National Guideline for Engineer-in-Training Program

Page 1

C a n a d i a n E n g i n e e r i n g Q u a l i f i c at i o n s B o a r d Bureau canadien des conditions d’admission en génie

National Guideline for Engineer-in-Training Program Guide national sur le Programme d’ingénieur stagiaire


Disclaimer

Avertissement

In Canada, individual provinces and territories have complete authority for the regulation of all aspects of the practice of professional engineering. This means that to practise professional engineering, it is necessary to apply for and obtain a licence to practice from the engineering association which is the regulatory authority in the province or territory where you wish to practice.

Au Canada, chaque province et territoire a le plein pouvoir de réglementer tous les aspects de l’exercice de la profession d’ingénieur. Cela signifie que pour pouvoir exercer comme ingénieur, il faut faire une demande de permis d’exercice auprès de l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où vous désirez exercer, et répondre aux conditions exigées pour obtenir ce permis.

Engineers Canada is a non-profit organization which does NOT regulate the profession. Instead, Engineers Canada assists the provincial and territorial associations in many ways. This includes the preparation of suggested guidelines and examinations.

Ingénieurs Canada est un organisme à but non lucratif qui NE RÉGLEMENTE PAS la profession. Il aide plutôt les ordres provinciaux et territoriaux d’ingénieurs de nombreuses façons, notamment en élaborant et en suggérant des guides et des examens.

All documents published by Engineers Canada are developed in consultation with the associations. The documents may be accepted, modified or rejected by the associations.

Tous les documents publiés par Ingénieurs Canada sont élaborés en consultation avec les ordres, mais ils peuvent être acceptés, modifiés ou refusés par ces derniers.

The reader is welcome to use the information in these Engineers Canada documents, but it is very important to contact the association in the province or territory where you wish to practice for the official policy on all matters related to the admission and regulation of professional engineering.

Le lecteur est libre d’utiliser les informations contenues dans les documents d’Ingénieurs Canada, mais il doit s’adresser à l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où il d­ésire exercer pour connaître la politique officielle sur toutes les questions liées à la demande de permis d’exercice et à la réglementation de la profession d’ingénieur.

Engineer-In-Training Program

Programme d’ingénieur stagiaire

Engineers Canada is the national organization of the 12 provincial and territorial associations that regulate the practice of engineering in Canada and license the country’s more than 260,000 professional engineers. Established in 1936, Engineers Canada serves the associations, which are its constituent and sole members, through the delivery of national programs which ensure the highest standards of engineering education, professional qualifications and ethical conduct. Engineers Canada is the voice of its constituent associations in national and international affairs, and promotes greater understanding of the nature, role and contribution of engineering to society.

Ingénieurs Canada est l’organisme national regroupant les 12 ordres provinciaux et territoriaux qui réglementent l’exercice de la profession d’ingénieur au Canada et qui délivrent les permis d’exercice aux ingénieurs du pays, actuellement plus de 260 000. Fondé en 1936, le Ingénieurs Canada appuie ordres — ses membres constituants exclusifs — en offrant des programmes nationaux visant à assurer les plus hauts niveaux de formation en génie, de compétence professionnelle et de respect des principes déontologiques. Le Ingénieurs Canada est le porteparole de ses membres constituants en matière d’affaires nationales et internationales et il favorise une meilleure compréhension de la nature, du rôle et de l’apport de la profession d’ingénieur dans la société.

The Canadian Engineering Qualifications Board (CEQB) is a standing committee of Engineers Canada.

Le Bureau canadien des conditions d’admission en génie (BCCAG) est un comité permanent du Ingénieurs Canada.

© Engineers Canada, 2013

© Ingénieurs Canada, 2013

* The terms ENGINEER, PROFESSIONAL ENGINEER, P.ENG., CONSULTING ENGINEER and ENGINEERING are official marks owned by Engineers Canada.

* Les termes INGÉNIEUR, GÉNIE, INGÉNIERIE, ING., et INGÉNIEUR CONSEIL sont des marques officielles détenues par Ingénieurs Canada.


NATIONAL GUIDELINE FOR ENGINEER-IN-TRAINING PROGRAM

GUIDE NATIONAL SUR LE PROGRAMME D’INGÉNIEUR STAGIAIRE

October 2013

Octobre 2013

Prepared by:

Préparé par :

Canadian Engineering Qualifications Board Engineer-in-Training Committee

1100 – 180 Elgin Street Ottawa, Ontario K2P 2K3

Telephone: 613-232-2474 Fax: 613-230-5759

Email: ceqb@engineerscanada.ca Website: www.engineerscanada.ca

le comité sur l’ingénieur stagiaire du Bureau canadien des conditions d’admission en génie

1100 – 180, rue Elgin Ottawa (Ontario) K2P 2K3

Téléphone : 613-232-2474 Télécopieur : 613-230-5759

Courriel : bccag@ingenieurscanada.ca Site Web : www.ingenieurscanada.ca

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES

PREAMBLE / PRÉAMBULE ............................................................................................................................................... 1 1 INTRODUCTION............................................................................................................................................... 3 1.1 Purpose of the Engineer-in-Training Program / Objet du Programme d’ingénieur stagiaire.......... 4 1.2 Value of the Engineer-in-Training Program / Avantages du Programme d’ingénieur stagiaire.......... 5

2 R OUTE TO LICENSURE THROUGH ENGINEER-IN-TRAINING PROGRAM / CHEMINEMENT DANS LE PROGRAMME D’INGÉNIEUR STAGIAIRE ET OBTENTION D’UN PERMIS ...................................... 7 3 ENGINEERING WORK EXPERIENCE / EXPÉRIENCE DE TRAVAIL EN GÉNIE ...................................... 8

3.1 Participation-Related Development / Développement axé sur la participation............................. 10

3.2 Reporting And Evaluating / Comptes rendus et évaluation............................................................ 11

4 PROFESSIONALISM AND ETHICS / PROFESSIONNALISME ET DÉONTOLOGIE ............................. 12 APPENDIX A — CORE ENGINEERING COMPETENCIES / ANNEXE A — COMPÉTENCES FONDAMENTALES EN GÉNIE .................................................................... 13

A. Apply engineering knowledge, methods and techniques /

A. Appliquer les connaissances, les méthodes et les techniques propres au génie.................... 14

B. Use engineering tools, equipment or technology /

B. Utiliser les outils, les équipements ou les technologies du génie............................................. 16

C. Protect the public interest /

C. Protéger l’intérêt du public............................................................................................................ 18

D. Manage engineering activities /

D. Gérer les activités d’ingénierie...................................................................................................... 20

E. Communicate engineering information /

E. Communiquer les informations relatives au génie..................................................................... 22

F. Work collaboratively in a Canadian environment /

F. Travailler en collaboration avec autrui dans un milieu de travail canadien............................. 23

G. Maintain and enhance engineering skills and knowledge /

G. Maintenir et améliorer ses compétences et ses connaissances en génie................................ 24

APPENDIX B — ROLES OF THE SUPERVISOR, MENTOR AND ENGINEER-IN-TRAINING / ANNEXE B — LES RÔLES DU SUPERVISEUR, DU MENTOR ET DE L’INGÉNIEUR STAGIAIRE .............. 25 APPENDIX C — APPROACHES TO PARTICIPATION RELATED DEVELOPMENT / ANNEXE C — APPROCHES DU DÉVELOPPEMENT AXÉ SUR LA PARTICIPATION ................................... 36

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


PREAMBLE • PRÉAMBULE Provincial and territorial associations of professional

Au Canada, la réglementation de l’exercice de la profession

engineers are the constituent associations that are

d’ingénieur relève des ordres d’ingénieurs provinciaux et

responsible for the regulation of the practice of

territoriaux. Chaque ordre a été établi en vertu d’une loi

engineering in Canada. Each constituent association has

provinciale ou territoriale et possède le pouvoir exclusif de

been established under provincial/territorial legislation

délivrer des permis d’exercice de la profession dans les limites

and serves as the regulatory body for the practice of

de sa zone de compétence. Il assure une fonction de coordination

engineering within its jurisdiction. Engineers Canada is

entre ceux-ci, et ce, en favorisant leur reconnaissance mutuelle

the national organization of these constituent associations.

et en encourageant la plus grande homogénéité possible dans

Engineers Canada provides a co-ordinating function among

l’exécution de leurs fonctions d’admission à l’exercice.

the constituent associations, fostering mutual recognition and encouraging the greatest possible commonality of operation in their functions. Engineers Canada issues guidelines on various subjects to

Ingénieurs Canada publie des guides sur divers sujets afin

achieve co-ordination among its constituent associations.

de coordonner les activités de ses ordres constituants. Ces

These guidelines are an expression of general principles,

guides sont l’expression de principes directeurs, fondés sur

which have a broad basis of consensus, while recognizing

un consensus, qui reconnaissent et appuient l’autonomie de

and supporting the autonomy of each constituent

chaque ordre constituant dans l’administration de sa Loi sur

association to administer its engineering act. Engineers

les ingénieurs. Les guides d’Ingénieurs Canada énoncent les

Canada guidelines enunciate the principles of an issue

principes d’un sujet et laissent les ordres constituants libres

but leave the detailed applications, policies, practices, and

de décider des politiques et des modalités de mise en œuvre.

exceptions to the constituent association.

1 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


P REA M B LE • PR ÉA M B ULE

This guideline has been prepared by the Canadian

Le présent guide a été élaboré par le Bureau canadien des

Engineering Qualifications Board in consultation with

conditions d’admission en génie (BCCAG) avec la collaboration

the constituent associations, and adopted by Engineers

des ordres constituants, puis adopté par Ingénieurs Canada.

Canada. The constituent associations are: Association of Professional Engineers and Geoscientist of Alberta (APEGA) http://www.apega.ca/Applicants/Engineers/mit.html

Association of Professional Engineers and Geoscientist of Alberta (APEGA) http://www.apega.ca/Applicants/Engineers/mit.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of British Columbia (APEGBC) http://www.apeg.bc.ca/reg/eit.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of British Columbia (APEGBC) http://www.apeg.bc.ca/reg/eit.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Manitoba (APEGM) http://www.apegm.mb.ca/MIT.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Manitoba (APEGM) http://www.apegm.mb.ca/MIT.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Saskatchewan (APEGS) http://www.apegs.sk.ca/Default.aspx?DN=24

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Saskatchewan (APEGS) http://www.apegs.sk.ca/Default.aspx?DN=24

Association of Professional Engineers of Yukon (APEY) http://www.apey.yk.ca/application.htm

Association of Professional Engineers of Yukon (APEY) http://www.apey.yk.ca/application.htm

Engineers & Geoscientists New Brunswick http://www.apegnb.ca/index.php?option=com_ docman&Itemid=105

Engineers & Geoscientists New Brunswick http://www.apegnb.ca/index.php?option=com_ docman&Itemid=105

Engineers Nova Scotia http://www.apens.ns.ca/registration.asp?PageID=1335

Engineers Nova Scotia http://www.apens.ns.ca/registration.asp?PageID=1335

Engineers PEI http://www.engineerspei.com/registration/intraining.asp

Engineers PEI http://www.engineerspei.com/registration/intraining.asp

Northwest Territories and Nunavut Association of Professional Engineers and Geoscientists (NAPEG) – http://www.napeg.nt.ca/Apply/GeneralInformation/ tabid/91/Default.aspx

Northwest Territories and Nunavut Association of Professional Engineers and Geoscientists (NAPEG) – http://www.napeg.nt.ca/Apply/GeneralInformation/ tabid/91/Default.aspx

Professional Engineers and Geoscientists of Newfoundland and Labrador (PEGNL) http://www.pegnl.ca/registration_&_licensure/categories/ index.htm#Members-in-Training

Professional Engineers and Geoscientists of Newfoundland and Labrador (PEGNL) http://www.pegnl.ca/registration_&_licensure/categories/ index.htm#Members-in-Training

Professional Engineers Ontario (PEO) http://www.peo.on.ca

Professional Engineers Ontario (PEO) http://www.peo.on.ca

Ordre des ingénieurs du Québec (OIQ) http://www.oiq.qc.ca/practice/permits/junior-engpermit.html

Ordre des ingénieurs du Québec (OIQ) http://www.oiq.qc.ca/practice/permits/junior-engpermit.html 2

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


1 — INTRODUCTION Provincial/territorial legislation requires individuals who

En vertu de la législation provinciale/territoriale, toute

practise engineering in each jurisdiction to be licensed by

personne qui exerce le génie dans une zone de compétence

the appropriate engineering association. To be licensed,

donnée est tenue d’obtenir un permis auprès de l’ordre

applicants must:

approprié. Pour obtenir un permis, les requérants doivent :

• Be academically qualified;

• posséder les titres universitaires nécessaires;

• Have demonstrated acceptable engineering work

• démontrer qu’ils possèdent de l’expérience de travail

experience in their areas of qualification;

pertinente dans leur domaine;

• Have an understanding of local practices and conditions;

• comprendre les pratiques et les conditions locales;

• Be competent in the language of their jurisdiction

• maîtriser la langue de la province ou du territoire où ils exercent;

of practice; • Be of good character; and

• faire preuve d’intégrité;

• Understand and apply laws and ethical principles that

• comprendre et appliquer les lois et les principes

affect the practice of professional engineering both

déontologiques qui encadrent le génie, directement

directly and indirectly, and the professional standards

ou indirectement, et les normes professionnelles qui

to which they are held accountable.

engagent leur responsabilité.

Once the academic qualifications have been obtained,

Une fois les titres universitaires obtenus, les exigences

the remaining requirements (with the possible exception

restantes (à l’exception possible des compétences

of language competency) are met during a period of time

linguistiques) sont satisfaites pendant une certaine

(four years as per the Guideline on Admission to the

période de temps (quatre ans selon le Guide national sur

Practice of Engineering in Canada) in which the applicant

l’admission à l’exercice de la profession d’ingénieur au

should be an engineer-in-training. It is during this time

Canada), période pendant laquelle le requérant devient

period that the engineer-in-training would develop from

en principe un ingénieur stagiaire. C’est au cours de cette

being a candidate for licensure into being a professional.

période que l’ingénieur stagiaire doit faire la transition entre la situation de candidat à l’obtention d’un permis et la vie professionnelle.

3 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


INTR OD UC TION

FIGURE 1: Engineer-in-Training Program - How It Fits In Le Programme d’ingénieur stagiaire dans la vie du futur ingénieur

1.1

Purpose of the Engineer-in-Training Program

1.1

Objet du Programme d’ingénieur stagiaire

The purpose of the Engineer-in-Training Program

Le Programme d’ingénieur stagiaire a pour objet de faciliter

is to help ensure the development of the engineer-

la transition de l’ingénieur stagiaire ou junior du statut

in-training from an engineering graduate to a fully

de diplômé en génie à celui d’ingénieur entièrement

qualified professional engineer who is technically and

qualifié, apte à assumer la responsabilité de l’exercice de

professionally capable of assuming responsibility for the

la profession d’ingénieur telle que définie dans le Guide

practice of professional engineering as defined in the

sur l’exercice de la profession d’ingénieur au Canada

Guideline on the Practice of Professional Engineering

sur les plans professionnel et technique. Le Programme

in Canada. The Engineer-in-Training Program provides

d’ingénieur stagiaire fait le lien entre le statut de candidat

the link between being a candidate for licensure (as a

à l’obtention d’un permis (en tant qu’étudiant ou personne

student or an international engineering graduate) and

formée en génie à l’étranger) et tout autre programme de

any programs for continuing competence or professional

développement professionnel continu et des compétences,

development, as illustrated in Figure 1. It is structured to

comme l’illustre la figure 1. Il est structuré de façon à 4

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


INTR OD UC TION

help graduates of both Accreditation Board-accredited

aider les diplômés des programmes agréés et non agréés

programs and non-accredited programs meet the

par le Bureau canadien d’agrément de programmes de

engineering work experience requirements and develop

génie à satisfaire aux exigences d’expérience en génie

and demonstrate knowledge of professionalism and

et à faire preuve de leur connaissance des questions

ethics. It will help the individual engineer-in-training

liées au professionnalisme et à la déontologie. Il aidera

understand his or her relationship with the employer/

individuellement les ingénieurs stagiaires à comprendre

client, the engineering association, and society, as

leur relation avec l’employeur/client, l’ordre et la société,

illustrated in Figure 2. The engineer-in-training can

comme l’illustre la figure 2. L’ingénieur stagiaire peut offrir

contribute to all three of these in different ways and, by

sa contribution aux trois composantes de différentes façons

so doing, the engineer-in-training becomes the driving

et, ce faisant, il constitue une force motrice responsable de

force behind his or her own success.

sa propre réussite.

FIGURE 2: Engineer-in-training Interaction / Interactions autour de l’ingénieur stagiaire

Association / Ordre

Employer / Client Employeur / client

EIT / Ingénieur stagiaire

Society / Société

1.2

Value of the Engineer-in-Training Program

1.2

Avantages du Programme d’ingénieur stagiaire

The value of the Engineer-in-Training Program to the

L’avantage du Programme d’ingénieur stagiaire pour

employer is that the end product of the Program is

l’employeur/client tient au fait que le produit fini du Programme

a professional engineer who has the necessary

est un ingénieur qui possède de la formation, de l’expérience,

competencies to practise independently. The employers

des compétences et des titres universitaires. Les employeurs

gain insight into the engineering profession, gain

obtiennent un aperçu de la profession d’ingénieur, apprennent

understanding of the professional needs of their

à connaître les besoins professionnels de leur personnel en

engineering staff and benefit from building a team of

génie et jouissent de la présence d’une équipe de profession-

professionals in-house.

nels sur place.

5 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


INTR OD UC TION

The

Program

Pour l’ingénieur stagiaire, l’avantage du Programme

to the engineer-in-training is the guidance provided

value

of

the

Engineer-in-Training

d’ingénieur stagiaire est l’encadrement fourni afin de veiller

to help ensure that quality experience is obtained,

à ce que l’ingénieur stagiaire acquière de l’expérience de

professionalism and ethics are developed, and licensure

qualité, aiguise son sens du professionnalisme et de la déon-

is achieved as seamlessly as possible. An Engineer-

tologie et obtienne son permis le plus facilement possible. Le

in-Training Program also introduces the concept of

Programme d’ingénieur stagiaire comporte aussi le concept

lifelong learning and emphasizes the importance of self-

d’apprentissage continu et met l’accent sur l’importance de

regulation.

l’autoréglementation.

The value of the Engineer-in-Training Program to society

L’avantage du Programme d’ingénieur stagiaire pour la société

is that the engineer-in-training will have gained a thorough

est que l’ingénieur stagiaire aura acquis une compréhension

understanding of the impact of his or her actions on the

profonde de l’ampleur des répercussions de ses activités sur

safeguarding of life, health, property, economic interests,

la préservation de la vie, de la santé, des biens, des intérêts

the public welfare and the environment. The engineer-in-

économiques, du bien-être public et de l’environnement.

training will also have learned to contribute to society in

L’ingénieur stagiaire aura également appris à contribuer à la

a meaningful way.

société d’une manière constructive, par le biais de bénévolat et d’autres activités.

The association will benefit from having an engineer-

L’ordre bénéficiera de l’existence d’un Programme d’ingénieur

in-training program that brings engineering graduates

stagiaire qui attire des diplômés en génie dans la profession

into the profession, enables it to monitor their work

et qui lui permet de vérifier leur expérience de travail et de

experience and provides them with meaningful feedback.

leur faire part de commentaires pertinents. Pour la profession

There are also benefits to the engineering profession

d’ingénieur, le Programme d’ingénieur stagiaire comporte les

such as:

avantages suivants :

• m embers who are better prepared and professionally

• des membres mieux préparés et motivés sur le plan professionnel au moment de l’inscription,

motivated at the time of registration; • f ewer difficult or borderline cases for determination

• moins de cas limites difficiles pour déterminer

at admission;

l’admission,

• h igher quality assurance with respect to admitted

• une assurance de la qualité plus rigoureuse à l’égard des

candidates; and

candidats admis et

• i ncreased interaction and relevance with employers.

• une pertinence et une interaction accrues avec les employeurs.

This guideline provides the framework for the development

Ce guide fournit un cadre pour l’élaboration et la mise en

and implementation of an engineer-in-training program.

œuvre d’un Programme d’ingénieur stagiaire. Il est fourni aux

It is provided to the constituent associations in order to

ordres constituants en vue de favoriser l’adoption d’une base

promote a common basis for such programs. By adopting

commune pour ce genre de programme. En adoptant ce guide,

this guideline, the associations will be helping to ensure

les ordres contribueront à offrir des programmes d’ingénieurs

sufficient commonality of engineer-in-training programs to

stagiaires suffisamment uniformes, de manière à favoriser une

allow for the relatively seamless mobility of engineers-in-

mobilité relativement sans heurts des ingénieurs stagiaires

training across Canada.

dans tout le Canada.

6 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


2 — ROUTE TO LICENSURE THROUGH ENGINEER-IN-TRAINING PROGRAM 2 — CHEMINEMENT DANS LE PROGRAMME D’INGÉNIEUR STAGIAIRE ET OBTENTION D’UN PERMIS Candidates seeking licensure in Canada have varied

Les candidats qui cherchent à obtenir un permis au

backgrounds and as a result there may be alternative paths

Canada proviennent d’horizons variés, de sorte qu’il peut

through the Engineer-in-Training Program. All candidates

y avoir plusieurs façons de cheminer dans le Programme

for licensure should be encouraged to proceed through

d’ingénieur stagiaire. Il faut encourager tous les candidats à

the Engineer-in-Training Program to take advantage of

suivre le Programme d’ingénieur stagiaire de façon à profiter

the guidance offered by the association, supervisor and/

de l’encadrement offert par le superviseur et (ou) le mentor

or mentor in ensuring that they are gaining relevant

et s’assurer que les candidats accumulent l’expérience

engineering work experience to satisfy the work experience

de travail en génie pertinente de manière à satisfaire

requirements. This guidance includes how to demonstrate

aux exigences en la matière. Cet encadrement prépare

engineering work experience that meets the requirements

le stagiaire à démontrer que l’expérience de travail en

as well as how to present the necessary information to the

génie qu’il a acquise satisfait aux exigences, et à présenter

association. All recent graduates should be encouraged

l’information nécessaire à l’organisme d’attribution de

to proceed through the full Engineer-in-Training Program

permis. Tous les nouveaux diplômés devraient être

if they are not already required to do so.

encouragés à terminer le Programme d’ingénieur stagiaire dans son intégralité.

Candidates with many years of experience should also be

De plus, les candidats qui possèdent de nombreuses années

encouraged to enrol in the Engineer-in-Training Program

d’expérience devraient aussi être encouragés à s’inscrire

for the time required for them to gain their Canadian

au Programme d’ingénieur stagiaire pendant la période

experience. During this time they will also demonstrate

où ils doivent apporter des preuves de leur expérience (ou

their continued professional development, demonstrate

acquérir de l’expérience dans un environnement canadien),

their participation-related development, and write the

démontrer leur développement professionnel continu et

Professional Practice Examination. It is recognized that

leur développement axé sur la participation, le cas échéant,

not all applicants for licensure will be enrolled in an

et passer l’examen sur l’exercice de la profession. On admet

engineer-in-training program; nonetheless, employers,

que les demandeurs de permis ne s’inscriront pas tous à

supervisors, mentors and the engineering associations

un programme d’ingénieur stagiaire, mais les employeurs,

are reminded that the required elements of the Engineer-

les superviseurs, les mentors et les ordres doivent se

in-Training Program apply to all applicants.

rappeler que les éléments obligatoires de ce programme s’appliquent à tous les demandeurs de permis.

7 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


3 — ENGINEERING WORK EXPERIENCE 3 — EXPÉRIENCE DE TRAVAIL EN GÉNIE A minimum of four years of acceptable engineering

On exige un minimum de quatre ans d’expérience de travail

work experience (three years in Quebec), including at least one year in a Canadian environment1, is required.

pertinente en génie (trois ans au Québec), y compris au moins une année dans un contexte canadien1. L’année

The Canadian environment requirement is to ensure that

d’expérience requise dans un contexte canadien a pour objet

the engineer-in-training has a good knowledge of local

de veiller à ce que l’ingénieur stagiaire connaisse bien les

Canadian practices.

pratiques canadiennes locales.

The Guideline on Admission to the Practice of Engineering

Le Guide sur l’admission à l’exercice de la profession

in Canada defines the engineering work experience

d’ingénieur au Canada définit l’exigence de l’expérience

requirement as demonstrating the core engineering

de travail en génie comme étant le fait de démontrer que

competencies. The competencies are:

l’on possède les compétences fondamentales en génie. Ces compétences sont :

A. Apply engineering knowledge, methods and techniques

A. Appliquer les connaissances, les méthodes et les

B. Use engineering tools, technology and equipment

B. Utiliser les technologies, les outils et les équipements du génie

C. Protect the public interest

C. Protéger la sécurité du public

D. Manage engineering activities

D. Gérer les activités d’ingénierie

E. Communicate engineering information

E. Communiquer les informations relatives aux activités d’ingénierie

F. Work collaboratively in the Canadian environment

F. Travailler avec collaboration avec autrui dans un milieu de travail canadien

G. Maintain and enhance engineering skills and knowledge

G. Maintenir et améliorer ses compétences et ses connaissances en génie

Applicants demonstrate that they meet the core engineering

Pour démontrer qu’ils possèdent ces compétences fondamentales,

competencies by providing descriptions of situations from

les candidats doivent donner des exemples de situations tirées

their engineering work experience where they have used

de leur expérience du travail en génie dans lesquelles ils ont

each competency. The core engineering competencies

appliqué chaque compétence. Cela permet aux ordres d’évaluer

allow the associations to assess the quality of engineering

la qualité de l’expérience de travail non seulement par rapport à

work experience, by looking not just at what an applicant

ce que le candidat a accompli, mais aussi par rapport à la façon

has done, but by also looking at how and why tasks are

dont les tâches ont été accomplies et à la raison pour laquelle

completed. The method that each association uses to assess

elles l’ont été. Chaque ordre a sa méthode pour évaluer dans

the engineering work experience requirements varies.

quelle mesure les candidats satisfont aux exigences en matière

techniques propres au génie

d’expérience de travail en génie.

1 Canadian Environment is defined as work experience obtained in Canada supervised by a professional engineer licensed in the applicable Canadian jurisdiction, or work experience acquired outside Canada where applicants demonstrate a good knowledge of local Canadian engineering laws, practices, standards, customs, codes, conditions and climates. Source: Guideline on Admission to the Practice of Engineering in Canada

1 On entend par expérience dans un contexte canadien une expérience obtenue au Canada, sous la supervision d’un ingénieur autorisé à exercer la profession d’ingénieur dans la province ou le territoire en cause ou une expérience de travail acquise hors du Canada au cours de laquelle le candidat a démontré une bonne connaissance des lois, pratiques, normes, coutumes, codes, conditions et situations qui touchent l’ingénierie au Canada. Source : Guide sur l’admission à l’exercice de la profession d’ingénieur au Canada

8 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


E NGINE E R ING W OR K  E X P ER IENC E • EX PÉR IENC E D E TR A V A IL EN GÉNIE

A full description of each competency, including what

La description complète de chaque compétence, indiquant

actions an individual would take to demonstrate that they

quels actes le candidat doit effectuer pour démontrer qu’il

meet a competency, can be found in Appendix A.

possède une compétence, figure à l’annexe A.

The Guideline on Admission to the Practice of Engineering

Le Guide sur l’admission à l’exercice de la profession d’ingénieur

in Canada recommends that engineering work experience

au Canada recommande que l’expérience de travail en génie

normally be obtained while applicants are enrolled as

soit normalement acquise pendant que les requérants sont

engineers-in-training, to help ensure that they obtain the

inscrits à titre d’ingénieurs stagiaires, de manière à ce qu’ils

guidance and supervision necessary to prepare them

puissent obtenir l’encadrement et la supervision nécessaires

technically and professionally for licensing.

pour les préparer sur les plans technique et professionnel en vue de l’obtention d’un permis.

Under the Engineer-in-Training Program, every engineer-

Dans le cadre du Programme d’ingénieur stagiaire, tout

in-training should preferably have a supervisor who is

ingénieur stagiaire devrait idéalement être supervisé par

a professional engineer. The supervisor should provide

un ingénieur. Le superviseur doit fournir de l’encadrement

technical and professional guidance to the engineer-in-

technique à l’ingénieur stagiaire et assumer la responsabilité

training, and assume responsibility for the engineering

des travaux effectués par ce dernier. Le rôle du superviseur est

work done by the engineer-in-training. The role of the

décrit en détail à l’annexe B.

supervisor is fully defined in Appendix B. Ideally an additional professional engineer should also be

Dans l’idéal, un autre ingénieur devrait également être désigné

assigned to the engineer-in-training to serve as a mentor

pour servir de mentor à l’ingénieur stagiaire pendant toute la

for the duration of the Engineer-in-Training Program. The

durée du Programme. Le mentor doit assurer l’encadrement

mentor should provide the guidance that the engineer-in-

de l’ingénieur stagiaire afin de veiller à ce qu’il soit au courant

training requires to help ensure that he or she is aware

des compétences fondamentales en génie qui sont exigées et

of the core engineering competencies and is engaged

qu’il participe à des activités qui lui permettront de démontrer

in work that will allow the applicant to demonstrate the

qu’il possède ces compétences. Le rôle du mentor est décrit en

competencies. The role of the mentor is fully defined in

détail à l’annexe B.

Appendix B. All engineers-in-training should be asked to develop

Il faudrait demander à tous les ingénieurs stagiaires d’élaborer

competency

accumulate

des démonstrations de compétences à mesure qu’ils

engineering work experience. The association should

acquièrent de l’expérience de travail en génie. L’ordre devrait

provide guidance and feedback to the engineer-in-training

fournir de l’encadrement et des commentaires en temps

on the competency demonstrations. The reporting and

opportun à l’ingénieur stagiaire au sujet des démonstrations

feedback process may include written or on-line reports and

de compétences. Le processus de comptes rendus et de

should provide the engineer-in-training with an indication

commentaires peut comprendre des rapports écrits ou en

of his or her progress to date. This progress should be

ligne et devrait fournir à l’ingénieur stagiaire une indication de

transferable, should the engineer-in-training relocate to

ses progrès. Ces progrès devraient être transférables lorsque

another jurisdiction.

l’ingénieur stagiaire déménage dans une autre province ou un

demonstrations

as

they

autre territoire.

9 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


E NGINE E R ING W OR K  E X P ER IENC E • EX PÉR IENC E D E TR A V A IL EN GÉNIE

3.1

Participation-Related Development

3.1

Développement axé sur la participation

The engineer-in-training should be encouraged to include

L’objectif général du développement axé sur la

participation-related activities in their development. The

participation est de veiller à ce que l’ingénieur stagiaire

overall purpose of participation-related development is

devienne un ingénieur qui contribue activement à

to help ensure that the engineer-in-training develops

la communauté (celle-ci peut inclure l’emplacement

into a professional engineer who is a well-rounded

géographique, l’ordre, la profession, etc.) et qui comprend

member of the community (where community can

l’importance du bénévolat pour la profession. Plus

include geographic location, association, profession,

précisément, le développement axé sur la participation

etc.) who understands and appreciates the importance of

devrait permettre à l’ingénieur stagiaire :

volunteer work for the profession. More specifically, the engineer-in-training’s participation-related development should allow for: • An appreciation of the importance of volunteer service

• de comprendre l’importance du bénévolat au service

to, and on behalf of, the engineering profession and

ou au nom de la profession d’ingénieur et de son

contribution to the engineering profession by the

apport possible à la profession d’ingénieur;

engineer-in-training. • The development of interpersonal skills, such as

• de perfectionner ses compétences interpersonnelles

organizational, teamwork, and delegation skills outside

et autres compétences personnelles (non liées à

of the workplace.

l’emploi), telles que le sens de l’organisation, l’esprit d’équipe et l’aptitude à déléguer; • de mieux saisir l’apport des ingénieurs à la société,

• An improved awareness of contributions of professional

ainsi que son propre apport.

engineers to society as well as contributions to society by the engineer-in-training. A description of activities that allow for participation-

L’annexe B renferme une description des activités qui

related development is provided in Appendix C.

facilitent le développement axé sur la participation.

10 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


ENGINE E RING W ORK   E X P ER IENC E • EX PÉR IENC E D E TR A V A IL EN GÉNIE

3.2

Reporting And Evaluating

3.2

Comptes rendus et évaluation

A significant component of the Engineer-in-Training

Les comptes rendus et l’évaluation de l’expérience de

Program is reporting on and evaluating engineering

travail en génie et des compétences fondamentales

work experience and the core engineering competencies.

en génie constituent une composante importante

Engineers-in-training should record their work experience

du Programme d’ingénieur stagiaire. Les ingénieurs

and professional development activities on an ongoing

stagiaires devraient consigner en permanence leur

basis and report these activities as required. Engineering

expérience de travail et leurs activités de développement

associations should provide timely feedback and

professionnel et faire des comptes rendus de ces

guidance to engineers-in-training on their progression

activités au besoin. Les ordres des provinces et des

towards satisfying the requirements for registration as a

territoires devraient fournir aux ingénieurs stagiaires

professional engineer.

des commentaires et des conseils en temps opportun en ce qui concerne leur progression vers la satisfaction des exigences liées à l’obtention de leur permis d’ingénieur.

Each association has established its own reporting

Chaque ordre a ses propres exigences en matière de

requirements. For more details, consult the website of

compte rendu. Pour plus d’information, consulter le site

the relevant engineering association.

Web de l’ordre d’ingénieurs compétent.

Because the Engineer-in-Training Program requires the

Étant donné que le programme d’ingénieur-stagiaire

supervisor’s support and co-operation, and involves

nécessite le soutien et la coopération du superviseur, et

continuing education and professional development, the

met en jeu la formation et le développement professionnel

association should ensure that all employers and supervisors

continus, l’ordre devrait veiller à ce que les employeurs

are aware of the requirements of the Engineer-in-Training

et les superviseurs soient au courant des exigences

Program. The association should seek the assistance

du programme d’ingénieur stagiaire. L’ordre devrait

and support of employers in ensuring that engineers-in-

demander l’aide et le soutien des employeurs pour que

training have a professional engineer supervisor who will

les ingénieurs stagiaires aient un superviseur ingénieur

co-operate with the Engineer-in-Training Program, and

qui coopère avec le programme d’ingénieur stagiaire et

in ensuring that the engineer-in-training is provided with

pour s’assurer que l’ingénieur stagiaire a la possibilité de

the opportunity to engage in sufficient and appropriate

participer à suffisamment d’activités de développement

professional development activities.

professionnel.

The association should ensure that all supervisors

De plus, l’ordre devrait veiller à ce que les superviseurs

and mentors are aware of their responsibilities within

et les mentors soient conscients de leurs responsabilités

the context of the Engineer-in-Training Program,

dans le cadre du programme d’ingénieur-stagiaire,

as described in Appendix B.

tel que décrit à l’annexe B.

11 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


4 — PROFESSIONALISM AND ETHICS 4 — PROFESSIONNALISME ET DÉONTOLOGIE The engineer-in-training must develop and demonstrate

L’ingénieur stagiaire doit démontrer son professionnalisme

knowledge of professionalism and ethics. This may be

et son sens de l’éthique et démontrer ses connaissances à cet

assessed through interviews, reports from referees,

égard. Cet aspect peut être évalué par le biais d’entrevues,

the engineer-in-training reporting on his or her work

de rapports d’évaluateurs, de comptes rendus de l’ingénieur

experience, and the Professional Practice Examination

stagiaire sur son expérience de travail et de l’examen sur

(see Guideline on the Professional Practice Examination).

l’exercice de la profession [voir le Guide relatif à l’examen sur l’exercice de la profession d’Ingénieurs Canada].

The work environment of the engineer-in-training should

L’environnement de travail de l’ingénieur stagiaire devrait

provide an opportunity to develop an understanding

offrir la possibilité de comprendre les lois et les règlements

and observe the application of the laws and regulations

qui régissent l’exercice du génie dans la province ou le

governing the practice of engineering in the jurisdiction

territoire d’exercice et d’en observer la mise en œuvre, et de

of practice, and to gain an appreciation of business

bien mesurer l’incidence de l’éthique sociale et des affaires

and social ethics in a professional engineering work

dans un environnement de travail en génie. L’ingénieur

environment. This will enable the engineer-in-training to

stagiaire pourra ainsi comprendre :

understand: • The value of the title of professional engineer in

• la valeur du titre d’ingénieur dans son travail;

their work • The need to develop a social and environmental

• la nécessité de cultiver une conscience sociale et

awareness.

environnementale;

• The role of the profession in society.

• le rôle de la profession dans la société;

• How to apply the concepts of professionalism with

• comment

respect to protecting the public interest.

mettre

en

pratique

les

concepts

du

professionnalisme en ce qui a trait à la protection de l’intérêt public;

• The need to support the association in return for the

• la nécessité d’appuyer l’ordre en échange du privilège

privilege of practising in a self-regulated profession.

d’exercer une profession autoréglementée;

• The importance of working at all times within the limits

• l’importance de toujours travailler dans les limites de sa

of personal training and experience.

formation et de son expérience;

• The concepts of responsibility, accountability and

• les concepts de responsabilité, de reddition de comptes et

liability.

d’engagement;

• The laws and regulations governing the practice of the

• les lois et les règlements qui régissent l’exercice de la

profession in the jurisdiction.

profession dans sa province ou son territoire.

12 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A — CORE ENGINEERING COMPETENCIES ANNEXE A — COMPÉTENCES FONDAMENTALES EN GÉNIE

Competencies are observable and measureable skills,

Les compétences sont des habiletés, des savoirs, des

knowledge, abilities, motivations or traits that are defined

capacités, des motivations ou des traits observables et

in terms of the actions and behaviours required for

mesurables qui sont définis en fonction des actes et des

successful job performance. They are acquired through

comportements nécessaires à l’exécution réussie du travail.

experience and the application of knowledge, skills

Elles sont acquises par l’expérience et l’application des

and abilities.

connaissances, des habiletés et des capacités.

Each core engineering competency has a pre-amble,

Chaque compétence fondamentale en génie comporte un

which gives the context and intent of the competency.

préambule, qui donne le contexte et le but de la compétence.

The competency is then comprised of a title, a definition

Elle comprend ensuite un titre, une définition et des

and indicators. All of the indicators must be demonstrated

indicateurs. Pour prouver qu’il possède la compétence, le

at a level of proficiency expected of a professional

candidat doit satisfaire à tous les indicateurs au niveau de

engineer in order to meet the competency. Applicants

maîtrise attendu d’un ingénieur. Le candidat doit posséder

must meet the requirements on all seven engineering

les sept compétences en génie pour satisfaire à l’exigence

competencies to meet the overall engineering work

générale en matière d’expérience de travail en génie.

experience requirement. Applicants must produce detailed written competency

En se basant sur leur expérience de travail en génie, le

demonstrations from their engineering work experience

candidat doit rédiger des démonstrations de compétences

that indicate not only what they did in a situation, but also

décrivant non seulement ce qu’il a fait dans une situation

how and why they did it. This added detail is essential for

donnée, mais aussi comment il l’a fait et pourquoi il l’a

the assessment of the engineering work experience. For

fait. Ces précisions sont essentielles pour l’évaluation

each competency, applicants must write about situations

de l’expérience de travail en génie. Ainsi, pour chaque

from their engineering work experience and show what

compétence, le candidat doit décrire des situations tirées

they did, how they did it and why they did it.

de son expérience de travail en montrant ce qu’il a fait, comment et pourquoi.

13 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY A – APPLY ENGINEERING KNOWLEDGE,

COMPÉTENCE A – APPLIQUER LES CONNAISSANCES,

METHODS AND TECHNIQUES

LES MÉTHODES ET LES TECHNIQUES PROPRES AU GÉNIE

Engineers are problem solvers. This competency is

Les ingénieurs sont des résolveurs de problèmes.

about solving engineering problems in a systematic way.

Cette compétence consiste à résoudre des problèmes

Engineers define, analyze, and investigate problems so

d’ingénierie de façon systématique. Les ingénieurs

that solutions can be developed, tested and verified.

définissent, analysent et examinent des problèmes afin

This process is applied to all engineering problems. An

que des solutions puissent être mises au point, essayées

“engineering problem” is any challenge that you are

et vérifiées. Ce processus s’applique à tous les problèmes

faced with that makes you apply your knowledge of

d’ingénierie. Un « problème d’ingénierie » est un défi

engineering principles. When you answer questions like

auquel vous êtes confronté, qui vous demande d’utiliser

“How do we fix this process?” “How do we make a better

vos connaissances des principes du génie. Lorsque vous

product?” “How do we design this component?” you are

répondez à des questions comme : « Comment corrigeons-

applying engineering knowledge.

nous ce processus? » « Comment fabriquons-nous un meilleur produit? » « Comment concevons-nous ce composant? », vous appliquez vos connaissances en génie.

As you approach a project and define the problem, you

Lorsque vous abordez un projet et définissez le problème,

analyze all relevant data to make sure that you fully

vous analysez toutes les données pertinentes afin de

understand the issues. Typically there are several possible

vous assurer de bien comprendre les questions. En

solutions, but by evaluating them you narrow it down to

règle générale, il y a plusieurs solutions possibles, mais

the preferred one. The solution is developed and tested to

en les évaluant, vous arrivez à déterminer la meilleure

make sure that it does satisfy all the original requirements.

solution. Cette solution est mise au point et essayée afin

A key component of this process is evaluating and

de s’assurer qu’elle satisfait aux exigences initiales. Dans

verifying that the solution interacts as it was intended in

ce processus, il est important d’évaluer et de vérifier si

the environment for which it was designed.

la solution interagit comme prévu dans l’environnement pour lequel elle est conçue.

14 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

To demonstrate this competency, think of an engineering

Pour démontrer cette compétence, pensez à un

challenge that you have faced, and describe how you

problème d’ingénierie auquel vous avez été confronté et

solved it. What did you do? How did you do it? Why did

décrivez comment vous l’avez résolu. Qu’avez-vous fait?

you do it?

Comment avez-vous procédé? Pourquoi l’avez-vous fait?

A. Apply engineering knowledge, methods and techniques

A. A ppliquer les connaissances, les méthodes et les techniques propres au génie

Definition

Définition

Solves engineering problems using appropriate theoretical and practical engineering principles.

Résout des problèmes d’ingénierie en utilisant les principes théoriques et pratiques pertinents du génie.

Indicators

Indicateurs de comportement

A1. Defines the engineering problem to be solved. A2. Analyses relevant data. A3. Identifies alternate solutions based on feasibility, technology and economic assessments. A4. Develops the solution that best meets system requirements and specifications. A5. Tests the solution to verify that it meets system requirements and specifications. A6. Evaluates and verifies the practicality and effectiveness of the engineering solution in the environment for which it was designed.

A1. Définit le problème d’ingénierie à résoudre. A2. Analyse les données pertinentes. A3. Détermine des solutions de rechange en fonction d’études de faisabilité, d’évaluations technologiques et économiques. A4. Met au point la solution qui répond le mieux aux exigences et spécifications des systèmes. A5. Essaie la solution afin de vérifier si elle satisfait aux exigences et spécifications des systèmes. A6. Évalue et vérifie l’utilité et l’efficacité de la solution d’ingénierie dans l’environnement pour lequel elle a été conçue.

15 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY B – USE ENGINEERING TOOLS,

COMPÉTENCE B – UTILISER LES OUTILS, LES ÉQUIPEMENTS

EQUIPMENT OR TECHNOLOGY

OU LES TECHNOLOGIES DU GÉNIE

Engineers use the right tool for the job. This competency

Les ingénieurs utilisent le bon outil. Cette compétence

is about demonstrating that you can use appropriate

consiste à démontrer que vous pouvez utiliser les

engineering tools, equipment and technology to solve

outils, les équipements et les technologies appropriés

engineering problems. These include everything from

pour résoudre les problèmes d’ingénierie. Cela peut

software to earth-moving equipment; from measuring

aller du logiciel aux engins de terrassement, ou

devices to data analyzers, in other words, the engineering

encore des instruments de mesure aux analyseurs de

tools, equipment and technology that are used in

données, autrement dit les outils, les équipements et

your field of practice. You may use these engineering

les technologies d’ingénierie qui sont utilisés dans votre

tools, equipment and technology yourself, or you may

domaine d’exercice. Vous pouvez utiliser ces outils, ces

supervise their use by others.

équipements et ces technologies ou superviser leur utilisation par d’autres personnes.

For this competency we are not interested in the analysis

Pour cette compétence, nous n’examinons pas l’analyse ou

or solution to the problem, we are interested in what

la solution du problème, mais les outils, les équipements

you used to solve the problem and how and why you

ou les technologies que vous utilisez pour résoudre

picked those particular tools, equipment or technology

le problème, et comment et pourquoi vous les avez

over all the available ones. You need to understand the

choisis plutôt que tous les autres disponibles. Vous

underlying principles behind the tools, equipment or

devez comprendre les principes sous-jacents aux outils,

technology that you use, even if you are using a standard

aux équipements ou aux technologies que vous utilisez,

one, and provide reasons for selecting them. You need

même s’ils sont utilisés couramment, et fournir les raisons

to be able to use what is relevant in your field. It is very

pour lesquelles vous les avez sélectionnés. Vous devez

important to detail the evaluation that you did before you

être capable d’utiliser ce qui est pertinent à votre domaine.

used the tool, equipment or technology. Detail what you

Il est très important de décrire en détail l’évaluation

did to check that it was reliable, effective or appropriate

que vous avez réalisée avant d’utiliser les outils, les

for the application, and what you did to check that you

équipements ou les technologies. Exposez de façon

were using it within its operating limits. Finally, you

détaillée ce que vous avez fait pour vérifier leur fiabilité,

need to be able to check that the tool, equipment or

leur efficacité ou leur pertinence pour l’application, et ce

technology that you used gave you a reasonable and

que vous avez fait pour vérifier que vous les utilisiez dans

valid result.

leurs limites de fonctionnement. Enfin, vous devez être en mesure de vérifier que les outils, les équipements ou les technologies que vous avez utilisés vous ont donné un résultat raisonnable et valable.

16 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

To demonstrate this competency, think of the engineering

Pour démontrer cette compétence, pensez aux outils, aux

tools, equipment and technology that you have used

équipements ou aux technologies que vous avez utilisés

and tell us why you used those ones, how you selected

et dites-nous pourquoi vous les avez utilisés, comment

them, and what you did to apply them in the solution of

vous les avez sélectionnés et ce que vous avez fait pour

engineering problems.

les appliquer à la solution des problèmes d’ingénierie.

B. Use engineering tools, equipment or technology

B. U tiliser les outils, les équipements ou les technologies du génie

Definition

Définition

Uses appropriate engineering tools, equipment or technology based on a sound understanding of engineering principles.

Utilise les outils, les équipements ou les technologies appropriés en se basant sur une solide compréhension des principes du génie.

Indicators

Indicateurs de comportement

B1. Evaluates the reliability, effectiveness and limitations of available tools, equipment or technology for solving engineering problems. B2. Selects the appropriate tool, equipment or technology to solve engineering problems. B3. Uses, or directs the use of, the appropriate tool, equipment or technology to solve engineering problems. B4. Verifies that the tool, equipment or technology gave a valid result.

B1. Évalue la fiabilité, l’efficacité et les limites des outils, des équipements ou des technologies disponibles pour résoudre des problèmes d’ingénierie. B2. Sélectionne les outils, les équipements ou les technologies pertinents pour résoudre des problèmes d’ingénierie. B3. Utilise les outils, les équipements ou les technologies pertinents pour résoudre des problèmes d’ingénierie ou en surveille l’utilisation. B4. Vérifie que les outils, les équipements ou les technologies ont donné un résultat valable.

17 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY C – PROTECT THE PUBLIC INTEREST

COMPÉTENCE C – PROTÉGER L’INTÉRÊT DU PUBLIC

Engineers protect the public. This is the primary duty of

Les ingénieurs protègent le public. C’est le devoir primordial

engineers, and the reason that the practice of professional

des ingénieurs et la raison pour laquelle l’exercice du génie

engineering is regulated. Protecting the public interest is

est réglementé. Protéger l’intérêt du public ne concerne pas

about more than just adhering to legislation, regulation,

uniquement le respect des lois, des règlements, des codes

codes, standards and following the law. It also involves being

et des normes. Il faut également être sensibilisé aux risques

aware of the risks inherent in engineering work, and of the

inhérents à l’exercice du génie et aux impacts à court et à

short- and long-term impacts of engineering activities.

long terme des activités d’ingénierie.

Whether you are working on a job site, or creating new

Que vous travailliez sur un chantier ou que vous créiez

designs, keeping the public safe is an engineer’s professional

de nouveaux projets, vous êtes responsable d’assurer la

responsibility. When we talk about the public, we mean

protection du public. Par public, nous entendons toute

anyone who could be affected by your engineering work:

personne sur laquelle votre travail en génie peut avoir

your colleagues, yourself, the people who build your

une incidence : vos collègues, vous-même, les personnes

products, the people who use your products, and the people

qui fabriquent vos produits, celles qui les utilisent et les

who are affected by your products. No matter who you are,

personnes sur lesquelles vos produits ont une incidence.

or what your position is, when you identify safety concerns

Qui que vous soyez ou quel que soit votre poste, si vous

it is your responsibility to speak out and take action: you

constatez des préoccupations en matière de sécurité, vous

might design a redundancy, change a work procedure, or

êtes tenu de les signaler et de prendre des mesures : vous

stop unsafe work.

pouvez prévoir une redondance, modifier une procédure de travail ou arrêter une manœuvre dangereuse.

Engineers must also understand the risks and the short-

Les ingénieurs doivent également comprendre les risques

and long-term impacts inherent to engineering activities,

et les impacts à court et à long terme inhérents aux activités

and they must take action to assess, inform, address

d’ingénierie et faire le nécessaire pour évaluer, examiner et

and mitigate those risks and impacts. These impacts

atténuer ces risques et ces impacts. Ces impacts peuvent

could be environmental, economic, social or issues of

être environnementaux, économiques, sociaux ou liés au

sustainability. Consider how your work will impact the

développement durable. Considérez l’impact que votre

physical environment. Which members of society stand to

travail aura sur l’environnement physique. Quels membres

gain or lose from this work? Will your work be sustainable?

de la société seront avantagés ou lésés par ce travail? Votre

Will it provide benefits or harm the economy it operates in?

travail sera-t-il durable? Sera-t-il avantageux ou néfaste

Assess those impacts, employing expertise as appropriate,

pour l’économie au sein de laquelle il est réalisé? Évaluez

and make sure that decision-makers know what you know.

ces impacts, en ayant recours à une expertise au besoin, et

Do others in your field recognize these same impacts?

assurez-vous que les décideurs savent ce que vous savez. D’autres intervenants dans votre domaine constatent-ils les mêmes impacts?

18 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

To demonstrate this competency, think of the engineering

Pour démontrer cette compétence, pensez au travail en

work that you do and its safety, risks and impacts – both

génie que vous effectuez, à sa sécurité, à ses risques et à ses

positive and negative. Tell us what you have done to hold

impacts, tant positifs que négatifs. Dites-nous ce que vous

paramount the health, safety and welfare of the public,

avez fait pour privilégier la santé, la sécurité et le bien-être

how you did it, and why you did it. Tell us about the risks

du public, comment et pourquoi vous l’avez fait. Parlez-

and impacts of the engineering work that you have been

nous des risques et des impacts des activités d’ingénierie

involved in: what were they? How did you consider them?

auxquelles vous avez participé : En quoi consistaient ces

And why did you do that?

activités? Comment les avez-vous prises en considération? Pourquoi l’avez-vous fait?

C. Protect the public interest

C. Protéger l’intérêt du public

Definition

Définition

Practises engineering while safeguarding life, health, property, economic interests, and the environment, with an awareness of the risks and impacts of engineering work.

Exerce le génie tout en protégeant la vie, la santé, la propriété, les intérêts économiques et l’environnement, en étant conscient des risques et des impacts du travail en génie.

Indicators

Indicateurs de comportement

C1. Adheres to all applicable legislation, regulations, codes, and standards. C2. Identifies the impacts of engineering activities, both positive and negative. C3. Ensures that the positive and negative impacts of engineering activities are assessed. C4. Assesses safety concerns and risks of engineering activities to identify hazards and potential harm. C5. Takes action to address safety concerns and mitigate risks. C6. Shares results of assessments with decision-makers.

C1. Respecte les lois, les règlements, les codes et les normes applicables. C2. Détermine les impacts des activités d’ingénierie, tant positifs que négatifs. C3. S’assure que les impacts positifs et négatifs des activités d’ingénierie sont évalués. C4. Évalue les préoccupations en matière de sécurité et les risques des activités d’ingénierie afin de cerner les dangers et les préjudices potentiels. C5. Prend des mesures afin de répondre aux préoccupations en matière de sécurité et d’atténuer les risques. C6. Communique les résultats des évaluations aux décideurs.

19 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY D – MANAGE ENGINEERING ACTIVITIES

COMPÉTENCE D – GÉRER LES ACTIVITÉS D’INGÉNIERIE

Engineers manage work effectively. For any engineering

Les ingénieurs assurent une gestion efficace du travail. Avant

undertaking that you are assigned, you need to organize

d’entreprendre tout projet d’ingénierie qui vous est assigné,

and plan how to get the work done before you start

vous devez organiser et planifier le travail. Vous pouvez

it. This can be demonstrated through managing your

démontrer cette compétence par la gestion de votre propre

own engineering work, managing engineering teams, or

travail en génie, la gestion d’équipes de travail ou la gestion

managing engineering projects. To do this, you have to

de projets d’ingénierie. Pour ce faire, vous devez déterminer

identify what work is required, what resources are available

les travaux nécessaires, les ressources disponibles (autres

(other people? money? materials?), and what the limitations

personnes? budget? matériaux?) et les limites (échéanciers?

are (deadlines? budget?). Having identified these constraints,

budget?). Après avoir établi les contraintes, vous pouvez

you can plan how to do the work. You document that plan as

planifier le travail. Vous établissez ce plan sous la forme d’un

a “work plan” – something that explains who will get what

« plan de travail », qui explique qui fera quoi, pour quelle

done by when, using what resources.

date, au moyen de quelles ressources.

Scope, schedule and budget are examples of common elements

La portée, le calendrier et le budget sont des exemples

of engineering work that need to be monitored and managed

d’éléments courants du travail que les ingénieurs doivent

by engineers. While you are executing the plan, things can

gérer et surveiller. Pendant que vous exécutez le plan, il peut

change: budgets may increase or decrease, people may be

y avoir des changements : les budgets peuvent diminuer

hired or leave, workloads may increase unexpectedly. You are

ou augmenter, des personnes peuvent être embauchées ou

always looking out for any of these changes that would pose a

d’autres peuvent quitter leur emploi, les charges de travail

risk to completing the work, and planning how to manage those

peuvent augmenter à l’improviste. Vous êtes toujours à

risks. To properly manage your projects, you need to adjust

l’affût des changements qui pourraient poser un risque pour

your plan, documenting the reasons for changes, and making

la réalisation des travaux et vous planifiez la gestion de ces

sure that you can still deliver. Finally you keep stakeholders

risques. Pour bien gérer vos projets, vous devez ajuster votre

informed so that they can adjust as necessary as well.

plan, indiquer les raisons des changements et vous assurer que vous pouvez quand même tenir vos engagements. Enfin, vous en informez les intervenants pour qu’ils puissent aussi s’ajuster, au besoin.

20 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

To demonstrate this competency, think about the work that

Pour démontrer cette compétence, pensez aux travaux

you are responsible for. How did you plan, organize and

dont vous êtes responsable. Comment avez-vous planifié,

manage it, keeping records and people informed. What

organisé et géré le travail, tenu les dossiers et informé les

actions did you take and why did you take them?

intervenants? Quelles initiatives avez-vous prises et pourquoi les avez-vous prises?

D. Manage engineering activities

D. Gérer les activités d’ingénierie

Definition

Définition

Plans and organizes engineering activities, monitors progress, and makes adjustments to complete work within constraints

Planifie et organise des activités d’ingénierie, surveille l’état d’avancement et fait des ajustements pour terminer les travaux dans les limites établies.

Indicators

Indicateurs de comportement

D1. Seeks clarity of the assigned activities, including identification of constraints such as time, resources, quality or budget. D2. Develops a work plan to complete work within identified constraints. D3. Adjusts work plan to respond to changing circumstances that could pose a risk to completing assigned activities. D4. Keeps stakeholders informed of progress, obstacles and changes to the work plan. D5. Keeps records of engineering work and decisions.

D1. S’efforce de clarifier les activités qui lui sont assignées, y compris les contraintes comme l’échéancier, la qualité et le budget. D2. Élabore un plan de travail afin de terminer les travaux dans les limites établies. D3. Ajuste le plan de travail afin de répondre aux changements de circonstances qui pourraient compromettre la réalisation des activités assignées. D4. Tient les intervenants au courant des progrès, des obstacles et des changements relatifs au plan de travail. D5. Tient des dossiers des travaux d’ingénierie et des décisions.

21 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY

E

COMMUNICATE

ENGINEERING

COMPÉTENCE E – COMMUNIQUER LES INFORMATIONS

INFORMATION

RELATIVES AU GÉNIE

Engineers are communicators. No matter what kind of

Les ingénieurs sont des communicateurs. Quel que soit

engineering work you do, you must be able to clearly

le travail en génie que vous effectuez, vous devez être

communicate engineering information to get that work done.

en mesure de communiquer clairement les informations

Communication is more than just telling. It also involves

relatives au génie pour que le travail se fasse. Il ne s’agit

active listening – making sure that you fully understand

pas uniquement de parler, mais également d’écouter –

others and that they fully understand you. The audience that

vous assurer que vous comprenez parfaitement les autres

you communicate with could be your boss, your clients, your

personnes et qu’elles vous comprennent parfaitement. Le

colleagues, your direct-reports or even the public. The ways

public avec lequel vous communiquez peut être votre patron,

that you communicate include graphically (such as drawings,

vos clients, vos collègues, vos subordonnés directs ou

sketches, schematics, flow diagrams, or 3-D models), in

même le public. Vous pouvez communiquer graphiquement

writing (such as mail, email, or reports) and verbally (such as

(dessins, ébauches, schémas, schémas de flux ou modèle

presentations, meetings, or phone conversations).

3D), par écrit (courrier, courriel ou rapports) ou verbalement (exposés, réunions ou conversations téléphoniques).

The first step is to know your audience and make sure your

La première étape consiste à connaître votre public et à vous

message is tailored to their knowledge and needs. After

assurer que votre message est adapté à leurs connaissances

delivering any message, you ensure that the audience

et à leurs besoins. Après avoir communiqué votre message,

understands with question and answer. You respond to

vous vous assurez que le public le comprend dans le cadre

questions and their input in the same way, checking that you

d’une période de questions. Vous répondez aux questions et

understand what the audience is asking before responding.

aux commentaires de la même manière, en vous assurant de comprendre ce que le public demande avant de répondre.

To demonstrate this competency, think about a time that

Pour démontrer cette compétence, pensez à un cas où

you communicated or received engineering information.

vous avec communiqué ou reçu des informations relatives

Who was the audience? How did you communicate? How

au génie. Qui était le public? De quelle manière avez-vous

did you make sure that they understood you, and that you

communiqué? Comment avez-vous fait pour vous assurer

understood them?

que le public vous comprenait et que vous le compreniez?

E. Communicate engineering information

E. Communiquer les informations relatives au génie

Definition

Définition

Effectively communicates engineering information verbally, graphically and in writing

Communique efficacement – verbalement, graphiquement et par écrit – les informations relatives au génie

Indicators

Indicateurs de comportement

E1. Tailors communications to the audience. E2. Communicates engineering information graphically (formal or informal). E3. Communicates engineering information in writing. E4. Communications engineering information verbally. E5. Uses two-way communication to verify own understanding and the understanding of the intended audience.

E1. Adapte les communications au public. E2. Communique graphiquement les informations relatives au génie (de façon formelle ou informelle). E3. Communique par écrit les informations relatives au génie. E4. Communique verbalement les informations relatives au génie. E5. Utilise le dialogue pour vérifier sa propre compréhension et la compréhension du public cible.

Note: Applicants who do not communicate verbally due to a disability would demonstrate “verbal” communication through another interactive form of communication (i.e. sign, voice output communication aids, etc.) 22

Note : Les candidats qui ne peuvent pas communiquer verbalement en raison d’un handicap devraient faire la preuve de leurs capacités « verbales » en utilisant une autre forme de communication interactive (c.-à-d. langage des signes, aide à la communication avec synthétiseur vocal, etc.)

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY F – WORK COLLABORATIVELY IN A

COMPÉTENCE F – TRAVAILLER EN COLLABORATION AVEC

CANADIAN ENVIRONMENT

AUTRUI DANS UN MILIEU DE TRAVAIL CANADIEN

Engineers work in teams. Most engineering work in Canada

Les ingénieurs travaillent en équipe. Une grande partie du

involves teams, and engineers must be able to work with

travail en génie au Canada se fait en équipe et les ingénieurs

diverse teams. These teams can include formal teams such

doivent être en mesure de travailler avec des équipes

as project teams, or informal ones such as the team of client,

diverses. Il peut s’agir d’équipes structurées, comme des

engineer and end-user. The diversity of Canadian teams can

équipes de projet, ou d’équipes parallèles, comme l’équipe

include but is not limited to people of different professions,

client-ingénieur-utilisateur final. La diversité des équipes

educational backgrounds, genders, levels of seniority in the

canadiennes peut comprendre, sans toutefois s’y limiter, des

organization, languages, cultures, etc. Engineers must be

personnes de différentes professions, formations, langues et

able to work professionally with everyone regardless of their

cultures, de différents sexes et niveaux d’ancienneté au sein

expertise, background or title.

de l’organisme, etc. Les ingénieurs doivent être capables de travailler avec tout un chacun, quel que soit son expertise, sa formation ou son titre.

The first step in good teamwork is to be willing to share

Pour effectuer un bon travail d’équipe, vous devez d’abord

information and expertise with your team members, and to

être disposé à partager de l’information et une expertise avec

be willing to use the input from them as well. In order for the

les membres de votre équipe et à accepter leur contribution.

team to work towards a common goal, you must be able to

Pour que l’équipe travaille vers un but commun, vous devez

agree on the goals and the best way to achieve them. As the

vous entendre sur les objectifs et sur la meilleure façon

team works towards its goals, you support each other, and

de les atteindre. Alors que l’équipe poursuit ses objectifs,

recognize each others’ contributions.

vous vous soutenez mutuellement et reconnaissez les contributions de chacun.

All examples for this competency must be demonstrated in

Tous les exemples de cette compétence doivent être

a Canadian environment. To demonstrate this competency,

démontrés dans un milieu de travail canadien. Pour

think about a time when you worked with a team. Tell us what

démontrer cette compétence, pensez à une occasion où vous

you did with the team, why you took the actions you did, and

avez travaillé en équipe. Dites-nous ce que vous avez réalisé

how you worked as a team to achieve the project goals.

avec l’équipe, les raisons qui motivent les mesures que vous avez prises, et comment l’équipe a procédé pour atteindre les objectifs du projet.

F. Work collaboratively in a Canadian environment

F. T ravailler en collaboration avec autrui dans un milieu de travail canadien

Definition

Définition

Practises engineering in a Canadian environment to achieve organizational and project goals in a collaborative manner.

Exerce le génie dans un milieu de travail canadien afin d’atteindre, d’une façon collaborative, des objectifs organisationnels.

Indicators

Indicateurs de comportement

F1. Shares information, knowledge and expertise with others. F2. Assists other team members when needed. F3. Considers the input of colleagues at all levels. F4. Builds consensus among team members.

F1. Partage de l’information, des connaissances et une expertise avec les autres. F2. Aide les autres membres de l’équipe, au besoin. F3. Tient compte des suggestions des collègues à tous les échelons. F4. Établit un consensus entre les membres de l’équipe.

23 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX A • ANNEXE A

COMPETENCY G – MAINTAIN AND ENHANCE ENGINEERING

COMPÉTENCE G – MAINTENIR ET AMÉLIORER SES

SKILLS AND KNOWLEDGE

COMPÉTENCES ET SES CONNAISSANCES EN GÉNIE

Engineers keep their skills current. Every day brings new

Les ingénieurs tiennent leurs compétences à jour. Chaque

challenges, new technologies, and advances in knowledge

jour, vous devrez intégrer de nouveaux défis, de nouvelles

that you need to incorporate into your engineering practice.

technologies et de nouvelles connaissances dans votre

As you develop and seek out new challenges, you need new

pratique du génie. À mesure que vous trouvez et cherchez

knowledge, skills and abilities to practise competently and to

de nouveaux enjeux, vous avez besoin de nouvelles

be successful. The first step is to identify any gaps or learning

connaissances, compétences et habiletés pour exercer le

needs. You may have been asked to do something new, or

génie avec compétence et être efficace. La première étape

you may need to learn more to enhance your engineering

consiste à déterminer les lacunes ou les besoins en matière

capabilities. Through activities like self-study, professional

d’apprentissage. On peut vous avoir demandé d’effectuer une

readings, experiential learning, coaching, mentoring or even

nouvelle tâche ou vous pouvez avoir besoin d’approfondir

courses, seminars, or conferences, you continue to learn

vos connaissances pour améliorer vos aptitudes en génie.

throughout your career.

Par le biais d’activités comme l’autoformation, les lectures professionnelles, l’apprentissage fondé sur l’expérience, l’encadrement, le mentorat ou même les cours, les séminaires ou les conférences, vous continuez d’apprendre tout au long de votre carrière.

To demonstrate this competency, think about the new

Pour démontrer cette compétence, pensez aux nouvelles

knowledge, skills and abilities you have acquired and why

connaissances, compétences et habiletés que vous avez

you sought those out. Tell us what you’ve done to stay

acquises et aux raisons pour lesquelles vous les avez

current and knowledgeable in your field. Tell us about a time

acquises. Dites-nous ce que vous avez fait pour demeurer à

that you realized you needed to learn more, and how you did

jour et bien informé dans votre domaine. Parlez-nous d’une

it. Any learning that was required for you to perform better

occasion où vous avez pris conscience que vous deviez

in your job can be included here, but you must explain how

approfondir vos connaissances et dites-nous comment vous

it relates to your engineering work.

l’avez fait. Vous pouvez inclure n’importe quel apprentissage dont vous aviez besoin pour mieux faire votre travail, mais vous devez expliquer le lien entre cet apprentissage et votre travail en génie.

G. Maintain and enhance engineering skills and knowledge

G. M aintenir et améliorer ses compétences et ses connaissances en génie

Definition

Définition

Takes actions to maintain and enhance proficiency in the practice of engineering activities.

Prend les mesures nécessaires pour maintenir et améliorer sa maîtrise de l’exercice d’activités d’ingénierie.

Indicators

Indicateurs de comportement

G1. Takes action to address gaps in knowledge, skills and abilities. G2. Keeps current with the dynamic nature of engineering.

G1. Prend des mesures pour combler les lacunes en matière de connaissances, de compétences et d’aptitudes. G2. Se tient au courant de l’évolution dynamique du génie.

24 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B — ROLES OF THE SUPERVISOR, MENTOR AND ENGINEER-IN-TRAINING ANNEXE B — LES RÔLES DU SUPERVISEUR, DU MENTOR ET DE L’INGÉNIEUR STAGIAIRE The following interpretations provide more detailed

Les interprétations suivantes présentent des descriptions plus

descriptions of the principal roles included in the guideline:

détaillées des principaux rôles énoncés dans le Guide national :

I

The Engineer-in-Training

I

L’ingénieur stagiaire

II

The Supervisor

II

The superviseur

III

The Mentor

III

The mentor

I – THE ENGINEER-IN-TRAINING

I – L’INGÉNIEUR STAGIAIRE

The engineer-in-training is a candidate for licensure who has

L’ingénieur stagiaire est un candidat au permis d’exercice qui

met the academic and good character requirements, and is

a satisfait aux exigences en matière de titres universitaires

in a period of on-the-job training in order to meet the work

et d’intégrité personnelle, et qui effectue une période

experience requirements for licensure. These requirements

de formation en milieu de travail afin de satisfaire aux

include having sufficient acceptable engineering work

exigences en matière d’expérience de travail. Ces exigences

experience and having an understanding of:

englobent l’acquisition d’une expérience acceptable de travail en génie et la compréhension des éléments suivants :

• the application of the Engineers Act, Regulation, By-laws

• l’application de la Loi sur les ingénieurs, de la

and professional Code of Ethics in a professional

réglementation, des règlements internes et du code de

environment;

déontologie dans un environnement professionnel;

• the responsibilities and potential liabilities of participating

• Les responsabilités et les éventuelles obligations

in a self-regulated profession;

associées à l’exercice d’une profession autoréglementée;

• the importance of the engineer’s relationship with

• l’importance de la relation entre l’ingénieur et ses clients,

clients, employers, the association and the public;

ses employeurs, son ordre professionnel et la société;

• the importance of continuous professional development

• l’importance du développement professionnel continu

to enhance technical competence, organizational,

pour l’amélioration des compétences techniques, ainsi

personal, team, and business skills

que des habiletés organisationnelles, personnelles, en affaires et en travail d’équipe;

• the limits of one’s own knowledge, both technically and

• les limites de ses propres connaissances, tant sur le

in terms of “soft skills”; and

plan technique que sur le plan non technique;

• local practices and conditions.

• les pratiques et les conditions locales.

The training period gives the engineer-in-training exposure

La période de formation permet à l’ingénieur stagiaire

to these elements and provides them with time to fully

de s’exposer à ces éléments et lui donne le temps de

understand and actively demonstrate their application.

les comprendre pleinement et de les mettre activement en application.

By the end of the training period, the engineer-in-training should

À la fin de la période de formation, l’ingénieur stagiaire

have developed into a fully qualified professional engineer

devrait être devenu un ingénieur pleinement qualifié

who is technically and professionally capable of assuming responsibility for the practice of professional engineering.

25

qui est techniquement et professionnellement capable d’assumer la responsabilité de l’exercice du génie.

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

Role of the Engineer-in-Training

Le rôle de l’ingénieur stagiaire

The engineer-in-training is responsible for complying with

L’ingénieur stagiaire doit se conformer au programme

the Engineer-in-Training Program, gaining appropriate

d’ingénieur stagiaire, acquérir de l’expérience et des

experience, advice, and exposure to engineering ethics

conseils pertinents, être exposé à la déontologie et au

and professionalism, as well as carrying out professional

professionnalisme dans le domaine du génie, et exécuter

development activities.

des activités de développement professionnel.

The engineer-in-training works under the direction of a

L’ingénieur stagiaire travaille sous la direction d’un ou de plusieurs superviseurs, et peut aussi avoir un mentor

supervisor(s), and may also have a mentor for further guidance (see related sections, below).

qui lui fournira des conseils supplémentaires (voir les

Engineers-in-Training should:

L’ingénieur stagiaire devrait :

sections pertinentes, ci-dessous).

• comprendre et respecter les exigences du programme

• understand and comply with the requirements of their

d’ingénieur stagiaire de son ordre professionnel;

association’s engineer-in-training program; • be an active participant in their own training process;

• participer activement à son propre processus de formation;

• document all work experience and professional

• documenter toutes ses expériences de travail et activités

development activities in a format that is acceptable to

de développement professionnel dans un format de

the association;

présentation qui soit acceptable pour son ordre;

• develop effective communication, decision-making and

• acquérir des habiletés en matière de communication,

leadership skills;

de prise de décision et de leadership;

• use their intellectual and analytical abilities to further

• utiliser ses capacités intellectuelles et analytiques pour

their professional development; and

parfaire son développement professionnel; • assumer la responsabilité du développement de sa

• take responsibility for the development of their own careers.

propre carrière.

In the end, the success of the engineer-in-training

Au bout du compte, le succès de cette période de

development period rests primarily on the interest,

développement repose principalement sur l’intérêt,

enthusiasm, self-motivation and curiosity of the individual

l’enthousiasme, la motivation personnelle et la curiosité

engineer-in-training.

de l’ingénieur stagiaire.

Engineers-in-training can work in engineering without

L’ingénieur stagiaire peut travailler en ingénierie sans

a licence provided the work is conducted under the

être titulaire d’un permis à condition de le faire sous la

supervision of a professional engineer who reviews and

supervision d’un ingénieur titulaire d’un permis qui revoit

takes responsibility for the work. This person does not

son travail et en assume la responsabilité. Il n’est pas

have to be the direct supervisor of the engineer-in-training.

nécessaire que cette personne soit le superviseur direct de l’ingénieur stagiaire.

Engineers-in-training may not engage in the unsupervised practice of professional engineering or the independent practice of professional.

L’ingénieur stagiaire ne peut pas exercer le génie sans 26

supervision ou de façon indépendante.

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

Typical Processes for Engineers-In-Training Parcours types de l’ingénieur stagiaire

EIT, SUPERVISOR, MENTOR a logical approach for EITs INGÉNIEUR STAGIAIRE, SUPERVISEUR, MENTOR Une approche logique pour l’ingénieur stagiaire

You are an EIT working in a given jurisdiction

Vous êtes un ingénieur stagiaire travaillant dans une zone de compétence donnée.

Are you (will you be) doing work reserved to

Est-ce que vous exécutez (ou allez exécuter) du travail

Professional Engineers (P.Eng.) under the engineering

réservé aux ingénieurs titulaires d’un permis (ing.) en vertu

act in your jurisdiction?

de la Loi sur les ingénieurs de votre province?

YES

OUI

NO

NON

Then your work needs

Votre travail doit alors être

1. Ensure that your work

1. Assurez-vous que votre

to be done under the

supervisé par un ingénieur

will comply with the

travail respecte les exigences

supervision of a P.Eng.

titulaire d’un permis dans

requirements of your

d’attribution du permis

in your jurisdiction.

votre province.

association for obtaining

d’exercice de votre ordre

the P.Eng. licence.

professionnel.

Is your supervisor a

Votre superviseur est-il

registered P.Eng.?

un ingénieur titulaire d’un

2. For the remainder of your

permis (ing.)?

YES

OUI

1. Your situation complies

1. Votre situation est

with the law; your

conforme à la loi; votre

supervisor has to take

superviseur doit assumer

professional responsibility

la responsabilité

for your work.

professionnelle de votre travail.

2. You may also want

2. Vous pourriez aussi

2. Pendant le reste de votre

engineer-in-training program

programme d’ingénieur

or, at the minimum, until the

stagiaire ou, à tout le moins,

end of this employment, it is

jusqu’à la fin de cet emploi,

strongly recommend that

il vous est fortement

you find a mentor for

recommandé de trouver

professional guidance.

un mentor pour obtenir des conseils professionnels.

NO

NON

BE CAREFUL!

ATTENTION!

Contact your association.

Contactez votre ordre.

Only a P.Eng. can take

Seul un ingénieur

to find a mentor for

trouver un mentor pour

responsibility for

titulaire peut assumer

additional professional

obtenir des conseils

professional engineering

la responsabilité

guidance.

professionnels

work.

professionnelle de

supplémentaires.

votre travail.

27 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

Association Websites

Sites Web des ordres professionnels

Association of Professional Engineers and Geoscientist of Alberta (APEGA)

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Alberta (APEGA)

http://www.apega.ca/Applicants/Engineers/mit.html

http://www.apega.ca/Applicants/Engineers/mit.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of British Columbia (APEGBC)

Association of Professional Engineers and Geoscientists of British Columbia (APEGBC)

http://www.apeg.bc.ca/reg/eit.html

http://www.apeg.bc.ca/reg/eit.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Manitoba (APEGM)

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Manitoba (APEGM)

http://www.apegm.mb.ca/MIT.html

http://www.apegm.mb.ca/MIT.html

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Saskatchewan (APEGS)

Association of Professional Engineers and Geoscientists of Saskatchewan (APEGS)

http://www.apegs.sk.ca/Default.aspx?DN=24

http://www.apegs.sk.ca/Default.aspx?DN=24

Association of Professional Engineers of Yukon (APEY)

Association of Professional Engineers of Yukon (APEY)

http://www.apey.yk.ca/application.htm

http://www.apey.yk.ca/application.htm

Engineers & Geoscientists New Brunswick

Ingénieurs et géoscientifiques Nouveau-Brunswick

http://www.apegnb.ca/index.php?option=com_ docman&Itemid=105

http://www.apegnb.ca/index.php?option=com_ docman&Itemid=105

Engineers Nova Scotia

Engineers Nova Scotia

http://www.apens.ns.ca/registration.asp?PageID=1335

http://www.apens.ns.ca/membership.asp?PageID=4

Engineers PEI

Engineers PEI

http://www.engineerspei.com/registration/intraining.asp

http://www.engineerspei.com/registration/intraining.asp

Northwest Territories and Nunavut Association of Professional Engineers and Geoscientists (NAPEG) –

Northwest Territories and Nunavut Association of Professional Engineers and Geoscientists (NAPEG)

http://www.napeg.nt.ca/Apply/GeneralInformation/ tabid/91/Default.aspx

– http://www.napeg.nt.ca/Apply/GeneralInformation/ tabid/91/Default.aspx

Professional Engineers and Geoscientists of Newfoundland and Labrador (PEGNL)

Professional Engineers and Geoscientists of Newfoundland and Labrador (PEGNL)

http://www.pegnl.ca/registration_&_licensure/categories/ index.htm#Members-in-Training

http://www.pegnl.ca/registration_&_licensure/categories/ index.htm#Members-in-Training

Professional Engineers Ontario (PEO)

Professional Engineers Ontario (PEO)

http://www.peo.on.ca

http://www.peo.on.ca

Ordre des ingénieurs du Québec (OIQ)

Ordre des ingénieurs du Québec (OIQ)

http://www.oiq.qc.ca/practice/permits/junior-eng-permit.html 28 http://www.oiq.qc.ca/practice/permits/junior-eng-permit.html N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

Tools from Engineers Canada

Outils offerts par Ingénieurs Canada

Comparison FAQ’s of all Engineer-in-Training Programs

FAQ comparative de tous les programmes d’ingénieur stagiaire

http://www.engineerscanada.ca/frequently-askedquestions-engineers-training-and-members-training

http://www.engineerscanada.ca/fr/foire-aux-questionsingenieurs-stagiaires-membres-stagiaires-et-ingenieursjuniors

Guideline on Admission to the Practice of Engineering

Guide sur l’admission à l’exercice de la profession d’ingénieur

http://www.engineerscanada.ca/sites/default/files/ guideline_admission_with.pdf

http://www.engineerscanada.ca/sites/default/files/ guideline_admission_with.pdf

Guideline on the Professional Practice Examination

Guide relatif à l’examen sur l’exercice de la profession

http://www.engineerscanada.ca/sites/default/files/ guideline_exam_with.pdf

http://www.engineerscanada.ca/sites/default/files/ guideline_exam_with.pdf

29 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

II – THE SUPERVISOR

II – LE SUPERVISEUR

A supervisor is normally a professional engineer who

Normalement, le superviseur est un ingénieur titulaire

oversees the work of the engineer-in-training, as stated in

d’un permis qui inspecte le travail de l’ingénieur stagiaire,

the Engineers Act or Standards of Practice. A supervisor

comme indiqué dans la Loi sur les ingénieurs ou dans les

has the authority to give instructions and assign work to

Normes d’exercice. Le superviseur a le pouvoir de donner

subordinates and is held responsible for this work.

des instructions et d’assigner du travail à des subordonnés, et il assume la responsabilité de ce travail.

Role of the Supervisor

Le rôle du superviseur

The role of the supervisor is to assign appropriate

Le superviseur a pour rôle d’assigner à l’ingénieur

engineering work to an engineer-in-training in order to

stagiaire du travail d’ingénierie propice à favoriser son

assist in their development as an independent practitioner.

développement en tant que praticien indépendant. Un bon

A good supervisor will consider the welfare of employees as

superviseur tient compte du bien-être de ses employés,

well as the work that must be accomplished for the success

ainsi que du travail qui doit être exécuté pour assurer le

of the organization. The supervisor also plays a role in the

succès de l’organisation. Le superviseur joue également

continuing education and professional development of the

un rôle dans la formation continue et le développement

engineer-in-training.

professionnel de l’ingénieur stagiaire.

In order to best assist the engineer-in-training in their

Afin d’aider le mieux possible l’ingénieur stagiaire à se

development as an independent practitioner, supervisors

développer et à devenir un praticien indépendant, le

should be professional engineers. In cases where this is not

superviseur devrait être un ingénieur titulaire d’un permis.

possible, the engineering work of the engineer-in-training

Si cela n’est pas possible, le travail d’ingénierie du stagiaire

must still be reviewed by a professional engineer. See the

doit néanmoins être inspecté par un ingénieur titulaire d’un

section on the non-engineer supervisor below.

permis. Voir, ci-dessous, la section « Le superviseur noningénieur ».

All Supervisors should:

Tout superviseur devrait :

• ensure the assigned work provides opportunities

• s’assurer que le travail assigné permet à l’ingénieur

for the engineer-in-training to complete each of the

stagiaire d’acquérir les expériences prescrites;

engineering experience requirements; • provide an example of good work practices and

• fournir un exemple de bonnes pratiques de travail

organizational skills, such as note taking, logbook

et d’habiletés organisationnelles, comme la prise de

entries, calculations, and developing good filing and

notes, l’entrée de données dans un cahier de bord,

recording habits;

les calculs, et l’acquisition de bonnes habitudes de classement/d’enregistrement;

• be aware of the experience requirements of the

• connaître les exigences en matière d’expérience de

association;

travail de l’ordre professionnel;

• ensure that assignments are progressive in complexity

• s’assurer que le travail assigné présente un degré

and responsibility, and lead towards the engineer-in-

progressif de complexité et de responsabilité, et

training becoming an independent professional;

amène l’ingénieur stagiaire à devenir un professionnel indépendant;

• assign work appropriate to the abilities of the engineerin-training;

• assigner du travail correspondant aux capacités et aux 30

compétences de l’ingénieur stagiaire;

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

• fournir des conseils et du soutien contribuant au

• provide advice and support that allows for the

développement de l’ingénieur stagiaire;

development of the engineer-in-training;

• tenir l’ingénieur stagiaire informé de son rendement et

• keep the engineer-in-training apprised of their

lui faire des suggestions d’améliorations;

performance and make suggestions for improvement;

• fournir au stagiaire des occasions de développer ses

• provide management development and practical

compétences en gestion et d’acquérir une expérience

experience opportunities;

pratique à cet égard; • sensibiliser le stagiaire aux activités et aux tâches à

• increase awareness of activities and duties at different

différents niveaux de l’organisation;

levels of the organization;

• encourager le stagiaire à participer aux activités

• encourage participation in industry, technical and

offertes par des sociétés industrielles, techniques et

professional societies; and

professionnelles; • aider l’ingénieur stagiaire à trouver des occasions de

• assist the engineer-in-training in locating professional

développement professionnel et de formation technique.

development and technical training opportunities.

Professional Engineering Supervisors should also:

Le superviseur ingénieur devrait aussi :

• take responsibility for the work of the engineer-in-

• assumer la responsabilité du travail effectué par

training;

l’ingénieur stagiaire;

• be in the same area of practice as the engineer-in-

• exercer dans le même domaine du génie que l’ingénieur

training;

stagiaire;

• ensure the accuracy of the work from a technical

• assurer l’exactitude technique du travail de l’ingénieur

perspective;

stagiaire;

• promote the engineering profession and the aims of

• promouvoir la profession d’ingénieur et les buts de

the association to engineers-in-training;

l’ordre professionnel auprès de l’ingénieur stagiaire;

• demonstrate the importance of subscribing to the Code

• démontrer l’importance de respecter le code de

of Ethics and practising to the benefit of the public;

déontologie et d’exercer le génie dans l’intérêt du public;

• certify the documentation of the work experience

• certifier la documentation de l’expérience de travail

prepared by the engineer-in-training for the purpose of

(c.-à-d. les entrées dans le cahier de bord) préparée

obtaining professional status; and

par l’ingénieur stagiaire pour l’obtention du permis d’exercice;

• act as a referee for the engineer-in-training as part of

• agir comme répondant de l’ingénieur stagiaire dans le

the licensing process.

cadre du processus d’attribution du permis.

Non-Engineer Supervisors:

Le superviseur non-ingénieur :

• should ensure that a licence holder is assigned to take

• devrait s’assurer qu’un titulaire de permis d’exercice

responsibility for the professional engineering work of

est désigné pour assumer la responsabilité du travail

the engineer-in-training; and

d’ingénierie de l’ingénieur stagiaire;

• are encouraged to contact the engineering association

• est encouragé à contacter l’ordre professionnel

to ensure that all of the responsibilities for the

d’ingénieurs pour s’assurer que toutes les responsabilités

supervision of an engineer-in-training are still met.

31

afférentes à la supervision d’un ingénieur stagiaire sont respectées.

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

III - THE MENTOR

III - LE MENTOR

Mentoring is a planned pairing of a more skilled or

Le mentorat est le jumelage d’une personne plus

experienced person with a lesser skilled or experienced

compétente ou plus expérimentée avec une autre

person. The goal is for the less experienced person to

personne moins compétente ou moins expérimentée, et

grow and develop specific abilities to reach long-term

ce, afin de permettre à la personne moins expérimentée

objectives. The mentoring process should be a positive

d’acquérir des habiletés et des compétences précises

one for both the engineer-in-training and the mentor.

pour atteindre des objectifs à long terme. Le processus de mentorat devrait être positif pour l’ingénieur stagiaire et pour le mentor.

In some jurisdictions, the term mentor is

MISE EN GARDE : Dans certaines zones de compétence,

used to designate the professional engineer who takes

le terme « mentor » désigne l’ingénieur titulaire d’un

responsibility for the engineering work in the case where

permis d’exercice qui assume la responsabilité du travail

the engineer-in-training’s supervisor is not a licence

d’ingénierie de l’ingénieur stagiaire quand le superviseur

holder. However, in this guide, the term is more broadly

de ce dernier n’est pas titulaire d’un permis d’exercice.

defined as an experienced and trusted adviser or guide.

Cependant, dans ce guide d’interprétation, ce terme est

CAUTION:

employé dans son sens large de guide, conseiller sage et expérimenté.

Role of the Mentor

Le rôle du mentor

The mentor’s role should not take the place of the employer’s

Le mentor ne devrait pas se substituer à l’employeur en ce

training or supervision. It is, in general, a complementary

qui concerne la formation ou la supervision de l’ingénieur

role to help guide, counsel, provide inspiration and be a

stagiaire. En général, il joue un rôle complémentaire

role model for the engineer-in-training.

consistant à aider l’ingénieur stagiaire, à le conseiller, à l’inspirer et à lui servir de modèle.

A Mentor should:

Le mentor devrait :

• assist new graduates with the transition from academics

• aider le nouveau diplômé à faire la transition du milieu universitaire à l’exercice professionnel;

to professional practice;

• promouvoir la profession et les buts de l’ordre

• promote the profession and the aims of the association

professionnel auprès de l’ingénieur stagiaire;

to engineers-in-training; • orient

engineers-in-training

to

typical

• fournir

Canadian

à

l’ingénieur

stagiaire

des

orientations

concernant la culture et les pratiques commerciales

business culture and practices;

canadiennes types; • aider l’ingénieur stagiaire à obtenir le titre professionnel

• assist engineers-in-training to achieve professional

d’ingénieur;

status; • provide assistance with the non-technical areas of the

• fournir au stagiaire de l’aide sur les aspects non

Engineer-in-Training Program such as communication

techniques du programme de stage, comme les habiletés

and interpersonal skills, management skills, and

en communications et en relations interpersonnelles,

understanding the societal impact of practicing the

les habiletés en gestion, et la compréhension des

profession;

incidences sociales de l’exercice de la profession; 32

N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

• aider l’ingénieur stagiaire à mieux connaître le milieu

• help to broaden the engineer-in-training’s knowledge

de l’ingénierie dans son ensemble;

of the engineering business as a whole;

• encourager l’ingénieur stagiaire à envisager des

• encourage the engineer-in-training to consider options

options de carrière et de développement professionnel;

for career and professional development;

• guider l’ingénieur stagiaire et l’aider à trouver des

• guide the engineer-in-training in finding resolutions to

solutions à des situations difficiles;

challenging situations;

• encourager l’ingénieur stagiaire à participer à des

• encourage participation in industry, technical, and

sociétés industrielles, techniques et professionnelles;

professional societies; • hold all discussions with the engineer-in-training

• préserver la confidentialité de toutes les discussions

confidential unless otherwise agreed upon with the

avec l’ingénieur stagiaire, à moins d’entente contraire

engineer-in-training; and

avec celui-ci;

• regularly meet with the engineer-in-training to discuss

• rencontrer régulièrement l’ingénieur stagiaire pour

progress on goals and objectives that have been set by

discuter de ses progrès par rapport aux buts et aux

the engineer-in-training.

objectifs qu’il a lui-même fixés.

A Mentor should not:

Le mentor ne devrait pas :

• replace formal professional development;

• servir de substitut à une démarche officielle de développement professionnel;

• replace formal technical training;

• servir de substitut à une démarche officielle de formation technique;

• provide an avenue for rapid advancement through the

• constituer une voie d’avancement rapide dans les

ranks of an organization;

rangs d’une organisation;

• provide an alternative to developing effective and

• constituer une solution de rechange à l’établissement

professional relationships with supervisors;

de relations professionnelles véritables avec les superviseurs;

• solve the engineer-in-training’s problems, as a mentor

• résoudre les problèmes de l’ingénieur stagiaire – le

assists the engineer-in-training by providing guidance

mentor aide l’ingénieur stagiaire uniquement en le

only;

conseillant;

• replace a formal performance evaluation; or

• servir de substitut à une démarche officielle d’évaluation du rendement;

• replace the Board of Examiners or Experience Review

• remplacer le Comité des examinateurs ou les comités

Committee (unless the mentor has been given a

d’évaluation de l’expérience de travail, à moins que

specific mandate to review the engineer-in-training’s

le mentor ait reçu le mandat explicite d’évaluer

work experience on behalf of the association).

l’expérience de travail de l’ingénieur stagiaire pour le compte de l’ordre professionnel.

33 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

Requirements to Become a Mentor:

Exigences à satisfaire pour devenir mentor :

The ideal mentor is a registered professional engineer

Le mentor idéal est un ingénieur titulaire d’un permis

with at least seven years of experience in the practice of

possédant au moins sept années d’expérience dans

professional engineering. In addition, the mentor should:

l’exercice du génie. En outre, le mentor devrait :

• display a certain level of maturity or experience,

• posséder un certain niveau de maturité ou d’expérience

• be experienced in mentoring techniques,

• être expérimenté dans les techniques de mentorat

• be aware of the responsibilities of mentoring, and

• être au fait des responsabilités afférentes au mentorat

• be able to provide references attesting to their own

• être capable de fournir des références attestant de sa

professional conduct.

propre conduite professionnelle.

The mentor should be at arms-length from the engineer-

Le mentor devrait garder une certaine distance par

in-training (i.e. not a relative, friend, or supervisor),

rapport à l’ingénieur stagiaire (c.-à-d. ne pas être un

and they should be able to maintain a professional

parent, un ami ou un superviseur), et pouvoir maintenir

relationship with the engineer-in-training.

une relation professionnelle avec lui.

The mentor as defined in this interpretive guide is not

Le mentor, tel qu’il est défini dans ce guide d’interprétation,

to take responsibility, technical or otherwise, for the

n’assume pas la responsabilité technique ou autre du

work of the engineer-in-training. The mentor’s role is to

travail de l’ingénieur stagiaire. Le mentor a pour rôle

encourage and guide.

d’encourager et de guider l’ingénieur stagiaire.

34 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX B • ANNEXE B

IV - TERMS USED BY THE CANADIAN ENGINEERING

IV - TERMES UTILISÉS PAR LES ORDRES D’INGÉNIEURS

ASSOCIATIONS

DU CANADA

ENGLISH

DEFINITION

FRANÇAIS

DÉFINITION

Engineerin-Training

The engineer-in-training is a candidate for licensure who has met the academic and good character requirements, and is in a period of on-the-job training in order to meet the work experience requirements for licensure

Ingénieur stagiaire

L’ingénieur stagiaire est un candidat au permis d’exercice qui a satisfait aux exigences en matière de titres universitaires et d’intégrité personnelle, et qui effectue une période de formation en milieu de travail afin de satisfaire aux exigences en matière d’expérience de travail.

Engineering Intern

Similar to Engineer-in-Training; used in Ontario.

Ingénieur stagiaire

Équivalent de « Engineer-in-Training »; utilisé en Ontario.

Junior Engineer

Similar to Engineer-in-Training; used in Quebec.

Ingénieur junior

Équivalent de « Engineer-in-Training »; utilisé au Québec.

Memberin-Training

Used in associations that have both engineering and geoscience members to refer to both engineers and geoscientists in training.

Membre stagiaire

Utilisé par les ordres comptant dans leurs rangs des ingénieurs et des géoscientifiques; désigne à la fois les stagiaires en génie et en géosciences.

Mentor

One who is a trusted counsellor or guide.

Mentor

Guide ou conseiller fiable.

Referee

A professional engineer who provides feedback on the character or the engineering work experience of the engineer-in-training to the engineering association.

Répondant

Ingénieur qui fournit à l’ordre d’ingénieurs des renseignements sur la nature de l’expérience de travail en génie de l’ingénieur stagiaire.

Sponsor

English translation of “Parrain” from OIQ; equivalent to Mentor, but with a formal role in the Sponsorship Program, as defined in OIQ’s regulations.

Parrain

Traduction du terme « parrain » provenant de l’OIQ; équivalent de « mentor », mais avec un rôle officiel dans le programme de parrainage, tel que défini dans les règlements de l’OIQ.

Supervisor

Manager of the engineer-in-training

Superviseur

Gestionnaire direct de l’ingénieur stagiaire.

35 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX C — APPROACHES TO PARTICIPATION RELATED DEVELOPMENT ANNEXE C — APPROCHES DU DÉVELOPPEMENT AXÉ SUR LA PARTICIPATION The following approaches may be taken to provide/obtain

On peut adopter les approches suivantes en vue d’offrir

participation related training:

ou d’obtenir le développement professionnel axé sur la participation.

• Offer courses in personal development (i.e. additional

• Offrir des cours de développement personnel (c.-à-d.,

knowledge not directly related to employment but use-

axés sur des connaissances supplémentaires qui ne

ful for rounding out person’s skill set)

sont pas directement liées à l’emploi, mais qui servent à compléter l’ensemble des compétences du participant).

• Offer networking opportunities for engineers-in-training

• Offrir des possibilités de réseautage aux ingénieurs

(e.g. belong to an association chapter, interface with

stagiaires (p. ex., l’occasion d’appartenir à la section

students at university, develop engineer-in-training

régionale d’un ordre, d’établir des liens avec des étudi-

groups to discuss technical items, non-technical items

ants universitaires et de mettre sur pied des groupes

or just socialize)

répondant aux besoins des ingénieurs stagiaires afin de discuter de questions techniques et non techniques ou de tisser des liens). • Participer à des activités de sensibilisation dans les

• Participate in outreach activities in universities/schools

universités et les écoles. • Participer à des activités de sensibilisation au sein de

• Participate in outreach activities in the association

l’ordre. • Participer à des activités de sensibilisation au sein de la

• Participate in outreach activities in community

communauté.

Participation could be divided into:

La participation pourrait être divisée en deux secteurs :

• Professional service

• services professionnels

• Community service

• services communautaires

The following are examples of activities in these areas:

On trouvera ci-dessous des exemples d’activités dans ces secteurs.

Professional Service Activities

Activités liées aux services professionnels

• Participate in organizing or making a presentation at an

• Participer à l’organisation ou à la présentation d’un exposé à une assemblée générale ou à un séminaire

association general or chapter meeting or seminar

d’un ordre ou d’une section régionale. • Siéger à un comité d’ordre ou d’association.

• Serve on an association committee

36 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


APPENDIX C • ANNEXE C

• Participer aux activités d’un comité de société technique.

• Participate in the activities of a technical society committee • Provide job shadowing for a student

• Offrir un poste de jumelage à un étudiant.

• Mentor a student outside the workplace

• Assurer le mentorat d’un étudiant à l’extérieur du milieu de travail.

• Participate at a science fair

• Participer à une expo-sciences.

• Prepare and deliver a presentation on engineering as

• Préparer et présenter un exposé sur la carrière

a career to an elementary, junior or senior high school

d’ingénieur devant une classe de niveau primaire ou

class, or to a youth organization

secondaire ou un organisme de jeunes.

• Participate in career days or a careers symposium by

• Participer à des journées d’orientation ou à un salon

staffing a booth and/or preparing and setting up a

des carrières en affectant du personnel à un kiosque et

display on engineering

(ou) en préparant et en mettant sur pied une exposition sur le génie. • Parrainer un étudiant en génie lors du dîner annuel des

• Sponsor an engineering student at the annual

ingénieurs.

engineering dinner

Community Service Activities

Activités liées aux services communautaires

• Hold a board position and actively participate in the

• Occuper un poste administratif et participer activement

operation of a community club, cultural group, or reli-

aux activités d’un club communautaire, d’un groupe

gious organization

culturel ou d’un organisme religieux. • Encadrer ou diriger une équipe ou organiser un

• Coach or manage a team or organize a cultural event

événement culturel. • Participer aux activités d’un organisme communautaire

• Participate in a community volunteer organization

bénévole. • Assist in the organization and production (sound,

• Participer à l’organisation et à la production (son,

lights, stage, etc.) of a community event such as a play

éclairage, scène, etc.) d’un événement communautaire

or concert

tel qu’une pièce de théâtre ou un concert. • Organiser et coordonner un événement de bienfaisance.

• Organize and co-ordinate a charity event

37 N AT I O N A L G U I D E L I NE F OR E NGINE E R- IN- T RAINING PR OGR A M • GUID E NA TIONA L SUR LE PR OGR A MME D ’INGÉNIEUR S TA GIA IR E


1100 - 180 Elgin, Ottawa, Ontario K2P 2K3

Produit par le Bureau canadien des conditions

Quali­fications Board, a standing committee of

Tel/Tél . (613) 232-2474 Fax/Téléc. (613) 230-5759

d’admission en génie, un comité permanent

Engineers Canada.

info@engineerscanada.ca www.engineerscanada.ca

d’Ingénieurs Canada.

Developed by the Canadian Engineering


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.