollandaise’ αρωµατισµένη µε εσπεριδοειδή καθώς και το αβοκάντο µε βασιλικό καβούρι, δίκκοκο σιτάρι και σέλερι° όλα συνοδευόµενα απο ένα ποτήρι σαµπάνια. Για τον πιο γλυκό επίλογο, η πλούσια ποικιλία επιδορπίων θα σφραγίσουν τέλεια την εµπειρία “Weekends at Winter Garden”. THE HISTORIC HOTEL GRANDE BRETAGNE CREATES THE MOST ELEGANT BRUNCH EXPERIENCE AND INVITES YOU TO SAVOR IT AT THE WINTER GARDEN CITY LOUNGE. ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-25-
Every Saturday and Sunday from 11.00 until 14.00, the Executive Chef Asterios Koustoudis and his talented team, curate a menu filled with sweet and savory delicacies and, under the elegant sounds of soft music, create the most ideal atmosphere for an experience not to be missed; the “Weekends at Winter Garden” experience. The familiar taste of the hotel’s handmade croissants meet the homemade marmalade and the exquisite vanilla cream, which was inspired and created by the pastry team of the historic Hotel Grande Bretagne, and altogether craft the finest harmony once they blend with the indigenous fresh butter and chestnut honey. One of the highlights of this elegant brunch, is the handmade “tsoureki” with mastiha, an exclusive creation, personally curated by the hotel’s Pastry Chef Evgenios Vardakastanis. A delicacy that will excellently accompany the cup of coffee or tea or the glass of fresh juice that our valued -Winter Garden- guest will select. The savory palette of the “Weekends at Winter Garden” menu finds its best expression when it comes to the perfect serving of dishes such as: soft-boiled organic farm-fresh eggs with balik salmon and caviar, organic farm-fresh eggs benedict with lobster and citrus hollandaise sauce and king crab with avocado, emmer wheat and celery; all accompanies by a glass of champagne. For the sweetest epilogue, the opulent selection of desserts is the one that will perfectly seal your very own “Weekends at Winter Garden” experience. «WEEKENDS AT WINTER GARDEN» WINTER GARDEN CITY LOUNGE HOTEL GRANDE BRETAGNE, ATHENS SATURDAY & SUNDAY | 11.00-14.00 grandebretagne.gr
Hotels
WHAT’S NEW
IRELAND
UNIVERCITY ARMS
CAMBRIDGE
THE £80M REFURBISHMENT OF THE HISTORIC UNIVERSITY ARMS HOTEL IN CAMBRIDGE HAS REACHED PRACTICAL COMPLETION AND OFFICIALLY OPENED TO GUESTS ON 1 AUGUST. The iconic hotel, which first opened in 1834, is located in the city center overlooking Parker’s Piece Green with scenic views of the city. The extensive refurbishment project was planned to restore the landmark to its prime, retaining its traditional feel while updating the facilities.
Η £80 εκατοµµυρίων ανακαίνιση του ιστορικού University Arms Hotel στο Cambridge ολοκληρώθηκε και το ξενοδοχείο άνοιξε επίσηµα στους επισκέπτες του τον περασµένο Αύγουστο. Το θρυλικό ξενοδοχείο, το οποίο λειτούργησε για πρώτη φορά το 1834, βρίσκεται στο κέντρο της πόλης του Κέιµπριτζ µε θέα στο Parker's Piece Green και στην πόλη. Το εκτεταµένο σχέδιο ανακαίνισης σχεδιάστηκε µε σκοπό την αποκατάστασή του στην αρχική του µορφή, διατηρώντας την παραδοσιακό του ύφος αλλά εκµοντερνίζοντας τις εγκαταστάσεις του. universityarms.com
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-26-
BVLGARI HOTEL
SHANGHAI
SET ON A SCENIC RIVERBANK AND JUST MINUTES FROM THE ICONIC BUND AND SHANGHAI CITY CENTRE, THE BVLGARI HOTEL SHANGHAI SETS A NEW STANDARD FOR LUXURY ACCOMMODATION IN CHINA’S MOST COSMOPOLITAN CITY. Occupying the top eight floors of a 48story tower that is also home to The Bvlgari Residences, the Hotel soars high above the city, bridging past and future with its extraordinary design. Poised to be one of the city’s premier destinations for work and leisure, the Hotel is also home to a
2,000-square-metre rooftop barrestaurant, destined to become one of the most fashionable venues in Shanghai and the only Bvlgari chocolate boutique in China. The ‘chocolate gem’ creations are displayed in glass jewel cases just like their gemstone counterparts.
Το Bvlgari Hotel Shanghai, που βρίσκεται στη γραφική όχθη του ποταµού και µόλις λίγα λεπτά από το διάσηµο Bund και το Shanghai City Centre, αποτελεί το νέο πρότυπο πολυτελούς διαµονής στην πιο κοσµοπολίτικη πόλη της Κίνας. Κτισµένο στους οκτώ τελευταίους ορόφους ενός 48όροφου πύργου ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-27-
που φιλοξενεί και τα διαµερίσµατα Bvlgari Residences, το ξενοδοχείο κορυφώνεται πάνω από την πόλη, γεφυρώνοντας το παρελθόν και το µέλλον µε τον εξαιρετικό του σχεδιασµό. Είναι ιδανικό τόσο για δουλειά όσο και αναψυχή και φιλοξενεί επίσης ένα 2000τµ rooftop bar-restaurant, που πρόκειται να γίνει ένας από τους πιο δηµοφιλής χώρους στη Σαγκάη καθώς και τη µόνη µπουτίκ σοκολάτας Bvlgari στην Κίνα. Οι πολύτιµες σοκολατένιες δηµιουργίες, παρουσιάζονται µέσα σε προθήκες κοσµηµάτων όπως ακριβώς και οι αντίστοιχοι πολύτιµοι λίθοι. https://www.bulgarihotels.com/en_US/shanghai
RADISSON BLU HOTEL & QBLU PLAZA
LARNAKA
T
GRAND HYATT ATHENS
HE NEW LUXURY PROPERTY IS LOCATED ON SYNGROU AVENUE NEXT TO THE ONASSIS CULTURAL CENTRE AND COMBINES
DRAMATIC ARCHITECTURE WITH INNOVATIVE DESIGN, EASILY ACCESSIBLE TO HISTORIC SITES AND BEST-IN-CLASS RESTAURANTS. Celebrating iconic Greek culture, the 309-room hotel incorporates curated art reminiscent of ancient Athens. Alongside original pieces from the Museum of Cycladic Art, the hotel also showcases a glamorous lobby with an extraordinary art installation called The Coin, which is made from replicated, ancient Athenian coins representing the Greek economic supremacy in the fifth century BC. The property’s rooftop also offers the spectacular Penthouse Restaurant and an outdoor swimming pool with impressive views of the Acropolis.
Το νέο πολυτελές ξενοδοχείο της λεωφόρου Συγγρού, δίπλα στο Πολιτιστικό Κέντρο Ωνάση, συνδυάζει µοναδική αρχιτεκτονική µε πρωτοποριακό σχεδιασµό
και είναι κοντά σε ιστορικά αξιοθέατα και στα καλύτερα εστιατόρια της Αθήνας. Το 309 δωµατίων ξενοδοχείο διαθέτει έργα τέχνης µε αναφορές στην αρχαία Αθήνα. Παράλληλα µε κοµµάτια του Μουσείου Κυκλαδικής Τέχνης, το ξενοδοχείο παρουσιάζει επίσης στο λόµπι του ένα εξαιρετικό art installation τέχνης που ονοµάζεται Το Κέρµα, το οποίο είναι φτιαγµένο από αντίγραφα αρχαίων νοµισµάτων της Αθήνας που αντιπροσωπεύουν την ελληνική οικονοµική υπεροχή της τον 5ο αιώνα π.Χ. Στην ταράτσα του ακινήτου, επίσης βρίσκεται το εστιατόριο Penthouse και µια εξωτερική πισίνα µε εντυπωσιακή θέα στην Ακρόπολη. Leof. Andrea Siggrou 115, Athens 117 45 Tel: 21 4402 1234 www.hyatt.com/en-US/hotel/greece/grandhyatt-athens/athgh
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-28-
THE VIBRANT OFFICIAL OPENING CEREMONY OF THE IMPRESSIVE RADISSON BLU HOTEL LARNACA AND QBLU PLAZA, organized by Action Global Communications was honoured by the President of the Republic of Cyprus, Nicos Anastasiades, alongside ministers, diplomats and a great number of high-profile guests from Cyprus’ socio-political circles, as well as international business men. The opening of Radisson Blu Hotel Larnaca and the QBlu Plaza complex will promote the city of Larnaca and Cyprus as a year-round and major tourist destination, rich in history and culture. The hotel's Sky Bar - which is actually the highest point of the city - is going to be the city's favorite meeting point thanks to its stunning panoramic view.
Την πολυσυζητηµένη εκδήλωση των εγκαινίων του νέου εντυπωσιακού κτιριακού συµπλέγµατος Radisson Blu Hotel Larnaca και QBlu Plaza στην Κύπρο, που οργάνωσε η Action Global Communications, τίµησαν ο Πρόεδρος της Κυπριακής ∆ηµοκρατίας, Νίκος Αναστασιάδης µαζί µε περισσότερους από 600 προσκεκληµένους µεταξύ των οποίων Υπουργοί, ∆ιπλωµάτες, ∆ιεθνείς επιχειρηµατίες και πλήθος υψηλών προσκεκληµένων της πολιτικής και κοινωνικής ζωής της Κύπρου. Η λειτουργία του Radisson Blu Larnaca και QBlu Plaza σηµατοδοτεί την επέκταση του φηµισµένου Radisson Hotel Group στην Κύπρο προσφέροντας υψηλής ποιότητας υπηρεσίες φιλοξενίας στην παραθαλάσσια πόλη της Λάρνακας. Το Sky Bar του ξενοδοχείου – το οποίο πλέον αποτελεί το υψηλότερο σηµείο της πόλης – πρόκειται να αποτελέσει αγαπηµένο σηµείο συνάντησης της πόλης, χάρις στην εκπληκτική πανοραµική του θέα. Atlantidon 2, Larnaca 6058, Cyprus Tel: +357 24 505800
FOUR SEASONS ASTIR PALACE HOTEL ATHENS THE MOST ANTICIPATED HOTEL OPENING IN GREECE
The new Four Seasons Astir Palace Hotel Athens, a longfavoured getaway for Athenians and international glitterati is now reborn for a new era of luxury travel. Nestled among 30 hectares (75 acres) of towering pines and fringed by three private beaches, it’s both a sanctuary and a gateway to a Greek holiday like no other. Hotel features include 303 accommodations in rooms, suites, villas and bungalows; seven restaurants and bars, a spa inspired by the studies of Hippocrates, a tennis academy, basketball court and the signature Kids for All Seasons program. Located on a peninsula that also includes extensive parkland, restaurants, shopping and the Astir Marina, private helipad and its own pier. Four Seasons Astir Palace Hotel Athens is scheduled to open in March 2019. Now accepting reservations
Το νέο Four Seasons Astir Palace Hotel Athens ανοίγει τις πόρτες του το Μάρτιο του 2019. Τριάντα λεπτά από
το Ιστορικό κέντρο της Αθήνας χωρίζουν την πευκόφυτη χερσόνησο της Βουλιαγµένης που απλώνεται στο γαλάζιο του Αιγαίου και αριθµεί αµέτρητες επιλογές ψυχαγωγίας και παγκοσµίου κλάσης εστιατορίων, αποτελώντας έναν κοµψό και διαχρονικό προορισµό σε ένα από τα πιο χαρισµατικά σηµεία της Ελλάδας και πιθανά ολόκληρης της Μεσογείου. Αποτελώντας αγαπηµένη παιδική ανάµνηση πολλών σύγχρονων Αθηναίων αλλά και των διεθνών διάσηµων καλεσµένων του, το ξενοδοχείο Astir Palace µεταµορφώνεται στην πρώτη Four Seasons εµπειρία διακοπών στην Ελλάδα. Μετά από µια ολοκληρωτική ανακαίνιση και αναδιαµόρφωση, η νέα γενιά ταξιδιωτών είναι σίγουρο ότι θα ερωτευτεί αυτό το θαυµάσιο παραθαλάσσιο θησαυρό. To Four Seasons Astir Palace Hotel διαθέτει τρεις ιδιωτικές παραλίες 2 εξωτερικές και 1 εσωτερική πισίνα, µια ακαδηµία τένις, ένα γήπεδο µπάσκετ και µη µηχανοκίνητα θαλάσσια σπορ στις εγκαταστάσεις του. Επίσης, ένα πλήρως εποπτευόµενο Kids Club και ένα υπερσύγχρονο Spa και κέντρο υδροθεραπείας εµπνευσµένο από τις παραδόσεις της Αρχαίας Ελλάδας, ελικοδρόµιο και ιδιωτική µαρίνα. Οι επιλογές φαγητού και ποτού αφθονούν καθώς το συγκρότηµα θα στεγάσει 7 εστιατόρια, bars και lounges. Οι κρατήσεις έχουν ήδη ξεκινήσει. Please call +1-800-819-5053 or visit: https://www.fourseasons.com/athens/offers/ ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-29-
BASSA MAINA VILLAS & SUITES ∆ΙΠΛH ∆ΙAΚΡΙΣΗ ΣΤΑ “HOTEL DESIGN AWARDS Amidst the overwhelming, almost audacious natural splendor of Deep Mani, the brand new Bassa Maina complex proudly stands sentinel over the rugged coastline, with its impressive architecture, sophisticated elegance and unobstructed sea vistas. This bouquet of nine amphitheatrically built luxurious villas and suites, with private terraces, unbelievable home-like ambiance, and upscale interior design promises nothing less than an unforgettable stay in this pristine, almost untouched by time, corner of southern Greece.
Το ολοκαίνουργιο πολυτελές συγκρότηµα Bassa Maina, που βρίσκεται στην περιοχή της Μέσα Μάνης, είναι χτισµένο αµφιθεατρικά, σύµφωνα µε την τοπική παραδοσιακή αρχιτεκτονική, σε ύψος 200 µέτρων από τη θάλασσα και αποτελείται από εννέα διακριτικά πολυτελείς βίλες και σουίτες, όλες µε ανεµπόδιστη θέα στον θαλασσινό ορίζοντα. Καθεµιά έχει διαφορετική διαρρύθµιση, προσεγµένη διακόσµηση και έπιπλα, µεγάλες αποκλειστικής χρήσης βεράντες, κουζινάκια και µοντέρνα µπάνια, ενώ κάποιες διαθέτουν τζάκι και θερµαινόµενα Jacuzzi εξωτερικού χώρου. Το Βoutique ξενοδοχείο απέσπασε δύο βραβεία στις κατηγορίες "Best Villa" και "Best Landscape”. Oitylo 230 62 Tel: 697 157 7917 http://www.bassamaina.com/
MARRIOTT is back in Athens
T
he Athens Marriott Hotel, has been completely renovated to create a spectacular new property. It has undergone an extensive refurbishment of its 366 bedrooms and suites, meeting spaces and public areas. The hotel reflects a sleek contemporary aesthetic coupled with a classical sense of elegance and luxury and a vibrant modern art collection. The bedrooms feature hardwood floors, marble bathrooms, furniture and fabrics from prestigious designers while not forgetting easily accessible electrical outlets and charge points. The meeting spaces, all but one of which enjoy ample natural light, are handsomely designed and fully equipped technologically. A generous pre function room is available for pre and post sessions and for enjoying a few re-
laxing moments between meetings. The lobby level features a beautiful outdoor lounge and dining courtyard, the magnificent Aegean Sea ballroom, the exclusive M Lounge for executive floor guests, the imposing Great Room which forms the core of the lobby itself and a stunning restaurant Made in Athens with various dining options from morning till late night and Mediterranean influenced menu. The hotel is situated at the point where the Athenian Riviera begins and it combines an urban sophistication with the promise of a coastal breeze and sunlight a few paces away. This unique location affords the brand new rooftop restaurant of the hotel a unique place on the Athenian social scene. e&o, the renowned London restaurant, is transporting its entrancing mix of cocktails, exquisite fusion dishes and lively atmosphere to Athens. e&o offers bars, lunch and dining areas, a pool and a lively games room for adults. The expansive views extend to uptown Athens and the Parthenon and Pnika Hill to the Stavros Niarchos Cultural Center directly opposite, to Kastella Hill in Piraeus and the turquoise ocean beyond. The hotel also offers a gym equipped with cardiovascular and weight machine. ™∂§π¢∂™
-30-
Η MARRIOTT επιστρέφει δυναμικά στην Αθήνα Πέντε χρόνια μετά την αποχώρησή της από την Αθήνα η Marriott επιστρέφει δυναμικά με το Athens Marriott Hotel, το οποίο ξεκίνησε τη λειτουργία του στο πρώην ξενοδοχείο Metropolitan ιδιοκτησίας του Ομίλου Ξενοδοχείων Χανδρή, ο οποίος προέβη σε 10 μήνες εντατικής ανακαίνισης των 366 υπνοδωματίων και σουιτών, των συνεδριακών και των κοινόχρηστων χώρων, καθώς και πλήρη αναβάθμιση της τεχνολογικής υποδομής του. Το ξενοδοχείο συνδυάζει την κλασική αίσθηση κομψότητας και πολυτέλειας με τον σύγχρονο σχεδιασμό υψηλής αισθητικής, ο οποίος τονίζεται από την εντυπωσιακή συλλογή έργων σύγχρονης τέχνης που κοσμεί τους χώρους του. Τα &" ! (μ % διαθέτουν ξύλινα δά-
Hotels
WHAT’S NEW
Από τη βραδιά των εγκαινίων…
ΓΙAΝΝΗΣ ΧΑΝ∆ΡHΣ, ΌΛΓΑ ΚΕΦΑΛΟΓΙAΝΝΗ
πεδα και μαρμάρινα μπάνια, καθώς και έπιπλα και υφάσματα με την υπογραφή διάσημων σχεδιαστών, ενώ έχει δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην εύκολη πρόσβαση σε ηλεκτρικές παροχές και σημεία φόρτισης κινητών συσκευών. Οι ')#! )$ ( απολαμβάνουν άπλετο φυσικό φως, είναι όμορφα σχεδιασμένοι και διαθέτουν πλήρη τεχνολογικό εξοπλισμό. Μια ευρύχωρη αίθουσα είναι επίσης διαθέσιμη για την προετοιμασία των συνεδριάσεων καθώς και για στιγμές χαλάρωσης μεταξύ των επαγγελματικών συναντήσεων. Το " " ! %!& lobby εκτείνεται σ’ έναν όμορφο υπαίθριο χώρο όπου οι επισκέπτες μπορούν να απολαύσουν δροσερά κοκτέιλ, υπέροχα σνάκς και πιάτα με μεσογειακές γεύσεις. Διαθέτει επίσης τη μεγαλοπρεπή αίθουσα Aegean Sea, το ιδιαίτερο M Lounge για VIP επισκέπτες, το επιβλητικό μπαρ Great Room που αποτελεί τον πυρήνα του ίδιου του lobby και το εκπληκτικό εστιατόριο Made in Athens με μεσογειακές επιλογές από το πρωί έως αργά το βράδυ. Το ξενοδοχείο βρίσκεται σε κομβικό σημείο, εκεί όπου ξεκινάει η Αθηναϊκή Ριβιέρα, και συνδυάζει τον δυναμικό χαρακτήρα της πόλης με το απαλό χάδι του ήλιου και της θάλασσας λίγα μέτρα μακριά. Αυτή η μοναδική τοποθεσία εξασφαλίζει στο ολοκαίνουριο εστιατόριο του τελευταίου ορόφου μια μοναδική θέση στην κοινωνική ζωή της Αθήνας. Το e&o, το φημισμένο εστιατόριο του Λονδίνου, μεταφέρει τα συναρπαστικά του κοκτέιλ, τα εξαιρετικά fusion πιάτα και τη ζωντανή του ατμόσφαιρα στην Αθήνα. Διαθέτει χώρους για γεύμα και δείπνο, μπαρ και πισίνα, καθώς και μια συναρπαστική αίθουσα παιχνιδιών για ενήλικες επισκέπτες. Από το σημείο αυτό, το ξενοδοχείο προσφέρει απεριόριστη θέα στην πόλη της Αθήνας, την Ακρόπολη και τον λόφο της Πνύκας, το Πολιτιστικό Κέντρο Σταύρος Νιάρχος με το ομώνυμο πάρκο του ακριβώς απέναντι, καθώς και στον λόφο της Καστέλας, τον Πειραιά και το απέραντο γαλάζιο του Σαρωνικού κόλπου. Το ξενοδοχείο διαθέτει επίσης γυμναστήριο εξοπλισμένο με ειδικά μηχανήματα καρδιαγγειακής άσκησης και προπόνησης με βάρη.
ΜΠIΛΥ ΚΑΙ ΜΕΛIΝΑ ∆ΑΣΚΑΛAΚΗ ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΙAΝΑ ΚΑIΣΑΡΗ ΑΛΕΞAΝ∆ΡΑ ΠAΛΛΗ ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟYΛΟΥ
ΦΡΕΙ∆ΕΡΙΚΗ ΣΜΙΘ, ΚΩΣΤΑΣ ΒΑΡΩΤΣΟΣ
ΜΑΡΙΟΣ ΣΤΑΦΥΛΟΠΑΤΗΣ, ΕΥΓΕΝΙΑ ΧΑΝ∆ΡΗ, ΜΑΡΙΑΝΝΑ ΣΤΑΦΥΛΟΠΑΤΗ
™∂§π¢∂™
-31-
ΚAΡΟΛΟΣ & ΣΑΒIΝΑ ΚΙΟΣEΟΓΛΟΥ , ΝIΚΟΣ & ΈΛΕΝΑ ΧΑΡΛΑYΤΗ
Hotels
WHAT’S NEW
HOTEL a new arrival in vouliagmeni’s hotel scene
THE 4 STAR “ATHENIAN RIVIERA”, HOTEL IS A CHARMING PROPERTY LOCATED IN ONE OF THE CHICEST PARTS OF VOULIAGMENI, BENEFITTED FROM ATTRACTIVE LANDSCAPED GARDENS. It offers 47 spacious rooms and suites fully equipped with all amenities. With a high level of personal service, the restaurant and its veranda is an exciting new addition at Vouliagmeni area. The calm and relaxed ambience creates the feel of a stylish home. The sleek rooms and suites, highlighted with wood furniture and floors, have a sophisticated feel, softened by elegant black and white framed photographs. A tranquil and casual setting of private space is also available upon request to serve meetings, seminars or any other kind of petite type of business gatherings. The seaside suburb of Vouliagmeni is located 25 klm south of Athens and only 20 min away from Athens International Airport. It is an area with a mild climate, surrounded by hills full of pine trees that spread down to the sandy seashores and the clear blue sea, a source of life and recreation effortlessly accessible to all hotel guests. The nearby area offers a big choice of restaurants and bars, open air cinemas for the summer, watersport activities, a marina, a golf course and Glyfada upscale shopping district. Lake of Vouliagmeni, Naval history at the Battleship Averof and Cape Sounion Temple of Poseidon are some of the easily accessible attractions.
∆
Ô 4·ÛÙÂÚÔ boutique •ÂÓÔ‰Ô¯Â›Ô “Athenian Riviera”, ÛÙËÓ ÎÔÛÌÔÔÏ›ÙÈÎË µÔ˘ÏÈ·Á̤ÓË, Û·˜ ηψÛÔÚ›˙ÂÈ ÛÙ· 47 ¢ڇ¯ˆÚ· ‰ˆÌ¿ÙÈ· Î·È ÛÔ˘›Ù˜ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ. ª·˙› Ì ÙÔ ˘„ËÏÔ‡ ÂȤ‰Ô˘ ÚÔÛˆÈÎfi, ÙÔ ÂÛÙÈ·ÙfiÚÈÔ Î·È Ë ‚ÂÚ¿ÓÙ· ÙÔ˘ ÍÂÓÔ‰Ô¯Â›Ô˘ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÌÈ· Û˘Ó·Ú·ÛÙÈ΋ Ó¤· ÚÔÛı‹ÎË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘. ¶·ÓÙÔ‡, Û fiÏË ÙËÓ ¤ÎÙ·ÛË Î·È ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ô˘ ÂÎÙ›ÓÂÙ·È, ÂÈÎÚ·Ù› ÌÈ· ‹ÚÂÌË Î·È ¯·Ï·Ú‹ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ· Ô˘, Ì·˙› Ì ÙËÓ ÎÔÌ„‹ ‰È·ÎfiÛÌËÛË ÙˆÓ ‰ˆÌ·Ù›ˆÓ, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ÙËÓ ·›ÛıËÛË ÛÈÙÈ΋˜ ÊÈÏÔÍÂÓ›·˜. ∂ÈϤÔÓ, ÛÙÔ “Athenian Riviera” ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÔÚÁ¿ÓˆÛ˘ ÂÙ·ÈÚÈÎÒÓ ÂΉËÏÒÛˆÓ, ÛÂÌÈÓ·Ú›ˆÓ ‹ ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˘ ›‰Ô˘˜ ÂȯÂÈÚËÌ·ÙÈÎÒÓ È‰ÈˆÙÈÎÒÓ Û˘Ó·ÓÙ‹ÛˆÓ. ∏ ¢ڇÙÂÚË ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÈÔ ÎÔÛÌÔÔÏ›ÙÈÎÔ˘ ÓÔÙ›Ô˘ ÚÔ·ÛÙ›Ô˘ Ù˘ ∞ı‹Ó·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ ÌÔÓ·‰ÈΤ˜ ·Ú·Ï›Â˜ Î·È Ï·ÁȤ˜ ÛÙË ÛÎÈ¿ ÙˆÓ Â‡ÎˆÓ. ∂‰Ò, fiÔ˘ Ë ÂÏÏËÓÈ΋ ÌÂÛÔÁÂȷ΋ ʇÛË ‚Ú›ÛÎÂÈ ÙËÓ Ï‹ÚË ¤ÎÊÚ·Û‹ Ù˘, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ıËΠ¤Ó· ÚÔÛÈÙfi Î·È ¿ÓÂÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ô˘ Û·˜ ηÏ› Ó· ÙÔ ·ÔÏ·‡ÛÂÙ Ì ÌÈ· ÛÂÈÚ¿ ·fi ηÙËÁÔڛ˜ ‰ˆÌ·Ù›ˆÓ, Ì fiϘ ÙȘ Û‡Á¯ÚÔÓ˜ ·Ó¤ÛÂȘ, ·fi ÙȘ Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ۇÌʈӷ Ì ÙȘ ·Ó¿ÁΘ Î·È ÙȘ ÚÔÛ‰Ô˘ Û·˜. ™ÙË Á‡Úˆ ÂÚÈÔ¯‹ ı· Û˘Ó·ÓÙ‹ÛÂÙ ·ÌÌÒ‰ÂȘ ·Ú·Ï›Â˜ Ì fiÏ· Ù· ı·Ï¿ÛÛÈ· ÛÔÚ, ÂÛÙÈ·ÙfiÚÈ· & Bars, £ÂÚÈÓ¿ ÛÈÓÂÌ¿, ÙËÓ ÔÏ˘ÙÂÏ‹ ª·Ú›Ó· Ù˘ µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘, Î·È Ê˘ÛÈο ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Ù˘ °Ï˘Ê¿‰·˜. °È· ÙÔ˘˜ Ï¿ÙÚÂȘ ÙÔ˘ ÁÎfiÏÊ, Ù· Á‹Â‰· Â›Ó·È Ôχ ÎÔÓÙ¿. ™Ù· ·ÍÈÔı¤·Ù· Ù˘ Á‡Úˆ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û˘ÁηٷϤÁÔÓÙ·È Ë §›ÌÓË Ù˘ µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘, ÙÔ πÛÙÔÚÈÎfi £ˆÚËÎÙfi ∞‚¤ÚˆÊ Î·È Ô ¡·fi˜ ÙÔ˘ ¶ÔÛÂȉÒÓ· ÛÙÔ ™Ô‡ÓÈÔ. ATHENIAN RIVIERA HOTEL 7 Danais str., 166 71 Vouliagmeni, Athens - Greece Tel :+30 210 4110633 Online booking: http://www.info@arhotel.gr
ª∞ƒÿ∞ ¶∞¶∞°∂øƒ°ÿ√À, Œ§∂¡∞ °∞§⁄º∞
£√¢øƒ◊™ ∞°π√™∆ƒ∞∆ÿ∆∏™, ª∞ƒÿ∑∞ ª¶∞´ƒ∞∫∆Õƒ∏-¢ƒ∞∫ø∆√⁄ ANITA BRAND-Ãπ™∆√¶√⁄§√À, ∫ø¡™∆∞¡∆ÿ¡∞ ™¶Àƒ√¶√⁄§√À
£√¢øƒ◊™ ∞°π√™∆ƒ∞∆ÿ∆∏™ ¢◊ª∏∆ƒ∞ §∞∑∞ƒÕ∆√À
Φωτογραφίες: Studio Panoulis
∆∏∂ ª∞RGI HOTEL MALABAR INHOUSE
Τ
ο ξενοδοχείο The Margi υποδέχτηκε φίλους κι εκλεκτούς πελάτες µε αφορµή το opening party του bar-restaurant, Malabar InHouse. Σε ένα φιλόξενο σκηνικό µε κυρίαρχα στοιχεία τα custom-made έπιπλα από ξύλο και δέρµα, τα ζεστά υφάσµατα και τον ειδυλλιακό φωτισµό, οι παρευρισκόµενοι είχαν την ευκαιρία να απολαύσουν τις ανανεωµένες γευστικές προτάσεις του βραβευµένου chef Παναγιώτη Γιακαλή συνοδευµένες από κορυφαίες ετικέτες κρασιών και signature cocktails. Με έµφαση στις απόλυτα προσεγµένες πρώτες ύλες, που προέρχονται αποκλειστικά από τη The Margi Farm, το εµπλουτισµένο µενού του Malabar InHouse εξελίσσει εκλεκτά µεσογειακά πιάτα, µε ένα σύγχρονο twist, συνθέτοντας διαφορετικές γαστρονοµικές επιρροές που καλύπτουν όλες τις διατροφικές προτιµήσεις. The Margi Hotel has welcomed his friends at the opening party of the bar-restaurant, Malabar InHouse. In a cosy setting with custom-made furniture made of wood and leather, warm fabrics and idyllic lighting, attendees had the opportunity to enjoy the new delicious Mediterranean dishes, with a modern twist, designed by award winning chef Panagiotis Yakalis, as well as the best wine labels and signature cocktails. Food is enriched with raw materials exclusively from the hotel’s own organic Farm. The Margi Hotel 11 Litous Street, Vouliagmeni, Athens Riviera-Greece / Tel. +30 210 8929000 www.themargi.gr ™∂§π¢∂™
-33-
Cruising
HOLISTIC WELLNESS ON BOARD CELEBRITY CRUISES UNVEILS AN AHH-INSPIRING ESCAPE AT THE SPA ON CELEBRITY EDGE
A HOLISTIC WELLNESS JOURNEY LIKE NO OTHER ON LAND OR AT SEA. THE SPA ON CELEBRITY EDGE. WITH MORE THAN 22,000 SPRAWLING SQ. FT. FOR GUESTS TO RENEW, RESTORE, AND REINVIGORATE, THE SPA WAS INSPIRED BY NATURE, AND MASTERFULLY DESIGNED BY WORLDRENOWNED DESIGNER KELLY HOPPEN. Celebrity has teamed up with the leading authorities in their fields to harness cutting-edge technological and therapeutic innovations to create a spa experience unlike anything else. There are more than 124 treatments, including the SEA Thermal Suite, the next evolution of
the popular Persian Garden on the brand's current fleet, with eight distinctive therapeutic experiences harnessing the benefits of natural elements: the Hammam, Salt Room, Steam Room, Rainfall Water Therapy Room, Float Room, heated tile loungers, Infrared Sauna, and Crystalarium also a specialty treatment table collection that's unrivaled at sea, such as the Spa Wave MLW Amphibia Table: A first at sea, water filled cushions adapt to guests' unique anatomy for the ultimate in comfort, as well as customizable color therapy lighting. Hot yoga lessons are offered at the gym. H Celebrity Cruises αποκαλύπτει µια όαση χαλάρωσης και περιποίησης: το Spa του Celebrity Edge Η Celebrity Cruises σας αποκαλύπτει το Spa του Celebrity Edge, ένα ολιστικό ταξίδι ευεξίας για πρώτη φορά εν πλω. Με περισσότερα από 2.000τ.µ αφιερωµένα στην αναζωογόνηση των επιβατών, το Spa είναι εµπνευσµένο από τη φύση και σχεδιασµένο περίτεχνα από την διεθνούς φήµης σχεδιάστρια Kelly Hoppen. Η Celebrity έχει συνεργαστεί µε τις πρωτοπόρες εταιρίες του κλάδου για να εξα™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-34-
σφαλίσει τις πιο εξελιγµένες τεχνολογικές και θεραπευτικές καινοτοµίες προκειµένου να δηµιουργήσει µια εµπειρία spa που δεν έχει υπάρξει µέχρι τώρα µε παραπάνω από 120 θεραπείες. Από την ευεξία στην οµορφιά και το fitness, το Spa του Celebrity Edge αποκαλύπτει µια σειρά στοιχείων που δεν έχουν ξαναεµφανιστεί εν πλω και έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τους επιβάτες της εταιρίας, όπως την SEA Thermal Suite, την εξέλιξη του δηµοφιλούς Persian Garden της εταιρίας, µε οχτώ διακριτές θεραπευτικές εµπειρίες που υπογραµµίζουν τα οφέλη των στοιχείων της φύσης: το Hammam, το Salt Room, το Steam Room, το Rainfall Water Therapy Room, το Float Room, την Infrared Sauna και το Crystalarium, επίσης το Spa Wave MLW Amphibia Table: Mαξιλάρια γεµάτα νερό προσαρµόζονται στην µοναδική ανατοµία κάθε επιβάτη για την απόλυτη άνεση καθώς και εξατοµικευµένη θεραπεία µε διαφορετικούς φωτισµούς, ενώ στο Fitness Center προσφέρονται µαθήµατα hot yoga. BOOKINGS AT WWW.CELEBRITYCRUISES.COM/EDGE, OR THROUGH A TRAVEL AGENT.
THE ULTIMATE IN THRILL AND CHILL: INTRODUCING ROYAL CARIBBEAN’S PERFECT DAY ISLAND COLLECTION Upping the ante on what it means to thrill and chill on vacation, Royal Caribbean International’s newly announced Perfect Day Island Collection is a series of unrivaled private island destinations around the world. The first in the collection, Perfect Day at CocoCay, The Bahamas will boast a number of distinct, first-time experiences and iconic features that will top any vacationer’s bucket list. From racing down the tallest and most thrilling waterslide in North America or riding the tide of the Caribbean’s largest wave pool, to taking in the highest vantage point in The Bahamas from a helium balloon up 450 feet in the air, unwinding at the largest freshwater pool in the Caribbean, or enjoying the perfect beach day, guests will be able to create their perfect vacation day – no matter what that may look like. Opening May 2019 after a $200 million transformation, Perfect Day at CocoCay will be the ultimate family des-
tination in the Caribbean with the perfect combination of thrill and chill. Seven distinct island experiences will offer adventurers endless discoveries and shareable moments for all ages.
Η ROYAL CARIBBEAN INTERNATIONAL παρουσιάζει το PERFECT DAY at CocoCay στις Μπαχάµες H Royal Caribbean είναι γνωστή για τις καινοτοµίες στα πλοία της και για τις εµπειρίες που προσφέρει στους πελάτες της πάνω σε αυτά. Τώρα ήρθε η ώρα να φέρει την επανάσταση και στις εµπειρίες που προσφέρει στους ιδιόκτητους προορισµούς της. Ένας από αυτούς είναι το νησάκι CocoCay στις Μπαχάµες, το οποίο ήδη αποτελεί προορισµό των πλοίων της εταιρείας στην περιοχή. Το νησάκι σταδιακά θα µεταµορφωθεί σε έναν ιδιωτικό προορισµό ξεχωριστό από οποιονδήποτε άλλο στον κόσµο και θα αποτελέσει το πρώτο µέρος ενός µεγάλου σχεδίου της εταιρίας µε το όνοµα “Perfect Day Island Collection” το οποίο θα αφορά σε µια σειρά ασυναγώνιστων ιδιωτικών νησιών σε όλο τον κόσµο.
Norwegian Bliss new ship
Norwegian Cruise Line’s new ship, Norwegian Bliss, debuted in London this year. The 167,800-ton, 4,004-guest Norwegian Bliss is the 11th ship built of Norwegian Cruise Line offering ultra-modern gastronomy and many exciting attractions including a large go-kart track on the top deck. This is the largest go-kart racetrack at sea and will fun for kids and adults. Pool highlights include two slides extending down several decks and double ocean loops protruding beyond the side of the ship. The luxurious interior, latest technical equip-
ment and outstanding service with a crew of about 1,700 persons, promise a firstclass recreation and relaxation experience. The ship has a large observation lounge appropriate for its Alaska destinations which is located at the front of the ship, with the same views as the navigation bridge. The most exclusive accommodations are found in The Haven, which features suites, along with their own private dining, lounge, pool, outdoor deck, and concierge, a ship-within-a-ship.
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-35-
Το “Perfect Day at CocoCay” θα προσφέρει διασκέδαση για όλους και για κάθε ηλικία. Από την υψηλότερη νεροτσουλήθρα της Βόρειας Αµερικής µέχρι το τεράστιο αερόστατο που υψώνεται στα 140 µέτρα για να δει κανείς τις Μπαχάµες από ψηλά, οι επιβάτες θα ζήσουν τις πιο περιπετειώδεις διακοπές της ζωής τους. Ξεκινάει το Μάιο του 2019 µετά από επένδυση $200 εκατοµµυρίων. https://www.royalcaribbean.com/cococay-cruises Το νέο πλοίο της Norwegian Cruise Line, το Norwegian Bliss, έκανε το ντεµπούτο του στο Λονδίνο φέτος. Το 167.800 τόνων και χωρητικότητας 4.004 επισκεπτών Norwegian Bliss είναι το 11ο πλοίο που κατασκευάστηκε από τη Norwegian Cruise Lineπροσφέροντας υψηλή γαστρονοµία και πολλούς συναρπαστικoύς προορισµούς, όπως µια µεγάλη πίστα αγώνων go kart στο τελευταίο κατάστρωµα. Αυτή είναι η µεγαλύτερη πίστα αγώνων εν πλω και θα διασκεδάσει παιδιά και ενήλικες. Υπάρχουν δύο υδάτινα slides που κατεβαίνουν αρκετά καταστρώµατα κάτω και κλειστές νεροτσουλήθρες που εκτείνονται και έξω από τα πλαϊνά του πλοίου. Το πολυτελές εσωτερικό, ο τελευταίας λέξης τεχνικός εξοπλισµός και η εξαιρετική εξυπηρέτηση από πλήρωµα περίπου 1.700 ατόµων, υπόσχονται µια µοναδική εµπειρία αναψυχής και χαλάρωσης. Το πλοίο διαθέτει ένα µεγάλο σαλόνι παρατηρητήριο, κατάλληλο για τους προορισµούς της Αλάσκας που έχει στο πρόγραµµά του, το οποίο βρίσκεται στο µπροστινό µέρος του πλοίου, µε ανάλογη θέα µε αυτήν της γέφυρας πλοήγησης. Οι πιο πολυτελείς καµπίνες βρίσκονται στο The Haven, το οποίο διαθέτει σουίτες µε ιδιωτική τραπεζαρία, σαλόνι, πισίνα, υπαίθριο κατάστρωµα και concierge, κυριολεκτικά ένα πλοίο µέσα σε πλοίο. www.ncl.com
Fashion
Roger Vivier
THE FABERGE OF FOOTWEAR “I have always been passionate about design. I review my sketches hundreds of times because I want to make sure that the idea I have in my mind is correct and respects the architecture of the foot.” Roger Henri Vivier’s shoes were true sculptures. Heels were his field of excellence - he was the father to the stiletto, launched in 1954, and the sinuous Virgule heel in1963. He is often remembered for dressing a list of exceptional women. Not only did he design the shoes Her Majesty Queen Elizabeth II worn in 1953 on her coronation day, he also has designed crafted acclaimed creations for the greatest personalities of his times. Today, Roger Vivier creations, owned by Tod’s and designed by Bruno Frisoni, are worn by celebrities all over the world.
"’Ηµουν πάντα παθιασµένος µε το σχέδιο. Εξετάζω τα σκίτσα µου εκατοντάδες φορές επειδή θέλω να σιγουρευτώ ότι η ιδέα που έχω στο µυαλό µου είναι σωστή και σέβεται την αρχιτεκτονική του ποδιού». Τα παπούτσια του Roger Henri Vivier αποτελούσαν πραγµατικά γλυπτά. Τα τακούνια ήταν το φόρτε του - ήταν ο πατέρας της γόβας στιλέτο, που λανσαρίστηκε το 1954, και του τακουνιού Virgule (σε σχήµα κόµµα) το 1963. Έχει δηµιουργήσει τα παπούτσια διάσηµων γυναικών, όπως εκείνα της Βασίλισσας Ελισάβετ που φορούσε το 1953, την ηµέρα της στέψης της. Σήµερα, οι δηµιουργίες του Οίκου Roger Vivier, που ανήκουν στην Tod's και σχεδιάζονται από τον Bruno Frisoni, φοριούνται από προσωπικότητες σε όλο τον κόσµο. ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-36-
Ten years after the designer’s death, at the heart of his collections, the Très Vivier creations continue a long tradition of unapologetic elegance, displaying the same head-turning qualities as the legendary pumps that took the fashion world by storm in the 1960s. The large square buckle in polished metal in the pumps and the new Très Vivier bag with an oversized buckle are both designed to be perfectly paired. ∆έκα χρόνια µετά το θάνατο του σχεδιαστή, στο επίκεντρο των συλλογών του, οι δηµιουργίες Tres Vivier συνεχίζουν µια µακρά παράδοση κοµψότητας, µε τις θρυλικές γόβες που ξεσήκωσαν θύελλα στον κόσµο της µόδας τη δεκαετία του 1960. Η µεγάλη τετράγωνη αγκράφα από γυαλιστερό µέταλλο στις γόβες και η νέα τσάντα Tres Vivier µε µια υπερµεγέθη αγράφα είναι σχεδιασµένα για να συνδυάζονται άψογα µεταξύ τους.
Roger Vivier Spring/Summer 2019 Collection, Photo by Francois Durand/Getty Images For Roger Vivier
The Pilgrim pumps with silver buckles (worn by Catherine Deneuve in the film Belle de Jour) received international publicity and many imitations. Οι Pilgrim γόβες µε τις ασηµένιες ασηµί αγράφες (που φορούσε η Catherine Deneuve στην ταινία Belle de Jour) απέκτησαν διεθνή δηµοσιότητα και πολλές αποµιµήσεις.
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-37-
Fashion
DIOR
MICKALENE THOMAS
LADY ART PROJECT
Every year since 2016, the Dior fashion house has invited artists to create their own interpretations of the now legendary LADY DIOR HANDBAG VIA ITS DIOR LADY ART PROJECT. The collaboration was initially only open to British and American artists before going global. It tÔÔÎ a new turn this year with 11 women artists invited to turn the bag into a work of art. This year, the French luxury brand’s creative director, Maria Grazia Chiuri, chose to celebrate women in art with an all-female line-up of artists. The Lady Dior handbag – named in honor of Princess Diana, who carried it on many occasions since the first lady of France, Bernadette Chirac, has offered it to her as a a gift when she visited Paris – proved a hit as soon as it was released in 1995. Embodying the spirit of the French fashion house, the bag, with its graphic codes, mostly comes finished with a “cannage” motif inspired by the Napoleon III chairs on which Christian Dior seated his guests at fashion shows. More than 20 years later, the bag has become a fashion icon, as well as a symbol of French craftsmanship, with various versions seeing the light of day. Από το 2016 και κάθε χρόνο, ο οίκος Dior προσκαλεί καλλιτέχνες να σχεδιάσουν τις δικές τους δηµιουργίες για τη απόδοση της θρυλικής τσάντας Lady Dior µέσω του DIOR LADY ART. Η συνεργασία ήταν αρχικά ανοιχτή µόνο σε Βρετανούς και Αµερικανούς καλλιτέχνες πριν φτάσει να απλωθεί σε παγκόσµιο επίπεδο. Φέτος έγινε µια νέα στροφή µε 11 καλλιτέχνες που τους ζητήθηκε να µετατρέψουν την τσάντα σε έργο τέχνης, αφού η διευθύντρια δηµιουργικού της γαλλικής πολυτελούς µάρκας, Maria Grazia Chiuri επέλεξε µόνο γυναίκες. Η τσάντα Lady Dior - που ονοµάστηκε προς τιµήν της Πριγκίπισσας Νταϊάνα, η οποία την κρατούσε πολύ συχνά από τότε που η πρώτη κυρία της Γαλλίας, Bernadette Chirac της την έκανε δώρο όταν η πρώτη επισκέφτηκε το Παρίσι – υπήρξε µεγάλη εµπορική επιτυχία µόλις κυκλοφόρησε το 1995. Ενσωµατώνοντας το πνεύµα του γαλλικού οίκου, η τσάντα εµφανίζεται συνήθως µε ένα µοτίβο cannage εµπνευσµένη από τις πολυθρόνες του Ναπολέοντα Γ', στις οποίες ο Christian Dior κάθιζε τους καλεσµένους του στις επιδείξεις µόδας. Πάνω από 20 χρόνια αργότερα, η τσάντα έχει γίνει ένα fashion icon, καθώς και σύµβολο της γαλλικής δεξιοτεχνίας, µε διάφορες εκδοχές να βλέπουν το φως της ηµέρας.
.................................................................................. FOR THIS 3RD EDITION, THE FRENCH FASHION HOUSE HAS TAPPED / ΓΙΑ ΑΥΤΉ ΤΗΝ 3Η ΈΚ∆ΟΣΗ, Ο ΓΑΛΛΙΚΌΣ ΟΊΚΟΣ ΣΤΡΑΤΟΛΌΓΗΣΕ ΤΙΣ: OLGA DE AMARAL (COLOMBIA), POLLY APFELBAUM (USA), BUR AK BING L (TURKEY), LEE BUL (KOREA), ISABELLE CORNARO (FRANCE), HARUKA KOJIN (JAPAN), LI SHURUI (CHINA), MICKALENE THOMAS (USA), JANAINA TSCHÄPE (USA), MORGANE TSCHIEMBER (FRANCE) AND PAE WHITE (USA).
..................................................................................
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-38-
BURÇAK BINGÖL
BUR AK BING L
ISABELLE CORNARO
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-39-
LI SHURUI
Fashion
BRIDE’S by Politia tennis club
A NEW ARRIVAL IN THE WORLD OF WEDDING FASHION
Μετά από 35 χρόνια εµπειρίας στον τοµέα των κοινωνικών εκδηλώσεων και της διοργάνωσης γάµων, η οικογένεια του Politia Tennis Club απέκτησε ένα νέο µέλος και επεκτάθηκε σε έναν καινούργιο χώρο υψηλής αισθητικής µε αποκλειστικές συνεργασίες, στον οποίο θα βρείτε ό,τι χρειάζεστε για να «ντύσετε» την ωραιότερη µέρα της ζωής σας.
H Μαριέττα ∆ροσοπούλου ιδιοκτήτρια της µπουτικ
Bride’s by Politia Tennis Club is a new arrival in the world of wedding fashion that promises to excite all women, especially the brides-to-be! After 35 years of experience in social events and wedding planning, the family of Politia Tennis Club now expands in a brand-new showroom with exclusive collaborations. With Politia Tennis Club’s signature – which is a synonym for perfection – Bride’s by Politia Tennis Club that was inspired and brought to life by Marietta Drosopoulou, is introdusing to the Greek market wedding dresses and formal dresses that every woman is dreaming about. In an impeccably designed showroom, the exclusive collections of top designers like Reem Acra, Monique Lhuillier, Ines di Santo, Aire Barcelona, Tom Hom, Victoria Kyriakides and Immaculada Garcia are waiting for you to discover them.
Το Bride’s by Politia Tennis Club, είναι η νέα µπουτίκ νυφικών στην Κηφισιά που εµπνεύστηκε και δηµιούργησε µε πολλή αγάπη η Μαριέττα ∆ροσοπούλου. Φέρνει στην Ελληνική αγορά συλλογές εκπληκτικών νυφικών, βραδινών αλλά και cocktail φορεµάτων από κορυφαίους σχεδιαστές, όπως οι Reem Acra (αποκλειστικά από το Bride’s και για πρώτη φορά στην Ελλάδα), Monique Lhuiller, Ines di Santo, Aire Barcelona, Tot-Hom, Victoria Kyriakides και Inmaculada Garcia. Bride’s by Politia Tennis Club 14 Kolokotroni str. Kifissia Tel. 2108013370 www.bridesbyptc.gr
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-40-
VICTORIA’S SECRET
ANGEL ELSA HOSK WEARS THE 2018 DREAM ANGELS FANTASY BRA DESIGNED EXCLUSIVELY FOR VICTORIA’S SECRET BY ATELIER SWAROVSKI
THE 2018 DREAM ANGELS FANTASY BRA DESIGNED EXCLUSIVELY FOR VICTORIA’S SECRET BY ATELIER SWAROVSKI WAS WORN ELSA HOSK DOWN THE RUNWAY ON “THE VICTORIA’S SECRET FASHION SHOW HOLIDAY SPECIAL IN EARLY DECEMBER. THIS YEAR’S FANTASY BRA AND BODY CHAIN WERE CREATED USING OVER 2,100 100% SWAROVSKI CREATED DIAMONDS AND RESPONSIBLY SOURCED TOPAZ. THE SET HAS OVER 71 CARATS WITH THE CENTER PIECE, IT IS VALUED AT 1 MILLION DOLLARS AND IT TOOK 4 CRAFTSMAN AND 930 HOURS TO CREATE. CUSTOMERS CAN BUY A VERSION OF THE DREAM BRA MADE WITH SWAROVSKI CRYSTALS FOR $250 AT SELECT VICTORIA’S SECRET STORES AND ONLINE AT VICTORIASSECRET.COM
Το 2018 Dream Angels Fantasy Bra σχεδιασµένο αποκλειστικά για την Victoria’s Secret από το Atelier Swarovski, φορέθηκε από την Elsa Hosk στην εορταστική πασαρέλα του The Victoria’s Secret Fashion Show Holiday Special στις αρχές ∆εκεµβριου. Το φετινό fantasy bra και η συνοδευτική αλυσίδα δηµιουργήθηκαν µε 2,100 100% διαµάντια Swarovski and τοπάζι. Το σετ έχει πάνω από 71 καράτια µαζί µε το κεντρικό κοµµάτι και η αξία του είναι περίπου 1 εκατοµµύριο δολάρια, ενώ χρειάστηκαν 4 τεχνίτες και 930 ώρες για τη δηµιουργία του. Μπορείτε να αγοράσετε την εκδοχή του Dream Bra µε κρύσταλλα Swarovski στην τιµή των $250 σε επιλεγµένα καταστήµατα του Οίκου ή διαδικτυακά στο victoriassecret.com ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-41-
PEELINGS ΞΕΧΑΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑ∆ΟΣΙΑΚΑ ΚΑΙ ∆ΟΚΙΜΑΣΤΕ TA NEAΣ ΓΕΝΙΑΣ PEELINGS
Μαρία Αργείτου
Στο Ινστιτούτο Αισθητικής της Μαρίας Αργείτου η γυναίκα µπορεί να αφεθεί µε απόλυτη εµπιστοσύνη και ασφάλεια, γνωρίζοντας πως θα ανανεωθεί ουσιαστικά και αποτελεσµατικά. Με εµπειρία 40 χρόνων στον χώρο, επιµένει να προτείνει µόνο όσα η κάθε επιδερµίδα έχει πραγµατικά ανάγκη, παρέχοντας τις πιο εξελιγµένες θεραπείες προσώπου και σώµατος, από εταιρείες πρωτοπόρες στο είδος τους, που θα σας κάνουν να “ακτινοβολείτε” λάµψη και υγεία! ΤΑ PEELING ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ ΓΥΜΝΑΖΟΥΝ ΤΟ ∆ΕΡΜΑ ΣΑΣ Η Μαρία Αργείτου µας συστήνει τα peelings νέας γενιάς και όταν τη ρωτάµε τί διαφορά έχουν από τα χηµικά peelings που ξέραµε ως τώρα, µας λέει ότι τα πρώτα «επανεκπαιδεύουν το δέρµα να αναπλάθεται από µόνο του». Σηµαντικός λόγος για να συνεχίσουµε τις ερωτήσεις µας..
1. Είχατε ποτέ φανταστεί ότι θα µπορούσατε να κάνετε γυµναστική στο δέρµα σας; H απάντηση είναι ναι, µε τα συστήµατα αναδόµησης ή τα peelings νέας γενιάς. 2. Τι είναι τα συστήµατα αναδόµησης; Η pΗformula, µία από τις πρωτοπόρες εταιρείες στον χώρο της αισθητικής, δηµιούργησε τα peelings νέας γενιάς, που βασίζονται στην τεχνολογία της αναγεννητικής ιατρικής, µε γνώµονα την ελεγχόµενη χηµική αναδόµηση του δέρµατος. 3. Ποια η διαφορά των χηµικών peelings από τα peelings νέας γενιάς; Ο µηχανισµός δράσης της ελεγχόµενης χηµικής αναδόµησης είναι τελείως διαφορετικός από τα χηµικά peelings. Τα χηµικά peelings προκαλούν κυρίως την αποφλοίωση του δέρµατος, ενώ η ελεγχόµενη αναδόµηση προκαλεί ενεργά την επιτάχυνση της αναγέννησης των κυττάρων στα διάφορα στρώµατα του δέρµατος, µειώνοντας αισθητά τον τραυµατισµό και τον επιφανειακό ερεθισµό του. Τα χηµικά peelings προκαλούν βαθιά και ανοµοιόµορφη αποφολίδωση, ευαισθητοποιούν το δέρµα, δηµιουργούν δυσχρωµίες και έχουν µεγάλο χρόνο αποκατάστασης. Τα peelings νέας γενιάς έχουν την ικανότητα να εισχωρούν βαθιά στο δέρµα και να αυτοεξουδετερώνονται, προκαλώντας µια πολύ ήπια απολέπιση και δίνοντας το ερέθισµα στη βασική στιβάδα να παράγει συνεχώς νέα κύτταρα, ώστε να µειώνουν τον χρόνο ανανέωσης του δέρµατος. ∆ιεγείρουν τον πολλαπλασιασµό των ινοβλαστών, αυξάνουν τη σύνθεση του κολλαγόνου και ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-42-
τον σχηµατισµό του υαλουρονικού οξέος και έτσι επανεκπαιδεύουν το δέρµα να αναπλάθεται από µόνο του, το «γυµνάζουν». ∆ΕΝ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ ΤΑ ΚΥΤΤΑΡΑ, ΑΛΛΑ ΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΟΥΝ. Συνεχίζοντας τη θεραπεία στο σπίτι µε τα προϊόντα της ίδιας φιλοσοφίας, επιτυγχάνουµε το µέγιστο αποτέλεσµα. Με αυτό τον τρόπο, µειώνεται ο χρόνος αναγέννησης του δέρµατος. 4. Ποιος είναι ο κύκλος αναγέννησης του δέρµατος; Το δέρµα αναγεννιέται συνεχώς από µόνο του. Ο χρόνος αναγέννησης αυξάνεται παράλληλα µε την αύξηση της ηλικίας: Παιδική ηλικία: κάθε 14 ηµέρες 20 ετών: κάθε 20 ηµέρες 30 ετών: κάθε 28-30 ηµέρες 40 ετών: κάθε 40 ηµέρες 50 ετών: κάθε 75 ηµέρες 60 ετών: κάθε 100 ηµέρες Είναι προφανές, λοιπόν, ότι χρόνο µε τον χρόνο, η ικανότητα αναγέννησης του δέρµατος µειώνεται. 5. Πότε ξεκινάει η γήρανση του δέρµατος; Η γήρανση του δέρµατος ξεκινάει από την ηλικία των 18 ετών. Η δεκαετία 18-28 ετών είναι η καλύτερή του ηλικία, στα 28-55 αρχίζουν να φαίνονται τα σηµάδια γήρανσης και µετά τα 55 φαίνεται η µεγάλη αλλαγή. 6. Ποια είναι τα προβλήµατα του δέρµατος, εκτός από τη βιολογική γήρανση, που µπορούµε να αντιµετωπίσουµε µε τα peelings νέας γενιάς; -Φωτογήρανση -Περιβαλλοντική γήρανση -Τραχιά και ανοµοιογενή υφή -Μεταφλεγµονώδης υπερµελάγχρωση
HONEYSUCKLE AND DAVANA
The new perfume by Jo Malone London
-Ακµή και ουλές ακµής -∆ιεσταλµένοι πόροι -Ρύθµιση λιπαρότητας -Σµηγµατορροϊκή δερµατίτιδα -Ροδόχρου νόσο, µε την έννοια ότι µπορούµε να µειώσουµε τη φλεγµονή και να ενισχύσουµε την άµυνα του δέρµατος, ώστε να το καταστήσουµε ικανό να αντιµετωπίσει τόσο τις ορµονικές αλλαγές όσο και τους εξωτερικούς παράγοντες. 7. Ποιες είναι οι αντενδείξεις; -Αλλεργία στα οξέα -Θεραπεία µε ρετινόλη -Ενεργός έρπης -Ιστορικό υπερτροφικών ή χηλοειδών ουλών -Εγκυµοσύνη και θηλασµός -Κάθε ιατρική θεραπεία δέρµατος που βρίσκεται σε εξέλιξη. 8. Από ποια ηλικία µπορούµε να κάνουµε θεραπείες µε τα peelings νέας γενιάς; Η έναρξη αυτών των θεραπειών ξεκινάει από την ηλικία των 28 ετών, εκτός εάν υπάρξει πρόβληµα νωρίτερα, που πρέπει να αντιµετωπίσουµε, π.χ. ακµή. Γίνονται περίπου έξι θεραπείες, µε µεσοδιάστηµα 2-3 εβδοµάδων. Αν ακολουθήσετε συστηµατικά το πρόγραµµα, και µε τα αντίστοιχα προϊόντα καθηµερινής φροντίδας, το αποτέλεσµα είναι αθροιστικό. Έτσι, µετά την πάροδο 2-3 χρόνων, η εµφάνιση του δέρµατος ανήκει στην προηγούµενη δεκαετία, διότι έχουµε επιβράδυνση της διαδικασίας της φυσιολογικής γήρανσης. 9. Ποια εποχή κάνουµε τα peelings; Τα peelings πρέπει να γίνονται όταν δεν έχουµε µεγάλη ηλιοφάνεια, δηλαδή από αρχές Νοεµβρίου έως τέλος Απριλίου.
FORGET THE TRADITIONAL PEELS. THE NEW GENERATION ONES ARE HERE! Τhe woman who walks through the doors of the Maria Argeitou Beauty Institute feels safe in her hands and can have faith in the excellent products that are used in every treatment. Having 45 years of experience she tends personally to every woman tailoring the treatments or therapies she will require to her individual needs for both face and body using the very best of products. You can now treat your skin with the new generation peels. A true revolution in the medical-aesthetic field, since not only do they improve the typical effects of a traditional peel, but they also do so in a much safer way. Until recently, applying certain types of peels caused skin discomfort, most frequently in the form of itching, stinging, redness, irritation, as well as later desquamation and time of inactivity, which was rather uncomfortable. This is why these treatments had to be applied during seasons with little sun, ideally in wintertime. However new generation peels have an antioxidising action that tackles the visible affects of skin photoageing while ensuring maximum tolerance and safety. For further information, please visit: www.mariaargeitou.gr / tel.: 210 6742622
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-43-
With a warm floral scent this fragrance is fresh capturing the essence of honeysuckle and layering it with fresh rose, and a bit of moss and patchouli. The top note here is davana, an aromatic herb that is said to smell slightly differently on everyone, so it is going to be a little bit more personalized to the wearer. You could wear this scent alone, or try it on top another one of Jo Malone scented products, like the Grapefruit Body and Hand Wash or Oud and Bergamot Body Crème, or surround yourself with these fabulous candles and sink into a bath.
Με μια ζεστή λουλουδάτη μυρωδιά, αυτό το άρωμα είναι φρέσκο, αιχμαλωτίζοντας μεθυστικές νότες από αγιόκλημα και φρέσκο τριαντάφυλλο και επίσης λίγο μούσκλο και πατσουλί. Η κορυφαία νότα εδώ είναι το davana (αρτεμισία), ένα αρωματικό βότανο που λέγεται ότι μυρίζει ελαφρώς διαφορετικά στον καθένα, γι’ αυτό και το αρωματικό αποτέλεσμα πιο προσωπικό. Θα μπορούσατε να φορέσετε αυτό το άρωμα μόνο του ή να το δοκιμάσετε πάνω από ένα άλλο από τα αρωματικά προϊόντα του Jo Malone, όπως το Grapefruit Body και Hand Wash ή την Oud and Bergamot Body Crème, ή να απλώσετε αυτά τα υπέροχα κεριά γύρω σας και να βυθίστε στο μπάνιο.
GB Spa and Valmont have announced the launch ∆Ô GB Spa Î·È Ë ∂Ï‚Âof the new Anti-Wrinkle Factor ÙÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›· ηÏÏ˘ÓÙÈValmont described AWF5 as "a product range offering effectiveness to the fifth power thanks to an exclusive complex of five active ingredients targeting five components of the skin." AWF5 is available in two complementary collections: The V-Line Lifting collection for targeting wrinkles and the VShape Filling collection for restoring the loss of density and volume. (serums, creams and eye creams). Exclusively at the King George Valmont Boutique, Τel: 210 33 30 266 GB
ÎÒÓ Valmont ·ÚÔ˘Û›·Û·Ó ÙËÓ Ó¤· ÚˆÙÔÔÚȷ΋ ÛÂÈÚ¿ ANTI-WRINKLE FACTOR
Το GB Spa και η Ελβετική εταιρεία καλλυντικών Valmont παρουσίασαν τη νέα πρωτοποριακή σειρά Anti-Wrinkle Factor. Λαµπερές καλεσµένες επισκέφθηκαν το εστιατόριο Tudor Hall του Ξενοδοχείου King George όπου ενηµερώθηκαν εκτενώς για τα νέα προϊόντα απολαµβάνοντας εκλεκτά εδέσµατα σε µια χαλαρή ατµόσφαιρα. Με 5 συστατικά προηγµένης τεχνολογίας, η σειρά AWF5 | V-Line LIFTING και V-Line FILLING, που αποτελείται από 24ωρη κρέµα, εντατικό ορό και κρέµα µατιών, φέρνει επανάσταση στην αντιγήρανση χαρίζοντας άµεσα αποτελέσµατα στη λείανση των ρυτίδων και στην επαναφορά του περιγράµµατος του προσώπου. Αποκλειστική διάθεση: KING GEORGE VALMONT BOUTIQUE (στην είσοδο του ξενοδοχείου King George). Τηλ : 210 33 30 266 GB SPA στο Ξενοδοχείο Μεγάλη Βρεταννία. Τηλ: 2103330799
Η ORIFLAME ΓΙΟΡΤΑΣΕ ΤΑ 25 ΧΡΟΝΙΑ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑ∆Α
Τόνια Σωτηροπούλου, Brand Ambassador της Oriflame
Με ένα ονειρεµένο gala party στο Gazarte, η Oriflame γιόρτασε τα πρώτα της 25 χρόνια στην Ελλάδα. Ο ∆ιευθύνων Σύµβουλος της Oriflame Ελλάδας, Κωνσταντίνος Μαρινάκης, αναφέρθηκε στην επιτυχηµένη πορεία της Oriflame στην Ελλάδα και ευχαρίστησε από καρδιάς τους συνεργάτες και το προσωπικό της εταιρίας, δίνοντάς τους την υπόσχεση ότι “τα επόµενα 25 χρόνια θα είναι ακόµα πιο επιτυχηµένα!”
ORIFLAME has celebrated her 25 YEARS IN GREECE
Κωνσταντίνος Μαρινάκης, Managing Director Oriflame
ORIFLAME HAS CELEBRATED ITS FIRST 25 YEARS IN GREECE WITH A GALA PARTY AT GAZARTE. ORIFLAME GREECE'S CHIEF EXECUTIVE OFFICER, KONSTANTINOS MARINAKIS, REFERRED TO ORIFLAME'S SUCCESSFUL COURSE IN GREECE AND THANKED THE ASSOCIATES AND STAFF OF THE COMPANY, GIVING THEM THE PROMISE THAT "THE NEXT 25 YEARS WILL BE EVEN MORE SUCCESSFUL!" ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-44-
AVEDA TEO
A creative connection of knowhow in hair styling with beauty and environmental responsibility
AVEDA is a leading botanical hair and skin care brand inspired by Ayurveda, taking a holistic approach to beauty with rituals and products that harness pure flower and plant essences. TEO is a leader in the hair styling business in Greece for more than 40 years, with 8 hair salons under the management of George Sfakianakis. AvedaTEO is the 1st hair salon in Greece enbodying the collaboration of these two major brands in hair industry. AVEDA and TEO. The concept of the hair salon is inspired by Aveda's environmental awareness and wellbeing. The aim of the AvedaTEO project is to bring a different way of thinking about beauty offering a rejuvenating atmosphere with scents from certified organic oils, while products are up to 98% naturally derived having an almost zero carbon footprint and most important, all are cruelty free.
Η AVEDA είναι πρωτοπόρος µάρκα στην περιποίηση των µαλλιών και τη φροντίδα του δέρµατος, εµπνευσµένη από την Αγιουρβέδα, µε µια ολιστική προσέγγιση στην οµορφιά µε τελετουργίες και προϊόντα που προέρχονται από αγνά λουλούδια και αποστάγµατα φυτών. Ο ΤΕΟ είναι ο ηγέτης στον κοµµωτικό χώρο στην Ελλάδα τα τελευταία 40 χρόνια, µε leader τον Γιώργο Σφακιανάκη. Το κοµµωτήριο AvedaTEO στη Νέα Ερυθραία είναι το πρώτο στην Ελλάδα που ενσαρκώνει την συνεργασία δύο µεγάλων brands στον χώρο της οµορφιάς και της περιποίησης µαλλιών. Των AVEDA και ΤΕΟ. Η φιλοσοφία του είναι εµπνευσµένη από την ευαισθησία για το περιβάλλον και το ευ ζην, προσφέροντας µία αναζωογονητική ατµόσφαιρα, µε µυρωδιές αρωµάτων από οργανικά εκχυλίσµατα και µε τη χρήση πάντα προϊόντων αποκλειστικά Aveda που είναι κατά 98% φυσικής προέλευσης και έχουν σχεδόν µηδενικό αποτύπωµα. (δείτε περισσότερα στο avedateo.gr/booking-aveda-teo.html)
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-45-
INFO: 6 Iroon Politechneiou str., Nea Erythraia tel.: 21 0620 4084 www.avedateo.gr
ηڿÙÈ· DE GRISOGONO Sparkling, luminous, passionate, hypnotic, fascinating, mysterious… A wealth of adjectives to describe the stellar aura surrounding the de GRISOGONO woman. Enhanced by a shower of precious stones, she flaunts her heavenly beauty from the moment night falls. Stones of exceptional quality set in collections whose names will make their way through history. Πλούσια, φωτεινή, παθιασµένη, µεθυστική, συναρπαστική, µυστηριώδης ... Ένας πλούτος από επίθετα περιγράφουν την αστρική αύρα που περιβάλλει τη γυναίκα de GRISOGONO. Λουσµένη από έναν καταρράχτη από πολύτιµες πέτρες, φαντάζει η ουράνια οµορφιά της από τη στιγµή που πέφτει η νύχτα. Πέτρες εξαιρετικής ποιότητας σε συλλογές των οποίων τα ονόµατα θα διαβούν δυναµικά µέσα στην ιστορία.
GUCCI Gucci is taking its Dionysus collection to new levels of luxury with the launch of three new precious jewelry pieces. The new additions are worked in 18kt white gold, embellished with diamonds in the brilliant cut. Ο οίκος Gucci ανεβάζει τη συλλογή του Dionysus σε νέα επίπεδα πολυτέλειας µε την κυκλοφορία τριών νέων πολύτιµων κοσµηµάτων. Οι νέες προσθήκες έχουν δηµιουργηθεί σε 18 καράτια λευκόχρυσο, διακοσµηµένο µε διαµάντια σε κοπή µπριγιάν.
DIOR In its new high jewellery collection, Dior Dior Dior, presented at the Museum of Modern Art in Paris, the House unveils treasures of virtuosity inspired by haute couture. Cutting bits of lace, placing them on the hand and transforming them into colorful jewels was the original idea behind this collection created by Victoire de Castellane, who drew inspiration from the House’s heritage and the many kinds of lace present in Christian Dior’s archives. Στη νέα συλλογή κοσµηµάτων του, Dior Dior Dior, που παρουσιάστηκε στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης στο Παρίσι, ο οίκος αποκαλύπτει θησαυρούς δεξιοτεχνίας εµπνευσµένους από την υψηλή ραπτική. Κοµµένα κοµµάτια δαντέλας, τοποθετηµένα στο χέρι µετατρέπονται σε πολύχρωµα κοσµήµατα. Αυτή ήταν η αρχική ιδέα πίσω από αυτή τη συλλογή που δηµιούργησε η Victoire de Castellane, η οποία άντλησε έµπνευση από την κληρονοµιά του οίκου και τα πολλά είδη δαντέλας που υπάρχουν στα αρχεία του Christian Dior.
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-47-
TIFFANY & Co 2018 Blue Book Collection
The Four Seasons of Tiffany is a delightful selection of daring and innovative jewelry pieces adhering to five design themes – winter, spring, summer, autumn and color theory. The high jewelry collection draws inspiration from flora, fauna and the architectural complexity found in nature.
Οι τέσσερις εποχές του οίκου Tiffany & Co είναι µια υπέροχη επιλογή από τολµηρά και καινοτόµα κοσµήµατα που αναφέρονται σε πέντε θέµατα - χειµώνα, άνοιξη, καλοκαίρι, φθινόπωρο και θεωρία χρωµάτων. Η συλλογή κοσµηµάτων αντλεί έµπνευση από τη χλωρίδα, την πανίδα και την αρχιτεκτονική πολυπλοκότητα που συναντάται στη φύση.
HARRY WINSTON Harry Winston, Inc. has announced the acquisition of an extraordinary 18.96-carat, Fancy Vivid Pink diamond, named “The Winston Pink Legacy.” for Record-Breaking $50 Million. Purchased at Christie’s auction house in Geneva, the magnificent emerald-cut stone has been described as “virtually unheard of". With its impressive size and fancy vivid color grading, the Winston Pink Legacy is one of the most incredible diamonds in the world. A stone of this quality and caliber only comes around once in a lifetime and deserves to take its place among the greatest diamonds of our time. Ο οίκος Harry Winston, Inc. ανακοίνωσε την εξαγορά ενός εξαιρετικού διαµαντιού, του Fancy Vivid Pink 18.96 καρατίων µε το όνοµα "The Winston Pink Legacy" µε το ποσό ρεκόρ των 50 εκατοµµυρίων δολαρίων. Αγορασµένο σε δηµοπρασία των Christie’s στη Γενεύη, η υπέροχη πέτρα έχει περιγραφεί ως "σχεδόν ανήκουστη". Με το εντυπωσιακό του µέγεθος και τη φανταχτερή ζωντανή κατάταξη των χρωµάτων, το Winston Pink Legacy είναι ένα από τα πιο απίστευτα διαµάντια στον κόσµο. Μια πέτρα τέτοιας ποιότητας και διαµέτρου εµφανίζεται µόνο µια φορά στη ζωή και αξίζει να πάρει τη θέση της ανάµεσα στα σηµαντικότερα διαµάντια της εποχής µας.
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-48-
ANATOL JEWELLERY Feeling like a star? Δύο νέες πρωτότυπες δηµιουργίες της ANATOL σε ροζ χρυσό 18 καρατίων Ένα εντυπωσιακό χειροποίητο δαχτυλίδι σε σχήµα V, φτιαγµένο µε διαµάντια και εξαιρετικής ποιότητας ρουµπίνια ειδικής κοπής µπαγκετέ και ένα µοντέρνο και ευκολοφόρετο ζευγάρι διαµαντένια σκουλαρίκια για εµφανίσεις που θα κλέψουν την παράσταση και θα αναδείξουν την star που κρύβετε µέσα σας. Πρωτότυπα σχέδια, φαντασία, κατασκευαστική αρτιότητα και τεχνογνωσία επεξεργασίας των ευγενών µετάλλων και των πολύτιµων λίθων είναι τα χαρακτηριστικά του οίκου κοσµηµάτων ΑΝΑΤΟΛ που καταφέρνει κάθε φορά να µας καταπλήσσει µε τις δηµιουργίες του.
Two new original designs of ANATOL in 18cts pink gold
An impressive handmade V-shaped ring adorned with diamonds and high quality baguette cut burgundy rubies and a fashionable and easy-to-wear pair of diamond earrings, will steal the show. Trendy and creative jewelry design, craftsmanship and know-how in using noble metals and gemstones are the key attributes of the ANATOL jewelry house that keeps amazing us always with its creations. Visit the ANATOL boutiques in Kiffisia (8 Argyropoulou str - tel. 210 801 82 53) or in Maroussi (Golden Hall - tel. 210 683 52 72)
ARMAOS FINE JEWELLERY Σκουλαρίκια χρυσά 18καρατίων με πολύτιμες πέτρες τσαβορίτης και μαργαριτάρια νοτίων θαλασσών Ταϊτής.
ISTANBUL
Stunning 18k gold earings with tsavoritis precious stones and Tahitian South Sea pearls. ATHENS: 4, KOUBARI STR., TEL.: 213 0447843 KIFISSIA: 13, PANAGITSAS STR., 210 8082052
www.armaos.com / armaosd@otenet.gr ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-49-
¡∞∆∞§π∞ ∆™∞µ§πƒ∏, ªπ§∂¡∞ ∆™∞µ§πƒ∏, ∞¡∞™∆∞™π∞ ∫∞π™∞ƒ∏
ÃÀ™π∞¡¡∞ ∞¡¢ƒπ√¶√À§√À
∫ø™∆∞™ ∫∞π™∞ƒ∏™ ∞¡∞™∆∞™π∞ ∫∞π™∞ƒ∏
Φωτογραφίες: Studio Panoulis
∫∞ƒ√§π¡∞ ∆™π°∫∞
PAULA GAVIRIA
µ∞™π§∏™ ∫∞π™∞ƒ∏™, Ãπ™∆π∞¡¡∞ ∫∞π™∞ƒ∏
ÃÀ™π∞¡¡∞ ∞¡¢ƒπ√¶√À§√À
KESSARISxGAVIRIA CHRISTMAS STREET PARTY Με ένα υπέροχο glamorous street party γεμάτο χαρά και χριστουγεννιάτικα χρώματα και αρώματα, το κοσμηματοπωλείο KESSARIS γιόρτασε την επιτυχημένη έναρξη της συνεργασίας του με τον διάσημο οίκο GAVIRIA, παρουσιάζοντας νέα, μοντέρνα κοσμήματα σε προσιτές τιμές, σε πρωτότυπα σχέδια και έντονα χρώματα. Mε άφθονη σαμπάνια, hot dogs και live μουσική που δημιούργησαν ένα υπέροχο χριστουγεννιάτικο σκηνικό μπροστά από το εμβληματικό κοσμηματοπωλείο KESSARIS στη γωνία των οδών Πανεπιστημίου και Βουκουρεστίου στο κέντρο της Αθήνας, η οικογένεια Καίσαρη υποδέχτηκε φίλους και πελάτες, καθώς και σημαντικές προσωπικότητες από τον επιχειρηματικό και καλλιτεχνικό κόσμο της χώρας. ™∂§π¢∂™
-50-
Fashion
THE PLAYFUL JEWELRY OF
Solange Azagury-Partridgeis
T
HE BRITISH JEWELRY DESIGNER BASED INLONDON IS SELF TAUGHT AND THE FIRST PIECE SHE DESIGNED WAS HER OWN ENGAGEMENT RING IN 1987. Encouraged by friends, Solange began producing one-off pieces and, very quickly, a collection and business were born. By 1995, Solange had opened her unique red velvet-lined boutique on London’s Westbourne Grove and her idiosyncratic designs were received to critical and commercial success. Her early collections Written, Hot lips, Stoned, Platonic, Kinetic and Black Rainbows attracted celebrities and tastemakers alike and remain bestsellers. Handpicked by Tom Ford, Solange became the creative director of Boucheron in 2001 where she spent three years revitalising the celebrated Parisian jewelry house. In 2004, the pieces she designed for the house were exhibited at the Musee des Arts Decoratifs in Paris and are now part of the permanent collection. Her
previous London boutique in Mayfair was described by Suzy Menkes in the International New York Times as ‘an Alice in Wonderland experience’. With her latest ‘Scribbles’ collection she underplays all preciousness in her work and that is what makes the jewels wearable and enjoyable on a daily basis. The Scribbles collection lends itself very well to her pop color aesthetic. She wanted these pieces to look like they had come out of a cracker. They are fun, joyful and irreverent. Solange has boutiques in London, New York and jewelry in London’s Victoria & Albert Museum and Paris’s Musee des Arts D coratifs.
Η Αγγλίδα σχεδιάστρια κοσµηµάτων που εδρεύει στο Λονδίνο είναι αυτοδίδακτη και το πρώτο κοµµάτι που σχεδίασε ήταν το δαχτυλίδι των αρραβώνων της το 1987.
Ενθαρρυµένη από τους φίλους της, η Solange άρχισε να παράγει µοναδικά κοµµάτια και πολύ γρήγορα γεννήθηκε η πρώτη της συλλογή και επιχείρηση. Μέχρι το 1995, η Solange είχε ανοίξει τη πρωτότυπη κόκκινη βελούδινη µπουτίκ της στο Westbourne Grove του Λονδίνου και τα ιδιοσυγκρασιακά σχέδιά της δέχθηκαν καλές κριτικές και σηµείωσαν εµπορική επιτυχία. Οι πρώτες συλλογές της, Written, Hot lips, Stoned, Platonic, Kinetic και ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-51-
Black Rainbows προσέλκυσαν διασηµότητες και tastemakers και παραµένουν bestsellers. Ο Tom Ford την υπέδειξε σαν δηµιουργική διευθύντρια του οίκου Boucheron το 2001 όπου πέρασε τρία χρόνια αναζωογονώντας τον περίφηµο παριζιάνικο οίκο κοσµηµάτων. Το 2004, τα κοµµάτια που σχεδίασε για τον οίκο εκτέθηκαν στο Musee des Arts Decoratifs στο Παρίσι και αποτελούν πλέον µέρος της µόνιµης συλλογής του µουσείου. Η προηγούµενη µπουτίκ της στο Mayfair του Λονδίνου περιγράφηκε από την Suzy Menkes στους International New York Times ως «µια εµπειρία της Αλίκης στη χώρα ων θαυµάτων». Η τελευταία της συλλογή 'Scribbles' αποτελείται από κοσµήµατα ευκολοφόρετα και χαρούµενα που µπορούν να φορεθούν σε καθηµερινή βάση και εκφράζουν απόλυτα την pop color αισθητική της. Μοιάζουν µε κοσµήµατα που έχουν βγει από ένα αυγό kinder. Είναι διασκεδαστικά, χαρούµενα και αιρετικά. Η Solange διαθέτει καταστήµατα στο Λονδίνο, τη Νέα Υόρκη και κοσµήµατά της πωλούνται στο Μουσείο Victoria & Albert του Λονδίνου και στο Musee des Arts Decoratifs του Παρισιού. www.solange.co.uk
ULYSSE NARDIN intends to limit Classic Voyeur production to three-dozen, with pink gold and platinum models retailing for $295,000 and a platinum “Princess” edition with 60 baguette diamonds reaching $373,000. Η ULYSSE NARDIN σκοπεύει να περιορίσει την παραγωγή της Classic Voyeur σε τρεις δωδεκάδες, µε µοντέλα σε ροζ χρυσό και πλατίνας να πωλούνται $295.000 δολάρια και µια έκδοση"Princess" µε 60 µπαγκέτ διαµάντια στα $373.000 δολάρια.
NAUGHTY WATCHES A firm hand, a lot of patience and an eye
for detail is definitely a must to bring these little spicy figures to life
O
nce upon a time, an American businessman who worked for a multinational company, was said to have requested that a minute repeater he had purchased from Blancpain collection be embellished with a titillating engraving on its caseback. Details of the intimate scenario would have remained a secret between a select few, were it not for an unfortunate incident at an airport lounge in France. After removing his watch (worth a cool CHF1 million, by the way – it must have featured one heck of an intricate bedroom scenario) to freshen himself up in the restroom, he found that someone had managed to swipe it from under his nose. Of course, this led to a police report and a call to the Blancpain offices in the hope of alerting them to the crime, but seeing as the timepiece in question was a one-of-a-kind item without a serial number, he was required to relate (in rather vivid detail, we would imagine) the engraving he had commissioned. A few months after the report, the Blancpain office received a call from an antique shop owner in France who claimed that he had two individuals in his establishment looking to sell him a rather eyebrow-raising timepiece by the illustrious Swiss manufacturer. Seeing that there was no serial number on the item, the owner also found himself de-
scribing the watch in steamy detail. Suffice it to say, the thieves were apprehended, the watch was safely returned to its rightful owner and everyone involved had a story for their grandkids. While some erotic timepieces feature stationary engravings that leave most to a viewer’s imagination, others incorporate automatons that can be animated to create a visual reenactment of the scene in question for a greater sensory experience simply by sliding a lever or pressing a pusher. Others among these amatory timepieces offer at least the option of discretion, though. Just as many timepieces have mechanical complications that only their owner is fully aware of, most erotic timepieces tend to keep their intimate secrets away from the glancing eye, only to be revealed to a select few. Erotic watches have a long history. From the seventeenth century, risqu scenes made a discreet appearance inside the back cover of pocket watches in the form of engravings or miniature paintings. But the clergy, and especially in Geneva where many of these were produced, forbid their production and ordered the existing ones destroyed. That is why erotic watches almost disappeared for dozens of years, even if production always continued.
Blancpain was first to revive this tradition in the 1980s, this time on wristwatches, followed by Chopard, Audemars Piguet, Ulysse Nardin etc. All with the utmost discretion, with respect to both the watches themselves and their buyers. Rare, but also deliberately hidden from view, these watches periodically resurface at exhibitions or at auction. Brands have been unanimously coy about openly discussing this aspect of their production. Until now, that is. Ulysse Nardin created something of a stir at SIHH when it presented thiw tear its erotic watch to assembled journalists. The timepiece, The Ulysse Nardin Classic Voyeur, was secreted away in private room all to itself. A woman dressed in red guarding a door that led to a bold, red room with floor-to-ceiling red curtains and walls, a lush red carpet and a lip-shaped red sofa. Once inside, the visitor was immersed in a world designed to recall one of the rooms inside an 1878 Paris brothel. One entire wall served as a menu of dominance/submission tools complete with chain-mail, handcuffs, whips and more. TODAY'S EROTIC WATCHES ALSO COME IN LIMITED EDITIONS. IN THE LONG TERM, THEY COULD BE GREAT INVESTMENT PIECES.
ANDERSEN Geneve gave life to erotic scenes by creating the most complicated erotical watch on the market since 1994. The front of the gold wristwatch is “classical”, the back of the watch, however, is not “classical” anymore. At least 11 moving parts make an erotic scene lively by the push of a button. Ο οίκος ANDERSEN Geneve έδωσε ζωή σε ερωτικές σκηνές δηµιουργώντας το πιο περίπλοκο ερωτικό ρολόι στην αγορά από το 1994. Το µπροστινό µέρος του χρυσού ρολογιού είναι "κλασικό", το πίσω µέρος του όµως δεν είναι πια "κλασικό". Τουλάχιστον 11 κινούµενα µέρη κάνουν µια ερωτική σκηνή ζωντανή µε το πάτηµα ενός κουµπιού. ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-53-
Μ
ια φορά κι έναν καιρό, ένας Αµερικανός επιχειρηµατίας που εργαζόταν σε µια πολυεθνική, λέγεται ότι ζήτησε, στο minute repeater που είχε αγοράσει από τον οίκο Blancpain, να χαραχθεί στο πίσω µέρος της κάσας του µια σκανδαλιστική απεικόνιση. Οι λεπτοµέρειες σχετικά µε το θέµα θα είχαν παραµείνει µυστικό ανάµεσα σε λίγους, αν δεν συνέβαινε ένα ατυχές περιστατικό στο lounge αεροδροµίου στη Γαλλία. Αφού έβγαλε το ρολόι του (αξίας 1 εκατοµµυρίου ελβετικών φράγκων - θα πρέπει να απεικόνιζε ένα περίπλοκο σκηνικό κρεβατοκάµαρας) για να φρεσκαριστεί στην τουαλέτα, διαπίστωσε ότι κάUlysse Nardin, Hourstriker Erotica ποιος είχε καταφέρει να του το αρπάξει Jarretie’re 2015 κάτω από τη µύτη του. Φυσικά, αυτό οδήγησε σε µια έκθεση της αστυνοµίας και µια κλήση προς τα γραφεία της Blancpain για να ειδοποιηθούν για το έγκληµα, αλλά δεδοµένου ότι το συγκεκριµένο ρολόι ήταν µοναδικό στο είδος του και χωρίς αύξοντα αριθµό, χρειάστηκε να περιγράψει (µε αρκετά ζωντανές λεπτοµέρειες, υποθέτουµε) το θέµα που είχε αναθέσει για εγχάραξη. Λίγους µήνες µετά την έκθεση της αστυνοµίας, τα γραφεία της Blancpain έλαβαν µια κλήση από έναν αντικέρ στη Γαλλία, ο οποίος ισχυρίστηκε ότι είχε δύο άτοµα στο µαγαζί του, που προσπαθούσαν να του πουλήσουν ένα «ιδιαίτερο» ρολόι που έφερε την υπογραφή του επιφανούς ελβετικού οίκου. ∆εδοµένου ότι δεν υπήρχε αύξων αριθµός στο αντικείµενο, ο ιδιοκτήτης βρέChopard erotic watch θηκε επίσης να περιγράφει το ρολόι µε κάθε καυτή λεπτοµέρεια. Τελικά οι κλέφτες µετακινείται ένας µοχλός ή µε την πίεση συνελήφθησαν, το ρολόι επεστράφη µε ενός κουµπιού. ασφάλεια στον νόµιµο ιδιοκτήτη του και όλοι Άλλα προσφέρουν τουλάχιστον τη δυνατόοι εµπλεκόµενοι έχουν µια ιστορία για να τητα της διακριτικότητας. Όπως ακριβώς πολλά ρολόγια έχουν complications που διηγούνται στα εγγόνια τους. Ενώ µερικά ερωτικά ρολόγια διαθέτουν µόνο ο ιδιοκτήτης τους γνωρίζει, τα περισστατικές εγχαράξεις που αφήνουν τα πε- σότερα ερωτικά ρολόγια τείνουν να κραρισσότερα στη φαντασία, άλλα ενσωµατώ- τούν τα µυστικά τους µακριά από τα νουν αυτοµατισµούς που µπορούν να αδιάκριτα βλέµµατα, µόνο για να αποκαλυκινούνται για να δηµιουργήσουν µια οπτική φθούν σε κάποια επιλεκτικά. αναπαράσταση της εν λόγω σκηνής για µε- Τα ερωτικά ρολόγια έχουν µακρά ιστορία. γαλύτερη αισθητική εµπειρία απλά µε το να Από τον δέκατο έβδοµο αιώνα, οι σκηνές µε
ανάρµοστο περιεχόµενο εµφανίζονταν διακριτικά µέσα στο πίσω µέρος του καλύµµατος των ρολογιών τσέπης µε τη µορφή χαρακτικής ή µικρογραφίας. Αλλά οι κληρικοί και ειδικά στη Γενεύη, όπου πολλά από αυτά παράγονταν, απαγόρευσαν την παραγωγή τους και διέταξαν την καταστροφή των ήδη υπαρχόντων. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο σχεδόν τα ερωτικά ρολόγια εξαφανίστηκαν για δεκάδες χρόνια, ακόµα και αν η παραγωγή τους συνεχίστηκε πάντα. Η Blancpain ήταν η πρώτη που αναβίωσε αυτή την παράδοση τη δεκαετία του '80, αυτή τη φορά σε ρολόγια χειρός, ακολουθούµενη από την Chopard, την Audemars Piguet, την Ulysse Nardin κλπ. Πάντα µε τη µέγιστη διακριτικότητα, όσον αφορά τόσο στα ρολόγια όσο και στους αγοραστές τους. Σπάνια, αλλά και σκόπιµα κρυµµένα από την κοινή θέα, αυτά τα ρολόγια επανεµφανίζονται περιοδικά σε εκθέσεις ή σε δηµοπρασίες. Τα brands ντρέπονται να συζητήσουν ανοιχτά αυτό το κοµµάτι της παραγωγής τους. Τουλάχιστον µέχρι τώρα. Ο Ulysse Nardin δηµιούργησε φέτος πολύ θόρυβο στο ∆ιεθνές Σαλόνι Υψηλής Ωρολογοποιίας όταν παρουσίασε το ερωτικό του ρολόι στους δηµοσιογράφους. Το ρολόι Ulysse Nardin Classic Voyeur, αποµονώθηκε σε δικό του χώρο. Μια γυναίκα ντυµένη µε κόκκινα φρουρούσε την πόρτα που οδηγούσε σε ένα τολµηρό, κόκκινο δωµάτιο µε κόκκινες κουρτίνες και τοίχους από το δάπεδο µέχρι την οροφή, ένα πλούσιο κόκκινο χαλί και έναν κόκκινο καναπέ σε σχήµα χειλιών. Όταν βρισκόταν στο εσωτερικό του, ο επισκέπτης βυθιζόταν σε έναν κόσµο που σχεδιάστηκε για να θυµίζει ένα από τα δωµάτια οίκου ανοχής του 1878 στο Παρίσι. Με έναν ολόκληρο τοίχο µε αξεσουάρ όπως αλυσίδες, χειροπέδες, µαστίγια και πολλά άλλα Σήµερα τα ερωτικά ρολόγια κυκλοφορούν σε περιορισµένες εκδόσεις. Τελικά µακροπρόθεσµα µπορεί να αποτελούν και µια καλή επένδυση..
What makes the Richard Mille RM 69 Erotic Tourbillon stand out is the lack of sexuality on display. Instead, the watch implies eroticism through a randomly generated text on the dial. Richard Mille teamed up with Audemars Piguet Renaud & Papi (APRP) to create the world’s most expensive game of sex. Three large titanium rollers on the upper half of the dial, each carrying six fragments of text, come together to create a forthright message. They include: (First line) “I want to; I long to; I need to; Let Me” (Second Line) “Caress; Explore; Taste; Kiss; Arouse” (Third Line) “You Madly; You tonight; Your lips; Your nipples.”
Αυτό που κάνει το Richard Mille RM 69 Erotic Tourbillon να ξεχωρίζει είναι η έλλειψη σεξουαλικότητας στην οθόνη. Αντίθετα, το ρολόι υποδηλώνει ερωτισµό µέσω ενός τυχαία παραγόµενου κειµένου στον πίνακα. Ο Richard Mille συνεργάστηκε µε την Audemars Piguet Renaud & Papi (APRP) για να δηµιουργήσει το πιο ακριβό παιχνίδι του σεξ. Τρεις µεγάλοι κύλινδροι τιτανίου στο άνω µισό του καντράν, που το καθένα φέρει έξι κοµµάτια κειµένου, συναντώνται για να δηµιουργήσουν ένα άµεσο µήνυµα. Περιλαµβάνουν: (Πρώτη γραµµή) "Θέλω να, Επιθυµώ να, Χρειάζοµαι να, Άσε µε να, "(∆εύτερη Γραµµή)" Χαϊδέψω Εξερευνήσω, Γευτώ; Φιλήσω, ∆ιεγείρω "(Τρίτη Γραµµή)" Εσένα τρελά, Εσένα απόψε, Τα χείλη σου, Τις θηλές σου." ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-54-
¢
µ∞™π§∏™ ∞¶√™∆√§√¶√À§√™ ª∂ ∆√À™ °√¡∂π™ ∆√À, °πøƒ°√ ∫∞π ∆π∆∏
™∞¡∆À ª¶∏∆ƒ√À, ∂πƒ∏¡∏ ¢∞¡∂§π∞¡
∂À°∂¡π∞ ª∞¡ø§π¢√À, ∞¢ø¡π™ °∂øƒ°π∞¢∏™
¢∂™¶√π¡∞ ª√πƒ∞ƒ∞∫∏,
™∞∫∏™ ∫∞π ºƒ√¡∏ ¢∞¡∞§∏ ª∂ ∆√ °π√ ∆√À™, ª∞∫∏ ¢∞¡∞§∏
∂§∂¡∏ ™∞ƒ∞¡∆π∆∏-¶∞∆™∂∞, ¡π∫√™ ¶∞∆™∂∞™
PRE-CHRISTMAS PARTY ∞¶√ ∆√¡ AUDEMARS PIQUET
Φωτογραφίες: Studio Panoulis
Ο
GIAN LUCIO VAONA, ƒ√∏ ∞¶√™∆√§√¶√À§√À
οίκος υψηλής ωρολογοποιίας παρέθεσε ένα pre-Christmas cocktail party, µε οικοδέσποινα τη Ρόη Αποστολοπούλου, στο ξενοδοχείο Theoxenia Palace, στο Κεφαλάρι, που ανήκει στην οικογένεια ∆ανάλη. Σε ένα ατµοσφαιρικό περιβάλλον µε κυρίαρχο χρώµα το µαύρο σε συνδυασµό µε τη λάµψη των δηµιουργιών της Audemars Piguet, οι καλεσµένοι είχαν την ευκαιρία να θαυµάσουν και να δοκιµάσουν τα αριστουργήµατα της υψηλής ωρολογοποιίας στα ειδικά Audemars Piguet Lounges. Παράλληλα, µέσα σε ένα µοναδικό χριστουγεννιάτικο κλίµα, απόλαυσαν υπέροχα εδέσµατα, σαµπάνια καθώς και τα τέσσερα signature Audemars Piguet Cocktails –Royal Oak, Οffshore, Millenary και Diver- που ήταν εµπνευσµένα από τη φιλοσοφία του οίκου. A pre-Christmas cocktail party by Audemars Piguet, was hosted by Roy Danalis Apostolopoulou, at Theoxenia Palace Hotel, Kefalari, owned by the Danalis family, where guests have had the opportunity to admire the masterpieces of haute horlogerie at the Audemars Piguet Lounges and enjoye delicious food, champagne as well as the four signature Audemars Piguet Cocktails - Royal Oak, Offshore, Millenary and Diver - inspired by the philosophy of the house. ™∂§π¢∂™
-55-
WRITING Instruments
MONTBLANC
High Artistry Homage to Emperor Kangxi Limited Edition With its High Artistry Limited Editions, Montblanc pushes the boundaries of creativity and technical virtuosity to tell the stories of history’s great figures. From stone cutting and setting to hand engraving and gold work, many techniques have been used to bring to life the fascinating world of Kang Xi, the longest reigning emperor in Chinese history. Part writing instrument part jewelry creation in colorful precious stones and gold, each Montblanc High Artistry Homage to Emperor Kangxi Limited Edition is a dazzling display of the Maison’s artistry.
Με τις High Artistry Limited Editions (περιορισµένες εκδόσεις) ο οίκος Montblanc ωθεί τα όρια της δηµιουργικότητας και της δεξιοτεχνίας του για να αφηγηθεί τις ιστορίες των µεγάλων προσωπικοτήτων της ιστορίας. Από την κοπή και την τοποθέτησή των πολύτιµων λίθων µέχρι τις χειροποίητες επιχρυσώσεις και εγχαράξεις, πολλές τεχνικές έχουν χρησιµοποιηθεί για να ζωντανέψουν το συναρπαστικό κόσµο του Kang Xi, του µακροβιότερου αυτοκράτορα στην κινεζική ιστορία. Εργαλείο γραφής και συγχρόνως κόσµηµα µε πολύχρωµους πολύτιµους λίθους και χρυσό, κάθε Montblanc High Artistry αποτελεί εκθαµβωτικό δείγµα της δεξιοτεχνίας του οίκου.
GRAYSON TIGHE SERIES 2 PEN COLLABORATION WITH Blancpain’s collaboration with independent Canadian pen maker Grayson Tighe began in 2006 with the preliminary development of the Series 1 and Series 2 writing instruments: Series 1 appeared in Blancpain boutiques as of 2007 and Series 2 arrived in 2008. Though pen makers collaborating with watchmakers is more common today than it was a decade ago, the combination of Blancpain and Tighe continues to extraordinarily delight with characteristically distinctive writing instruments expressing elements of both creators. Both products are made by hand by passionate artists and craftsmen and are eternal: they can always be repaired, you can pass them on to the next generation, and they will become classics in the future.
BLANCPAIN
Η συνεργασία του οίκου BLANCPAIN µε την ανεξάρτητη καναδική εταιρεία κατασκευής πενών Grayson Tighe ξεκίνησε το 2006 µε την αρχική ανάπτυξη των εργαλείων γραφής σειράς 1 και σειράς 2:
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-56-
Η σειρά 1 εµφανίστηκε στις µπουτίκ Blancpain το 2007 και η σειρά 2 το 2008. Παρόλο που η συνεργασία των κατασκευαστών πενών µε τους ωρολογοποιούς είναι πιο συνηθισµένη σήµερα από ότι ήταν πριν από µια δεκαετία, ο συνδυασµός Blancpain και Tighe εξακολουθεί να γοητεύει µε τα χαρακτηριστικά εξαιρετικά όργανα γραφής που εκφράζουν στοιχεία και των δύο δηµιουργών. Και τα δύο προϊόντα φτιάχνονται στο χέρι από παθιασµένους καλλιτέχνες και τεχνίτες και είναι αιώνια. Μπορούν πάντα να επισκευαστούν, να κληροδοτηθούν στην επόµενη γενιά και να είναι και στο µέλλον πάντα κλασικά.
Taking its name literally, REVOLVER is the latest limited edition in the CULT series, an ironic toy for big boys, a favourite collection among pen enthusiasts who value innovation. An outsized pen of impressive girth, its voluminous body is made in burnished stainless steel. Playing with the concept, Revolver contains 10 perfectly formed but utterly fake “bullets”, numbered from 0 to 9. Revolver will be available only in a limited run of 300 fountain pens.
To REVOLVER είναι η πιο πρόσφατη περιορισµένη έκδοση της σειράς CULT, ένα ειρωνικό παιχνίδι για µεγάλα αγόρια, µια αγαπηµένη συλλογή ανάµεσα στους ενθουσιώδεις της πένας που εκτιµούν την καινοτοµία. Μια υπερµεγέθης πένα µε εντυπωσιακή περίµετρο, και ογκώδες σώµα κατασκευασµένο από λιωµένο ανοξείδωτο χάλυβα. Παίζοντας µε το concept, το Revolver περιέχει 10 τέλειες αποµιµήσεις αλλά εντελώς ψεύτικες "σφαίρες", αριθµηµένες από το 0 έως το 9. Το Revolver θα είναι διαθέσιµο µόνο σε περιορισµένο αριθµό 300 κοµµατιών.
A milestone in pen manufacturing, SAMURAI MONTEGRAPPA’S presents a design challenge like none seen before. Limited to only 177 pens in Sterling Silver, each one unique, and a further seven in solid Gold, the Samurai exists only as a fountain pen. It is filled through a patented POWER-PUSH piston mechanism and fitted with an 18k gold nib. The pen resides in a luxurious black lacquered box, with the ancient Chinese character for “Samurai” printed on top.
Ένα ορόσηµο στην κατασκευή της, η πένα SAMURAI της Montegrappa παρουσιάζει µια πρόκληση σχεδίασης όπως καµία άλλη στο παρελθόν. Περιορίζεται σε µόνο 177 πένες σε ασήµι, η κάθε µια µοναδική και σε ακόµα επτά σε ατόφιο χρυσό. ∆ιαθέτει ένα πατενταρισµένο µηχανισµό POWER-PUSH και φέρει χρυσή 18κ µύτη. Η πένα φυλάσσεται σε ένα πολυτελές µαύρο κουτί µε λάκα, µε τον αρχαίο κινεζικό χαρακτήρα που συµβολίζει τον "σαµουράι" τυπωµένο στο καπάκι του.
................................................................................................................................................
MONTEGRAPPA’S Tech Revolution
WATCHES NEW ARRIVALS CORUM A unique talent, an art for combining classic and modern to reinvent tradition. Working to a frenzied pace, Joachim Horsley and Corum came together to create a unique watchmaking composition. The Golden Bridge Joachim Horsley is the first Corum watch to feature a metallic decoration on its sapphire case back. It depicts an extract from the original score of Beethoven's 7th Symphony. The piece is available in white gold and pink gold.
Ένα µοναδικό ταλέντο, η τέχνη του συνδυασµού κλασικού και µοντέρνου για να αναγεννηθεί το παραδοσιακό. Εργαζόµενοι σε έναν φρενήρη ρυθµό, ο Joachim Horsley και η Corum συναντήθηκαν για να δηµιουργήσουν µια µοναδική σύνθεση ωρολογοποιίας. Το Golden Bridge Joachim Horsley θα είναι το πρώτο ρολόι της Corum που διαθέτει µεταλλική διακόσµηση στην πλάτη της ζαφειρένιας κάσας του. Απεικονίζει ένα απόσπασµα από την αρχική παρτιτούρα της 7ης Συµφωνίας του Μπετόβεν. Το κοµµάτι είναι διαθέσιµο σε λευκό και ροζ χρυσό.
DANIEL STROM In Memoriam HR Giger watch is one of the final projects on which the Swiss artist HR Giger worked before his death in 2014. Acclaimed for his “fantastic-realism” works, HR Giger shot to fame with his creation of the monster in Ridley Scott’s 1979 film, Alien, for which he won an Oscar the following year. Deeply saddened by the death of this man, who had also become his friend, Daniel Strom waited three years before presenting the watch that they had created together. This creation is the sixth opus of Daniel Strom's Agonium collection.
Το In Memoriam HR Watch Giger είναι ένα από τα τελικά projects στα οποία εργάστηκε ο Ελβετός καλλιτέχνης HR Giger πριν από το θάνατό του το 2014. Αναγνωρισµένος για τα «φανταστικού ρεαλισµού» έργα του, ο HR Giger έγινε διάσηµος µε τη δηµιουργία του τέρατος στην ταινία Alien του Ridley Scott το 1979 για την οποία κέρδισε ένα Όσκαρ την επόµενη χρονιά. Βαθιά λυπηµένος από το θάνατο αυτού του ανθρώπου, ο οποίος είχε γίνει και φίλος του, ο Daniel Strom περίµενε τρία χρόνια πριν παρουσιάσει το ρολόι που είχαν δηµιουργήσει µαζί. Αυτή η δηµιουργία είναι το έκτο µοντέλο της συλλογής Agonium του οίκου.
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-57-
SWATCH Mickey Mouse is known all over the globe, connecting all generations, spreading laughter, optimism and hope. Forever young, Mickey celebrates his 90th anniversary this year and Swatch pays him a special tribute with two Art Special watches created by Damien Hirst. Two limited and numbered Swatch Art Specials have been designed by the British artist. The first was exclusively available for just 24 hours on swatch.com on the 18th of November, Mickey’s actual anniversary, and limited to 1.999 pieces, SPOT MICKEY features the popular mouse on its dial and is framed with his signature colors on the bracelet. MIRROR SPOT MICKEY, limited to 19.999 pieces, plays with larger spots, and portrays the little big star against a mirrored background on the bracelet and the dial.
MONTBLANC Bridging fine watchmaking and stateof-the-art technology this brand new 42mm case smartwatch is designed for both men and women. Summit 2 is the ultimate wearable built for work, leisure, fitness or travel, accompanying today’s achievers through their everyday adventures and includes the new Timeshifter® app and watch face – an effective way to reduce jet lag. Παντρεύοντας την υψηλή ωρολογοποιία και την τεχνολογία αιχµής, αυτό το µε διάµετρο 42 χιλ ολοκαίνουριο smartwatch έχει σχεδιαστεί τόσο για άνδρες όσο και για γυναίκες. Το Summit 2 είναι το απόλυτο εργαλείο για εργασία, αναψυχή, γυµναστήριο ή ταξίδι, που συνοδεύει τους σηµερινούς ανθρώπους µε τις καθηµερινές τους δραστηριότητες και περιλαµβάνει τη νέα εφαρµογή Timeshifter® έναν αποτελεσµατικό τρόπο µείωσης του jet lag.
Ο Mickey Mouse είναι γνωστός σε όλο τον κόσµο, συνδέοντας όλες τις γενιές, σκορπίζοντας το γέλιο, την αισιοδοξία και την ελπίδα. Για πάντα νέος, ο Mickey γιορτάζει την 90η επέτειό του φέτος και η Swatch του αποτίει φόρο τιµής µε δύο ρολόγια Art Special που δηµιουργήθηκαν από τον Damien Hirst. ∆ύο περιορισµένες και αριθµηµένες Swatch Art Specials έχουν σχεδιαστεί από τον Βρετανό καλλιτέχνη. Το πρώτο ήταν αποκλειστικά διαθέσιµο για 24 ώρες στο ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-58-
swatch.com στις 18 Νοεµβρίου, την πραγµατική επέτειο του Mickey και περιορίστηκε στα 1.999 κοµµάτια, το SPOT MICKEY παρουσιάζει το δηµοφιλές ποντίκι στην πλάκα του και πλαισιώνεται µε τα χαρακτηριστικά του χρώµατα στο λουράκι.
DIOR La D de Dior Cocotte is being enriched with some new highly colorful versions. Delicately paved with snow-set diamonds it is adorned stones in various shapes and colors: tsavorite garnets, rubies, sapphires, pink sapphires and multicolor stones. Το La D de Dior Cocotte εµπλουτίζεται µε µερικές νέες, πολύ χρωµατιστές εκδόσεις. H πλάκα του είναι όλη στρωµένη µε snow-set διαµάντια (χωρίς κενά) και περιστοιχίζεται από πέτρες σε διάφορα σχήµατα και χρώµατα: τσαβόριτες, ρουµπίνια, ζαφείρια, ροζ ζαφείρια.
"LABYRINTH" ‘∂ÎıÂÛË ÎÔÛÌËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ŒÏÂÓ·˜ ™‡Ú·Î· ÛÙÔ ª√À™∂π√ ª¶∂¡∞∫∏, ÂÌÓ¢Ṳ̂ӷ ·fi ÙÔ ªÈÓˆÈÎfi Î·È ª˘ÎËÓ·˚Îfi ÔÏÈÙÈÛÌfi
Ελενα Σύρακα
∆αχτυλίδι Μυκηναία - LABYRINTH
∆αχτυλίδι Φτερά Σφίγγας - LABYRINTH
Βασιλοπούλου, Έλενα Σύρακα, Φιόνα Γεωργιάδη, Ελεάννα Στραβοδήµου, Μαρία Μπράτσου
Περιδέραιο Μινώταυρος- LABYRINTH
™
Φωτογραφίες: Studio Panoulis
ÙȘ ·›ıÔ˘Û˜ ÙÔ˘ ªÔ˘Û›Ԣ ªÂÓ¿ÎË ∂ÏÏËÓÈÎÔ‡ ¶ÔÏÈÙÈÛÌÔ‡ ÛÙËÓ Ô‰fi ∫Ô˘Ì¿ÚË ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙËÎ·Ó 33 ÌÔÓ·‰ÈΤ˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Â˜ Ù˘ ŒÏÂÓ·˜ ™‡Ú·Î·, ÂÌÓ¢Ṳ̂Ó˜ ·fi ÙÔ ªÈÓˆÈÎfi Î·È ª˘ÎËÓ·˚Îfi ÔÏÈÙÈÛÌfi, Ô˘ ͯˆÚ›˙Ô˘Ó ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚ›Ù¯ÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È Ù· ·Ó·ÙÚÂÙÈο ÙÔ˘˜ ˘ÏÈο. ™ÙËÓ ¤ÎıÂÛË LABYRINTH - Ô˘ ‹Ù·Ó ·ÊÈÂڈ̤ÓË ÛÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ ∂Î·È‰Â˘ÙÈÎÒÓ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ªÔ˘Û›Ԣ ªÂÓ¿ÎË ÁÈ· ¢·ı›˜ ÔÌ¿‰Â˜ - ÙÔ ·Ï¿ÙÈ Ù˘ ∫ÓˆÛÔ‡, Ô ªÈÓÒÙ·˘ÚÔ˜, ÔÈ «Ôχ¯Ú˘Û˜ ª˘Î‹Ó˜» ÙÔ˘ ∞Á·Ì¤ÌÓÔÓ·, ·ÔÙ¤ÏÂÛ·Ó ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÂϤÙ˘, ÌÂÙÔ˘ÛȈ̤ӷ Û ÔχÙÈÌ· Û‡Á¯ÚÔÓ· ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·.
Βανίνα Τσαµπούκου, Μάγδα Μπαλτογιάννη
The Athens based jewelry designer Elena Syraka is known for the uniqueness of the forms she creates and the use of unconventional materials. Her latest exhibition Labyrinth at the Benaki Museum, which has been dedicated to the support of the museum’s education programs for audiences with disabilities, was inspired by the Minoan and Mycenaean civilization. www.elenasyraka.com Μιµή Ντενίση, Ντένη Βαχλιώτη - Στεφανάκη
Ελενα Σύρακα, Αννα βίσση
Αλεσσάντρο Μπορούσσο Deputy Director Sotheby’s Diamonds Europe, Ντάγκλας Γουόκερ Jewellery Expert Sotheby’s Monaco, Emanuel Opoku Sotheby’s
Παρουσίαση των Sotheby’s Diamonds στο ECALI CLUB Τον περασμένο Νοέμβριο οι Sotheby’s Diamonds εξέθεσαν επιλεγμένα κοσμήματα από την συλλογή τους στο ECALI CLUB. Στην αρχή της εκδήλωσης, ο Alessandro Borruso, γεωλόγος και ειδικός διαμαντιών από τους Sotheby’s Diamonds, παρέδωσε ένα εξειδικευμένο σεμινάριο αναφορικά με τα διαμάντια, στους 200 καλεσμένους, με τίτλο: “ 'Ένα ταξίδι από τα σκοτεινότερα έγκατα της Μητέρας Γης στο φως και στην ζωή ενός γυαλισμένου διαμαντιού”. Μετά την διάλεξη ακολούθησε δεξίωση κατά την διάρκεια της οποίας οι προσκεκλημένοι είχαν την ευκαιρία να δουν τα κοσμήματα που είχαν ταξιδέψει από το Λονδίνο ειδικά για την περίσταση. Η βραδιά ολοκληρώθηκε με ένα “Μυστικό Δείπνο” όπου ο Πρίγκιπας Νικόλαος, ως τιμώμενος προσκεκλημένος, παρουσίασε 10 επιλεγμένες φωτογραφίες του από την τελευταία του έκθεση, με τίτλο ‘Phos - A Journey of Light’.
Kρις Σπύρου Πρόεδρος Ελληνοαμερικάνικης Ένωσης Αθήνας
Μάγδα Δελούδη, Γιάννης Δελούδης, Βάνα Δελούδη ™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
-60-
..........................................................................................................................................................
Φωτογραφίες: Studio Panoulis
Πρίγκηπας Νικόλαος, Τατιάνα Μπλάτνικ (έργο από την συλλογή Phos a Journey of Light του Πρίγκηπα Νικόλαου)
Η πρώτη boutique Marco Bicego άνοιξε στην Αθήνα Χειροποίητα και Made In Italy, τα εμβληματικά κοσμήματα Marco Bicego έχουν το δικό τους χαρακτήρα και ψυχοσύνθεση, ενώ κάθε συλλογή πηγάζει από μια διαφορετική έμπνευση, όπως το ξεΑΛΕΞΗΣ ΜΠΟΛΩΤΑΣ, χωριστό υλικό, οι ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ MARCO χρησιμοποιούμενες BICEGO ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ, πέτρες, ή ακόμη η O MARCO BICEGO βαθιά σχέση του Marco Bicego με τη Φύση. Η νέα boutique, στρατηγικά τοποθετημένη στο νούμερο 20 της οδού Βουκουρεστίου, απέχει μία ανάσα από το ιστορικό κτήριο της Βουλής στην πλατεία Συντάγματος, στο απόλυτο κέντρο της luxury αγοράς αλλά και της exclusive χρυσοχοΐας της Αθήνας. Όπως σημειώνει και ο ίδιος ο σχεδιαστής, «Το λανσάρισμα της boutique στην Αθήνα, μετά τη Μύκονο και την Κρήτη, αποτελεί ένα πολύ σπουδαίο και μεγάλο βήμα στην επέκταση του διεθνούς μας δικτύου και στην ενίσχυση της παρουσίας μας στην Ελλάδα. Πρόκειται για μια κομβικής σημασίας Ευρωπαϊκή αγορά που έχει μεγαλώσει ραγδαία τα τελευταία χρόνια. Δεν πρόκειται απλά για ένα νέο showroom για την πόλη, αλλά για ολόκληρη τη χώρα, καθώς αποτελεί σημαντικό τουριστικό προορισμό». Χάρις σε μια κληρονομιά, με βαθιές ρίζες στον χώρο και τον τόπο όπου γεννήθηκε η ιστορία της Ιταλικής κοσμηματοποιίας, ο Marco Bicego χάραξε ένα μοναδικό και απολύτως ξεχωριστό στυλ, μια απαλά πολυτελή κομψότητα που ακολουθεί τις γυναίκες στην καθημερινότητά τους, πάντοτε έντονη, πλούσια σε ύφος και προσωπικότητα. Τα κατασκευασμένα με φροντίδα στο χέρι κοσμήματα Marco Bicego, αποτελούν μια αναγνωρίσιμη εικόνα του Made in Italy, αγαπημένα από όλους, περιζήτητα διεθνώς και επιλεγμένα από δυναμικές γυναίκες με διεθνή ακτινοβολία όπως η Hillary Clinton, η Oprah Winfrey, η Melissa Gates ή η Kylie Minogue. Όλα τα κοσμήματα είναι κατασκευασμένα από χρυσό 18 καρατίων και αποκλειστικής κοπής πολύτιμους λίθους, ειδικά επιλεγμένους ώστε να αναδεικνύουν το πανέμορφο εσωτερικό φως τους. Κάθε κόσμημα Marco Bicego σχεδιάζεται και ολοκληρώνεται στα atelier της εταιρείας στο Trissino της Vicenza, χρησιμοποιώντας την παραδοσιακή τεχνική χαρακτικής «bulino» και το περίφημο «coil twisting», αποτελώντας έτσι μια εκπληκτική και μοναδική στο είδος της δημιουργία. Σήμερα τα κοσμήματα Marco Bicego διανέμονται σε περισσότερες από 35 χώρες, μέσω αποκλειστικών boutique, διεθνούς ακτινοβολίας department stores και κοσμηματοπωλείων κύρους.
***** 385 Syngrou Ave, Athens- Greece Tel.:+30 21 0947 1000 www.marriott.com
KASTRI DOMOTEL ***** 154 El. Venizelou & Romylias Str., 14671 Athens - Grecce T: +30 210 35 07 100 kastri@domotel.gr www.domotel.gr
™∂§π¢∂™ ∂ÃCLUSIVE GUIDE
All you expect in precious gemstones
4, Vas. Georgiou str., 18535 Piraeus - Greece Tel.: +30 210 4111949 info@trabakopoulos.com www.trabakopoulos.com