FontanaArte Architectural
Legenda / Legend
Indice alfabetico / Alphabetical index
Finiture / Finishing
Sorgenti luminose / Lighting sources IN (incandescente / incandescent) E14 - E27
A AR BI
E14 E14 - E27 E14 E27
arancio / orange bianco / white
BR
bronzato / bronzed
CR
cromo / chrome-plated
G
grigio / grey
IX
inox / inox
OO E14 - E27
alluminio / aluminium
ottone / brass
TR
trasparente / transparent
E27
VB
vetro bianco / white glass
E14 - E27
VF
verde foresta / forest green
VR
vetro rigato / lined glass
VS
vetro satinato / satin glass
FL (fluorescente / fluorescent) G23
VST
G24d-1 - G24d-2 - G24d-3 - G24q-2 - GX24q-3- GX24q-4
ZZ
vetro prismatizzato / prismatic glass grezzo / raw
2G10 G13 - G15 - G5 - W4.3
Simboli / Symbols
Architectural Indoor 12 18 22 26 30 40 44 58 76 80 86 88 92 96 100 106 112 118 126 132 140
Sistema Arianna Sistema Cavi Paralleli Circo Diastema Gallery Sistema Invisibile Sistema Koi Sistema Kombù Led me go Lucciola Medito Mercurio Nobi Pays d’Aix Sistema Raso Sistema Scintilla Slot Sistema Spotty Sistema Stecca Sistema Teleflù 5136
Architectural Outdoor 144 152 160 162 166 170 172 176 178 184 192 194 198 212 216 220 224 234 236
Acca Sistema Alcamo Amax Block Chips Corrubedo Flame Box Flora Garden Soft Sistema Kodo Medito Plastica Sistema Raso Riga Smile Step Toobo Uovo V-Light / V-Mast
242
Dimensioni e pesi / Dimensions and weights
E14 - E27 E27
Istituto italiano Marchio di Qualità / Italian Institut of Quality Mark
2G11
Marchio Comunità Europea / European Community Mark
2GX13 - G10q Marchio di Certificazione Tedesco / German Certification Mark GX53 HA (alogena / halogen)
Apparecchi idonei al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili / Suitable for installation on inflammable surfaces
GY6,35 - G4
Marchio americano di certificazione / Underwriters Laboratories Inc.
E14
Certificazione di Conformità Europea / Certification of European Conformity
E14 s
Marchio di Certificazione Cinese / China Compulsory Certification
B15d IP
Grado di protezione / Degree of protection
G9 E.S.
Risparmio energetico / Energy saving
G53 AR111 Classe II / Class II R7s - R7s/80 R7s - R7s/115
Classe III / Class III Distanza minima dagli oggetti illuminati / minimum distance from illuminated objects
E27
Resistenza a urti fino a 5 kg. / shock-resistant up to 5 kg.
E27 GU5,3 - GU10 - GZ10 PAR20 - PAR30 E27 MH (ioduri metallici / metal halide) E27 RX7s - RX7s-24 G12 GX8,5 GX10 - GZ10 PGj5 LED
2
Abaco
3
Indoor
Outdoor
(indice alfabetico /alphabetical index)
4
12 Sistema Arianna Metis
80 Lucciola Ufficio Tecnico
126 Sistema Stecca Dante Bonuccelli
144 Acca Piero Castiglioni
184 Sistema Kodo Metis
18 Sistema Cavi Paralleli Ufficio Tecnico
86 Medito Marco Mascetti MrSmith Studio
132 Sistema Teleflù Metis
152 Alcamo Gae Aulenti
192 Medito Marco Mascetti MrSmith Studio
22 Circo Piero Castiglioni
88 Mercurio Giovanni Albera Nicolas Monti
140 5136 Piero Castiglioni
160 Amax Charles Williams
194 Plastica Angelo Mangiarotti
26 Diastema Gae Aulenti Piero Castiglioni
92 Nobi Metis
162 Block Jonathan Daifuku
198 Sistema Raso Metis
30 Gallery Metis
96 Pays d’Aix Piero Castiglioni
166 Chips Marco Merendi
212 Riga Paolo Zani
40 Sistema Invisibile Maurizio Quargnale
100 Sistema Raso Metis
170 Corrubedo David Chipperfield
216 Smile Marco Merendi
44 Sistema Koi Metis
106 Sistema Scintilla Livio / Piero Castiglioni
172 Flame Box Marco Zanuso Jr.
220 Step Francesca Lavizzari Gianni Ravelli
58 Sistema Kombù Matteo Thun
112 Slot David Chipperfield
176 Flora Future Systems
224 Toobo Marco Merendi
76 Led me go Metis
118 Sistema Spotty Luisa Calvi Mauro Merlini Carlos Moya
178 Garden Soft Metis
234 Uovo Ufficio Tecnico
236 V-Light / V-Mast Dominique Perrault Gaëlle LauriotPrévost
5
Indice per tipologia / typological index
Proiettori / Projectors
Indoor
Indice per tipologia / typological index
Sistemi modulari / Modular systems
Downlights
Incasso / Recessed lamps
Indoor Emergenza o segnaletica / Emergency or sign light system
Wall Washer
152 Alcamo Gae Aulenti
22 Circo Piero Castiglioni
18 Sistema Cavi Paralleli Ufficio Tecnico
58 Sistema Kombù Matteo Thun
100 Sistema Raso Metis
12 Sistema Arianna Metis
30 Gallery Metis
26 Diastema Gae Aulenti Piero Castiglioni
40 Sistema Invisibille Maurizio Quargnale
80 Lucciola Ufficio Tecnico
58 Sistema Kombù Matteo Thun
44 Sistema Koi Metis
58 Sistema Kombù Matteo Thun
58 Sistema Kombù Matteo Thun
96 Pays d’Aix Piero Castiglioni
76 Led me go Metis
58 Sistema Kombù Matteo Thun
140 5136 Piero Castiglioni
92 Nobi Metis
100 Sistema Raso Metis
118 Sistema Spotty Luisa Calvi Mauro Merlini Carlos Moya
100 Sistema Raso Metis
112 Slot David Chipperfield
106 Sistema Scintilla Livio / Piero Castiglioni
118 Sistema Spotty Luisa Calvi Mauro Merlini Carlos Moya
126 Sistema Stecca Dante Bonuccelli
6
Abaco
7
Indice per tipologia / typological index
Indoor
Parete, plafone, sospensione / Wall, ceiling, hanging lamps
12 Sistema Arianna Metis
40 Sistema Invisibile Maurizio Quargnale
58 Sistema Komb첫 Matteo Thun
86 Medito Marco Mascetti MrSmith Studio
88 Mercurio Giovanni Albera Nicolas Monti
118 Sistema Spotty Luisa Calvi Mauro Merlini Carlos Moya
126 Sistema Stecca Dante Bonuccelli
132 Sistema Telefl첫 Metis
8
9
Architectural Indoor
10
11
Sistema Arianna Metis
2000
Sistema di lampade da parete, plafone, o semi incasso studiato per l’illuminazione ordinaria, l’illuminazione d’emergenza e l’illuminazione segnaletica.
Classe I IP40
Lighting system of wall, ceiling and semi-recessed lamps designed for: ordinary lighting, emergency lighting, and road-sign illumination.
Système de lampes murales, semi-encastrables, ou plafonniers ou conçues pour: éclairage ordinaire, éclairage d’urgence, éclairage signalétique.
Ein System, bestehend aus Wandleuchten, Deckenleuchten und Teileinbauleuchten geeignet für: normale Beleuchtung, Notbeleuchtung,Beleuchtung mit Hinweisbeschilderung.
Sistema de luminarias de pared, plafones, o semiempotrables estudiado para: iluminación tradicional, iluminación de emergencia, iluminación se señalización.
Lottomatica - Roma (I) 12
Arianna
13
Arianna parete / plafone / semincasso Lampada da parete, da plafone o da semincasso. La lampada è composta da un corpo in alluminio pressofuso e da un diffusore in policarbonato o da uno schermo segnaletico in policarbonato.
Wall, ceiling or semi-recessed lamp. The lamp is composed of a die-cast aluminium shell and a diffuser in polycarbonate, or of a polycarbonate signage shield.
Lampe murale, semi-encastrable ou plafonnier. La lampe est composée d’un corps en aluminium moulé sous pression et d’un diffuseur en polycarbonate ou d’un écran signalétique en polycarbonate.
Arianna parete / plafone Wand-, Decken und Teileinbauleuchten. Die Leuchte besteht aus einem PressgussAluminium-Korpus und einer Abdeckung aus Polycarbonat oder einer Blende mit Hinweisbeschilderung in Polycarbonat.
Lampada da parete o plafone, composta da un corpo in alluminio pressofuso e da due diffusori in policarbonato bianco o da schermi segnaletici. Uno dei diffusori può essere sostituito da un coperchio di metallo.
Luminarias de pared, plafones o semiempotrables. La luminaria está compuesta por un cuerpo en aluminio inyectado y por un difusor en policarbonato o por una pantalla de señalización en policarbonato.
Lampe murale ou plafonnier, composée d’un corps en aluminium moulé sous pression et d’un diffuseur en polycarbonate blanc ou d’écrans signalétiques. L’un des diffuseurs peut être remplacé par un cache en métal.
Wand- oder Deckenleuchte, bestehend aus einem Pressguss-Aluminium-Korpus und einer Abdeckung aus weißem Polycarbonat oder Blenden mit Hinweissymbolen. Einer der Reflektoren kann durch eine Metallabdeckung ersetzt werden.
Luminaria de pared o plafón, compuesta por un cuerpo en aluminio inyectado y por un difusor en policarbonato blanco o por pantallas de señalización. Uno de los difusores puede ser sustituido por una tapa en metal.
Die Leuchte ist mit: Led für Netz- und Batteriebetrieb; Möglichkeit der Inbetriebnahme auch bei voller Netzspannung; Batterie NI/CD 3,6V-2Ah ausgesttatet. Leistung bei Notbetrieb 35 %; Akukapazität 60 Minuten; Ladezeit 24 Stunden.
Luminaria equipada de: un Led que indica la presencia de red y cargabatería; posibilidad de encendido también en presencia de red a plena potencia; batería NI/CD 3,6V2Ah. Rendimiento en emergencia 35%; autonomía 60 minutos; tiempo de recarga 24 horas.
Corpi / Bodies
Corpi / Bodies 1x26W G24d-3 230V (FL)
M3305/1
1x26W G24d-3 230V (FL)
M3306/1
36
20 6
3
30
Wall or ceiling lamp, composed of a die-cast aluminium shell and two diffusers in white polycarbonate, or two signage shields. One of the diffusers can be replaced by a metal cover.
ø 12
30
30
3 6
20
Arianna parete / plafone / semincasso – con emergenza Apparecchio dotato di un led che indica presenza di rete e carica batteria; la possibilità di accensione anche in presenza di rete a piena potenza; una batteria NI/CD 3,6V-2Ah. Resa in emergenza 35%; autonomia 60 minuti; tempo di ricarica 24 ore.
Appliance provided with a led indicating the presence of mains power and battery charging; the possibility of switching on also when the mains is fully-powered, and a NI/CD 3,6V-2Ah battery. Emergency output 35%; battery duration 60 minutes; recharging time 24 hours.
Appareil doté d’un témoin qui indique la présence de réseau et le chargement batterie; la possibilité d’allumage même en présence de réseau à pleine puissance; une batterie NI/CD 3,6V-2Ah. Rendement d’urgence 35%; autonomie de la batterie 60 minutes; temps de charge 24 heures.
Die Leuchte ist mit Led für Netz- und Batteriebetrieb; Möglichkeit der Inbetriebnahme auch bei voller Netzspannung; Batterie NI/CD 3,6V-2Ah ausgesttatet. Leistung bei Notbetrieb 35 %; Akukapazität 60 Minuten; Ladezeit 24 Stunden.
Arianna parete / plafone – con emergenza Luminaria equipada de un Led que indica la presencia de red y cargabatería; posibilidad de encendido también en presencia de red a plena potencia; batería NI/CD 3,6V2Ah. Rendimiento en emergencia 35%; autonomía 60 minutos; tiempo de recarga 24 horas.
Apparecchio dotato di: un led che indica presenza di rete e carica batteria; la possibilità di accensione anche in presenza di rete a piena potenza; una batteria NI/CD 3,6V-2Ah. Resa in emergenza 35%; autonomia 60 minuti; tempo di ricarica 24 ore.
1x18W G24q-2 230V (FL)
M3305
Appliance provided with: a led indicating the presence of mains power and battery charging; the possibility of switching on also when the mains is fully-powered, and a NI/CD 3,6V-2Ah battery. Emergency output 35%; battery duration 60 minutes; recharging time 24 hours.
1x18W G24q-2 230V (FL)
M3306
alimentatore elettronico / electronic ballast
Appareil doté de: un témoin qui indique la présence de réseau et le chargement batterie; la possibilité d’allumage même en présence de réseau à pleine puissance; une batterie NI/CD 3,6V-2Ah. Rendement d’urgence 35%; autonomie de la batterie 60 minutes; temps de charge 24 heures.
ballast elettronico / electronic ballast
36
20 6
3
30
ø 12
30
30
3 6
20
Schermi / Screens
Vedi a pag. 17 / See pag. 17
Schermi / Screens
vedi pag. 17 / see pag. 17
Accessori / Accessories Coperchio / Cover / Cache / Deckel / Tapa
C3307
19
29 14
Arianna
15
Schermi / Screens Schermi in policarbonato serigrafato con segnaletica.
Silk-screen printed polycarbonate shields with signage .
Écrans en polycarbonate sérigraphé avec signalétique.
Schirme in Polycarbonat mit Hinweissymbolen in Siebdruck.
Pantallas en policarbonato serigrafiado con señalización.
20
3442
3442/1
3442/2
3442/3
3442/4
30
3442/5
3442/10
3442/15
3442/6
3442/11
3442/16
3442/7
3442/12
3442/17
3442/9
3442/8
3442/13
3442/14
3442/18
Lottomatica - Roma (I) 16
Arianna
17
Sistema Cavi Paralleli Classe II
Ufficio Tecnico
Sistema studiato per la soluzione di problemi illuminotecnici di grandi spazi pubblici e privati. Il sistema consente alla coppia di cavi di portare sino ad un massimo di 2500W. L’alimentazione avviene solo da una estremità sia essa un punto luce o una normale presa di corrente. Il sistema può prevedere sia cavi per accensioni singole che per accensioni doppie. Il sistema monta i seguenti apparecchi: Scintilla AT2F, Nobi e Teleflù.
This system was designed to solve the technical problems of lighting large public and private spaces. The system allows the cable run to carry up to a maximum of 2500W. Power is supplied from one end of the cable run from either a power point or a normal socket. The system can use cables both for single and dual switching. The system can house the following products: Scintilla AT2F, Nobi and Teleflù.
Ce système a été étudié pour la résolution des problèmes d’éclairage technique relatifs aux grands espaces publics et privés. Il permet à la paire de câbles de supporter une charge maximum de 2500W. L’alimentation à lieu à une extrémité seulement, qu’il s’agisse d’un point de lumière ou d’une prise de courant classique. Le système peut prévoir des câbles pour un allumage simple ou double. Il peut être utilisé pour les articles suivants: Scintilla AT2F, Nobi et Teleflù.
System konzipiert für die Lösung von beleuchtungstechnischen Problemen in großen öffentlichen und privaten Räumlichkeiten. Für die parallel laufenden Kabel des Systems sind eine max. Spannung von 2500W zulässig. Die Einspeisung erfolgt nur an einem Ende, egal ob Wandauslaß oder normale Steckdose. Das System sieht Kabel sowohl für Einzel- wie auch Doppelschaltung vor. Das System ist geeignet für folgenden Modelle: Scintilla AT2F, Nobi und Teleflù.
IP20
Sistema estudiado para la solución de problemas técnicos de iluminación en grandes espacios públicos y privados. El sistema permite a la pareja de cables soportar hasta un máximo de 2500W. La alimentación tiene lugar sólo desde una extremidad, y a sea un punto luz o una normal toma de corriente El sistema puede prever tanto cables para encendido individual como para encendido doble. El sistema monta los siguientes productos: Scintilla AT2F, Nobi y Teleflù.
Gruppo Trend Spa - Vicenza (I) 18
Cavi Paralleli
19
Cavi Paralleli Attacchi a parete / Wall mounts / Fixations murales / Wandbefestigungen / Conexiones en la pared
Cavi / Cables / Câbles / Kabel / Cables
3179
Cavi di rame stagnato accoppiato a un tensore di acciaio, entrambi con doppio isolamento.
Tin-coated copper cable, paired to a steel tensioner, both having double insulation.
cavo per accensione singola / coil for single switching / câble de fil pour allumage simple / Kabel für Einzelschaltung / rollo para encendido individual
3183/1
15 mt (1x0,5)
3183/2
25 mt (1x0,5)
3183/3
35 mt (1x0,5)
3183/10
100 mt (1x0,5)
3315/1
15 mt (2x0,5)
3315/2
25 mt (2x0,5)
3315/3
35 mt (2x0,5)
3315/10
100 mt (2x0,5)
4,6
15
27,5
Coppia di attacchi a parete in acciaio inox, composta da un attacco con alimentatore e uno con terminali isolanti. L’alimentazione, sia per accensione singola che doppia, può avvenire da parete o da soffitto.
Pair of stainless steel wall mounts composed of one mount with power supply and one with insulated terminals. For both single and dual switching, power can be supplied from the wall or from the ceiling.
Paire de fixations murales en acier inox composées d'une fixation avec alimentateur et d'une autre avec des bornes isolantes. L’alimentation, pour l’allumage simple ou double, peut être au mur ou au plafond.
Zwei Wandbefestigungen in Edelstahl, eine mit Stromanschluß und eine mit IsolierEnden. Die Speisung sowohl für den Einzel- wie für den Doppelanschluß kann von der Wand oder von der Decke kommen.
Pareja de conectores en la pared de acero inoxidable compuesto por una conexión con alimentador y uno con terminales aislantes. La alimentación, tanto para encendido individual como doble, puede estar en la pared o en el techo.
3463
40 28
coppia di deviatori isolanti in acciaio cromato / pair of insulated switches in chrome-plated steel / paire de commutateurs isolants en acier chromé / paar Isolierweichen aus verchromtem Stahl / pareja de desviadores aislantes de acero cromado
3181
coppia di supporti da soffitto, completa di tasselli e cavetto di acciaio isolato (3 mt) / pair of ceiling supports complete with screw anchors and insulated steel cable (3 m.) / paire de supports de plafond munis de chevilles et de câble en acier isolé (3 m) / paar Deckenhalterungen komplett mit Dübeln und Isolier-Stahllitze (3 m) / pareja de soportes de techo que incluye tacos y cable de acero aislado (mt. 3)
3182
piastra di alimentazione da soffitto completa di 4,5 mt di cavo, terminali, morsetti isolanti e copristaffa in acciaio inox / power supply plate for ceiling, provided with 4,5 m. of cable, terminals, insulated clamps and stainless steel bracket covers / plaque d’alimentation pour plafond, munie de 4,5 m de câble, de connexions, de bornes isolantes et de couvre-étrier en acier inox / Deckenplatte mit Einspeisung, komplett mit 4,5 m Kabel, Endstücken, Isolierklemmen und Bügelabdeckungen in Edelstahl / lámina de alimentación de techo, que incluye mt. 4,5 de cable, terminales, bornes aislantes y cubre estribos de acero inoxidable 27,5x27,5 cm
3221
coppia di interruttori isolanti per accensioni multifilo / pair of insulated switches for multiple switching / paire d'interrupteurs isolants pour allumage multiple / paar Isolierschalter für Mehrfachschaltung / pareja de interruptores aislantes para encendidos múltiples
3227
tenditore in ottone cromato lucido / tensioner in polished chrome-plated brass / tendeur en laiton chromé brillant / Spannvorrichtung aus verchromtem und poliertem Messing / tensor de latón cromado brillante 29,5x30 (max 48) cm
0 33/64
20 33/64
40 33/64
35 33/64
45 33/64
30 33/64
0 33/64
45 33/64
20 33/64
30 33/64
40 33/64
3180
9033/6 4
0 33/64
30 33/64
20 33/64
40 33/64
35 33/64
45 33/64
0 33/64
45 33/64
30 33/64
20 33/64
28 35 33/64
Cable de cobre estañado, unido a un tensor de acero, ambos con doble aislamiento.
Accessori / Accessories
90° 33/64
40 33/64
Verzinntes Kupferkabel, kombiniert mit einem Stahlspanner, beides doppelt isoliert.
5 20
35 33/64
cavo per doppia accensione / coil for double switching / câble de fil pour allumage double / Kabel für Doppelanschluß / rollo para doble encendido
Câble en cuivre étamé, couplé à un tenseur en acier, tous deux à double isolation.
45° 33/64 28
Coppia di attacchi a parete per cavi paralleli con scatola isolante in policarbonato per alimentazione in classe II. Completa di tasselli e sistema di tensionamento cavi. Per mezzo della regolazione dei bracci è possibile montare i cavi con angolazione da 0° a 45° rispetto alla parete. Il tensionamento avviene tramite la rotazione di due rocchetti provvisti di dentellatura per il blocco. L’alimentazione, sia per accensione singola che doppia, può avvenire da parete e da soffitto.
20
Pair of wall mounts for parallel cables with insulating terminal box in polycarbonate for class II power supply. Complete with screw anchors and cable-tensioning system. By adjusting the arms the cables can be mounted at an angle of 0° up to 45° from the wall. The cables are tensioned by rotating the two toothed locking wheels. For both single and dual switching, power can be supplied from the wall or from the ceiling.
Paire de fixations murales pour câble double avec coffret isolant en polycarbonate pour alimentation en classe II. Fournie avec des chevilles et un système de tension des câbles. Le réglage des bras permet de monter les câbles à un angle de 0° à 45° par rapport au mur. La tension des câbles s’effectue au moyen de la rotation de deux bobines munies de dentelure pour le blocage. L’alimentation, pour l’allumage simple ou double, peut être au mur ou au plafond.
Zwei Wandbefestigungen für Parallelkabel mit Isolierbuchse in Polycarbonat für die Speisung der Klasse II. Komplett mit Dübeln und Kabelspannsystem. Durch die Verstellbarkeit der Arme können die Kabel in einem Winkel von 0° bis 45° zur Wand angebracht werden. Das Spannen der Kabel erfolgt mittels Drehung der beiden Spulen, deren Verzahnung die Arretierung ermöglicht. Die Einspeisung sowohl für den Einzel- wie für den Doppelanschluß kann von der Wand oder von der Decke erfolgen.
Pareja de conectores en pared para cables paralelos con caja aislante en policarbonato para alimentación en clase II. Incluye tacos y sistema de tensionamento de cables. A través de la regulación de los brazos es posible montar los cables con ángulo de 0° a 45° con respecto de la pared. El tensionamente de los cables ocurre por la rotación de dos carretes dentados para su bloqueo. La alimentación, tanto para encendido individual como doble, puede estar en la pared o en el techo.
Cavi Paralleli
21
Lottomatica - Roma (I)
Circo Piero Castiglioni Faretto da incasso per controsoffitto tipo spotlight a bassissima tensione o a tensione di rete. È composto da un corpo e da un diffusore in vetro trasparente, bianco o satinato, disponibile in due misure. La lampada ha anche funzione decorativa ed è particolarmente adatta per spazi pubblici, commerciali e privati, per illuminazione di vetrine, corridoi e come riferimento di percorso.
1996
Recessed spotlight-type light for suspended ceiling operating at low voltage or mains voltage. It consists of a body and a diffuser in transparent, white or satin-finish glass, available in two sizes. The lamp also has a decorative function and is particularly suitable for lighting public, commercial and private environments, for display windows, corridors, and for indicating routes.
IP20
Spot à encastrer pour faux plafonds type spotlight à très basse tension ou à tension réseau. Il est composé d'un corps et d'un diffuseur en verre transparent, blanc ou satiné disponible en deux mesures. La lampe a aussi une fonction décorative; elle est parfaite pour les espaces publics, commerciaux et privés, pour l'éclairage des vitrines, des couloirs et comme repère de parcours.
Einbauspot als für eingezogene Zimmerdecken, zum Betrieb mit Niederspannung oder normaler Netzspannung. Die Leuchte besteht aus einer Struktur und einem Lichtverteiler aus transparentem, weißem oder satiniertem Glas; in zwei Größen lieferbar. Die Leuchte ist auch besonders dekorativ und geeignet für die Beleuchtung öffentlicher Bauten, Geschäftslokalen und Privathäusern, für Schaufenster, Korridore und zur Signalisierung von Wegen.
Foco empotrable para falso techo tipo spotlight de bajísima tensión o de tensión de red. Está compuesto por un cuerpo y por un difusor en vidrio transparente, blanco o satinado, disponible en dos medidas. La luminaria reviste también una función decorativa y es particularmente apta para iluminar espacios públicos, comerciales y residenciales, para escaparates, pasillos y como puntos de referencia de recorridos prefijados.
Banca Fideuram - Milano (I) 22
Circo
23
Circo Lampada da incasso, a tensione di rete o a bassissima tensione, per controsoffitto composta da una montatura e da un diffusore in vetro trasparente (TR), bianco (VB), satinato (VS). Montatura con piattello in resina cromata e molla reggivetro in acciaio inox.
Recessed light, at main or low voltage, for suspended ceiling, consisting of a mounting and a glass diffuser, transparent (TR), white (VB), satin (VS). Mounting with chrome-plated resin plate and stainless steel glass-holder spring.
Lampe à encastrer, à trés basse tension ou à tension réseau, pour faux plafond composée d’une monture et d'un diffuseur en verre, transparent (TR), blanc (VB), satiné (VS). Monture avec plateau en résine chromée et ressort de support du verre en acier inoxydable.
Einbauleuchte, zum Betrieb mit Niederspannunger oder normaler Netzspannung, für Zwischendecken bestehend aus einem Korpus und einer Glasabdeckung, transparent (TR), weiß (VB), satiniert (VS). Halterung mit Tellerabdeckun aus verchromtem Harz und Glashalterungsfeder aus Edelstahl.
Lámpara empotrable en techo de bajisma tensión o de tensión de red, compuesta de una montura y de un difusor en vidrio, transparente (TR), blanco (VB), satinado (VS). Montura con platillo de resina cromada y muelle de sostén del vidrio de acero inoxidable.
ø 7,5
ø7 7 4 ø13
ø13 ø7 7 4 ø 20
Corpi / Bodies 1x50W GU5,3 12V (HA)
M3135
ø7
Classe III III
11
Diffusori / Diffusers V3135.. TR-VB-VS
diffusore in vetro trasparente (TR), bianco (VB) o satinato (VS) / diffuser in transparent (TR), white (VB) or satin-finish (VS) glass ø 13 cm
V3135/1.. TR-VB-VS
diffusore in vetro trasparente (TR), bianco (VB) o satinato (VS) / diffuser in transparent (TR), white (VB) or satin-finish (VS) glass ø 20 cm
1x50W GZ10 230V (HA)
MA3135
ø7
Classe I
11
Accessori / Accessories
24
L50GZ10
50W GZ10 230V (HA) lampadina per / bulb for MA3135
TR35105E
trasformatore elettronico dimmerabile per M3135 / dimmable electronic transformer for M3135 (35÷105W 230 /12V)
Circo
25
Diastema Gae Aulenti / Piero Castiglioni Faretto da incasso per controsoffitto. La caratteristica di questo faretto sono i cilindri diffusori in cristallo trasparente che accentuano la luminosità e che disegnano sul soffitto un gioco di luce molto decorativo. Adatto per illuminazione tipo spot-light per spazi pubblici, commerciali e privati, per illuminazione di vetrine, corridoi e come riferimento di percorso.
Recessed spotlight for suspended ceiling. The principal feature of this spotlight are the cylindrical diffusers in transparent crystal which enhance its brightness and beam a very decorative light pattern onto the ceiling. Suitable for spotlight-type lighting of public, commercial and private environments, for illuminating display windows and corridors, and for indicating routes.
IP20
1994 Spot à encastrer pour faux plafond. Ce spot est caractérisé par des cylindres diffuseurs en verre transparent qui accentuent la luminosité et dessinent au plafond un jeu de lumière très décoratif. Idéal pour l'éclairage type spot-light pour les espaces publics, commerciaux et privés, pour l'éclairage des vitrines, des couloirs et comme repère de parcours.
Einbauspot für eingezogene Decken. Die besondere Eigenschaft dieser Leuchte liegt in den Lichtverteilerzylindern aus transparentem Kristallglas, die die Helligkeit akzentuieren und ein extrem dekoratives Lichtspiel an der Decke zeichnen. Geeignet für die SpotlightBeleuchtung öffentlicher Bauten, Geschäftslokalen und Privathäusern, für Schaufenster, Korridore und zur Signalisierung von Wegen.
Foco empotrable para cielo falso. La característica de este foco está representada por los cilindros difusores en cristal transparente que acentúan la luminosidad y dibujan en el cielo raso un juego de luz muy decorativo. Apto para la iluminación tipo spot-light destinada a los espacios públicos, comerciales y residenciales, para la iluminación de escaparates, pasillos y como puntos de referencia de recorridos prefijados.
Golf Club Castelconturbia Agrate Conturbia (I) 26
Diastema
27
Diastema Lampada da incasso per controsoffitto, a tensione di rete o a bassissima tensione. Struttura in resina termoplastica cromata. Cilindri diffusori in cristallo trasparente.
Recessed spotlight at main or low voltage for suspended ceiling. Structure in chromeplated thermoplastic resin. Diffuser cylinders in transparent crystal.
Lampe à encastrer, à trés basse tension ou à tension réseau, pour faux plafond. Structure en résine thermoplastique chromée. Cylindres diffuseurs en verre transparent.
Einbauleuchte, zum Betrieb mit Niederspannunger oder normaler Netzspannung, für Zwischendecken. Halterung aus verchromtem Thermoplastikharz. Zylinderdiffusoren aus transparentem Kristallglas.
Lámpara empotrable en techo de bajisma tensión o de tensión de red. Estructura de resina termoplástica cromada. Cilindros difusores en cristal transparente.
ø7
7
5 ø 10
1x50W 60° GU5,3 12V (HA)
3031
Classe III III
12
ø 10
1x50W 60° GZ10 230V (HA)
3213
Classe I
12
ø 10
Accessori / Accessories L50GZ10
1x50W GZ10 230V (HA) lampadina per / bulb for 3213
TR35105E
trasformatore elettronico dimmerabile per / dimmable electronic transformer for 3031 (35÷105W 230 /12V)
Ristorante El Pellaprat - Milano (I)
ø 7,5
28
Diastema
29
Architectural Outdoor
144
Alcamo Nome
145
Acca Piero Castiglioni Sistema di lampade per esterni da terra o parete. L’essenzialità e la semplicità delle linee che caratterizzano questo sistema lo rendono particolarmente adatto per illuminare parchi, giardini e centri storici.
146
1992
System of floor or wall lamps for outdoor use. The simplicity and the unfussiness of its lines, which are a feature of this system, make it especially suitable for illuminating parks, gardens and old-town centres.
Classe I IP44 RAL 9006/6005
Système de lampadaires ou d'appliques pour l’extérieur. Grâce à ses lignes essentielles et simples, ce système est idéal pour l’éclairage des parcs, des jardins et des centres historiques.
Steh- und WandLeuchte für Außenbereich. Durch die Essenzialität und Schlichtheit der Linienführung dieses Systems ist dieses besonders geeignet zur Beleuchtung von Parkanlagen, Gärten und Stadtzentren.
Sistema de lámparas para exteriores de tierra o pared. La esencialidad y la sencillez de las líneas que caracterizan este sistema lo hacen particularmente adecuado para iluminar parques, jardines y cascos antiguos.
Acca
147
Acca terra Lampada da terra composta da un apparecchio con diffusore in vetro borosilicato trasparente (a richiesta fornito anche sabbiato) e da un palo in metallo fosfocromato e verniciato color alluminio (A) o verde foresta (VF). Il palo può essere interrato al suolo, con un eventuale tombino oppure fissato su superfici solide. Viterie in acciaio inox. Guarnizioni in silicone.
Floor lamp consisting of an appliance with a diffuser in transparent borosilicate glass (can also be supplied sandblasted upon request), and a pole in phospho-chromatised metal, painted aluminium colour (A) or forest green (VF). The pole can be set into the ground, with the optional addition of a base, or fixed to a solid surface. Screws in stainless steel. Seals in silicon rubber.
Lampadaire composé d'un appareil avec diffuseur en verre borosilicate transparent (peut également être fourni sablé sur demande), et d'un mât en métal phosphochromaté, laqué couleur aluminium (A) ou vert forêt (VF). Le mât peut être enterré, avec grille optionnelle, ou fixé directement sur superficie solide. Visserie en acier inox. Joints en silicone.
Stehleuchte bestehend aus einem Leuchtkörper mit Abdeckung aus transparentem Borosilikatglas (auf Wunsch auch satiniert erhältlich), und einem Pfahl aus phosphochromatisiertem Metall lakkiert in den Farben Aluminium (A) oder Waldgrün (VF). Der Pfahl kann zum Bodenversenkt, mit möglicher Ergänzung eines Tellerabdeckung, oder auf festem Untergründ fixiert werden. Schrauben und beschläge aus Edelstahl. Silikondichtungen.
Luminaria compuesta por un aparato con difusor en vidrio borosilicato trasparente (bajo pedido se suministra también arenado) y por un poste en metal fosfocromatado y pintados en color aluminio (A) o verde selva (VF). El poste puede ser enterrado en el suelo, completado con una alcantarilla de remate, o fijado sobre superficies sólidas. Tornillería en acero inoxidable. Juntas de silicona.
Palo da installare su superfici solide e base / Pole to be installed on solid surfaces and base
5126/1
1x100W E14 230V (HA)
3212/5.. A-VF
ø 4,5x60 cm
3212/6.. A-VF
ø 4,5x120 cm
3691.. A-VF
base / base ø 23 cm
60
Corpo / Body 1x100W E14 230V (HA)
5126/1
ø 3,4 ø 4,5 18,6
120
Palo da interrare e tombino / Pole to be set into the ground and base ø 4,5
5127.. A-VF
ø 4,5x120 cm (fuori terra / above ground)
ø 3,4 1200 8
1600
1 ø 23
Accessori / Accessories
5,5
V5126S
ø 4,5
5127/1.. A-VF
ø 4,5x210 cm (fuori terra / above ground)
5129.. A-VF
tombino / base ø 40 cm
vetro sabbiato / sandblasted glass
2100 2600
5,5
ø 40
ASC - Pista prova Quattroruote - Vairano di Vidigulfo (I) 148
Acca
149
Acca parete Lampada da parete con struttura in metallo fosfocromato e verniciato color alluminio (A) o verde foresta (VF) e vetro in borosilicato trasparente (a richiesta fornito anche sabbiato).
Wall lamp with structure in phosphochromatised metal, painted aluminium colour (A) or forest green (VF), and a diffuser in transparent borosilicate glass (it can also be supplied sandblasted upon request).
Applique avec structure en métal phosphochromaté, laqué couleur aluminium (A) ou vert forêt (VF), et diffuseur en verre borosilicate transparent (peut également être fourni sablé sur demande).
Wandleuchte mit Struktur aus phosphochromatisiertem Metall lackiert in den Farben Aluminium (A) oder Waldgrün (VF), und Abdeckung aus transparentem Borosilikat Glas (auf Wünsch auch satiniert erhältlich).
Lámpara de pared con estructura en metal fosfocromatado y pintados en color aluminio (A) o verde selva (VF) y difusor en vidrio borosilicato trasparente (bajo pedido se suministra también arenado).
ø 55
480
225 5130/1.. A-VF
1x100W E14 230V (HA)
5130/2.. A-VF
1x20W PGj5 230V (MH) alimentatore elettronico / electronic ballast
Accessori / Accessories V5130S
vetro sabbiato / sandblasted glass
ASC - Pista prova Quattroruote - Vairano di Vidigulfo (I) Sant’Ambroeus - Milano (I) 150
Acca
151
Sistema Alcamo Gae Aulenti Sistema per esterni che offre soluzioni polifunzionali. Le strutture portanti consentono l’utilizzo non solo come supporto per proiettori ma anche per segnaletica stradale, pilastri per cancello ed altre soluzioni di arredo urbano e ad uso privato. Il sistema consente l’utilizzo di proiettori per luce diretta e diffusa con fonti luminose diverse (alogene, ioduri, fluorescenza).
2002 A system created for exteriors which offers multi-purpose solutions. The main structures can be used not only as supports for spotlights but also for road signage, posts for hanging gates and other applications in urban and private environments. The system can house spotlights for direct and diffused light emission with various light sources (halogen, metal halide, and fluorescent).
Classe I IP65 RAL 9006
Système pour extérieur doté de solutions polyfonctionnelles. Les structures portantes permettent une utilisation comme support de projecteurs, mais aussi de signalétique routière, de poteaux pour barrières et autres solutions de mobilier urbain et privé. Ce système permet l’utilisation de projecteurs pour éclairage direct et diffus aux sources lumineuses diverses (halogène, iodures, fluorescence).
System für den Außenbereich, ausgestattet mit vielfältigen Funktionslösungen. Die tragenden Strukturen ermöglichen den Gebrauch nicht nur als Halterung für Scheinwerfer, sondern auch für Straßenschilder, als Torpfosten und andere Einsatzmöglichkeiten im Städtebau und im privaten Bereich. Das System ermöglicht den Einsatz von Scheinwerfern für direktes und indirektes Licht mit verschiedenen Lichtquellen (Halogen-, Metalldampf-, Leuchtstofflampen).
Sistema para exteriores compuesto por soluciones polifuncionales. Las carcasas permiten utilizarlo no sólo como soporte para proyectores sino también para la señalización vial, pilastras para verjas y otras soluciones de decoración urbana y de uso residencial. El sistema permite el uso de proyectores para luz directa y difusa con fuentes luminosas diferentes (halógenas, con yoduros, fluorescentes).
Piazza S. Giovanni - Gubbio (I) 152
Alcamo
153
Alcamo parete Lampada da parete orientabile per esterni e interni. Corpo in alluminio pressofuso verniciato al poliestere previa fosfocromatazione. Vetro di protezione temperato.
Adjustable wall lamp for outdoor and indoor. Shell made of die-cast aluminium polyester painted after phosphochromatising. Tempered protection glass.
Lampe murale pour extérieurs et intérieurs. Corps en aluminium moulé sous pression laqué polyester après phosphochromatation. Verre de protection trempé.
Wandleuchte für den Innenund Außenbereich. Korpus aus Pressguss-Aluminium, polyester lackiert nach vorheriger Phosphorverchromung. Sicherheitsschutzglas.
Luminaria de pared para exteriores e interiores. Cuerpo en aluminio inyectado pintado al poliéster previo fosfocromatado. Cristal de protección templado.
45°
Teatro Polifunzionale - Botticino (I)
1x150W G12 230V (MH)
3514
1x100W R7s/80 230V (HA)
3515A
alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast
17 22 26 8 18
15 1x250W E27 230V (HA)
3514/1
17 22 26 1x100W R7s/80 230V (HA)
3515/1A
Accessori / Accessories 15 3518
154
schermo con alette orientabili / screen with adjustable wings / écran avec ailettes orientables / Schirm mit schwenkbaren Lamellen / pantalla con aletas orientables 34x29 cm
3519/1
schermo anabbagliante / anti-glare shield / écran anti-éblouissant / Abblendschirm / pantalla antideslumbramiento 20x6x15 cm
3520/1
schermo grigliato / grated shield / écran grillagé / Gitterblende / pantalla reticular 20x3x15 cm
18 8 Predisposta per montaggio su pali 3527 - 3527/1 - 3527/2 Suitable for mounting on poles 3527 - 3527/1 - 3527/2 Predisposée pour montage sur piliers 3527 - 3527/1 - 3527/2 Vorbereitet für die Montage an Pfosten 3527- 3527/1 - 3527/2 Idónea para el montaje en los postes 3527 - 3527/1 - 3527/2
Accessori / Accessories 3519
schermo anabbagliante / anti-glare shield / écran anti-éblouissant / Abblendschirm / pantalla antideslumbramiento 16x6x12 cm
3520
schermo grigliato / grated shield / écran grillagé / Gitterblende / pantalla reticular 16x3x12 cm
Alcamo
155
Alcamo terra Apparecchio per esterni composto da un palo, predisposto per il montaggio di proiettori e per l’ancoraggio a filo pavimento, e da un proiettore. Lampada in alluminio pressofuso e palo in estruso di alluminio, entrambi verniciati al poliestere previa fosfocromatazione. Vetro di protezione temperato.
Outdoor fixture composed of an upright which is designed to mount spotlights and to be affixed flush with the ground. Spotlight in die-cast aluminium and extruded aluminium upright, both polyester painted after phosphochromatising. Tempered protection glass.
Elément pour extérieurs composé d’un pilier, conçu pour le montage de projecteurs et pour l’ancrage au ras du sol. Projecteur en aluminium moulé sous pression, pilier en extrudé d’aluminium, tous deux laqués polyester après phosphochromatation. Verre de protection trempé.
Element für den Außenbereich bestehend aus einen Pfeiler, vorgesehen für die Montage von Scheinwerfern und für die Verankerung direkt im Boden. Scheinwerfer aus Pressguss-Aluminium, pfeiler aus Fließpress-Aluminium, beide polyester lackiert nach vorheriger Phosphorverchromung. Sicherheitsschutzglas.
Elemento para exteriores compuesto por un pilar, predispuesto para el montaje de proyectores y para la fijación enrasada con el suelo. Proyector en aluminio inyectado, pilar en extrusión de aluminio, ambos pintados con pintura al poliéster previo fosfocromatado. Vidrio de protección templado.
Proiettore / Projector 1x100W E27 230V (HA) o / or
3528
1x23W E27 230V (FL)
18 22
18
Palo / Pole 3527 25x22x60 cm 3527/1 25x22x100 cm
60 100 240
25
3527/2 25x22x240 cm
22
Accessori / Accessories
156
3519/1
schermo anabbagliante / anti-glare shield / écran anti-éblouissant / Abblendschirm / pantalla antideslumbramiento 20x6x15 cm
3520/1
schermo grigliato / grated shield / écran grillagé / Gitterblende / pantalla reticular 20x3x15 cm
Alcamo
157
Alcamo terra Lampada da terra per esterni predisposta per l’ancoraggio a filo pavimento completa di due proiettori con lampade a ioduri. Proiettori in alluminio pressofuso e palo in estruso di alluminio, entrambi verniciati in poliestere previa fosfocromatazione. Vetro di protezione temperato. Il palo può essere prodotto in altezze diverse, fino ad un massimo di 5 mt.
Outdoor floor lamp, designed to be affixed flush with the ground, complete with two spotlights having iodide bulbs. Spotlights in die-cast aluminium and extruded aluminium upright, both polyester painted after phosphochromatising. Toughened protection glass. The pole can be provided in different heights, up to 5 mt.
Lampe pour extérieurs, conçue pour l’ancrage au ras du sol, dotée de deux projecteurs et lampes à iodures. Projecteurs en aluminium moulé sous pression et pilier en extrudé d’aluminium, tous deux laqués polyester après phosphochromatation. Verre de protection trempé. Le pilier peut être produit en différentes hauteurs, jusqu’à un maximum de 5 mètres.
Stehleuchte für den Außenbereich, vorgesehen für die Verankerung direkt im Boden, mit zwei Scheinwerfern und Jodid-Lampen. Scheinwerfer aus Pressguss-Aluminium und Pfeiler aus Fließpress-Aluminium, beide polyester lackier nach vorheriger Phosphorverchromung. Sicherheitsschutzglas. Der Stab kann in verschiedenen Höhen hergestellt werden, bis zu maximal 5 Metern.
Luminaria de pie para exteriores, idónea para la fijación enrasada con el suelo, completa con dos proyectores con lámparas de yoduros. Proyectores en aluminio inyectado y pilar en aluminio extrusionado, ambos pintados con pintura al poliéster previo fosfocromatado. Vidrio de protección templado. El pilar puede ser producido en muchas alturas, hasta 5 mt. máximo.
3435
240
2x35W G12 230V (MH)
22
25
alimentatore elettronico / electronic ballast Palavela - Torino (I)
Accessori / Accessories
GO
3519/1
schermo anabbagliante / anti-glare shield / écran anti-éblouissant / Abblendschirm / pantalla antideslumbramiento 20x6x15 cm
3520/1
schermo grigliato / grated shield / écran grillagé / Gitterblende / pantalla reticular 20x3x15 cm
LF
NIS
TEN
Piazza Ciullo - Alcamo (I) Progetto speciale / special project 158
Alcamo
159
Amax Classe I IP55
Charles Williams Lampada da terra per esterno. Base in ferro e struttura in alluminio protette con trattamento di cataforesi e verniciate grigio opaco. Diffusore in polietilene bianco traslucido. La lampada è fornita con 5 metri di cavo cablato e spina in classe di protezione IP X4. ø 82
2008 Stehleuchte für Außen. Basis aus Eisen und Gestell aus Aluminium, durch Kataphorese verschützt und opal grau vernickelt. Schirm aus weißem durchscheinendem Polyäthylen. Die Lampe wird mit einem Kabel (5 Meter lang) und einem Stecker mit Schutzklass IP X4 geliefert.
Floor lamp for outdoor. Base in iron and structure in aluminium, protected through cataphoresis treatment and painted matt grey. Diffuser in white translucent polyethylene. The lamp is provided with a 5 meters long wired cable and plug in protection class IP X4.
Lampadaire pour extérieur. Base en fer et structure en aluminium, traitées en cataphorèse et peintes gris opaque. Diffuseur en polyéthylène blanc translucide. La lampe est fournie avec 5 métres de fil cablé et prise en classe de protection IP X4.
5587/0
3x100W E27 (HA) o / or 3x33W E27 (FL) (196,2x39,6x48)
Lámpara de suelo para exteriores. Base en hierro y estructura de aluminio, protegidos para cataforesis y pintados gris opaco. Difusor de polietileno blanco translúcido. La lámpara està equipada de cable de alimentación (largo 5 metros) y enchufe con classe de protección IP X4.
ø 52
66
205
ø 80
5587 ø 109
3x100W E27 (HA) o / or 3x33W E27 (FL) (196,2x39,6x48)
ø 69
88
240
ø 100
160
Amax
161
Block Jonathan Daifuku Lampada da parete per interni ed esterni con parti elettriche a vista e corpo di vetro borosilicato trasparente. L’apparecchio è corredato da un relais d’accensione che comanda una lampadina supplementare durante la fase di innesco di quella principale consentendo un livello d’illuminazione di base. La lampadina supplementare si spegne al raggiungimento del giusto grado del flusso luminoso della lampadina principale. Il design essenziale, unito a una tecnologia innovativa, caratterizza la lampada e la rende adatta sia per illuminazione per esterni (portici, atrii, garage, giardini) che per illuminazione per grandi spazi per interni (alberghi, showroom, banche) e in qualsiasi ambiente dove si voglia coniugare il binomio design minimalista con tecnologia.
1995
Wall lamp for indoor and outdoor use with its electrical parts exposed to view and a structure in transparent borosilicate glass. The appliance is fitted with a relay switch which controls an additional bulb during the start of the lighting phase of the principal bulb, allowing a basic level of illumination. The additional bulb switches off when the principal bulb has reached the correct intensity of light. The stark design, together with innovative technology, characterise the lamp and make it suitable both for illuminating outdoor spaces (porches and galleries, entranceways, garages, and gardens), and for large indoor open spaces (hotels, showrooms, and banks), and in any environment where it is desired to combine minimalist design with technology.
Classe I IP54
Applique pour l’intérieur ou l’extérieur avec parties électriques apparentes et corps en verre borosilicate transparent. L’appareil est équipé d’un relais de contact qui allume une ampoule supplémentaire pendant la phase de branchement de l’ampoule principale, ce qui permet un niveau d’éclairage de base. L’ampoule supplémentaire s’éteint quand elle égale le flux lumineux de l’ampoule principale. Le design essentiel, allié à une technologie innovatrice, caractérise la lampe et en fait l’appareil idéal, tant pour l’éclairage d’extérieur (porches, halls, garages, jardins) que pour l’éclairage des grands espaces intérieurs (hôtels, showrooms, banques) et dans tous les espaces où l’on souhaite conjuguer le binôme design minimaliste avec la technologie.
Wandleuchte für den Innenund Außenbereich, mit sichtbaren Elektroteilen und Struktur aus transparentem Borosilikatglas. Die Lampe ist mit einem Einschaltrelais zur Steuerung einer Zusatzlampe während der Zündphase der Hauptlampe ausgestattet, wodurch eine Grundbeleuchtung gewährleistet wird. Die Zusatzlampe schaltet sich bei Erreichen des richtigen Lichtstroms der Hauptlampe aus. Das essenzielle Design und die innovative Technologie zeichnen diese Lampe besonders aus, wodurch sie sich sowohl für die Beleuchtung im Außenbereich (Arkaden, Vorhof, Garage, Garten) als für jeden Raum eignen, in dem minimalistisches Design mit Technologie gefragt ist.
Luminaria de pared para interiores y exteriores con partes eléctricas vista y cuerpo de vidrio borosilicato transparente. La luminaria está provista de un relé de encendido que acciona una bombilla suplementaria durante la fase de encendido de la lámpara principal, permitiendo un nivel de iluminación básico. La bombilla suplementaria se apaga cuando se alcanza el nivel de flujo luminoso correcto que llega de la lámpara principal. El diseño esencial y la tecnología innovadora caracterizan esta luminaria, apta tanto para la iluminación de exteriores (pórticos, atrios, garajes, jardines) como para la iluminación de grandes espacios interiores (hoteles, exposiciones, bancos) y en cualquier ambiente donde se desea conjugar el diseño minimal con la tecnología.
Stadio Municipale - Braga (P) 162
Block
163
Block Lampada da parete per interni o esterni. Tubo in borosilicato trasparente, chiuso alle due estremità da tappi in alluminio pressofuso con guarnizioni in silicone. La lampada è corredata di un relais di accensione che comanda una lampadina alogena da 100W B15d (supplementare) durante la fase di innesco della lampadina principale consentendo un livello di illuminazione di base. La lampadina supplementare si spegne al raggiungimento del flusso luminoso della lampadina principale.
Wall lamp for indoor or outdoor. Tube in transparent borosilicate, closed at both ends by die-cast aluminium plugs with silicon rubber seals. The appliance is provided with a relay switch controlling a (supplementary) 100W B15d halogen bulb during the starting phase of the main bulb, giving a basic lighting level. The supplementary bulb switches off when the main bulb reaches its peak lighting level.
Applique pour intérieurs ou extérieurs. Tube en borosilicate transparent fermé aux deux extrémités par des bouchons en aluminium moulé sous pression avec garnitures en silicone. L’appareil est équipé d'un relais de contact qui allume une ampoule halogène de 100 W B15d (supplémentaire) pendant la phase de branchement de l’ampoule principale, permettant ainsi un éclairage de base. L’ampoule supplémentaire s’éteint quand elle égale le flux lumineux de l’ampoule principale.
Wandleuchte für den Innenund Außenbereich. Röhre aus transparentem Borsilikatglas, an beiden Enden durch Druckguss-Aluminium-Kappen mit Silikondichtungen abgedeckt. Der Leuchtkörper ist mit einem Schaltrelais ausgestattet, welches eine zusätzliche Halogenlampe mit 100W B15d während der Einschaltphase des Hauptleuchtmittels steuert und somit eine Grundbeleuchtung ermöglicht. Das Zusatzleuchtmittel schaltet sich aus, sobald das Hauptleuchtmittel seine Leuchtkraft erreicht hat.
36
Lámpara de pared para interiores o exteriores. Tubo en borosilicato transparente, cerrado en las dos extremidades por tapones de aluminio fundido a presión con guarniciones de silicona. El aparato está equipado de un relé de encendido que manda una bombilla halógena de 100W B15d (suplementaria) durante la fase de accionamiento de la bombilla principal, permitiendo un nivel de iluminación de base. La bombilla suplementaria se apaga al logro del flujo luminoso de la bombilla principal.
13 ø 16
3095
1x150W Rx7s 230V (MH) (lampadina principale / main bulb)
+ 1x100W B15d 230V (HA) (lampadina supplementare / additional bulb)
Versione speciale con mezzo vetro sabbiato / special version with a half sandblasted glass
Techint - Milano (I) 164
Block
165
Chips Marco Merendi Chips: una lampada che fa luce anche quando è spenta... una patatina di metacrilato fluorescente che vola nell’aria. Contrapposizione tra semplicità formale e magia del diffusore... un gioco di ottica... un effetto tridimensionale... una forma pura, un taglio. La profondità è la luce che alimenta l’immaginazione, la luce delle favole, dei sogni è la luce che si può toccare, la leggerezza.
166
2008 Chips: it is a lamp shedding light even when off... a fluorescent metacrylate chip flying in the air. It opposes formal simplicity to the magic of diffusers... an optical game... a three-dimensional effect... a pure shape, a cut. Depth is light stimulating imagination, a fairy-tale, dreamy light, the light you can touch, lightness itself.
IP65
Chips: une lampe qui éclaire même quand elle est éteinte... une couche de méthacrylate fluorescent qui flotte dans l’air. L’opposition entre la simplicité de la forme et la magie du diffuseur... un jeu d’optique... un effet tridimensionnel... une forme pure, une coupe. La profondeur vient de la lumière qui alimente l’imagination, celle des fables et des rêves, la lumière que l’on peut toucher, la légèreté.
Chips: eine Leuchte, die auch im Dunkeln auffällt... eine Forma aus leuchtendem Methacrylat, die fluoreszierend in der Luft zu schweben scheint. Gegensatz zwischen formaler Schlichtheit und Magie des Lampenschirms... ein optisches Spiel... dreidimensionale Effekte... eine reine Form, ein Schnitt. Tiefe ist Licht, das die Phantasie inspiriert, Licht der Fabeln und Träume, Licht, das man anfassen kann, spürbare Leichtigkeit.
Chips: una lámpara que ilumina también cuando está apagada... un chips de metacrilato fluorescente que vuela en el aire. Contraposición entre sencillez formal y magia del difusor... un juego óptico ... un efecto tridimensional... una forma pura, un corte. La profundidad es la luz que alimenta la imaginación, la luz de las fábulas, de los sueños, es la luz que se puede tocar, la liviandad.
Chips
167
Chips Lampada da terra per esterno, costituita da una montatura in metallo verniciato nero opaco e da un diffusore in metacrilato. La montatura, disponibile nelle altezze 45 cm oppure 90 cm dal piano terra, può alloggiare un trittico di Led, ciascuno da 3W, monocolore oppure RGB. Il trittico Led monocolore, che a sua volta può essere bianco (BI), blu (BL), rosso (R) o verde (V), è venduto come accessorio; l’alimentatore è incorporato nell’apparecchio. Il trittico Led RGB da 350 mA, invece, è fornito con l’apparecchio mentre è escluso il sistema di controllo e alimentazione. Il diffusore è disponibile in due altezze ( 30 cm oppure 15 cm ) e può avere l’inserto bianco (BI), giallo fluo (GI) oppure rosso fluo (R). La combinazione delle montature e dei diffusori consente di avere quattro apparecchi di altezze diverse (cm 60, 75, 105 e 120).
Floor lamp for outdoor. It is composed of a mounting in painted matt black metal and of a diffuser in methacrylate. The mounting, available in two heights, cm 45 and cm 90 above the ground, can house a lighting source consisting of 3 Led of 3W each, monochrome or RGB. The monochrome lighting source can be white (BI), blue (BL), red (R) green (V) and available as an accessory; the ballast is housed in the same appliance. The RGB lighting source and 350 mA is supplied along with the application while the Led control system is excluded. The diffuser is available 30 cm or 15 cm long and may contain a white (BI), fluorescent yellow (GI) or fluorescent red (R) insert. The combination of the two mountings and of the two diffusers allows to create appliances of 4 heights (cm 60, 75, 105 e 120).
Lampe de terre pour extérieur composée d’une monture en métal verni noir opaque et d’un diffuseur en méthacrylique. La monture, disponible en deux hauteurs (45 ou 90 cm), peut contenir un triptyque de diodes monocolore ou RGB (3W chacune). Le triptyque monocolore (qui peut être blanc (BI), bleu (BL), rouge (R) ou vert (V) est vendu en accessoire; l’alimentateur (700 mA) est incorporé dans l’appareil. Le triptyque à diodes RGB (350 mA) est en revanche fourni avec l’appareil, mais sans le systême de contrôle et d’alimentation. Le diffuseur est disponible en deux hauteurs (30 ou 15 cm) avec une ampoule blanche (BI), jaune fluorescent (GI) ou rouge fluorescent (R). La combinaison des montures et des diffuseurs permet d’obtenir quatre appareils de différentes hauteurs (60, 75, 105 et 120 cm).
Außenstehleuchte bestehend aus einer matten Metallfassung schwarz lackiert und aus einem Metacrylat-Lichtverteiler. Die Fassung ist in den Höhen 45 cm oder 90 cm vom Boden erhältlich und kann ein Triptik mit Led’s zu 3W je, einfarbig oder dreifarbig mit Led’s zu 3W je, RGB enthalten. Das einfarbige Triptik, das weiss (BI), blau (BL), rot (R) oder grün(V) sein kann, wird als Zubehör verkauft; die Versorgungseinheit (zu 700 mA) ist in der Leuchte integriert. Das dreifarbige Led-Triptik zu 350 mA, wird hingegen mit der Leuchte verkauft (das Steuerungs- und Versorgungssystem wird jedoch nicht mitgeliefert). Der Lichtverteiler ist in zwei Höhen erhältlich (30 cm oder 15 cm) und mit einem weißen (BI), fluo-gelben - (GI) oder fluo-roten - (R) Einsatz versehen. Durch die Kombination von Fassungen und Lichtverteilern können vier Leuchten unterschiedlicher Höhe zusammengestellt werden (60, 75, 105 und 120 cm).
Lámpara para suelo para exteriores, constituida por una montura de metal pintado negro opaco y por un difusor de metacrilato. La montura, disponible en las alturas 45 cm o bien 90 cm desde el plano del suelo, puede alojar un tríptico de Leds, cada uno de 3W, monocolor, o bien RGB. El tríptico de Leds monocolor, que a su vez puede ser blanco (BI), azul (BL), rojo (R) o verde (V), se vende como accesorio; el alimentador se incorpora en el aparato mismo. En cambio, el tríptico Led RGB de 350 mA, se suministra con el aparato, mientras que se excluye el sistema de control y de alimentación. El difusor está disponible en dos alturas (30 cm o bien 15 cm) y puede poser la aplicación blanca (BI), amarilla fluorescente (AM), o bien roja fluorescente (R). La combinación de las monturas y de los difusores permite tener cuatro aparatos de alturas diferentes (cm 60, 75, 105 y 120).
Corpo / Body 3x3W 350 mA RGB (LED)
M3989
Classe III
ø8
III
90
ø 15 30
3x3W 350 mA RGB (LED)
M3990
Classe III
ø8
III
45 ø 15 20
Corpo / Body M3947 ø8
3x3W 700 mA (LED)
Diffusori / Diffusers
alimentatore incluso / ballast included
D3947.. BI-GI-R
diffusore in metacrilato con inserto bianco, giallo fluorescente o rosso fluorescente / diffuser in methacrylate with white, fluorescent yellow or fluorescent red insert h. 30 cm
ø8
30
90
ø 15
diffusore in metacrilato con inserto bianco, giallo fluorescente o rosso fluorescente / diffuser in methacrylate with white, fluorescent yellow or fluorescent red insert h. 15 cm
D3948.. BI-GI-R
30
ø8
15
o / or
3x3W 700 mA (LED)
M3948
ø8
alimentatore incluso / ballast included
ø8
ø8
15
D3948..
30
D3947..
ø8
45
ø8
ø 15
D3948..
30
15 20 60 45
M3948+L9/40.. M3948+L9/40.. M3990
L9/40.. BI-BL-R-V
105 90
M3947+L9/40.. M3947+L9/40.. M3989
120 90
M3947+L9/40.. M3989
M3948+L9/40.. M3948+L9/40.. M3990
75 45
ø 15
Accessori / Accessories
D3947..
20
ø 15
ø 15
ø 15 20
30
30
3x3W 700mA 40° lampadina Led colorata / coloured Led bulb / ampoule Led colourée / farbige Led Leuchtmittel / bombilla Led coloreada. L9/40BI Temperatura di colore / colour temperature 5500°K (Data la specificità dei led, si suggerisce di acquistarli contestualmente alla lampada / considered the particular led, it is strongly suggested the purchase along with the appliance).
168
Chips
169
Corrubedo David Chipperfield Lampada da parete per interni e esterni. Emissione di luce diffusa verso l’alto oppure verso il basso a seconda dell’installazione. Struttura in acciaio inox satinato. Diffusore in policarbonato opalino bianco. Schermo di protezione in vetro borosilicato trasparente. Guarnizioni in silicone. Viteria in acciaio inox.
2008
Wall lamp for indoor and outdoor. Diffused light emission upwards or downwards in accordance to the installation. Structure in satin stainless steel. Diffuser in white opal polycarbonate. Protection screen in transparent borosilicate glass. Silicon rubber seals. Screws in stainless steel.
Classe I IP54
Applique pour intérieur et extérieur. Emission de lumiére diffuse vers le haut ou vers le bas en fonction de l’installation. Structure en acier inox satiné. Diffuseur en polycarbonate opalin blanc. Écrans de protection en verre borosilicate transparent. Visserie en acier inox.
Lámpara de pared para interiores o exteriores. Emision de luz difusa hacia arriba o hacia abajo. Structura en acero inoxidable satinado. Difusor de policarbonato opalino blanco. Pantalla de seguridad en vidrio borosilicato transparente. Tornilleria en acero inoxidable. Guarniciones de silicona.
Wandleuchte für innen und außen. Nach oben oder nach unten Lichtverteilung. Struktur aus Edelstahl. Schirm aus weißem opal Polycarbonat. Sicherheitsblende aus transparentem Borosilikatglas. Schrauben aus Edelstahl. Silikondichtungen.
21
3929IX
1x max 27W E27 230/240V (FL)
ø6
30
9
170
Corrubedo
171
Flame Box Marco Zanuso Jr. Lampada da terra per esterni composta da un corpo illuminante da abbinare ad un palo da interrare o ad un palo e una base. Il corpo illuminante ha doppi diffusori, esterno trasparente anti-ingiallimento, interno in parte trasparente ed in parte opalino. L’apparecchio si presta per l’illuminazione di camminamenti, viali e giardini.
2005
Floor lamp for outdoor use composed of a lighting body to be matched with a pole to be set in the ground, or with a pole and a base.The lighting structure has double diffusers, the external transparent anti-yellowing, and the internal partly transparent and partly opaline. The appliance can be used to illuminate gardens, streets and walkways.
Classe I IP54 RAL 9006
Lampadaire pour l’extérieur comprenant un appareil à unir à un mât à enterrer, ou à un mât et une base. L’armature d’éclairage a deux diffuseurs, extérieur transparent anti-jaunissement, intérieur moitié transparent et moitié opalin. L’appareil convient parfaitement à l’éclairage des jardins, des allées et des promenades.
Stehleuchte für den Außenbereich in Kombination mit einem Pfahl zur Installation im Boden oder mit einem Pfahl und einer Bodenplatte. Der Leuchtkörper besitzt zwei Lichtverteiler mit transparenter nicht-vergilbend Außenseite und Innenseite teils transparent und teils aus Opalglas. Diese Leuchte eignet sich bei einem Einsatz in Gärten, Wegen und Pfaden.
Lámpara de tierra para exteriores compuesta por un cuerpo alumbrante, un soporte a enterrar o un soporte y una base. Cuerpo alumbrante tienes dos difusores, el exterior transparente anti-UV y el interior en parte transparente y en parte opalino. La lámpara es particularmente adecuada para illuminar jardines y recorridos.
Relais Duca di Dolle. Bisol Viticoltori Rolle di Cison di Valmarino (I) 172
Flame Box
173
Flame Box Corpo illuminante con coperchio superiore in fusione di alluminio fosfocromato e piatto inferiore in policarbonato trasparente. Diffusore in metacrilato. Palo in metallo fosfocromato e base in acciaio zincato.
Lighting fixture composed of an upper cover in phosphochromatised cast aluminium and a lower plate in transparent polycarbonate. Diffuser in methacrylate, pole in phosphochromatised metal and base in zinc-plated steel.
Corps lumineux avec couvercle supérieur en fonte d'aluminium phosphochromaté et plateau inférieur en polycarbonate transparent. Diffuseur en méthacrylate. Mât en métal phosphochromaté et base en acier galvanisé.
ø 29
Leuchtkörper mit oberer Abdeckung aus phosphorverchromtem Aluminium und untere Platte aus durchsichtigem Polycarbonat. Diffusor aus Metacryl. Pfahl aus phosphorverchromtem Metall und Basis aus verzinktem Stahl.
Cuerpo alumbrante con tapadera superior en fusión de aluminio fosfocromado y plano inferior en policarbonato transparente. Difusor en metacrilato. Soporte en metal fosfocromado y base de acero cincado.
ø 29 30
60 /120
ø 23
30
60 / 120
15 /25
Corpo / Body 3689
1x30W E27 230V (FL)
Palo da interrare / Pole to be set into the ground
3512/2A
h 85 cm (altezza esterna 60 cm / external height 60 cm)
3512/3A
h 145 cm (altezza esterna 120 cm / external height 120 cm)
Palo da installare su superfici solide e base / Pole to be installed on solid surfaces and base
3512/5A
h 60 cm palo / pole
3512/6A
h 120 cm palo / pole
3691A
ø 23x8 cm base / base
174
Flame Box
175
Flora Future Systems Lampada da terra da esterno con struttura in alluminio anodizzato internamente e lucidato e verniciato trasparente esternamente. Diffusore in polietilene bianco opalino. Disponibile nella versione da ancorare a terra (4008) e con base (4009). La lampada è fornita con 5 metri di cavo cablato e spina in classe di protezione IP X4.
4008
2008
Classe I IP54
Floor lamp for outdoor. Structure in anodized aluminium on the inside and polished transparent painted on the outside. Diffuser in opal white polyethylene. Available to be fixed into the ground (4008) or with base (4009). The lamp is provided with a 5 meters long wired cable and plug in protection class IP X4.
Lampadaire pour l’extérieur. Structure en aluminium anodisé interne et aluminium poli et transparent verni externe. Diffuseur de polyéthylène blanc opalin. Disponible avec ancrage direct au sol (4008) ou avec base (4009). La lampe est fournie avec 5 métres de fil cablé et prise en classe de protection IP X4.
Stehleuchte für den Außenbereich. Struktur aus eloxiertem Aluminium innen und glänzendem und transparent lackiertem Aluminium außen. Schirm aus Polyäthylene, weiß opal. Erhältlich in der Erde zum verankern (4008) oder mit einem Basis (4009). Die Lampe wird mit einem Kabel (5 Meter lang) und einem Stecker mit Schutzklass IP X4 geliefert.
Lámpara de suelo para exteriores. Structura de aluminio anodizado interno y aluminio pulido y pintado transparente esterno. Difusor de polietileno blanco opalino. Disponible para interrar (4008) o con base (4009). La lámpara està equipada de cable de alimentación (largo 5 metros) y enchufe con classe de protección IP X4.
1x24W 2G11 (FL)
208
172
172
4009
Linea di terreno
15
1x24W 2G11 (FL)
ø 43
209
172
172
176
ø 43
Flora
177
Garden Soft Metis
2006
Serie di apparecchi per esterni a parete, su paletto o incasso che utilizzano sorgenti luminose a Led. Le caratteristiche degli apparecchi sono le dimensioni ridotte, la direzionabilità del flusso attraverso le ottiche, la lunga durata e i bassi consumi. Le versioni da incasso, con vetro senza cornice a vista, possono essere utilizzate per creare sfondi luminosi o per evidenziare piccoli dettagli architettonici. La versione su palo è particolarmente adatta ad illuminare percorsi pedonali. Tutto il sistema si caratterizza per l’estrema semplicità del design che lo rende adatto ad una molteplicità di ambienti (giardini privati, parchi pubblici, piazze ecc.).
178
Series of recessed appliances for outdoors which use Led light sources, for wall, on support or built-in. These appliances are characterised by their reduced dimensions, the fact that the light beam can be aimed by means of the optics, their long life and low power consumption. The recessed versions, with glass which has no visible frames, can be used to create luminous backgrounds or to highlight small architectural details. The version mounted on a pole is particularly suited to illuminating pedestrian walkways. The whole system features simplicity of design which allow it to be used in many different environments (private gardens, public parks, squares etc.).
Série d’appareils pour l’extérieur en applique, sur mât ou à encastrer utilisant des sources lumineuses à Led. Ces appareils sont caractérisés par leurs dimensions réduites, la possibilité d’orienter leur flux à travers les optiques, leur longévité et leur basse consommation. Les versions à encastrer, avec verre sans cadre apparent, peuvent être utilisées pour créer des fonds lumineux ou pour mettre en valeur des petits détails architecturaux. La version sur mât est idéale pour éclairer les parcours piétons. Tout le système est caractérisé par l’extrême simplicité du design qui en fait un appareil parfait pour une multitude de lieux (jardins privés, jardins publics, places, etc.).
Einbauleuchten für den Außenbereich mit LedLichtquellen, für die Wand, auf einer Stütze zu montieren oder für Einbau. Die besonderen Merkmale dieser Lampen sind ihre geringen Abmessungen, die Regelung des Lichtstroms anhand der Einsätze, ihre lange Lebensdauer und der geringe Stromverbrauch. Die Einbauversionen mit Glas ohne sichtbaren Rahmen können auch als Hintergrundbeleuchtung oder zur Hervorhebung architektonischer Details verwendet werden. Die Version mit Pfosten eignet sich ganz besonders für die Beleuchtung von Fußwegen. Das gesamte System zeichnet sich durch sein einfaches Design aus, aufgrund dessen es sich für die verschiedensten Einsatzbereiche eignet (Privatgärten, öffentliche Parkanlagen, Plätze usw.).
Serie de aparatos para exteriores empotrables que utiliza fuentes luminosas a Led. Las características de los aparatos son las dimensiones reducidas, la direccionabilidad del flujo a través de los ópticos, la larga duración y los bajos consumos. Las versiones empotrables, con vidrio sin marco a vista, pueden ser utilizadas para crear fondos luminosos o para destacar pequeños detalles arquitectónicos. La versión sobre soporte es particularmente adecuada para iluminar recorridos peatonales. Todo el sistema se caracteriza por la extrema sencillez del diseño que lo hace adaptable a una variedad de entornos (jardines privados, parques públicos, plazas etcétera).
Garden Soft
179
Garden Soft Apparecchio orientabile da esterni in acciaio inox con finitura naturale (IX) o bronzata (BR). Vetro di protezione trasparente. L’apparecchio è dotato di attacco filettato per il montaggio su piastre e pannelli o per il collegamento a vari accessori per la formazione di lampade da parete o da terra.
Garden Soft terra Outdoor tilting appliance in stainless steel with natural (IX) or bronzed (BR) finishing. Transparent protection glass. The appliance, with tilting optics, is fitted with a threaded attachment for mounting on plaques and panels, or for the insertion of various accessories for the configuration of wall and floor lamps .
Appareil d’extérieur orientable en acier inoxydable avec finition naturelle (IX) ou en couleur bronze (BR). Verre de protection transparent. L’appareil est pourvu d’un embout fileté pour être monté sur des plaques et des panneaux ou introduit sur plusieurs accessoires pour la création d’appliques ou de luminaires.
Schwenkbare Außenleuchten aus Edelstahl, natur- (IX) oder bronzefarben (BR). Transparentes Schutzglas. Die Lampe ist mit einem Gewindeanschluss ausgestattet, mit dem sie auf Platten oder Paneelen montiert bzw. mit verschiedenen Zubehör ausgestattet werden kann. Somit sind auch Wand- und Stehleuchten zusammensetzbar.
Aparato orientable para exteriores en acero bronceado (BR) o inoxidable (IX). Vidrio de protección transparente. El aparato está dotado con fijación a rosca para su montaje sobre placas y paneles o para la inserción en varios accesorios para la formación de lámparas de pared o de tierra.
Lampada da terra per esterni composta da un faretto orientabile, da un palo con base e da una cassaforma in policarbonato. La lampada è in acciaio inox con finitura naturale o bronzata. Vetro di protezione trasparente.
Outdoor floor lamp consisting of a tilting spotlight, a pole with base and a housing box in polycarbonate. The lamp is in stainless steel with natural or bronzed finishing. Transparent protection glass.
Lampadaire pour l’extérieur composé d’un spot orientable, d’un mât avec base et d’un coffre en polycarbonate. La lampe est en acier inoxydable avec finition naturelle ou en couleur bronze. Verre de protection transparent.
Stehleuchte für den Außenbereich, bestehend aus einem schwenkbaren Spotlicht, einem Pfosten mit Basis un einem Schalung aus Polykarbonat. Die Leuchte ist aus Edelstahl, natur- oder bronzefarben. Transparentes Schutzglas.
Lámpara de tierra para exteriores compuesta por un foco orientable, de un poste con base y un carcasa en policarbonato. La lampara es in acero inoxidable o bronceado. Vidrio de protección transparente.
6 ø4
6 6 ø4 6 15/30 1 1x3W Led (fascio 45° / light beam 45°) 12V/700mA (LED)
3818.. BR-IX
IP68
ø 12 Temperatura di colore / colour temperature 3200°K
ø 12
15
Garden Soft parete / plafone Lampada per esterni composta da un apparecchio orientabile e da un attacco per parete o plafone. La lampada è in acciaio inox con finitura naturale o bronzata. Vetro di protezione trasparente.
Lampe pour l’extérieur composée d’un appareil orientable et d’une fixation murale et au plafond. La lampe est en acier inoxydable avec finition naturelle ou en couleur bronze. Verre de protection transparent.
Lamp for outdoor use consisting of a tilting appliance and a wall and ceiling attachment in stainless steel with natural or bronzed finishing. Transparent protection glass.
Leuchte für den Außenbereich bestehend aus einer schwenkbaren Leuchte und einem Wand- und Deckenanschluss aus bronzefarbigem Metall oder Edelstahl. Transparentes Schutzglas.
Lámpara para exteriores compuesta de un aparato orientable y de una fijación a pared o techo en acero inoxidable o color bronce. Vidrio de protección transparente.
8
3818.. BR-IX
corpo / body 1x3W Led (fascio 45° / light beam 45°) 12V/700 mA (LED) Temperatura di colore / colour temperature 3200°K
ø6
IP68
6 0,8 ø4
3818.. BR-IX
7
3772.. BR-IX
palo con base e trasformatore elettronico incluso h. 15 cm / pole with base and transformer included h. 15 cm
3796.. BR-IX
palo con base e trasformatore elettronico incluso h. 30 cm / pole with base and transformer included h. 30 cm
3820
cassaforma ø 12x15 cm / housing ø 12x15 cm
corpo / body 1x3W Led (fascio 45° / light beam 45°) 12V/700mA (LED) Temperatura di colore / colour temperature 3200°K IP68
3773.. BR-IX
attacco a parete / wall attachment
3771..BR-IX
attacco per piastre e pannelli / plaques and panels attachment
Accessori / Accessories TR04E
trasformatore elettronico IP40 per interni / electronic transformer IP40 for indoor
3819
box di alimentazione Garden Soft IP67 / ballast box Garden Soft IP67
180
Garden Soft
181
Garden Soft incasso Garden Soft WW1 Lampada da incasso per esterni in pressofusione d’alluminio brillantato con schermo interno in policarbonato. Diffusore in vetro stampato trasparente senza cornice a vista. Cassaforma in policarbonato.
Garden Soft 01 Recessed lamp for outdoors in die-cast polished aluminium with internal screen in polycarbonate. Diffuser in transparent pressed float glass without visible frame. Housing in polycarbonate.
Lampe à encastrer pour l’extérieur en aluminium brillanté moulé sous pression avec écran intérieur en polycarbonate. Diffuseur en verre float moulé transparent sans cadre apparent. Coffre en polycarbonate.
Einbauleuchte für den Außenbereich aus poliertem Aluguss mit innerem Schirm aus Polykarbonat. Lichtverteiler aus gepresstem klarem Floatglas ohne sichtbarem Rahmen. Schalung aus Polykarbonat.
15 4
Lámpara empotrable para exteriores en aluminio fundido a presión abrillantado con pantalla interior en policarbonato. Difusor en vidrio transparente. Carcasa en policarbonato.
Lampada da incasso per esterni in pressofusione d’alluminio brillantato con schermo interno in policarbonato. Diffusore in vetro stampato trasparente senza cornice a vista. Cassaforma in policarbonato. Ad apparecchio montato il fascio luminoso è orientabile verticalmente dall’esterno per mezzo di una calamita fornita in dotazione.
modello comunitario depositato - deposito di brevetto / design patent pending - patent pending
Recessed lamp for outdoors in die-cast polished aluminium with internal screen in polycarbonate. Diffuser in pressed transparent float glass without visible frame. Housing in polycarbonate. Once the appliance is installed, the lighting beam can be tilted vertically from outside by means of magnets, provided as accessories.
Lampe à encastrer pour l’extérieur en aluminium brillanté, moulé sous pression, avec écran intérieur en métal laqué gris. Diffuseur en verre moulé transparent sans cadre apparent. Coffre en polycarbonate. Quand l’appareil est monté, on peut orienter le faisceau lumineux verticalement de l’extérieur grâce à un aimant fourni en dotation.
Einbauleuchte für den Außenbereich aus poliertem Aluguss mit innerem Schirm aus grau lackiertem Metall. Lichtverteiler aus transparentem gepresstem Floatglas, ohne sichtbarem Rahmen. Schalung aus Polykarbonat. Auch wenn die Leuchte schon installiert ist, kann die Lichstrahl senkrect von außen durch Magnet orientiert werden.
Lámpara empotrable para exteriores en aluminio fundido a presión abrillantado con pantalla interior en metal barnizado gris. Difusor en vidrio transparente. Carcasa en policarbonato. El haz luminoso es orientable verticalmente desde el exterior a través de un imán.
15
13
ø 15 4 3703
13
corpo / body 4x1W Led di cui 2 Led fascio 45° e 2 Led fascio ellittico 15°x30° 230V (LED) / 4x1W composed of 2 Led light beam 45° and 2 Led eliptical beam 15°x30° 230V (LED) 3774 IP67 Temperatura di colore / colour temperature 3200°K
corpo / body 3x3W Led (fascio 8° / light beam 8°) 230V (LED) IP67
trasformatore elettronico incluso / electronic transformer included emissione wall washer / wall washer light emission
Temperatura di colore / colour temperature 3200°K trasformatore elettronico incluso / electronic transformer included
3825
cassaforma 15,6x15,6x15 cm / housing 15,6x15,6x15 cm 3826
200
cassaforma ø 15,5x13 cm / housing ø 15,5x13 cm
incasso a terra direzionale / ground recessed directional
incasso a muro percorsi / wall recessed for paths
100
182
Garden Soft
183
Sistema Kodo Metis
1998
Sistema di lampade per interni ed esterni. Le caratteristiche di questi apparecchi sono: • le ottiche in alluminio purissimo brillantato studiate per ottimizzare il flusso luminoso; • gli schermi anabbaglianti progettati come parti integranti delle ottiche per migliorarne il rendimento; • la predisposizione per diverse sorgenti luminose; • gli schermi in vetro o in policarbonato intercambiabili e in abbinamento con le diverse ottiche e lampadine; • le cerniere di chiusura che consentono una perfetta tenuta stagna; • la protezione dalla corrosione in quanto è previsto per gli apparecchi da esterno un trattamento di fosfocromatazione.
184
IP65
Lighting system for indoor and outdoor. The characteristics of these appliances are: • polished pure aluminium reflectors designed to optimise the light output; • anti-glare screens designed as an integral part of the optics to improve efficiency; • the possibilty to use various light sources; • interchangeable glass or polycarbonate screens which can be matched to various optics and lamps; • sealing hinges which allow a perfect air-tight seal; • protection against corrosion for outdoor fittings (treated with a phosphochromium plating).
Système de lampes pour intérieurs et extérieurs. Les caractéristiques de ces appareils sont: • les optiques en aluminium pur et poli, étudiées pour optimiser le flux lumineux; • les écrans anti-éblouissants conçus comme partie intégrante des optiques afin d’en améliorer le rendement; • la prédisposition pour différentes sources lumineuses; • les écrans en verre ou en polycarbonate interchangeables et associés aux différentes optiques et ampoules; • les charnières de fermeture qui permettent une parfaite étanchéité; • la protection contre la corrosion, un traitement de photochromatation étant prévu pour les appareils d’extérieur.
Leuchtensystem für innen und außen. Die Eigenschaften dieser Leuchten sind: • die Optik in reinstem polierten Aluminium dazu bestimmt, den Lichtaustritt zu optimieren; • die blendfreien Schirme, konzipiert als Bestandteile des Erscheinungsbildes und um die Leistungs fähigkeit zu erhöhen; • die Anlage für verschiedene Leuchtquellen; • die auswechselbaren Glas- und Polycarbonatschirme, die kombinierbar sind mit den diversen optischen Elementen und Leuchtmitteln; • die Verschlußscharniere, die eine einwandfreie Luft- und Wasserdichtheit ermöglichen; • der Korrusionsschutz dagegen ist vorgesehen für die Außenleuchten durch Phosphorverchromung.
Sistema de luminarias para interiores y exteriores. Las características de este sistema son: • los cuerpos ópticos en aluminio purísimo abrillantado, estudiados para optimizar el flujo luminoso; • las pantallas antideslumbrantes proyectadas como parte integrante de los cuerpos ópticos para mejorar el rendimiento; • la predisposición para fuentes luminosas diferentes; • las pantallas en vidrio o en policarbonato intercambiables y combinadas con los distintos cuerpos ópticos y bombillas; • las bisagras de cierre que permiten una perfecta hermeticidad; • la protección contra la corrosión pues para las luminarias de exteriores se ha previsto un tratamiento de fosfocromado.
Kodo
185
Kodo parete / plafone IP65 Lampada da parete o plafone per interni ed esterni composta da un corpo in alluminio pressofuso verniciato al poliesteri previa fosfocromatazione con riflettore in alluminio brillantato e da un diffusore in vetro o policarbonato.
Wall or ceiling lamp for indoor and outdoor composed of a die-cast aluminium shell which is polyester painted after phosphochromatising, with polished aluminium reflector and a glass or polycarbonate diffuser.
Lampe murale ou plafonnier, pour intérieur ou extérieur, formé d’un corps en aluminium moulé sous pression laqué polyester après photochromatation avec réflecteur en aluminium poli et d’un diffuseur en verre ou polycarbonate.
Wand- oder Deckenleuchte für innen und aussen bestehend aus einem Korpus aus polyester lackierten Pressguss-Aluminium und vorheriger Phosphorverchromung mit Reflektor in poliertem Aluminium und Abdeckung aus Glas oder Polycarbonat.
Luminaria de pared o plafón para interiores y exteriores compuesta por un cuerpo en aluminio inyectado pintado con pinturas poliéster previo fosfocromatado con reflector en aluminio abrillantado y difusor en vidrio o policarbonato.
ø 36
RAL 9006
21 ø 36
RAL 9006
Montatura / Mounting M3156/65A
1x70W RX7s 230V (MH) alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast
16 Classe I
ø 36
Montatura / Mounting M3157/65A
1x70W RX7s 230V (MH) alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast
M3140/65A
1x150W E27 230V (IN or HA) Completo di schermo asimmetrico e anabbagliante / Complete with asymmetric anti-glare screen / Doté d’écran assymétrique anti-éblouissant / Ergänzung mit assymmetrischem Abblendschirm / Completo con pantalla asimétrica antideslumbrante
Classe I
Classe I M3150/65A
2x18W G24d-2 230V (FL)
Diffusori / Diffusers alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast Classe I
M3151/65A
V3177TR
vetro liscio trasparente / smooth transparent glass / verre lisse transparent / Glattglas transparent / vidrio liso transparente ø 30x6 cm
V3177VS
vetro liscio acidato / smooth acid-etched glass / verre lisse acidé / Glattglas geätzt / vidrio liso grabado al ácido ø 30x6 cm
V3177VST
vetro prismatizzato / prismatic glass / verre prismatisé / Prismenglas / vidrio prismatizado ø 30x6 cm
3210
policarbonato opalino / opal polycarbonate / polycarbonate opalin / polykarbonat opal / policarbonato opal ø 30x6 cm
1x26W G24d-3 230V (FL) alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast Classe I
M3152/65A
2x26W G24d-3 230V (FL) alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast Classe I
Solo / only for / uniquement pour / nur für / sólo para Mod. M3150/65A – M3151/65A - M3152/65A - M3153/65A
M3153/65A
ø 30x6 cm
1x36W 2G10 230V (FL)
Resistenza ad urti fino 5 kg / shock-resistant up to 5 kg
alimentatore elettromeccanico / electromechanical ballast
Accessori / Accessories Classe I 3211
M3154/65A
1x200W R7s 230V (HA)
13 Classe I
M3155/65A
schermo antiabbagliante per ottica simmetrica / anti-glare screen for symmetric optics / écran anti-éblouissant pour optique symétrique / Abblendschirm für symmetrische Optik / pantalla antideslumbrante para cuerpo óptico simétrico Solo / only for / uniquement pour / nur für / sólo para Mod. M3154/65A
27
1x200W R7s 230V (HA) Completo di schermo asimmetrico e anabbagliante / Complete with asymmetric anti-glare screen / Doté d’écran assymétrique anti-éblouissant / Ergänzung mit assymmetrischem Abblendschirm / Completo con pantalla asimétrica antideslumbrante
Classe I
186
Kodo
187
M3140/65A + V3177VS
M3140/65A + V3177VST
M3150/65A + V3177VS
M3156/65A + V3177VS
3
M3156/65A + V3177VST
M3156/65A + V3177VST + 3211
3
M3150/65A + V3177VST
M3151/65A + V3177VS
M3151/65A + V3177VST
M3152/65A + V3177VS
M3152/65A + V3177VST
M3153/65A + V3177VS
M3157/65A + V3177TR
M3157/65A + V3177VST
Impianti fuori traccia / Installations with external wiring / Installations hors circuit / Installation ohne direkten Kabelanschluss / Equipos sin trazado
M3153/65A + V3177VST
M3154/65A + V3177VS
M3154/65A + V3177VST
M3154/65A + V3177VST + 3211
M3155/65A + V3177TR
M3155/65A + V3177VST
188
È prevista la possibilità, per mezzo di normali tubi zincati o di plastica e raccordi ad innesto rapido, di realizzare impianti fuori traccia. Gli apparecchi possono essere installati anche su muri e soffitti in cemento armato, legno e mattoni a vista, svincolando il montaggio dalla preesistenza dei punti luce.
It is possible, using normal zinc or plastic tubes and snap-in fittings, to install the systems with external wiring. The appliances can also be installed on walls and ceilings in reinforced concrete, wood and exposed brickwork, independently of pre-existing power points.
La réalisation d’installations hors circuit a été envisagée, au moyen de tubes traditionnels zingués ou en plastique et de raccords à branchement rapide. Les appareils peuvent aussi être installés sur des murs ou des plafonds en béton, bois ou briques apparentes, en ignorant lors du montage la préexistence des sources lumineuses.
Es gibt die Möglichkeit mit Hilfe von normalen Zink- oder Plastikrohren und Schnellzündungsanschlüssen, Installationen ohne direkten Kabelanschluss vorzunehmen. Die Leuchten können unabhängig von bereits bestehenden Lichtpunkten, an Mauern und Wänden aus Stahlbeton, Holz oder Ziegel angebracht werden.
Se ha previsto la posibilidad de instalar equipos sin trazado usando tubos galvanizados normales o de plástico y empalmes de acoplamiento rápido. Las luminarias pueden instalarse también en paredes y cielo rasos en cemento armado, madera y ladrillos vista, desvinculando el montaje de los puntos luz ya existentes.
Kodo
189
Kodo parete / plafone IP65 Lampada da parete o plafone, a tensione di rete o a bassissima tensione, per interni ed esterni. Corpo in lega d’alluminio pressofuso verniciato al poliestere previa fosfocromatazione. Diffusore in vetro prismatizzato.
Wall or ceiling lamp, at main or low voltage, for indoor and outdoor. Die-cast aluminium shell in polyester painted after phosphocromatising. Prismatic glass diffuser.
Lampe murale ou plafonnier, à trés basse tension ou à tension réseau, pour intérieur ou extérieur. Corps en aluminium moulé sous pression, laqué polyester après photochromatation. Diffuseur en verre prismatique.
Wand- oder Deckenleuchte, zum Betrieb mit Niederspannunger oder normaler Netzspannung, für innen und außen. Korpus aus polyester lackierten Pressguss-Aluminium und vorheriger Phosphorverchromung. Diffusor aus Prismaglas.
Luminaria de pared o plafón, de bajisma tensión o de tensión de red, para interiores y exteriores. Cuerpo en aluminio inyectado pintado con pinturas polyester previo fosfocromatado. Difusor en viario prismatizado.
Accessori per alimentazione elettrica / Accessories for power supply 3207.. A-BI-CR-OO-ZZ
piattello con molle per fissaggio a parete o plafone / plate with spring for wall and ceiling installation / plateau à ressorts pour fixage au mur ou au plafond / Befestigungsplatte mit Feder zur Wand- und Deckenbefestigung / platillo con muelles para pared o plafóne
3208.. A-BI-CR-OO-ZZ
piattello con scatola 503E / plate with 503E box / plateau avec boîtier 503E / Befestigungsplatte mit Box 503E / platillo con caja 503E
3100..A-BI
rosone esterno con trasformatore elettronico a bassa tensione / external ceiling rose with electronic transformer for low voltage / rosace externe avec transformateur électronique pour très faible tension / elektronischer Aufbautransformator für Niedervoltspannung / roseta exterior con transformador electrónico para tensión muy baja
ø8 4 1
ø12
A
BI
CR OO ZZ
1x50W GY6,35 12V (HA)
3099.. A-BI-CR-OO-ZZ
11 6
Classe III
4,2
III
ø 12
5,5
5 1
ø 12
ø12
1x40W G9 230V (HA)
3099../230 A-BI-CR-OO-ZZ
Solo / only for / uniquement pour / nur für / sólo para Mod. 3099 - 3101
Classe II
4,2
7 9
ø 12
4
5,5 9 ø 12
A
3101.. A-BI-CR-OO-ZZ
BI CR OO ZZ
1x50W GY6,35 12V (HA) Classe III III
12
5,5
ø 6
18 3099CR 3101../230 A-BI-CR-OO-ZZ
3099BI
3099OO
3099A
3099ZZ
1x60W G9 230V (HA) Classe II
ø 6
12
19
190
Kodo
191
5554..
Medito Marco Mascetti / MrSmith Studio
2006
IP65
Medito è un sistema di lampade da parete per interno ed esterno. La struttura è disponibile in alluminio pressofuso cromato lucido (AL) o satinato (AS). La versione a Led, idonea sia per interni che per esterni, può essere orientata sia verso il basso che verso l’alto. Il design essenziale di questa piccola lampada la rende particolarmente adatta a spazi pubblici e privati o come riferimento di percorso.
Medito is a system of wall lamps for indoor and outdoor. The structure is available in die-cast chrome-plated polished (AL) or satin (AS) aluminium. The version with Led, for indoor and outdoor, can be mounted both downwards and upwards. The stark design of this little lamp makes it particularly suited to public and private spaces, and for indicating routes.
Medito est un système d'appliques pour intérieur ou extérieur. La structure est disponible en aluminium moulé sous pression, chromé brillant (AL), ou satiné (AS). La version avec Led, pour l'extérieur et pour l’extérieur peut être montée avec l'éclairage dirigé vers le haut ou vers le bas. Grâce à son design essentiel, cette petite lampe est idéale pour les espaces publics et privés ou comme repère de parcours.
Medito ist ein Wandleuchtensystem für innen und außen. Die Struktur ist aus verchromtem glänzendem (AL) oder satiniertem (AS) DruckgußAluminium. Die Version mit Led, für Innen und Außen, kann sowohl nach unten als auch nach oben orientiert werden. Durch das Wesentliche des design dieser kleinen Leuchte ist sie besonders geeignet für öffentliche und private Räumlichkeiten, und als Wegweiser.
Medito es un sistema de luminarias de pared para interiores y exteriores. La structura está disponible en aluminio inyectado, brillante cromado (AL) o satinado (AS). La versión con Led, para interiors y exteriores, se puede orientar tanto hacia abajo como hacia arriba. El diseño esencial de esta pequeña lámpara la hace particularmente apta para instalar en espacios públicos y residenciales, y como puntos de referencia de recorridos prefijados.
Modello comunitario depositato
Design patent pending
Modèle communautaire déposé
Eingetragenes Warenzeichen
Modello comunitario depositado
3x1W 12V (LED)
5551BI/AL-AS
trasformatore a richiesta / transformer upon request
7,5 5,8
temperatura di colore / colour temperature 5500°K
7,5
3x1W 12V (LED) RGB
5554..AL-AS
trasformatore a richiesta / transformer upon request centralina di comando non inclusa / driver control not included
7,5 5,8
TR04E
192
temperatura di colore / colour temperature 5500°K
7,5
trasformatore elettronico dimmerabile / dimmable electronic transformer 0÷4W 230/12V. Medito
193
Plastica Angelo Mangiarotti Lampada per esterni in polietilene rinforzato mediante stampaggio rotazionale, un materiale nuovo, leggero, tecnologico, resistente alle intemperie ed agli atti vandalici. La funzione illuminante viene arricchita con una versione dotata nella parte posteriore di una scatola elettrificata con linea di corrente separata destinata a molteplici utilizzi (roulottes, utensili elettrici ecc.). La lampada per la sua illuminazione morbida ed omogenea verso il basso è particolarmente adatta a viali, giardini e banchine di porto.
194
2005
Outdoor lamp in polyethylene reinforced by means of rotational moulding, a new material which is light, high-tech and resistant to bad climate conditions and vandalism. The lighting function is enhanced in the version fitted with an electrical connection box on its rear part, containing a separate power line which can be used for many applications (caravans, power tools etc.). Thanks to its uniform light emission directed downwards the lamp is particularly suited to streets, gardens and wharfs.
Classe I IP66
Lampe d’extérieur en polyéthylène renforcé à l’aide d’un moulage par rotation, un matériau nouveau, léger, technologique et résistant aux intempéries et aux actes de vandalisme. La fonction d’éclairage est enrichie d’une version pourvue à l’arrière d’une boîte électrifiée avec ligne de courant séparée, destinée à de multiples usages (roulottes, ustensiles électriques, etc.). En raison de son éclairage doux et homogène vers le bas, la lampe est idéale pour les allées, les jardins et les quais portuaires.
Außenleuchte aus rotationsgeformtem, starkem Polyäthylen, einem neuen, leichten, technologischen und witterungs- sowie vandalismusbeständigen Material. Die Beleuchtungsfunktion wird durch eine Version bereichert, die an der Rückseite mit einem separaten Stromanschluss für mehr fache Verwendungszwecke (Wohnwagen, elektrisches Werkzeug usw.) ausgestattet ist. Diese Leuchte eignet sich durch ihren sanften und gleichmäßigen Lichtstrahl nach unten insbesondere für Straßen, Parks und Hafenanlegestellen.
Luminaria para exteriores en polietileno reforzado mediante moldeado rotacional, un material nuevo, ligero, tecnológico y resistente a la intemperie y a los actos vandálicos. La función de iluminación se enriquece con una versión equipada, en la parte trasera, con una caja electrificada con línea de corriente separada, destinada a usos múltiples (casas rodantes, utensilios eléctricos, etc.). La luminaria, gracias a su iluminación suave y homogénea hacia abajo, es particularmente apta para iluminar paseos, jardines y muelles de puerto.
Plastica
195
Plastica Lampada da terra per esterni. Corpo in polietilene rinforzato mediante stampaggio rotazionale. Disponibile nei colori mattone (TC), verde foresta (VF) e grigio (G). La lampada deve essere fissata ad una zavorra da ancorare a piano solido (cemento) o morbido (prato, giardino, ecc.).
Floor lamp for outdoor. The body is made of polyethylene, reinforced by means of rotational moulding. It is available in grey (G), terracotta (TC), and forest green (VF). The lamp must be affixed to ballast to anchor it to solid (cement concrete) or soft ground (lawns, garden, etc.).
Lampadaire pour l’extérieur. Corps en polyéthylène renforcé par moulage par rotation. Disponible en gris (G), brique (TC) et vert forêt (VF). L’appareil doit être fixé à un ballast à ancrer à un plan solide (ciment) ou mou (pré, jardin, etc.).
Bodenleuchte für den Außenbereich. Korpus aus durch Rotationspressung verstärktem Polyäthylen. Erhältlich in den Farben Grau (G), Ziegel (TC), Waldgrün (VF). Die Leuchte muß an einem Ballast fixiert und an festem Untergrund (Zement) oder weichen Boden (Rasen, Garten, usw.) verankert werden.
Lámpara de tierra para exteriores. Cuerpo en polietileno reforzado a través de embutición rotacional. Disponible en los colores gris (G), ladrillo (TC), verde selva (VF). La lámpara debe ser fijada a un lastre para anclar en un plano sólido (cemento) o blando (prado, jardín, etc.).
La versione 5481/2.. è dotata sulla parte posteriore di una scatola elettrificata con presa da 16A interbloccata e con linea di corrente separata che può essere utilizzata per molteplici usi (roulotte, utensili elettrici ecc.).
The version 5481/2.. is fitted with an electrified connection box on the back, containing a 16A socket and separate electric line which can be used for various applications (caravans, power tools etc.).
La version 5481/2.. comprend à l'arrière une boîte électrifiée avec une prise de 16A et une ligne séparée servant à de multiples emplois (roulottes, ustensiles électriques, etc.).
Die Version 5481/2… ist an der Rückseite mit einer 16ASicherheitssteckdose und getrennte Leitunge für den Mehrzweckgebrauch (Wohnwagen, Elektrogeräte, etc.) ausgestattet.
La versión 5481/2.. está dotada en la parte posterior de una caja electrificada con toma de 16A y con línea separada utilizables para múltiples empleos (caravana, utensilios eléctricos, etcétera).
72
72 43
56 21 56
43 21 1x36W 2G10 230V (FL)
5481/2.. G-TC-VF
1x36W 2G10 230V (FL)
5481.. G-TC-VF
Zavorra / Ballast
Zavorra / Ballast zavorra / ballast
Z5481
zavorra / ballast
Z5481
21
21
55
55
5481G
196
5481VF
5481/2TC
Plastica
197
Sistema Raso Metis
2003
Sistema modulare per l’illuminazione radente di pareti in interni ed esterni. Il particolare disegno dell’ottica garantisce un’ottima resa ed evita l’abbagliamento. Raso è previsto anche nella versione stagna per esterni, calpestabile e senza cornice a vista. La possibilità di avere una molteplicità di misure e fonti luminose rende il sistema estremamente ampio e versatile.
Classe I
Modular system for outdoor and indoor producing a grazing light onto the wall. The peculiar design of the optics ensures an excellent performance and avoids dazzling. Raso is available also in the watertight version for outdoors, which is treadable and has no exposed frame. The system is extremely broad-ranged and versatile thanks to the many sizes and light sources available.
Système modulaire pour l’éclairage rasant de murs en intérieur et extérieur. Le dessin particulier de l’optique garantit un rendement optimal et évite l’éblouissement. Raso est également prévu dans la version étanche pour extérieur, sur lequel il est possible de marcher et exempte de cadre apparent. La possibilité d’avoir une multiplicité de mesures et de sources lumineuses rend le système extrêmement ample et versatile.
Modularsystem für streifende Wandbeleuchtung für Innen und Außen. Das besondere Design der Optik garantiert eine perfekte Leistung ohne Blendung. Raso ist auch in Version wasserdicht für Außen erhältlich, begehbar und ohne sichtbare Rahmen. Durch seine Vielfalt an Maßen und Leuchtmitteln ist es ein sehr vielseitiges System.
Sistema modular para la iluminación rasante de paredes, en interiores y exteriores. El singular diseño de su óptica garantiza un óptimo rendimiento y evita el deslumbramiento. Hay también una versión hermética de Raso para exteriores, transitable y sin marco a la vista. La posibilidad de escoger entre múltiples medidas y fuentes luminosas lo convierte en un sistema sumamente amplio y versátil.
Comune di Gavi (I) 198
Raso
199
Raso Asimmetrico IP67 Apparecchio per sistema d’illuminazione a luce radente da incasso a pavimento sia esterno che interno. L’apparecchio è composto da un corpo in alluminio estruso con all’interno un riflettore asimmetrico per luce radente, da un vetro temperato trasparente (per versione alogena) o sabbiato (per versione fluorescente). Il vetro privo di cornice è incollato al corpo principale. Per il montaggio è necessario un kit cassaforma in materiale plastico e tappi di chiusura inox.
Appliance for wall washer system to be set into the ground, for indoor and outdoor use. The appliance is composed of a body in extruded aluminium containing an asymmetric reflector for low-angle light, a tempered transparent glass screen (for the halogen version) or sandblasted (for the fluorescent version). The glass cover, which has no frame, is stuck onto the main body. For installation, a case kit in plastic and stainless steel closing plugs are necessary.
Système d’éclairage à lumière rasante à encastrer au sol, tant à l’extérieur qu’à l’intérieur. L’appareil est composé d’un corps en aluminium extrudé contenant un réflecteur asymétrique pour l’éclairage rasant, d'un verre trempé transparent (pour la version halogène) ou sablé (pour la version fluorescente). Le verre, exempt de cadre, est collé au corps principal. Pour l’assemblage, prévoir un kit coffre en plastique et des bouchons de fermeture en inox.
Gerät für streifendes Beleuchtungssystem zum Einbau im Fußboden, geeignet für den Innen- und Außenbereich Die Lampe besteht aus einem Körper aus extrudiertem Aluminium, innemerem asymmetrischen Reflektor für die streifende Beleuchtung und aus einem transparenten (für die Halogenversion) oder sandgestrahlten Glas (für die Glühbirnen-Version). Das Glas ist ohne Rahmen ausgeführt und am Lampenkörper festgeklebt. Für die Montage ist der Bausatz mit der Kunststoffschalung und den Abdeckungen aus Edelstahl notwendig.
Aparato, con sistema de iluminación a luz rasante para empotrar en el suelo tanto exterior como interior. El aparato está compuesto por un cuerpo de aluminio extrudido, de un reflector asimétrico para luz rasante en el interior, de un vidrio templado transparente (en versión halógena) o arenado (en versión fluorescente). El vidrio, sin marco, está pegado al cuerpo principal. Para el montaje es necesario una kit de carcasa en material plástico y tapones de cierre inoxidable.
3x35W GY6,35 12V (IRC) (HA)
3550/2
90
trasformatore elettronico / electronic transformer IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 65°C +
+
cassaforma / housing 91x15x12 cm
A3593
tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing
3550/3
4x35W GY6,35 12V (IRC) (HA)
A3550/2
trasformatore elettronico / electronic transformer
120 12
40 / 60 / 90 / 120 IP67
Corpo / Body
12 12
temperatura vetro / glass temperature 74°C + cassaforma / housing 121x15x12 cm
A3550/3 Cassaforma / Housing +
11,4 tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing
A3593
14,7
41 / 61 / 91 / 121
Accessori / Accessories Corpi con sorgente alogena e diffusore in vetro trasparente / Bodies with halogen lighting source and transparent glass diffuser
Diffusori in vetro acidato da anteporre fra riflettore e vetro trasparente (solo per la versione con lampadine alogene).
Diffusers in acid-etched glass to be placed between the reflector and the transparent glass (only for the version with halogen bulbs).
Diffuseurs en verre acidé à placer entre le réflecteur et le verre transparent (uniquement pour la version avec ampoules halogènes).
Lichtverteiler aus Ätzglas zum Einbau zwischen Reflektor und Klarglas (nur für die Version mit Halogenlampen).
Difusores en vidrio acidado para poner entre el reflector y el vidrio transparente (sólo para la versión con bombillas halógenas).
1x35W GY6,35 12V (IRC) (HA)
3550
40
trasformatore elettronico / electronic transformer
A3563/4
per mod. 3550 / for mod. 3550 36x4x83 cm
A3563/5
per mod. 3550/1 / for mod. 3550/1 56x4x83 cm
A3563/6
per mod. 3550/2 / for mod. 3550/2 86x4x83 cm
A3563/7
per mod. 3550/3 / for mod. 3550/3 112x4x83 cm
A3593
tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing / bouchons de fermeture pour coffre / Abdeckungen für die Schalung / tapones de cierre para carcasa
IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 45°C + A3550 +
cassaforma / housing 41x15x12 cm
A3593
tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing
13,9 2x35W GY6,35 12V (IRC) (HA)
3550/1
60
13,2
trasformatore elettronico / electronic transformer IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 54°C + A3550/1
cassaforma / housing 61x15x12 cm
+ A3593
200
tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing
Raso Asimmetrico IP67
201
Raso Asimmetrico IP67 (tappi / plugs)
Cassaforma e tappi di chiusura / Housing and closing plugs
Corpi con sorgente fluorescente e diffusore in vetro sabbiato / Bodies with fluorescent lighting source and sandblasted glass diffuser 1x24W G5 230V (FL)
3563/1
60
alimentatore elettronico / electronic ballast IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 38째C
+ A3550/1
cassaforma / housing 61x15x12 cm
3563/2
1x39W G5 230V (FL) alimentatore elettronico / electronic ballast
90
IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 39째C
+ A3550/2
cassaforma / housing 91x15x12 cm
3563/3
1x54W G5 230V (FL) alimentatore elettronico / electronic ballast
120
IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 39째C
+ cassaforma / housing 121x15x12 cm
A3550/3
Accessori / Accessories 13,9
A3593
13,2
202
tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing / bouchons de fermeture pour coffre / Abdeckungen f체r die Schalung / tapones de cierre para carcasa
Raso Asimmetrico IP67
203
Raso Simmetrico IP67 Apparecchio per sistema d’illuminazione da incasso a pavimento sia esterno che interno. L’apparecchio è composto da un corpo in alluminio estruso con all’interno un riflettore simmetrico e da un vetro sabbiato. Il vetro privo di cornice è incollato al corpo principale. L’apparecchio è dotato di valvola di compensazione per l’eliminazione della condensa e delle sovrapressioni. Per il montaggio è necessario un kit cassaforma in materiale plastico e tappi di chiusura inox.
Appliance with symmetric light emission to be set into the ground, for indoor and outdoor use. The appliance is composed of a body in extruded aluminium, a symmetric reflector, a sandblasted glass screen. The glass cover, which has no frame, is stuck onto the main body. The appliance is fitted with a compensation valve for the elimination of condensation and excess pressure. For installation, a housing kit in plastic and stainless steel closing plugs are necessary.
Système d’éclairage à lumière rasante à encastrer au sol, tant à l’extérieur qu’à l’intérieur. L’appareil est composé d’un corps en aluminium extrudé, d’un réflecteur symétrique et d’un verre sablé. Le verre, exempt de cadre, est collé au corps principal. L’appareil est pourvu d’une vanne de compensation pour l’élimination de la condensation et des surpressions. Pour l’assemblage, prévoir un kit coffre en plastique et des bouchons de fermeture en inox.
Gerät für streifendes Beleuchtungssystem zum Einbau im Fußboden, geeignet für den Innen- und Außenbereich. Die Lampe besteht aus einem Körper aus extrudiertem Aluminium, einem symmetrischen Reflektor und aus einem sandgestrahlten Glas. Das Glas ist ohne Rahmen ausgeführt und am Lampenkörper festgeklebt. Die Lampe ist für die Beseitigung des Kondenswassers und des Überdrucks mit einem Ausgleichsventil ausgestattet. Für die Montage ist der Bausatz mit der Kunststoffschalung und den Abdeckungen aus Edelstahl notwendig.
30 / 40 / 50
12
Aparato, con sistema de iluminación a luz rasante empotrable en suelo tanto exterior como interior. El aparato está compuesto por un cuerpo de aluminio extrudido, un reflector simétrico, un vidrio arenado. El vidrio, sin marco, está unido al cuerpo principal. El aparato está dotado con válvula de compensación para la eliminación del agua de condensación y los excesos de presión. Para el montaje es necesario un kit carcasa en material plástico y tapones de cierre inoxidable.
1x36W 2G11 230V (FL)
3759/2
alimentatore elettronico / electronic ballast
50
IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 39°C
+ cassaforma / housing 51x15x12 cm
A3759/2
Accessori / Accessories 13,9 A3593
13,2
tappi di chiusura per cassaforma / closing plugs for housing / bouchons de fermeture pour coffre / Abdeckungen für die Schalung / tapones de cierre para carcasa
corpo / body
12
12
cassaforma / housing
11,4
14,7
31/41/51
Corpi con sorgente fluorescente e diffusore in vetro sabbiato / Bodies with fluorescent lighting source and sand-blasted glass diffuser 1x18W 2G11 230V (FL)
3759
alimentatore elettronico / electronic ballast
30
IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 35°C
+ A3759
cassaforma / housing 31x15x12 cm
3759/1
1x24W 2G11 230V (FL) alimentatore elettronico / electronic ballast
40
IP67
12 temperatura vetro / glass temperature 38°C
+ A3550
cassaforma / housing 41x15x12 cm
Zanella - Milano (I) 204
Raso Simetrico IP67
205
Raso Q
Raso Q 150 Simmetrico Appareil à encastrer au sol, au mur, pour l’intérieur et l’extérieur, avec profondeur d’encastrement très réduite. L’appareil est composé d’un corps moulé sous pression en aluminium brillanté avec un diffuseur en verre float satiné, trempé, sans cadre et collé au corps principal et, où nécessaire, d’un coffre en métal galvanisé.
Lampe zum Einbau in den Fußboden, an der Wand und an der Decke, geeignet für den Innen- und Außenbereich, mit begrenzter Tiefe im Einbau. Die Lampe besteht aus einem polierten Alugusskörper mit Lichtverteiler aus satiniertem, gehärtetem Floatglas ohne Rahmen, das direkt am Lampenkörper festgeklebt wird und aus, falls notwendig, einer Schalung aus verzinktem Metall.
Aparato para empotrar en suelo, pared, para interiores y exteriores, utilizable para espesores bajo. El aparato está compuesto por un cuerpo en aluminio fundido a presión abrillantado con un difusor en vidrio float satinado, templado, sin marco y pegado al cuerpo principal de una carcasa en metal cincado.
1x13W GX24q-1 230V (FL)
3698/1
IP67
15
alimentatore incluso / ballast included temperatura vetro / glass temperature 30°C
15
1
Appliance system to be set into the ground, for wall or ceiling, for indoor and outdoor, with reduced depth. The appliance is composed of a body in polished die-cast aluminium, with a diffuser in tempered satin-finish float glass, without a frame and glued onto the main body, and, where necessary, a case in zinc-plated metal.
1
Apparecchio da incasso a pavimento, parete, per interni e per esterni con profondità d’incasso molto ridotta. L’apparecchio è composto da un corpo in pressofusione d’alluminio brillantato con un diffusore in vetro float satinato, temperato, senza cornice e incollato al corpo principale e, ove necessario, da una cassaforma in metallo zincato.
1x35W GY6,35 12V (HA)
3699/1
10
20
15
9
IP67
9
15
9
temperatura vetro / glass temperature 99°C trasformatore elettronico incluso / electronic transformer included
15 1
Raso Q 100 1x40W G9 230V (HA)
3700/1
1
1x9W GX53 230V (FL)
3698
IP67
IP67
10
15
temperatura vetro / glass temperature 25°C
temperatura vetro / glass temperature 107°C
10 15 1
1x25W G9 230V (HA)
3700
IP67
10 1x20W PGj5 230V (MH)
3702/1
1
temperatura vetro / glass temperature 85°C
10
IP67
15
temperatura vetro / glass temperature 75°C
15
alimentatore incluso / ballast included
1
14-1,5W 230V (LED)
3702
IP67
10 cassaforma / housing (vedi a pag. 210 / see at pag. 210)
3620/1
10
26,3 9x1W 12V/350 mA (LED) RGB
3706
26,3
IP67
10
Raso Q 150 Asimmetrico
10 3819
box di alimentazione Raso Q IP67 / ballast Raso Q IP67
TR04E
trasformatore elettronico convenzionale IP20 / conventional electronic transformer IP20
1x35W GY6,35 12V (HA)
3731/1
IP67
15 3620
temperatura vetro / glass temperature 99°C
cassaforma / housing (vedi a pag. 210 / see at pag. 210)
21,3
15
trasformatore elettronico incluso / electronic transformer included
21,3 206
Raso Q
207
Raso Q 1
Raso Q 150 Asimmetrico
3702/2
3732/1
1x35W G8,5 230V (MH)
1x40W G9 230V (HA)
IP67
15
IP67 temperatura vetro / glass temperature 107°C
20
temperatura vetro / glass temperature 95°C
15
alimentatore incluso / ballast included
20 1x20W PGj5 230V (MH)
3733/1
cassaforma / housing (vedi a pag. 210 / see at pag. 210)
3620/2 IP67
15
temperatura vetro / glass temperature 75°C alimentatore incluso / ballast included
31,3
15
31,3 cassaforma / housing (vedi a pag. 210 / see at pag. 210)
3620/1
Raso Q 200 Asimmetrico 26,3 1x75W G9 230V (HA)
3732/2
IP67
26,3
temperatura vetro / glass temperature 157°C
20
Raso Q 200 Simmetrico 20 1
3698/2 1x18W 2G10 230V (FL)
1x35W G8,5 230V (MH)
3733/2
IP67
20
IP67 temperatura vetro / glass temperature 95°C
temperatura vetro / glass temperature 35°C
20
alimentatore incluso / ballast included
alimentatore incluso / ballast included
20 20 1x75W G9 230V (HA)
3700/2
IP67 cassaforma / housing (vedi a pag. 210 / see at pag. 210)
3620/2
20
temperatura vetro / glass temperature 157°C
31,3
20
31,3
208
Raso Q
209
Raso Q Cassaforma per Raso Q simmetrico e asimmetrico / Housing for Raso Q symmetric and asymmetric / Coffre pour Raso Q symétrique et asymétrique / Schalung fur Raso Q symmetrisch und asymmetrisch / Carcasa para Raso Q simétrico y asimétrico La cassaforma in metallo zincato è asimmetrica rispetto all’apparecchio e ne permette il montaggio molto vicino alle pareti e negli angoli.
The zinc-plated housing is asymmetrical with respect to the fixture, and it allows to be mounted very close to walls and corners.
Le coffre en métal galvanisé est asymétrique par rapport à l’appareil et en permet le montage trés proche des parois et dans les angles.
Die Schaltung aus verzinktem Metall ist asymmetrisch im Verhältnis zur Leuchte und ermöglich eine Befestigung sehr naha an Wänden und Ecken.
26,3
31,3
10
10
10
3620
31,3
26,3
21,3
21,3
La carcasa en metal galvanizado es asimétrica respecto al aparato y permite el montaje muy cerca de las paredes y en los rincones.
3620/1
3620/2
Sequenza di montaggio / Mounting sequence
210
Raso Q
211