2011 Poscosecha
Frutas, hortalizas y ornamentales
Postharvest
Fruits, Vegetables and Ornamentals The Directory for Growers, Packers and Distributors
El Directorio para productores, envasadores y distribuidores
www.poscosecha.com www.postharvest.biz
Poscosecha
2011
El Directorio para productores, envasadores y distribuidores
Postharvest
The Directory for Growers, Packers and Distributors
www.poscosecha.com www.postharvest.biz
Frutas, hortalizas y ornamentales Fruits, Vegetables and Ornamentals
2011 - 2012
Coordinado por/ Coordinated by:
Alicia Namesny Antonio Delgado
Editor / Editor: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L. Coordinación / Coordination: Alicia Namesny / Antonio Delgado / Pere Papasseit Colaboradores externos / External collaborators: Jorge Luis Alonso Realización y Diseño / Realization & Design: Carácter Gráfico, S.L. Impresión / Printing: Artes Gráficas MEZGO. s.l. Producción, Distribución y Copyright / Production, Distribution and Copyright: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L. Depósito Legal: V-2680-2011
Doctor Manuel Candela 26, 11ª - 46021 Valencia Apdo. de Correos, 13175 - 46080 Valencia España (Spain) Tel./Ph.: +34-649 485 677 Fax: +34-963 311 789 info@poscosecha.com www.poscosecha.com / www.postharvest.biz
Socio de / Member of: HortiMedia Europe Group - Sociedad Española de Ciencias Hortícolas, SECH International Society for Horticultural Science, ISHS Asociación para la Promoción del Consumo de Frutas y Hortalizas «5 al Día» Asociación Usuarios de Internet - Internet Society - Sociedad Española de Agroingeniería Asociación de Periodistas y Escritores Agrarios de Cataluña, Agropress Asociación Iberoamericana de Periodistas Especializados y Técnicos, AIPET
POSTHARVEST
Participar en Poscosecha Poscosecha es una plataforma basada en Internet que contiene a una comunidad de técnicos, empresas, productos y conocimientos a lo largo de toda la cadena de valor de productores, envasadores y distribuidores de frutas y hortalizas, flores y plantas ornamentales. Desde 1998, Poscosecha, con la web y el Newsletter que se envía a los suscriptores de todo el mundo aporta facilidad para la interrelación entre un conjunto de profesiones tecnológicas diferentes que intervienen en la poscosecha moderna. Este caracter multidisciplinar de la actual información de Poscosecha a lo largo del tiempo se convierte en un manual de soporte para la toma de decisiones de los agentes económicos que intervienen en la distribución de los productos hortícolas. La web renovada Ahora Poscosecha presenta una web totalmente renovada en su diseño y realización. Encontrar y buscar información es intuitivo para el usuario. Poscosecha es dinámica y se actualiza continuamente. Las empresas participantes, los clientes destacados, añaden y actualizan la información de su empresa y productos, mediante acuerdos -on demand- con el administrador de la web. Los menús de poscosecha se han enriquecido con dos secciones de referencia, la Agenda y Publicaciones. Poscosecha, un centro de negocio en la web La actual plataforma www.poscosecha.com en su conjunto, con la información, empresas y productos, es como un centro de negocios en donde empresas y usuarios comparten ventajas: • Concentración de informaciones productos, materiales, servicios, conocimientos, ferias y congresos, cursos... • Difusión de los contenidos el Poscosecha News se envía por e-mail a todo el mundo • Multiplica y facilita las visitas a las webs de las empresas participantes actualmente www.poscosecha.com es una de las 5 websites en su temática más visitadas del mundo en español e inglés y la nº 1 en español Participar en Poscosecha significa beneficiarse de la facilidad actual de hacer enlaces e interactuar con empresas y productos relacionados con estas profesiones.
7
POSCOSECHA
8
POSTHARVEST
Índice general General Index
Sectores de actividad..................................................................... 11 Activity sectors Listado alfabético de empresas...................................................... 13 Enterprises listed by alphabetic order Empresas por sector de actividad y país......................................... 17 Enterprises by activity sectors and country Empresas internacionales de referencia......................................... 22 Outstanding international enterprises Uso del Directorio......................................................................... 26 How to use the Directory Empresas, Productos y Servicios por sector de actividad............... 30 Enterprises, products and services by activity sector
Anexos / Annex II) Definición de los sectores de actividad ......................... 247 Definition of activity sectors II) Formulario de envío de datos ........................................ 252 Data form
9
POSTHARVEST
Sectores de actividad Activity sectors • Variedades..................................................................................... 30 Varieties • Agroquímicos (Fitosanitarios)....................................................... 36 Agrochemicals (Phytosanitary products) • Frío y atmósfera controlada........................................................... 72 Cooling and controlled atmosphere • Acondicionamiento de productos en fresco................................... 98 Fresh produce handling and conditioning • Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva)................................................................................... 138 Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning) • Envasado y etiquetado - Equipos..................................................150 Packaging and labelling - Equipment • Envasado y etiquetado - Materiales. Equipos auxiliares............... 192 Packaging and labelling - Materials. Auxiliary equipment • Logística y distribución................................................................212 Logistic and distribution • Punto de venta..............................................................................218 Point of sale • Información, gestión, planificación y servicios............................ 222 Information, administration, planning and services • Instrumental de control y mediciones...........................................240 Control and measuring devices * ¿Qué comprende cada “Sector de actividad”? Ver Anexo I * What does each “Activity sector” include? See Annex I
11
Listado alfabĂŠtico de empresas Enterprises listed by alphabetic order
POSCOSECHA
A
D
Fruit Attraction ............................ 224
Abelló Linde, S.A. .......................... 97
Dafelir S.A. .................................. 204
Absoger S.A. ................................. 90
Decco Ibérica Post Cosecha, S.A.U....................... 62
Ftnon – Food Technology Noord-Oost Nederland B.V. . ........ 147
AFCO-Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado . ................... 202
Dibal, S.A..................................... 188 Dinnissen B.V............................... 148
Agricoat Natureseal Ltd. ................ 68
Domca, S.A. .................................. 70
Aide . ........................................... 120
Domenico Brancato S.N.C. ............ 95 Dynaplast, S.A. . .......................... 211
B Berg Product B.V. ........................ 216 Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. ........................... 221 Bizerba Iberia España, S.A.U. . ........... 146, 178, 220
Dymtec, S.L. . ................................ 95
E Edizioni Annuari d'Italia S.R.L. - MEC..................... 232 Ejido Cartón, S.L. ................ 194, 205
Boix Maquinaria, S.L.................... 188
Equimavi SA ................................ 121
Brifer Services, S.L. . ................... 226
Esbelt, S.A.................................... 217
BrimaPack B.V. ............................ 186
Espallardo, S.A. ........................... 211 Espera Ibérica, S.A. ..................... 221
C
Esra Intern Transport . ................. 217 Exclusivas Sarabia, S.A.................. 64 Expo Agro-Almería ...................... 236
Carburos Metálicos, S.A................. 74 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguriad, S.L. ...... 69, 136, 236 CedisMAF............................. 116, 182
Expogroup Worldwide ................. 237
Citrosol ................................... 38, 91 Comosa Strapp, S.A. ........... 188, 203 Compac Sorma Europe S.P.A. . .... 104 Compac Sorting Equipment.................................... 100 Colour Vision System .................. 121
G Giro GmbH .................................. 199 Giro Pack Inc. . ............................ 199 Giro Pack, SA de C.V. .................. 199 Greefa ......................................... 110 Growpack, LTDA . ........................ 136 Grupo Epelsa, S.L......................... 221 Grupo Giró (Oficinas Centrales)...... 188, 196, 199 Giró GH, S.A. (Central Ventas Iberia).................. 199
H Helios International - Fructidor .... 228 Horti Expo ................................... 237
I
F
Iberlift, S.A................................... 217
Fermaq ................................ 134, 148
ILPRA Systems España, S.L. ....... 152
Fitalbi, S.L. .................................... 66
Industrias Climber, S.A. ............... 211
Fomesa Agroindustrial, S.L. . ....... 148
Infia S.R.L. .................................. 200
Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda.... 136
Isofred, S.L. .................................. 94
Ciagri, Sdad. Coop. Ltda............... 113 Cintasa, S.A.................................. 216
Fruit Logistica Messe Berlin GmbH . ........... 226, 237
Ilerfred- Industrial Leridana del Frío .......................................... 78
Fomesa Fruitech, S.L. .............. 42, 96 Fomesa - Food Machinery Española, S.A. ............................. 106
J
Controlsa España . ....................... 216
Fomesa - Food Machinery Española de Mexico SA de CV .................... 136
Janssen PMP Belgium.................... 46
Cosemar Ozono ............................. 97
Fomesa Hellas S.A........................ 136
Janssen PMP Japan....................... 49
Crawford Combursa S.L. ............. 216
Freshconex Messe Berlin GmbH...................... 237
Janssen PMP Singapore................. 49
Crovara ....................................... 120 Cvs Inc. ....................................... 121
14
Frespack Handling Systems B.V. ............................... 190
Janssen PMP USA.......................... 49 Jimanco, S.L. .............................. 113
POSTHARVEST
Jungheinrich de España, S.A.U. ........................ 214
N
Sorma U.S.A. Llc.......................... 191
K
Netpack S.p.A. . ........................... 206
STP - Servicio Técnico Poscosecha - IRTA ...................... 238
P
Syngenta Crop Protection AG .......................... 52, 71
PBI .............................................. 120
T
Kenogard, S.A. .............................. 50
Sormaf SARL .............................. 191
Key Technology B.V. .................... 144
L
Perfotec B.V. ............................... 207 Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos S.A. ....................... 208
Team S.C.V.L................................ 239
Laser Food 2007, S.L. ................. 135
Ponienteplast, S.A. ...................... 209
Lockwood Press Ltd. ................... 238
Pretecval, S.L. ............................... 96
TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, S.A.U. ........... 54, 82
Productos Citrosol, S.A. .......... 38, 91
Tecnifrío Sevilla S.C.A..................... 93
Lynx Hort Ltd. ............................. 121
Proing Ingeniería, S.L................... 239
M
R
MAF Agrobotica............................ 121 Macfrut - Cesena Fiera S.P.A......... 230 MAF Industries Inc. ..................... 121 MAF Industries Inc. Washington State ........................ 121 MAF Roda Agrobotic - Sede Social........ 114, 182 MAF Roda Italia S.R.L. . ............... 120 MAF Roda Nederland . ................. 121 MAF Roda Yantai ......................... 121 MarrodaN, S.A.............................. 140 Maxfrut, S.L. ............................... 122 Mecalux........................................ 217
Reepack Packaging Machinery, S.L. ........................... 162
Montalbano Technology S.P.A. . .. 246 Multiscan Technologies, S.L......... 149 Multi Vacuo ................................. 189 Multivac France EURL ................. 189 Multivac Italia S.R.L. ................... 189 Multivac Packaging Systems España, S.L. ................................ 189 Multivac Seep Haggenmüller GmbH & Co. KG .......................... 156 Murcia Codificación, S.L. . ........... 189
T.R. Turoni S.R.L. ........................ 242
U
Revista de Fruticultura . ............... 234 RGD-Mape, Maquinaria para Embalaje, S.L.. . ................... 166
Ulma Carretillas Elevadoras ......... 217
RGD Packaging S.R.L. ................. 168
ULMA Packaging ......................... 174
Roda Ibérica ........................ 114, 182
Unitec Ibérica, S.L. ...................... 126
RODA Portugal ............................ 120 Rubinat Electrónica Industrial, S.L. . ........................... 113
Unitec S.A. .................................. 126 Unitec S.p.A. ............................... 126 University of California................. 239
S
Messer Carburos, S.A. . ................. 97 Moelco Levante, S.L. ..................... 92
Tecnoceam s.r.l............................. 149
V
S&B Verpackungsmaschinen GmbH . ........................................ 190 Sakata Seed Ibérica, S.L.U. . .......... 32 San Jorge Packaging ................... 210 Santagema Construcciones Mecánicas.................... 137, 190, 217 Semillas Fitó, S.A. ......................... 34
Van Amerongen CA Technology B.V. . ...................... 86
Z
SGS ICS Ibérica, S.A..................... 239 Sorma Group . ............................. 170 Sorma Ibérica, S.A. ..................... 190
Zetes............................................ 191
Sorma Nord SARL........................ 190
15
Empresas por sector de actividad y paĂs Enterprises by activity sectors and country
POSCOSECHA
Reino Unido / United Kingdom
Francia / France
Agricoat Natureseal Ltd. ................ 68
Absoger S.A. ................................. 90
España / Spain
Singapur / Singapore
Holanda / The Netherlands
Sakata Seed Ibérica, S.L.U. . .......... 32
Janssen PMP Singapore . .............. 49
Van Amerongen CA Technology B.V. . ...................... 86
Variedades Varieties
Semillas Fitó, S.A. ......................... 34
Suiza / Switzerland Syngenta Crop
Agroquímicos
Italia / Italy
Protection Ag .......................... 52, 71
Domenico Brancato S.N.C. ............ 95
Frío y Atmósfera controlada
Acondicionamiento de producto en fresco
Cooling and controlled atmosphere
Fresh produce handling and conditioning
Agrochemicals Bélgica / Belgium Janssen PMP Belgium ................... 46
España / Spain CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L. .................... 69 Citrosol (ver Productos Citrosol, S.A.)......... 38
España / Spain Abelló Linde, S.A. .......................... 97 Carburos Metálicos, S.A. ............... 74
Argentina Unitec, S.A. ................................. 126
Australia
Decco Ibérica Post Cosecha, S.A.U. . ................... 62
Citrosol
Domca, S.A. .................................. 70
Cosemar Ozono.............................. 97
Brasil / Brazil
Exclusivas Sarabia, S.A. ................ 64
Dymtec, S.L. . ................................ 95
Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda...... 136
Fitalbi, S.L. .................................... 66
Fomesa Fruitech, S.L. .................... 96
Fomesa Fruitech, S.L. .................... 42
(ver Productos Citrosol)................. 91
Ilerfred - Industrial Leridana
Kenogard, S.A. .............................. 50
del Frío, S.L. . ................................ 78
Productos Citrosol, S.A. ................ 38
Isofred, S.L. .................................. 94
TECNIDEX, Técnicas de Desinfección S.A.U. .................. 54
Messer Carburos, S.A. . ................ 97 Moelco Levante, S.L. ..................... 92
Colour Vision System .................. 121
Chile Equimavi SA ................................ 121
China MAF Roda Yantai ......................... 121
Estados Unidos / USA
Pretecval, S.L. ............................... 96
España / Spain
Janssen PMP USA . ....................... 49
Productos Citrosol, S.A.................. 91
CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L. .................. 136
TECNIDEX, Técnicas
Japón / Japan
de Desinfección, S.A.U. ................. 82
CedisfMAF ................................... 116
Janssen PMP Japan ...................... 49
Tecnifrío Sevilla, S.C.A. . ................ 93
Ciagri, Sdad. Coop. Ltda............... 113
18
POSTHARVEST
Fermaq ........................................ 134
Unitec S.p.A. ............................... 126
Fomesa - Food Machinery Española, S.A. ............................. 106
México / Mexico
Key Technology B.V. .................... 144
Jimanco, S.L. .............................. 113
Fomesa, Food Machinery Española de México SA de C.V..................... 136
Italia / Italy
MAF Agrobotica . ......................... 121
Tecnoceam S.R.L. . ...................... 149
Laser Food 2007, S.L. ................. 135 Maxfrut, S.L. ............................... 122 Roda Ibérica ................................ 114 Rubinat Electrónica Industrial, S.L. . ........................... 113 Santagema Construcciones Mecánicas.................................... 137 Unitec Ibérica, S.L ....................... 126
Estados Unidos / USA CVS Inc. ...................................... 121
Nueva Zelanda / New Zeland Compac Sorting Equipment ................................... 100 Lynx Hort Ltd. ............................. 121
Portugal
Francia / France Aide . ........................................... 120 Crovara ....................................... 120
Envasado y etiquetado equipos Packaging and labelling equipment
RODA Portugal ............................ 120
Alemania / Germany
Uruguay
Multivac Sepp Haggenmüller Gmbh & Co. Kg ........................... 156
Growpack, Ltda. .......................... 136
MAF Industries Inc. ..................... 121 MAF Industries Inc. Washington State ........................ 121
Ftnon - Food Technology Noord-Oost Nederland B.V .......... 147
S&B Verpackungsmaschinen GmbH . ........................................ 190
Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización
España / Spain
Conditioning of fresh produce as fresh-cut, ready cooked and processing
Boix Maquinaria, S.L. .................. 188
MAF Roda Agrobotic -Sede Social . 114
Bizerba Iberia España, S.A.U. . ..... 178
CedisMAF .................................... 182 Comosa Strapp, S.A. ................... 188
PBI .............................................. 120
España / Spain
Dibal, S.A. ................................... 188
Grecia / Greece
Bizerba Iberia España, S.A.U. . ........................... 146
Grupo Giró (Oficinas Centrales)...................... 188
Fomesa Hellas S.A........................ 136
Fermaq......................................... 148
ILPRA Systems España, S.L. ....... 152
Holanda / The Netherlands
Fomesa Agroindustrial, S.L. ..................... 148
Multivac Packaging Systems España, S.L. ................................ 189
MarrodaN, S.A. . .......................... 140
Murcia Codificación, S.L. . ........... 189
Multiscan Technologies, S.L......................... 149
Reepack Packaging Machinery, S.L. ........................... 162
Compac Sorma Europe S.p.A. . .... 104
Holanda / The Netherlands
RGD-Mape, Maquinaria para Embalaje, S.L.. . ................... 166
MAF Roda Italia ........................... 120
Dinnissen B.V. ............................. 148
Roda Ibérica ................................ 182
Greefa ......................................... 110 MAF Roda Nederland . ................. 121
Italia / Italy
19
POSCOSECHA
Santagema Construcciones Mecánicas.................................... 190
Chile
Logística y distribución
San Jorge Packaging ................... 210
Logistic and distribution
Sorma Ibérica, S.A. ..................... 190 ULMA Packaging ......................... 174
España / Spain
Zetes ........................................... 191
AFCO - Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado . ................... 202
Estados Unidos / USA Sorma USA Llc ............................ 191
Comosa Strapp, S.A. ................... 203 Dynaplast, S.A. . .......................... 211
Francia / France MAF Roda Agroboti-Sede Social ..... 182 Multivac France EURL ................. 189 Sorma Nord S.A.R.L. ................... 190
España / Spain Cintasa, S.A. . .............................. 216 Controlsa España . ....................... 216 Crawford Combursa S.L. ............. 216 Esbelt, S.A. . ................................ 217
Ejido Cartón, S.L. ................ 194, 205 Espallardo, S.A. ........................... 211 Giró GH, S.A. (Central Ventas Iberia).................. 199
Iberlift, S.A. ................................. 217 Jungheinrich de España, S.A.U. ........................ 214 Mecalux . ..................................... 217
Sormaf S.A.R.L. .......................... 191
Grupo Giró (Oficinas Centrales).............. 196, 199
Holanda / The Netherlands
Industrias Climber, S.A. ............... 211
Mecánicas.................................... 217
BrimaPack B.V. ............................ 186
Ponienteplast, S.A. ...................... 209
Ulma Carretillas Elevadoras ......... 217
Freshpack Handling Systems B.V. ... 190
Italia / Italy Multivac Italia S.R.L. ................... 189 RGD Packaging S.R.L................... 168 Sorma Group . ............................. 170
Estados Unidos / USA Giró Pack Inc. . ............................ 199
Holanda / The Netherlands
Santagema Construcciones
Holanda / The Netherlands Berg Product B.V. ........................ 216 Esra Intern Transport . ................. 217
Perfotec B.V. ............................... 207
Italia / Italy
Portugal
Infia S.R.L. .................................. 200
Multi Vacuo ................................. 189
Netpack S.P.A. ............................. 206
Punto de venta Point of sale España / Spain
Mexico
Envasado y etiquetado materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling materials. Auxiliary equipment
Giro Pack, SA de C.V. .................. 199
Portugal Plastidom -Plásticos Industriais e DomésticXos S.A. ..................... 208
Bizerba Iberia España, S.A.U. . ........................... 220 Espera Ibérica, S.A. ..................... 221 Grupo Epelsa, S.L. . ..................... 221
Italia / Italy Alemania / Germany
Uruguay
Giro GmbH .................................. 199
Dafelir S.A. .................................. 204
20
Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. A.R.L. ........................ 221
POSTHARVEST
Información, gestión, planificación y servicios Information, administration, Planing and services
Italia / Italy Edizioni Annuari D´Italia S.R.L. - MEC ................... 232 Macfrut Cesena Fiera S.P.A. ...................... 230
Alemania / Germany FreshConex Messe Berlin GmbH . ................... 237
Reino Unido / United Kingdom Lockwood Press Ltd. ................... 238
Fruit Logistica Messe Berlin GmbH . ........... 226, 237
Emiratos Arabes Unidos United Arab Emirates Expogroup Worldwide ................. 237
España / Spain Brifer Services, S.L. . ................... 226 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L. .................. 236 Expo Agro-Almería ...................... 236
Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices Italia / Italy Montalbano Technology S.p.A. . ...................... 246 T.R. Turoni S.R.L. ........................ 242
Fruit Attraction ............................ 224 Proing Ingenierías, S.L................. 239 Revista de Fruticultura . ............... 234 SGS ICS Ibérica, S.A..................... 239 STP - Servicio Técnico Poscosecha - IRTA ...................... 238 Team S.C.V.L................................ 239
Estados Unidos / USA University of California................. 239
Francia / France Helios International Fructidor ..................................... 228
India Horti Expo ................................... 237
21
POSCOSECHA
Empresas internacionales de referencia Outstanding international enterprises Variedades
Kenogard, S.A.
Sakata Seed Ibérica S.L.U.
Productos Citrosol, S.A.
Varieties
Producción y comercialización de semillas..................................................... 32
Productos fitosanitarios para la agricultura.......................................... 50 Agroquímicos y equipos poscosecha............. 38
Semillas Fitó, S.A.
Syngenta Crop Protection AG
Agroquímicos (fitosanitarios)
TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, S.A.U.
Multinacional española de semillas................ 34
Agrochemicals (phytosanitary products)
Agronegocios, agroquímicos pre y poscosecha..................................... 52, 71
Agroquímicos, equipos poscosecha y asesoramiento técnico................................ 54
Agricoat Natureseal Ltd.
Recubrimientos comestibles y antioxidantes............................................... 68
CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L.
Especialistas en gestión de Bioseguridad............................................. 69
Decco Ibérica Post Cosecha, S.A.U.
Servicios y productos para la post-cosecha...................................... 62
Domca, S.A.
Agroquímicos de nueva generación............... 70
Exclusivas Sarabia, S.A.
Agrquímicos y fitosanitarios ......................... 64
Fitalbi, S.L.
Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere
Absoger S.A.
Especialista en atmósfera controlada............. 90
Carburos Metálicos, S.A.
Gases industriales y medicinales................... 74
Domenico Brancato S.N.C.
Especialista en desverdización y maduración ................................................ 95
Dymtec, S.L.
Instalaciones frigoríficas integrales................ 95
Desinfectantes para la industria agroalimentaria.............................................. 66
Fomesa Fruitech, S.L.
Fomesa Fruitech, S.L.
Ilerfred Industrial Leridana del Frío, S.L.
Agroquímicos y equipos poscosecha............. 42
Janssen PMP
Agroquímicos, medio ambiente y asesoramiento técnico................................ 46
22
Agroquímicos y equipos poscosecha............. 96
Frío, atmósfera controlada, refrigeración ...... 78
Isofred, S.L.
Instalaciones frigoríficas industriales............. 94
POSTHARVEST
Moelco Levante, S.L.
Laser Food 2007, S.L.
Pretecval, S.L.
MAF Roda Group
Productos Citrosol, S.A.
Maxfrut, S.L.
TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, S.A.U.
Santagema Construcciones Mecánicas
Especialista en frío rápido.............................. 92 Equipos y sistemas de preenfriamiento industrial . ..................................................... 96 Agroquímicos y equipos poscosecha............. 91
Agroquímicos, equipos poscosecha y asesoramiento técnico ............................... 82
Tecnifrío Sevilla S.C.A.
Marcado y etiquetado laser de frutos........... 135 Calibrado, acondicionamiento, paletizado y manipulado de frutas y hortalizas.............. 114 Construcción de maquinaria hortofrutícola..........122 Maquinaria agrícola, agroalimentaria e industrial................................................... 137
Unitec S.p.A.
Maquinaria de acondicionamiento .............. 126
Frio industrial y frio comercial....................... 93
Van Amerongen CA Technology B.V.
Especialista en atmósfera controlada............. 86
Acondicionamiento de productos en fresco
Fresh produce handling and conditioning
Compac Sorting Equipment
Maquinaria de acondicionamiento............... 100
Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e Industrialización (conserva) Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and Processing (canning)
Fermaq
Bizerba Iberia España, S.A.U.
Fomesa - Food Machinery Española, S.A.
Dinnissen b.v.
Productos y maquinaria poscosecha........... 106
Tecnología para el procesado....................... 148
Greefa
Fomesa Agroindustrial, S.L.
Maquinaria de acondicionamiento............... 110
Maquinaria para IV gama............................. 148
Growpack, Ltda.
FTNON - Food Technology Noord-Oost Nederland b.v.
Maquinaria hortícola.................................... 134
Maquinaria de acondicionamiento y envasado................................................... 136
Tecnología de visión artificial....................... 146
Tecnología alimentaria avanzada.................. 147
23
POSCOSECHA
Key Technology B.V.
Automatización de procesos........................ 144
MarrodaN, S.A.
Sorma Group
Máquinas automáticas para empaquetado........................................ 170
Maquinaria y procesos para la industria alimentaria................................................... 140
ULMA Packaging
Multiscan Technologies, S.L.
Zetes
Maquinaria de visión artificial...................... 149
Maquinaria para envase y embalaje............. 174 Soluciones de identificación ....................... 191
Tecnoceam s.r.l.
Equipos y plantas para la industria alimentaria . ..................... 149
Envasado y Etiquetado - Equipos Packaging and Labelling Equipment
Bizerba Iberia España, S.A.U.
Envasado y Etiquetado Materiales y equipos auxiliares
Packaging and Labelling Materials and auxiliary equipment
BrimaPack B.V.
AFCO - Asociaciación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado
Sistemas de embalaje ................................. 186
Envases de cartón ondulado........................ 202
Comosa Strapp, S.A.
Comosa Strapp, S.A.
Pesaje y etiquetado...................................... 178
Flejes y flejadoras......................................... 188
Grupo Giró (Oficinas Centrales)
Tecnología y sistemas para el embalaje hortofrutícola............................................... 188
ILPRA Systems España, S.L.
Flejes y flejadoras......................................... 203
Dafelir S.A.
La empresa del Cartonplast.......................... 204
Ejido Cartón, S.L.
Soluciones integrales para envasado .......... 152
Alvéolos, cestas, tapas, bandejas de cartón................................ 194, 205
MAF Roda Group
Grupo Giró (Oficinas Centrales)
Calibrado, acondicionamiento, paletizado y manipulado de frutas y hortalizas ............ 182
Multivac Sepp Haggenmüller GmbH & Co. kg
Soluciones de envasado............................... 156
Reepack Packaging Machinery, S.L.
Tecnología y sistemas para el embalaje hortofrutícola ...................................... 196, 199
Infia S.R.L.
Embalajes innovadores................................ 200
Netpack S.p.A.
Productos para el preenvasado.................... 206
Maquinaria para envasado de productos alimenticios.................................................. 162
Perfotec B.V.
RGD-Mape Maquinaria para Embalaje, S.L.
Plastidom Plásticos Industriais e Domésticos S.A.
Maquinaria para el envasado de productos................................................ 166
24
Sistema de perforación laser....................... 207
Envases de plástico...................................... 208
POSTHARVEST
Ponienteplast, S.A.
Cajas de plástico.......................................... 209
San Jorge Packaging
Tecnología de Atmósfera Modificada .......... 210
Fruit Attraction Feria Internacional ...................................... 224
Fruit Logistica Messe Berlin GmbH Feria profesional.................................. 226, 237
Logística y Distribución
Helios International - Fructidor
Jungheinrich de España S.A.U.
Macfrut Cesena Fiera S.p.A.
Logistic and Distribution
Productos y servicios para almacenaje........ 214
Punto de venta Point of sale
Bizerba Iberia España, S.A.U.
Pesaje y etiquetado...................................... 220
Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l.
Equipos de pesaje........................................ 221
Directorio profesional.................................. 228
Feria profesional ......................................... 230
Revista Fruticultura Publicación especializada . .......................... 234
Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices Montalbano Technology, S.p.A.
Información, gestión, planificación y servicios
Information, administration, planning and services
Etiquetas para la supervisión de la cadena logística................................... 246
T.R. Turoni s.r.l. Aparatos e instrumentos de medición.......... 242
Brifer Services, S.L.
Representante de Fruit Logistica.................. 226
CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L.
Especialistas en gestión de Bioseguridad .......................................... 236
Edizioni Annuari d´Italia s.n.c.- MEC
Directorio profesional.................................. 232
Expo Agro-Almería
Feria profesional.......................................... 236
FreshConex Messe Berlin GmbH
Feria y congreso internacional..................... 237
25
POSCOSECHA
Poscosecha
Poscosecha es una plataforma de negocios para productores, envasadores y distribuidores de frutas, hortalizas y ornamentales, tiene dos idiomas (inglés, español) y tres soportes: Poscosecha en Internet, www.poscosecha.com, en actualización permanente Poscosecha News, boletín electrónico semanal Poscosecha Libro
26
Poscosecha
Poscosecha contiene información para productores, envasadores y distribuidores sobre equipos, productos y servicios para frutas, hortalizas y ornamentales. Incluye información detallada de los productos y servicios de las Empresas Internacionales de Referencia, un conjunto de proveedores relevantes para la industria de la fruta, hortalizas y ornamentales. Las empresas están ordenadas por sectores de actividad y por países y el buscador permite encontrar por palabras y por productos. La sección "Empresas, Productos y Servicios" recoge información resumida de los materiales, equipos y prestaciones de las empresas, ordenados según el sector de actividad, e ilustrados, siempre que ello ha sido posible. www.poscosecha.com, contiene información comercial y técnica relevante para productores, envasadores y distribuidores de frutas, hortalizas y ornamentales. El buscador sobre las columnas "Productos" y "Noticias", permite localizar empresas, productos o noticias.
Listados de Empresas y Productos Búsquedas
Poscosecha incluye una AGENDA de actividades sectoriales en todo el mundo, una librería de PUBLICACIONES y una sección de ENLACES seleccionados. Las Empresas participantes pueden acceder a su FICHA de EMPRESA para añadir o modificar la información de productos, imágenes, etc.
▼
▼
POSTHARVEST
Poscosecha News
Poscosecha News es una revista electrónica con información sobre tecnología y equipos para frutas, hortalizas y ornamentales. Existe una versión en español y otra en inglés. Está dedicada a difundir produtos y noticias de empresa y técnicas. Los receptores son productores, envasadores, distribuidores y puntos de venta de frutas, hortalizas y ornamentales en todo el mundo. Las empresas proveedoras que deseen que se incluya a sus clientes sólo tienen que enviar las direcciones electrónicas. Su periodicidad es semanal.
La Ficha de la Empresa participante La Home de Poscosecha
27
POSCOSECHA
Origen de la información y actualización
La información de cada empresa proviene de catálogos, folletos, webs..., proporcionados por las propias empresas o de elaboración propia. Si Vd. desea mejorar la que existe actualmente o, si su empresa no figura, mándenos los datos de contacto y la relación de productos o servicios que ofrece. En http://www.poscosecha.com utilice el botón "Incluya a su Empresa"
▼
También si lo desea, para mandar noticias de su empresa o de nuevos productos envíenos sus datos de contacto y le llamaremos.
El portal www.poscosecha.com es de acceso libre a todos los usuarios y el boletín electrónico Poscosecha News es de distribución gratuita.
▼
▼
Poscosecha News es un boletín electrónico que se envía por e-mail
¿Cómo contactar con nosotros? +34-649 48 56 77 info@poscosecha.com http://www.poscosecha.com http://www.postharvest.biz SPE3, S.L Datos fiscales: Dr. Manuel Candela 26 - 11a. 46021 Valencia, España NIF B-43458744
Distribución y acceso
El libro Poscosecha en papel se distribuye gratuitamente a una relación de productores, exportadores, distribuidores y puntos de venta de frutas, hortalizas y ornamentales, principalmente de España, y en las ferias Fruit Logistica y Macfrut. También está disponible como pdf en www.poscosecha.com
28
A U EMPRES INCLUYA S
cha puede e s o c s o P n E line hacerlo on
POSTHARVEST
Esta es la 14ª edición del Directorio y la 1ª fué en 1999
www.poscosecha.com
www.postharvest.biz
29
VARIEDADES
Variedades
Varieties
30
VARIETIES
Sakata Seed Ibérica, s.l.u....... 32 Semillas Fito, s.a................. 34
31
VARIEDADES
MELÓN - TIPO PIEL DE SAPO
SAKATA SEED IBÉRICA, S.L.U.
Don Quixote F1
Plaza Poeta Vicente Gaos, 6 bajo 46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 563 427 Fax: +34-963 563 404 Sakata.iberica@sakata-eu.com http://www.sakata-eu.com Después de casi 100 años de comercio, Sakata se encuentra firmemente establecida en los 5 continentes. Sakata ofrece más de 900 productos en todos los cultivos vegetales clave, tales como brócoli, tomates, pimientos, coles, coliflores, zanahorias, melones, sandías y más. En Sakata, no se limitan a proporcionar semillas, sino que se esfuerzan por ofrecer productos de valor añadido para sus clientes y mejorar continuamente todo lo que hacen. A través de su red global de investigación, producción y comercialización de semillas, Sakata está listo para responder a las expectativas de todos los clientes, de los productores a los consumidores finales. After almost 100 years of trading, SAKATA is now firmly established across the 5 continents. Sakata offers over 900 products in all key vegetable crops such as Broccolis, Tomatoes, Peppers, Cabbages, Cauliflowers, Carrots, Melons, Watermelons and more. At Sakata, they do not merely provide seeds. Instead, we strive to offer value-added products for our customers and continually improve everything we do. Through the global network of Research, Seed production and Marketing, Sakata is ready to meet the expectations of all customers from the growers to the final consumers.
32
Variedad rústica, de planta vigorosa, con un sistema radicular muy potente, adaptada a todo tipo de terrenos, con un amplio ciclo de cultivo. Productividad elevada, Frutos característicos Piel de Sapo, de fondo dorado en la maduración, con escriturado medio, carne crujiente y sin hebras. Consigue el azúcar rápidamente, alcanzando 15 ó 16 ºBrix en plena maduración. Muy resistente al avinado. No presenta problemas de rajado con un manejo adecuado, además tiene una gran capacidad de conservación. Se recomienda altas densidades de plantación y reducir los aportes de agua y abono, especialmente nitrógeno y en las fases finales del cultivo. Resistencia a Fusarium (Fom: 0,1), Cribado ( MNSV) y a Oidio (Sf: 2,5) MELÓN - TIPO PIEL DE SAPO
Cordial F1 Nueva Variedad de planta vigorosa y equilibrada, con facilidad para cuajar de forma concentrada. Tiene un ciclo precoz. Frutos de forma ovoide corta, de piel lisa y con abundantes manchas de piel de sapo, que presenta un escriturado medio y longitudinal.
VARIETIES
BRÓCULI
Naxos F1
Tamaño ideal para marquistas, de 2,5 a 3,5 kg. La calidad interna es su gran virtud, teniendo una carne blanca y crujiente con el sabor tradicional de piel de sapo, llegando a alcanzar los 16º Brix. Resistencia al avinado. Resistencia a Fusarium (Fom: 0,1), Cribado (MNSV) y a Oidio (Sf: 2,5) TOMATE - TIPO MINI PERA
Mini Star F1
Variedad de ciclo medio, muy tolerante a altas temperaturas en primavera y principios de otoño. Planta muy vigorosa de pellas abovedadas, compactas de atractivo color verde intenso. Grano fino, de formación lenta y uniforme, que soporta bien la sobremaduración. Variedad sensible a inducir plantas ciegas en condiciones adversas. Muy resistente a altas temperaturas, siendo bajo estas condiciones cuando manifiesta sus mejores cualidades. BRÓCULI
Parthenon F1
Variedad tipo cherry mini pera de maduración roja. Planta de porte indeterminado, de vegetación abierta, entrenudos cortos y vigor alto. Buen comportamiento con frío. Fruto oval alargados de unos 15- 17 gr. El color de la fruta es rojo intenso brillante, con muy buena consistencia, sabor y calidad, alcanzando 1112 ºBrix. Variedad muy productiva. Recomendada para cultivos de primavera y otoño en invernadero. Resistente a ToMV:0,1,2/Fol:0/Ff/SS(IR) .
Planta vigorosa de porte bajo y escasos rebrotes, con 95 días de ciclo. Produce pellas muy uniformes de gran tamaño, abovedadas, muy compactas y pesadas, de color verde oscuro. Floretes muy cortos y de pequeño tamaño, con grano muy fino. Muy buena conservación en campo, manteniendo una gran calidad con grandes rendimientos. Apta para el mercado fresco, pero especialmente indicada para la industria debido su elevada producción.
33
VARIEDADES
SEMILLAS FITÓ, s.A. Selva del Mar, 111 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-933 036 360 Fax: +34-933 036 373 info@semillasfito.com http://www.semillasfito.com Semillas Fitó, la multinacional española de semillas, líder en el área Mediterránea. UNA MULTINACIONAL DIFERENTE, DESDE 1880 Semillas Fitó es una multinacional diferente porque desde 1880 ha trabajado codo con codo con los agricultores de cada zona, asesorándoles sobre el propio terreno, estudiando sus necesidades y desarrollando con ellos las variedades hortícolas que necesitan para responder a las exigencias de los consumidores. OFRECIENDO SIEMPRE LA MÁXIMA CALIDAD Los consumidores quieren productos de máxima calidad, con un color, textura y sabor inmejorables, ya sea en tomates, pimientos, pepinos, calabacines, melones, berenjenas, etc. Semillas Fitó trabaja junto a distribuidores y supermercados para asegurar esta máxima calidad al cliente final. INVIRTIENDO EN INNOVACIÓN Semillas Fitó, líder del sector en España, invierte más del 13% de su cifra de ventas en I+D+i. Los centros de investigación de Semillas Fitó cuentan con un equipo profesional altamente cualificado y las más avanzadas tecnologías que permiten
34
desarrollar nuevas variedades comerciales cada año. Semillas Fitó trabaja en la mejora de variedades que se adaptan en los diferentes terrenos y climas mediterráneos, y cuenta con estaciones experimentales de mejora en Almería y Barcelona (España), Sicilia (Italia), Antalya (Turquía), Jordan Valley (Jordania), Agadir (Marruecos) y El Cairo (Egipto). MEJORANDO CONTIGO Todos las semillas con la marca Fitó han sido desarrolladas en base a años de investigación y ensayos de campo, en colaboración con técnicos y productores, y pensando siempre en las exigencias de la industria agroalimentaria, los consumidores y la sociedad en general. Más de 130 años mejorando día a día junto al agricultor para ofrecer las mejores variedades hortícolas al mercado internacional. Semillas Fitó, the Spanish worlwide seed company, leader in the Mediterranean area. OUR EXPERIENCE, SINCE 1880 So many farmers trust Semillas Fitó and have been placing their confidence in us. BETTER QUALITY, FLAVOUR & APPEARANCE Consumers do not know what is behind each vegetable. But they realise they are eating. CLOSE TO THE COSTUMERS Semillas Fitó is closer. Closer to every step of the market from growers to consumers. RESEARCH & BREADING Semillas Fitó is the largest seed company in Spain, investing over 13% of its annual turnover in R&D.
VARIETIES
BERENJENA - CRISTAL
Oscura y uniforme todo el año
Oidio. Su fruto es de forma oval redondeada, piel lisa de color amarillo oro y peso medio de1,5 kg. Los frutos no toman color amarillo hasta que su nivel de azúcar no llega al 10%, alcanzando a la madurez final un 15,5% de azúcar. Pulpa de color blanco verdoso, firme, jugosa y crujiente. Buena tolerancia al transporte. Lider en Europa en meses de invierno gracias a su calidad estable y su conservación poscosecha. Resistencia: IR: Px: 1, 2 PIMIENTO - ABADÍA
Es una planta de vigor medio, abierta y escasa emisión de flores secundarias, cuaja con facilidad a lo largo de todo su ciclo y se adapta bien a los ciclos largos. Su fruto es semilargo, de gran uniformidad y buen color, de gran consistencia manteniendo su color a la salida del invierno. Oscuro, brillante y uniforme a lo largo de todo su ciclo. Es la variedad más consumida en Europa y una referencia mundial en su segmento. El trasplante debe realizarse desde julio a septiembre y en primavera a partir de diciembre. MELÓN - GOLDEX
Garantía de dulzor
Es una variedad precoz, de 90 días desde la nascencia a la cosecha. Tolerante a
La excelencia en calidad y producción
Es una planta vigorosa, de porte abierto y muy equilibrada. Es una variedad de alta precocidad así como con gran capacidad de adaptación a las distintas zonas de producción y excelente respuesta en las época más frías. Su fruto es cuadrado de gran uniformidad y atributos de calidad, ideal para exportación. Asimismo, destaca su intenso color tanto en verde como en rojo a lo largo de su ciclo y su dureza y aguante tanto en poscosecha como entre periodos de recolección. Conserva Poscosecha. Es un pimiento de fácil manejo, calibre homogéneo, que no se raja, no tiene destríos y muy resistente al cracking. El transplante debe realizarse desde el 20 de julio hasta el 20 de agosto. Resistencias: HR: Tm: 0-3 / IR: TSWV Tolerancias: Cr / St
35
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Agroquímicos (fitosanitarios)
Agrochemicals (phytosanitary products)
36
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
Productos Citrosol, s.a. ......... 38 Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u.............. 62 Exclusivas Sarabia, s.a.......... 64 Fitalbi, s.l.......................... 66 Fomesa Fruitech, s.l. . .......... 42 Janssen PMP...................... 46 Kenogard, s.a..................... 50 Syngenta Crop Protection AG .......... 52, 71 TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u........... 54
37
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Productos Citrosol CITROSOL inició su actividad hacia los años 60. Ahora somos todo un referente en el sector de la tecnología y tratamiento post-cosecha de fruta. Hemos permanecido dinámicos y creativos, con afán de superación, atentos a los avances tecnológicos, a una mejora continua, pero estáticos en nuestro compromiso con el cliente en calidad, servicio y rigor técnico y científico. Alargando la vida comercial de frutas y hortalizas. Citrosol ha tratado más de 200 millones de toneladas de frutos (cítricos, peras, manzanas, plátanos etc.) que nos han servido para ofrecer las mejores soluciones a miles de clientes en todo el mundo y para proyectar nuevos desarrollos en sistemas post-cosecha más eficaces y eficientes y más seguros medioambientalmente. Hoy en día disponemos de un equipo multidisciplinar especializado en Biología y Tecnología post-cosecha, Electromecánica e Ingeniería, Gestión de Calidad, Química y Microbiología organizado matricialmente que se muestra siempre atento para que, en nuestro ámbito de actuación, podamos detectar y resolver las necesidades de los clientes y la sociedad. Aunque nacimos en la comarca de La Safor (Valencia, España) en plena zona citrícola valenciana y el fruto al que seguimos dedicando nuestros mayores esfuerzos siguen siendo los cítricos, en la actualidad estamos profundizando en las fisiopatías post-cosecha de otros productos hortofrutícolas, desarrollando soluciones, sistemas y productos para el control de estas fisiopatías. CITROSOL began its activity towards the mid-60s. We are now a reference in post-harvest technology and fruit treatments. We have remained dynamic and creative, with a will to progress, attentive to technological advances, to a continuous improvement, but static in our commitment to the client in quality, service, technical and scientific rigor, extending the shelf life of fruits and vegetables. CITROSOL has treated more than 200 million tons of fruits (citrus, pears, apples, bananas etc.) which have served us to offer the best solutions to thousands of customers around the world and to plan new post-harvest tools, more effective and efficient systems, and environmentally safer. At present, we have a multidisciplinary team specialized in Biology, Post-harvest Technology, Electromechanical and Engineering, Quality Management, Chemistry and Microbiology organized, following a matrix model, which is always attentive to detect and solve the needs of customers and society. Although we were born in the region of La Safor (Valencia, Spain) in the heart of Valencia citrus area, and citrus remain the fruit where we concentrate our efforts, currently we are deepening in the physiological and pathological problems of other fruits and vegetables, developing post-harvest solutions, systems and products for their control.
PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n 46721 POTRIES (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 280 05 12 Fax: +34-96 280 08 21 citrosol@citrosol.com www.citrosol.com
38
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
39
Citrosol
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Productos Citrosol CITROSOL A S UE
La cera que disminuye costos preservando más la calidad de los frutos
CITROSOL ha desarrollado una generación de ceras de recubrimiento de cítricos que rebaja notablemente las elevadas temperaturas que se utilizan durante el secado, reduciendo enormemente la cantidad de energía necesaria para el secado de la cera y consecuentemente disminuyendo el consumo energético y la emisión de gases de efecto invernadero (CO2, CO, etc…) generados en este proceso. Después de más de dos años de amplia utilización de esta nueva cera la satisfacción de nuestros clientes es elevada, los resultados prácticos que conlleva su uso en términos de reducción de la temperatura de secado, consumo energético y mantenimiento de la limpieza de las líneas de confección son enormes. Pero lo más importante es que la disminución en la temperatura de secado preserva la calidad de los cítricos que así no se exponen ni a daños por calor ni a la sinergia que las altas temperaturas de secado pueden causar en el desarrollo de manchados y alteraciones post-cosecha de la piel.
40
FORTISOL Ca
Fitofortificante eficaz contra podridos y manchados
Estamos orgullosos de haber desarrollado este producto - fitofortificante de uso post-cosecha - que induce un incremento en la síntesis de fitoalexinas en el fruto, consiguiendo así que los frutos se defiendan del ataque de los hongos por sí mismos. La eficacia de esta estrategia es enorme. Utilizándolo en nuestros sistemas de aplicación hemos alcanzando eficacias en reducción del podrido cercanas al 95%. El Fortisol Ca también ha demostrado su eficacia en el control de manchados de naturaleza post-cosecha en cítricos.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
Sistema CITROSOL VERTIDO CERO®
Máxima eficacia y homogeneidad en el control del podrido
miento, al mantener siempre constantes las concentraciones de fungicidas. Incorpora nuestra tecnología Sistema Vertido Cero®.
CITROCAL
Es el primer sistema industrial que mantiene constante la eficacia en el control del podrido. El sistema desarrollado consigue mantener la eficacia inicial del tratamiento fungicida en drencher y balsa y al mismo tiempo evita gestionar los caldos de tratamiento sobrantes, ya que continúan inalterados, permaneciendo en reutilización desde el primero al último día de tratamiento en cada campaña citrícola. Sin duda, es una mejora radical que incrementa la calidad y condición de los cítricos, contribuye a mejorar nuestro medio ambiente, disminuyendo los costos de tratamiento. DRENCH ON LINE
Nuevo sistema de aplicación de fungicidas en línea Nuevo sistema de aplicación de fungicidas en línea. Este sistema de aplicación de fungicida supera con creces en eficacia y eficiencia (disminución de los consumos de fungicidas) a los sistemas que se utilizan en la actualidad en líneas de precalibrado - balsas y aplicadores on line- reduciendo la variabilidad del trata-
Incremento de la homogeneidad del encerado y de los residuos fungicidas por Visión Artificial
Sistema de Visión Artificial para ajustar el caudal de cera en función del flujo de fruta que pasa en cada momento por el aplicador. Tiene la ventaja que realiza las mediciones después de la tría, evitando tanto el exceso como la falta de cera. Es ideal para las líneas más modernas en las que puede realizarse mucha tría antes del encerado. El sistema proporciona unas herramientas idóneas para el control y registro sistemático de la aplicación de fungicidas, pudiéndose integrar en sistemas de gestión de la calidad (ISO, GlobalGAP, BRC, IFS, etc…) consiguiendo el encerado deseado sin rebasar los límites de residuos.
41
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Fomesa Fruitech Fomesa Fruitech S.L., es una empresa líder a nivel mundial en el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Se dedica a la fabricación de ceras, fungicidas, detergentes, desinfectantes, etc. Además de la venta de productos, asesoran sobre las enfermedades y patologías causadas por los agentes patógenos, sobre la aplicación de los productos autorizados para tratamientos poscosecha de diferentes variedades de fruta, asesoran en términos de desverdizado y sobre sistemas y tratamientos para la conservación frigorífica de frutas y hortalizas. etc. Fomesa Fruitech también fabrica e instala equipos para cámaras de desverdizado y distintos modelos de equipos para el control y dosificación automática de los gases requeridos en los procesos de desverdizado. Asistencia Técnica. Fomesa Fruitech, S.L., is a world-leading Group in post-harvest treatments of fruit and vegetables. Their commitment goes beyond the sale of our products. We also offer professional advice in various fields, such as diseases and patho logies caused by pathogen agents, the application of authorised products for post-harvest treatments for different varieties of fruit, degreening, as well as systems and treatments for cold storage of fruit and vegetables. Technical Assistance.
FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 Beniparrell (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34 963 16 54 00 Fax: +34-96 121 41 13 fruitech@fomesa.net www.fomesa.com
42
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
43
Fomesa
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Fomesa Fruitech FOODWAX
Recubrimiento comestible para cítricos y otras frutas y hortalizas en post-cosecha
sentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 25 kilogramos. www.fomesa.com
FRUITFOG-I
Fumígeno fungicida a base de Imazalil
Preparado a base de productos alimenti cios que forma una película de alto brillo y permeabilidad selectiva en la superficie de los frutos y hortalizas, mejorando su aspecto y retrasando el envejecimiento de los mismos al controlar la pérdida de peso mediante la reducción de la transpiración y de la respiración, alargando de esta forma la vida comercial de la fruta. Composición: Productos alimenticios, agua y otros soportes*. * Recogidos en el Anexo V del Real Decreto 142/2002 de 1 de febrero. Propiedades: Aspecto: Líquido marrón. Olor: Agradable. pH (20ºC): 7.0 – 8.5. Densidad a 20ºC (kg/l): 1.030 – 1.065. Presentación: Envase tipo bag in box de 20 litros de capacidad. www.fomesa.com FRUITCARE-SK
Protección para frutas y verduras recolectadas Protege a frutas y verduras recolectadas al mejorar su respuesta a agresiones externas. Composición: Sorbato potásico (E 202) 30 % P/P. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillo-anaranjado. pH: 9.40 – 11.00. Densidad: 1.110 – 1.150 g/mL Pre-
44
Se presenta en botes que se utilizan para tratamiento poscosecha de cítricos, manzanas y peras en cámaras de conservación o de maduración. Controla los principales hongos causantes de podredumbres en frutos cítricos y fruta de pepita: Penicillium, Phomopsis, Diplodia, Gloes porium, etc. www.fomesa.com FRUITCARE-PH
Producto para depuración de aguas residuales Desinfectante del agua que se encuentra en contacto con la fruta en las centrales hortofrutícolas. Producto para depuración de aguas residuales en centrales hortofrutícolas. Composición: Peróxido de hidrógeno 50 % p/p. Propiedades: Aspecto: Líquido incoloro. pH: Aprox. 2,5. Presentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 25 litros.www.fomesa.com FRUITGARD-70 (T)
En base a Imazalil y tiabendazol Suspensión concentrada fungicida para el tratamiento poscosecha de cítricos y fruta de pepita.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
des causadas por ciertos tipos de microorganismos.Composición: Aceite esencial 25 % P/P. Propiedades: Aspecto: Polvo esponjoso de color blanco grisáceo. Densidad aparente (Kg/L): 0.750 ± 0.050. Presentación: Botes metálicos. Contenido neto: 300 y 600 gramos de fumígeno. www.fomesa.com WATERWAX Controla los principales hongos causantes de podredumbres: Penicillium, Alter naria, Botrytis cinerea, Diplodia, Pho mopsis, Gloesporium, etc. Actúa inhi biendo la esporulación de los hongos existentes, evitando así su propagación. www.fomesa.com
Para abrillantar y conservar cítricos
FRUITCLEANER-FP
Detergente para frutas y hortalizas Es un detergente para frutas y hortalizas con conservante alimentario. C o m p o s i ción: Conservante alimentario 20%. Propiedades: Aspecto: Líquido transparente de color pardo-rojizo. pH: 10.50 – 12.50 Densidad: Aprox. 1.050 – 1.110 g/mLPresentación: Bidón de plástico. Contenido neto: 200 kilogramos. www.fomesa.com
Cera al agua para el recubrimiento de los cítricos que mejora su aspecto y conservación. Apta para el tratamiento de cítricos cuyo destino sea la UE. La cera se pulveriza sobre los frutos, a través de las boquillas de un aplicador colocado sobre una máquina de cepillos. www.fomesa.com
GREENFOG-MO
Potencia la resistencia de frutas y hortalizas
Potencia la resistencia de frutas y hortalizas en post-recolección a las enfermeda-
GREENGARD-EO
Potencia la resistencia de frutas y hortalizas Potencia la resistencia de frutas y hortalizas en post-recolección a las enfermedades causadas por ciertos tipos de microorganismos. Composición: Aceite esencial 20 % P/V. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillento. pH: Aprox. 7.20 8.70 Densidad: 1.050 – 1.090 g/mL. Presentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 10 litros. www.fomesa.com
45
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Janssen PMP JANSSEN PMP (Conservación y Protección de Materiales) es una división de Janssen Pharmaceutica NV con sede en Beerse (Bélgica) y un líder mundial en el desarrollo y formulación de nuevos compuestos de alta eficacia para la protección de los productos en los que confiamos. Concedemos la máxima importancia a la protección de la salud y el bienestar de las personas que utilizan y se benefician de nuestros productos y la del entorno en el que éstos se emplean, desde la aplicación inicial hasta su consumo o eliminación. DESDE LA COSECHA HASTA LA MESA: Nuestros productos están presentes en todo el mundo para proteger las frutas y verduras frescas a lo largo de la cadena alimentaria, empezando por el a condicionamiento y siguiendo por el almacenamiento, transporte el lineal del comercio, hasta el hogar del consumidor, reduciendo los residuos y conservando el valor nutritivo de los alimentos. NUESTRA DECLARACIÓN DE OBJETIVOS: Mejorar el bienestar y la atención sanitaria preventiva mediante tecnologías innovadoras y sostenibles, suministrar productos y sistemas que protejan a las personas inhibiendo la propagación y transmisión de patógenos, alérgenos y contaminantes presentes en el entorno. Nuestros productos de gestión de la cadena alimentaria: FUNGAFLORTM, FUNGAZILTM, FECUNDALTM, PENBOTECTM, PHILABUSTERTM. JANSSEN PMP (Preservation and Material Protection) a division of Janssen Pharmaceutica NV in Beerse, Belgium is a long-established world leader in devising and formulating new and highly effective compounds to protect the produce and products on which we rely. We have a parallel and equally important focus, which is to protect the health and well-being of the people that use and benefit from our products and the environments in which they are used, from initial application to consumption or disposal. FROM HARVEST TO HOME: Our products are working around the world to protect fresh fruit and vegetables along the Food Chain from processing through transport, storage and shelf, to the consumer’s home; reducing waste and preserving nutritional value. OUR MISSION STATEMENT: Enhance wellness and preventive health care through innovative and sustainable technologies, delivery systems and products that protect people by inhibiting the propagation and transmission of pathogens, allergens, and contaminants that occur in their surroundings. Our FCM PRODUCTS: FUNGAFLORTM, FUNGAZILTM, FECUNDALTM, PENBOTECTM, PHILABUSTERTM..
JANSSEN PMP BELGIUM Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 - 2340 Beerse - BÉLGICA (Belgium) Tel./Ph.: +32-(0)14-608325 / Fax: +32-(0)14-605951 info@janssenpmp.com www.janssenpmp.com
46
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
47
Janssen
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Janssen PMP
FUNGAFLOR-FUNGAZIL 75 SG
Recomendado para control preventivo
300 cc/hl en pulverización de bajo volumen y 400-800 cc/hl en mezclas con cera. www.janssenpmp.com FECUNDALTM S 7.5
10% p/v de sulfato de imazalil
Fungaflor-Fungazil 75 SG es un granuladohidrosoluble recomendado para el control preventivo, curativo y antisporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, pomáceas y bananas. www.janssenpmp.com FECUNDALTM 50 EC
50% p/v de imazalil
FECUNDALTM S7.5 es una formulación recomendada como control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, manzanas, melones y plátanos de Janssen PMP. Composición: 10% p/v de sulfato de imazalil. se utiliza en dosis de 500 a 600 cc/hl. Está autorizado para la producción integrada, tiene LMR en los principales países exportadores de fruta, y está reconocido en agencias internacionales, como la UE y el Codex Alimentarius. www.janssenpmp.com
PENBOTECTM 400 SC
Tratamientos poscosecha FECUNDALTM 50 EC es una formulación recomendadacomo control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de cítricos de Janssen PMP. Composición: 50% p/v imazalil. Dosis de 100 cc/hl en forma de aspersión, 200-
48
Es un producto de Janssen PMP con un modo de acción nuevo en el campo de los tratamientos de poscosecha. PENBOTECTM 400 SC es la solución ideal al encontrar cepas resistentes de hongos en pomáceas así como cítricos.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
Presencia mundial de PMP JANSSEN PMP BELGIUM Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 2340 Beerse-BELGIUM Tel./Ph.: +32-(0)14-608325 Fax: +32-(0)14-605951 info@janssenpmp.com
JANSSEN PMP JAPAN Su desarrollo en fruta de hueso y otros cultivos esta dando buenos resultados. www.janssenpmp.com PHILABUSTERTM 400 SC
Imazalil 20% + pirimetanil 20%
Janssen Pharmaceutica K.K. 5-2,Nishi-Kanda 3-chome Chiyoda-ku, Tokyo 101-0065 JAPAN Tel./Ph.: +81-(0)3 4411 5893 Fax: +81-(0)3 4411 5085 info@janssenpmp.com
JANSSEN PMP SINGAPORE Janssen-Cilag Sourcing Singapore No. 2 International Business Park, Tower One, The Strategy, #07-01, SINGAPORE, 609930 sg Tel./Ph.: +65-6827 5858 Fax: +65-6720 0285 info@janssenpmp.com
JANSSEN PMP USA
PHILABUSTERTM 400 SC es un a nueva arma para controlar de una manera fiable la incidencia de cepas de hongos Penicillium sp. resistentes a los productos existentes en poscosecha de frutos cítricos. Dado que este producto esta formulado con dos activos listados en el Anejo I de la Directiva 91/414, el PHILABUSTERTM 400 SC representa la solución de futuro para el sector citrícola en el control de las enfermedades de poscosecha de cítricos. www.janssenpmp.com
Preservation Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica Inc. 1125 Trenton-Harbourton Rd. Titusville, NJ 08560-USA Tel./Ph.: +1-609 730 2607 Fax: +1-609 730 3138 info@janssenpmp.com
49
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Kenogard Productos Fitosanitarios para la Agricultura: Insecticidas, Acaricidas, Fungicidas, Herbicidas. KENOGARD tiene sus orígenes en la antigua división agrícola de la empresa Cruz Verde, fundada en el año 1946. La empresa Cruz Verde fue pionera en España en la introducción de productos destinados a la protección vegetal. De esta etapa aún conserva marcas tan importantes y reconocidas en el mercado como son: POLIVERDOL, gama HERBICRUZ (herbicidas), gama DITIVER (fungicidas), etc. En 1981 se establece como Compañía independiente y en 1992 la empresa entra a formar parte de un consorcio de empresas japonesas con interés estratégico por el desarrollo de productos para el campo. El objetivo de la Compañía desde sus comienzos ha sido el de alcanzar las primeras posiciones de mercado. En la práctica, esto significa disponer del necesario potencial para introducir en el mercado aquellos productos surgidos de la propia investigación, pero también de los fabricantes internacionales con los cuales colabora. Su experimentado equipo de investigación desarrolla modernas formulaciones, completa la experimentación de campo y confecciona los expedientes que se suministran a los organismos oficiales para posibilitar su registro. Phytosanitary products for the Agriculture: Insecticides, Acaricides, Fungicides, Herbicides. Our company has its origins in the old agricultural division of Cruz Verde company, founded in 1946. Cruz Verde was a pioneer in Spain releasing products for the plant protection market. From this period we still keep up important and recognized trade marks in the market as for example: POLIVERDOL, HERBICRUZ range products (herbicides), DITIVER range products (fungicide), etc. In 1981, we settle like a separate company. In 1992 the company became part of a partnserhip of Japanese companies focused in plant protection products. From the beginning the company objective has been to reach the first market position. For that reason we appreciate your kind colaboration. In the practice, this means to have the necessary potential to introduce in the market those products arisen from the our own investigation, but also from the international manufacters with which we collaborated. Our experienced investigation equipment develops modern formulations, completes the experimentation on the field and prepares the files that are submitted to the official authorities for making possible their registration.
KENOGARD, S.A. Diputación, 279 08007 BARCELONA - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-934 881 270 Fax: +34-934 873 845 ikenogard@kenogard.es www.kenogard.es
50
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
51
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Syngenta SYNGENTA es una compañía de agronegocios global que desarrolla y provee productos y soluciones para ayudar a los agricultores a producir alimentos de calidad en abundancia. Sin embargo, la protección de los cultivos no acaba con la cosecha. Syngenta es también activa en el desarrollo de fungicidas específicos poscosecha, diseñados para prevenir enfermedades durante el período de almacenamiento y distribución, que pueden anular los esfuerzos previos de los productores, disminuyendo la cantidad y la calidad de la cosecha recolectada. SYNGENTA is a global agribusiness company that is developing and providing products and solutions to help growers produce quality food in abundance. However, protecting crops does not finish with the harvest. Syngenta is also active in the development of specific post-harvest fungicides, designed to prevent any post-harvest disease development. Such diseases can negate all the growers’ earlier efforts by decreasing the quantity and the quality of crop production after the harvest.
SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4002 Basel SUIZA (Switzerland) Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 www.syngenta.com
52
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
53
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
Tecnidex Somos especialistas en sanidad hortofrutícola y nuestro objetivo es ayudar a nuestros clientes a presentar fruta sana en los mercados. Para ello, ofrecemos asesoramiento técnico y una amplia gama de productos químicos para postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas, cámaras de desverdización. Control de gases en cámaras. Tratamiento de caquis. Servicio de asesoramiento y asistencia técnica. A lo largo de más de 30 años, TECNIDEX ha desarrollado una intensa actividad en I+D+i que ha posibilitado ofrecer al mercado sistemas de desinfección para la zona de volcado de fruta, para las cámaras y para toda la central, sistemas de humidificación por ultrasonidos, sistemas de control de las condiciones atmosféricas de las cámaras de fruta para la conservación, desverdización y maduración de frutas y hortalizas y para la eliminación de la astringencia del caqui; a la vez que el más completo catálogo de productos fungicidas, detergentes y biocidas para el tratamiento de frutas en postcosecha. We are leaders in Fruits and vegetables health and our objective is to help our customers to support healthy fruit on the markets. For this, we offer technical consulting and a wide range of postharvest chemical products for fruits and vegetables such as: fungicides, waxes, detergents, biocides, degreening rooms. Gas control in cabins; Persimmon treatment. Consulting service and technical support. Throughout more than 30 years TECNIDEX has developed an intensive R&D&i activity enable us to offer to the market disinfection systems for the fruit dumping area, for the chambers and the whole plant. Also, ultrasounds humidity systems and control systems of the atmospheric conditions in the rooms for the degreening, preserving and ripening process of fruits and vegetables and for astringency on persimmons. At the same time, TECNIDEX has developed the most complete catalogue of fungicides, detergents and biocides products for the postharvest fruit treatments.
TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es www.tecnidex.es
54
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
55
Tecnidex
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
TECNIDEX
CONTROL-TEC® DOS D
Duchadora
TECNIDEX posee una de las más amplias gamas de duchadoras de palets existentes en el mercado mundial, que incluyen desde duchadoras uni-palet (con una cabina para un palet de capacidad), duchadoras dobles (con dos cabinas de duchado) y doble con TTS, que incorpora además de la doble cabina un sistema de recuperación del caldo de tratamiento mediante inclinación y escurrido automático de los palets. Duchadoras en tren con TTS, que permite el duchado de hasta 10 palets en línea (tal como se muestra en la fotografía adjunta) y duchadoras para remolques, bien de tractores o camiones incluso trailers, para el duchado de la fruta sin descargar, tal como llega del campo. Todas ellas fabricadas con gran robustez, lo cual garantiza el excelente funcionamiento durante muchos años, como lo avalan los cientos de equipos que actualmente están funcionando desde hace más de 30 años, en los principales países exportadores de frutas y hortalizas.
56
.CONTROL-TEC® DOS DPF
Equipo dosificador proporcional de fungicidas
Equipo para la dosificación automática de los productos utilizados en los tratamientos postcosecha en drencher y balsas de TECNIDEX, garantizando una concentración constante del producto sobre el fruto. El equipo permite el mantenimiento de la dosis de tratamiento desde el primer al último palet tratado durante el día, optimizando la dosis aplicada y por lo tanto la eficacia del tratamiento y el consumo del producto.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
.CONTROL-TEC® DOS PLF
.CONTROL-TEC® DOS PLC
Equipo de pulverización en línea con fungicidas
Equipo de pulverización en línea con ceras
Equipo de aplicación de productos fungicidas en la línea de confección, mediante boquillas pulverizadoras. Los equipos se pueden adaptar a cualquier tipo de línea, independientemente del ancho de la misma. Disponen de un sistema de auto-limpieza. .CONTROL-TEC® DOS PCD
Equipo de desinfección de ambiente Este equipo permite la optimización de aplicación de ceras en su almacén de confección de frutas, mediante la regulación de la aplicación de cera en función de la cantidad de fruta que en cada momento pasa por la línea de confección. Un panel con pantalla táctil, permite controlar el sistema, regulando tanto la dosis de aplicación, como los sistemas de limpieza y detección de fruta. Además, recoge y almacena datos sobre la cantidad de cera aplicada, por fechas, variedades, dosis, etc., ofreciendo información muy válida para los diferentes sistemas de calidad y para la trazabilidad de la fruta. Equipo para la desinfección automática de los puntos críticos de la central hortofrutícola. El equipo se compone de un depósito para el almacenaje de la solución desinfectante a aplicar, un cuadro de control y un conjunto de cuatro o más botellas, sobre un soporte metálico regulable en altura (hasta 7,5 m.), con boquillas nebulizadoras que cubren en su conjunto una superficie máxima de 400 m². Su puesta en marcha es programable, en función de la actividad de la central hortofrutícola.
.CONTROL-TEC® DOS PLD
Equipo de pulverización en línea con detergente Equipo para la limpieza y tratamiento fungicida de los frutos, mediante una cortina de espuma homogénea, manteniendo constante la dosis de detergente que impregna toda la fruta que pasa por la línea de confección.
57
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
.CONTROL-TEC® DOS PLB
Equipo de pulverización en línea con biocidas Sistema de aplicación de biocidas en las líneas de confección de frutas y hortalizas, mediante unas boquillas pulverizadoras que garantizan la concentración constante de los mismos. .CONTROL-TEC® DOS SOFT CPL
Sistema informático para el control de procesos en línea Garantiza el cumplimiento de las normativas medioambientales más exigentes, permitiendo a las centrales hortofrutícolas posicionarse en un marco de responsabilidad medioambiental. Textar® EXTRA
Fungicida a base de Imazalil y Tiabendazol
Sistema informático de registros y control para los tratamientos fitosanitarios (ceras, detergentes y fungicidas), que centraliza en un panel los equipos de tratamiento de todas las líneas de confección de las centrales hortofrutícolas. .CONTROL-TEC® ECO D-B
Tecnología de depuración Sistema de reutilización de los caldos de drenchers y balsas, mediante el empleo de las últimas tecnologías, permitiendo separar y eliminar los sólidos y la materia orgánica para evitar su vertido, recuperando gran parte de los productos fitosanitarios empleados.
58
Fungicida de TECNIDEX, a base de Imazalil y Tiabendazol, para el control de las principales enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras. Altamente eficaz contra Penicillium sp., doble eficacia proporcionada por el Tiabendazol y el Imazalil, mejorando el control de cepas resistentes.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
Textar® AL
Fungicida a base de Tiabendazol y Fosetil-AL
cos, manzanas, peras y plátanos. Textar® I
Control de enfermedades de postcosecha en frutos
Fungicida de acción sistémica y por contacto, formulado a base de Tiabendazol y Fosetil-AL, en forma de suspensión concentrada, autorizado para su empleo como tratamiento fungicida en postcosecha de cítricos contra Phytophthora, Penicillium, Botrytis y otras enfermedades postcosecha. Textar® 60-T
Fungicida a base de Tiabendazol
Fungicida a base de Imazalil al 22,5% para el control de las enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras. Altamente eficaz contra Penicillium sp. y contra un gran número de enfermedades postcosecha. Producto autorizado en producción integrada y con LMRs autorizados en los principales países del mundo. TECTO 500
Previene enfermedades de postcosecha
Textar® 60-T es un fungicida formulado a base de Tiabendazol al 60% p/v, en forma de suspensión concentrada, perteneciente a la familia de los bencimidazoles. Es un fungicida de acción sistémica y de contacto, con un amplio espectro en el tratamiento postcosecha de frutos cítri-
TECTO 500 es un formulado a base de Tiabendazol, en forma de suspensión concentrada (S.C.). Es un fungicida sistémico y de contacto de amplio espectro, de la familia de los bencimidazoles, para su uso en postcosecha de manzanas, peras, frutos cítricos y plátanos, previniendo con su aplicación las enfermedades de postcosecha, causantes de pudriciones durante el almacenaje, el transporte y la conservación. Distribuidor en exclusiva a nivel mundial: TECNIDEX. www.tecnidex.es
59
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
SMARTFRESH
Tecnología que mantiene la calidad de la fruta
Teycer® C, gama de ceras
La más alta expresión del brillo para las frutas
El sistema de calidad SMARTFRESH, mantiene la calidad de las frutas y hortalizas recolectadas, alargando su vida útil durante el almacenamiento, transporte y venta al consumidor. Autorizado en España por el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación para caqui, ciruela, tomate, pera y manzana. Distribuidor exclusivo en España: TECNIDEX. www.tecnidex.es Teycer® C
Cera para frutas TECNIDEX posee una de las más modernas plantas de fabricación de ceras para frutas de Europa. Una planta controlada automáticamente que destaca por su versatilidad en la fabricación de una gran variedad de ceras, según las necesidades de cada tipo de fruta y mercado al que van destinadas. Para ello, se lleva a cabo un control exhaustivo de los procesos de producción, reproduciendo perfectamente las especificaciones y condiciones de fabricación de cada lote para conseguir homogeneidad en la calidad de cada tipo de cera.
Esto, junto con una cuidada selección de las materias primas y las fórmulas optimizadas, nos permite obtener una línea de ceras de la más alta calidad.
60
TECNIDEX dispone de la más amplia gama de ceras para el acondicionamiento de frutos cítricos, manzanas, melones y otras frutas, la línea de ceras Teycer® C. Teycer® C incluye en su rango de productos, formulaciones a base de ceras de polietileno, carnauba, goma laca, etc. Textar® BIOC X 7,5
Desinfectante de agua El Textar® BIOC X 7,5 es un desinfectante a base de peróxido de hidrógeno que incorpora un núcleo Ox, el cual optimiza la actividad biocida y le aporta una mayor estabilidad. Cumple la norma UNE EN 902 (productos químicos utilizados en el tratamiento del agua destinada al consumo humano. Peróxido de hidrógeno) en laboratorio acreditado. Producto 100 % biodegradable, seguro y eficaz, con un amplio espectro de acción frente a microorganismos. No corrosivo a las dosis de utilización. Textar® BIOC X 25-5
Bactericida, fungicida y viricida El Textar® BIOC X 25-5 es un desinfectante a base de peróxido de hidrógeno y
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
ácido peracético que incorpora un núcleo Ox, el cual optimiza la actividad biocida y le aporta una mayor estabilidad.
dustria Alimentaria y uso ambiental para su uso en desinfección de contacto: superficies. Textar® BIOC SUPERFICIES
Desinfectante de superficies y/o equipos Líquido desinfectante para la aplicación en la desinfección de superficies y/o equipos. De acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto autorizado en la Industria Alimentaria y uso ambiental para su uso en desinfección de contacto: superficies y/o equipos. Es un producto autorizado para la higienización y desinfección total de superficies, envases y herramientas en la industria hortofrutícola, con actividad bactericida, fungicida y viricida. Producto 100 % biodegradable, seguro y eficaz, con un amplio espectro de acción frente a microorganismos. Versátil, con una gran variedad de usos y aplicaciones. Textar® BIOC AMBIENTE
Desinfectante de ambientes Líquido desinfectante con acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Autorizado en la Industria Alimentaria y uso ambiental para la desinfección aérea.
VÍA-VERDE®
Soluciones y servicios de consultoría y postventa VÍA-VERDE® es un conjunto de soluciones y servicios de consultoría y postventa en las áreas química, agrobiológica y electromecánica, dirigidos a garantizar la seguridad alimentaria, protegiendo los frutos hasta su destino para ser consumidos por los clientes más exigentes. Así como el médico cuida al paciente, nuestro equipo técnico de profesionales son en esencia la VÍA-VERDE® de TECNIDEX, asesorando a los clientes sobre las mejores prácticas y técnicas disponibles en cada momento, abanderando la postcosecha más innovadora y de máxima calidad que permita disfrutar de un consumo saludable y responsable de unas frutas y hortalizas de excelente calidad.
Textar® BIOC ENVASES G
Desinfectante de envases Líquido desinfectante para la aplicación en la desinfección de envases. De acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto autorizado en la In-
61
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
DECCO IBÉRICA POST COSECHA, S.A.U. C/ Villa de Madrid, 54 P.l. Fuente del Jarro 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 344 011 Fax: +34-961 343 907 decco@decco-web.com http://www.decco-web.com DECCO IBÉRICA es fabricante y comercializador de productos para la poscosecha. Con más de 40 años de experiencia en la industria agroalimentaria, ha sido el referente durante este período hasta la actualidad en innovación tecnológica y desarrollo de nuevos productos. DECCO IBÉRICA ofrece una amplia gama en ceras, fungicidas, detergentes y desinfectantes para el tratamiento de cítricos, fruta de pepita, melones, etc. También desarrolla y fabrica sistemas de aplicación de estos formulados asegurando la mayor eficiencia en los tratamientos. DECCO IBÉRICA dispone de equipos de medición y control para cámaras de desverdizado y conservación, Sistema de Recuperación de Caldos Residuales, sistemas de regulación y control de ozono, etc. Las diferentes adquisiciones y fusiones empresariales que DECCO a liderado últimamente, respaldada por una fuerte inversión en I+D+i, le ha permitido a la compañia lanzar al mercado su línea de productos DeccoNatur. DECCO está trabajando de forma intensa en desarrollar nuevos productos alternativos con carácter sostenible, donde el cuidado por el medio ambiente es el factor principal.
62
Productos: Recubrimientos para frutas y verduras. Fungicidas y antiescaldantes. Biocidas para Industria Alimentaria. Maquinaria de aplicación y control. Asesoramiento técnico especializado. Manufacturer and trader of postharvest products and services. Coatings, fungicides and antiscald. Products for postharvest treatments. Special equipments and technical advice provided. CITRASHINE
Recubrimiento para cítricos y manzanas Ceras para recubrimiento de cítricos. La calidad de las materias primas usadas en su elaboración permiten obtener un producto de alto brillo y alta persistencia, apto para envíos a ultramar o conservaciones a medio plazo.
CITRASHINE PLUS
Brillo y protección sin residuos CITRASHINE PLUS es una formulación de cera con conservantes alimentarios desarrollada por DECCO que fusiona las propiedades de una buena emulsión: brillo, persistencia y reducción de pérdida de peso con actividad fungicida frente a Penici llium, previniendo además la aparición de resistencias a los fungicidas de síntesis.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
DECCOFOS
Mejora el aspecto de la fruta tratada
Botrytis, Penicillium), como a bacterias (Erwinia, E. Coli, Staphylococcus aureus, etc...) aportando una completa sanidad a las frutas y hortalizas que llegan al consumidor. DECCOPLUS
Aditivo alimentario fungistático para fruta de hueso y cítricos
Fungicida líquido para control del aguado (phytophtora). Composición básica: fosetil-Al 45 % (SC). Aplicación en disolución acuosa por sistema drencher o balsa de tratamiento. En combinación con otros fungicidas demuestra una gran actividad sinérgica. Aplicación en cítricos (naranjas, limones, mandarinas, pomelos, híbridos).
Efectividad contrastada en fruta de hueso contra Monilia y Botrytis. Efectividad sinérgica junto a los fungicidas de síntesis en cítricos. Garantía para mantener los residuos autorizados por las cadenas de distribución.
DECCOSAN FH
Desinfección de lavadoras frente a hongos y bacterias para almacenes de frutas y hortalizas
DECCOSAN FH aplicado en las primeras barras de la lavadora junto a un enjuagado posterior crea una barrera sanitaria eliminando hongos y bacterias sin dejar residuos sobre los productos fruti-hortícolas ni en los vertidos. DECCOSAN FH actúa tanto frente a: hongos (Monilia,
NATURCOVER
Protección para fruta de hueso
Recubrimiento natural para fruta de hueso que mejora el brillo natural y retrasa el envejecimiento por reducción de transpiración y respiración de la fruta. Prolonga su vida comercial evitando la perdida de peso durante la comercialización de la fruta.
63
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
EXCLUSIVAS SARABIA, S.A. Camí de l’Albí - Ptda. Rec Nou s/n 25110 ALPICAT (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 737 377 Fax: +34-973 736 690 sarabia@exclusivassarabia.com http://www.exclusivassarabia.com Exclusivas Sarabia, S.A. se constituyó como sociedad el año 1985 por Juan Sarabia Cánovas. Su sucesión familiar ha dado paso a la actual gerencia de la empresa, dirigida por tres socios encargados de ella en sus áreas administrativa, comercial y de fabricación. Exclusivas Sarabia, S.A., se encuadra dentro del sector agroquímico y fitosanitario. Actualmente, su actividad se centra en la fabricación y comercialización de productos propios. Desde sus instalaciones situadas en Alpicat (Lleida), realiza su trabajo con el fin de obtener una gestión eficaz, segura y de calidad. Su extensa gama de productos está constituida por: acaricidas, insecticidas, fungicidas, herbicidas y abonos entre otros, necesarios para un óptimo rendimiento de las tierras así como de los cultivos. Comercializa múltiples productos destinados a los diversos cultivos agrícolas y, en pequeña escala, los de huerta y jardín, para protegerlos de las distintas plagas y enfermedades que los afectan, así como de las malas hierbas que les invaden. Exclusivas Sarabia, S.A. , falls within the agrochemical and phytosanitary sector. Currently, their business focuses on manufacturing and
64
marketing of proprietary products. Their extensive product range consists of: acaricides, insecticides, fungicides, herbicides and fertilizers, among others, necessary for optimum performance of the land and crops. They sell many products for various agricultural crops and small-scale, orchard and garden to protect against various pests and diseases that affect them, as well as weeds invade them. STOCK
Fungicida en base a Imazalil
Stock es un fungicida concentrado soluble (SC) de uso en poscosecha, con aplicaciones autorizadas en cítricos, manzanas, peras, melones y plátanos. En cítricos, controla podredumbres por Diplodia, Pho mopsis y Penicillium. En manzanas y peras es eficaz contra Penicillium y Gloeosporium. En melones, Alternaria, Fusarium y Penicillium. En plátanos, contra la pudrición de la corona; es eficaz contra Colletotrichum, Fusarium y Berticillium. La composición es imazalil al 7,5%. Dosis: 0,25-0,40% en sistema “Drencher” o inmersión de la fruta según variedades. En cítricos alternativamente se puede aplicar sin diluir, sobre fruta limpia, después de lavado, mediante pulverización en túnel sobre la cinta transportadora, previamente al encerado (sin otra incorporación de imazalil), a dosis de 0,05 l/t de fruta, vigilando la homogeneidad del gasto de producto y del paso de fruta.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
BLAKMUR®
Fungicida para fruta destinada a cámara
se utiliza a dosis de 0,25 a 0,40% en sistema “drencher” o inmersión de la fruta, según variedades, previo a la entrada en cámara de conservación. DPA QUIMUR®
Fitorregulador contra el escaldado de peras y manzanas
Blakmur® es una suspensión concentrada (SC) de captan 20% p/v e imazalil 7,5% p/v usado para tratamientos poscosecha de manzanas y peras destinadas a cámara de conservación. Combina los efectos de las dos materias activas que lo componen, siendo eficaz para controlar los hongos causantes de podredumbres Penicillium, Gloeosporium, Alternaria y Rhizopus. Se aplica mediante ducha (drencher) o inmersión, a una dosis de 0,5-0,6% y manteniendo el contacto durante 20 a 30 segundos, después de lo cual se deja escurrir el exceso de caldo. Entre la última aplicación y el consumo han de transcurrir 60 días. ETOXIMUR
Antiescaldante para manzanas y peras
La formulación es un concentrado emulsionable con un 31% de difenilamina. Se utiliza en tratamientos de peras y manzanas destinadas a cámaras de conservación para prevenir la alteración fisiológica de escaldado que puedan sufrir durante el tiempo de almacenamiento. El producto se aplica sobre cinta transportadora, drencher o por inmersión, durante 15 a 20 segundos, a una dosis de 400 a 800 cc del producto por cada 100 litros de agua, según la sensibilidad de la fruta tratada. Son sensibles las manzanas de las variedades Bandwin, Belleza de Roma, Golden Delicious, Grimes, Golden, y las peras. El plazo de seguridad es de 60 días; este es el tiempo que debe transcurrir entre la aplicación y el consumo humano o por parte de ganado. Se comercializa en recipientes de 20 litros.
Es un fitorregulador, antioxidante, formulado como concentrado emulsionable (EC), cuya composición es etoxiquina 72%. Se presenta en envases de 5 litros y
65
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
BROTHER
Bactericida - Fungicida. Limpiador y desinfectante de superfícies líquidas FITALBI, S.L. Camí de l’Albí s/n - Ptda. Rec Nou 25110 ALPICAT (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 737 377 Fax: +34-973 736 690 sarabia@exclusivassarabia.com http://www.exclusivassarabia.com Fabricación, venta y comercialización de todo tipo de desinfectantes en industria agroalimentaria. Su gama de productos está basada en tres puntos básicos: -Eco-diseño, que garantiza una mejora ambiental en todas las fases de la vida del producto. -Biotecnología, que ofrece una doble solución, por una parte la eficacia durante su utilización, y por otra parte un efecto descontaminante (devorador de residuos) durante su eliminación. -Eco-etiqueta Europea, que es el prestigio y la confianza al cliente con el símbolo de la flor europea, que solo ha sido concedido a los productos que cumplen las máximas exigencias y requisitos en calidad medioambiental. Manufacture, sale and marketing of all types of disinfectants in food industry.Their range of products is based on three basic points: - Eco-design , which ensures environmental improvement in all phases of product life. - Biotechnology , which provides a double solution on the onehand the efficiency in use, and moreover a decontaminating effect (devourer of waste) for disposal. - European Eco-label , which is the reputation and customer confidence with the European flower symbol, which has only been granted to products that meet the highest quality requirements and environmental requirements. Agrochemicals. Postharvest treatments in pears and apples.
66
BROTHER es un formulado líquido con una potente acción domo desinfectante de amplio espectro, con acción tanto contra bacterias como contra hongos, de contacto directo que está compuesto de una mezcla de Glutaraldehído y Cloruro de Benzalconio que potencia su acción. Homologado HA para industria alimentaria. NUSAR BIO
Biocida oxidante de alto nivel para uso en industria alimentaria
NUSAR BIO es un biocida oxidante altamente eficaz y de rápida acción contra todo tipo de microorganismos incluyendo bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. Sus productos de descomposición son agua, oxigeno y ácido acético, las cuales son sustancias respetuosas con el Medio Ambiente. No produce subproductos al reaccionar con las sustancias/ contaminantes presentes en el agua.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
DD445
FITALBI
Detergente Desinfectante
Multiusos Enzimático
Desinfectante de alto nivel cuya formulación combina ingredientes activos de amplio espectro microbicida (bactericida, fungicida y virucida) de baja toxicidad, que le confieren gran poder de desinfección con una mayor seguridad de uso. Homologado HA para industria alimentaria.
Producto que combina propiedades biológicas enzimáticas, de actividad degradadora de la materia orgánica, junto con propiedades desengrasantes y detersivas, permitiendo una limpieza y desengrase eficaz para todo tipo de superficies de una manera rápida, sencilla y eficiente. El producto tiene otorgada la Etiqueta Ecológica Comunitaria.
V-30 FITALBI
Eco Detergente Máquina
FITALBI
Limpiador Industria Envasadora
Detergente con ingredientes biológicos especialmente diseñado para su aplicación en máquinas-fregadoras automáticas. Formulación seleccionada por sus componentes ambientalmente favorables y respetuosos con el medio ambiente. Cumple criterios de Ecoetiqueta Europea.
Agente limpiador de gran poder diluyente de restos orgánicos y adhesivos para industria envasadora.
67
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
AGRICOAT NATURESEAL LTD. 7B Northfield Farm - Great Shefford RG17 7BY BERKSHIRE- United Kingdom Tel./Ph.: +44-(0)1488-648988 Fax: +44-(0)1488-648890 Simon.Matthews@natureseal.com http://www.agricoat.co.uk Agricoat Natureseal Ltd., fabrica recubrimientos comestibles para la protección poscosecha de frutas y hortalizas. Semperfresh, para melones tipo Cantaloupe, Honeydew, Galia y Piel de Sapo, piña, manzanas, peras, papaya, zanahoria, apio, cerezas, etc. y NatureSeal para la IV gama. Agricoat Natureseal Ltd., manufactures specialty coatings for the postharvest protection. Semperfresh, sucrose ester based fruit coating for the postharvest protection of fruits and vegetables during packing, storage, shipping, and marketing. Natureseal is used to slow the darkening and other symptoms of aging of apples, pears, carrots, celery and other washed and cut products, ready to consume (IV range). Semperfresh
Recubrimiento especial para frutas Semperfresh es un recubrimiento desarrollado por AgriCoat para la protección poscosecha de frutas como la pera, melón, piña y cerezas. Está hecho en base a ingredientes aprobados por la Comunidad Europea y por F & D.A. de Estados Unidos para el tratamiento de la superficie de la fruta. Los recubrimientos son compatibles con la mayor parte de los tratamientos poscosecha. Se formula como líquido concentrado que se diluye en agua antes de usar. Para obtener los
68
mejores resultados, Semperfresh debe aplicarse inmediatamente después del hidroenfriamiento y puede aplicarse al mismo tiempo que cualquier fungicida que se utilice.
Semperfresh se seca formando una cubierta inolora e invisible que actúa reduciendo los procesos respiratorios de maduración, aumentando de esta forma la vida poscosecha. Natureseal
Recubrimientos naturales para alargar la vida poscosecha
Natureseal es la marca registrada de un recubrimiento comestible desarrollado por AgriCoat Industries, que se utiliza para retardar el envejecimiento de manzanas, peras, zanahorias, apio y otros productos lavados y cortados, listos para consumir (IV gama). Está compuesto por una mezcla de vitaminas y minerales. Es de fácil aplicación y no confiere sabores, colores u olores extraños al alimento. Con Natureseal, la fruta se mantiene gustosa, retiene su color natural, textura y firmeza; no es necesario el envasado en atmósfera modificada; extiende la vida poscosecha hasta dos semanas respecto a la normal; aumenta el tiempo disponible para la distribución del producto; mejora las eficiencias de producción y de procesamiento al ofrecer una mayor vida poscosecha.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
CB-OxyWater 902
CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L.
Biocida oxidante para el tratamiento del agua de riego y de proceso
C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID info@cebe.es http://www.cebe.es Comercializa productos que satisfacen las necesidades actuales del sector hortofrutícola. Gama de formulados en base a compuestos peroxidados que previenen la aparición de hongos y bacterias. Alargan la vida poscosecha sin alterar las propiedades organolépticas. No genera residuos. No corrosivo a dosis de uso. También cuenta con productos para desinfección de instalaciones, cámaras, líneas proceso, cajas y superficies. (Propiedades avaladas por la Universidad Almería). Biocidas registrados y homologados en los Ministerios de Sanidad y Consumo y en el de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, para su aplicación en el tratamiento de aguas aptas para consumo humano, para la desinfección ambiental y en la industria alimentaria, para el tratamiento de legionella y como desinfectantes de uso ganadero. CEBE offers solutions for all the hortifruit sector. Products which prevent the appearance of fungous and bacterial diseases. It extends the post-harvest lifetime without changing its organoleptics properties, it doesn’t generate residues, it isn’t corrosive at correct doses. We also have disinfection products for installations, refrigeration rooms, process lines and surfaces. (Properties certified by Almeria University).
Excelente poder desinfectante y alta estabilidad que le confiere un gran poder residual. Amplio espectro biocida. Baja fitotoxicidad. Compatible con el fertiriego. Elimina el biofilm de la instalación. Disminuye la formación de depósitos calcáreos. Fácil dosificación, control y seguimiento. Alta eficacia en un amplio rango de pH y Tª. No altera las propiedades organolépticas de los productos. Producto conforme a la UNE-EN 902:2009. CB-5 OxyBAC BIO
Biocida oxidante. Desinfectante de uso en la industria alimentaria
Excelente poder desinfectante y alta estabilidad que le confiere un gran poder residual. Amplio espectro biocida. No corroe ni estropea ningún tipo de material a la dosis de uso. Alta eficacia en un amplio rango de pH y Tª. Eficaz en presencia de materia orgánica. Nº Registro Ministerio de Sanidad y Consumo 1120/40-05965 HA.
69
AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)
comply with current increasingly stringent European regulations standards on use of pesticides, that require horticultural produce without residues.
DOMCA, S.A. Camino de Jayena, s/n 18620 ALHENDÍN (GRANADA) - Spain Tel./Ph.: +34-958 576 486 Fax: +34-958 576 389 informacion@domca.com http://www.domca.com DOMCA S.A es una empresa española con más de 30 años de experiencia en la industria agroalimentaria, pionera en la innovación y desarrollo de recubrimientos comestibles y alimentarios para la poscosecha. Gracias a la constante labor de I+D+i, ofrecemos soluciones naturales sin residuos para el tratamiento de frutas y hortalizas, y IV gama. Nuestro objetivo es conseguir la excelencia en los productos de una forma efectiva y natural. Para ello aportamos soluciones a la demanda de los consumidores y cumplimos con las normativas europeas vigentes, cada vez más restrictivas sobre el uso de fitosanitarios, que exigen productos hortofrutícolas sin residuos. DOMCA S.A. is a Spanish company with over 30 years experience in the food industry, a pioneer in the innovation and development of edible coatings for food and contrasted effectiveness for postharvest. Thanks to our constant effort on R & D we are able to offer natural treatments for fruits, vegetables, and IV range. Our goal is to achieve excellence in your products in an effective and natural way. For this reason we provide solutions to customer requests and
70
PROALLIUM BRILL DMC
Producto natural bioestimulante
Formulado a base de compuestos organosulfurados, efectivo frente a los principales microorganismos causantes de podredumbres fruta y hortalizas durante el periodo postcosecha. Con una amplia y demostrada actividad inhibitoria frente a: Penicillium spp., Botryti s spp., Monilia spp., Rhizopus spp., Alternaria spp., Erwinia spp. y otros patógenos causantes de podredumbres como bacterias y levaduras. FOODCOAT FR D DMC
Recubrimiento alimentario y comestible
Específico para el tratamiento de frutas y hortalizas en poscosecha. Gracias a sus características específicas: disminuye la pérdida de peso; retrasa el envejecimiento mediante la reducción la tasa respiratoria y la producción de etileno; realza el brillo natural; aumenta la vida útil; efecto fungiestático.
AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)
Tecto o Mertect
Dos marcas para diferentes países SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4058 BASEL - Switzerland Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 http://www.syngenta.com Fabrican fungicidas. Comercializan tiabendazol y fludioxonil. Manufacturer of fungicides. Trader of thiabendazole and fludioxonil. Scholar
Un fungicida nuevo
TECTO se basa en el ingrediente activo tiabendazol. Es un fungicida versátil, de amplio espectro, sistémico, que es altamente efectivo contra un amplio rango de hongos patógenos de plantas. TECTO puede aplicarse como ducha, por inmersión, en polvo o por sublimación térmica. Las formulaciones de TECTO son estables, eficaces y muy fáciles de usar. No se produce impacto negativo ni el sabor ni en el aroma de los productos tratados. Tiabendazol
Un fungicida de amplio espectro
SCHOLAR es un fungicida preventivo que actúa antes de la penetración a la planta. Permanece durante largo tiempo en la superficie de la planta, proporcionando protección frente a las esporas de los hongos. Su modo de acción es único y no se origina resistencia cruzada con otros grupos de fungicidas. La evaluación comercial de SCHOLAR ha mostrado un sólido manejo de las enfermedades poscosecha. SCHOLAR se utiliza para proteger cítricos, frutales de pepita y de hueso, granadas.
El tiabendazol, de Syngenta, es un ingrediente activo clave en numerosas mez clas y formulaciones específicas para aplicaciones poscosecha, en muchos países del mundo. El perfil seguro y el amplio espectro del tiabendazol se adaptan a las necesidades de procesadores y comercializadores.
71
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
Frío y atmósfera controlada
Cooling and controlled atmosphere
72
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
Carburos Metálicos, s.a. ........ 74 Ilerfred - Industrial Leridana del Frío, s.l........................ 78 TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u........... 82 Van Amerongen ca Technology B.V. .................. 86
73
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
Carburos Metálicos Carburos Metálicos cuenta con la experiencia, los conocimientos, los recursos y la tecnología de ser una empresa líder en el sector gasista, que además responde a las demandas y necesidades específicas de cada uno de sus clientes. Con más de 100 años de experiencia, Carburos Metálicos desarrolla constantemente productos, servicios y soluciones para la industria alimentaria destinados a conservar la imagen y la calidad inicial de los alimentos durante todo el periodo de comercialización y almacenamiento. La implicación de los gases en la industria alimentaria es cada vez más extensa y llega a casi la totalidad de las fases de la cadena alimentaria para, de este modo, poder garantizar al consumidor final las condiciones óptimas de producto. Bajo la marca FRESHLINETM, Carburos Metálicos engloba su completa gama de productos, servicios y soluciones en el sector de la alimentación, tanto en el proceso de producción, como en el de post-producción para sectores de alimentación tan diversos como el cárnico, lácteo, bebidas carbónicas, enlogía, agricultura... Carburos Metálicos has the experience, the knowledge, the resources and the technology to be a leader enterprise in the gas sector, that also responds to the specific demands and needs of each of its clients. With more than 100 years of experience, Carburos Metálicos constantly develops products, services and solutions for the food industry whose aim is to maintain the image and initial quality of food during the whole period of commercialisation and storage. The implication of gases in the food industry is being spread more and more and reaches almost to the whole phases of the food network. In this way, it is possible to guarantee products optimal conditions for final consumers. Under the brand FRESHLINETM, Carburos Metálicos includes all its products, services and solutions for the food sector, both in the production process and in the post-production for food sectors as meat, dairy, fizzy drinks, enology, agriculture,...
CARBUROS METÁLICOS, S.A. Aragó, 300 08009 Barcelona - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-902 130 202 ofertapg@carburos.com www.carburos.com
74
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
75
Carburos
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
Carburos Metálicos Freshline™ Gases para el alimentación
Gases para el envasado de frutas y hortalizas frescas Las frutas y hortalizas frescas son alimentos muy sensibles al entorno, ya que su proceso respiratorio continúa después de la recolección, a pesar de haber cortado sus fuente de nutrientes.
Causas del deterioro del producto La velocidad respiratoria nos da una idea de la vida media del vegetal, que será más corta cuanto más elevada sea la tasa respiratoria. En la tabla siguiente se especifican algunas velocidades de respiración medias y cantidad de CO2 producida.
Las condiciones de almacenamiento (temperatura, humedad relativa, composición de la atmósfera), y las condiciones bacteriológicas son los principales factores determinantes de la velocidad de deterioro de los vegetales. En los productos vegetales, la flora microbiana está en la superficie a consecuencia del contacto con el suelo, agua, manipuladores,
76
etc. Además, se puede producir el acceso de microorganismos, ocasionados por daños fisiológicos (golpes, cortes, pinchazos), que deterioran al producto. El pH de los vegetales suele ser neutro por lo que predomina la flora bacteriana (Achromobacillus, Micrococcus, Lactobacillus,...) No hay que olvidar la importancia de la temperatura de almacenamiento y transporte, porque, en general, temperaturas inferiores a -1ºC pueden causar daños irreversibles por congelación, y temperaturas demasiado elevadas después de la recolección provocan una maduración anormal e indeseada. Cada producto vegetal tiene una temperatura óptima de maduración, por lo que una reducción sensible de la temperatura durante el almacenamiento o transporte minimiza los procesos metabólicos, alargando la vida comercial del producto. La temperatura idónea para alargar la vida del producto es mantenerla cerca del punto de congelación pero sin llegar a él.
Sistema E.A.P.
El Envasado bajo Atmósfera Protectora de estos productos consiste en reducir la concentración de O2 entre 2-8%, y aumentar la de CO2 por encima del 1% y hasta el 10-15% como máximo, dependiendo del tipo de producto, con el fin de reducir la tasa respiratoria y minimizar la velocidad de maduración y deterioro. En cualquier caso, esta técnica debe complementarse con un control exhaustivo de temperatura y humedad relativa.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
En general, la tolerancia de las frutas y hortalizas, a las concentraciones de O2 y CO2 es muy variable, sobre todo dependiendo de la temperatura. En ningún caso es aconsejable reducir la concentración de O2, del límite inferior tolerado por el producto durante el almacenaje. Un factor determinante del proceso de maduración de los productos vegetales es el etileno. Los vegetales emiten este gas durante el proceso de maduración, que a su vez estimula el proceso de envejecimiento. Las lesiones mecánicas en los tejidos de las plantas también producen un incremento de etileno y con ello aceleran el deterioro. El CO2 compite con el etileno por los receptores de éste situados en los tejidos de las plantas. Por ello, la utilización de porcentajes de CO2 en el envasado retardará el proceso de maduración y deterioro del vegetal. Las verduras y ensaladas preparadas, pertenecientes a la IV Gama, se envasan en fresco, y, al estar troceadas, aumenta la velocidad de respiración, incrementándose los problemas de pérdida de agua y marchitado, incluso en refrigeración. En estos casos es de suma importancia la mezcla de gases utilizada, así como el material del envase. La reducción del nivel de O2 ralentiza el pardeamiento enzimático, pero un incremento indeseado del nivel de CO2 puede ocasionar otras lesiones fisiológicas, así como afectar negativamente en el sabor del producto. El envasado con la mezcla de gas EAP400 y la utilización de un film semipermeable adecuado al ratio de respiración
del vegetal, es el sistema más adecuado para la conservación en fresco de esta gama de productos durante todo el período de distribución y comercialización. En el transporte de palets o containers de frutas y hortalizas suelen emplearse técnicas más sofisticadas como la atmósfera controlada programada o secuencial, con el fin de conseguir la atmósfera óptima para cada producto y proceso biológico. En estos casos la aplicación óptima consiste en realizar barridos con EAP-100 o EAP-80 para disminuir el nivel de O2.
Consejos de envasado El film de envasado no debe ser impermeable a los gases, ya que el O2 del interior del envase sería consumido en la respiración del vegetal produciendo un aumento en la concentración de CO2, convirtiendo el envase en un sistema anaerobio propicio para el inicio de fermentaciones y consecuente deterioro. Lo más adecuado es la utilización de un film semipermeable que permita alcanzar un equilibrio dinámico de concentraciones entre O2 y CO2. Un film ideal debería tener una permeabilidad al CO2 de 3 a 5 veces superior a la de O2 para alcanzar el equilibrio mencionado. Existen actualmente en el mercado varios materiales que cumplen estas especificaciones, e incluso se adecúan a la velocidad respiratoria de cada producto. La relación entre el volumen del gas y el del producto debe ser suficiente para que la atmósfera interaccione con el vegetal, en caso contrario, no se producen los efectos de conservación deseados. Además es aconsejable no apilar los envases para permitir un libre intercambio de gases a través del film.
77
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
ilerfred La especialidad de ILERFRED, ha sido marcada por su ubicación geográfica, con gran número de Centrales Horto-Frutícolas y toda la complejidad de conservar en frío productos perecederos durante meses en perfecto estado. Las instalaciones, son realizadas con los refrigerantes apropiados a cada aplicación, Freón, Amoniaco, 404-A, etc., así como refrigerantes secundarios (glicol). En el departamento de ingeniería de ILERFRED se seleccionan los mejores componentes para que la instalación funcione correctamente, compresores alternativos o de tornillo, evaporadores adecuados y el resto de equipos que la componen, finalmente la computerización de las mismas, son la gama de servicios que ofrece ILERFRED. Geographic location, where a great number of horticultural platforms are located, has determined the specialization of ILERFED, a company devoted to facilitate the complex task of conserving through refrigeration perishable products in perfect shape during months. The equipment uses adequate refrigerants for each task; freon, ammoniac, 404A, etc., as well as secondary refrigerants like glycol. In the engineering department of ILERFRED the most adequate elements for a correct functioning of the equipment are selected. Alternative or screw compressors, the correct evaporators and other pieces of equipment, including the computing systems to control the whole plant, are among the hardware and also services offered by ILERFED.
ILERFRED - INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 Lleida - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-973 20 24 41 Fax: +34-973 21 08 13 info@ilerfred.com www.ilerfred.com
78
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
79
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
níaco o CO2), fabricantes de software para la gestión y control de cámaras frigoríficas: telealarma, telegestión.
ILERFRED INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 202 441 Fax: +34-973 210 813 info@ilerfred.com http://www.ilerfred.com Nuevas delegaciones en: Barcelona y Zaragoza. Instaladores preenfriamiento, cámaras frigoríficas con y sin atmósfera controlada (AC), fabricantes de software para el control de cámaras frigoríficas.
Atmósfera controlada y Atmósfera controlada DILOS de ilerfred
Respetuosos con el medioambiente
Precooling instalations, cooling chambers with and without controlled atmosphere (CA), software for the control of cool chambers Instalaciones frigoríficas
Especialistas en el sector Hortofrutícola
Instaladores y reparadores de cámaras frigoríficas, preenfriamiento, hidrocooling, presurecooling, con o sin atmósfera controlada o atmósfera controlada DILOS (Dinamic Initial Low Oxigen Stress) con todo tipo de refrigerantes (Freones, amo-
80
El mercado de la Atmosfera controlada ha ido evolucionando e ILERFRED se ha especializado en reconvertir instalaciones existentes, adaptando estas a las nuevas exigencias, con maquinaria de última generación más eficiente y respetuosa con el medio ambiente, pudiendo así aplicar los sistemas más novedosos en frigo conservación como la atmósfera controlada DILOS.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
Climatización de salas de trabajo
Indispensable para la manipulación de alimentos
de manipulación y control, ILERFRED inició hace más de 15 años un proyecto de unidad computerizada de control, evolucionando día tras día, adaptándose en todo momento a las exigencias del mercado y a las tendencias más novedosas en frigo conservación como la atmósfera controlada DILOS. Esta unidad efectúa las funciones de recogida de datos, registro, proceso, regulación y control de temperaturas, O2, CO2, humedad, presiones, etc.
Existen diferentes posibilidades técnicas para climatizar las salas de trabajo, todas ellas experimentadas por ILERFRED, para poder ofrecer en cada caso el sistema más eficiente, respetuoso con el medio ambiente y económicamente más rentable.
Sistemas de humidificación
La micronización Gestión y control
Manejo de instalaciones frigoríficas
Ante la necesidad existente en las centrales hortofrutícolas de introducir sistemas
ILERFRED, ha desarrollado su propio sistema adaptado a temperaturas de conservación entre 25 y -1ºC. El secreto es la micronización de las partículas de agua, para aportar humedad y no lluvia en las cámaras. ILERFRED instala su sistema de humidificación sea cual sea el producto a conservar, siempre que se requiera, en todo tipo de cámaras, incluso en cámaras con la tecnología de atmósfera controlada DILOS.
81
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
Tecnidex Somos especialistas en sanidad hortofrutícola y nuestro objetivo es ayudar a nuestros clientes a presentar fruta sana en los mercados. Para ello, ofrecemos asesoramiento técnico y una amplia gama de productos químicos para postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas, cámaras de desverdización. Control de gases en cámaras. Tratamiento de caquis. Servicio de asesoramiento y asistencia técnica. A lo largo de más de 30 años, TECNIDEX ha desarrollado una intensa actividad en I+D+i que ha posibilitado ofrecer al mercado sistemas de desinfección para la zona de volcado de fruta, para las cámaras y para toda la central, sistemas de humidificación por ultrasonidos, sistemas de control de las condiciones atmosféricas de las cámaras de fruta para la conservación, desverdización y maduración de frutas y hortalizas y para la eliminación de la astringencia del caqui; a la vez que el más completo catálogo de productos fungicidas, detergentes y biocidas para el tratamiento de frutas en postcosecha. We are leaders in Fruits and vegetables health and our objective is to help our customers to support healthy fruit on the markets. For this, we offer technical consulting and a wide range of postharvest chemical products for fruits and vegetables such as: fungicides, waxes, detergents, biocides, degreening rooms. Gas control in cabins; Persimmon treatment. Consulting service and technical support. Throughout more than 30 years TECNIDEX has developed an intensive R&D&i activity enable us to offer to the market disinfection systems for the fruit dumping area, for the chambers and the whole plant. Also, ultrasounds humidity systems and control systems of the atmospheric conditions in the rooms for the degreening, preserving and ripening process of fruits and vegetables and for astringency on persimmons. At the same time, TECNIDEX has developed the most complete catalogue of fungicides, detergents and biocides products for the postharvest fruit treatments.
TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es www.tecnidex.es
82
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
83
Tecnidex
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
TECNIDEX
.CONTROL-TEC® CAM H
Tecnología de humidificación
Sistema automático de humidificación por ultrasonidos, para cámaras de desverdización, maduración y conservación, así como para la humidificación de cualquier ambiente, mediante vapor de agua 100%. El equipo permite mantener humedades relativas muy elevadas, sin llegar a mojar las frutas, las hortalizas, ni cualquier alimento, lo que les mantiene más tersos y resistentes al ataque de microorganismos. .CONTROL-TEC® CAM D
Cámaras de desverdización, maduración y conservación
CONTROL-TEC® CAM C + E
Tecnología de desverdización
Equipo para la medición y control automático de la concentración de anhídrido carbónico (CO2) y el control automático de la concentración de etileno en cámaras de desverdización y conservación frigorífica. CONTROL-TEC® CAM KAKI
Tecnología para la eliminación de la astringencia y conservación de caquis
TECNIDEX es una compañía líder en la fabricación e instalación de cámaras de desverdización, maduración y conservación de cámaras, tanto para cítricos como para otras frutas.
84
Este innovador sistema de atmósfera controlada permite la eliminación de la astringencia del caqui, en un tiempo inferior a 48 horas, sin producir manchas en los frutos mediante un control de oxígeno, dióxido de carbono y reducción de etileno en condiciones fijadas de temperatura y humedad relativa. Se trabaja en atmósferas libres de alcoholes y por tanto no explosivas, como ocurre con otras técnicas.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
distintas variables que intervienen en los procesos de las frutas y hortalizas (concentraciones gaseosas, temperatura, humedad, etc.), con seguimiento visual y registro de todos los parámetros. Esta tecnología está hoy presente en Centros de Investigación y Universidades. CONTROL-TEC® CAM SOFT
Sistema informático de control
Este equipo combinado con un adecuado equipo de maduración (CONTROLTEC® CAM D) y conservación frigorífica, permite controlar y regular el proceso de maduración y conservación del caqui. .CONTROL-TEC® CAM RESEARCH
Tecnología para la experimentación
Aplicación informática de control, para el registro y seguimiento de parámetros ambientales de las cabinas de experimentación de atmósferas controladas de frutas y hortalizas, tales como: la humedad relativa, temperatura, concentraciones de gases (N2, O2, CO2, etileno, etc.).
Equipos para el análisis y control de las condiciones ambientales en cabinas de experimentación de frutas, hortalizas y otros alimentos. Permiten combinar las
85
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
Van Amerongen VAN AMERONGEN de Tiel es una empresa especializada en la preservación de frutas y verduras y es líder mundial en las técnicas de Atmósfera Controlada y Oxígeno ultra bajo (CA y ULO de sus siglas en inglés). Es una compañía holandesa que ofrece un servicio completo y que diseña, produce e instala sus propias máquinas. Todos los tipos de frutas y verduras se almacenan gracias a Van Amerongen en las mejores condiciones de atmósfera controlada por lo que pueden mantenerse frescas el doble o triple de tiempo. En ese proceso se tienen muy en cuenta el tipo de fruta o verdura, las condiciones de producción y de logística de cada región o país de cualquier parte del mundo. Como fundador de esta refinada técnica, Van Amerongen ha crecido hasta convertirse en una autoridad global. Además de la maquinaria de confianza, el enfoque conceptual del proceso de almacenamiento también ha contribuido al éxito. VAN AMERONGEN of Tiel is a company specializing in the preservation of fruits and vegetables and is a world leader in the techniques of controlled atmosphere and ultra low oxygen (CA and ULO of the acronym in English). It is a Dutch company that offers a complete service that designs, manufactures and installs their own machines. All types of fruits and vegetables are stored by Van Amerongen under the best conditions of controlled atmosphere so they can stay cool double or triple time. In this process takes into account the type of fruit or vegetable production conditions and logistics of each region or country anywhere in the world. As founder of this refined technique, Van Amerongen has grown to become a global authority. In addition to the machinery of confidence, the conceptual approach of the storage process has also contributed to success. VAN AMERONGEN is specialised in the storage of fruit and vegetable and is worldwide market leader in the Controlled Atmosphere-technique (CA). It is a Dutch full-service company which designs, installs and provides facilities for its own machines.
VAN AMERONGEN CA TECHNOLOGY B.V. Biezenwei 6 4004MB TIEL - HOLANDA (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-344-670 570 Fax: +31-344-670 571 info@van-amerongen.nl www.van-amerongen.nl
86
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
87
Amerongen FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
Van Amerongen Palliflex
Sistema de almacenamiento
que el absorbedor de CO2 tradicional pero igual de efectivo. VPSA
Generador de nitrogeno
Idóneo para el almacenamiento a corto y largo plazo bajo condiciones CA y ULO. Permite configurar las condiciones de los gases en cada pallet. Este sistema es particularmente apropiado para el almacenamiento de frutas suaves y pequeñas. La unidad Palliflex consta de una cubierta y de un pallet de plástico. EcoBlue
Absorbedor de CO2
El absorbedor de O2 VPSA elimina oxígeno del aire de la cámara (circulación) o del aire exterior (inyección) aspirado, con lo que queda casi únicamente nitrógeno puro. El VPSA reduce el contenido de oxígeno de la cámara de almacenamiento tras recibirse y almacenarse el producto o tras la apertura de la cámara durante el período de almacenamiento. Accesorios para cámaras
Para cámaras frigoríficas
Nuevo absorbedor de CO2 para hasta 8 celdas y 200 kg por día de remoción de CO2 (con 3%), con un nuevo sistema operativo. Más de 10% más económico
88
VA no facilita únicamente sistemas CA-/
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
ULO. También ofreces todos los accesorios para cámaras frigoríficas necesarios para lograr un buen almacenamiento CA. Humidificación y medición de pérdida de humedad
Soluciones de Van Amerongen
Distribuidores VAN AMERONGEN AMMONIA REFRIGERATION ENG. LTD. Ottery (South Africa) Tel./Ph.: +27-217 041615 Fax: + 27-217041107 are@kingsley.co.za
ATMOSPHERES CONTROL SYSTEMS Williamstown, Victoria (Canada) Tel./Ph.: +61-393998422 Fax: +61-393978199 atmospheres@westnet.com.au
COMBIFRUT S.A. - Santiago (Chile) Tel./Ph.: + 56-24350616 Fax: +56-24350619 avantuil@combifruit.cl
FRIGOTEC GMBH
La fruta se almacena con una humedad relativa del aire, por encima del 95%. La pérdida de humedad puede limitar la capacidad de conservación de la fruta en una cámara CA / ULO. La humidificación ultrasónica es una excelente solución para temperaturas por encima o debajo de 0º. Van Amerongen ofrece humidificadores completos ultrasónicos, pero también sistemas alternativos, como un sistema que funciona con inyectores especiales y alta presión. Además, la fruta que se almacena en una cámara CA / ULO pierde humedad. Van Amerongen dispone de los llamados medidores de agua con los que se determina automáticamente la pérdida de humedad de la fruta.
Landsberg (Germany) Tel./Ph.: + 49-346023050 Fax: +49-3460230525 roland.wirth@frigotec.de
STORAGE TECHN. SOLUTIONS LTD. Kent (United Kingdom) Tel./Ph.: + 44-1892831707 Fax: + 44-1892831701 trevoru@stsl.co.uk
VA PORTUGAL OFFICE Salir de Matos (Portugal) Tel./Ph.: + 351-91 26 40 857 Fax: +351-(302) 011165 justino.sobreiro@sapo.pt
VAN KEMPEN KOUDETECHNIEK B.V. Tiel (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-344-634884 Fax: +31-344-615617 info@vankempen-tiel.nl
VOS TECHNICS B.V.B.A. Herk de Stad (Belgium) Tel./Ph.: +32-13355930 Fax: +32-13553048 rita@vos-technics.be
89
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
ABSOGER S.A. Font de Tuile - RD 45 82100 LES BARTHES - France Tel./Ph.: +33-(0)5-63 31 63 76 Fax: +33-(0)5-63 31 51 42 absoger@absoger.fr http://www.absoger-atmosphere-controlee-azote.com ABSOGER fabrica y propone una gama entera de aparatos para preservar las frutas y las verduras en Atmósfera Controlada y en ULO. Productos: Generadores de nitrógeno, adsorbedores de CO2 (anhidrido carbónico), catalizadores de etileno, analizadores de O2 (oxigeno) y CO2, gestión del O2 y del CO2, cámaras frigoríficas normales y con atmósfera controlada, puertas y paneles para cámaras frigoríficas, secadores. ABSOGER Company manufacture a complete range of systems dedicated to fruits & vegetables preservation in Controlled Atmosphere and ULO. Products: Nitrogen generators, CO2 scrubbers, Ethylene scrubbers, O2 – CO2 analyzers, 02 – C02 automatic controllers, controlled atmosphere rooms, normal cold rooms, cold room panels, doors, and accessories, dryers. EADI-1
Analizador de etileno Este analizador de etileno proporciona información en tiempo real sobre la concentración de gas. Su característica principal es la alta precisión, de 0.01 ppm, basada en un sensor de oro nanoporoso. Puede instalarse en forma fija o utilizarse como portátil. Un mismo equipo puede controlar varias cámaras.
90
Tiene un abanico de aplicaciones como es medir etileno en cámaras frigoríficas y cámaras de maduración; también puede utilizarse para controlar el nivel de etileno en contenedores, como sensor general de gases y para detectar el nivel de maduración en los frutos. Generador de nitrógeno
De tipo “psa”
Estos generadores de Absoger, poseen el sistema PSA con carbón activo y producen nitrógeno, lo que permite bajar rápidamente las proporciones en las cámaras frigoríficas hasta el 5% o el 1%. Cuando se conecta una cámara en atmósfera controlada por primera vez o después de una apertura para vaciarla, la capacidad del generador de Nitrógeno permite tratar entre 100 y 1200 toneladas de fruta al día.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
CITROGÁS-CONTROL
Control atmosférico
PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, parcela C 46721 POTRIES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 800 512 Fax: +34-962 800 821 citrosol@citrosol.com http://www.citrosol.com Empresa fabricante, distribuidora y de servicios especializada en el sector postcosecha de cítricos, fruta de pepita, etc.
El sistema CITROGÁS-CONTROL permite con un único equipo de grandes prestaciones el control automático de las condiciones ambientales de las cámaras de almacenamiento y desverdizado/maduración de frutas, mediante sensores electrónicos de Humedad, Temperatura y sensores por infrarrojo no dispersivo de CO2. En las cámaras equipadas con CITROGAS-CONTROL el control y precisión de las condiciones de temperatura, humedad relativa es superior. Además la medición y control de CO2 propicia una ventilación óptima, reduciendo el tiempo de funcionamiento del sistema de humedad, calor y frío, con lo que se consigue un muy importante ahorro de energía.
Manufacturer and services company specialized in the postharvest treatments of citrus, apples, pears, melons, etc. Responsables de servicio: Service managers in charge: Valencia (Spain): Javier Monzonís, jvmonzonis@citrosol.com Castellón (Spain): Cristian Ortells, cristian@citrosol.com Murcia (Spain): Raúl Ortiz, raulortiz@citrosol.com Málaga (Spain): Francisco Palomo, malaga@citrosol.com Sevilla (Spain): Antonio Herrera, antonioherrera@citrosol.com Internacional: Julio Marín, juliom@citrosol.com
En los procesos de desverdizado/maduración también regula la inyección automática del etileno, ajustando su consumo y asegurando su presencia para que el proceso avance adecuadamente. Todo ello redunda en un mejor desverdizado o maduración y más larga conservación sin devaluar la calidad organoléptica de los frutos y minimizando las pérdidas de peso y las alteraciones fisiológicas de la piel. Este sistema además permite estar conectado a un PC donde se registran todos los datos.
91
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
moelco levante, s.l. C/ Plomo 9 - Pol. Ind. La Hita 30700 TORREPACHECO (MURCIA) Spain Tel./Ph.: +34-968 336 175 Fax: +34-968 336 198 moelcolevante@moelco.es http://www.moelco.es Moelco Levante, es especialista en frío rápido. Sus productos son: Vacuum Cooling o armarios de enfriamiento rápido a vacío, cámaras frigoríficas para enfriamiento y conservación, control y automatización de sistemas, y servicios vinculados al frío: dimensionado de cámaras, actualización de cámaras existentes, estudio, construcción, instalación de equipos frigoríficos y legalización. Products: Vacuum Coolers, and design and installation of Precooling and Cool Chambers, and control and automation of systems, and services related to the cool management: design and update of cool chambers, building of cool chambers, legal aspects.
palets, con capacidades de cámara de 7 a 95 m3. El preenfriamiento por vacío permite llevar el producto a la temperatura óptima para la conservación en menos de media hora; esto adquiere especial importancia actualmente, con la extensión de la IV gama, la demanda de producto en fresco se extiende a todo el año. Esto lleva aparejado la producción de la misma especie distintos climas según el momento del año y el desplazamiento de los centros de manipulación.
La vida media del producto se convierte en un punto esencial para las empresas que se dedican a la exportación e importación de productos hortofrutícolas. Cuanto antes se alcance una temperatura baja, mayor será la vida media.
Vacuum Cooling
Armarios de enfriamiento rápido a vacío El preenfriamiento por vacío es el método más eficaz para enfriar hortalizas de hoja como lechugas Iceberg, Romana, Batavia, Trocadero, Achicória, Col, Escarola, Espinacas. También enfría champiñones, flores, fresas, etc. El tiempo de enfriamiento es inferior a 25 minutos y existen equipos para 1 a 24
92
Si no se aplica preenfriamiento, una carga nueva introducida en un almacén frigorífico requiere un mínimo de 4-5 horas para alcanzar una temperatura inferior a los 5ºC, con la consiguiente disminución en la vida poscosecha.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
TECNIFRIO SEVILLA S.C.A. Ramón de Carranza, 14 41012 SEVILLA - Spain Tel./Ph.: +34-954 451 299 Fax: +34-954 455 076 tecnifriosevilla@tecnifriosevilla.com http://www.tecnifriosevilla.com Productos: Preenfriamiento por vacío (Vacuum-Cooling), preenfriamiento por agua (Hydro-Cooling), enfriamiento húmedo, enfriamiento por bloques de hielo (Ice-BankCooling). Cámaras frigoríficas con sistema tradicional, estático o dinámico. Celdas presión. Puertas Frigoríficas de tipo: correderas, pivotantes, seccionales. Paneles Frigoríficos. Abrigos de Muebles. Products: Precooling: VacuumCooling, Hydro-Cooling, Humid Air Cooling, Ice-Bank-Cooling. Cool chambers with traditional, static and dynamc systems. Pressure cells. Industrial doors for cool chambers. Panels for cool chambers. Docks.
Sistema dinámico
Basado en la sobrepresión Sistema basado en la Sobrepresión. En la cámara se forman túneles mediante filas de palets, dejando un pasillo entre ellos, y en la zona de los evaporadores se intala una pared divisora para independizar la impulsión de la aspiración. Cualquier empresa que disponga de cámaras tradicionales, y quiera sacarle un mayor rendimiento puede acometer una de estas dos mejoras, lo cual, supone un coste menor que cambiarlas por el sistema más perfeccionado de las cámaras de celdas, empleado para una ampliación de la capacidad productiva. Sistema de celdas
Enfriamiento homogéneo y rápido Este sistema permite un enfriamiento mucho más homogéneo y rápido del producto, debido a que el control frigorífico se realiza directamente sobre el fruto y no sobre la temperatura ambiente de la cámara, con las repercusiones ventajosas en su calidad, su producción, y las mayores expectativas de mercado. En el desarrollo del Sistema de Celdas se han tenido en cuenta numerosos parámetros, aprovechando al máximo todas las posibilidades, consiguiendo que el aire tenga una incidencia mayor sobre el producto y en un tiempo considerablemente menor. La disposición del evaporador es fundamental, distribuyéndose a lo largo del techo, así se gana espacio y se consigue las impulsiones laterales del aire y la recogida por la zona central.
93
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
ISOFRED, S.L. Polígon Industrial La Nora C/ Pallars Sobirà, s/n 25660 ALCOLETGE (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 727 092 Fax: +34-973 231 254 isofred@isofred.com http://www.isofred.com Isofred es una empresa dedicada al mundo de la refrigeración, que ofrece los servicios de estudio, realización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas industriales. Además, trabaja en equipo con sus clientes para obtener las mejores soluciones técnicas y de servicio. Isofred aporta al máximo sus medios humanos, experiencia, tecnología e innovación y utiliza materiales de las marcas punteras existentes en el mercado. Todo esto, aporta a sus clientes los mejores resultados tanto profesionales como de calidad en sus proyectos. Cuenta entre sus productos con equipos de preenfriamiento por aire, agua (hidroenfriamiento, hidrocoolers), vacío; cámaras frigoríficas convencionales; cámaras AC, atmósfera controlada; absorbedores de CO2, generadores de nitrógeno, catalizadores de etileno, sistemas de control de atmosfera, etc.
Isofred is a company dedicated to the refrigeration sector that offers the
94
services of sale and maintenance of facilities refrigerating industrialists. In addition, the company works in equipment with its clients to obtain the best technical solutions and service. Isofred contributes to the maximum with its human resource, experience, technology and innovation and it uses materials of the more outstanding marks in the market. All this brings to its clients the best results both professionals and of quality in its projects. Isofred includes in its products equipment of air cooling, water (hidrocooling, hidrocoolers), conventional refrigeration chambers; controlled atmosphere chambers; CO2 scrubbers, Nitrogen generators, Ethylene scrubbers, control systems of atmosphere, etc.
Frío industrial
Humidificación Sistema adaptable a todo tipo de instalación de atmósfera controlada, frío normal, consignando unas condiciones óptimas para toda clase de producto.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
DOMENICO BRANCATO S.N.C. Zona Industriale ASI Capannone 40/D1 98129 LARDERIA - MESSINA - Italy Tel./Ph.: +39-090-7381057 Fax: +39-090-7381184 dobran@tiscali.it http://www.brancato.it Especialista en desverdización de frutas cítricas y maduración de bananas o plátanos. Diseña y construye tecnología complementaria para cámaras frigoríficas, dirigida al sector agro-industrial: equipos para la aceleración de la maduración de frutas y para la preservación del control de las frutas y hortalizas. Sistema de maduración para plátanos. Maduración complementaria para frutas y hortalizas y desverdización de cítricos. Conservación de frutas, hortalizas y flores con atmósfera modificada. Eliminación del etileno. Preenfriamiento. Instrumentos. Specialist in degreening citrus fruit and ripening bananas. Manufacturing technologies for ripening and preserving rooms. Ethylene generator, ethylene absorber, etc. Bananas ripening system. Fruits & vegetables complementary ripening and citrus fruit degreening. Fruit, vegetable & flowers preservation with modified atmosphere. Ethylene elimination. Precooling. Instruments.
DYMTEC, S.L C/ José Mª de Lara, Parc. 14/33 Pol. Ind. Oeste 30169 SAN GINÉS (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 826 023 Fax: +34-968 826 065 administracion@dymtec.com http://www.dymtec.com Instalaciones Dymtec es una empresa dinámica, que trabaja todos los aspectos relacionados con el frío industrial. Dymtec diseña el producto de acuerdo a las necesidades del cliente. Realiza además un control de costes de cada proyecto para asegurar su viabilidad y corregir los defectos en la producción. Dymtec dispone del certificado de calidad ISO 9001 y ofrece además un servicio postventa para mantenimientos integrales, preventivos y correctivos. Productos: Túneles: congelación, continuos, espiral, enfriamiento rápido; Cámaras: congelación, conservación, de atmósfera controlada; Secaderos; Climatización; Automatismos. Instalaciones Dymtec is a dynamic company active in all aspects related to industrial refrigeration. Dymtec makes its designs according to the needs of the client. Each project runs under strict cost control in order to be sure of its viability. Faults in the production process are removed. Dymtec is ISO 9001 certified and offers a complete post sales maintenance service, both preventing and correcting malfunctioning.
95
FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA
FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 BENIPARRELL (VALENCIA)-Spain Tel./Ph.: +34 96 316 54 00 Fax: +34 96 121 41 13 fruitech@fomesa.net http://www.fomesa.com Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Ceras de recubrimiento, fungicidas, desinfectantes, detergentes, y la gama de botes fumígenos “Fruitfog”. Equipos para el control automático de cámaras frigoríficas. Postharvest chemicals for fruits and vegetables. Waxes, fungicides, disinfectants, detergents and the range of smoke cans “Fruitfog”. Automatic control equipment for cold rooms. Fruitcontrol
Equipos para cámaras frigoríficas Sistema automático para el control de cámaras frigoríficas que permite la medición y control de la temperatura y humedad relativa, el análisis y regulación del anhídrido carbónico, así como el análisis y regulación de la inyección de etileno.
Además todos los parámetros se visualizan y registran remotamente mediante un programa de ordenador.
96
PRETECVAL, S.L. Dels Músics Parcela 4 -Pol. Ind.Alcodar 46700 GANDÍA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 870 917 Fax: +34-962 966 023 pretecval@pretecval.com http://www.pretecval.com Fabricante de equipos y sistemas integrales de refrigeración. Túneles de enfriamiento y congelación tipo Micro-Túnel y Macro-Túnel. Equipos de secado con tecnología EcoTúnel. Tap con ventiladores Cebrian, cámaras de secado, cámaras de desverdización, cámaras frigoríficas de mantenimiento y congelación, humidificación de aire con ahorro energético, automatización de puertas, ventiladores Cebrian de doble salto, trampillas para exteriores tipo mallorquina galvanizadas en caliente (apropiadas para evitar robos, por ofrecer una mayor resistencia que el plástico), rejillas de sobre presión de aluminio y acero pintado. Manufacturer of equipment and integrated systems for cooling. MicroTúnel and Macro-Túnel cooling tunnels. Drying equipments with EcoTúnel technology. Tap with Cebrian ventilator, drying and degreening chambers, maintenance and freezing cold stores, air humidification with energy saving, automation of doors, Cebrian ventilators, outside galvanized traps type Majorcan (appropriate to prevent theft, offering greater resistance to plastic), pressure grilles on aluminum and painted steel.
COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE
ABELLÓ LINDE, S.A. Bailén, 105- 08009 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-934 767 400 Fax: +34-932 075 764 info@abellolinde.com http://www.abello-linde-sa.es Equipos de atmósfera controlada. Gases industriales y medicinales: oxígeno, nitrógeno, argón, acetileno, hifrógeno, dióxido de carbono, gases y mezclas de alta pureza y gases nobles. Principales aplicaciones en la industria alimentaria: congelación criogénica, envasado de alimentos, conservación y maduración de frutas y hortalizas, bioprotección de vinos, zumos y aceites, molturación criogénica, refrigeración en el transporte, tratamiento de aguas. Controlled atmosphere equipment. Medicinal and industrial gases: oxygen, nitrogen, argon, acetylene, hydrogen, carbon dioxide, highpurity gases and mixes and noble gases. Main applications in the foods industry: cryogenic freezing, foods packaging, preservation and ripening of fruit and vegetables, bio-protection of wines, juices and oils, cryogenic grinding, cooling in transport, treatment of water.
Desinfección de producto fresco: canales, pescados, glaseadoras, lavado de fruta, verdura y productos de cuarta gama. Company specialized in the purification of interior environments through air purifiers, ozone generators, and ozonizers. Disinfection for food hygiene: chambers refrigerating, rooms for manipulation and quartering. Fresh product disinfection: channels, fish, washing of fruits, vegetables and fresh-cut products (minimally processed).
MESSER CARBUROS, S.A. Autovía Tarragona-Salou km 3.8 43480 VILASECA (TARRAGONA) - Spain Tel./Ph.: +34-977 309 500 Fax: +34 977 309 501 info.es@messergroup.com http://www.messer.es Gases industriales, medicinales y de aplicación en la industria alimentaria. Medicinal and industrial gases. Also for the application at the alimentary industry.
COSEMAR OZONO Pza. Jaime Meric, 3 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 916 663 Fax: +34-916 920 664 info@cosemar-ozono.com http://www.cosemarozono.es Compañía especializada en la purificación de ambientes interiores, mediante purificadores de aire, generadores de ozono y ozonizadores. Desinfección para la higiene alimentaria: cámaras frigoríficas, obradores, salas de manipulación y despiece.
97
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Acondicionamiento de producto en fresco
98
Fresh produce handling and conditioning
FRESH PRODUCE CONDITIONING
Compac Sorting Equipment ........................100 Fomesa - Food Machinery Espa単ola, s.a. ...................106 Greefa .............................110 MAF Roda Group ................114 Maxfrut, s.l. . ....................122 Unitec S.p.A. ....................126
99
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Compac Sorting Equipment Compac Sorting Equipment produce sistemas de clasificación de alta velocidad y exactitud para frutas y verduras. Su compromiso continuo con la investigación y desarrollo, unido a su deseo de ser el mejor proveedor internacional de calibradores lo han convertido en el líder mundial en su rubro. Los calibradores Compac son sistemas de alta calidad, confiables y fáciles de mantener; y sus programas y tecnologías se desarrollan en base a las necesidades especificadas por cada cliente. De esta forma los sistemas Compac logran alcanzar los máximos niveles de procesamiento y eficiencia para obtener el mejor resultado posible en cada cosecha. Asimismo, Compac cuenta con un equipo de técnicos y agentes de servicios a nivel mundial, considerando el servicio post venta de vital importancia. Productos: Calibradores para frutas y vegetales, tamañadores y clasificadores por clase, Calibradores de una Sola Línea, Doble Línea y Múltiples Líneas, retrofit electrónicos, sistema de clasificación por color y manchas, tecnología NIR taste technology, sistemas de empaque y soluciones para plantas de empaque. Through a constant commitment to research and development and a desire to be the best international provider of sizing, sorting and grading technology, Compac has a become a world leader in its field. Compac sizers are high quality systems that are reliable and easy to maintain. All software and technology is developed based on the needs of Compac customers combining years of experience with the latest development tools avai lable. All Compac systems are designed for maximum throughput and efficiency while maintaining gentle handling to ensure the best return possible from every crop. With a global team of technicians and service agents, after sales service is second to none, combining accessible technology with high quality engineering. Products: Fruit and vegetable sorters, sizers and graders, Single Lane Sorters, Dual Lane Sorters Multi-Lane Sorters, electronic retrofits, color grading systems, blemish grading systems, NIR taste technology, packing systems and packhouse solutions.
COMPAC SORTING EQUIPMENT
11 Spring Street - P.O. Box 13516 Onehunga - Auckland NUEVA ZELANDA (New Zealand) Tel./Ph.: +64-9-634 0088 Fax: +64-9-634 4491 compac@compacsort.com www.compacsort.com
100
FRESH PRODUCE CONDITIONING
101
Compac
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Compac Sorting Equipment Compac MLS
Calibrador de múltiples líneas para toda clase de fruta Los sistemas de calibración MLS, de Compac, disponen de un sistema de rodillos único en el mercado con volteo a ambos lados y además están diseñados para calibrar el peso, con un error menor de +/-1 gr por fruta como estándar.
(hasta 25) de cada fruta a una velocidad estándar de producción de hasta 15 frutas por segundo por línea. El programa es de fácil uso y la configuración utiliza el tamaño real de la fruta. El color se calibra por porcentaje o matiz y puede manejar frutas oscuras y claras. La exactitud del diámetro tiene un error de +/- 1mm. También es posible clasificar cítricos por densidad combinando las clasificaciones por peso y volumen. Fácil instalación. www.compacsort.com Compac SLS
Calibrador de una sóla línea compatible con varias clases de frutas
Es también posible combinarlo con otras tecnologías Compac para clasificar por color, tamaño, forma, densidad, defectos externos y calidad interna. Los calibradores MLS de Compac pueden suministrarse en diferentes tamaños desde 2 hasta 40 líneas. www.compacsort.com Compac Invision 5000
Sistema de calibración por color, tamaño y forma
El sistema de Compac, InVision 5000, clasifica frutas y vegetales por color, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes
102
Los calibradores Compac SLS ofrecen una solución simple y versátil para pequeñas plantas de empaque, o para compañías grandes que desean obtener una flexibilidad óptima. El sistema de volteo a ambos lados de los rodillos, permite maximizar el número de salidas en un tramo más corto permitiendo empaquetar en ambos lados del calibrador. La capacidad de procesamiento es aproxima damente de 450 frutas por minuto y el error en la exactitud del pesaje es menor a +/- 1gr por fruta. Puede combinarse con otras tecnologías de Compac para ca librar por color, tamaño, forma, densidad y calidad interna. www.compacsort.com
FRESH PRODUCE CONDITIONING
Compac Invision 9000
Sistema de clasificación por defectos/ manchas, color, tamaño y forma
El sistema InVision 9000 de Compac, clasifica las frutas por color, calidad externa cáscara, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes (hasta 30) completando el 100% de la superficie de cada fruta. El InVision 9000 opera a una velocidad estándar de 15 frutas por segundo por línea. El software utiliza el tamaño real de la fruta durante el proceso de análisis de las imágenes capturadas y es un programa de fácil uso. El InVision 9000 mantiene todas las características del InVision 5000 pero mejorando la exactitud gracias a la resolución me jorada y mayor cantidad de información. www.compacsort.com Software del calibrador V10 de Compac
Sistema de control del software
El calibrador V10 de Compac, es un software de alto rendimiento que puede trabajar con su nuevo calibrador Compac,
o en su clasificador ya existente (retrofit). Este software de fácil uso incrementa el rendimiento y rentabilidad de su línea de empaque. El calibrador V10 de Compac tiene varias características para optimizar el rendimiento del personal y mejorar el rendimiento general de su línea de empaque. El control del software para el calibrador V10 provee sistemas de fácil uso, varios idiomas, información flexible de retroalimentación y diagnósticos avanzados. www.compacsort.com Taste Technologies NIR
Tecnología de calibración por gusto
La empresa Taste Technologies Ltd., afiliada de Compac Sorting Equipment, suministra a envasadores y productores las últimas novedades tecnológicas en sistemas de clasificación. El sistema NIR utiliza reflexión y transmisión de fuentes de luz para medir con exactitud brix, materia seca, color interno, presión y defectos internos de una amplia gama de frutas y vegetales. Además, puede operar a las velocidades comerciales de envasado, evitando enlentecer el proceso productivo y permitiendo al operador clasificar según más de una propiedad interna mediante una única pasada frente a la NIR, reduciendo la manipulación innecesaria de frutas y hortalizas. El NIR de Taste Tech. se puede instalar en clasificadoras y calibradoras ya existentes, evitando costos de inversión en nuevas máquinas. Más información sobre Taste Technologies o las frutas y hortalizas con las que trabaja actualmente en www.taste-technologies.com
103
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
CHILE
COMPAC CHILE
Red Comercial/Trade channel ARGENTINA
SORTING EQUIPMENT S.R.L. Los Pioneros 1151 Ruta Nac.22, Km 1214 8324 Cipolletti - Rio Negro Contact: Alejandro Pilotto Tel: +54 9 299 4 565387 alejandrop@compacla.com Technical Support Contact: Diego Carullo Tel: +54 9 299 4 156981 diegoc@compacla.com Technical Support in Tucuman Contact: Lucas Camara Tel: +54 9 381 4 056009 lucasc@compacla.com
Don Carlos 2939 - Oficina 410 Las Condes - Santiago Contact: Klaus Erdmann Office: +56 2 933 7322 Mob: +56 9 8479 6873 klaus@compacla.com
CHINA
COMPAC CHINA Compac Sorting Equipment Beijing Representative Office Room V5109, F5 - CBD International Tower No. 16 Yongan Dongli Chaoyang District - Beijing, 100022 Contact: Song Huai Hong Tel: +86 10 6563 7755 Fax: +86 10 6563 7788 Mob: +86 136 0117 6385 hhsong@compacsort.com www.compacsort.com
EUROPE AUSTRALIA - NEW ZEALAND
COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD PO Box 13 516 Onehunga - Auckland 1643 Australia Contact: Grant Konias Tel: +61 418 269 233 aussales@compacsort.com www.compacsort.com Service & Support: 1800 682 857 New Zealand Contact: Dave Buys Tel: +64 9 634 0088 Fax: +64 9 634 4491 nzsales@compacsort.com www.compacsort.com
BRAZIL
COMPAC SORMA EUROPE S.P.A Via Delle Pesche 400 47023 Cesena (FC) - Italy Contact: Roberto Ricci Tel: +39 0547 319811 Fax: +39 0547 319812 cse@compacsorma.com www.sormaitalia.com
SORMAF Impasse du Pont Des Sommieres 84300 Cavaillon - France Contact: Frédèric Arèna Tel: +33 4907 12194 Fax: +33 4907 62214 sormaf@wanadoo.fr
COMPAC LATIN AMERICA Rua Jose Catapani, 142 Limeira - SP Contact: Cesar V. Perini Tel: +55 19 3444 8954 Mob: +55 19 8822 6777 cesarp@compacla.com es.compacsort.com
104
ISRAEL
YAADIM MARKETING PO Box 304 - 78102 Ashkelon Contact: Yoav Haramaty Tel: +972 8675 1181 Fax: +972 8675 0734 haramaty@yaadim.co.il
FRESH PRODUCE CONDITIONING
SOUTH KOREA
COMPAC ASIA CO. LTD 880-10 Oak Dong Gwangsan Gu - Gwangju Si Contact: Kang Ho Lee Tel: +82 70 7018 0077 Fax: +82 62 955 5707 info@compacasia.com www.compacasia.com
MEXICO
Compac Sorting Equipment Inc. California Office 9411-9413 West Goshen Ave. Visalia - California 93291
Fax: +90 242 323 2247 Mob: +90 533 593 9144 guclu@gpak.com.tr www.gpak.com.tr
URUGUAY
COMPAC LATIN AMERICA Casanello S/N - Colonia Contact: Sebastian Martinez Tel: +598 52 29802 Mob: +598 9824 4132 sebastianm@compacsort.com
USA
Compac Sorting Equipment Inc.
PERU
COMPAC LATIN AMERICA Octavio Paz 285 Dpto 102 La Calcera, Surquillo, Lima Contact: Jorge Baca C. Tel: +511 981 389 409 jorgeb@compacla.com es.compacsort.com
SOUTH AFRICA
H.G. MOLENAAR & CO. PTY LTD Jan Van RieBeeck Drive - Paarl 7622 Contact: Mike Hogan Tel: +27 21 868 2210 Fax: +27 21 868 2209 Mhogan@icon.co.za www.hgmolenaar.co.za
SPAIN
SORMA IBERICA Pol. Ind. S.P.1-2 parc. 5 46530 Puzol - Valencia Contact: Enrique Alegre Tel: +34 96 142 4080 Fax: +34 96 146 5151 Mob: +34 607 112 405 sormasa@sormaiberica.es
TURKEY
GPACK Caðlayan Mah. - 2065 Sokak Ozlen Apt. No: 8/1 - Antalya Contact: Güçlü Basuter Tel: +90 242 323 5717
California Office 9411-9413 West Goshen Ave. Visalia - California 93291 Contact: Don Armson Tel: +1 559 334 0118 Fax: +1 559 334 0122 usasales@compacsort.com www.compacsort.com Service & Support: +1 877 402 1755 All States except Washington, Idaho and Oregon
Compac Sorting Equipment Inc. Florida Office 1607 - 91st Court Vero Beach - Florida 32966 Contact: Jody Jackson Tel: +1 772 794 9904 Mob: +1 772 473 1625 jodyj@compacsort.com www.compacsort.com Service & Support: +1 877 402 1755
Van Doren Sales Office P.O. Box 1746 Wenatchee - Washington 98807 Contact: Todd Fabian Tel: +1 509 886 1837 Fax: +1 559 886 2837 todd@vandorensales.com www.vandorensales.com Washington, Idaho, Oregon and Province of British Columbia
105
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Fomesa FOMESA - Food Machinery Española S.A., es una empresa española espe cializada en el diseño y fabricación de la maquinaria necesaria para conseguir una óptima presentación de todo tipo de frutas y hortalizas en los principales centros de consumo mundiales. Asimismo FOMESA también diseña y construye toda la maquinaria necesaria para seleccionar de acuerdo con la calidad, clasificar por colores, tamaños y, finalmente, empaquetar dichos productos en un eficiente proceso continuo. Productos: Maquinaria para tratamiento, clasificación y empaquetado de frutas y hortalizas. Lavadoras de cepillos para fruta, mesas de empaquetado frontal y de selección de rodillos, aplicadores de cera, túneles de secado de rodillos y verticales, mesas de empaquetado, encajadoras automáticas, así como calibradores de rodillos basculantes y calibradores electrónicos de copas y cadena inteligente para diversas frutas y hortalizas para calibrar por peso, diámetro, volumen, color y selección de defectos externos. Despaletizadores, volcadores de cajas y bins, paletizadores independientes, así como sistemas completos y automáticos de paletizado con colectores, transferencias, dosificación automática de palets vacíos y evacuación automática de palets llenos. Lavadoras y secadoras de cajas y bins, enfardadoras, etc. FOMESA – Food Machinery Española, S.A., is a Spanish company specialised in designing and manufacturing machinery for an optimum presentation of all kind of fruits and vegetables in the world’s leading consumption regions. FOMESA also designs and builds machinery for selecting on quality, classifying by size and colour, and packing using a highly efficient continuous process. Products: Machinery for fruit and vegetables treatment, sorting and packing. Brush washing machines for fruit, selection tables, wax aplicators, rollers or vertical drying tunnels, packing tables, automatic pattern packers as well as tilting roller sizers and cup or electronic chain sizers for various fruits and vegetables, sizing by weight, diameter, volume, color and blemish sorting. Depaletizers, bins and box dumpers, paletizers as well as complete and automatic paletizing systems with collectors, transfers, automatic delivery of empty palets and automatic evacuation of full palets. Bins and boxes washing and drying machines, baling machines, etc.
FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA, S.A. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 Valencia - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 316 54 00 international@fomesa.net www.fomesa.com
106
FRESH PRODUCE CONDITIONING
107
Fomesa
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Fomesa - Food Machinery Española Calibrador electrónico de copas
Paletizador con bandeja
Selección de la fruta
La opción perfecta para fruta delicada
El calibrador es una de las máquinas más importantes de un central hortofrutícola. El calibrador electrónico de copas de Fomesa permite el calibrado de la fruta en función del peso y, dependiendo del modelo, del color, el diámetro y el volumen. Existen diversos modelos de copas, en función de la fruta a calibrar, así pues hay copas de 4, 6, 8 y 10 pulgadas. www.fomesa.com
Paletizador de movimientos suaves, mediante variadores de velocidad, y seguridad de funcionamiento mediante una mecánica simplificada y de bajo mantenimiento. A estas propiedades le tenemos que sumar que con la bandeja los movimientos puedan ser más rápidos, ganando producción, y el trato a la fruta mejora porque es necesario apretar menos las cajas al tener la seguridad de la bandeja impidiendo caídas o descolga mientos. www.fomesa.com
Fompack
Encajado de fruta a gran velocidad
La encajadora automática Fompack de Fo mesa, es una máquina concebida para colocar la fruta de forma ordenada en cajas, de acuerdo con un formato prees tablecido. Se destaca por su gran velocidad de encajado, gracias a su doble alimentación y a la optimización de sus movimientos. www.fomesa.com
108
Calibrador Universal
Velocidad en la clasificación de la fruta
El calibrador electrónico de cadena inteligente, modelo Universal de Fomesa, permite el calibrado de diferentes frutas y hortalizas en función del peso, el diámetro, el volumen y el color, así como la selección de defectos externos y la detección de podridos en cítricos, a una alta velocidad y con gran precisión, ofreciendo un trato inmejorable a la fruta. www.fomesa.com
FRESH PRODUCE CONDITIONING
Túnel de secado vertical
Secado en el mínimo espacio
do desplazamos el bin boca abajo la fruta no desliza, dándole un trato especialmente delicado. www.fomesa.com Calibrador para frutos grandes
Robustez y precisión
El túnel de secado vertical permite el secado de la fruta, tras su lavado o encerado, en un espacio muy reducido, ya que en tan sólo dos metros de profundidad disponemos de más de veinte metros de secado interno. El trato a la fruta en el túnel de secado vertical es muy delicado, ya que la fruta no se mueve, ni gira mientras es transportada en los cangilones del interior del túnel. www.fomesa.com Volcador de bins continuo vertical
Alta capacidad de volcado
El volcador de bins continuo vertical permite alcanzar una alta producción en un espacio muy limitado. Al realizar el proceso en dos alturas diferentes, utilizamos menos de la mitad del espacio que requeriría en una sola altura. Este volcador consta de un desapilador de Bins llenos, con pulmón, el volcador de fruta delicada, y un apilador de bins vacíos, con pulmón, con la salida y entrada de Bins en la misma posición de carretilla elevadora. El volcador es autoajustable en altura y tiene una lona de forma que cuan-
El calibrador electrónico de copas para sandías y frutos grandes de gran volumen, es un calibrador electrónico inteligente para la clasificación automática de frutos esféricos y semiesféricos con criterios de selección por color, volumen, peso y forma, a una velocidad máxima de trabajo de 1 a 3 frutos/segundo y por línea con una gran precisión. www.fomesa.com Paletizador de cajas
Paletizador multiformato
El paletizador de cajas se utiliza para conformar una pila de cajas sobre un palet, con un formato predeterminado, a partir de un suministro individualizado de las mismas. Fomesa fabrica varios modelos de paletizadores en función del número de cajas que se manipulan en cada ciclo de la máquina y el formato de las mismas. www.fomesa.com
109
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Greefa Greefa es en todo el mundo uno de los mayores inventores y productores de clasificadoras para fruta y verdura. Compañías en todo el mundo utilizan sus productos de alta calidad. Greefa desarrolla además de todas las partes de sus instalaciones, los módulos y el software correspondiente. Greefa se ha especializado en el diseño y la fabricación de maquinaria para el calibrado de frutas y hortalizas aplicando las tecnologías más modernas. Una de las realizaciones de Greefa son: las calibradoras MSE y SmartSort con parámetros como: calibrado óptico por diámetro ajustables en pasos de 0,5mm., calibrado por peso, selección por color, selección automática según calidad externa de la fruta, etc. que ofrece posibilidades ilimitadas. Greefa is one of the world’s largest developers and manufacturers of sorting machinery for fruit and vegetables. Our high quality products are used by companies throughout the world. Greefa boasts an in-house team, responsible for developing all machinery components, modules and the specially customised software. Greefa is specialised in design and fabrication of machines for the grading of fruit and vegetables using the most modern technologies. One of the Greefa designs are the grading machines MSE and SmartSort. These machines have optical grading by diameter in 0,5mm. steps, grading by weight, selection according colour, automatic selection by external quality of the fruit, etc. The machines have a very large range of possibilities.
GREEFA Langstraat, 12 - 4196 JB Tricht P.O. Box 24 - 4190 CA Geldermalsen HOLANDA (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-(0)345-57 81 00 Fax: +31-(0)345-57 82 00 info@greefa.nl / www.greefa.nl
110
FRESH PRODUCE CONDITIONING
111
Greefa
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Greefa SMARTSORTIII
Clasificadora para cítricos
Con la nueva SmartSort, Greefa nos presenta un autentico alarde de ingeniería y diseño. Esta máquina, puede trabajar incansablemente clasificando a una velocidad de 12 frutas por segundo. Manteniendo incluso a esta gran velocidad, la precisión de todos sus parámetros y con una muy baja necesidad de mantenimiento. La máquina es robusta y ofrece una seguridad de funcionamiento insuperable. Con la SmartSort Ud. puede manejar el flujo de fruta en su almacén de forma eficaz adaptando los parámetros rápidamente y con gran precisión a las demandas variables del mercado mediante el programa iGS de operación de fácil manejo (intelligent grading software bajo Windows). La nueva iluminación del sistema óptico basado en diodos LED, es una gran economizadora de energía y con unos periodos de mantenimiento extraordinariamente largos. www.greefa.nl GEOSORTIII
Calibradora para fruta delicada Greefa presenta con orgullo su nueva GeoSort. Esta máquina clasificadora de alta tecnología puede procesar nada menos que 8 frutas por segundo y por línea, pero incluso a esta alta velocidad de producción, podemos garantizar un trato suave y exquisito para su fruta. Por ello, la nueva GeoSortIII es una máquina especialmente apta para la fruta delicada.
112
Como, por ejemplo, manzanas como la Golden Delicious, o melocotones muy sensibles.
Intervalos de mantenimiento mas bajos con menor consumo energetico. www.greefa.nl COMBISORT
Clasificadora para formas esféricas y alargadas
La clasificadora CombiSort calibra fruta sensible de forma esférica y alargada como manzanas, peras, pimientos, tomates, kiwis, mangos y fruta de hueso inclusivo los paraguayos. El buen trato para sus frutas delicadas está garantizado gracias al nuevo diseño de la transferencia entre el singulador y transporte de las tazas y al nuevo manto Greefa de descarga. La nueva CombiSort está dotada de las tecnologías más recientes. Así la unidad óptica está provista de iluminación LED de bajo consumo de energía y para la clasificación por tamaño y color utilizamos cámaras especiales y hardware y software que han sido desarrollados en nuestra propia fábrica. El programa de operación está basado en Windows y es de fácil manejo. www.greefa.nl
FRESH PRODUCE CONDITIONING
EASYSORT
Calibradora para frutos esféricos
Greefa introduce un nuevo concepto con un sistema simple para clasificar frutos esféricos de una manera fácil, rápida e inteligente. En base a una nueva máquina, sin puntos de transferencia. Alineando, pesando y transportando los frutos en el mismo soporte de fruta. Como Ud. puede esperar de un producto Greefa la EasySort ofrece mucha seguridad y trata bien a su fruta. En esta máquina se han combinado tecnologías existentes de otras máquinas GREEFA con avanzadas tecnologías de nueva generación. www.greefa.nl iPIX
Módulo para defectos progresivos
Con nuestro nuevo modulo iPIX se puede detectar defectos que normalmente no son visibles con el ojo humano. Ahora es posible detectar defectos progresivos (podridos) en la piel de cítricos y apartarlos de forma automática gracias a esta nueva tecnología iPIX GREEFA. www.greefa.nl iQS
Módulo para la calidad externa Mediante iQS Ud. tendrá un control óptimo de la calidad externa de su fruta que incluso le permite detectar defectos
de un milímetro cuadrado y de esta manera le es posible conseguir una clasificación por calidad homogénea que cumple con sus exigencias. www.greefa.nl
PESO ESPECÍFICO
Módulo de peso específico Con el parámetro del peso específico (índice volumen/peso) se puede clasificar la fruta en base a su densidad que le permite apartar cítricos fofos o “bufados” como por ejemplo clementinas o naranjas que están afectadas por heladas u otras patologías. www.greefa.nl Red Comercial/Trade channel GREEFA ESPAÑA (Spain)
CIAGRI, SDAD. COOP. LTDA. Paraje del Buho, s/n 30530 CIEZA (MURCIA) Tel./Ph.: +34-968 762 014 Fax: +34-968 456 396 ciagri@ciagri.com http://www.ciagri.com
JIMANCO, S.L.
Ctra. de Geneto, km. 1 - El Moral 38296 LA LAGUNA (SANTA CRUZ DE TENERIFE) Tel./Ph.: +34-922 261 351 Fax: +34-922 263 827
RUBINAT ELECTRÓNICA INDUSTRIAL, S.L.
Pol. Ind. Golparc Avda. Principal, parc. 57 25241 GOLMÉS (LLEIDA) Tel./Ph.: +34-973 602 801 Fax: +34-973 711 437 rubinat@rubinat.com http://www.rubinat.com
113
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
MAF Roda Group El Grupo MAF RODA, Líder Mundial, está especializado en la concepción y la fabricación de sistemas de calibrado, de acondicionamiento, de paletizado y de manipulado de frutas y hortalizas. Consciente en proponer a nuestros clientes instalaciones de calidad, MAF RODA invierte el 3% cada año en investigación y desarrollo con el fin de anticipar las necesidades del mercado. La historia empezó en 1905, hoy el Grupo MAF RODA tiene 18 filiales o subsidiarias y 45 agentes en el mundo, una plantilla de más de 900 personas a su servicio, un dominio integral de las instalaciones. Productos: Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro, calidad y/o peso; pesadoras-envasadoras; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic ®. The MAF RODA GROUP, Worldwide leader, specializes in the design and the manufacture of grading, packing, washing, bagging and palletization systems for fresh fruit and vegetable packing houses. To assure our customers quality systems, MAF RODA invests heavily each year 3% in Research and Development in order to anticipate the needs of customers. History began in 1905, nowadays the MAF RODA GROUP has 18 subsidiary companies world-wide, employs a workforce of more than 900 people and is proudly represented by 45 agents. Products: Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter, quality, weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic ®.
MAF RODA AGROBOTIC Sede Social
Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85
sales@maf-france.com www.maf-roda.com
114
RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450
rodasale@mafroda.es
FRESH PRODUCE CONDITIONING
115
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
POMONE UNIVERSAL
Calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com http://www.maf-roda.com
El Calibrador Pomone Universal de MAF Roda ha sido desarrollado para el calibrado de frutas y hortalizas de un diámetro entre 35 y 120 mm, a una velocidad máxima de 15 tazas/seg y con una precisión de pesado alta. Mas ventajas: calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica como manzanas, cítricos, frutas de hueso, tomates...
RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es
CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com http://www.cedismafrut.com Instalaciones para almacenes de confección: calibradoras electrónicas de cadenas inteligentes, calibrado a peso-diámetro, calibradoras para frutas y hortalizas, cepilladoras, embaladoras de fruta, contadores de frutas, cadenas transportadoras de cajas, etc. Packinghouse installations: electronic and mechanical sorters, emptying systems for pallets, selecting tables, brushing machines, conveyors, fruit wrapping systems, fruit counters, etc.
116
Fiabilidad de funcionamiento, mantenimiento sencillo, criterios de clasificación como: color, diámetro, densidad, calidad, tasa de azúcar, penetromia, etiquetado, trazabilidad y rendimiento de los embaladores. Un objetivo: satisfacción del usuario con su flexibilidad, alto rendimiento, reducción de los costes, ergonomía y sencillez de mantenimiento. FOCO INNOVACIÓN
Sensores de calidad
GLOBALSCAN - Calidad Externa - Todo tipo de frutas. Se utiliza para la clasificación de calidad externa. Equipado con iluminación LED que proporciona estabilidad y calidad desde el principio. La iluminación se sincroniza con nuestras nuevas cámaras CMOS.
FRESH PRODUCE CONDITIONING
ción total de los reflejos. Óptica diseñada especificamente para el calibrado de los limones.
Con el LED, la seguridad y reglamentación alimentaria están garantizadas. La sincronización de la detección de la fruta en las cámaras, aumenta la intensidad de la luz y la vida del LED es prolongada.
VIOTEC - Calidad Externa - Detección descomposición. Uno de los sistemas más innovadores de MAF RODA no visible a simple vista de los cítricos. Con VIOTEC usted puede eliminar automáticamente las naranjas podridas. Viotec es similar a otros sistemas ópticos MAF RODA. La diferencia radica en el tipo de iluminación utilizado: LED UV.
LEMONSCAN - Calidad Externa - para limones. 40 imágenes de alta resolución por fruta. 1200 x 140 pixels. 8 puntos de análisis para determinar con precisión el color, la calidad, el tamaño. Desapari-
INSIGHT NIR Plus - Calidad Interna. La luz pasa completamente a través de la fruta. La luz se encuentra por encima de la frutay el detector (espectrómetro) bajo de la fruta. Otros sistemas ya comercializados perciben sólo la mitad o una cuarta parte del interior de la fruta.
FIRMEZA - Sensor para calibrado: Los sensores pueden medir la firmeza de la fruta sin lesiones. Según las informaciones, la fruta podrá ser para la exportación, mercado local, o no aptos para el consumo. CHERRYWAY
Calibrador alta velocidad fruta pequeña (cerezas, tomates)
CherryWay, de MAF Roda, es un calibra dor a biconos pesantes al paso de 38.10 mm especialmente estudiado para el cali-
117
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
brado de fruta pequeña redonda o alargada con un diámetro máximo de 40 mm. Selección de la fruta por peso, color y diámetro, a una velocidad de 1800 biconos/minuto/línea y evacuación directa.
brador, asegurando la posición del fruto dentro de la taza y protegiéndolo de golpes o caídas bruscas. La salida del fruto se asegura mediante sistema de taza basculante accionada mecánicamente y controlada por PC.
SEPARADOR HIDRÁULICO
Para los rabos de las cerezas
Este separador hidráulico es comparable a la separación a mano de las cerezas. Se aplica a todos los tamaños y a todas las variedades de cerezas. Los productores constatan una tasa de separación superior al 90% (variable según la velocidad de separación elegida). Mejor presentación de los rabos (buena longitud, no hay desecación, no hay ennegrecimiento). Manipulación muy suave de los frutos – calidad verificada por «Domaine Experimental La Tapy». Sustituye el método de los separadores de láminas que produce impactos en las cerezas. Un variador de velocidad permite ajustar con exactitud las prestaciones del separador según las variedades que se van a tratar. Necesidad en agua: Mínimo.
Gracias a las lonas inclinadas situadas en la parte inferior se consigue la rotación del fruto para su salida en dirección transversal al avance en el calibrador, permitiendo un óptimo encajado manual o plastificado automático. Con el calibrador LONGWAY se ofrece la opción de incorporar un sistema de visión artificial capaz de clasificar los frutos atendiendo a su curvatura, longitud y diámetro. FREEWAY y FREEWAY BI-VACIADO
5 conceptos básicos FreeWay
LONGWAY
Para pepino, calabacín, berenjena El calibrador LONGWAY para frutos alargados de forma cilindrica, es capaz de clasificar el producto atendiendo a su peso mediante células de carga. La alimentación de frutos al calibrador se realiza por medio de un elevador de malla en plástico técnico que incorpora un cepillo rotativo en la transición con el cali-
118
La ingeniería de CedisMAF, en la creación de este calibrador, apuesta por un atrevido e innovador diseño, colores y sistema de fabricación, para llegar a conseguir un producto competitivo en el mercado, partiendo de estos 5 conceptos: Diseño, Espacio, Polivalencia, Prestaciones, Producción. Chasis con perfileria modular, protecciones plásticas ocul-
FRESH PRODUCE CONDITIONING
tando la tornilleria y nuevos colores ofreciendo una línea agradable y actual. +Bi vaciado: Gracias al nuevo diseño de la taza, es posible la descarga a derecha e izquierda, instalados electroimanes en los dos lados de la guía de la cadena conseguimos este objetivo. Así pues, en un calibrador convencional, de 1 línea, si utilizamos 1 mt. por salida y la máquina tiene 10 salidas, serian 10 mts. lineales de calibrador, y en nuestro caso al poder dar 5 salidas a izquierda y 5 a la derecha, el calibrador tiene una longitud de 5 mts. lineales en las salidas. Líneas calibrador: 1-2. Salidas máximas:20. Interface: Micropilot o Orphea. Opciones: Retorno a cinta. Diámetro y color. Programas: 10. Regulación Velocidad: Electrónica. INTEGRITA
Calibrado al peso para frutas esféricas
La INTEGRITA está diseñada para el calibrado de fruta, con destino a pequeñas explotaciones agricolas o cooperativas. Puede Utilzarse para el escandallo de partidas o lotes. ONEWAY III - 112 o 152
Calibrador electrónico de mayor velocidad Oneway III cuenta con todas las ventajas de la calibradora Oneway II y suma a ellas su mayor velocidad de procesamiento de frutos por unidad de tiempo. Mantiene los puntos fuertes de la versión II. El Bi-vaciado en una línea monobloc
es ideal para almacenes pequeños. Permite reducir la longitud del calibrador para un mismo número de salidas a cada lado de la línea.
La estabilidad de la máquina está reforzada, mejorando la superficie de pesado. La fruta u hortaliza puede estar descentrada sobre la taza pero su posición no afectará la exactitud del pesado. La eyección de los productos es de alta fiabilidad; el electroimán libera la taza, que bascula por el arrastre de su propio peso. La fruta se deposita a derecha o izquierda, en función de la salida correspondiente.
Al análisis óptico es tricolor, según el producto, y la tría principal es ponderal, con una gran precisión de pesado. La configuración de la máquina es standard pero adecuada al producto, con prealineador y alimentación automática. Salidas equipadas opcionalmente con bajada de cepillos, a balsa, a lona, a rapid pack. Oneway III 152 se utiliza para frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 200 mm (redondo, tipo melón) y longitud máxima de 150 mm. Oneway III 112 se emplea en frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 120 mm.
119
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
ESPAÑA (Spain)
RODA IBÉRICA Alzira
Red Comercial/Trade channel Subsidiaries 18 Agents/Partners 45
FRANCIA (France)
MAF AGROBOTIC Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33 (0)5 63 63 27 70 Fax: +33 (0)5 63 63 07 85 sales@maf-france.com maf@maf-france.com www.maf-roda.com
PBI Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 somagro@orange.fr
CROVARA
Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 Alzira (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 240 30 11 Fax: +34 96 240 34 50 rodasale@mafroda.es
RODA IBERICA Massalfassar Pol. Ind. del Mediterráneo C/ Senyera n°7 46560 Massalfassar (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 140 02 61 Fax: +34 96 140 07 76
CEDISMAF Ctra NII-Km 454 - Naves 1, 2, 3 25180 Alcarràs (Lleida) Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax: +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com
PORTUGAL
RODA Portugal Apartado 248 - Estrasda de Minde Boleiros-2495-326 Fatima Tel./Ph.: +351 249 533 553 Fax: +351 249 534 415 maf@rodaportugal.pt
Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax : +33 4 90 06 32 71 crovara@wanadoo.fr
ITALIA (Italy)
AIDE
MAF-RODA ITALIA s.r.l.
35 rue Pasteur – BP 70146 72500 Château du Loir Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 maf-aide@wanadoo.fr
120
Via Consolare N°2952 47032 Bertinoro Tel./Ph.: +39 054 344 80 33 Fax: +39 054 344 81 60 mafroda@mafroda.it
FRESH PRODUCE CONDITIONING
HOLANDA (Holland)
ESTADOS UNIDOS (USA)
MAF Roda Nederland
MAF INDUSTRIES INC.
Honderdland 380 2676 LV Maasdijk Tel./Ph.: + 31 174 520 414 Fax: + 31 174 521 680 info@mafroda.nl www.mafroda.nl
36470 highway 99 Po box 218 Traver, CA 93673 Tel./Ph.: + 1 559 897 2905 Fax: + 1 559 897 3422 sales@mafindustries.com www.mafindustries.com
CHINA (Chine)
MAF RODA YANTAI N°19 Tiang Zheng Street, LaishanDistrict, Yantai Postcode 264003 Tel./Ph.: +86 535 67 58 388 Fax: +86 535 67 58 389 Mafroda.china@163.com
AUSTRALIA
COLOUR VISION SYSTEM 11 Park St Bacchus Marsh Vic 3340 Tel./Ph.: +61 03 5367 3155 Fax: +61 03 5367 4480 cvs@cvs.com.au www.cvs.com.au
NUEVA ZELANDA (New Zealand)
LYNX HORT LTD. 15G Vega Place Mairangi bay Auckland 1330 Tel./Ph.: +64 9 478 7093 Fax: +64 9 478 7094 sales@lynxhort.co.nz www.lynxhort.co.nz
MAF INDUSTRIES INC. WASHINGTON STATE 2705 S 16th Avenue Union Gap, WA 98903 Tel./Ph.: + 1 509 663 8199 Fax: + 1 509 665 9839 mafnw@aol.com
CVS INC 755 8th Suite 7 Vero Beach, Florida 32962 Tel./Ph.: + 1 772 569 6110 Fax: + 1 772 569 8623 sales@mafindustries.com
MÉXICO
MAF AGROBOTICA Carretera El Dorado 4625 - Lote 7 Campo El Diez Culiacan, Sinaloa Tel./Ph. & Fax: + 52 667 76 09 009 carlos_sepulveda@hotmail.com www.mafagrobotica.com
CHILE
EQUIMAVI SA Jose Joaquim Prieto 5140 “San Miguel” - Santiago Chile Tel./Ph.: +56 2 52 26 037 Fax: +56 2 52 10 095 equimavi@equimavi.cl www.equimavi.cl
121
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Maxfrut MAXFRUT, es una empresa líder en el mercado post-cosecha, pionera en inves tigación y desarrollo de nuevos productos, que hagan más rentables el tratamiento y clasificación de frutas y verduras. Disponemos de un grupo técnico y de montaje altamente cualificado, para dar respuesta a las necesidades de cada instalación. Estamos especializados en el diseño y fabricación de calibradores electrónicos de altas prestaciones como el CIM-3, con tecnología propia única en España. - Vaciado, volcado y llenado automático de cajas y contenedores (palots). - Tratamiento (lavado, secado, encerado,...) en acero inoxidable. - Transporte y manipulado (cintas transportadoras con perfil de aluminio exclusivo, mesas de rodillos, mesas de confección, ...) - Calibrado mecánico o electrónico (diámetro, color, peso o calidad) para frutas y hortalizas. - Transportadores aéreos de envases. - Máquinas pesadoras de fruta delicada. - Hornos de retractilado para pepinos. - Despaletizadores, paletizadores, enfardadoras de cajas. - Maquinaria de logística interna (mesas de rodillos, carros automáticos, mesas de elevación, ...) MAXFRUT is a pioneer’s packing house machinery company in investigation and development. So much from the mechanical aspect with the help of the personnel of our Technical department with many years of experience, like from the department of I+D where the new technologies put on to the service of our engineers to optimise the productivity and the versatility of the product. We are specialised in the design and electronic sorters manufacture of high performance as the CIM-3, with own technology unique in Spain. - Automatic emptier and dumpier of boxes and containers (bins) - Treatment (washer, dryer, waxer, etc.) - .Transport and manipulation (conveyor belts with exclusive aluminium profile, roller tables, making tables, etc.) - Mechanical graders or electronic for fruits and vegetables. - Aerial transporters. - Fragile fruits weighing machines. - Tunnel of retractile for cucumbers. - De-palletizers palletizers, balers. - Internal logistic machinery (rollers tables, automatic trolleys, elevating tables,...)
MAXFRUT, S.L.
Avda. de los Deportes, 8 46600 Alzira (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-962 401 214 Fax: +34-962 404 918 comercial@maxfrut.com www.maxfrut.com
122
FRESH PRODUCE CONDITIONING
123
Maxfrut
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Maxfrut Calibrador de ajos a mallas
Horno retractilado pepinos
Evita daños al producto
FOR-1
El ajo es calibrado por distintas mallas cuyos diámetros van de menor a mayor. Un sistema exclusivo y patentado de extracción del producto evita cualquier daño al producto. Un sistema de vibración independiente permite regular la vibración de cada malla, dependiendo del tipo de ajo. A petición del cliente, se pueden fabricar modelos con el paso necesario para poder llenar contenedores (bins), manualmente o de forma automática. www.maxfrut.com
El FOR-1 permite envolver en continuo en láminas de retráctil, con un consumo mínimo, productos alargados como los pepinos o similares. El producto es alimentado manualmente sobre un transportador de regletas. La película retráctil es suministrada por 2 bobinas para envolver el producto que posteriormente se adentra en la zona de soldado y sellado con resistencias. Un dispositivo de seguridad extrae automáticamente el horno de soldadura, para evitar recalentamientos excesivos al producto, en caso de detención anómala de la máquina. www.maxfrut.com
Calibrador polivalente de tazas inteligentes
SMAX-120
Línea de calibrado y paletizado
Última generación de calibradores
Clasifica todo tipo de frutas y hortalizas esféricas o semi-esféricas, por peso electrónico, hasta un tamaño máximo de 120 mm. Tanto el número de líneas como el número de salidas son ajustables a las necesidades del cliente. El sistema de descarga del producto calibrado, elimina cualquier caída o golpe. La electrónica exclusiva de MAXFRUT, ofrece un entorno de trabajo intuitivo y ajustable al usuario. www.maxfrut.com
124
El Calibrador CIM-3 es el primer calibrador electrónico inteligente del mercado, capaz de clasificar por peso, color y tamaño (diámetro) a una velocidad máxima de 15 frutos / segundo, con una precisión óptima. La gestión de todos los elementos integrados en una línea de manipulado, desde el despaletizado y tratamiento de la fruta hasta el paletizado, es controlada por la electrónica del CIM-3. La ergonomía y versatilidad del
FRESH PRODUCE CONDITIONING
software, permite adaptarlo a cualquier sistema de gestión integral de datos, sin que ello suponga pérdidas de tiempo ni costes adicionales, con un manejo totalmente intuitivo bajo entorno Windows. www.maxfrut.com Despaletizador 6 cajas
estos dos transportadores, unas pinzas elevan y extraen la caja, dejando libre el producto para que siga circulando por la línea de manipulado. www.maxfrut.com Paletizador PL-30
Gran versatilidad de apilado
Mod. 205
Línea de despaletizado y volcado de cajas de campo con una producción de 1700 cajas/hora aproximadamente. Las mordazas de sujeción atrapan una fila completa de 6 cajones, depositándolos sobre la mesa de rodillos motorizados, donde son conducidos por parejas hasta el volcador automático, alcanzado de este modo las altas producciones que requieren las modernas instalaciones hortofrutícolas. www.maxfrut.com Volcador de Cajas Giratorio
Modelo: VCG-1
Este apilador de envases se compone de una mesa de rodillos motorizados; una torre que integra las mordazas de sujeción con desplazamiento vertical y horizontal; un posicionador de palets regulable para adaptarse a diferentes tamaños de superficie apilable y un armario electrónico con autómata incorporado. Presenta una gran versatilidad de apilado consistente en la facilidad de cambio de formato (entre 4 y 15 pies), por la simple acción de introducir por teclado la configuración deseada. www.maxfrut.com CFP-1
Calibrador frutos pequeños
Máquina vaciadora de cajas por medio de un volteado especial que evita el más mínimo golpe al producto. Dos transportadores a lona paralelos y con separación regulable, hacen las funciones de transporte y de tapa motorizada de las cajas a vaciar. Al situarse la caja entre los dos transportadores, un sistema de volteo la posiciona hacia abajo; una vez fuera de
Calibrador electrónico inteligente, capaz de clasificar color, tamaño y forma a una velocidad máxima de 30 frutos/segundo, con una precisión óptima. La gestión de todos los elementos integrados en una línea de manipulado, desde el despaletizado y tratamiento de la fruta hasta el paletizado, es controlada por el SOFTWARE. www.maxfrut.com
125
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Unitec El grupo UNITEC trabaja a nivel internacional y tiene una fuerte experiencia en diseñar e implementar tecnologías para el procesamiento de las frutas y hortalizas. Desde hace más de 85 años propone al mercado sistemas de calibración, selección de calidad interna y externa, confección y trazabilidad para más de treinta tipos de frutas y hortalizas. La misión de Unitec es apoyar a sus clientes ofreciendoles las soluciones tecnológicas más eficientes, fiables y funcionales en las diferentes etapas del procesamiento de las frutas y hortalizas (despaletizado, tratamiento, calibrado, selección de calidad, confección, paletización y trazabilidad). Todas las tecnologías de Unitec están especialmente estudiadas para satisfacer las necesidades de sus clientes y tienen el objetivo de contribuir a la mejora de sus resultados. Innovación, calidad y eficiencia son las herramientas con las que Unitec se ocupa de los resultados de sus Clientes. Unitec group operates on an international scale with strong experience in designing and manufacturing technologies for fresh fruit and vegetables processing. Since over 85 years it produces sorting, external and internal quality selection, packing and traceability systems for more than thirty kinds of fresh fruits and vegetables. Unitec’s mission is to support its customers by giving them the more efficient, reliable and functional technological solutions during the different stages of fruits and vegetables processing (depalletization, emptying, feeding, treatment, sorting, quality selection, packing, palletization and traceability). All Unitec’s technologies are designed on purpose to meet customers’ needs, and always aim to improve their results. Innovation, quality and efficiency are the tools with which Unitec takes care of its customers results.
UNITEC S.p.A. Via Prov.le Cotignola, 20/9 48022 Lugo (Ra) - Italy Tel. +39 0545 28 88 84 Fax +39 0545 28 87 09 unitec@unitec-group.com www.unitec-group.com
UNITEC Iberica S.L. P.I. Oeste, c/Amistad Mod. A-2, Parc.19 30169 San Gines, Murcia - España
UNITEC Argentina S.A. Tres Arroyos, 535 (R8324JUK) Cipolletti, Rio Negro - Argentina
126
FRESH PRODUCE CONDITIONING
127
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Tecnologías para el procesado de las Cerezas
• •
Selección del tamaño, del color, de los defectos externos y de la calidad interna Separación de los pedicelos
Tecnologías para el procesado de las Manzanas
• • •
Tecnologías para el procesado de los Kakis
Tecnologías para el procesado de los Albaricoques
• • • • •
Selección del tamaño, del color, de los defectos externos y de la calidad interna Elevada precisión de calibrado Fuerte disminución en los costes de elaboración Más delicadeza Más eficiencia
128
Extrema delicadeza en el vaciado en agua Precalibrado en agua Selección del tamaño, del color, de los defectos externos y de la calidad interna
• • •
Selección de color Fuerte disminucción de los costes de elaboración Elevada precisión de calibrado
FRESH PRODUCE CONDITIONING
Tecnologías para el procesado de las Granadas
Tecnologías para el procesado de las Peras
• Elevada precisión de calibrado • Fuerte disminucción de coste de elaboración • Gran versatilidad
Tecnologías para el procesado de los Melocotones
• Alto potencial de elaboración • Elevada precisión de calibrado • Fuerte diminucción de costes de elaboración • Más delicadeza • Gran versatilidad • Más eficiencia
• • • • •
Elevada precisión de calibrado Fuerte disminución de costes de elaboración Más delicadeza Gran versatilidad Más eficiencia
Tecnologías para el procesado de las Ciruelas
• Precalibrado • Selección del tamaño, del color, de los defectos externos, de la calidad interna • Alta productividad • Más delicadeza
129
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Tecnologías para el procesado de los Melones
• Selección de la calidad interna (grado brix) • Alta productividad del sistema de calibrado • Elevada precisión de calibrado
Tecnologías para el procesado de Uva Desracimada
UNI_FLY© es la seleccionadora de uva descracimada o productos sueltos de pequeñas dimensiones con elevada precisión de selección, según los pará metros programados. Está equipada con un sistema de detección de cuerpos extrañeos y selección del color.
Tecnologías para el procesado de los Calabacines
• • • • • •
Selección de los defectos de forma Elevada precisión de calibrado Fuerte disminucción en los costes de elaboración Más eficiencia Más delicadeza Más calidad en la confección final
130
Tecnologías para el procesado de los Pimientos
• • •
Selección de color y de los defectos de forma Elevada precisión de calibrado Más delicadeza
FRESH PRODUCE CONDITIONING
Tecnologías para el procesado de las Naranjas
• Selección de la calidad • Alta productividad de los sistemas de calibrado • Elevada precisión de calibrado
Tecnologías para el procesado de las Mandarinas
• Selección del tamaño, del color, de los defectos externos, de la calidad interna • Selección de la calidad • Alta productividad
Tecnologías para el procesado de los Paraguayos
• • • • •
Elevada precisión de calibrado Fuerte disminucción de los costes de elaboración Más delicadeza Gran versatilidad Más eficiencia
Tecnologías para el procesado de los Limones
• Selección de la calidad • Alta productividad de los sistemas de calibrado • Elevada precisión de calibrado
131
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Tecnologías para el procesado de los Tomates
• Selección de color • Alto potencial de elaboración • Elevada precisión de calibrado • Más delicadeza
Tecnologías para el procesado de las Berenjenas
• Alto potencial de elaboración • Elevada precisión de calibrado • Más eficiencia
Tecnologías para el procesado de Tomates en Rama
Tecnologías para el procesado de Tomates Cherry
• • • •
Selección de la calidad, de los defectos externos y del color Alto potencial de elaboración Elevada precisión de calibrado Más eficiencia
132
• • • •
Selección de la calidad y del color Fuerte diminucción de los coste de elaboración Mayor calidad en la confección final Más eficiencia
FRESH PRODUCE CONDITIONING
Tecnologías portatiles para la selección de la Calidad interna
QS_300© es un instrumento portátil para evaluar la calidad interna, a través del método no destructivo, de frutas y hortalizas frescas como melocotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cerezas, manda rinas, tomates, ciruela, albaricoque.
Tecnologías para la selección de la Calidad externa
ULTRAVISION© es un sistema de de tección de la calidad externa de los pro ductos hortofrutícolas, que funciona gracias a un sistema de telecámaras y un software especifico desarrollado por UNITEC en base a las caracteristicas del producto a trabajar. Puede detectar la presencia de defectos en la piel de las manzanas, kiwis, cerezas, mandarinas, naranjas, limones, tomates cherry, cirue las y albaricoque.
Tecnologías para el procesado de los Paraguayos
UNI_PAL 200© sistema de paletizado automático de cajas de cartón, madera y plástico. Puede trabajar con pallet a tierra o con sistema de alimentación auto mática de los pallets permitiendo la total automatización de la linea de paletizado.
Tecnologías para la selección en línea de la Calidad interna
QS_ON LINE© es un sistema para la detección en línea de la calidad interna de productos hortofrutícolas frescos, mediante método no destructivo.
133
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
Pulidora-Lavadora para hortalizas
Bombo completo
FERMAQ C/ El Pinar, 13 40250 MOZONCILLO (SEGOVIA) - Spain Tel./Ph.: +34-921 577 450 Fax: +34-921 577 450 fermaq@fermaq.biz http://www.fermaq.es FERMAQ fabrica maquinaria para el acondicionamiento de productos hortícolas dentro del almacén. Ofrece al cliente asesoramiento necesario de las líneas completas de manipulado para diversos productos: patatas, zanahorias, puerros, cebolletas, ajos tiernos, nabos, planta de fresa, etc. Diseña el proyecto y las máquinas que componen el proceso de manipulado: recepción, lavado, calibrado, enfriado, procesos de selección, etc. Fabrica las máquinas necesarias para cada proceso de manipulación: tolvas de recepción, lavadoras, calibradoras, peladoras, atadoras, hidrocoolers, mesas de selección, quita piedras, equipos de reciclado de agua, etc. FERMAQ manufactures machinery for packaging horticultural products within the store. Advise their clients, studying and providing the necessary solutions for the handling of carrots, potatoes, leeks, chives, garlic, turnips, plant strawberries, etc. Design and manufacture the machinery needed to create packaging lines that form the various processes of handling, receiving hoppers, washers, sorters, peelers, binder, hidrocooler, sorting tables, remove stones, water recycling equipment, etc.
134
Indicada para: patatas, zanahorias, chirivias, remolacha de mesa, etc. Proporciona a los productos una agradable presencia alargando su vida en el mercado. Esta máquina cuenta con distintos tipos de cepillos dependiendo del producto a pulir. Existen varios modelos con distintos rendimientos, desde 5 hasta 30 Tm/ hora. Limpiadora - Peladora - Cortadora
Para hortalizas
Indicada para: puerros, cebolletas, cebollinos, ajos tiernos, etc. Esta máquina está diseñada para conseguir, a través de su proceso interior de lavado, pelado y cortado, un producto completamente acondicionado para la venta en el mercado, cumpliendo con la demanda más exigente del cliente. Existen varios modelos con distintos rendimientos, que dependiendo del estado del producto, pueden llegar hasta 10.000 unidades/hora. Todas las máquinas fabricadas por Fermaq están construidas en acero inoxidable, consiguen un ahorro considerable en el consumo de agua y cumplen con la normativa del marcado CE.
FRESH PRODUCE CONDITIONING
LASER FOOD 2007, s.l. Avenida de los Deportes, s/n 46600 ALZIRA - (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-606 801 756 +34-961 118 590 Fax: +34-962 404 918 jsanfelix@laserfood.es info@laserfood.es http://www.laserfood.es LASER FOOD, nace y se desarrolla a través de la suma de valores entre diferentes profesionales del sector agroalimentario. Su visión es la de convertir la tecnología desarrollada en un referente en el marcado de los productos agroalimentarios a nivel mundial y su misión es la de dar valor añadido a aquellos productos que sean marcados mediante esta tecnología. LASER FOOD, mediante tecnología láser ofrece la posibilidad de marcar a nivel unitario cualquier pieza agroalimentaria, tanto para el control de la trazabilidad (fechas de envasado, identificación del productor, variedades, fechas de consumo, etc), como para incluir logotipos comerciales y distintivos que diferencien los productos en el mercado, consiguiendo con ello un incremento en el precio de los mismos y con ello una mayor rentabilidad. LASER FOOD is a company that born and develops from the collaborating of different food industry professionals. Its vision is to turn the technology developed into a standard in the market for food products worldwide, and its mission is to provide added value to products that are marked by this technology. LASER FOOD using laser technology offers the possibility to mark any
food item, both to control of the traceability (packaging dates, producer identification, varieties, time consumption, etc) and to include business logos and emblems to differentiate products on the market. This ensures an increase in the price of products and greater profitability.
Laser Food LSM-1
Laser print system
LASER PRINT SYSTEM es la herramienta definitiva para integrar la información que desee en su producto de forma indeleble. Es un sistema que proporciona toda la potencia de la tecnología LASER y la sencillez de uso de un entorno especialmente diseñado para la gestión hortofrutícola y además permite integrarse de manera automática con sus herramientas actuales de envasado de frutos o funcionar de manera autónoma. VENTAJAS: El sistema suple las etiquetas tradicionales. Impresión de información online. Permite trabajar integrado con su sitema de gestión o de manera autónoma. Incorpora valora añadido al producto.
135
ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO
CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Zaragoza, 8 Local - 04716 ALMERÍA C/ Julio López, 14 Bajo - 28002 MADRID Atención al Cliente: +34-950 606 804 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es http://www.cebe.es Para más información ver fitosanitarios
FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA DE MEXICO SA DE CV Laguna de Mayran, 1175 Colonia La Salle 25240 SALTILLO (COAHUILA) - Mexico Tel./Ph.: +52-844-4151214 Fax: +52-844-4151215 comercial@fomesamexico.com http://www.fomesamexico.com
FOMESA BRASIL IND. E COM. LTDA. Av. Vitorino Arigone nº 280 Jardim Sta Bárbara 13480-309 LIMEIRA - SP - Brazil Tel./Ph.: +55-19-3444 3364 Fax: +55-19-3444 3696 fomesa.brasil@fomesa.com.br http://www.fomesa.com/inicio/F_BRASIL.htm
FOMESA HELLAS S.A. 34 th SYNTAGMATOS PEZICOU, nº 17 18532 PYRAEUS - Greece Tel./Ph.: +30-210-4178451 Fax: +30-210-4117079 fomellas@otenet.gr http://www.fomesahellas.gr Comercialización de productos y maquinaria de poscosecha para frutas y legumbres. Accesorios
136
de empaque. Abonos foliares específicos para el campo. Filiales del GRUPO FOMESA (Valencia - España).
GROWPACK, LTDA. Feliciano Rodriguez, 2664 11600 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-706 7992 Fax: +598-2-706 7992 growpack@netgate.com.uy Representante para Uruguay de Intermás (fabricante de todo tipo de mallas para el envasado de frutas y hortalizas, así como de maquinaria para el enmallado) y Fomesa (la empresa española líder en líneas de empaque y productos químicos para la poscosecha). Especialista en cítricos. Servicio de asesoramiento integral en cuanto a envasado y tratamientos poscosecha. Representation, advising and services for post-harvest materials and equipment for fruits and vegetables. Specialized in citrus fruits. Representative in Uruguay for Intermás and Fomesa.
FRESH PRODUCE CONDITIONING
SANTAGEMA constrUCCIONES MECÁNICAS
for the conditioning and dosing of blueberries, weight control, placement of covers, stacking boxes, drawer boxes, automation, palletizing, washing tunnels, etc.
C/ Cañada del Pilar, parcela 4-5-19 21440 LEPE (HUELVA) - Spain Tel./Ph.: +34-959 380 384 Fax: +34-959 384 656 ingenieria@cmsantagema.es http://www.cmsantagema.es Desde 1983, Santagema Construcciones Mecánicas ha venido desarrollando su actividad con el firme propósito de ofrecer al mercado productos de primera calidad, que satisfagan las necesidades cada vez más complejas y siempre cambiantes de los diversos sectores en los que trabaja. Santagema fabrica y comercializa productos para la actividad agrícola, agroalimentaria e industrial, incluyendo invernaderos y productos de ocasión, creando soluciones “a medida”. Situada en el corazón de la zona productora de bayas (berries) de España, ofrece una serie de equipos específicos para su confección: dosificadoras de arándanos, control de pesos, colocación de cubres, apilador de cajas, girador de cajas, robotización, paletizado, lavadoras de plantas, túneles de lavado, etc. Since 1983, Santagema Construcciones Mecánicas works with the aim of bringing to market quality products that meet the increasingly complex needs and ever-changing variety of sectors in which it works. Santagema manufactures and markets products for the agriculture, food and non food industries. Located in the heart of the berry growing area in Spain, it offers a series of specific equipments
137
ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN
Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización
Conditioning of fresh-cut, ready cooked and processing
138
CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING
Key Technology b.v..............144 MarrodaN, s.a....................140
139
ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN
Marrodan MarrodáN cuenta con una larga experiencia de más de 65 años en el mercado, desarrollando equipos y procesos para la industria alimentaría. Siendo especialista en el procesado de verduras y pescados en conservas, congelados, refrigerados y deshidratados; también en la preparación de platos precocinados y salsas. - Líneas preparación producto fresco refrigerado / - Línea IV gama - Líneas de conserva en lata, vidrio, envases flexibles y otros. - Líneas para procesado de producto congelado. - Líneas para verduras deshidratadas. - Líneas completas de procesado y elaboración de compost para Cultivo de champiñón. Equipos: Sistema de limpieza, silos, pelado, eliminación de destríos, corte (rodajas, tiras, cubos). Equipos para concentrar, secar, envasar, calibrar, enfriar, preparación, líquido de gobierno y salsas. Transporte de producto (frutos y envases, etc.). Manipulación de envases, lavadoras, secadoras, enjaulados, paletización de envases. Carros de transferencia etc. Modernos sistemas de esterilización a presión y pasteurizadores atmosféricos. MarrodáN has more than 65 years of experience manufacturing machinery for the food processing industry specializing in the areas of vegetables, refrigeration and dehydration of products, canned fish, and precooked meals and sauces. - .Lines for preparation of fresh food refrigerates / - Lines IV Gama - .Canning lines for tin, glass, flexible and others - .Lines for processing frozen foods - Lines for dehydrating vegetables - .Complete lines for the production and processing of compost for cultivating mushrooms Equipment: Cleaning systems, silos, peeling, removal of debris, cutting (cubes, stripes, slices). Equipment for concentrates, dehydration, container filling, calibration, cooling, preparation, canning liquid and sauces. Transportation of products (fruits, cans, etc.). Manipulation of containers, washing machines, dryers, encaging systems, plate forming, transfer carts etc. Modern systems of sterilization by pressure and atmospheric pasteurizers
HIJOS DE JOSÉ MARIA MARRODAN, S.A. Polígono Industrial Los Cabezos Ctra. de Mendavia s/n 31580 Lodosa (NAVARRA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-948 693 142 / Fax: +34-948 693 532 marrodanhjm@marrodan.com www.hjmmarrodan.com
140
CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING
141
ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN
SISTEMAS MANIPULACIÓN DE ENVASES
Equipos de transferencia y giro de jaulas
Alimentación envase vacío
Volteador escurridor de jaulas
Sistemas de enjaule y desenjaule
Jaula para envases rígidos y Carros para transportar jaulas
Transporte de envases y jaulas
142
Jaula para envases flexibles
CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING
143
ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN
tos. Mejorar la apariencia / vida poscosecha / seguridad .
KEY TECHNOLOGY B.V. Beijerdstraat 10 4112 NE BEUSICHEM The Netherlands Tel./Ph.: +31-345-509 900 Fax: +31-345-501 594 keybv@key.net http://www.key.net KEY TECHNOLOGY diseña, fabrica y comercializa sistemas de automatización de procesos para la industria alimentaria y otras. Los equipos incluyen clasificadores ópticos y láser, sistemas de transporte con vibración, sistemas de clasificación y separación por tamaño, lavadoras y secadoras y línes completamente integradas. KEY TECHNOLOGY designs, manufactures and market process automation systems for food and other industries. Products include camera/laser sorters, vibratory conveying systems; grading systems for sizing and separating; washers and dryers; and full integrated lines.
El sistema onCore™ posibilita llevar a la planta de procesamiento las lechugas enteras y trabajarlas usando la misma tecnología para cortar utilizada tradicionalmente en producto descorazonado, además automáticamente elimina no solo el corazón, sino también las hojas con defectos, restos animales, insectos, piedras, palitos..., y, en general, cualquier objeto que el consumidor no desea encontrar en la bolsa.
Flume Wash
Lavadora de canal
onCore™
Sistema de remoción del corazón para lechugas El sistema onCore™ revoluciona el procesamiento de las Iceberg y romanas que se utilizan para ensaladas embolsadas, listas para consumir. Este sistema combina la fortaleza de los transportadores vibratorios Smart Shaker®, con la selección de última generación mediante cámara y láser, permitiendo: Eliminar el descorazonado manual. Reducir los costes de mano de obra. Aumentar los rendimien-
144
Lavado básico y confiable para gran variedad de productos de corte fresco. Sus componentes integrados trabajan en conjunto para extraer partículas gruesas, barro, larvas y contaminantes flotantes con eficiencia. El flujo laminar inicial permite una entrada delicada del producto mientras que los inyectores de agua ajustables crean un sector de inmersión total obteniendose un lavado completo y mezcla-
CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING
do del producto. Los pasos de escurrimiento vibratorio y filtrado parabólico aseguran la máxima reutilización del agua limpia de lavado.
Clasificadora Láser Optyx® 3000
Equipos para clasificación y procesamiento
Red Comercial/Trade channel USA
Key Technology, Inc. Corporate Headquarters 150 Avery Street Walla Walla, Washington 99362 Tel: +1 (509) 529-2161 Fax: +1 (509) 527-1331 product.info@key.net
AUSTRALIA
Key Technology Australia Pty Ltd. Unit 6, 7-11 Rodeo Drive Dandenong South Victoria 3175 Tel: +61-3-8710 8200 Fax: +61-3-8710-8299 product.info@key.net
CHINA
Key Technology (Shanghai) Co. Ltd. Con la Clasificadora óptica compacta Optyx® 3000 de Key, los procesadores de menores volúmenes pueden acceder a la inspección óptica automatizada y conseguir una calidad de producto inigualable en un pequeño espacio y con una menor inversión. Características y ventajas: Permite eliminar la costosa mano de obra empleada en la clasificación manual. Posibilita recuperar el producto rechazado utilizable de otras líneas de clasificación. Mejora la calidad del producto al detectar y eliminar los defectos con precisión. Equipada con tecnologías avanzadas de láser, cámaras, iluminación, motor de captación de imágenes y módulo de eyección. La opciones de cámaras e iluminación son las siguientes: todos los colores, visible/infrarroja y ultravioleta. Conectividad de Ethernet para operación y solución de problemas a distancia.
G Part, 1st Floor, Feng Gu Bldg. No. 88 Taigu Road, Waigaoqiao Free Trade Zone Shanghai 200131, PRC Tel: (+86 21) 28935388 Fax: (+86 21) 28935380 product.info@key.net
MEXICO
Productos Key Mexicana S. de R. L. de C.V. Av. Tecnológico No. 30 2ndo piso. Col. Centro. 76000 Querétaro, Qro. Tel: +52 442-210-1390 Fax: +52 442-217-0981 product.info@key.net
OTHER US LOCATIONS
Key Technology Redmond 975 SW First Street Redmond, OR 97756 USA Tel: +1 (541) 923-3997 Fax: +1 (541) 923-1170 product.info@key.net
145
ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN
BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without
146
previous classification of the components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. Detectores de Rayos X
Para envases
Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.
CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING
Cocción con un mínimo consumo de energía
Sistema de cocción FTNON DCC®
FTNON – FOOD TECHNOLOGY NOORD-OOST NEDERLAND B.V. Bedrijvenpark Twente 20 7602 KA ALMELO - The Netherlands Tel./Ph.: +31-546-574 222 Fax: +31-546-574 875 info@ftnon.com http://www.ftnon.com FTNON desarrolla y produce una amplia variedad de maquinaria para un gran número de grupos de producto. Desde máquinas individuales a líneas de fabricación totalmente integradas. Opera en todo el mundo y está familiarizada con todos los requisitos, procedimientos y modelos laborales internacionales. También satisface las normas más estrictas sobre higiene, seguridad y sanidad. FTNON - Equipos para procesar ensaladas frescas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, patatas, setas, etc.: pre-elaboración, laminar, lavar, secar, mezclar, escaldar, cubrir, enfriar, descontaminar, limpiar, logística, embalar. FTNON - Processing equipment for fresh cut salads and herbs, fruits, vegetables, potatoes, mushrooms, etc.: Pre-processing, slicing, washing, drying, mixing, blanching, coating systems, cooling, decontaminating, cleaning, logistics, packing. www.ftnon.com
El sistema de cocción FTNON DCC® cinta puede utilizarse para la preparación de patatas, verduras, fruta, carnes o pescado. Gracias al nuevo sistema DCC® con este proceso puede reducir considerablemente los gastos de energía. Lavado y secado de corazones de lechuga totalmente automatizado
Centrifugadora de productos en caja
Hay una demanda creciente para el sistema automático, para el procesado flexible de productos frescos. La nueva lavadora y centrifugadora de producto en cajas de FTON está realizada a propósito para una gran flexibilidad. Muchos lotes de diferentes productos, grandes o pequeños, se pueden lavar y secar inmediatamente los unos tras los otros. En su propia caja. Este sistema único ofrece la posibilidad de llevar limpios los corazones enteros de lechuga al mercado.
147
ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN
DINNISSEN B.V. Horsterweg 66 5975NB SEVENUM - The Netherlands Tel./Ph.: +31-77-467 35 55 Fax: +31-77-467 37 85 powtech@dinnissen.nl http://www.dinnissen.nl Dinnissen Process Technology está especializada en tecnologías para diferentes tipos de productos, desde máquinas independientes a máquinas completas con sistema ‘llave en mano’. Fabrica equipos para entrada de productos, transporte y manipulación, alimentación y pesaje, mezcla y procesamiento, trituración y molienda. The company is speciallized in process technology for different kind of products. From stand-alone machine to a complete turnkey system for product intake, conveying & handling, feeding & weighing, mixing & processing, milling& grinding, sifting and packaging.
FOMESA AGROINDUSTRIAL, S.L. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 165 400 Fax: +34-961 214 113 international@fomesa.net http://www.fomesa.com Plantas completas para la extracción y procesado de zumos cítricos tanto fresco como concentrado. También fabricamos plantas para el aprovechamiento de residuos como cortezas, pulpas o bagazos, así como líneas de recuperación de subproductos como aceite esencial y deshidratado de cortezas. Complete citrus juice extraction plants, for fresh or concentrated juice. We also manufacture forage plants for the utilisation of fruit waste such as peel, pulp or waste pulp, and lines for subproduct recuperation such as essential oil and peel dehydration. Fomex
Extractor de zumo de última generación
FERMAQ C/ El Pinar, 13 40250 MOZONCILLO (SEGOVIA) - Spain Tel./Ph.: +34-921 577 450 Fax: +34-921 577 450 fermaq@fermaq.biz http://www.fermaq.es Para más información ver acondicionamiento de producto en fresco
148
La extracción de zumos de cítricos con el extractor Fomex, de Fomesa, se caracteriza por realizar en una única operación la separación de tres productos, que
CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING
son: zumo cítrico, aceite esencial y cortezas y bagazo. Esta operación se realiza con el máximo rendimiento, ya que permite exprimir prácticamente todo el contenido de zumo de la fruta.
MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L.
qualified professionals dedicated mainly to I+D+I processes in a close and strong contact with our customers, building in each case, specific high technology solutions.
TECNOCEAM S.R.L.
Pol. Ind. Els Algars - C/ La Safor, 2 03820 Cocentaina (ALICANTE) - (Spain) Tel./Ph.: +34-965 331 831 Fax.: +34-965 332 630 info@multiscan.eu http://www.multiscan.eu
Via Provinciale 28 43038 SALA BAGANZA (PR) - Italy Tel./Ph.: +39-0521-833738 Fax: +39-0521-834087 info@tecnoceam.com http://www.tecnoceam.com
Multiscan Technologies es líder en sistemas de inspección, verificación y manipulación de producto de diámetro reducido en la industria alimentaria. Fabricamos maquinaria de visión artificial para aplicar a procesos de calibrado, clasificado y selección en distintos productos y mercados. La tecnología desarrollada por nuestra empresa es fruto de años de investigación y experiencia en el campo del análisis del fruto pequeño, en el que hemos alcanzado insólitos niveles de precisión al servicio de nuestros clientes. Contamos con un equipo altamente cualificado, dedicado mayoritariamente a labores de I+D+I en estrecho contacto con el cliente.
Tecnoceam desde hace más de 25 años proyecta y construye máquinas y plantas completas para la industria alimentaría. Líneas de vanguardia por la calidad de los materiales empleados y por las soluciones técnicas aportadas en la preparación y conservación de verduras frescas, de verduras al “grill”, de las verduras en vinagre-encurtidos- o aceite, de las salsas. Desde el diseño inicial hasta la puesta en marcha, Tecnoceam está capacitada para suministrar plantas completas “a medida”, teniendo como objetivo la plena satisfacción del cliente.
Multiscan Technologies is leader in inspection, verification and product manipulation of small diameter products in the food industry. We develop and build artificial vision systems for calibration, classification and selection processes of different products. Our technology has been developed after many years of experience and investigation in the small fruit analysis, reaching incredible precision levels to offer our customers the best available solutions in the market. We have high
For over 25 years, Tecnoceam has been Designing and Manufacturing machines and plants for the food industry. Lines that are always at the cutting edge for the material’s quality and technical solution for processing and preserving fresh vegetables, for grilled vegetables, for the pickles in oil or in vinegar, and sauces. Meticulously following every phase in production from design to start up, Tecnoceam is now able to supply entire ‘custom-design’ plants aiming always to get the same goal, ‘client’s satisfaction’.
149
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Envasado y etiquetado Equipos
Packaging and labelling Equipment
150
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
Bizerba Iberia Espa単a, s.a.u.....................178 BrimaPack b.v....................186 ILPRA Systems Espa単a, s.l....................... 152 MAF Roda Group ................182 Multivac Sepp Haggenm端ller GmbH & CO. KG .................156 Reepack Packaging Machinery, s.l. ..................162 RGD-Mape Maquinaria para Embalaje, s.l. .............166 Sorma Group .....................170 ULMA Packaging ................174
151
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
ILPRA Systems España Especializados en equipos termoselladores y termoformadores de envases plásticos, films y barquetas, así como en todos los procesos de IV y V Gama (platos cocinados) y maquinaria productiva de última tecnología. El objetivo de nuestra compañía es dar un buen servicio a nuestros clientes, dándoles soluciones continuas e información de las últimas novedades del sector que les puedan interesar. El departamento de I+D de ILPRA en aplicaciones con maquinaria de última tecnología, permite a nuestros clientes ser líderes en su actividad, al tener la posibilidad de reciclaje continúo gracias a nuestro equipo de asesoramiento y entrenamiento para la correcta implantación de las nuevas tecnologías. Además disponemos de los últimos sistemas de envasado y productividad en la elaboración de sus productos. La calidad tiene sus propios requisitos y es necesario contar con recursos humanos y materiales adecuados para poder ofrecer productos y servicios. Las continuas inversiones han permitido dotarnos de herramientas específicas y necesarias para desarrollar el control del producto durante su ciclo de vida de producción. Ofrecer un Servicio Técnico rápido y cualificado: este es el compromiso que ILPRA asume con el propio cliente en el momento de la entrega de una máquina Termoselladora o Termoformadora. Hoy, este compromiso está garantizado por la máxima disponibilidad de personal competente. Specialized in tray sealing and thermoforming equipment for plastic containers, films, and trays as well as all processes of productivity for 4th and 5th (precooked meals) food ranges and state of the art food processing machines. Our main goal is to provide our clients with continuous solutions and inform them of recent developments in there industry. Ilpra´s R+D department ,with their latest technological developments, allow our clients to become leaders in there industry thanks to our continuous consulting and training for the correct use of our technology. We also dispose of the latest packaging and productivity systems for the development of your product. Quality has its own requirements and must have adequate human and material resources in order to provide products and services. The continuous investments have allowed us to equip ourselves with tools needed to develop specific and control the product during its production life cycle. We offer a fast and qualified technical service: this is the commitment ILPRA assumes the customer upon delivery of a thermoforming or traysealing machine. Today, this commitment is guaranteed by the maximum availability of competent personnel.
PRODUCTOS ILPRA SYSTEMS CITROSOL, ESPAÑA, S.A. S.L. (ISE) C/ Batista Partida Alameda, i Roca, parcela 31-35 - Pol. C Ind. Pla d’en Boet 46721 Mataró 08302 Potríes (BARCELONA) (VALENCIA) - ESPAÑA - ESPAÑA (Spain) (Spain) Tel./Ph.: +34-937 +34-96 280 57305 462 12/ Fax: +34-937 573 900 marketing@ilpra.es Fax: +34-96 280 08 21 www.ilpra.es E-mail: citrosol@citrosol.com http://www.citrosol.com
152
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
153
ILPRA Systems ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
ILPRA Systems España Maquinaria envasado
Máquinas personalizables
Nuestro departamento de maquinaría de envasado, le ofrece una amplia gama en maquinaria especializada para el envasado de productos tanto alimentarios como industriales. Termoselladoras dos versiones: · Foodpack (Termoselladoras) · Fill Seal (Termoselladora llenadora) Termoformadoras dos versiones: · Formpack (Termoformadoras) · Form & Fill Seal (Termoformadoras y llenadoras) Las máquinas ILPRA son personalizables, para adaptarnos a las necesidades de los clientes, y poder ofrecer la solución óptima. www.ilpra.es
154
Maquinaria elaboración
Innovación en IV y V gama
ILPRA siempre ha estado en la vanguardia de la tecnología, innovando en procesos para alimentos de IV y V gama. Disponemos de una amplia gama de maquinaria para la elaboración de los alimentos de IV y V gama. Ponemos a disposición del cliente una planta piloto con personal especializado para poder realizar las pruebas con sus productos. www.ilpra.es
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
Envases y films
Amplia variedad
Films
Amplia gama
Ofrecemos una amplia gama de films que sellan sobre cualquier tipo de envase. Nuestros films y envases son aptos para solo sellado, vacío, conservación en atmósfera protectora, pasterización o esterilización. Nuestro personal especializado en envases y films le asesorará en cualquier duda. Disponemos de una amplia variedad de envases termoformados y de inyección; Adaptado al proceso de fabricación y las necesidades de nuestros clientes.
Tipos de films · Transparentes · Impresos · Anti vaho · Con barrera a los rayos UV · Pelables · No pelables, · Metalizados
www.ilpra.es marketing@ilpra.es TEL. 93 575 34 62
155
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Multivac Multivac es líder mundial en soluciones de envasado. Entre nuestros clientes se encuentran fabricantes industriales así como empresas medianas y pequeñas de los más diversos sectores. Multivac le brinda amplio asesoramiento y servicio para que usted pueda tomar la mejor decisión para su producto. Nuestro programa de productos abarca: - Termoformadoras completamente automáticas - Termoselladoras automáticas y semiautomáticas - Máquinas de campana de vacío - Etiquetadoras - Amplio surtido de accesorios Contamos con más de 55 filiales y representaciones en los cinco continentes que brindan un servicio y una red de ventas extensos. Más de 800 asesores y técnicos de servicio en todo el mundo garantizan la máxima disponibilidad funcional de su máquina Multivac durante toda su larga vida útil. Multivac is a world leader in packaging solutions. Our customers are industrial manufacturers as well as small and midsized companies in various sectors including. Multivac provides a comprehensive packaging consultation to ensure you make the best decision for your product. It starts with individual advise regarding the best solution in terms of technique, economics, and packaging design. It continues with unbeatable after-sales support. Our production range covers: - Fully automatic thermoforming machines - Semi- and fully automatic traysealing lines - Vacuum chamber machines - Labelers - Comprehensive accessories More than 55 subsidiaries and agencies on all continents provide an extensive service and sales network. More than 800 Multivac service advisors and technicians all over the world are at work every day to ensure maximum availability of every Multivac packaging system – throughout the long lifetime of your Multivac machine.
MULTIVAC SEPP HAGGENMÜLLER GMBH & CO. KG Bahnhofstrasse 4 87787 Wolfertschwenden - ALEMANIA (Germany) Tel./Ph.: +49-(0)8334-601 0 Fax: +49-(0)8334-601 199 muwo@multivac.de www.multivac.com
156
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
157
Multivac
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Multivac
Nueva generación de termoformadoras Multivac
Nueva concepción de higiene Multivac ha introducido una nueva generación de termoformadoras. Son máquinas que cuentan con una nueva concepción de higiene. Así el proceso de limpieza se acelera y simplifica, alcanzando un mayor control con menor esfuerzo y coste. Es un principio también aplicado a las piezas interiores de la máquina, por ejemplo, en el nuevo diseño de cadena, que permite el retiro fácil de contaminantes sin necesidad de desmontarla. Otros progresos relacionados con el diseño de las máquinas y sus funciones proporcionan una mayor seguridad y eficiencia durante el proceso. www.multivac.com R 105
Envasado por termoformado automático y económico
está diseñada para confeccionar envases de pequeñas dimensiones y para procesar lotes más pequeños, con la misma fiabilidad y longevidad que las termoformadoras de envasado de mayor formato de Multivac. El concepto de la R 105 incluye deliberadamente una selección limitada de herramientas y accesorios opcionales, que posibilita unos plazos de entrega más cortos y un precio más atractivo. La R 105 sigue los mismos principios de diseño orientado a la higiene desarrollado por Multivac para su nueva generación de termoformadoras. www.multivac.com R 125
Nueva termoformadora «Economy» La R 125 es el nuevo modelo «Economy» del líder del mercado, por un inicio racional en las ventajas de la tecnología del termoformado automático.
La termoformadora R 105 es el nuevo modelo básico de Multivac y es ideal para instalaciones con restricciones de espacio.
La R 105 está dirigida principalmente a clientes que busquen una solución racional de envasado totalmente automático y
158
Extremadamente compacta y adaptada técnicamente a estas dimensiones compactas de forma óptima, es la solución ideal para usar en áreas reducidas. La R 125 está disponible en versiones fijas con determinadas opciones. Esta limitación permite plazos de entrega menores y un precio atractivo.
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
Desde luego que la R 125 es en todos los sentidos un producto original de Multivac, en lo que respecta a construcción y servicio. www.multivac.com
R 145
Nueva termoformadora compacta El modelo R 145 es una termoformadora económica, para iniciarse en el envasado automático con poca producción. Cubre un amplio espectro de aplicaciones.
La R 245 incluye componentes de los dos modelos hermanos y ofrece «lo mejor de ambos mundos» en una sola máquina. www.multivac.com R 535
Nueva máquina de altas prestaciones
A pesar de su construcción de alta calidad, la R 145 ofrece una excelente relación calidad precio. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior. Las termoformadoras pueden realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente. www.multivac.com
El modelo R 535 es una termoformadora automática que cuenta con el sistema de envasado más versátil y avanzado para requerimientos de máxima producción. Ofrece todas las opciones técnicamente posibles. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior.
R 245
Nueva máquina versátil La termoformadora automática R 245 es una máquina compacta, diseñada para producciones medias. Incorpora una alta proporción de acero inoxidable de alto grado, facilitando la limpieza. Este modelo cubre las demandas de aplicación entre los modelos R 145 y R 535.
Este modelo puede realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente. www.multivac.com
159
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Fresh Safe de Multivac
Máxima frescura y duración del producto
vasadoras de campana se pueden envasar productos de diferentes formas y medidas en bolsas prefabricadas. www.multivac.com T 200 / T 250
Termoselladoras semi-automáticas Fresh Safe alarga la duración de las frutas y hortalizas considerablemente y las mantiene frescas el doble de tiempo, especialmente los espárragos y fresas. El concepto se basa en el conocimiento de la combinación óptima de O2-CO2-N2 para cada producto, teniendo en cuenta la duración requerida, y en proporcionar esta combinación mediante el control de la atmósfera en el envase sellado. De esta forma se proporciona al cliente soluciones de envasado individuales consistentes en el film, la mezcla de gas y temperatura de almacenamiento, los cuales tienen su mejor efecto sobre cada producto, entero o cortado. Un pack personalizado, que reduce los residuos en gran medida y mantiene el frescor y calidad óptimos de cada procucto hasta llegar al consumidor. www.multivac.com C 200 y C 300
Máquinas de campana Los modelos C 200 y C 300 son equipos de sobremesa sin y con inyección de gas. Si se utilizan bolsas retráctiles, se consigue una presentación del producto atractiva.
La retracción del film se puede hacer con agua caliente o aire caliente. En las en-
160
La T 200 es una termoselladora semi-automática con estructura de acero inoxidable. Durante su desarrollo se dio prioridad al rendimiento, comportamiento, diseño higiénico y un manejo lo más simple posible. Esta termoselladora ha sido diseñada para un trabajo en continuo. Sin embargo, también se adapta a las producciones limitadas de industrias pequeñas o laboratorios.
Puede utilizarse para bandejas sellables, preformadas, hechas con films mono o multicapa. Las dimensiones máximas de bandejas son 380 x 300 mm, con una altura máxima de 110 mm. El cambio de formato es rápido, requiere únicamente el cambio de partes mínimas, por lo que bastan unos pocos pasos simples para efectuar la operación. El sellador de bandejas semiautomático T 250 permite un formato máximo de bandejas de 435 x 365 mm. Su alimentador y dispensador automático permite un máximo de 4 ciclos por minuto. Por este motivo, la T 250 alcanza un rendimiento cercano al de las máquinas totalmente automáticas por un precio mucho más atractivo. www.multivac.com
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
Nueva generación de termoselladoras Multivac
Alto rendimiento, bajo consumo de energía, limpieza fácil La nueva familia de termoselladoras Multivac, combina alto rendimiento con un excelente nivel de calidad y seguridad. Gracias al uso de la tecnología moderna de control se obtiene máxima productividad, pero también máxima seguridad en el proceso de envasado. Esta nueva serie de termoselladoras es única, en particular por su diseño higiénico. Para ello, fue necesario un diseño absolutamente nuevo del exterior e interior de la máquina. Esto posibilita una limpieza sencilla y completa. Además, las máquinas han sido construidas aptas para “wash-down” y permiten una limpieza perfecta gracias a los revestimientos y cintas desmontables. El cómodo módulo de control de la nueva generación de termoselladoras brinda un manejo sencillo e intuitivo a través de la pantalla táctil TFT móvil. Por último, pero no menos importante, cabe destacar que la nueva generación de termoselladoras ha sido concebida considerando la preservación de recursos y la eficiencia energética. www.multivac.com
T 700
Termoselladora de bandejas La termoselladora T 700 es altamente productiva, higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Además, por sus compactas dimensiones, la T 700 es el sistema perfecto para ampliar una instalación de envasado, en lugar de efectuar cambios costosos en las líneas existentes.
La T 700 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia. www.multivac.com T 800
Termoselladora de bandejas
Además de ser extremadamente productiva, la termoselladora T 800 es altamente higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Gracias a un moderno sistema de tracción y a su control de alta gama se pueden ajustar automáticamente los procesos y movimientos de la maquina en función de las características del producto y la cadencia deseada. De esta forma se consigue siempre una productividad óptima y se facilita de manera significativa el cambio de los parámetros de producción. La T 800 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia. www.multivac.com
161
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Reepack Reepack es una empresa especializada en el proyecto y realización de máquinas para el envasado de productos alimenticios. Reepack constantemente ha ampliado la gama de productos hasta adquirir una posición de prestigio entre las empresas productoras de instalaciones completas de envasado en atmósfera protectora. El desarrollo y la investigación son sus inversiones principales y ofrece a sus clientes el mejor servicio. Su staff de proyecto estudia, teniendo en cuenta las diferentes exigencias de producción de cada cliente, la solución más adecuada para reducir al mínimo los tiempos de envasado. El control de calidad durante el proceso de producción de sus máquinas tiende a reducir al mínimo las necesidades de intervención de mantenimiento y a garantizar una mayor productividad. Productos: Selladoras. Termoformadoras. Envasadoras al vacío. Máquinas especiales. Materiales. Reepack is a company mainly operating in the field of manufacturing packaging machinery for hermetic sealing of plastic containers making use of vacuum technology with modified atmosphere processing. Reepack is committed to follow customer requirements as their first objective. Quality control throughout the production process ensures that we meet the specifications agreed. Their Engineer Team is in this field of application since many years, and the good experience achieved in the past has given the right direction and strategy to be in a short time one of the most known company in manufacturing packaging machinery. Today Reepack counts on a complete cycle of engineering and manufacture at his interior, so that every production process can be followed with a very precise work added to the flexibility need to be in the current market. Their Know-how based on an accurate Research & Development has been their main investments in these years and continuously will be part of their investments to offer new concepts for the best solution of packaging. Products: Traysealers Machines. Thermoformer Machines. Chamber Machines. Special Machines. Materials.
REEPACK PACKAGING MACHINERY, S.L. Pasaje Salvador Riera, 13, Local 08027 Barcelona - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-902 103 826 Fax: +34-937 875 118 reepack-es@reepack.com www.reepack.com
162
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
163
Reepack
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Reepack Reeclose 100
Termoselladora de bandejas con sistema MAP
Construida completamente en acero inoxidable. Alta producción, debido a su funcionamiento mecánico y por servomotor ofreciendo la máxima rapidez y precisión en todos sus movimientos de avance o cierre y apertura de la estación de sellado. Sistema especial de desapilador de envases con almacén acumulador de bandejas. La misma máquina puede convertirse en una cerradora de envases de aluminio por cierre mecánico solo con un sencillo cambio de molde. www.reepack.com
mentación al molde de sellado en línea hasta 5 contenedores. El sistema particular y patentado consiente alimentar sin paradas la estación de sellado obteniendo productividades discretas. Todas los desplazamientos están servocontrolados y calibrados en función del tipo de contenedor y de producto contenido. El sistema de vacío y atmósfera modificado se distribuye tanto en la parte superior como en la parte inferior de la cámara de vacío. www.reepack.com Reeflex & Reematic 250
Termoselladoras automáticas para cualquier exigencia
Reefast 100
Termoselladora automática
La máquina Reefast 100 ha nacido por exigencias productivas donde la alimentación de los contenedores ocurre de modo automático iniciando por una fila. Un sistema de posicionamiento automático de los contenedores permite la ali-
164
Máquina termoselladora automática con doble estación de empaquetamiento caracterizada por un amplia flexibilidad de realización que permite satisfacer cualquier exigencia. La máquina está especialmente estudiada para el sector industrial donde la alta productividad y la alta flexibilidad (cambio molde rápido) son necesidades irrenunciables. Entre las peculiaridades de la máquina podemos enunciar la solidez, la facilidad de programación y la posibilidad de conectar a
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
la línea unidades para completarla como desapiladores contenedores, dosificadoras producto, especiales cintas de carga y descarga contenedores. www.reepack.com Reetray 20
Termoselladora semi automática con sistema de vacío gas inerte Selladora semiautomática para contenedores de grandes dimensiones. La dimensión máxima del molde consiente, en caso de contenedores de pequeña dimensión, la posibilidad de soldar contemporáneamente hasta 8 contenedores a la vez.
La soldadura ocurre con fuerza neumática y el ciclo está temporizado consintiendo una precisa regulación de la soldadura para diferentes materiales. Está disponible con mueble sobre ruedas consintiendo así el espacio para un compresor de aire silenciado de modo que la máquina pueda ser desplazada cómodamente en diferentes lugares. www.reepack.com
Reetray 25 TC
Termoselladora semi-automática para el empaquetado de productos alimenticios Máquina empaquetadora de banco (con bomba de 20 m3/h) para el empaquetamiento de productos alimenticios en contenedores de material plástico, empaquetamiento al vacío o Atmósfera Protectora (vacío & gas).
Disponible en versión con mueble sobre ruedas (versión TC) en cuyo interior es posible instalar bombas de dimensiones superiores (40 o 60 m3/h) y un práctico compresor silenciado para la generación del aire comprimido. Dotada de un rápido sistema de cambio molde, recuperación película utilizada y posibilidad de configuración de 9 programas. www.reepack.com
165
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
RGD Mape El nacimiento de RGD Mape ha estado acompañado de las ganas de satisfacer la exigencias de los clientes. Partimos de sus ideas para crear una solución de empaquetado a medida. En cada fase y proceso para la realización de una máquina existe una minuciosa atención para optimizar el resultado final. Este trato de fidelidad con nuestros clientes nos permite crear soluciones de tecnología más innovadora. Productos: Maquinaria para envasado en Flowpack, envasadoras angulares y envasadoras verticales. Varios modelos de envasadoras Flowpack y angulares, con diferentes niveles de automatización y versatilidad. Adaptación de la maquinaria a las necesidades específicas del cliente. Envasado de piezas individuales o en grupos, retractilado (2ª piel) o no, de frutas y hortalizas, solas o sobre bandejas. RGD Mape was created with a desire to satisfy our customers’ needs. We start from their idea to create made to measure packaging. The attention necessary for optimising the final result is given to every phase and process of the construction of a machine. The relationship of trust with our customer allows us to create more innovative and technological solutions. Products: Machinery for the Flowpack, angular and vertical packaging. Different models of Flowpack and angular packing machines, with different levels of automatization and versatility. The machinery is adapted to the specific needs of each client. Individual packaging or packaging of groups pieces, possibility to shrink; for fruits and vegetables with or without tray.
RGD-MAPE, MAQUINARIA PARA EMBALAJE, S.L. Parque Sevilla Industrial (PARSI) C/Pino Silvestre, 46 - 41016 SEVILLA - (Spain) Tel./Ph.: +34-954 999 450 Fax: +34-954 675 922 rgdmape@rgdmape.com www.rgdmape.com
166
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
167
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
RGD PACKAGING S.R.L. Via Lombardia, 2 Z.A.I. QUARI DESTRA 37044 COLOGNA VENETA VERONA - Italy Tel./Ph.: +39-0442-84620 Fax: +39-0442-84785 rgdpackaging@rgdpackaging.com http://www.rgdmape.com
RGD-MAPE, MAQUINARIA PARA EMBALAJE, S.L. Parque Sevilla Industrial (PARSI) C/ Pino Silvestre, 46 41016 SEVILLA - Spain Tel./Ph.: +34-954 999 450 Fax: +34-954 675 922 rgdmape@rgdmape.com http://www.rgdmape.com Maquinaria para envasado en Flowpack, envasadoras angulares y envasadoras verticales. Varios modelos de envasadoras Flowpack y angulares, con diferentes niveles de automatización y versatilidad. Adaptación de la maquinaria a las necesidades específicas del cliente. Envasado de piezas individuales o en grupos, retractilado (2ª piel) o no, de frutas y hortalizas, solas o sobre bandejas.
168
Machinery for the Flowpack, angular and vertical packaging. Different models of Flowpack and angular packing machines, with different levels of automatization and versatility. The machinery is adapted to the specific needs of each client. Individual packaging or packaging of groups pieces, possibility to shrink; for fruits and vegetables with or without tray. VR-4 Elektra
Facilita los cambios de formato
La VR-4 Elektra incorpora la tecnología electrónica actual facilitando al operador los cambios de formato. Manteniendo la fiabilidad de los grupos mecánicos adquirido tras muchos años de experiencia, se han actualizado los mandos de maniobra, permitiendo la mecanización de parámetros establecido para cada producto. VR-6
Coste excepcionalmente ajustado
Máquina totalmente electrónica que incorpora la última tecnología en hardware y software. Incorpora ahorros de consu-
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
mible, reduce los márgenes de tolerancia y cuenta con un coste excepcionalmente ajustado. La VR-6 reúne en una misma maquina calidad, tecnología, versatilidad, sencillez y precio. VR-7 box blitz
Lo redondo no es un problema
Especialmente diseñada para el empaquetado de productos redondos de fácil rodadura en su transporte. Maneja cada producto de principio al final del empaquetado sujetándolo de manera delicada y segura. VR-7 box millenium
consigue ajustar perfectamente el tamaño de bolsa a tiempo real, incluso si la longitud del producto varia en una misma serie. www.rgdmape.com VR-8 master
La Flow-Pack Inteligente
Empaquetadora horizontal totalmente electrónica. A través de la pantalla táctil multicolor, se programan todos los parámetros de regulación y se memorizan en programas. De esta manera se facilita al operador enormemente los cambios de formato.
La segunda piel del producto
VR-15
Listo para servir
Envuelve el producto, ajustando tanto la bolsa que da la sensación de haber colocado una segunda piel protectora. Sistema de longitud variable y ajustable a tiempo real dependiendo del producto. VR-8 indalo
Un traje a medida
Incluye dos modalidades de trabajo, cíclica y a longitud variable. Este modelo
Con la empaquetadora vertical VR-15 se empaquetan productos de 4ª / 5ª gama y a granel, generalmente después de ser pesados por cualquiera de los múltiples dosificadores disponibles.
169
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Sorma Group Sorma Group, tiene su sede en Cesena (uno de los principales centros italianos del sector hortifrutícola) y está integrado por varias empresas cuya actividad se desarrolla en más de 20 países y cuya expansión comercial es incesante. La innovación es uno de los pilares fundamentales en la filosofía de empresa de Sorma Group. Para ello cuenta con un equipo técnico altamente cualificado que está continuamente investigando para ofrecer al cliente nuevas ideas y proyectos tanto a nivel de instalaciones como de packaging. La calidad es la otra gran apuesta de Sorma Group. Sus instalaciones en Cesena ocupan cerca de 40.000 metros cuadrados y cuentan con la última tecnología para la producción tanto de maquinaria como de consumibles. Sorma Group es capaz de ofrecer la maquinaria y los consumibles necesarios para la gestión integral de un almacén hortofrutícola desde el inicio hasta el final de la línea: Empaquetadoras automáticas horizontales y verticales, cerradoras de bolsas de plástico, ensacadoras, cerradoras (con malla) automáticas de cestas, máquinas acondicionadoras automáticas, básculas fijadoras de precisión, descartadores, flejadoras automáticas de palets, despaletizadores, volcadores de palots, paletizadores automáticos. Sorma Group es distribuidor y agente exclusivo de Sinclair para Italia y además distribuidor y agente exclusivo de Team Mare. The Sorma Group, is located at Cesena (one of Italy’s major fruit and vegetable centres). Innovation is one of the essential guiding principles in the company philosophy of the Sorma Group. For this they have a highly qualified technical team continually researching to come up with new ideas and projects for clients both at the level of facilities as well as packaging. The other essential principle for the Sorma Group is quality. Their own facilities in Cesena cover almost 40,000 square metres and are equipped with the latest technology to manufacture both machinery and its components. Sorma Group is able to supply the machinery and components needed to fully operate and manage fruit and vegetable facilities from start to finish: Automatic horizontal and vertical packaging machine. Plastic bag sealing machine. Label deliver, weighing/printing machine, weight diverter, automatic netting machine, automatic clipping machine, automatic strapping line for pallets, filed boxes depalletizer, bin dumpers, automatic palletizer. The Sorma Group is the exclusive distributor and agent for Sinclair in Italy and also the exclusive distributor and agent Team Mare.
SORMA GROUP Via Delle Mele, 65 47020 CESENA (FC) - Italy Tel./Ph.: +39-0547-418611 Fax: +39-0547-418629 sorma@sormaitalia.com www.sormaitalia.com
170
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
171
Sorma
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Sorma Group Empaquetadoras automáticas
Alta productividad y delicadeza
control mediante microprocesador, equipado con pantalla táctil. www.sormaitalia.com FLW-150
Envasadora para cestas
Gama de empaquetadoras automática, de alta productividad y delicadeza para todos los envases en malla y film. Diferentes modelos de máquinas permiten de trabajar diferentes envases y diferentes tipos de productos según las necesidades. Impresora por transferencia térmica o etiqueta adhesiva. Pesos de 0,250 a 5 kg. www.sormaitalia.com Pesadoras electrónicas
Alta precisión y delicadeza
Máquina envasadora automática horizontal para melocotones, kiwi, ciruelas, albaricoques, tomates, uva, cerezas, etc.. Envuelve la cesta en un envase, Easypunnet, de banda en film (en los lados) y malla en la parte superior para permitir la transpirabilidad del contenido. Alta producción, coste controlado, posibilidad de pesos diferenciados (de 0,5 a 2 kg). Producción de 40 a 55 envases/ minuto. www.sormaitalia.com ROB-108
Paletizador robotizado
Gama de pesadoras electrónicas de alta productividad, precisión y delicadeza. Cada pesadora esta creada con diferentes funciones según el producto. Desde los más delicados como manzanas y frutos de hueso hasta los cítricos, patatas y cebolla. Versátiles y polivalentes pueden utilizar diferentes envasadoras al mismo tiempo. Estructura en acero INOX. Pesos de 0,5 hasta 25 kg (con la opción a descargo múltiple). Cuadro electrónico con
172
Paletizador robotizado equipado con estructura totalmente de aluminio que permite obtener la máxima robustez y ligereza. La velocidad de los movimientos supera el metro al segundo. El ROB es capaz de paletizar de 4 a 12 palets con
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
una única toma. Controlado por un software avanzado y modular, permite la formación diversificada de las cajas en cada estación de paletización. Cajas que pueden utilizarse: 30X40, 30X50, 40X60 de madera, cartón, plástico, ifco. www.sormaitalia.com BSV 134
Empaquetadora automática
Confeccionadora automática para bolsas tipo Vertbag y Quickbag (con o sin asa) que utiliza una bobina mixta de red extruida y película personalizada que envuelve literalmente el producto durante el acondicionamiento, permitiendo obtener una autonomía elevada de elaboración. Alta versatilidad y capacidad productiva (25-30 conf/minuto). www.sormaitalia.com Pesadora electrónica P14-126
Alta precisión y delicadeza
Es una pesadora que permite trabajar al mismo tiempo con diferentes confeccio nadoras y pesos diferenciados. Tiene alta precisión, capacidad productiva y delicadeza. Dispone de canales vibrantes, sistema de alimentación con 14 canales independientes y sistema de pesado a través
de 14 celdas de cargo protegidas contra las sobrecargas. La estructura principal está hecha en acero INOX. Pesos de 0,5 a 5 kg (también está disponible la opción de sistema a descargo múltiple hasta 25 kg de peso). www.sormaitalia.com PHX 131
Línea de pesaje y empaquetado
Línea de pesaje y empaquetado para, melocotones, kiwi, ciruelas, tomates, etc. En cestas, cerradas con red extruída y clip, aplicación de etiqueta de corbata con código de barras. Colocación automática de la fruta en los cestos. Sistema automático de colocación de las cestas en bandejas. Peso cesta: 1-2 kg. En Luna pack, de red extruída y cinta perso nalizada de 75, 90, 120 mm. Alta producción, coste controlado, posibilidad de pesos diferenciados (peso de 0,5 a 2 kg). www.sormaitalia.com Red Comercial/Trade channel ALEMANIA (Germany) - S&B Verpackungsmaschinen GmbH ESPAÑA (Spain) - Sorma Ibérica, S.A. ESTADOS UNIDOS (USA) - Sorma USA FRANCIA (France) - Sorma Nord sarl - Sormaf sarl ITALIA (Italy): - Netpack s.r.l. HOLANDA (The Netherlands): - Freshpack Handling Systems BV
173
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
ULMA Packaging Gracias a más de 50 años de experiencia, ULMA es capaz de ofrecer las más amplias e innovadoras soluciones en equipos y sistemas de packaging, aportando un valor adicional seguro a sus clientes. ULMA Packaging se encuentra actualmente en una gran diversidad de mercados a los que atiende a través de su oferta multilínea única en el mercado: - Film Extensible - Flow Pack -Termoformado -Termosellado - Retráctil – Vertical. Complementa su oferta, con un Servicio de Automatización del Envasado capaz de dar solución a sistemas integrados desde la carga del producto hasta su paletizado. Productos: Flow Pack (HFFS). Termoformado y Blister. Termosellado. Vertical (VFFS). Retráctil - Side seal. Film extensible. Retráctil - Enfajado. Soluciones Integrales. Entapado. Enfardado. Túneles de retracción. Soluciones de envasado: Envasado perecedero. Envasado alimenticio. Envasado medical. Envasado no alimenticio. Due to more than 50 years of experience, ULMA is able to offer the widest range and most innovative solutions for packaging equipment and systems, providing a shure added value to his customers. ULMA Packaging can now be found in a wide range of markets thanks to its unique multiline offer: - Stretch Film - Flow Pack - Thermoforming Tray sealer Shrink - Vertical. This offer is complemented by a Packaging Automation Service which gives solutions to integrated systems from product loading to palletising. Products: Flow Pack (HFFS). Thermoforming and Blister. Traysealing. Vertical (VFFS). Shrink -Side seal. Stretch film. Shring - Sleeve wrapping. Integral solutions. Lid machines. Stretch bundlers. Shrink tunnels. Packaging solutions: Fresh Food Packaging. Food Packaging. Medical Packaging. Non Food Packaging.
ULMA PACKAGING Barrio Garibai, 28 - Apdo. de Correos, 145 20560 Oñati (Guipúzcoa) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-943 73 92 00 Fax: +34-943 78 08 19 info@ulmapackaging.com www.ulmapackaging.com
174
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
175
ULMA Packaging ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
ULMA Packaging Enfajado
Envuelta retractilada individual o de agrupaciones con o sin apilaciรณn
Embalaje con film retrรกctil mediante dos lรกminas que se sueldan transversalmente para realizar agrupaciones y apilaciones de producto. Normalmente no es necesario un cerrado completo aunque es posible mediante el sistema de enfajado de 4 soldaduras. Ideal para agrupaciones de conservas sobre placa de cartรณn. www.ulmapackaging.com
Flow Pack
Ultilizan una sรณla bobina de film para la realizaciรณn de la envuelta
Mรกquinas automรกticas de envasado horizontal de alta producciรณn, que utilizan una sola bobina de film para la realizaciรณn de la envuelta mediante tres soldaduras, dos transversales y una longitudinal. Este tipo de mรกquina estรก orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio. www.ulmapackaging.com Termoformado
Film Extensible
Mรกquinas envolvedoras de altas prestaciones
Mรกquinas automรกticas de alta flexibilidad destinadas a la envuelta por estiramiento de film extensible de productos frescos en bandejas. Este tipo de mรกquina estรก orientada exclusivamente al mercado alimentรญcio. www.ulmapackaging.com
176
Conformaciรณn del envase en la propia mรกquina
Mรกquinas automรกticas de envasado horizontal, que se caracterizan por la conformaciรณn del envase en la propia mรกquina a partir de dos bobinas de fim, normalmente de diferente material. Dependiendo del material utilizado los envases pueden ser flexibles o rรญgidos. Este tipo de mรกquina estรก orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio. www.ulmapackaging.com
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
Termosellado
Con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases
Máquinas automáticas de termosellado para el envasado de productos perecederos en barqueta, con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases (MAP). Este tipo de máquina está orientada exclusivamente al mercado alimentício. www.ulmapackaging.com
Vertical
Para productos sueltos, granulosos, pastosos o de muy difícil manipulación
Máquinas automáticas de envasado vertical para envuelta flow pack en envase tipo almohadilla, con posibilidad de atmósfera modificada (MAP). Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimentício. www.ulmapackaging.com Delegaciones en España:
Retráctil
Proporcionan una envuelta de calidad exenta de pliegues, solapas, etc.
- Delegación Norte - Delegación Centro - Delegación Galicia - Delegación Cataluña - Delegación Levante - Delegación Sur - Delegación Canarias Red comercial/Trade channel
Máquinas automáticas y túneles de retracción para trabajar con todo tipo de films retráctiles. Máquinas enfajadoras concebidas para el embalaje, con film retráctil donde un cerrado total no es necesario. Utilizan dos bobinas de lámina que se sueldan transversalmente obteniendo una envoltura retráctil alrededor del producto. www.ulmapackaging.com
- Francia - Reino Unido - Holanda - Alemania - Italia - Polonia - Rusia - Portugal - USA - México - Brasil - Argentina - Sudáfrica - Rumania - Australia - Ucrania - Bélgica
177
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without
178
previous classification of the components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. Controladora de peso CWP-Neptune
Para productos sin envase
La controladora de peso Bizerba CWP ha sido diseñada para pesar y clasificar productos perecederos y sin envasar, como carne fresca. En cumplimiento de los criterios de diseño del Grupo de Diseño e Ingeniería de Higiene Europeo (EHEDG), sólo requiere el uso de una banda de transporte. El sellado de la célula de carga también se ha realizado de forma especial. El sistema puede limpiarse con agua a presión y la banda puede desmontarse fácil y rápidamente. La reducción de elementos cumple con dos objetivos: reducir posibilidades de depósitos de restos y hacer el sistema más simple y económico.
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
Controladora de peso CWE
Hasta 250 paquetes/minuto
Etiquetadora automática para envases o cajas GLM-B
Superior o Lateral
Controladora de peso con o sin detector de metales y rechazador de trampilla o pistón. Alcance de pesaje: 1 a 15 kg. Rendimiento: hasta 250 paquetes/minuto. Detectores de metal
Para envases y cajas
Equipos Detectores de metales para la detección de contaminación Férrica, No Férrica y Acero Inoxidable. Para envases y cajas.
La GLM-B es una impresora-aplicadora automática de etiquetas de última generación diseñada para poder etiquetar por la parte superior o lateral, cualquier tipo de envase o caja a velocidades de hasta 150 etiquetas / minuto, lo que la hace muy apropiada para trabajar en entornos de envasado automático de productos hortofrutícolas. Hay un modelo para etiquetar productos por la parte superior (1T) y otro por el lateral (1S). El sistema de aplicación puede ser de pistón o de aire, según requerimientos del producto. Etiquetadora manual GLP
Para envases, cajas o paletas
Detectores de Rayos X
Para envases
Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.
Etiquetadora manual para envases, cajas o paletas con posibilidad de conexión a balanza/báscula. Anchura de etiqueta hasta 160 mm. Velocidad de impresión: 250 mm/seg. Conexión a Ethernet de serie. Etiquetado RFID UHF como opción.
179
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
Tren de pesaje y etiquetaje GLM-I
Hasta 170 envases / minuto
Tren de pesaje y etiquetaje GLM-E
Hasta 50 paquetes/minuto
Tren de pesaje y etiquetaje automático hasta 170 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 10 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Conexión a Ethernet de serie. Tren de pesaje y etiquetaje para productos redondos GLM-I 100V
Hasta 100 piezas / minuto
Tren de pesaje y etiquetaje automáticohasta 50 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 12 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Etiquetadora automática para paletas GLM-P 2S
Aplicación hasta 3 caras
Tren de pesaje y etiquetaje automático para productos redondeados. Alcance de pesaje: hasta 15 kg. Adecuado para coles, melones, sandias, etc.
La Bizerba GLM-P 2S permite una identificación totalmente automática de las paletas, hasta en tres lados y a tres alturas respectivamente. Los datos de la paleta se colocan en forma de etiquetas de transporte conformes a GS1 o EPC global en formatos grandes hasta A5 sobre la pale-
180
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
ta. De esta manera, también se puede asegurar el seguimiento de los alimentos (reglamento de la UE 178/2002). Gracias a su elevada velocidad de impresión y de etiquetado, la GLM-P 2S alcanza unos rendimientos de hasta 300 paletas por hora. Además, unos rodillos de etiquetas con hasta 2.000 etiquetas DIN A5 autoadhesivas garantizan un funcionamiento prácticamente sin interrupciones. Ésta es la mejor manera para minimizar los costes de trabajo y preparación. Y con el etiquetaje de un tercer lado, la seguridad de lectura también estará garantizada si las paletas no se pueden mover o almacenar en la dirección de preferencia. Sistema de control de producción
Para bandejas y tarrinas de fresas
tolerancia inferior. La introducción de los valores de tolerancias se realizará de forma centralizada en el sistema de control general a través de la pantalla táctil integrada en el mismo. Al depositar el peso sobre la plataforma el sistema comparará el mismo con los valores de tolerancias programados, encediendo el indicador correspondiente en la baliza luminosa. En éste momento debe procederse a la corrección del peso (si fuera necesario) por parte del operario hasta que la indicación de la baliza sea la de peso correcto. Opcionalmente, el sistema de con trol general puede recibir los valores de peso de la controladora BIZERBA CW-E o un tren de pesaje y etiquetajeGLM-I para efectuar automáticamente la corrección de los valores de tolerancia en caso de que un número excesivo de paquetes se encuentren fuera de las mismas. Etiquetadores aplicadores APTES LF-MP
Lateral-frontal multiposición hasta 4 pisos de cajas
El sistema puede controlar hasta 128 puestos de llenado o afinado de peso. En cada puesto de trabajo dispondremos de un sistema de pesaje (conectado al control general) y una baliza luminosa de tres elementos. Para realizar el control de tolerancias de manera más precisa dispondremos de un valor de peso nominal, un valor de tolerancia superior y otro de
Etiquetado frontal y/o lateral de cajas apiladas. Posibilidad de etiquetar diferentes formatos de apilado simultáneamente (1,2 ó 3 cajas apiladas). Aplicación de etiquetas con cajas de diferentes alturas. Cambio automático de datos de trazabilidad. Posibilidad de trabajar de manera autónoma sin necesidad de PC. Telemantenimiento remoto mediante conexión Ethernet. Rollo estándar de etiquetas (no es necesario el troquelado doble o triple de las etiquetas).
181
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com http://www.maf-roda.com
Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter of weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic®. SPRINT BAGGER : 1er Premio Innovación SIFEL Agen 2009
Etiquetadora de bolsas RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es
CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com http://www.cedismafrut.com Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro y/o peso; pesadorasenvasadoras a granel; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic®.
182
Función: La máquina permite la impresión de etiquetas, deshojar dos fajos de bolsas y el etiquetado de estas bolsas. Beneficios para el cliente: De fácil utilización en cuanto al cambio de formato de las bolsas y en cuanto a la gestión de las impresiones que es automática vía puesto informático. Las impresiones se hacen «en el momento», ninguna impresión de antemano, ninguna etiqueta imprimada para nada. Actualmente una persona destinada a la tarea del encolado de las etiquetas realiza 12 bolsas por minuto, mientras que la SPRINT BAGGER realiza hasta 50 bolsas por minuto. A menudo se quitan varias personas del puesto de embalaje (por ej.) para que se dediquen al etiquetado. Con la Sprint Bagger, la única manipulación será el abastecimiento de los fajos de bolsas La colocación de la etiqueta será precisa, en el lugar deseado.
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
SPEED BAGGER
Con o sin contadora
La SPEED BAGGER ha sido creada para simplificar su puesto de envasado «en bolsas». - Puede adaptarse directamente a las salidas de su calibrador, o en un dispositivo que incluya una contadora (pesadora asociativa, tipo PD2 por ejemplo). O, con otro ejemplo, una Speed Bagger provista de su contadora unida a un transportador de 3 bandas. La programación se realizara por una manipulación muy sencilla, usted determina el número de frutas deseadas en cada bolsa mediante una contadora; Usted determina el peso mediante una pesadora. - La bolsa se abre automáticamente por propulsión de aire, los frutos se deslizan delicadamente en la bolsa, el operador no tiene mas que atar y sellar con scotch, el ciclo retoma automáticamente. - Banco de apoyo ajustable tanto en profundidad como en inclinación. SPEED PACKER ”S”
El manipulado de la fruta se simplifica Características comunes a toda la línea: las fruta se coloca en bandejas reversibles que tienen el mismo formato que los palets de bandejas usados para el envasado. El manipulado de la fruta se simplifica: el tallo y la cara coloreada se orientan simplemente por rotación, sin levantar el producto. La fruta se manipula y se pone dentro de su envase mediante ventosas. Las máquinas poseen también una consola muy fácil de usar.
“TRAY PACK” máquina doble, con dos cabezales. Ideal para manzanas, con bandejas de una o dos capas, ágil y suave en la manipulación del producto. Exactitud en el llenado, fácil de disponer y de gran capacidad: 660 bandejas dispuestas en una capa por hora y 420 bandejas dispuestas en dos capas por hora. “TRAY PACK” máquina simple, con un cabezal. La colocación de la fruta (manzanas, melocotones, nectarinas, kiwis) en bandejas (600/400, 500/300, 400/250 x2) o en cajas de varios tamaños se hace de forma automática y es más fácil. Capacidad máxima de 8 a 12 bandejas/minuto. “PUNNET”.
Primer premio a la innovación en Euroagro 2008. Está equipada con un separador doble de canastillas que le permite trabajar de forma autocontenida. La ordenación se realiza de forma automática, sin intervención manual. Las canastillas se colocan en capas sucesivas. Con solamente dos grupos de 14 bandejas reversibles, todo tipo de canastillas pueden ser acondicionadas con fruta (6, 7, 8, 9, 10, 11, o 12 unidade por canastilla). Tamaño de las canastillas de polietileno: 1 kg. Capacidad máxima: 3000 canastillas/ hora. Gama de llenadoras de cajas
Peso – A Granel – Contadora MAF propone una selección de llenadoras de cajas multi-formatos, con criterios de peso, a granel, o conteo de la fruta.
183
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
pujador eléctrico. Una vez se ha constituido la capa, se desplaza por el mismo empujador sobre la plancha. La plancha avanza por encima del palet y deposita lacapa de paquetes. Paletizador MAF
Para embalaje directo a bandejas La manipulación de los productos es siempre muy delicada, sin golpes, gracias a la presencia de una tolva telescópica que baja los productos el fondo de la caja o a través de un sistema de basculeo de la caja sincronizada con el llenado. El llenado se optimiza, es delicado, con alta precisión de pesado o conteo. Estas máquinas son de fácil manejo y mantenimiento. Son para todos los productos tales como: manzanas, cítricos, tomates, nectarinas, melocotones, etc. Los Paletizadores automáticos de MAF Roda
Paletizador MAF: Plancha
El paletizador “Básico” de MAF Roda, es perfecto para un embalaje directo a bandejas, unido a una “Speed Packer”, o a la paletización en batería. Sus ventajas son: Reducción atascos / Transportador único. La manipulación de los paquetes sobre el transportador evita cualquier rotación de los frutos. Alto rendimiento: hasta 2,5 capas por minuto. Suavidad y precisión en el posicionamiento de los paquetes. Bajo mantenimiento. Flejadora de palets automática
Con puesta de cantoneras El PALETIZADOR MAF: Plancha Capacidad hasta 3 capas/min. Transporte de paquetes sobre un tapiz único, mantenimiento reducido, suavidad en las transferencias. El sostenimiento de la capa está asegurado por la plancha. Dos cuadros centradores (superior e inferior) aseguran la fiabilidad y la calidad de formación del palet. Previamente orientados por un sistema de pinzas rotativas, los paquetes son transportados a una lona única. Las filas así constituidas, son transportadas a una mesa de conformación por un em-
184
En esta flejadora, de MAF Roda, el cuadro y el cabezal forman un bloque úni-
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
co, con lo que se evita el desfase del fleje; las alturas de flejado se programan gracias a un teclado situado en un pupitre y el ajuste de la tensión del fleje es por medio de ruedas codificadoras, sin intervención mecánica. RPB 02 MÓVIL
Llenador de bins
Este llenador de bins en seco tiene un disco rotativo y un cabezal móvil permitiendo el llenado de dos bins: uno a la derecha y uno a la izquierda. Llenador electromecánico de bins
Asegura el llenado directo de los bins
Asegura el llenado directo en los bins, evitando los inconvenientes de los llenadores de la primera generación (la fruta estaba previamente almacenada antes de ser trasladada en un bin). Ventajas: El nuevo mecanismo del llenador de bins en agua es silencioso. Electroneumático, evita la polución del agua. La cuba del llenador tiene el fondo en forma de embudo para facilitar su limpieza. La cuba y el chasis son de acero inoxidable. La aspiración de la bomba está situada en el eje de la cuba para homogeneizar el lle-
nado de bins. El modo de llenado es ligeramente inclinado para facilitar la entrada de la fruta. El diámetro del orificio de llenado ha sido aumentado y recubierto con goma. Producción: un mínimo de 25/35 bins/hora según las opciones y el tipo de bin empleado. Encajadora de mallas - NUEVO
Encajado de mallas de 0,5 hasta 5 Kg
OBJETIVO: Encajado automático de todo tipo de bolsas de malla tejida o extrusionada (malla con grapa, Girplus, Girsac, Dpack, Ultrabag, Vertipack, etc.). Cajas 600x400 de cartón (con testero o no). Cajas 600x400 de plástico (plegable o no). Programas de confección memorizados. Producción hasta 75 mallas/mn. Posibilidad de encajar en manual ((2 personas)). Todas las partes en contacto con la fruta son alimentarias. Chasis en perfil de aluminio especial para alimentación. Interfase de comunicación con pantalla táctil. Máquina compacta: 3600 sin rotación malla 90º x 1100; 4000 con rotación malla 90º x 1100. VENTAJAS: Producción hasta 3 cerradoras o 3 personas en manual. Trato bueno de la fruta (muy pocos roces y caídas). Implantación de la máquina. Montaje en línea con paletizadores a 2 metros. Espacio de una mesa encajado manual de 2/3 personas. Puesto de encajado manual posible (2 personas). Alimentación de cajas automática.
185
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
BRIMAPACK B.V. ‘t Goor 18 7071 PB ULFT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-315-640 731 Fax: +31-315-640 700 info@brimapack.com http://www.brimapack.com BrimaPack es un importante fabricante de máquinas para la industria de la agricultura. En su fábrica de Ulft diseña las soluciones de embalaje y produce para un grupo de clientes satisfechos cada vez mayor. BrimaPack es el nombre de una creciente gama de equipamientos innovadores para el embalaje y la manipulación en la industria de las hortalizas. Se han desarrollado dos sistemas de embalaje diferentes: “NicePack”, es la respuesta para las lechugas iceberg de interior o exterior. Empaquetadas con film de CPP con un precinto en la parte inferior, la solución Nice-Pack combina la eficiencia en los costes con el buen aspecto y la vida larga en las estanterías. “StretchPack”, es la respuesta para el brócoli, la col y más. El film estirable le ofrece una larga vida en las estanterías, además del coste más bajo posible. Para colocar solo o en un sistema completamente integrado. En ambos sistemas se han desarrollado soluciones de clasificación, impresión y etiquetado y se pueden ofrecer soluciones logísticas completas. BrimaPack is a leading machine manufacturer for the agricultural industry. From its factory in Ulft, packing solutions are designed and produced for a worldwide
186
growing group of satisfied customers. BrimaPack is the name for a growing range of innovative packaging & handling equipment for the vegetable industry. Two separate packing systems have been developed: “NicePack”, is the answer for Iceberg packing, indoor & outdoor. Packed in CPP film with a seal at the butt, the NicePack solution combines cost efficiency with good looks and long shelf life. StretchPack”, is the answer for Broccoli, Cabbage and more. Stretch film packaging offers you the longest shelf life, combined with the lowest film costs possible. Can be supplied as a stand alone or fully integrated system. For both systems, grading, printing and labelling solutions have been developed and complete logistic solutions can be offered.
VePack
Sistema NicePack La Serie VePack se ha desarrollado especialmente para el embalaje de lechugas iceberg. Este sistema “NicePack” le ofrece un diseño innovador (cerrado, envoltorio ajustado con sello en la parte inferior) con un concepto de embalaje eficiente y modular. Con una unidad, una persona puede limpiar y empaquetar hasta 16 productos por minuto en el almacén. Esta capacidad se puede aumentar de forma modular. Con un sistema completo NicePack se pueden procesar y empaquetar hasta 110 unidades/minuto.
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
tante y superior, sin complicaciones. Pocas necesidades de espacio y bajo coste energético. Costes laborales reducidos (hasta un 80% comparado con el embalaje manual). Costes de film reducido (hasta un 60% comparado con el film retráctil). VeCode
Resumen de ventajas: Diseño modular, adecuado para usar en interiores o exteriores. Diseño compacto, fácil mantenimiento. Diseño innovador del embalaje, bajo coste del embalaje. Precinto de cierre, embalaje ajustado, transpirable. Aumento sustancial de la vida en las estanterias. Posible etiquetado integrado. VePack S
Sistema StretchPack
Equipos de Etiquetado e Impresión Adaptados a las máquinas VePack, está disponible una gama completa de equipos de etiquetado e impresión integrados, que ofrecen una reducción extra en los costes laborales. VeCode soluciones: Dispensadores de etiquetas para etiquets preimpresas de hasta 60 mm de ancho. Sistemas de sellado e impresión (texto y código de barras). Dispensadores de etiquetas con impresoras termodirectas (integradas). VeSort
Sistema de Clasificación
La Serie VePack S ha sido desarrollada para el embalaje de verduras en (ningún) film ajustable de PVC. El embalaje de film ajustable le garantiza la mayor calidad de embalaje posible al mejor precio. Con dos modelos, la VePack 200-S y la 205-S, se puede empaquetar el brócoli, la col y la coliflor. Una persona puede empaquetar hasta 23 unidades/minuto. Las máquinas se pueden usar de forma individual o se pueden integrar en una solución logística completa. Resumen de ventajas: Sustancial incremento en la duración en estanterías. Calidad de embalaje cons-
Con la Serie VeSort le ofrecemos un sistema de clasificación muy efectivo para el brocóli y otros productos. Puede clasificar hasta 60 productos/minuto en 7 categorías como máximo. También puede combinar el sistema de clasificación con un contador integrado para limitar el número de productos que incluye cada caja. La VeSort combina un gran ahorro con un aumento de la precisión en la clasificación. El sistema puede usarse para productos empaquetados o sin empaquetar.
187
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
BOIX maquinaria, s.l. Polígono Industrial La Granadina Manzana 1 Calle 5 03349 SAN ISIDRO (ALICANTE) - Spain Tel./Ph.: +34-902 171 117 Fax: +34-965 489 037 http://www.grupoboix.com Máquinas formadoras y pegadoras de cajas de cartón. Mecanizado industrial de elementos mecánicos. Forming and gluing machines for cardboard boxes. Mechanical component manufacturers.
COMOSA STRAPP, S.A. Polígono Industrial Molí d’en Xec C/ Can Barneda, 24 - Nave P4-31 08291 RIPOLLET (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 750 844 Fax: +34-935 647 194 comosastrapp@comosastrapp.es http://www.comosastrapp.es Para más información ver envasado y etiquetado materiales
DIBAL, S.A. Astitze, 24 - Pol. Ind. Neinver 48160 DERIO (VIZCAYA) - Spain Tel./Ph.: +34-944 521 510 Fax: +34-944 523 658 dibal@dibal.com http://www.dibal.com Básculas y balanzas para el comercio, equipos de pesaje y etiquetaje. Scales and automatic weighing and labelling equipments.
188
GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es http://www.giropack.com Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje hortofrutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
MULTI vACUO Rua Moinho da Barrunchada, No 4, Piso (-1), Fracção Dta 2790-109 CARNAXIDE - Portugal Tel./Ph.: + 351-214 195 541 Fax: +351-214 195 543 diogo.abreu@multivac.co.uk Representante de Multivac en Portugal. Representative of Multivac in Portugal.
MULTIVAC FRANCE EURL Parc d’ Entreprises de l’Esplanade, Saint Thibault des Vignes 2, passage Fernand Léger 77462 LAGNY SUR MARNE CEDEX France Tel./Ph.: +33-1 64 12 13 14 Fax: +33-1 64 12 75 30 muf@multivac.fr www.multivac.fr Representante de Multivac en Francia. Representative of Multivac in France.
MULTIVAC ITALIA S.R.L. Via Leonardo da Vinci, 27 20094 CORSICO-MILANO - Italy Tel./Ph.: +39-02 4503208 Fax: +39-02 45863819 muit@it.multivac.com www.multivac.com Representante de Multivac en Italia. Representative of Multivac in Italy.
Multivac Packaging Systems España, S.L. C/ Poeta José Hierro, 1 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 706 991 Fax: +34-916 706 912 http://www.multivac.com Maquinaria para embalaje: Termoformadoras, termoselladoras, máquinas de campana, etiquetadoras, etc. Representante de Multivac en España. Packaging machinery: Thermoforming machines, traysealers, chamber machines, labellers, etc. Representative of Multivac in Spain.
MURCIA CODIFICACIÓN, S.L. P.I. ‘El Cortijo’ - C/ de la Hortensia, 6 30560 ALGUAZAS (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 622 469 Fax: +34-968 620 049 murcia-codific@teleline.es http://www.murcia-codificacion.com Sistemas de etiquetado en adhesivo para envases planos, ovalados y cilíndricos. Termoimpresores, codificadores por termotransferencia térmica, codificadores rotativos para marcar cajas o sacos, logotipos con base acanalada, imprentillas de letras y números de caucho, cinta de termoimpresión, tintas indelebles y absorventes, proyección de tinta, marcadores de manguera, precintadoras de cajas, rodillos de tinta caliente, marcadores de tinta caliente para flowpack. Codification systems. Labelled selfadhesive. Industrial solutions for all products.
189
ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS
SANTAGEMA constrUCCIONES MECÁNICAS C/ Cañada del Pilar, parcela 4-5-19 21440 LEPE (HUELVA) - Spain Tel./Ph.: +34-959 380 384 Fax: +34-959 384 656 ingenieria@cmsantagema.es http://www.cmsantagema.es Para más información ver acondicionamiento de producto en fresco
SORMA IBÉRICA, S.A. Pol. Ind. S.P.I. 2, Parc. 5 46530 PUZOL (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 424 080 Fax: +34-961 465 151 sormasa@sormaiberica.es http://www.sormaitalia.com Maquinaria para el sector hortofrutícola y materiales para acondicionamiento. Empaquetadoras automáticas horizontales y verticales, cerradoras de bolsas de plástico, ensacadoras, cerradoras (con malla) automática de cestas, máquinas acondicionadoras automáticas, básculas fijadoras de precisión, descartadores, flejadoras automáticas de palets, despaletizadores, volcadores de palots, paletizadores automáticos. Representa a Sinclair International Ltd. Postharvest machinery and packaging machines. Automatic
190
horizontal and vertical packaging machine. Plastic bag sealing machine. Label deliver, weighing/ printing machine, weight diverter, automatic netting machine, automatic clipping machine, automatic strapping line for pallets, filed boxes depalletizer, bin dumpers, automatic palletizer. Sinclair´s agent in Spain.
FRESHPACK HANDLING SYSTEMS B.V. Buijs Ballotstraat 17a 2690AA GRAVENZANDE - Nederlands Tel./Ph.: +31-174610101 Fax: +31-174626875 e.leerdam@freshpack-hs.nl http://www.freshpack-hs.nl
S&B VERPACKUNGSMASCHINEN GMBH Industriestr. 27 63674 ALTENSTADT - Germany Tel./Ph.: +49-6047 96370 Fax: +49-6047 963770 info@sbsorma.de http://www.sbsorma.de
SORMA NORD SARL Zone Industrielle Pierre Curie 51230 FERE CHAMPENOISE - France Tel./Ph.: +33-(0)3-2681 4603 Fax: +33-(0)3-2681 9794 sormanord@wanadoo.fr http://www.sormaitalia.com
PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT
SORMA U.S.A. llc 1101 North 16th Av. Suite 104 YAKIMA, WA 98902 - USA Tel./Ph.: +1-509-853 0123 Fax: +1-509-8530124 sales@sormausa.com http://www.sormausa.com
SORMA U.S.A. llc 88D Industrial Avenue SPRINGFIELD, MA 01104 - USA Tel./Ph.: +1-413 739 9650 Fax: +1-413 731 1558 sales@sormausa.com http://www.sormausa.com
SORMAF SARL Z.A.C. du Min Impasse du Pont des Sommiers 84300 CAVAILLON - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90712194 Fax: +33-(0)4-90762214 sormaf@wanadoo.fr http://www.sormaitalia.com Forman parte del Grupo Sorma y por lo tanto comercializan maquinaria para el sector hortofrutícola y materiales para acondicionamiento. Asistencia técnica. They are part of Sorma Group and therefore sell postharvest machinery and packaging materials. Technicals assistance throughout the country.
ZETES Isabel Colbrand, 10 nave 93, planta 4 Edificio Alfa III - Pol. Ind. Fuencarral 28050 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-913 589 511 / 937 415 100 Fax: +34-913 589 467 / 937 414 910 marketing@es.zetes.com http://www.zetes.es ZETES es la empresa líder en Europa en soluciones de identificación automática, captura de datos y movilidad. Dentro de su oferta para el sector hortofrutícola se incluyen impresoras de etiquetas de código de barras, impresoras-aplicadoras para el etiquetado automático, etiquetas y ribbon, software de diseño de etiquetas homologado por AECOC y terminales de captura de datos. Además de sistemas de trazabilidad y sistemas basados en el reconocimiento de voz. ZETES is the leading European company in automatic identification, data capture and mobility solutions. Offering solutions for the horticultural market including label barcode printers, printerapplicators for automatic labelling, labels and ribbons, label design software approved by AECOC and data capture terminals. In addition, traceability systems and voice recognition systems.
191
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
Envasado y etiquetado. Materiales. Equipos auxiliares
Packaging and labelling. Materials. Auxiliary equipment
192
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
Ejido Cart贸n, s.l........... 194, 205 Grupo Gir贸 (Oficinas Centrales) .............196 Infia s.r.l..........................200
193
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
Ejido Cartón EJIDO CARTÓN es una empresa situada en El Ejido, provincia de Almería, que está en Andalucía, región del sur de España. Debido a que esta es una de las zonas agrícolas más importantes del mundo, es posible contar con el mejor panorama para la investigación y desarrollo de nuestros nuevos productos y nuevos conceptos de empaquetado. Nuestro mercado principal es el agrícola pero también suministramos a la industria del empaquetado. Los envases con formas especiales para cualquier clase de fruta y hortaliza se han convertido en nuestra especialidad principal. Contamos con más de 50 modelos, pero estudiamos el caso concreto de cada cliente para darle una nueva solución si ningunos de ellos solucionaran sus necesidades. Ejido Cartón se compone de un grupo activo de personas que tiene como prioridad la satisfacción completa de los clientes. EJIDO CARTON is a company located in El Ejido, province of Almeria, which is in Andalusia, the Southern region of Spain. Due to the fact that this is one of the most important areas for agriculture in the world, it is possible to count on the best research and development scenario for our new products and new packaging concepts. Our main market is the agricultural one but we also supply the industry with packaging. Actually, special punnets for any kind of fruit or vegetable have become our main speciality. We have more than 50 models and we would be pleased to study the clients case and give them a new solution if none of them fitted their needs. Ejido Carton is made up of an active group of people who always believes it to be a policy priority to make its customers feel fully satisfied.
EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 El Ejido (ALMERÍA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com www.ejidocarton.com
194
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
Grupo Giró
GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó, 35-37, 1º B 08911 Badalona (BARCELONA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com
196
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
Soluciones en malla
Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje horto-frutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.
ENVASE OMEGABAG OmegaBag es el nuevo envase diseñado por Giró como respuesta a las necesidades del segmento de envases de alta visibilidad, bajo coste, ergonomía y respeto al medio ambiente. Ganador de los premios Liderpack’08 y WorldStar’09, OmegaBag es un envase altamente valorado por los consumidores ofreciendo una excelente alternativa a los envases tradicionales con grapa gracias a su buena apariencia y a su comodidad. OMEGABAG PACKAGING OmegaBag is the new packaging designed by Giro to meet the needs in the segment of high visibility, low cost, ergonomics and environmental efficiency. Liderpack’08 and WorldStar’09 awards winner, OmegaBag is a packaging highly valued by consumers providing an excellent alternative to traditional clipped net bags for it’s nice appearance and high convenience.
197
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
Grupo Giró
Grupo Giró
ENVASE ULTRABAG Sistema de envasado de gran impacto en el lineal gracias a la ancha banda impresa que rodea las dos caras del embalaje. La impresión puede realizarse con registro para posicionar siempre el mismo mensaje en el espacio deseado. Además ofrece la alternativa de una asa de elevada resistencia y de tacto agradable. Incorpora un sistema de apertura fácil. ULTRABAG PACKAGING This packaging system has a high impact on the POS shelves thanks to the wide printed band surrounding the two sides of the package. The print of both faces can be made with "spot" in order to position the same message in the wished space. In addition, the Ultrabag package offers the one alternative handle of high resistance and pleasant tact. An "easy-open" system is included.
GAMA GIRBAGGER Constituye una auténtica revolución en maquinaria de envasado en malla para productos hortofrutícolas. Su alta productividad, tamaño reducido y diseño modular permite adaptar los distintos modelos de máquina a las necesidades del mercado. La nueva gama Girbagger permite confeccionar una gran variedad de envases, con la posibilidad de diferentes anchos y tipos de banda plástica, malla tejida o extrudida y la opción de asa o troquel. GIRBAGGER RANGE Represents a complete revolution in packing machinery for fresh produce. Thanks to the high productivity , reduced layout and modular design of the different versions it allows to adapt the machine to every single market need. The new Girbagger range allows to produce a wide variety of bags, using different film width and film type possibilities, and knitted or extruded net with holes or handle options.
198
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es http://www.giropack.com Fabricante/Manufacturer Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization.
GIRÓ GH, S.A. (CENTRAL VENTAS IBERIA) Camí d’ Albalat, s/n (CV-505; Km 1,5) 46600 ALZIRA - (VALENCIA) España Tel./Ph.: +34-961 410 511 Fax: +34-961 411 316 girogh@giro.es http://www.giropack.com
Otras oficinas del Grupo Giro Branches
GIRO PACK INC. 2305 Industrial Lane GA 30474 VIDALIA - USA Tel./Ph.: +1-912-537 4748 Fax: +1-912-537 0858 larkinda@mindspring.com
GIRO GMBH Dürener Straße, 434 50858 KÖLN MARSDORF - Germany Tel./Ph.: +49-221-9486440 Fax: +49-221-9486444 info@Giro-GmbH.de
GIRO PACK, SA DE C.V. Av. Industrias 1020 Bodega H 9 Colonia Bella Vista 64410 MONTERREY NUEVO LEÓN - Mexico Tel./Ph.: +52-81-833 13 008 Fax: +52-81-833 14 184 albertodiaz@giropack.com
Comercializador/Trader Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Maquinaria para el embalaje. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization. Packaging machinery.
199
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
Infia Desde 1947 Infia srl se ha enfocado en la creación de un empaquetado innovador que representará una solución ganadora a los nuevos requerimientos del envasado, ofreciendo soluciones que provean del máximo valor y protección a las frutas y verduras. Hoy, Infia es un compañía que cuenta con más de 400 empleados divididos en las dos plantas productivas de Bertinoro (Italia) y de Puçol (España). Con sus 162.000 metros cuadrados Infia tiene en Italia su oficina central donde se definen sus estrategias de negocio. Además, con sus dos brazos comerciales en España y UK, y la fortaleza de su red comercial basada en los distribuidores, Infia garantiza la presencia de sus productos en todo el mundo y le situa en el primer puesto como fabricante de envases europeo y el segundo a nivel mundial. Infia se ha distinguido siempre por el esfuerzo contínuo en innovación. Fue el primero en creer en el pet como material de futuro, proponer nuevos modelos que han revolucionado el empaquetado de la fruta y presentar el sistema de trazabilidad en sus envases. Hoy Infia es el principal promotor del R-PET. Esta es la razón por la que su gama de artículos es una de las más diversificadas y completas en el sector del supermercado. From the 1947 Infia S.r.l has been addressed to the creation of innovative packing that could represent a winning solution to the new requirements in packaging, offering products that would provide the maximum protection and at the same time the valorisation of fruit and vegetables. Today, Infia is a company that counts more than 400 employees divided between the productive areas in Bertinoro (Italy) and in Valencia (Spain). With its 162,000 square metres Infia has in Italy the headquarter in which the business strategies are defined. Moreover, the two commercial branches in Spain and UK, the strong commercial net with all its distributors, guarantee the presence of its product in the whole world and put Infia at the first place among fruit packing producers in Europe and at the second worldwide. Infia has always distinguished itself for a continuous push towards innovation. It was the first to believe in new materials such as PET, to propose models that revolutionized the packaging of fruit, and to introduce the track•and•trace programme for its baskets. Today Infia is one of the best promoter of R-PET. It is the reason why its range of articles is one of the most complete and diversified within the market sector.
INFIA S.R.L. Via Caduti di Via Fani, 85 47032 BERTINORO (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0543-466511 Fax: +39-0543-466519 infiagroup@infia.it www.infia.it
200
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
201
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
AFCO-ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE FABRICANTES DE ENVASES Y EMBALAJES DE CARTÓN ONDULADO Orense, 66, 1º D 28020 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-915 711 702 Fax: +34-915 722 403 afco@afco.es http://www.afco.es La Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado (AFCO) se creó en 1977, con la finalidad de fomentar la utilización del cartón ondulado en el transporte y embalaje de productos, así como promover el conocimiento del sector a través de la elaboración de estudios y del establecimiento de servicios de interés para sus asociados. Hoy por hoy, AFCO cuenta con unos 200 miembros, entre socios y simpatizantes. Entre sus asociados se encuentran fabricantes de cartón ondulado y fábricas de cajas de este material, que proveen a clientes de todos los sectores industriales y agrícolas. En conjunto, los miembros de la asociación representan aproximadamente al 93% de la producción total de cartón ondulado de España. La formación e implantación de nuevas tecnologías para alcanzar la mayor calidad del producto ha sido, y sigue siendo, uno de los pilares fundamentales de la actividad de AFCO desde su constitución. En estos años, los embalajes de cartón ondulado fabricados en España han conseguido cotas de calidad y prestigio entre las más altas de Europa, tanto por su diseño y versatilidad como por la resistencia que ofrecen.
202
The Association of Spanish Manufacturers of Corrugated Cardboard (AFCO) was created in 1977 with the goal of promoting the use of corrugated cardboard for the transport and packaging of products, as well as to widen knowledge within the sector through studies and the establishment of services of interest to its members. These days, AFCO has some 200 members, both partners and associates, which include corrugated cardboard makers and corrugated cardboard box makers which supply clients in all industrial and agricultural sectors. Together, the members of the association represent approximately 93% of all corrugated cardboard in Spain. The creation and the implementation of new technologies to advance the quality of the product have been, and continue to be, the pillars of AFCO’s activities since it was founded. During these years, corrugated cardboard packaging made in Spain has achieved the highest marks for quality and prestige among the best in Europe, as much for its design and versatility as for its strength. Plaform
El embalaje natural
Plaform es la marca del embalaje agrícola de cartón ondulado oficial de AFCO. Idóneo para transportar frutas y verduras, 100% reciclable, biodegradable, fácil de imprimir y facilita la logística de almacenamiento, transporte y distribución.
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
Flejadora semiautomática horizontal para palets de STRAPACK
D-53HE2 COMOSA STRAPP, S.A. Polígono Industrial Molí d’en Xec C/ Can Barneda, 24 - Nave P4-31 08291 RIPOLLET (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 750 844 Fax: +34-935 647 194 comosastrapp@comosastrapp.es http://www.comosastrapp.es Fabricación de fleje de polipropileno, tanto anónimo como impreso, y de poliéster. Distribuidores en exclusiva de las firmas MEGA, STRAPACK y ORGAPACK.
Fácil ajuste de la altura. Acceso de control. Opción batería.
Machinery, automatisms, and packaging materials. Exclusive distributors of the companies MEGA, STRAPACK and ORGAPACK.
OR-09
Flejadora horizontal de MEGA
Fleje de poliester
Manual y automático
Simplicidad y confiabilidad de operación. Grafilados y lisos. Ancho de fleje (mm): 9,5-19. Espesor de fleje (mm): 0,50-1,02.
Flejadora manual de ORGAPACK
OR-T 250/400 Fleje con y sin impresión
Todas las medidas, colores e impresos
Salto cuántico en el flejado.
203
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
Packing
Espárragos DAFELIR S.A. Cno. Carrasco 6110 11500 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-601 0719 Fax: +598-2-601 9466 ventas@dafelir.com.uy http://www.dafelir.com.uy Dafelir fabrica productos en base a Cartonplast y Muroplast: envases, materiales para paletización, láminas para la industria conservera, elementos de merchandising, así como materiales de librería, elementos para la construcción, etc. Los envases para frutas y hortalizas incluyen cajas para espárragos, cestas de berries, snowpeas, y diferentes tipos de cajas y platós para frutas y hortalizas. También para el transporte de flores. Todos sus productos se desarrollan bajo las más exigentes normas internacionales para la preservación y transporte de alimentos. Dafelir manufactures products based on Cartonplast and Muroplast: boxes, palletizing materials, insert sheets for the food industry, promotional materials (advertising, merchandising), as well as the Biblos line, materials for buildings, etc. Packaging for fruits and vegetables include boxes for asparagus, berry punnets, snowpeas, and different kind of boxes and trays for fruits and vegetables, as well as flower boxes. Products are developed under the most demanding international procedures for preservation and food transport.
204
La caja modelo MM-06b es uno de los múltiples modelos de cajas para espárrago fabricados por Dafelir, en cartonplast, adaptándose a las necesidades de cada cliente. Packing
Berries
Están categorizados para los distintos tipos de berries: Blueberries, Raspberries, Blackberries y Strawberries . Packing
Flores
Eficiente sistema wet pack de plástico corrugado que permite transportar la flor en agua, ofreciéndole más duración en florero, menos botones torcidos y menos riesgo de deshidratación de la flor.
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
Cestas, cajas, barquetas…
Resistentes al agua EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 EL EJIDO (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com http://www.ejidocarton.com Cajas y tarrinas de cartón. Cardboard boxes and punnets. Cestas Modelos y tratamientos para todas las necesidades
La gama de cestas, tarrinas, barquetas, … resistentes al agua aseguran que el envase mantiene su atractivo durante todo el ciclo comercial, para animar a la compra del producto que contiene. Esta nueva línea tiene todas las ventajas de las anteriores, personalización, impresión a todo color, formatos a medida, opción de tapa plástica, … más la ventaja de su resistencia a condiciones de alta humedad. Con ventana
Para lucir un producto con higiene total
Ejidocartón fabrica todo tipo de recipientes de preenvasado para frutas y hortalizas; su gama incluye las cestas que reciben un tratamiento especial por el que el agua y la humedad no las afectan. Tanto la consistencia del cesto como la calidad de la impresión permanecen inalteralbes. El tipo de impresión permite realzar el atractivo del conjunto y existen la opción de tapa de plástico, normal o biodegradable, para productos en la gama de ecológico, que contribuyen a mantener la integridad.
Los diseños de cajas y estuches con ventanas visten las marcas deseables para los clientes de las fruterías. Sean del productor o de la cadena de tiendas, el objetivo de ambos es captar la atención en las tiendas. Medidas del envase como para mi niño, o para mí. En muchos casos es la medida del estante de la nevera… y luciendo el producto que contienen. Estos envases de Ejido Cartón se fabrican para conseguir que los clientes se acuerden de la marca y consuman un producto protegido hasta la nevera.
205
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
diferentes tipologias de fruta y hortalizas, en general todo lo que se envasa en cestas. Confección de 500 gr a 2 kg. El material utilizado en esta confección es completamentereciclable.
NETPACK S.P.A. Via delle Amarene, 131 47020 CESENA (FC) - Italy Tel./Ph.: +39-0547-312055 Fax: +39-0547-312079 info@netpack.it http://www.netpack.it
Mallas de Grupo Sorma
Extruídas y tejidas con film
Forma parte del Grupo Sorma. Materiales de envasado para el sector hortofrutícola, mallas (tejidas y extruídas), películas e impresos. Packaging division of Sorma Group. Packaging material for the fruit and vegetables, net (weaven and extruded), film and printing. Easypunnet de Grupo Sorma
Mejora la comunicación al consumidor
Vastísima gama de confecciones y otras tantas combinaciones. Solo red, extruída o tejida (disponible en todos los colores) de diferentes formas y tamaños o con film para personalizar la confección. Confecciones resistentes y atractivas para proteger y valorizar una amplia gama de productos. Materiales ecosostenibles
Bolsas biodegradables
Easypunnet ofrece mucho espacio para la comunicación, ya sea para acentuar la marca del producto o para ofrecer mayor información sobre el contenido. Easypunnet envuelve la cesta con una banda sobre los lados y la parte inferior; mientras en la parte superior hay la malla extruida. Cierre termosoldado. El film es imprimible hasta en 8 colores con resolución fotográfica. La malla extruida ofrece transpiración y enriquece el producto sin esconder el contenido. Espacio en la parte inferior para la impresión del código de barras y otros datos variables. Confección muy versátil indicada para
206
Gama de productos ecosostenibles hechos por entero en materiales compostables: malla (tejida y extruida), banda en film, tinta y etiquetas. Estos envases se eliminan en el compost industrial y se desintegran dentro de 12 semanas.
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
PERFOTEC B.V. Communicatieweg 11 3641 SG MIJDRECHT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-297-25 55 54 Fax: +31-297-28 38 36 info@perfotec.com http://www.perfotec.com El concepto de PerfoTec está basado en el sistema online de perforación laser y en un asesoramiento profesional y de consultoría en EMAP. Este concepto permite que los envasadores perforen el film durante el proceso de envasado con la consiguiente mejora en la permeabilidad del film. The PerfoTec concept is based on the Online Laser Film Perforation System & Professional support and consultancy in EMAP. This concept allows packers to perforate the film during the packing process. In this way the best possible film permeability can be made for the actual respiration of each packed product and the temperature regime in the trading chain of the customers, throughout all seasons. Sistema Laser PerfoTec con control automático OTR®
Prolonga la vida útil de los productos envasados
El sistema láser PerfoTec con control de cámara en línea suministra un control completo sobre la permeabilidad del film de envasado, dependiendo de la respiración real del producto durante cada estación del año, a diferencia de los films pre-perforados por láser, mucho más caros. PerfoTec suministra al envasador el equipo y el servicio que le proporcionan una flexibilidad y seguridad que le permitirán mejorar significativamente la calidad de sus productos frescos y también reducir sus costos. Medidor rápido de la respiración
Mide la tasa de respiración de los productos en fresco
El Medidor rápido de la respiración PerfoTec mide la tasa de respiración de los productos en fresco (preparaciones IV gama, etc.) en 4 horas. Esto permite ajustar el tipo de envase cuando cualquiera de los factores que influye en la tasa respiratoria de un producto ha variado. Conocer la tasa respiratoria real permite: -saber de un parámetro muy importante que afecta la calidad, que antes no se podía medir fácilmente; -responder eficientemente a las variaciones estacionales de la materia prima; -optimizar las condiciones de la EMAP, envasado en atmósfera modificada, en equilibrio, ajustando por ejemplo el número y el tamaño de las perforaciones láser del film; -reducir los costes del envasado ya que comprando un solo film, es posible adaptarlo a las necesidades de cada producto a envasar.
207
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
PLASTIDOM -PLÁSTICOS INDUSTRIAIS E DOMÉSTICOS, LDA Rua das Flores-Carreira d’água 2400-016 BAROSA (LEIRIA) - Portugal Tel./Ph.: +351-244-88 01 60 Fax: +351-244-88 01 69 plastidom@plastidom.pt http://www.domplex.com Artículos de plástico para uso agrícola, industria en general y utilidades domésticas. Cajas, contenedores y palets de plástico Domplex.
aberturas, el preenfriamiento del produc to contenido es rápido. Un color atracti vo se suma a sus virtudes. Se trata de un nuevo desarrollo que Plas tidom presentó en el Congreso Interna cional de Ciencias Hortícolas de agosto 2010; en la imagen, Helder Nico, a la iz quierda, explica sus características a un visitante del stand de la empresa en ese encuentro. Domplex ITC Ref. 845E0N1
Contenedor-Palet G4 1.2/1.2-0.76 CA
Plastic boxes, containers and pallets Domplex. Domplex
Contenedor-Palet expositor practicable
Dimensiones: 1200x1200x760 Capaci dad: 795 lts. Colores: blanco y gris. Contenedor Domplex
Paredes totalmente abatibles
El palet expositor de Plastidom permite transportar piezas a granel y, en el mismo contenedor, exponerlas en el punto de venta. Sus lados, todos ellos articulados, hacen posible usarlo como medio palot o bin, para frutos delicados. Empleado en toda su capacidad, puede abatirse el lado que más convenga según la disposición en la tienda. Provisto de abundantes
208
Con paredes totalmente abatibles; re quiere muy poco espacio en almacena meinto y transporte. Versiones cerrada o rejillada. Dimensiones: 1200 x 1000 x 769 Colores: blanco y gris.
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
PONIENTEPLAST, S.A. C/ 29 de Junio, nº 13 Pol. Ind. San Nicolas 04745 LA MOJONERA (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 603 325 Fax: +34-950 558 333 general@ponienteplast.es http://www.ponienteplast.es PONIENTEPLAST es una empresa creada por gente del campo, nacida de la experiencia, y diseñada en términos de futuro. Preparada para solucionar los retos que planteen las exigencias del mercado, consumidores y legisladores. Ponienteplast ofrece una amplia gama de envases (Reutilizables, un solo uso, plegables, encajables), bandejas de semillero, productos plásticos auxiliares de la agricultura y servicio de inyección de plástico. PONIENTEPLAST is a company created by people from the country. Born from experience, but designed with terms from the future. Prepared to address the challenges raised by the demands of the markets, consumers and legislators. Ponienteplast offers a wide range of containers (reusable, single-use, collapsible, nestable), seedling trays, other plastic products for the agriculture, plastic injection services. K-19
Más ligera y transparente Suelo más resistente por su diseño especial, pandeo casi nulo. Diseño interior que protege el producto.
Esquinas de gran resistencia. Paletizable en palés de 1,00 m x 1,20 m. Peso: 500 gr. Capacidad: 24,5 l. Material: PP. Colores: negro/otros colores bajo demanda. K-23
Rejillas especiales para la judía
Resistencia especial anti-pandeo. Diseño interior que protege el producto. Apilable con K-19 . Peso: 560 gr. Capacidad: 29,57 l. Material: PP. Colores: negro/otros colores bajo demanda. TURBOPLANT
Bandejas para semilleros
Este tipo de bandeja reemplaza a las bandejas de poliestireno expandido, ofreciendo ventajas adicionales, entre ellas, su durabilidad, mayor volumen en cada alvéolo, mayor número de plantas por bandeja, una notable mejoría en la calidad de las plantas obtenidas, así como el fácil reciclado de las bandejas al final de su vida útil.
209
ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES
SAN JORGE PACKAGING Avda. Einstein 923 SANTIAGO - Chile Tel./Ph.: +56-2-596 1000 info@sanjorgepackaging.cl www.sanjorgepackaging.com San Jorge Packaging es una empresa chilena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de AtmósferaModificada, abasteciendo al 65% de laindustria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta. Esto permite que la fruta conserve su aspecto fresco, turgencia y características organolépticas luego de guardas prolongadas o de su traslado los distintos mercados. Las bolsas FF están disponibles para cerezas, kiwis, ciruelas, nectarines y manzanas. San Jorge Packaging is a Chilean company dedicated to the development and production of FF bags with Modified Atmosphere Technology. It supplies 65% of the national export industry and 17% of the international market through representatives in the United States, Turkey and Europe. Technically, the permeability of FF bags, with Modified Atmosphere technology, permits the exchange
210
of gas (O2 y CO2) through a film especially treated and formulated to modify the atmosphere inside the package, thereby delaying the degrading processes associated with the natural fruit deterioration. This helps the fruit preserve its fresh aspect, firmness and organoleptic characteristics after extended storage or after travelling to the different markets. FF bags are available for cherries, kiwis, plums, nectarines and apples.
Bolsas con tecnología de Atmósfera Modificada
San Jorge Packaging es una empresa chilena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de Atmósfera Modificada, abasteciendo al 65% de la industria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta.
PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS
DYNAPLAST, S.A. Carretera M 300, Km 30,680 28802 ALCALÁ DE HENARES (MADRID) Spain Tel./Ph.: +34-918 882 600 Fax: +34-918 882 616 ventas@dynaplast.es http://www.dynaplast.es Bandejas para frutas y hortalizas en CPET. Fundas para semilleros. Piezas de encargo. Semilleros forestales. Bandejas termosellables y tarrinas bisagra para alimentación. Recipientes rotables y de un solo uso para caterings. Platos, vasos y cubiertos para distribución y vending. Nuevas tarrinas en CPET. Distribuye sus productos en España, Francia, Inglaterra, Alemania, Israel y Sudamérica. CPET trays and baskets for fruits and vegetables. Nursery and forestal trays. Thermosealable trays for the food industry. Packages for catering. Dishes, glasses, knifes, forks..., for vending. Sells in Spain, France, UK, Germany, Israel, Southamerica.
ESPALLARDO, S.A. Pol. Ind. Fuente del Jarro C/ Villa de Madrid, 13 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 643 367 Fax: +34-968 610 521 codificacion@espallardo.com http://www.espallardo.com Impresoras térmicas de códigos de barras. Codificadores por laser. Etiquetadoras automáticas con impresor. Equipos de impresión por chorro de tinta. Todo tipo de tintas para productos alimenticios. Fechadores y numeradores automáticos. Marcadores
automáticos de texto intercambiable. Codificadores rotativos y neumáticos. Termoimpresores. Codificadores de bobina. Conveyor belts, balers, flexography, lable printers, direct thermal transfer printers, labelling machines, forming-gluing machines for cardboard boxes, ink-jet box markers, sealing machines, labels and stickers.
INDUSTRIAS CLIMBER, S.A. Avda. Juguete, 33 Apdo. Correos, 294 03440 IBI (Alicante) - Spain Tel./Ph.: +34-965 553 974 Fax: +34-965 553 974 climber@aiju.es Fabricante de Poliestireno Expandido o EPS. Es un material plástico celular y rígido fabricado a partir del moldeo de perlas preexpandidas de poliestireno expandible o uno de sus copolímeros, que presenta una estructura celular cerrada y rellena de aire. Familiarmente es conocido como corcho blanco. Es utilizado en el campo del Envase y Embalaje para diferentes sectores de actividad y en una serie de aplicaciones diversas. Manufacturer of expanded polystyrene packaging. The Expanded Polystyrene -EPS- is a rigid cellular plastic, which can be presented in several ways, adapting to different uses. This material is used for fruit and vegetables crates, fish, agricultural and gardening products, packaged appliances and other industrial products, as well as for thermal insulation and soundproofing buildings.
211
LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN
Logística y distribución
Logistic and distribution
212
LOGISTIC AND DISTRIBUTION
Jungheinrich Productos Citrosol, s.a. ......... 54 de España, s.a.u.................214 Fomesa Fruitech, s.l............. 56 Janssen PMP...................... 58 Syngenta Crop Protection AG... 60 Tecnidex-Técnicas de Desinfección, s.a............. 62
213
LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN
JUNGHEINRICH DE ESPAÑA S.A.U. Pol. Ind. El Barcelonés C/ Hostal del Pí, 9 08630 ABRERA BARCELONA - Spain Tel.: +34-937 738 211 Fax: +34-937 738 222 info@jungheinrich.es http://www.jungheinrich.es JUNGHEINRICH dispone de una completa y extensa gama de productos y servicios para almacenaje y sus clientes pueden disponer de equipos a través de diversas opciones: Compra, alquiler y renting, en períodos de uno a cinco años. Jungheinrich ofrece Servicio Post-Venta propio. Productos / servicios Carretillas elevadoras: Transpaletas manuales y eléctricas; apiladores de brazos porteadores; carretillas contrapesadas eléctricas y diesel/ gas; carretillas mástil retráctil; carretillas recogepedidos; remolcadores; carretillas trilaterales. Sistemas y proyectos logísticos. Informatización del almacén. Estanterías y equipamientos de almacenes. Construcciones especiales. JUNGHEINRICH has a full and extensive range of storage products and services and their clients can have teams through several options: purchase, rental and leasing, in periods of one to five years. Jungheinrich offers after-sales service itself. Products / Services Forklifts, pallet trucks and electric, arm lift stackers, electric counterbalance trucks and diesel /
214
gas trucks retractable mast, picker trucks, tugboats, trucks trilateral. Systems and logistics projects. Computerization of the warehouse. Shelving and storage equipment. Special constructions. Transpaleta manual
Modelo AM
Capacidades de carga de hasta 3000 kg – también en versiones “silenciosas”, de acero inoxidable y con sistemas de pesaje. Compacta y maniobrable para ahorrar espacio. Robusta y duradera para evitar gastos posteriores. Mando central apto para diestros y zurdos. Transpaleta eléctrica
Modelo EJE
Capacidades de carga de hasta 3500 kg con una variante “silenciosa”: La EJE 116 silentdrive. Tecnología AC: Máximo rendimiento. Mínimo mantenimiento. Alta protección contra líquidos y polvos = menos averías (IP 54 en electrónica e IP 65 en el cabezal de la barra timón. ProTracLink: Máxima estabilidad para un incremento del rendimiento.
LOGISTIC AND DISTRIBUTION
Transpaleta eléctrica
Modelo EJE C20
plataforma tanto fija como abatible: Fomenta el rendimiento. Alta maniobrabilidad gracias a la dirección eléctrica: Menor esfuerzo. Speed Control y Curve Control: La fuerza controlada con la seguridad en curvas. . arretilla eléctrica contrapesa C triciclo, modelo EFG 2 y de cuatro ruedas, modelo EFG 3
Capacidad de carga 2000 kg como transpaleta y 700 kg con elevación de 759 mm. La combinación idónea para el transporte, carga y descarga, así como la preparación en tiendas y supermercados – evite lesiones de espalda elevando la mercancía a una altura ergonómica. Compacta en sus medidas y con tecnología AC: Ahorrará en espacio y en gastos de mantenimiento. Aún más maniobrable gracias a la traslación con barra timón en vertical mediante pulsador de marcha lenta. Máxima seguridad mediante parametrización individual adaptada a cada cliente y protección antirretroceso en pendientes. Transpaleta eléctrica de conducción autoportado
Modelo ERE
Capacidades de carga de hasta 2000 kg
Tecnología trifásica AC de última generación – Sus beneficios: El menor consumo y el mayor despacho de mercancías = Mínimos costes de explotación. Sistemas de cambio lateral de batería seguros y adaptados a las necesidades del usuario. Ergonomía ejemplar: Cabina espaciosa, volante de regulación bidireccional con dirección eléctrica, apoyabrazos regulable y cabina flotante = Garantía de alto rendimiento y excelente confort. Seguridad imprescindible: Control en curvas y en pendientes y 5 programas de conducción seleccionables = “Drive Control” de serie. Opciones para el control de las funciones de elevación (Lift Control) y de acceso a la máquina (Access Control).
Capacidades de carga de hasta 2500 kg y versiones de plataforma de conductor fija o abatible – Idónea para distancias medias y largas, así como para la carga y descarga sobre camión. Máxima seguridad y confort para el conductor sobre la
215
LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN
BERG PRODUCT B.V. Burg. Crezeelaan 42a 2678 KZ DE LIER - The Netherlands Tel./Ph.: + 31-(0)174-517700 Fax: +31-(0)174-523011 info@bergproduct.nl www.bergproduct.com Berg Product es un sólido productor autónomo e internacional de tecnología exclusiva de alta calidad para la horticultura. Berg Product proporciona soluciones logísticas, ya se trate de carros de cosecha de acero impulsados manualmente o de sistemas de cosecha de pimientos totalmente automatizados. Productos: Carretillas para raíl tubular. Carro nodriza. Carretes para manguera. Llenador de contenedores de flores. Carretillas de transporte. Carretillas B-Air. Berg Product is a reliable, independent, international manufacturer of high quality, exclusive technology for the horticultural sector. All products manufactured by Berg Product are of the highest level of quality and durability. Whether it concerns a manually operated steel harvesting wagon, or a complete, fully automated paprika harvesting system, Berg Product provide solutions to logistical requirements. Products: Pipe rail trolleys. Spray trolleys. Hose reels. Flower container filler. Transportation carts. Nursery trolleys.
CINTASA, S.A. Ctra. N-232 - Km. 252a 50180 UTEBO (ZARAGOZA) - Spain Tel./Ph.: +34-976 770 656 Fax: +34-976 787 341 cintasa@cintasa.es http://www.cintasa.com
216
Transportadores de banda. Alimentadores. Elevadores. Transportadores de rodillo. Curvas transportadoras de banda o rodillo. Transportadores de cadena. Arrastradores. Mesas de transferencia. Silos, tolvas y caldereria. Banda cerrada. Elementos auxiliares. Elementos de seguridad. Otros productos. Conveyors . Feeder conveyor. Elevators . Rolling road. Curve conveyor. Chain conveyors. Redler conveyors. Transfer tables. Silos, hoppers, structures and light boilerworks. Closed belt. Auxiliary elements. Safety Elements. Other products.
CONTROLSA españa C/ Penedés, 15 Pol. Ind. Can Bernades Subirà 08130 SANTA PERPETUA DE LA MOGODA (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 752 744 Fax: +34-935 753 064 controlsa@controlsa.com http://www.controlsa.com Soluciones para cerramientos industriales. Special closures.
Crawford Combursa S.L. Marie Curie 17-19 Edificio Autocampo II, Oficinas B5-B7 28529 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 601 070 Fax: +34-916 738 920 atencioncliente@crawfordcombursa.com http://www.crawfordcombursa.com Rampas móviles, abrigos de muelle, mesas elevadoras, puertas seccionales, puertas rápidas. Mobile launching-pads; Loadingbay insulation; Folding walkways;
LOGISTIC AND DISTRIBUTION
Sectional doors; Fast doors; Side hung doors and Strip curtains.
ESBELT, S.A. Provença 385 08025 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-932 073 311 Fax: +34-932 071 363 http://www.esbelt.com Bandas transportadoras y elevadores de cangilones; de PVC, poliuretano, poliolefina y silicona. Conveyor belts.
ESRA INTERN TRANSPORT P.O. Box 417 7300 AK APELDOORN The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)55-542 75 45 Fax: +31-(0)55-533 33 46 http://www.esra.nl Carretillas elevadoras, transpaletas, elevadores. Fork lifts, transpallets.
IBERLIFT, S.A. C/ Horcajo, 20, 1ª planta Polígono Industrial “Las Arenas” 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-917 160 378 http://www.alfaland.es Soluciones integrales para la logística. Carretillas elevadoras, transpaletas, elevadores. Fork lifts, transpallets.
MECALUX C/ Silici, 1 - 08940 CORNELLÀ (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-932 616 902 Fax: +34-933 350 098 http://www.mecalux.es Estanterías para paletización convencional y compacta, estanterías para picking, estanterías simples y de ángulo ranurado, armarios roperos, altillos o entreplantas, sistema Movibloc y cajones de plástico. Shelves for conventional palletized and compact, shelves for picking, simple and groove angle shelves, wardrobe keeper, hillock, Movibloc system and plastic drawers.
SANTAGEMA constrUCCIONES MECÁNICAS C/ Cañada del Pilar, parcela 4-5-19 21440 LEPE (HUELVA) - Spain Tel./Ph.: +34-959 380 384 Fax: +34-959 384 656 ingenieria@cmsantagema.es http://www.cmsantagema.es Para más información ver acondicionamiento de producto en fresco
ULMA CARRETILLAS ELEVADORAS Ps. Otadui, 8 20560 OÑATI (GUIPÚZCOA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 228 899 http://www.ulmacarretillas.com Carretillas elevadoras. Fork-lift trucks.
217
PUNTO DE VENTA
Punto de venta
Point of sale
218
POINT OF SALE
Bizerba Iberia Espa単a, s.a.u.....................220
219
PUNTO DE VENTA
BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without
220
previous classification of the components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. KH 800 2S
Balanza multimedia
Pantalla de manejo y del cliente, ambas de 12,1”. Óptimas para la publicidad de cara al cliente y la venta cruzada. Si se desea, también con impresora doble (T-E, E-E o E-L).
POINT OF SALE
BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L. Via Sergio Ferrari, 16 41011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - Italy Tel./Ph.: +39-059-893611 Fax: +39-059-527079 info@coopbilanciai.it http://www.coopbilanciai.it Sistemas peso / precio Cigiemme: pesaje, etiquetado, control de peso. Equipos de pesaje: puentes de pesaje, plataformas de pesaje, pesaje y manipulación, pesaje y conteo, kits de pesaje para sistemas industriales, sistemas de pesaje para la industria alimenticia. Weight-pricing Cigiemme: weighing, labelling and weight-checking. Weighing equipment: weighbridges, weighing platforms, weighing and handling, weighing and counting, weighing kits for industrial systems, weighing systems for food industry, electronic terminals.
ESPERA IBÉRICA, S.A Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana 28529 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 666 778 Fax: +34-916 666 685 info@espera.com http://www.espera.com Sistemas pesadores-impresoresetiquetadores automáticos en tiempo real. Sistemas impresores para pesado-etiquetado automático y semiautomático. Sistemas etiquetadores en línea de producción con posicionamiento superior, inferior o lateral. Sistemas impresores-etiquetadores para
envasadoras multimoldes con posicionado superior y/o inferior. Controladores de peso según normativa CE para productos de peso fijo con discriminadores. Etiquetadores-impresoras para líneas de producción “superrápidas”. Canalizadores automáticos de productos para alineación de paquetes. Automatic weigher-printer-labeller system in real time. Printer systems for automatic and semi-automatic weigher-labeller. Production line labeller system with superior, inferior or lateral positioning. Printer-labeller system for multi-mould packers with superior and/or inferior positioning. Weight controllers according to CE regulation for fixed weigh products with discriminators. Labellers-printers for “super-fast” production lines. Automatic product channelers for packet aligning.
GRUPO EPELSA, S.L. Albasanz, 6 - 28037 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-917 543 014 Fax: +34-917 544 826 infomad@grupoepelsa.com http://www.grupoepelsa.com Balanzas comerciales: Soluciones de pesaje y etiquetado adaptadas a sus necesidades, tanto en el pequeño comercio, grandes superficies y la industria en general. Producto industrial: Soluciones y servicios destinados al mercado del pesaje industrial. Plataformas, básculas puente, células de carga. Commercial scales: Solutions for weighing and label making tailored for the needs of the small business, supermarkets, and the industry as a whole. Industrial product: Service and solutions designated for the industrial weight measurement market. Platforms, weighbridges, load cells.
221
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Información, gestión, planificación y servicios
Information, administration, planning and services
222
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
Fruit Attraction...................224 Fruit Logistica....................226 Fructidor Helios International .............228 Macfrut Cesena Fiera S.p.A..............230 MEC - Edizioni Annuari D´Italia s.r.l. .....................232 Revista de Fruticultura..........234
223
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Fruit Attraction Fruit Attraction, feria internacional del sector de frutas y hortalizas, surge de la alianza estratégica de FEPEX e IFEMA, avalada por la experiencia y profesionalidad de ambas organizaciones. FRUIT ATTRACTION se ha consolidado tras el éxito de su segunda convocatoria como; -.Una feria organizada por y para el sector. -.Una feria a medida de las necesidades de cada cliente. -.Una cita indispensable para el sector nacional y evento de referencia para el mercado internacional. -.Un punto de encuentro para productores, proveedores y distribuidores; foro de difusión, tendencias e innovación. Fruit Attraction: Una Herramienta Comercial diseñada para hacer Negocios Celebración: del 19 al 21 de octubre de 2011. Horario: de 10 h a 19 h. Último día, 21 de octubre de 10 h a 16 h. Lugar de celebración: Feria de Madrid - IFEMA, 28042 - MADRID. Pabellones 7 y 9 Carácter: Profesional. Periodicidad: Anual. Fruit Attraction, International Trade Show for the Fruit and Vegetable Industry, emerge from the strategic alliance between FEPEX e IFEMA backed up by the experience and professionalism of both organizations. FRUIT ATTRACTION has grown after the success of its second edition as: -.A Trade Fair organised for and by the sector. -.A Trade Fair tailored to each customer’s needs. -.A not-to-be-missed event for the Spanish sector and also a leading event for the international market. -.A meeting point for producers, suppliers and distributors and a forum for learning about trends and innovations. Fruit Attraction: A Commercial Tool designed for business Dates: 19 - 21 October 2011 Opening Hours: From 10 am to 7 pm. Last Day Friday 21 October until 4 pm. Place: Feria de Madrid - IFEMA, 28042 - MADRID. Halls 7 and 9 Open to: Trade Visitors only. Frecuency: Annual.
LÍNEA IFEMA Llamadas desde España InfoIfema Tel./Ph.:+34-902 221 515 Llamadas Internacionales Tel./Ph.:+34-917 223 000 fruitattraction@ifema.es www.fruitattraction.ifema.es
224
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
225
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Fruit Logistica Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specialized in fresh fruit and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain y Brifer Services.
BRIFER SERVICES, S.L. Arturo Soria, 316 28033 Madrid - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-91 767 27 67 Fax: +34-91 766 99 32 bseligmann@brifer.com www.fruitlogistica.com
226
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
227
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Helios International Editorial, publican el anuario FRUCTIDOR. Más de 12.000 empresas de 118 países. Productores, importadores, exportadores, agentes y mayoristas listados por país. Transportes. Industrias auxiliares. También contiene entrevistas, ferias y eventos mundiales. Publishing house. They publish the FRUCTIDOR yearbook. More then 12,000 companies of 118 countries. Producers, importers, exporters, wholesalers sorted by country. Transport. Auxiliary industries. It also includes interviews, exhibitions, and worldwide events.
HELIOS INTERNATIONAL BP 51269 84911 Avignon Cedex 9 - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 89 33 00 Fax: +33-(0)4-90 88 28 49 info@fructidor.com www.fructidor.com
228
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
229
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Macfrut Feria Internacional de productos, equipamiento, tecnología y servicos para la poscosecha de frutas y hortalizas. International Exhibition of Plants, Technologies and Services for the Production, Conditioning, Marketing and Transport of Fruit and Vegetables
MACFRUT - CESENA FIERA S.P.A. Via Dismano 3845 47020 Pievesestina di Cesena (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0547-317435 Fax: +39-0547-318431 info@macfrut.com www.macfrut.com
230
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
231
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Edizioni Annuari d’Italia Editorial especializada en el sector hortifrutícola internacional. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA publica desde el año 1958 el “MEC ORTOFRUTTICOLO” y a partir de 1991 el FruitNEWSLETTER. Sus Anuarios son utilizados por miles de operadores del comercio hortifrutícola europeo y son un punto de referencia importante para quienes buscan nuevos socios de trabajo. Publishing house especialised in the international fruit and vegetable sector. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA published “MEC ORTOFRUTTICOLO” since 1958 and the FruitNEWSLETTER since 1991. In these years their directories have been used by thousands of operators in the European Fruit & Vegetable business and they have become a necessary guide for anyone looking for new partners in this sector.
EDIZIONI ANNUARI D´ITALIA S.R.L. - MEC Via dell´Industria, 33 40138 BOLOGNA - Italy Tel./Ph.:+39-051-727972 Fax: +39-051-728815 info@zipmec.com www.zipmec.com Skype: mecortofrutticolo
232
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
233
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
Revista de Fruticultura La publicación especializada de referencia para todos los profesionales del sector frutícola. Un instrumento de información técnica y opinión, que ofrece una visión completa de las últimas innovaciones en el cultivo de los frutales, desde los aspectos científicos hasta los más comerciales. 7 Números al año, incluido un especial. The reference for all the professionals of the fruit sector. Revista de Fruticultura offers every two months the latest innovations and trends in fruit growing, from the scientific aspects to the most commercial ones. 7 issues per year, includes a special edition. Published in Spanish.
REVISTA DE FRUTICULTURA Editorial Tècnica Quatrebcn, S.L.L. Ptge. del Dos de Maig, 18 b 08041 Barcelona - ESPAÑA (Spain) info@quatrebcn.es www.quatrebcn.es
234
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
235
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Zaragoza, 8 Local - 04716 ALMERÍA C/ Julio López, 14 Bajo - 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-950 606 804 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es http://www.cebe.es Para más información ver agroquímicos
EXPO AGRO-ALMERÍA Avda. Pedro Muñoz Seca, s/n 04720 Aguadulce (ALMERÍA) - (Spain) Tel./Ph.: + 34-950 181 700 info@camaradealmeria.es http://www.expoagroalmeria.com Expo Agro Almería es la feria internacional por excelencia de la agricultura de invernadero. Orientada a los profesionales del sector hortofrutícola (agricultores, comercializadoras, distribuidores, prescriptores, industria auxiliar, agentes tecnológicos, organizaciones sectoriales...) es el escenario ideal para potenciar y consolidar las relaciones y contactos comerciales a nivel nacional como en el exterior. Expo Agro, organizada por la Cámara de Comercio de Almería, se celebra en el corazón de la mayor zona productora de frutas y hortalizas de Europa, que en los últimos tiempos ha evolucionado hacia la producción integrada mediante la aplicación de sistemas de control biológico en sus cultivos de tomate y pimiento,
236
principalmente. La larga trayectoria de Expo Agro Almería la han convertido en todo un referente de la agricultura mediterránea. Por ello, es el punto de encuentro y de negocios donde encontrar lo último en tecnología, innovación y producción. Expo Agro Almería is the international trade show of the horticultural industry par excellence. Addressed to the professionals of that horticultural industry (farmers, trading houses, distributors, opinion leaders, inputs suppliers, technology providers, farmer´s organizations…), it is the ideal stage to develop and to consolidate commercial contacts,both at national and international level. Expo Agro, organized by the Chamber of Commerce of Almería, takes place at the very heart of the largest fruit and vegetable producing area in Europe. The horticulture of the region of Almería has evolved in the last years in the direction of integrated production systems through the development of methods of biological plague control, mostly on its pepper and tomato crops. Its long and fruitful path has turned Expo Agro into a point of reference for the Mediterranean agriculture. The show is the meeting point horticultural business and the venue where to find the last trends in technology, innovation and products and production.
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
EXPOGROUP EXHIBITIONS WORLDWIDE Level 9, Monarch Office Tower P.O. Box 333840 Sheikh Zayed Road Dubai - EMIRATOS ARABES UNIDOS (UAE) Tel./Ph.: +971-50-6285684 Fax: +971-4-3721422977 753 056 response@expogr.com http://www.expogr.com Organizadores de exposiciones comerciales a nivel mundial. Organizers of trade exhibitions worldwide.
FRESHCONEX MESSE BERLIN GMBH Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325 freshconex@messe-berlin.de http://www.freshconex.com Freshconex, es una feria y congreso internacional que se celebra en Berlin, dedicado al sector de los productos de cuarta gama. Representada en España por Brifer Services.
FRUIT LOGISTICA MESSE BERLIN GMBH Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325 fruitlogistica@messe-berlin.de http://www.fruitlogistica.com Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specializad in fresh fruits and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain for Brifer Services.
HORTI EXPO T-30, Ist Floor, Khirki Extn., Malviya 110 017 NAGAR, NEW DELHI - India Tel./Ph.: +91-11-26682045 Fax: +91-11-26681671 hortiexpo@gmail.com http://www.hortiexpo.com Feria de Horticultura, Alimentos y Tecnología en el Sur de Asia. Su lema es que la Horticultura no es solo una actividad de granja, ahora es Horti Negocio. Indian’s largest exhibition on Floriculture, Nursery and Technology.
237
INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS
STP- SERVICIO TÉCNICO POSCOSECHA - IRTA Av. Rovira Roure, 191 25198 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 702 660 Fax: +34-973 702 577 servei.postcollita@irta.es http://www.irta.es El Servicio Técnico de Postcosecha (STP), formado por un equipo de profesionales con amplia experiencia en el sector de la fruta y las hortalizas, nace como resultado de la demanda del sector hortofrutícola y tiene como misión principal la asesoría para la mejora de la calidad, así como el manejo y la conservación de frutas y hortalizas durante el periodo de postcosecha, a través del apoyo continuo en las tareas de control, medida y análisis de las instalaciones, los equipos y los procesos propios de las centrales hortofrutícolas. El servicio cuenta con el apoyo de los investigadores del Área de Postcosecha del Centro UdL-IRTA y es el encargado de la transferencia de los conocimientos del Área y de los resultados de los diferentes proyectos de investigación que se llevan a cabo. Technical advising concerning postharvest of fruits and vegetables; Quality Systems implementation and follow up; Learning; Studies for packinghouses and auxiliary companies of the fruit and vegetable industry, and Personalized Services.
238
LOCKWOOD PRESS LTD. - FPJ 430-438 Market Towers, 1 Nine Elms Towers LONDON, SW8 5NN - REINO UNIDO (United Kingdom) Tel./Ph.: +44-(0)20-7501 0311 Fax: +44-(0)20-7720 2047 subscriptions@fpj.co.uk http://www.freshinfo.com/store Fresh Produce Journal es una publicación semanal de noticias sobre frutas, hortalizas y ornamentales que cubre todos los aspectos de la cadena de suministro, a través de la gama global de producto fresco. The Fresh Produce Journal is a weekly publication of news and features for the fruit, vegetable and flower trades covering all aspects of the supply chain, across the global range of fresh produce.
INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES
PROING ingeniería, s.l. C/ Camino Valladolid, 1 28250 TORRELODONES (MADRID) Spain Tel./Ph.: +34-918 596 750 Fax: +34-918 596 747 ingenieria@proing.es http://www.proing.es Grupo Proing tiene como misión la prestación de servicios técnicos de INGENIERÍA y CONSULTORÍA a la industria alimentaria y a la logística de perecederos. Grupo Proing’s primary objective is to provide technical services in ENGINEERING and CONSULTING to food processing and logistic companies.
SGS ICS IBÉRICA, S.A. Trespaderne, 29 - Edif. Barajas I 28042 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-913 138 000 Fax: +34-913 138 080 http://www.es.sgs.com
TEAM S.C.V.L. C/ Folch de Cardona, 2 46017 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 572 611 Fax: +34-963 572 661 comercial@team-scvl.es http://www.team-scvl.com Aplicaciones informáticas de gestión y trazabilidad para empresas de manipulado de cítricos y hortofrutícolas. Fresh Produce Traceability.
university of california One Shields Avenue DAVIS, CA 95616-8683 - USA Tel./Ph.: +1-530-752 6941 Fax: +1-530-754 4326 postharvest@ucavis.edu http://postharvest.ucdavis.edu Departamento especializado en poscosecha. Department specialized in postharvest.
Inspección y supervisión del comercio internacional de productos agrícolas, minerales, equipos industriales y bienes de consumo. Inspection and supervising services.
239
INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES
Instrumental de control y medici贸n
Control and measuring devices
240
CONTROL AND MEASURING DEVICES
T.R. Turoni s.r.l. .................242
241
INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES
T.R. Turoni Durante más de veinte años T.R. Turoni ha satisfecho las exigencias de los operadores de la fruticultura, horticultura y floricultura, produciendo instrumentos de análisis, control y medición ampliamente reconocidos en el mercado italiano y en los mercados extranjeros gracias a su precisión y fiabilidad. T.R. Turoni ofrece una gama completa de instrumentos que ayudan al cliente en todas las fases de la producción agrícola: Instrumentos para el análisis de las características químico-físicas del terreno y del agua, tales como medidores de acidez, de salinidad, de la humedad del terreno, etc. Instrumentos meteorológicos tales como termómetros, higrómetros, indicadores electrónicos de escarcha, pluviómetros, etc. Instrumentos para el control de la cosecha tales como refractómetros para medir la concentración de azúcar, instrumentos de medición de presión de la fruta para medir el justo grado de maduracion para la cosecha y para controlar el reblandecimiento de la fruta durante la frigo-conservación, etc. Instrumentos de control para la conservación y el transporte de la mercancía tanto en frigoríficos como en camiones-frigoríficos, tales como termómetros de alta precisión, higrómetros, psicrómetros, termógrafos, etc. For over twenty years T.R. Companyhas satisfied the needs of all who are involved in fruit-growing, horticulture and floriculture, by manufacturing analysis, control and measurement instruments which have become well-established in the Italian and foreign markets, thanks to their precision and reliability. The T.R. Company offers a complete range of instruments helping the customer in all phases of agricultural production: Instruments for the analysis of the chemical-physical characteristics of soil and water such as pHmeter (acidity), conductivity-meter (salinity), soil moisture meter, etc; Meteorological instruments such as thermometers, hygrometers, electronic frost indicators, anemometers, pluviometers, etc; Harvest control instruments such as refractometers for reading the sugar concentration, fruit pressure tester to detect proper picking ripeness and control fruit softening during cold storage, etc.; Control instruments for the preservation and transport of goods both in refrigerators and in refrigerating trucks such as high-precision thermometers, hygrometers, psychrometers, thermographs, etc.
T.R. TURONI S.R.L. Via Copernico 26 47100 FORLI (FO) - Italy Tel./Ph.: +39-0543-724848 Fax: +39-0543-774670 trsnc@tin.it www.trsnc.com
242
CONTROL AND MEASURING DEVICES
243
T.R.Turoni
INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES
T.R. Turoni
Refractómetro 53000 C
Instrumento para leer azúcar en fruta
Instrumento para la lectura en frutas y tomates de la concentración de azúcar de T.R. di Turoni. Escala 0-32% Brix. Construcción en aleación. Prismas y lentes en cristal. Compensación automática de la temperatura. Instrumento muy simple: se pone una gota de zumo sobre el prisma y se mira en el ocular. www.trsnc.com Balanza 54022
Precisión en el control de peso de fruta, cestas y bandejas.
DA Meter
Medidor de calidad de fruta no destructivo en base a espectrometría de infrarrojo cercano (NIRS)
Establecer el momento óptimo de la cosecha es un asunto crucial, pues la vida útil de la fruta y su calidad están estrechamente relacionados con su nivel de madurez en el momento de la cosecha. El DA Meter es una herramienta apta tanto para aplicaciones prácticas como científicas, dado que permite hacer un seguimiento de la maduración de la fruta en el árbol, establecer con exactitud el momento óptimo de la cosecha y reducir la variabilidad que se presenta normalmente en lotes de fruta. También puede ser usada en el almacenamiento refrigerado para establecer cambios en la madurez. El medidor DA (DA-Meter) se usa también en el campo científico en estudios sobre la activación de genes que influyen en la maduración de la fruta. www.trsnc.com Calibrador 53321
Calibrador universal de plástico
Balanza de precisión diseñada por T.R. di Turoni para pesadas de hasta 2,2 kg. Se aplica para el control de peso de fruta, cestas y bandejas. Precisión: +/- 1 g. Tara automática. Alimentación con bateria AA (2 x 1,5 V). www.trsnc.com
244
Calibrador para fruta, de plástico de T.R. di Turoni. Su diámetro va de 20 mm a 100 mm. www.trsnc.com
CONTROL AND MEASURING DEVICES
Penetrómetro 53200
Termómetro 50303
Midiendo cualidad de la fruta
Termómetro digital y portátil
El penetrómetro para fruta de T.R. di Turoni es un instrumento de gran utilidadque proporciona un índice para la determinación del período más oportuno para recoger la fruta y una ayuda durante la conservación frigorífica y el control de cualidad de la fruta (ablandamiento de la pulpa). www.trsnc.com
Termómetro digital de T.R. di Turoni. Su escala de medición es de -50 a + 200 ° C y tiene una precisión de + /- 0,5. El apagado es automático. La sonda es en acero inoxidable. www.trsnc.com Termohigrómetro digital
Termómetro 42513
Ref. 46011
Midiendo la temperatura de la pulpa de la fruta
Termómetro de bolsillo de T.R. di Turoni, para el control de la temperatura de la pulpa de la fruta durante la frigo conservación o durante el transporte frigorífico. Escala: -40+150° C, Precisión: ±0,7° C, Pie en acero inoxidable 150 mm, Protección con clips. www.trsnc.com
Termóhigrometro digital de Tr di Turoni. Su escala de medición es de 10 a 95% humedad y de -50 a +70ºC temperatura. El apagado es automático. www.trsnc.com
245
INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES
MONTALBANO TECHNOLOGY S.P.A. Via Al Ponte Reale 2/96 16124 GENOVA - Italy Tel./Ph.: +39-010-253 4206 Fax: +39-010- 248 1327 info@montalbanotechnology.com http://www.montalbanotechnology.com Montalbano Technology provee soluciones para supervisar la cadena de frío de productos perecederos mediante el envío de información RFID (Identificación por Radio Frecuencia) sobre tiempo y temperatura. Utilizan etiquetas inteligentes y dispositivos RFID para registrar la duración e intensidad de la exposición de productos perecederos y modificar así factores ambientales. Montalbano Technology is a supplier of cold chain monitoring solutions which is able to track the time and temperature of perishable products sending data through RFid. RFId Smart Labels and devices employed to monitor the duration and intensity of exposure to modifying environmental factors of perishable products. MTSens LT
RFID Smart Label La MTSens LT (baja temperatura) es la versión más reciente de MTSens. Presenta las mismas características técnicas de la MTSens pero se diferencia de esta en su rango de temperatura y aplicación así como en su forma. El rango de temperatura que puede ser controlado es [-30° C ÷60°C][-22°F÷140°F]. La MTSens LT es más grande que su antecesora debido a
246
la mayor capacidad de memoria interior no volátil, la cual puede grabar hasta 4092 datos. MTSens LT es usada para las siguientes aplicaciones: almacenamiento y transporte marítimo de verduras congeladas, helados y otros productos refrigerados. Nuevo Sistema de Montalbano Technology
Comprobación y supervisión del estado de los productos
Montalbano Technology ha desarrollado recientemente un sistema que permite al usuario final comprobar y supervisar el estado de los productos durante el almacenamiento en explotaciones agrícolas y almacenes. De acuerdo con esta tecnología inalámbrica, los sensores (que pueden ser sensores de temperatura o temperatura/humedad relativa) tienen que ser aplicados en las cajas o directamente sobre el producto que se va a monitorear, y a través de un método de conexiones, cada uno de ellos se programa para recibir y transmitir información al ordenador del usuario, el cual puede analizarla en tiempo real sin la utilización de dispositivos adicionales.
POSTHARVEST
Anexos SECTORES DE ACTIVIDAD
Annex I) Definici贸n de los sectores de actividad Definition of activity sectors II) Formulario de env铆o de datos Data form
247
POSCOSECHA
Sectores de actividad Activity sectors
● Variedades Varieties
Variedades de frutas, hortalizas u ornamentales con características destacadas para el consumidor y/o la distribución: conservación, sabor, aroma, contenido nutricional, etc.
SECTORES DE ACTIVIDAD
Varieties of fruits, vegetables or ornamental species with outstanding characteristics for the consumer or the distributors: long life, taste, flavour, nutritional content, etc.
● Agroquímicos (Fitosanitarios) Agrochemicals (Phytosanitary products)
Fungicidas poscosecha; ceras; hormonas; productos de limpieza y desinfección de líneas, almacenes, cámaras frigoríficas, etc.; conservantes para flores Postharvest fungicides; waxes; hormons, cleaning products and products to disinfect packinghouses, grading lines, cool chambers, etc.; products to preserve flowers
● Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere
Preenfriamiento por aire húmedo, por vacío, hidroenfriadores, equipos para cámaras frigoríficas, máquinas para fabricar hielo, paneles aislantes, aislamiento térmico, puertas aislantes, generadores de AC Humid air precooling systems, vacuum coolers, hydrocoolers, cool chamber equipments, icing machines, isolating panels, thermic aisling, aisling doors, CA generators
248
● Acondicionamiento de producto en fresco Fresh produce handling and conditioning
Equipos dosificadores de fungicidas, líneas para el acondicionamiento de flores, formadoras de ramos, máquinas defoliadoras, volcadoras de palets, cintas transportadoras, seleccionadoras por color, enceradoras, lavadoras, cepilladoras, colocación individual de frutas, etiquetadoras de frutos, encajadoras, llenadoras de bandejas, llenadoras de palets, etc., calibradoras, quebradoras de cáscara Fungicides dosifier equipments, lines for the conditioning of flowers, bunching machines, machines to take the leaves away, bin dumpers, transport chains, color selectors, waxers, cleaners, brushers, fruit labellers; tray, box or bin fillers, etc., graders, shell brokers
● Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva) Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning)
● Envasado y etiquetado Equipos Packaging and labelling Equipment
Lavadoras, cortadoras, secadoras, líneas de zumos, pastas, mermeladas, secado, enlatado, congelado, hostelería, restauración y catering, etc. Cleaners, cutters, dryers, lines to produce juices, pastes, dryers, freezing, canning, hotel, restaurant and catering, etc.
Envolvedoras, segunda piel, enmalladoras, envasadoras, cosedoras, pesadoras, etiquetadoras (excepto de frutos), atadoras, paletizadores, impresoras de etiquetas, aparatos de codificación Wrapping machines, 2nd. peel, netting machines, packaging machines, sewing machines, weighers, labellers (except fruit labellers), tiers, palletizers, label printers, code machines, etc.
249
SECTORES DE ACTIVIDAD
POSTHARVEST
POSCOSECHA
●
SECTORES DE ACTIVIDAD
Envasado y etiquetado Materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling Materials. Auxiliary equipment
Tarimas (palets), palots, cajas, envases al consumidor, cantoneras, floreros, contenedores para agroindustria, envases, de paletizar, de plástico y otros materiales, plásticos estirables, plásticos inteligentes, para paletizar, alvéolos, separadores y materiales de relleno, papeles impresos, flejadoras, grapadoras, cinta bolduc, grapas, etiquetas, flejes, máquinas para armar cajas, para reciclar cajas, para lavar cajas, etc. Pallets, bins, boxes, consumer packages, corners, vases, agroindustry containers, for bagging, palletizing, plastic nets, and others, stretch film, selective permeability films, palletizing plastics, tray packs, filling material, printed pappers, strapping machines and materials, stapling machines and staples, labels, machines to make boxes, to recicle boxes, to clean boxes, etc.
● Logística y distribución Logistic and distribution
Paletizado, transporte en frío (equipos de refrigeración de camiones, trenes, contenedores, etc.), transporte bajo atmósfera modificada, contenedores, estanterías, materiales de separación (bolsas inflables), transpalets Palletizing, cool transport (refrigeration equipment for trucks, trains, containers, etc.), controlled atmosphere transport, containers, racks, separating materials (blowed bags), forklifts
250
POSTHARVEST
Lectores de códigos de barras, balanzas, expositores normales o refrigerados, cartelería para estantes, máquinas expendedoras, iluminación, otros elementos de decoración, artículos promocionales, espuma floral, decoración para ornamentales (cintas, papeles decorados, etc.) Bar code readers, weighers; normal or refrigerated showcases, posters for shelfs, vending machines, illumination, other decoration elements, promotional articles, floral foam, decoration for ornamentals (ribbons, decorated papers, etc.)
● Información, gestión, planificación y servicios Information, administration, planning and services
Laboratorios de análisis, consultorías e ingenierías (diseño de plantas), técnicos, control y certificación de la calidad, revistas, vídeos, sitios en internet, software, institutos de investigación, ropa de trabajo, compañías de crédito y seguros a la exportación, bancos, ferias Laboratories, consultings and engineering (plant design and turn key projects), techniciens, quality control and certification, magazines, videos, internet sites, software, research institutes, work wear, credit companies, insurance companies, banks, exhibitions
● Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices
Equipos de laboratorio, refractómetros, penetrómetros, proveedores de material de vidrio y otros materiales de laboratorio, termómetros, termoregistradores
Laboratory equipment, glass materials, refractometers, thermometers, etc.
251
SECTORES DE ACTIVIDAD
● Punto de venta Point of sale
POSCOSECHA
F ORMULARIO DE ENVIO DE DATOS DATOS DE LA EMPRESA Empresa: Encargado/a ventas nacional: Encargado/a ventas internacional: Dirección: Ciudad:
Provincia:
Tel.:
C.P.: País:
Fax:
Idiomas para comunicarse con su empresa: Fabricante
Comercializador
Servicios
E-mail: Web:
PRODUCTOS DE LA EMPRESA Descripción de los productos y/o servicios que fabrica y/o comercializa (máximo 6 líneas de texto de ordenador o 10 a mano):
252
POSTHARVEST
Para fabricantes Representaciones o delegaciones en el extranjero: Sí No Si desea que se publiquen las direcciones de sus representaciones o delegaciones, envíenos su datos en hoja aparte. Para comercializadores Si desea que se publiquen las firmas a las que representa, indíquelas también en hoja aparte.
SECTORES Marque con una X el/los sectores a los que se dedica la empresa:
Variedades Agroquímicos (Fitosanitarios) Equipos frigoríficos y de preenfriamiento Elementos para cámaras frigoríficas Composición atmosférica y maduración Acondicionamiento de ornamentales Acondicionamiento de producto en fresco entero Acondicionamiento de frutos secos Acondicionamiento de producto en fresco preparado Industrialización (conserva) Envasado y etiquetado - Equipos Envases y complementos de madera Envases y complementos de cartón Envases y complementos de plástico rígido Mallas Películas de plástico Elementos auxiliares del preenvasado, envasado y etiquetado Logística y distribución Punto de venta Información, gestión, planificación y servicios Instrumental de control y mediciones
ENVIE POR CORREO A: SPE3, S.L. Apdo. de Correos, 13175 - 46080 Valencia - España
253
POSCOSECHA
D ATA FORM ENTERPRISE INFORMATION Enterprise: Responsible for national trade: Responsible for international trade: Address: Post code:
City:
Ph.:
Country:
Fax:
Contact languages: Manufacturer
Trader
Services
E-mail: Web:
ENTERPRISE PRODUCTS Description of the products and/or services offered (at most 6 lines of computer text and 10 by hand.):
254
POSTHARVEST
For manufacturers Representations or local offices abroad: Yes No If you want your representation or local office addresses to be published, please attach your information separately. For traders If you want the companies you represent to be published, please send them aside.
SECTORS Mark with an X the sectors in which your enterprise is involved:
Varieties Agrochemicals (Phytosanitary products) Precooling equipments and cool chambers Materials for cool chambers Atmospheric composition and ripening Ornamental conditioning Fresh produce handling and conditioning Dry fruit conditioning Handling and conditioning of fresh-cut produce Processing (canning) Packaging and labelling - Equipment Wood packages and accesories Cardboard packages and accesories Rigid plastic packages and accesories Nets Plastic films Auxiliary materials for prepackaging, packaging and labelling Logistic and distribution Point of sale Information, administration, planning and services Control and measuring devices
SEND BY POST TO: SPE3, S.L.
P.O. Box 13175 - 46080 Valencia - Spain
255
Doctor Manuel Candela 26, 11ÂŞ - 46021 Valencia Apdo. de Correos, 13175 - 46080 Valencia - EspaĂąa (Spain) Tel.: +34-649 485 677 - Fax: +34-963 311 789 info@poscosecha.com www.poscosecha.com - www.postharvest.biz
n Variedades n Varieties
- Sakata Seed Ibérica, s.l.u. - Semillas Fitó, s.a. n Agroquímicos
n Acondicionamiento
de producto en fresco entero n Fresh produce handling and conditioning - CedisMAF
- Compac Sorting Equipment (Fitosanitarios) - Fermaq n Agrochemicals - Fomesa (Phytosanitary products) Food Machinery Española s.a.
- AgriCoat Natureseal Ltd. - CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l. - Decco Ibérica Post Cosecha s.a.u. - Domca s.a. - Exclusivas Sarabia, s.a. - Fitalbi, s.l. - Fomesa Fruitech s.l. - Janssen PMP - Kenogard, s.a. - Productos Citrosol s.a. - Syngenta Crop Protection Ag - TECNIDEX, Técnicas de Desinfección s.a.u. n Frío
y atmósfera controlada n Cooling and controlled atmosphere - - - - - - - - - - - - -
Absoger s.a. Carburos Metálicos, s.a. Domenico Brancato s.n.c. Dymtec s.l. Fomesa Fruitech s.l. Ilerfred Industrial Leridana del Frío s.l. Isofred s.l. Moelco Levante, s.l. Pretecval, s.l. Productos Citrosol s.a. TECNIDEX, Técnicas de Desinfección s.a.u. Tecnifrío Sevilla s.c.a. Van Amerongen CA Technology b.v.
- - - - - - - - -
Greefa Growpack Ltda. Laser Food 2007, s.l. MAF Roda Agrobotic Maxfrut s.l. Roda Ibérica Unitec Ibérica s.l. Unitec S.p.A. Santagema Construcciones Mecánicas
n Acondicionamiento
de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e Industrialización n Handling and conditioning of fresh-cut produce (minimally processed) and Processing - - - - - - - - - -
Bizerba Iberia España s.a.u. Dinnissen b.v. Fermaq Fomesa Agroindustrial s.l. FTNON - Food Technology Noord-Oost Nederland b.v. ILPRA Systems España, s.l. Key Technology b.v. MarrodaN s.a. Multiscan Technologies, s.l. Tecnoceam s.r.l.
n Envasado
- Equipos - Equipment
n Packaging
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Bizerba Iberia España s.a.u. BrimaPack b.v. CedisMAF Comosa Strapp, s.a. Fomesa Ingeniería s.l. Grupo Giró ILPRA Systems España, s.l. MAF Roda Agrobotic Multivac Sepp Haggenmüller GmbH & Co. Kg Multivac Packaging Systems España, s.l. Reepack Packaging Machinery s.l. RGD-MAPE, Maquinaria para Embalaje s.l. RGD Packaging s.r.l. Roda Ibérica Santagema Construcciones Mecánicas Sorma Ibérica s.a. Sorma S.p.A. ULMA Packaging Zetes
n Envasado
- Materiales. Equipos auxiliares n Packaging - Materials. Auxiliary equipment - AFCO - Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado - Comosa Strapp, s.a. - Dafelir, s.a. - Daplast, s.a. - Ejido Cartón s.l. - Grupo Giró - Infia s.r.l. - Masterpack S.p.A. - Netpack S.p.A. - PerfoTec b.v. - Plastidom Plásticos Industriais e Domésticos s.a. - Ponienteplast s.a. - San Jorge Packaging
n Logística n Logistic
- Jungheinrich de España, s.a.u. - Santagema Construcciones Mecánicas n Punto n Point
de venta of sale
- Bizerba Iberia España s.a.u. - Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. n Información,
gestión, planificación y servicios n Information, administration, planning and services - Brifer Services s.l. - CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad - Edizioni Annuari d´Italia s.n.c. MEC - Expo Agro-Almería - FreshConex Messe Berlin GmbH - Fruit Attraction - Fruit Logistica Messe Berlin GmbH - Helios International - Fructidor - Macfrut - Cesena Fiera S.p.A. - Revista de Fruticultura - STP-Servicio Técnico de Poscosecha - IRTA n Instrumental
de control y mediciones n Control and measuring devices - Montalbano Technology S.p.A. - T.R. Turoni s.r.l.
www.poscosecha.com · www.postharvest.biz