DINORAH M art in ezS ch ul t e P O R T F O L I O 1.
01
1.
002
architectural projects
by
Dinorah Martinez Schulte
Universidad Iberoamericana 2015
DINORAH M art in ezS ch ul t e P O R T F O L I O 1.
003
1.
004
“ As an architect, you design for the present, with an awareness of the past, for a future which is essentially unknown. “. Sir Norman Foster
1.
005
TA B L E O F c o n t e n t s
1.
006
C U R R I C U L U M V I TA E
08
A R CHITE CTUR A L P R OJ E CTS
010
STUDENT H O US E
016
EM E R G E N CY H O U S ES
026
V I A D U C TO
04 0
R E I C H S TA G
060
FE Y ALEGR I A
066
V IN CULACIO N
0 82
ID C D et e n t i o n Ce n t re
114
P R O F ES I O N A L W O R K AR B O LEDA S DEL R IO
12 8 12 8
A R C H I T E C T U R A L P H OTO G R A P H Y
14 4
R EF LE CTIO N
16 2
1.
007
NAME B IRTH C O N TA C T
Dinorah Martinez Schulte 12 | 06 | 1993 dinorah_mtz_schulte@hotmail.com +52 55 30474376 Facebook: Dinorah Martinez Schulte Twitter: DinoMSchulte Instagram: dinorahmschulte Av. Santa Fe 453 Torre Magno House int. 1602-a Col. Cruz Manca Santa Fe, Cuajimalpa CP: 05348 Mexico City, DF Mexico.
1.
008
E D U C AT I O N
J O B H I S TO R Y •
•
2000 – 2011.
Architectural Design for a Residencial in México.
| Colegio Patria, Tuxpan, Veracruz | High School Diploma Elementary School Diploma
“Arboledas del Rio”, Tuxpan, Veracruz, México as Principal Architect.
• 2011 – Present | School of Architecture, Universidad Iberoamericana, Mexico | Architecture Degree •
2015
| School of Architecture, University of Technology Sydney (UTS) | Architecture Barchelor Undergraduate Study Abroad Sydney, Australia
EX TR A CUR R ICULAR
•
2014
Social Service in Port Au Prince, Haiti as Architect by Universidad Iberoamericana. Building emergency architecture and giving Spanish and Architecture classes. Technical Drawing for 8 weeks in “Fe y Alegría” an Institute for help people in Haiti by Universidad Iberoamericana.
S K IL LS
ACTIV IT Y • 2000 - Present • 1995 - 2011 Irish, Jazz) • 1996 - Present • 2011 - Present • 2011 - Present • 2009 - Present • 2014 - Present
2013 – 2015.
Tennis Dance (Ballet, Tap, Rap, Belly Dance, Swimming Running (5K, 10K, 25K) Gym Football Painting Watercolor / Drawing
a.
Architecture Skills (SOFTWARE)
• • • • • • • •
Autocad Revit 3d Max Adobe CS6 Ilustrator Adobe CS6 Photoshop Adobe CS6 In Design Adobe CS6 Premiere Rhino
b.
Language skills
EXPERT EXPERT EXPERT EXPERT HARD EXPERT HARD BEGGINER
L A N G U AG ES • Spanish: native speaker • English: TOEFL 606 points • TOEFL IBT: 80 Points
1.
009
1.
010
AR CHITE CTUR AL P R O J E C T S
1.
011
reichstag
Berlin, Germany
viaducto
Viaducto, Mexico City.
student house La Habana, Cuba
arboledas del rio
fe y alegria
Tuxpan, Veracruz.
Port Au Prince, Haiti
VINCULACION
Constituyentes, Mexico City.
Emergency houses
Patios de la Estaci贸n, Cuernavaca.
3 semester
1.
012
4 semester
5 semester
idc interaction centre
Cockatoo Island, Sydney, Australia.
6 semester
7 semester
1.
013
8 semester
3r d S EM ES T E R
STUDENT HOUSE La Habana, Cuba. T U T O R : Arq. Miguel Angel Lira
UIA
n September of 2012 we undertook a trip to the
i beautiful port of Havana, Cuba. a journey full of
culture, hot but full of fun too.
The project is based on making a residence intended for students in Cuba, thanks to the analysis made we can conclude that young people are the majority in that country and Cuba has many schools but lack places of residence for such students, therefore we made conducted a project using local materials, and cross-ventilation techniques with we create a sustainable living and recreational space for students to share together and enjoy the harmony of a space both research and learning, relaxation and provide them a roof to live.
1.
014
1.
015
BRASIL 255 “ WHAT IS CERTAIN IS THAT A TOTALITARIAN ENCLAVE LIKE CUBA’S CAN’T CONTINUE TO EXIST, SO CHANGE WILL DEFINITELY COME THERE, EVENTUALLY. “ - Vaclav Havel.
1.
016
1. 017 Brasil 255, Havana, Cuba.
1.
018
The context, the city.
1.
019
Park and Garden. Teachers’ Rooms.
Students’ Rooms.
Restaurant.
Reception and Recreation.
1.
020
Casa para estudiantes, Cuba, La Habana
nes y espacios
Circulations. Principal Access.
Casa para estudiantes, C Terrace.
Park and Garden.
Circulaciones y espacios
Fachadas
Asoleamiento Circulations. Principal Access.
Casa para estudiantes, Cuba, La Habana Circulaciones y espacios
as
miento
Circulations. Principal Access. Terrace.
1.
021
1.
022
1.
023
1.
024
“CUBA OUGHT TO BE FREE AND INDEPENDENT, AND THE GOVERNMENT SHOULD BE TURNED OVER TO THE CUBAN PEOPLE.” - William McKinley.
1.
025
4 r d S EM ES T E R
EMERGENCY HOUSES Patios de la Estacion, Cuernavaca. T U T O R :Arq. Guillermo Martinez
UIA
J
anuary 2013, we undertook a journey to the center of my beutiful country, to the city of the eternal spring, Cuernavaca in the state of Morelos. We study the city center in a neighborhood called “Quads Station� a suburb with little security and vandalism but inhabited by the majority of the population in a very small land extension. Such as architects touches us to design a project whose main objective is to solve this problem by creating a master plan, solving the population density in the ground and creating a system of emerging architecture whose construction process is easy and efficient saving both energy, materials and overall economy.
1.
026
1.
027
1.
028
1.
029
SMART furniture.
1.
030
Foundations
Structure
4 dice rod reinforced concrete with 3/8 “steel plate cloth.
Columns and steel beams to wide wings W W100 X 19.3.4 welded steel columns each given through the steel plate. These columns are joined with each other by horizontal beams with the same specifications.
Buried 46 cm.
Slab Beam and vault Welded and placed on steel girders, which form the slab. This concrete slab casting and will be 15 cm thick.
350 concrete blocks supported by rods castles 2 3/8 “
This whole process is successful to a carrier of 3.50 x 3.50 which can be attached to everything else the same characteristics module, giving the opportunity to create a wide variety of living spaces.
Windows 120 x 120 with mosquito net avanten both vertically and horizontally by means of cylinders attached to the upper frame cancel.
Dormitory
Living Room Kitchen 1/2 Toilet.
Dining room.
Commerce
Toilet Stairs
Service Garden
CO N STR U CTI O N
PROCESS. 1.
031
9,72 M2
3,96 M2
9,72 m2
9,72 m2
9,72 m2
3,96 m2
9,72 m2
9,72 m2
3,96 m2
3,96 m2
9,72 m2
9,72 m2
acceso
9,72 M2
3,96 M2
9,72 M2
3,96 M2
9,72 m2
acceso
3,96 m2
9,72 m2
acceso
3,96 m2
Casa tipo 1 , Patios de la Estación Cuernavaca Morelos, Proyectos IV.
Huerto
Captación de Agua
Privado
Semi Privado
Público
Planta ARQ., Fachada y Corte Casa tipo 2 , Patios de la Estación Cuernavaca Morelos, Proyectos IV.
Huerto
Captación de Agua
Privado
Semi Privado
Público
Planta ARQ., Fachada y Corte Casa tipo 3 , Patios de la Estación Cuernavaca Morelos, Proyectos IV.
1.
032
Huerto
Captación de Agua
Privado
Semi Privado
Público
Planta ARQ., Fachada y Corte
MAIN PROJECT t o i l e t 9,72 m2
be d ro o m
9,72 m2 9,72 m2 3,96 m2
3,96 m2
9,72 m2
9,72 m2
h a l l living room 3,96 m2
9,72 m2
9,72 m2
kitchen
3,96 m2
acceso
3,96 m2
9,72 m2
9,72 m2
acceso
9,72 m2
Casa tipo 5 , Patios de la Estación Cuernavaca Morelos, Proyectos IV. Casa tipo 4 , Patios de la Estación Cuernavaca Morelos, Proyectos IV.
Huerto
Captación de Agua
Privado
Semi Privado
Público
Huerto
Captación de Agua
Planta ARQ., Fachada y Corte
1.
033
Privado
Semi Privado
Público
Planta ARQ., Fachada y Corte
1.
034
Recycling water system.
1.
035
M A S TE R
ESTACIÓN
P L A N
TRAM E
!
! TRAM
! !
!
E
E
!
TRAM
E CANCHA DE FUTBOL PLAZA PRINCIPALAA
! !
E
!
!
! E
!
1. !
036
! TRAM
!
!E
CORAZÓN Center . DE MANZANA VIVIENDA NUEVA New Housing. VIVIENDAHousing. EXISTENTE Existing COMERCIO Trade zone. E
Parking. ESTACIONAMIENTO
!
Pedestrian Access. CRUCE PEATONAL
TRAM
TRAM. PARADAS DEL TRAM RECORRIDOS DE CONEXIÓN Conection walk. TALÚD Slope. TRANVÍA Tranvia. CARROS Cars. CUERPOS Water. DE AGUA ESTACIÓN Station. ÁRBOLES FRUTALES Fruit trees.
Urban gardens. HUERTOS URBANOS
! !
!
TRAM
E
E
E
!
1.
037
TRAM
3.32
0.16 0.20
1.20
3.36
1.20
0.17
0.43
3.32
4.65
0.36
1.20
3.36
1.20
0.15
0.45
1.
038
1.22
0.90
3.32
0.16 0.20
1.20
3.36
1.20
0.17
0.43
3.32
0.90
1.22
4.65
0.36
1.20
3.36
1.20
0.15
0.45
1.
039
5 t h S EM ES T E R
VIADUCTO Viaducto, Mexico City. UIA TUTORs: Arq. Juan Carlos Tello Arq. Alejandro Hernandez Arquine Arq. Andrea Griborio Arquine
T
he Zodes are areas that are developed by strategic partnerships whose terms of location, land use, equipment and other intangible assets of government to implement a productive vocation, enhance and generate investment and social infrastructure to recover, develop, sustainable and qualitatively redensify utility equipping area connectivity and mobility to increase the asset value of its inhabitants. As architects, we investigate the zode I play located in the Viaducto Miguel Aleman Avenue in Mexico City. Their behavior, characteristics and make a project to enhance and promote this area zode.
1.
040
1.
041
Viaducto Miguel Aleman Valdez. 11870 Mexico City, Distrito Federal Mexico. 1.
042
ZO N I FICATION
VIADUCTO ANALISIS / PROPUESTA
RIO DE LOS REMEDIOS GUSTAVO A. MADERO
RIO DE LOS AZCAPOTZALCO
CONSULADOS
MIGUEL 1 HIDALGO VENUSTIANO CARRANZA
2
3
Aeropuerto
CUAUHTÉMOC RIO DE LA PIEDAD
Bosque de Chapultepec
IZTACALCO
4 5
BENITO JUÁREZ
RIO CHURUBUSCO
ÁLVARO OBREGÓN
IZTAPALAPA
7
6
12
CUAJIMALPA
8
COYOACÁN
MAGDALENA CONTRERAS
10
TLÁHUAC
13
9 A
11 TLALPAN
C
B
14
REGION HIDROLOGICA DEL RIO PANUCO
D
XOCHIMILCO
MILPA ALTA
FUENTE: SEMARNAT RIOS CORRIENTE ENTUBADA CORRIENTE SUPERFICIAL VIADUCTO
1 RIO SAN JOAQUIN 2 RIO TECAMALCHALCO 3 RIO TACUBAYA 4 RIO BECERRA 5 RIO MIXCOAC 6 BARRANCA DEL MUERTO 7 ARROYO TEQUILAZGO
8 RIO SAN ANGEL 9 RIO SAN JERONIMO 10 RIO MAGDALENA 11 RIO ESLAVA 12 CANAL NACIONAL 13 CANAL DE CHALCO
LAGOS Y HUMEDADES
DELEGACIONES
A CHANAMPERIA DE XOCHIMILCO B CHINAMPERIA DE TLAHUAC C HUMEDADES DE TLAHUAC D4CHINAMPERIA DE MIXQUIC
BENITO JUAREZ ALVARO OBREGÓN VENUSTINO CARRANZA ITZACALCO
14 RIO AMECAMECA
VIADUCTO
1.
043
U R B A N ANALISIS
1.
044
OCEANIA
IZTACCIHUALT
CALZADA DE LA VIGA
Aeropuerto EJE 3 ORIENTE
CALZADA DE TLALPAN
EJE 1 ORIENTE
SAN ANTONIO ABAD
INSUGENTES
CUAUHTEMOC
Bosque de Chapultepec
EJE 4 ORIENTE RIO CHURUBUSCO
AV. CHAPULTEPEC
PARQUE LIRA
ZARAGOZA
VIADUCTO MIGUEL ALEMAN VIADUCTO RIO BECERRA
CIRCUITO INTERIOR AV. RIO MIXCOAC
CIRCUITO INTERIOR / RIO CHURUBUSCO
8
3
4
IZTACCIHUALT
TERMINAL 2 TERMINAL AEREA TERMINAL 1
HANGARES
CANDELARIA
2
BALDERAS
Aeropuerto
5
EJE 3 ORIENTE
CALZADA DE TLALPAN
SAN ANTONIO ABAD
EJE 1 ORIENTE
CUAUHTEMOC
INSUGENTES
puerto
CALZADA DE LA VIGA
OCEANIA
Bosque de Chapultepec
MOCTEZUMA PANTITLAN
DOCTORES
AV. CHAPULTEPEC
EJE 4 ORIENTE RIO CHURUBUSCO
PUERTO AEREO
FRAY SERVANDO
N. HEROES SAN ANTONIO ABAD
GOMES FARIAS ZARAGOZA
CAMPECHE
PARQUE LIRA
OBRERA
HOSPITAL GENERAL
CHILPANCINGO
1
CHABACANO JAMAICA
CENTRO MEDICO
NUEVO LEÓN
VIADUCTO
LA PIEDAD
VIADUCTO 9 MIGUEL ALEMAN
SANTA ANITA
COYUYA
ANDRES MOLINA
DR VERTIZ
ZARAGOZA
CANELA
PLUTARCO ELIAS CALLES
CENTRO SCOP EUGENIA
VIADUCTO RIO BECERRA
PUEBLA
LA VIGA
XOLA ETIOPIA
POLYFORUM
CIUDAD DEPORTIVA
VELODROMO
MIXIHUICA
LAZARO CARDENAS
VILLA DE CORTES
IZTACALCO GOMA
APATLACO
NATITIVAS
ETIOPIA NAPOLES
ACULCO PORTALES
CIRCUITO INTERIOR AV. RIO MIXCOAC
ZAPATA
ERMITA
EJE CENTRAL
TRANSPORTE PÚBLICO. LINEA DE METRO
CIRCUITO INTERIOR / RIO CHURUBUSCO
METROBUS AUTOBUS
3
4
BALDERAS
IZTACCIHUALT
CALZADA DE LA VIGA
Aeropuerto EJE 3 ORIENTE
CALZADA DE TLALPAN
EJE 1 ORIENTE
INSUGENTES
CUAUHTEMOC
Bosque de Chapultepec
SAN ANTONIO ABAD
OCEANIA
CANDELARIA
TERMINAL 2 TERMINAL AEREA TERMINAL 1
HANGARES
MOCTEZUMA PANTITLAN
1
DOCTORES
AV. CHAPULTEPEC
EJE 4 ORIENTE RIO CHURUBUSCO
PUERTO AEREO
FRAY SERVANDO
N. HEROES SAN ANTONIO ABAD
GOMES FARIAS ZARAGOZA
CAMPECHE
PARQUE LIRA
OBRERA
HOSPITAL GENERAL
JAMAICA
CENTRO MEDICO
CHILPANCINGO
CHABACANO
LAZARO CARDENAS
NUEVO LEÓN
VIADUCTO
LA PIEDAD
VIADUCTO 2 MIGUEL ALEMAN
ETIOPIA POLYFORUM
COYUYA
ANDRES MOLINA
DR VERTIZ
VELODROMO
PUEBLA
SANTA ANITA LA VIGA
XOLA
ZARAGOZA
CANELA
PLUTARCO ELIAS CALLES
CENTRO SCOP EUGENIA
VIADUCTO RIO BECERRA
MIXIHUICA
CIUDAD DEPORTIVA
VILLA DE CORTES
IZTACALCO GOMA
APATLACO
NATITIVAS
ETIOPIA NAPOLES
ACULCO PORTALES
CIRCUITO INTERIOR AV. RIO MIXCOAC
ZAPATA EJE CENTRAL
ERMITA
TRANSPORTE PÚBLICO. LINEA DE METRO
CIRCUITO INTERIOR / RIO CHURUBUSCO
METROBUS AUTOBUS
IZTACCIHUALT
Aeropuerto EJE 3 ORIENTE
CALZADA DE LA VIGA
CALZADA DE TLALPAN
SAN ANTONIO ABAD
EJE 1 ORIENTE
INSUGENTES
Bosque de Chapultepec
CUAUHTEMOC
OCEANIA
EJE 4 ORIENTE RIO CHURUBUSCO
AV. CHAPULTEPEC
PARQUE LIRA
ZARAGOZA
VIADUCTO MIGUEL ALEMAN VIADUCTO RIO BECERRA
TRANSITO
CIRCUITO INTERIOR AV. RIO MIXCOAC
LENTO
FLUJOS DOBLE SENTIDO
CIRCUITO INTERIOR / RIO CHURUBUSCO UN SENTIDO RAPIDO
1.
045
V i v i e n d a
Estacionamientos
D
Lotes vacíos
e
s
s u
Gasolineras
o
Área deportiva
Gasolineras
Equipamiento
Gobierno
C o m e r c i o s S e r v i c i o s
Plaza San Jorge
Hospitales
El Overol industriales
Hoteles
Hotel Oslo Iglesia Bautista Fonda Argentina
Admón. Correos de México Panteón Francés Plaza Delta Parque Delta
Casa Bienes raíces Ingredientes funcionales de México U. de Insurgentes Inmobiliaria VK
Condición Zona Hotelera Condición Uso Mixto
UTECA Holiday Inn Hospital Angeles Hotel Príncipe Polyforym Siqueiros Porto Novo hotel
Camellones
Iglesia Presbiteriana Nebraska
Iglesia San José de la montaña
Bodegas
Secundaria Constitución 1857
Áreas Libres
046 Edificaciones
1. Estaciones Multimodales
Academia
Deportivo la Magdalena
CODEME
Palacio de los deportes Escuela de educación física Corralón Añil Ciudad deportiva
Hospital Troncoso
Hotel Riazor
Holiday Inn Autokasa
Toribio Abogados
Asistencia Aduana México Comercializadora DAZA
Condición Zona Deportiva Condición Zona Industrial
047 1.
Equipa
Área deportiva Gasolineras
Gasolineras
Bodegas
Camellones
Lotes vacíos
Estacionamientos
V i v i e n d a
D e s u s o
Gobierno
Condición Uso Mixto
Based on the vocation of the area, its development potential and territorial, economic and social with respect to the metropolitan area, position a Zone of Economic and Social (zode) Development is determined.
Estaciones Multimodales Edificaciones Áreas Libres Río Circulación Peatonal
1. VOCATIONAL PUBLIC INFRASTRUCTURE AREA whose activity generates no tax revenue, living areas, housing and services that attract and encourage social fabric creating employment, human capital, and quality of life exponent tax revenues. 2. SERVICES habitable zone, that allows people to live near where you work and expect public health services, culture, trade, quality public spaces, educational and others. 3. TRANSITION ZONE: that directly benefits the generated positive impacts and allows diversified and protected investments.
Condición Uso Mixto
1.
048
Condición Zona Hotelera
Condición Zona Hotelera
Condición Zona Industrial
Condición Zona Deportiva
Condición Zona Industrial
Condición Zona Deportiva
Estefanía Anaya Dinorah Martinez Camila Ocejo
S T R A
TEGY 1.
049
Uniformity in applications and extending the limits of the viaduct. Estrategia Viaducto: Uniformación en usos y extensión de los límites de viaducto
Irregularities condition 1 Condición Desniveles
2 Crosswalk Condición Crucescondition
En las secciones de viaducto que In suceda the sections of viaduct own unevenness happens un desnivel propio para to transformarse become a tunnel for cars, its surface becomes a en un tunel para autos, su superficie se convierte un was extubated. pedestrian corridor and the en river corredor peatonal y el rio se desentuba.
1
2
Las manzanas delimitadas por squares edificios delimitedqueby building streets that callesThe desplantarán configure places so moving pedestrian flows configuren plazas, así moving, desplazando and peatonales public transport to the inside of the colonies. los flujos y de transporte público los adentros de las colonias. (egaanalog: federal center chicago - Mies van der (ej. análogo: Rohe) federal center chicago mies van der rohe). Se emplean basamentos en algunos edificios para abrirse al espacio público de ambas calles (ej. análigo: SAS Hotel).
A
Usos
B
Desuso 1.71 % Comercio y Servicio 30.71 % Equipamiento 3.28 %
Usos
Equipamiento 3.28 %
Vivienda 64.28 % Vivienda 64.28 %
Flow Flujo(via) (vía)Current actual Flow (vía) (via) Proposed Flujo propuesto Plazas plaza s
Comercio y Servicio 30.71 %
Vivienda 66.01 %
Public Space condition 3 Condición Espacio Público
4
Limits condition
Condición Límites
3Generate Generarnew nuevos espacios public spacespúblicos in the blocks
corresponding manzanas que correspondan to en thelas slopes and cross points of concentration to achieve a los desniveles y cruces para lograr mixed use and public space along the viaduct.
4
puntos de concentración de usos mixtos y espacio público a lo largo de viaducto.
Al desplazar la edificación existente By moving the existing building and concentrate y concentrarla enwith una torre con basamentothe limits of the on a tower public foundation, público, los límites de la LIDE se extenderán fluctuation LIDE extend concentrating activities in concentrando fluctuación de activiades en disntintos points along the viaduct. distintos puntos a lo largo de viaducto.
A
Semi-público actual Current Semi - Public Límite propuesto Proposed Limited
Usos
Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
1.
050
B
Vivienda 25 %
Comercio y Servicio 25 %
Usos Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
Vivienda 25 %
Comercio y Servicio 25 %
Current Limit Límite actual Límite propuesto Proposed Limited
Flujo (vía) actual Flujo (vía) propuesto Plazas
sos Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
Vivienda 25 %
Límite actual Límite propuesto
Comercio y Servicio 25 %
1.
051
2
1
a
Facings
b
Low free plants arise whose main facade to the plaza that Paramentos responds to the streets opens.
Se plantean plantas bajas libres cuya fachada principal se abre a la plaza que responde a las calles.
A
Usos
Uses
Transition from public to private In the basement of the block 1, a courtyard that opens onto público-privado NorthTransición Division and pedestrian viaduct is proposed. B
En el basammento de la manzana 1,
On the base 2, a patio that make the transition between the se propone un patio que haga la square that opens onto Park Avenue Coyoacan and aims.
transición entre la plaza que se abre a División del Norte y a Viaducto peatonal. En el basammento de la manzana 2, se propone un patio que haga la transición entre la plaza que se abre a Avenida Coyoacán y al parque.
Equipamiento 3.28 %
Desuso 1.71 % Comercio y Servicio 30.71 %
Vivienda 64.28 %
1.
052
I N T E R V E N T I O N
C
Foundations The bases are matched to the nonexistent uses in the area, in orderBasamentos to standardize applications throughout Viaduct. C
Los basamentos se equiparán con los usos inexistentes en la zona, con el fín de uniformar usos a lo largo de Viaducto.
Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
D
Towers The towers are equated with applications that were displaced in Torres the area, in order to compensate for the demolished buildings (mainly D Las torreshousing). se equiparán con los
usos que fueron desplazados en la zona, con el fín de compensar la edificación demolida (principalmente vivienda).
Vivienda 25 %
Comercio y Servicio 25 %
1.
053
1
1
a
Facings
b
Low free plants arise whose main facade to the plaza that responds to the streets opens.
Se plantean plantas bajas libres cuya fachada principal se abre a la plaza que responde a las calles.
A
Equipamiento 3.28 %
B
En los basammento de las manzanas 1, se propone que estos se alinien al l铆mite del predio para generar las plazas que dan a Viaducto peatonal. En los basammentos de la manzanas 2, se propone patios que hagan la transici贸n entre la plaza que se abre a Monterrey y Viaducto Peatonal.
Usos
Comercio y Servicio 30.71 %
Vivienda 64.28 %
In the basement of the block 1, a courtyard that opens onto North Division and pedestrian viaduct is proposed. On the base 2, a patio that make the transition between the square that opens onto Park Avenue Monterrey and Viaducto by pedestrian crosswalk. Transici贸n p煤blico-privado
Paramentos
Uses
Transition from public to private
Vivienda 66.01 %
1.
054
C
Foundations
D
The bases are matched to the nonexistent uses in the area, in order to standardize applications throughout Viaduct.
Towers The towers are equated with applications that were displaced in the area, in order to compensate for the demolished buildings (mainly housing).
Basamentos C
Torres
Los basamentos se equiparán con los usos inexistentes en la zona, con el fín de uniformar usos a lo largo de Viaducto.
Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
D
Vivienda 25 %
Comercio y Servicio 25 %
1.
055
Las torres se equiparán con los usos que fueron desplazados en la zona, con el fín de compensar la edificación demolida (principalmente vivienda).
1.
056
a’
a’
Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
Vivienda 25 %
Comercio y Servicio 25 %
Equipamiento 25 %
Desuso 25 %
Vivienda 25 %
Comercio y Servicio 25 %
Estefanía Anaya 1.
057
1.
058
1.
059
6 t h S EM ES T E R
REICHsTAG Berlin, Germany T U T O R : Arq. Irma Soler
UIA
T
he Universidad Iberoamericana offered us a kind of class for learn to make 3D animation and renders, which learned to accurately manage programs 3Ds Max for 3d renderings and animation, and Photoshop to give a touch to the renders. Software: 3Ds Max Photoshop Building: Reichstag by Foster + Partners
1.
060
1.
061
1.
062
1.
063
1.
064
1.
065
6 t h S EM ES T E R
fe y alegria Port Au Prince, Haiti TUTORs: Arq. Fermin Andrade Arq. Juan Carlos Cano Arq. Victor Martinez Arq. Juan Casillas
UIA UIA UIA UIA
9.9 million people, Haiti houses some H ofomethetopoorest living conditions in the world. No
constant water or electricity supply, no roads; no haven for any kid growing up. This is the sole purpose of foundations such as Foi et Joie, create a better place for children. The architectural challenge presented consisted of renovating the spatial foundations, the establishment itself. Responding not to chaos or tragedy, but rather to the extreme weather conditions; to the true necessities of the people, using only material that would be available to the people, in an aesthetic manner.
1.
066
1.
067
“HOPE, COURAGE, FREEDOM, HAITI”
1.
068
1.
069
1.
070
1.
071
FE ALEGRIA FE Y Y ALEGRÍA E G E N E R A CATION I Ó N. RR EGENER Port au Principe, Haiti
Mision Misión
Goals Objetivos:
Fe y Fé Alegria is es an un international movement of education social Social, y Alegría Movimiento Internacional depopular Educación Popular yand Promoción basado en los valores justicia,oflibertad, fraternidad, respeto a la diversipromotion, based on thedevalues justice,participación, freedom, participation, fraternity, dad yfor solidaridad, a la población empobrecida y excluida, para respect diversity dirigido and solidarity, aimed at the impoverished and contribuir excludeda la transformación de las sociedades. population to contributed to the transformation of societies .
Zonificar para generar más espacios y transformar dicho espacio en una zona habitable , sobretodo brindar vivienda DIGNA 2. Zoning create more spaces and latransform space a living providing decent a los usuarios, to siempre y cuando conservando realidad delthe asunto y la into economía para area, realizarespecially dicho proyecto.
Solucionar máximo de la zona y saber estos factores que tiene el lugar. 1. Solve althe mostlaofproblematica the problematic area andaprovechar know how to exploit these factors have
housing for users, as long as preserving the reality of business and economy for the project.
Strategies Estrategías:
View Visión Un mundo todashave las personas tengan la posibilidad educarse, desarrollar A world wheredonde all people the opportunity to educatede themselves, to plenamente sus capacidades vivir con dignidad, construyendo las que develop their abilities and liveywith dignity, building societiessociedades where all en structodas las estructuras estén al servicio del ser humano y la transformación de las situatures are at the service of man and the transformation of the situations that ciones que generan la inequidad, la pobreza y la exclusión generate inequality, poverty and exclusion.
Identificar los puntos fuertes y debiles de la zona para zonificarla de manera adecuada 1. Identify the strengths and weaknesses ofpoder the area adequately respond to que the responda context.con el contexto. Basandonos en el sistema antiguo de vivienda vernacula de Haiti el cual los usuarios estan acostumbrados a vivir se adapten 2. Based on theprograma old system of vernacular housing Haiti users are accustomed toidentifiquen living will adapt facilmente al nuevo brindado para que no se sientan en un ambiente externo al suyo y se ya easily que, una vez se sienten propio el they lugar ydo generas el deenvironment parte de los usuarios. toidentifacados, the new program provided not sitcuidado in an sobre external to identify him because, once
identified, they feel himself the place and generate care on the part of users. Vegetación Tipos de vegetación Arboles:
Materiales y técnicas constructivas.
PROBLEMÁTICA CALOR
the place.
+
Cañas.
POLVO
Bejuco.
Palma real
Encino
Guayacán
Guayabo
caoba
Citrico
Aguacate
Mango
Zarzo. VIENTO
Bvd.
du 15
octob
re
Frutos:
Barro.
PROVENIENDO DEL MAR, EL VIENTO CORRE DE OESTE A ESTE EN PUERTO PRINCIPE, ARRASTRANDO EL POLVO DE LA ZONA EN ESTA DIRECCIÓN.
EL TERRENO SE ENCUENTRA EN LAS AFUERAS DE PUERTO PRÍNCIPE, EL CUAL TIENE UN ÁLTO ÍNDICE DE POLVO, OCASIONADO POR LA POLUCIÓN DE LA CIUDAD Y POR LA EROSIÓN DE LA TIERRA. LAS CALLES SON UN FUERTE MEDIO DE PROPAGACIÓN DEL POLVO.
Vías junto al terreno
Bvd.
du 15
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
PUERTO PRÍNCIPE
-
Orquideas
Maíz
Caña
Tabaco
Batata
Platano
Cacao
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
octobre
CALOR
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N
Maní
Yuca
Hojalata.
Haiti
72° 17’ 13 14’. O
Chirimoya -
Concreto.
POLVO
Bvd.
du 15
octob
re
Café
1.
AL SER UNA ISLA CASI A ALTURA DEL ECUADOR, LA TEMPERATURA MÁXIMA DE PUERTO PRÍN CIPE NO BAJA DE 31 TODO EL ANO, Y TIENE UNA HUMEDAD PROMEDIO DE 50%. COMO RESUL TADO, TODO EL ANO SE TIENE UN CALOR INTENSO Y HÚMEDO.
072
1
3
5 Bvd.
du 15
octo
1.
073
EL TERRENO SE ENCUENTRA EN LAS AFUERAS DE PUERTO PRÍNCIPE, EL CUAL TIENE UN ÁLTO ÍNDICE DE POLVO, OCASIONADO POR LA POLUCIÓN DE LA CIUDAD Y POR LA EROSIÓN DE LA TIERRA. LAS CALLES SON UN FUERTE MEDIO DE PROPAGACIÓN DEL POLVO.
Vías junto al terreno
Bvd.
du 15
Yuca
-
Hojalata. Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
Orquideas
Maíz
Caña
Tabaco
Batata
Platano
Cacao
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
octobre
Haiti
CALOR
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N
-
Concreto.
POLVO
Bvd.
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
du 15
72° 17’ 13 14’. O
octob
re
PUERTO PRÍNCIPE
Café
AL SER UNA ISLA CASI A ALTURA DEL ECUADOR, LA TEMPERATURA MÁXIMA DE PUERTO PRÍN CIPE NO BAJA DE 31 TODO EL ANO, Y TIENE UNA HUMEDAD PROMEDIO DE 50%. COMO RESUL TADO, TODO EL ANO SE TIENE UN CALOR INTENSO Y HÚMEDO.
1
3
5 Bvd.
ARIDEZ Fe y Alegria EL TERRENO D E LAS I NSTALACIONES D E FÉ Y EGRÍA CUENTA CON ESCASOS 5 ÁRBOLES, Y LA TOTALIDAD DE EL SUELO ESTÁ CUBIERTO CON GRAVA, R ESULTANDO E N UN TERRENO ÁRIDO CON SOMBRA MUY LIMITADA. EN ESTE MEDIO, SIN VEGETACIÓN Q UE F RENE E L POLVO, É STE SE VUELVE U N PROBLEMA MUY IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE LAS INSTALACIONES.
18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO
22° 20° 21° 22° 23°
31° 31° 32° 33° 32°
JUNIO JULIO
24° 25°
35° 35°
AGOSTO SEPTIEMBRE
24° 24°
35° 34°
OCTUBRE
24°
33°
NOVIEMBRE
23°
32°
DICIEMBRE
22°
31°
PROMEDIO HUMEDAD
Bvd.
du 15
du 15
octobr e
Bvd.
e
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
du 15
octob
re
ZONA DE OPORTUNIDAD
2
EN LAS INSTALACIONES DE FÉ Y ALEGRÍA LOS USUARIOS PREFIEREN MANTENER LAS VENTANAS CERRADAS PARA NO DEJAR ENTRAR LA GRAN CANTIDAD DE POLVO QUE ARRASTRA EL VIENTO, YA QUE SU UBICACIÓN NO LOS PROTEGE DE ÉL. ESTO OCASIONA QUE EN EL INTERIOR LA TEMPERATURA, QUE EN GENERAL ESTÁ A 30 C A MEDIODÍA, SE VUELVA INSOPORTABLE.
4
6
Comedor Talleres Bodega
Comedor Talleres Dormitorios
Bvd.
du 15
octob
Bvd.
re
du 15
octob
re Bvd.
Haiti
Fe y Alegria
octobr
e
CALOR ENCERRADO
Bvd.
18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O
du 15
octobr
50%
BAJO L A GRAVA, A L IGUAL QUE E L RESTO DE LOS TERRENOS COLINDANTES, L A TIERRA E S EXTREMADAMENTE F ÉRTIL, Y H AY UNA GRAN VARIEDAD D E ESPECIES VEGETALES L OCALES QUE PUEDEN CRECER Y DAR SOMBRA
du 15
octobr e
EL VIENTO PODRÍA APROVECHARSE RESOLVIENDO EL PROBLEMA DEL POLVO EN EL VIENTO.
RESULTADO:
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
LA VEGETACIÓN UNA EXCELENTE SOLU- ESTRATÉGICIÓN, SISERÍA SE COLOCA EN LUGARES Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
COS Y MISMO, FUNCIONA UNA BARRERA. ASÍ LA COMO UBICACIÓN DE LAS EDIFICACIONES
CON RESPECTO A LAS LLEGADAS DE POLVO.
Fe y Alegria
18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O
!"#$#%&"'()*
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
+,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
Haiti
problematica
analisis
proyecto
estrategia
1.
074
dinorah MARTINEZ NARRO mathieuPERRIER
Port au Principe, Haiti
Misión
Objetivos:
Fé y Alegría es un Movimiento Internacional de Educación Popular y Promoción Social, basado en los valores de justicia, libertad, participación, fraternidad, respeto a la diversidad y solidaridad, dirigido a la población empobrecida y excluida, para contribuir a la transformación de las sociedades.
Zonificar para generar más espacios y transformar dicho espacio en una zona habitable , sobretodo brindar vivienda DIGNA a los usuarios, siempre y cuando conservando la realidad del asunto y la economía para realizar dicho proyecto.
Solucionar al máximo la problematica de la zona y saber aprovechar estos factores que tiene el lugar.
Estrategías:
Visión Un mundo donde todas las personas tengan la posibilidad de educarse, desarrollar plenamente sus capacidades y vivir con dignidad, construyendo sociedades en las que todas las estructuras estén al servicio del ser humano y la transformación de las situaciones que generan la inequidad, la pobreza y la exclusión
Identificar los puntos fuertes y debiles de la zona para poder zonificarla de manera adecuada que responda con el contexto. Basandonos en el sistema antiguo de vivienda vernacula de Haiti el cual los usuarios estan acostumbrados a vivir se adapten facilmente al nuevo programa brindado para que no se sientan en un ambiente externo al suyo y se identifiquen ya que, una vez identifacados, se sienten propio el lugar y generas cuidado sobre el de parte de los usuarios. Vegetación Tipos de vegetación
Materials and construction technologies Materiales y técnicas constructivas.
p rPROBLEMÁTICA oblematic CALOR
+
Reeds Cañas.
POLVO
Bejuco Bejuco.
HEAT + DUST Bvd.
du 15
octob
re
EL TERRENO SE ENCUENTRA EN LAS AFUERAS DE PUERTO PRÍNCIPE, EL CUAL TIENE UN ÁLTO ÍNDICE DE POLVO, OCASIONADO POR LA POLUCIÓN DE LA CIUDAD Y POR LA EROSIÓN DE LA TIERRA. LAS CALLES SON UN FUERTE MEDIO DE PROPAGACIÓN DEL POLVO.
Vías junto al terreno
Bvd.
du 15
18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
caoba
Citrico
Mango
Maní
Yuca
-
Orquideas
Maíz
Caña
Tabaco
Batata
Platano
Cacao
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
octobre
Haiti
Master Plan development.
CALOR
HEAT Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N
-
Hojalata. Tin Fe y Alegria
Guayabo
Chirimoya
Concrete Concreto.
DUST
POLVO
Encino
Guayacán
Frutos:
Cray
Barro.
PROVENIENDO DEL MAR, EL VIENTO CORRE DE OESTE A ESTE EN PUERTO PRINCIPE, ARRASTRANDO EL POLVO DE LA ZONA EN ESTA DIRECCIÓN.
Palma real
Aguacate
Wattle Zarzo. VIENTO WIND
Arboles:
Bvd.
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
du 15
72° 17’ 13 14’. O
octob
re
PUERTO PRÍNCIPE
AL SER UNA ISLA CASI A ALTURA DEL ECUADOR, LA TEMPERATURA MÁXIMA DE PUERTO PRÍN CIPE NO BAJA DE 31 TODO EL ANO, Y TIENE UNA HUMEDAD PROMEDIO DE 50%. COMO RESUL TADO, TODO EL ANO SE TIENE UN CALOR INTENSO Y HÚMEDO.
1
Café
3
5 Bvd.
ARIDEZ
ARIDITY Fe y Alegria
EL TERRENO D E LAS I NSTALACIONES D E FÉ Y EGRÍA CUENTA CON ESCASOS 5 ÁRBOLES, Y LA TOTALIDAD DE EL SUELO ESTÁ CUBIERTO CON GRAVA, R ESULTANDO E N UN TERRENO ÁRIDO CON SOMBRA MUY LIMITADA. EN ESTE MEDIO, SIN VEGETACIÓN Q UE F RENE E L POLVO, É STE SE VUELVE U N PROBLEMA MUY IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE LAS INSTALACIONES.
18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO
22° 20° 21° 22° 23°
31° 31° 32° 33° 32°
JUNIO JULIO
24° 25°
35° 35°
AGOSTO SEPTIEMBRE
24° 24°
35° 34°
OCTUBRE
24°
33°
NOVIEMBRE
23°
32°
DICIEMBRE
22°
31°
PROMEDIO HUMEDAD
Bvd.
Bvd.
LOCKED HEAT
du 15
octob
re
ZONA DE OPORTUNIDAD
octobre
du 15
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O
octobre
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
2
EN LAS INSTALACIONES DE FÉ Y ALEGRÍA LOS USUARIOS PREFIEREN MANTENER LAS VENTANAS CERRADAS PARA NO DEJAR ENTRAR LA GRAN CANTIDAD DE POLVO QUE ARRASTRA EL VIENTO, YA QUE SU UBICACIÓN NO LOS PROTEGE DE ÉL. ESTO OCASIONA QUE EN EL INTERIOR LA TEMPERATURA, QUE EN GENERAL ESTÁ A 30 C A MEDIODÍA, SE VUELVA INSOPORTABLE.
4
6
Comedor Talleres Bodega
Comedor Talleres Dormitorios
Bvd.
du 15
Bvd.
octobr e
du 15
octobre Bvd.
Haiti
du 15
octobre
50%
CALOR ENCERRADO
Bvd.
du 15
BAJO L A GRAVA, A L IGUAL QUE E L RESTO DE LOS TERRENOS COLINDANTES, L A TIERRA E S EXTREMADAMENTE F ÉRTIL, Y H AY UNA GRAN VARIEDAD D E ESPECIES VEGETALES L OCALES QUE PUEDEN CRECER Y DAR SOMBRA
du 15
octobre
EL VIENTO PODRÍA APROVECHARSE RESOLVIENDO EL PROBLEMA DEL POLVO EN EL VIENTO.
RESULTADO:
Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
LA VEGETACIÓN UNA EXCELENTE SOLU- ESTRATÉGICIÓN, SISERÍA SE COLOCA EN LUGARES Fe y Alegria 18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O Haiti
COS Y MISMO, FUNCIONA UNA BARRERA. ASÍ LA COMO UBICACIÓN DE LAS EDIFICACIONES
CON RESPECTO A LAS LLEGADAS DE POLVO.
Fe y Alegria
18° 35’ 8 12’. N 72° 17’ 13 14’. O
!"#$#%&"'()*
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
+,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
!"#$#%&"'()* +,-#./0#,#+102#3 41-#+40#+.#+502#6 7*)8)
Haiti
1. problematica
analisis
estrategia
075 proyecto
dinorah MARTINEZ NARRO mathieuPERRIER
M A S TE R P L A N WORKSHOPS TALLERES Faith and joyseiscaracteriza characterized asunanespacio open to Fé y alegria por ser the public for learning activities and teaches abierto al público para reaizar actividades de workshops common activities for the popaprendizajewith e imparte talleres con actividades comunes para la población de Haití, como es ulation of Haiti, as is carpentry shop, dance, taller de carpintería, danza, y aveces music and sometimes evenmúsica learning courses as hasta se realizan cursos de apredizaje como mathematics or classes are held space reading matemáticas o clases de lectura para evitar el ya que las the cifras son grandes. toanalfabetismo, avoid illiteracy, since numbers are large.
COTTAGES CABAÑAS
“Fe y Alegria“ gives users private space to Fé y alegria otorga a los usuarios espacios sleep when they do not haveestos a roof, given privados para dormir cuando no are tienen de this opportunity with aesta decent space. con un un techo, se les brinda oportunidad espacio digno.
1.
076
DINING comedor Fé y Alegría se preocupa por la nutrición de y Alegria” with the nutrition los“Fe usuarios y darlesislaconcerned oportunidad de tener of users give them the opportunity to have alimento porand el tiempo que esten ahi. Por ello cuenta con un comedor totalmente food by the time you are there. abierto al público en ageneral para brindar Therefore it has fully open to the general desayuno, comida y cena y regalarles un public providing room for breakfast, lunch and tiempo de convivencia.
dinner and give them a time of fellowship..
DORMITORY
DORMITORIO
Besides the cabins are more private spaces Aparte de las cabañas que son has espacios provide roof, “Fe y Alegria” communal más privados para brindar techo, spaces for users who do not refuse to share Fé y Alegría también cuenta con espacios space with para someone elseusuarios or do not comunales aquellos quehave no the need to hispedarse long. se nieguen a compartir el espacio con alguien más o no tengan la necesidad de hospedarse mucho tiempo.
1.
077
ANTI-SEISMIC HOUSES
EXPLOTADO
VIVIENDA PARASISMICA
Axonometrico.
Análisis de estructura. An anti-seismic houses islaone that is built with a set of convivienda parasísmica es aquella que está construida un structive technicalUna principles and appropriate design toconface conjunto de principios técnicos constructivos y de an earthquake. The cube-shaped is theLabasic princidiseño apropiados para housing enfrentar un sismo. vivienda en forma de cubo es resistance, el principio básicofrom para garantizar ple to ensure earthquake this Desarrolamos la resistencia al sismo, a partir de esto desarrollamos las etapas steps necessary structural techniques. técnicas estructurales necesarias.
T H E
Cubo: Forma Geométrica Asísimica
The cube: Aseismic Geometric
C O T T A G E
Simetric estructura Principal principal simétrica Structure las cimentaciones y vigas de cerramento
Ariostres arriostres y Secondary estructura Structure secundaria
Warp and filling trama y relleno
Paraseismic housing vivienda
CUTTING FRONT CORTE POR FACHADA
Material Analysis
parasísmica
Analisis de los materiales.
Techo de lámina.
TIN ROOF
La lamina es muy común en la región de Haiti.
The sheetTérmico. is very common in the region in Haiti. Aislante
Dejando una camara de aire, regula la temperatura ya que la lámina es un material que se calienta rápidamente.
THERMAL INSULATION
Leaving an air chamber and qu ela sheet is a material
that isde heated rapidly + botellas de plastico Muro bahareque
Esta técnica combinan varios materiales y obtienen un muro muy rigido dichos materiales son: Fondo: Botellas decombines platico + Mortero. This technique various materials and obtain Estructura: Bambú a wall very rigid( such materials are: Recubrimiento: Background:Adobe. I talk + Mortar bottles. Structure:
BAHAREQUE WALL
Level 2 2.50
Bamboo
Coating: con Adobe Ventana cancel de madera / Bambú.
WOODEN / BAMBOO WINDOW CANCEL
Un vidrio apoyado de una estructura de bambú
A glass supported by a bamboo structure
Muro de bahareque + botellas de plastico
Esta técnica combinan varios materiales y obtienen un muro muy rigido dichos materiales son: This technique various materials and obtain Fondo: Botellas decombines platico + Mortero. a wall very rigid( such materials are: Estructura: Bambú Recubrimiento: Background:Adobe. I talk + Mortar bottles. Structure:
BAHAREQUE WALL Bamboo Coating: Adobe
Planta PB
Losa
Losa macisa de concreto, ya que tambien es un material muy común y se le pone un aislante termino y no se pega al suelo Macisa concrete slaben aselitespacio is also yadejar verycircular common para evitar el calor interno la material and puts a term insulation and does not stick ventilación.
SLAB
0.50
to the floor to prevent internal heat in the room and leave circular ventilation.
Level 3
Dado de cimentación.
0.00
GIVEN FOUNDATION
Cimentación de concreto muy básica solo para sostener las columnas y darle fuerza a la estructura ya que Haiti es una zona basic concrete foundation to support single deVery Sismos y preferimos usar una técnica que sea más rigida y columns and give strength to the structure because permanente
Haiti is an area of Earthquakes and prefer to use a technique that is more rigid and permanent
1.
078
d i n o ra h
MartinezSchulte
1.
079
1.
080
1.
081
7t h S EM ES T E R
VINCULACION Constituyentes, Mexico City. UIA TUTORs:Arq. Julio Gaeta Arq. Luis Carbonell UIA Arq. Alberto Garcia UIA Arq. Tiago Pinto de Carvallo
A park and a residential zone. Divided by a
great avenue, two neighboring zones continue to wither while undiscovered potential remains wasted. The shortest distance between two points is a line, but every line is different; the solution comes with urban unison. A bridge, a visual link: the intervention connects the two sides of a metropolitan sea through permeable architecture. Placing completely different architectural agendas on each side that react positively to the area. Thus, enabling the user to live a walkable city.
1.
082
1.
083
1.
084
1.
085
LO C
DELEGACION MIGUEL HIDALGO BOSQUE DE CHAPULTEPEC PASEO DE LA REFORMA
AVENIDA CONSTITUYENTES
AVENIDA CONSTITUYENTES
04
Ubicaci贸n general 1.
086
ANILLO PERIFERICO
MELCHOR OCAMPO
POLANCO
LOMAS DE CHAPULTEPEC
SAN MIGUEL CHAPULTEPEC
TACUBAYA VIADUCTO MIGUEL ALEMAN OBSERVATORIO
Ubicaci贸n intervenci贸n 05 1.
087
CIRCUI
06 1.
088
¿DÓNDE? En el borde de la calle Constituyentes entre la primera sección del Bosque de Chapultepec y la colonia San Miguel WHERE? Chapultepec. At the edge of the street constituents between the first section of Chapultepec Park and the San Miguel Chapultepec.
¿QUÉ? Trabajar en integrar la traza de la colonia San Miguel Chapultepec dentro de la sección 1 del Bosque para así generar THAT? una vinculación y permeabilidad en la zona. Work on integrating the trace of the San Miguel Chapultepec in section 1 of the Forest to generate a linkage and permeability in the area.
HOW?
¿CÓMO? Integrando la traza en el parque y generando edificios de ambos lados que sean similares y que se conecten a partir del programa.
Integrating the trace in the park and generating some buildings on both sides that are similar and they connect from the program.
07 1.
089
Chapultepec Park, Mexico City.
Bosque
08 1.
090
San Miguel Chapultepec, Mexico City.
San Miguel Chapultepec 09 1.
091
DIAGNÓSTICO / ACTUAL DIAGNOSIS / CURRENT From locating the uses of the colony can be seen a commercial pattern, one cultural and the last no pattern. Also it can be no buildings with sports or recreational use. Analyzing the buildings they have against Constituyentes Avenue, you can find several dilapidated, obsolete or do not relate to the street, which makes causes a break inAthe street de constituents. Side no facing se this puede street causing no usersun in southern one side.uno cultural y el último sin patrón alguno. partir ubicar Forest los usos deprogram la colonia observar patrónsection comercial
También se puede ver que no hay edificios con uso deportivo ni recreativo. Al analizar los edificios que tienen frente a Constituyentes se pueden encontrar varios en estado de deterioro, desuso o que no se relacionan con la calle, lo cual hace provoca una ruptura en la calle constituyentes. De lado del bosque no hay programa que dé frente a esta calle lo que provoca que no haya usuarios en el lado sur de la sección uno.
12
1.
092
Vivienda
Museo / Galería
Restaurante / Cafetería
Espacio Histórico
B P
Mercado / Supermercado
Centro deportivo
P
Hospital / Clínica
Centro recreativo
Escuela
Edificio Kalach
Templo / Iglesia
No Hay
Usos / actual
USOS / SITUACIÓN ACTUAL 13 1. 093 A partir de ubicar los usos de la colonia se pueden observar un patrón comercial uno cultural y el último sin
DIAG
ZONA
1
2 A s
Edificio existente
Nivel de permeabilidad
a
3
a
Nivel de permeabilidad b
Trace. Traza
a
b
urbana
Zona c Area. Situation Area. Situaci贸n de
16
b
Traza urbana
c
a
zona
b
c
c Zona
4
Situaci贸n de zona
Building Edificiotoaintervene. intervenir
Edificio a intervenir
Zone to a intervene. Zona intervenir
Zona a intervenir
Bosque Conexi贸n
S T R A T E G Y
San Miguel Chapultepec
Estrategia / propuesta
1.
094
ZONA
a
b
c
a
b
Current of different vocations Actual / Identificación de distintas Actual //identification Identificación de distintas vocaciones 1 vocaciones
Comercial BUILDING STATUS Situación actual
c
Cultural Comercial Commercial situation SituaciónSituación actual Current actual
Recreativo Cultural Recreative Cultural Recreativo Current situation Current situation Propuesta Situación actual Propuesta Actual / Elección de edificios a intervenir bajo 3 bases: uso (para Current Election ofde buildings to intervene under 3bajo bases: use (to relocate), status and condition of PB / /Elección edificios areubicar), intervenir 3 bases: uso (para reubicar), 2 Actual situación y condición de PB situación y condición de PB
Edificio existente
Parking Housing Elementary School Uso: Edificio de Vivienda PERMEABILITY Uso: Escuela primaria:LEVEL Uso: Estacionamiento Nivel de permeabilidad Uso: Escuela primaria: Uso: Estacionamiento Uso: Edificio Vivienda Current situation Current de situation Current situation Mártires de Tacubaya Situación: Sin construcción Situación: descuidado Mártires de Tacubaya Without construction Situación: Sin construcción Situación:Neglected descuidado Neglected Condition Condition Condición: descuidado PB: no hay PB: cerrado Condición:Condition descuidado PB: no hay PB: cerrado Non-existent Closed Closed PB: cerrada PB: cerrada PB Status PB Status PB Status
Actual/ Situación en el bosque 3
Current Chapultepecen Forest situation. Actual// Situación el bosque
Nivel de permeabilidad Reja hacia PERMEABILITY Condición: Barda de LEVEL Condición: Condición: Reja hacia Condición: Barda Condición: Reja Stone wall toward “Losde Pinos” Grate y into the woods el bosque Current situation piedra hacia Los Pinos Current situation el bosque piedra hacia Los Pinos merado de flores Acceso:Acceso: Cercano Acceso: No hay Non-existent Close Acceso: Cercano No hay Acceso: inmediato Access
Access
Proposal / Generating conection points. Propuesta / Generar puntos de 4conexión Propuesta / Generar puntos de conexión
Área de Bosque comida Conexión Mercado + vivienda San Miguel Chapultepec
Pabellones Área de de arte comida
Pabellones Deportiva de arte
Mercado Galería + vivienda
Recreativa Galería
1.
095
Bars to the Flower Condición: Reja Market y Current situation merado de flores Acceso: Immediate inmediato Access
Deportiva Recreativa
Metodología / Propuesta 17
Green Areas 70%
Ă reas Verdes: 70%
20 1.
096
Interconectividad: 22% Interconnectivity 22%
AxonomĂŠtrico 21 1.
097
Agenda 8%
Programa: 8%
Axonom茅trico
Axonometric
22 Integraci贸n al bosque 1.
Cruce peatonal
098
Integración al bosque Cruce peatonal Centro de programa C Centro de programa C Programa deportivo Integración al bosque Centro de programa B Área para pabellones de arte Cruce peatonal
Centro de programa B
Centro de programa A Integración al bosque Pabellones de descanso Área de comida
Cruce peatonal Centro de programa A
A X O
o
Funcionamiento 23
Performance 1.
099
a
24 1.
0100
c
b
M A S TER P L A N Plan maestro 25
1.
0101
a a
S E CTI
Vivienda
a
Vivienda
a
Edificio 1
Edificio 1
Vivienda
Calle
Calle
b Edificio 1
Calle
bb Vivienda
b Vivienda
Calle
Edificio 2 Vivienda
Calle
Edificio 2
c c
c
Calle
Edificio 2
c
26
Edificio 3
Bosque
Edificio 3
Bosque
1.
0102
Cortes / Intervenci贸n Edificio 3
Bosque
IO N S
Vivienda
Vivienda
Bosque
Bosque
Calle
Vivienda Edifico 1”
Calle
Edifico 1”
Calle
Bosque
Edifico 1”
Vivienda
Vivienda
Bosque
Edificio 2” Vivienda
Bosque
Edificio 2”
Bosque
Edificio 2”
Calle
Edificio 3”
Calle
Edificio 3”
1. Calle
Edificio 3”
0103
Cortes urbanos 27
VINCULACIÓN
A partir del an谩lisis se decidi贸 programaa C (Deportivo debido a que that es el que tiene From the previous analysis itprevio was decided to developdesarrollar the C program el (sports and recreation) because it has ytherecreativo) greatest potential as the building faces Constituents is also closeya to que Bicentennial Street Circuit andfrente the building is located in the forest very close Chapultepec castle. So Circuito it was decided to conduct a y el mayor potencial el edificio que da a Constituyentes tambi茅n estocercano a la calle Bicentenario program in both buildings it becomes edificio ubicado ensoelthat bosque esa place. muy cercano al castillo de Chapultepec. Por lo que se decidi贸 realizar un progama en ambos edificios para que se convierta en un lugar
10 m. Bosque
40 m.
48 m.
EDIFICIO 1
Corredor
1.
28
0104
45 m. 200 m.
Calle
25 m. EDIFICO 2
32 m. San Miguel Chapultepec
1.
0105
Programa a desarrollar: C 29
Patio Servicios
Proyección techo
Cocina 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
S.S.H
S.S.M
Terraza
S
Vestíbulo NPT: 0.00
Elevador
Doble altura Atrio
Acceso
NPT: 0.00
Escala
1
5
10
Forest - PB
bosque - PB
El edificio del program parte del programa pr el edificio de San Migu lugar para permanecer múltiples para generar invitar al usuario a perm bosque - contexto 1.
0106
Forest - Context
B UIL DIN G 1 Acceso
Restaurante - Terraza Restaurant - Terrace
Restaurante - Usos Múltiples Restaurant - multipurpose Conexión programa Connect withcon sports deportivo program
bosque - PB
bosque - explotado Exploded Axo
Section TheElbuilding C program inserted into the first section of Chapultepec Park functions partbosque of the primary program. The building’s edificio del programa C insertado dentro de la primera secciónasdel de Chapultepec funcionalocation como allows the building to act as a link between the building of San Miguel Chapultepec for both theel entrance to the forest. The agenda’s a place to parte del programa primario. La ubicación del edificio permite que edificio funcione como un function vínculoasentre stay el as edificio much as ade transitional space. It has a large double height space mutilples uses to generate coexistence of both sections linking and restaurant San Miguel chapultepec tanto para la entrada al bosque. El programa tiene como función ser aun whose function to invite the user to stay in theun building. lugar paraispermanecer tanto como espacio de trancisión. Cuenta con un amplio espacio doble altura de usos
múltiples para generar convivencia de ambas secciones que vincula y un restaurante que tiene como función invitar al usuario a permanecer en el edificio.
bosque - contexto
bosque - corte 1.
0107
Constituyentes Acceso 1.1992
Vestíbulo Constituyentes
Elevador
NPT: 0.00
Acceso 1.1992
io d
e lo
sS
Ca
an
fet
tos
erí
a
Vestíbulo Elevador
NPT: 0.00
Pe Gr al.
ton An
r
Proyección techo
Gr al.
AC
CES O
Pe
dro
Ba
NPT: -1.44 Patio hundido
io d
e lo
sS
Ca
an
fet
tos
erí
a
dro
An
ton
NPT: -1.44 Patio hundido
S.S.M S.S.H
AC
CES O
Ba
r
Proyección techo
S.S.M S.S.H
Escala
1
5
10
San Miguel Chapultepec - PB
san miguel chapultepec - PB
Escala
1
5
10
El edificio del programa C bosque dentro de la ciud controlado y espacios ab permite que sus usuarios san miguel chapultepec contexto San -Miguel Chapultepec - Context 1.
0108
Terraza Terrace
Mediateca - Área Lab de cómputo Mediatec - Computer
B UIL DIN G 2
Biblioteca
Library
Biblioteca Library
Cafeteria - Mixed-use area Cafetería - Usos múltiples
san miguel chapultepec - explotado Exploded Axo
ultepec - PB
Section building program inserted into the dentro colony San Miguel Chapultepec functions as a part funciona of the forest within theparte city. The ElThe edificio delCprograma C insertado de la colonia san miguel chapultepec como una del building a corner prigrama comprising controlled access open tode generate coexistence within the same space. bosquehas dentro debuilding la ciudad. El edificio tienea un programa deand edificio esquina que comprende un acceso This building because the location allows itsgenerar users findconvivencia transcision space that del in turn links with Bosque.debido a ubicación controlado y espacios abiertos para dentro mismo. Estetheedificio
permite que sus usuarios encuentren un espaico de trancisión que a su vez los vincule con el Bosque. san miguel chapultepec - corte
c - contexto 1.
0109
1.
0110
1.
0111
V I N C U L AT I O N WALKABLE CITY
1.
0112
1.
Constituyentes Avenue, Mexico City. 0113
8 t h S EM ES T E R
IDC INTERACTION DETENTION CENTRE Cockatoo Island, Sydney, Australia. TUTORs:Arq. Cristina Goberna Pesudo (University of Technology, Sydney) Universidad de Valencia.
UTS
Princeton University. (Master)
Arq. Amaia Sanchez
UTS
riginally a shipping harbor for the British Navy o in WWII, Cockatoo island has seen drastic change throughout the years. Once a school for women, a hospital afterwards. Today a detention center for illegal imigrants into Australia. But what if it could be more than that? What if it were a way for these foreigners to become part of the Australian system, part of the whole. Without full government inhibition. A sincere process of integration, of unification, of synchronization with the Australian mindset. I call it osmosis.
1.
0114
1.
0115
INTRODUCTION
“It is obvious that the prolonged periods of detention, characterised by frustration and insecurity, are doing further damage to individuals who have fled grave human rights abuses. The detention policy has failed as a deterrent and succeeded only as punishment. How much longer will children and their families be punished for seeking safety from persecution?” - In March 2002, Irene Khan, the Secretary General of Amnesty International, said. Australia asylum: Why is it controversial? A number of official inquiries and investigations into immigration detention conditions were conducted between 2000 and 2007. The findings of these investigations have spurred severe criticism of detention conditions in Australia, and in some cases have brought changes in policies and practices. Australia’s policy on asylum seekers who arrive by boat has come under intense scrutiny in recent months. The government says the journey the asylum seekers make is dangerous and controlled by criminal gangs and they have a duty to stop it. Critics say opposition to asylum is often racially motivated and is damaging Australia’s reputation.
Policies and
Controversies Photo by: Dinorah Martinez Schulte
4
1.
0116
1. 0117
5
AUSTRALIAN INMIGRATION
A N A LY S I S
MIDTERM REVIEW OSMOSIMS By studying the controversies that happen inside a detention center for immigrants in Australia. We create a strategy to create a detention center so our main objective is to create Osmosis between the detainee and the visitor right through the government. We can define as Osmosis is the spontaneous net movement of solvent molecules through a semipermeable membrane into a region of higher solute
6
1.
0118
concentration, in the direction that tends to equalize the solute concentrations on the two sides. In this case we can define as the two sides, one of them detainees and the other part are the visitors, the government is that membrane that unites or divides them. By creating osmosis generate a game in which the chosen site was Cockatoo Island, based on play levels for Australian Visa from a student visa to the residence and to be an Australian. Each level contains a physical barrier
that prevents you spend but there goals you must meet to move to the next level and win a new visa filled with more priorities to reside in the country, so we made the analogy with the game SIMS which It is like that in this game they will play with life stages and each stage is a level, the player must meet all the goals of this stage to move to the next stage of life to earn a living, so is how our island called: OSMOSIMS, with the aim of creating OSMOSIS but creating more Australians and fewer
prisoners.
1.
0119
2.0 OSMOSIMS Map
7
Backgrounds they have left behind, making them the true secret agents. identities and reinforcement of the multicultural with an enriching replaced is completely erasedheir identity and individualism has been tillng the immigrant sessing and assimilatiproc agenda of Governments intended he Immigration Centre, theon through the secret agenda we have imposed Australia. Illegally to migratedetainees that commonly of majority onalities of a backgrounds and nationalities and beliefs of the symbolic ties to the religion to provide prayer, meditation and design are into the embedded intention of the hidden spaces .The renceserife with hidden meanings, secret spaces and religious ref ,architecture of assemblage nresulted in a ing of the two architectures haslibraries the meld temples and of typologies through Government.
LIB R ARY TEMPLE
Multicultural and religious identities of the detainees in plain, but unknown site of the the reinforceific cultural temples the underlying associations and representations of the spec Australian, �ideal“of the and lifestyle , education Government to educate and assimilate the detainees in the ways by the appointed architecture of the library, the intended space malleablethe fixed and through.
1.
0120
MINARET
GLOBUS DOMUS
GOTHICBRELLA
MOSQUE LIBRARY
GOVERNMENT AGENDA
GOVERNMENT AGENDA Just a middle garden with r ecycling system water
GOVERNMENT AGENDA Cross Ventilation system
SECRET AGENDA Big mobil domus that detenies can use for religious celebrations as a Stupa, the main element of Buddhist temples religion
SECRET AGENDA Umbrellas system having a structural similarity to cruceria nave using in the gothic style at Christianism church.
GOVERNMENT AGENDA Make a similar library floor with a grid full of bookshelves and reading rooms for detainees to enjoy a moment of reading.
System for control by staff SECRET AGENDA System for someone can be reflected and the prayers can know it is time to pray.
4.7 Model Minaret Photo by: Dinorah Martinez Schulte
1.
0121
SECRET AGENDA Booksellers moved and created prayer rooms giving emphasis on Muslim culture
11
SECRET AGENDA
Allowing detainees to keep their roots and their origins, they are feeling identified yet their activities is to improve and ransformarse in an Australian. The secret agenda is everywhere and is the part that the government does not know it exists, but only the detainee can make use of it to interact with the rest.
1.
0122
1.
0123
M A S TE R P L A N 1.
0124
1.
0125
1.
0126
1.
0127
P R O F ES I O N A L W O R K
arboledas del rio Tuxpan, Veracruz. team: Rafael Botello
Juan Pablo Uribe Ana Sofia Narro Altair Cerda Tirado Dinorah Martinez Schulte
A
unique living experience in the tropical Gulf of Mexico, conceived as a necessity for innovation, luxury, and comfort. The residential complex, houses the possibilities of an oasis, allowing to be in touch with nature and 100 year old trees, while enjoying modern day commodities. Designed as the possibility of true harmony, Arboledas del Rio is the most exclusive complex one can imagine living in.
1.
0128
1.
0129
1.
0130
1.
0131
1.
0132
A unique living experience in the tropical Gulf of Mexico in the beautiful port of Tuxpan, Veracruz, conceived as a necessity for innovation, luxury, and comfort. The residential complex, houses the possibilities of an oasis, allowing to be in touch with nature and 100 year old trees, while enjoying modern day commodities. Designed as the possibility of true harmony, Arboledas del Rio is the most exclusive complex one can imagine living in.
1.
0133
Cel 1. (044) 783 106 8859 Arquitectos: Cel 2. (044) 222 455 6269 Oficinas de CONSTRUVENTA Benito Juárez 87 Centro, 92800 Tuxpan de Rodríguez Cano, Veracruz-Llave Tel. (01) 783 834 2863
Dinorah Martínez Ana Sofía Narro Altair Cerda Rafael González dinorah_mtz_schulte@hotmail.com 5530474376
Email. arboledastuxpan@gmail.com
Lotes de 500 m2
Lotes de 500 m2
Puerta de Acceso
Mini-Golf
Canchas de Tenis
Casa Club
Parque/ Reserva Natural
Vista al Río Tuxpan
Embarcadero
1.
0134
Arboledas del Rio is a unique country fractionation of its kind in the region, plus your batch of 600m2, the development will have an area of amenities with clubhouse, tennis courts and swimming pool, under the majestic trees over 100 years that characterize us. Â Being there you will realize how wonderful it is to live in contact with nature and admiring the beauty of our Tuxpan River every day, in a very quiet and peaceful environment in which you just need a moment to fall for him.
1.
0135
1.
0136
1.
0137
CLUB HOUSE CASA CLUB
1.
0138
ARBOLEDAS DEL RIO
INTERVENCION CASA CLUB
1. VESTIDORES
2. GYM
3.TENNIS
4. SALAS CONFIGURABLES 5. BAテ前S 6. ACCESO PRINCIPAL
7. BARRA
8. ALBERCA
1.
0139
1.
0140
RIOR CASA CLUB
1.
0141
1.
0142
1.
0143
1.
0144
AR CHITE CTUR AL p h o t o g r a p h y
1.
0145
1.
0146
1.
0147
Sydney, Australia.
1.
0148
1.
0149
1.
0150
1.
0151
New York City, USA.
1.
0152
UTS Building 10, Olympic Park, Sydney, Australia.
UTS Building 06, Sydney Opera House, Newton, Sydney, Australia.
1.
0153
1.
0154
Surry Hills, Sydney, Australia.
1.
0155
1.
0156
Sydney Opera House, Sydney , Australia. 1.
0157
1.
0158
Sydney , Australia. 1.
0159
1.
0160
1.
0161
1.
0162
1.
0163
Photoshoot by: Agus Paredes Photography..
1.
0164