Guida agli alloggi Altopiano Dolomiti Paganella

Page 1

ALLA CONSULTAZIONE

REFERENCE

KEY

/ ANWEISUNGEN

HOTEL

NUMERO DI RIFERIMENTO SULLA CARTINA / REFERENCE NUMBER ON THE TOWN MAP / LAGEPLANNUMMER

Trentino Alto Adige

A CATEGORIA / CLASS / KATEGORIE

INDIRIZZI E RECAPITI / ADRESS / ADRESSE

RESIDENCE HOTEL XXX Via XXX, 00/A Tel. 0461 00 00 00 Fax 0461 00 00 00 info@visitdolomitipaganella.it www.visitdolomitipaganella.it

00 A/0

APERTO TUTTO L’ANNO / OPEN ALL YEAR LONG / GANZJÄHRING GEöFFNET COORDINATE POSIZIONE ESERCIZIO SULLA CARTINA / POSITION ON THE TOWN MAP / LAGEPLANPOSITION

S: 3

NUMERO DEI LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTENZAHL STANZE SINGOLE / SINGLE ROOMS / EINZELZIMMER

Verona: 140 km

Bolzano

Venezia: 250 km Mezzocorona Trento

Trento NORD Rovereto SUD

LINGUE STRANIERE PARLATE / FOREING LANGUAGES FREMDSPRACHEN 70

Lago di Garda: 50 km

Altopiano della Paganella Valle di Non

NOME / NAME / NAME

Innsbruck: 180 km Bergamo: 200 km Milano: 260 km

Lago di Garda

München: 320 km Stuttgart: 480 km

SERVIZI / FACILITIES / SERVICELEISTUNGEN

CLUB DI PRODOTTO / THEMED HOLIDAYS / THEMENURLAUB CAT. AGRITUR / FARMHOUSE CLASS / ALMHOTEL KATEGORIE CAT. AFFITTACAMERE/ LANDLORDS CLASS / ZIMEMRVERMIETER KATEGORIE NUMERO DI APPARTAMENTI / NUMBER OF FLATS / WOHNUNGENZAHL

38010 ANDALO (sede) - TN - I Piazza Dolomiti, 1 tel. +39 0461 585 836 - fax + 39 0461 585 570 infoandalo@visitdolomitipaganella.it

APPARTAMENTI /APPARTMENTS /FEHRIENWOHNUNGEN NUMERO DI RIFERIMENTO SULLA CARTINA / REFERENCE NUMBER ON THE TOWN MAP / LAGEPLANNUMMER

COORDINATE POSIZIONE ESERCIZIO SULLA CARTINA / POSITION ON THE TOWN MAP / LAGEPLANPOSITION

NOME / NAME / NAME

APPARTAMENTO

CATEGORIA / CLASS / KATEGORIE

2

INDIRIZZI E RECAPITI / ADRESS / ADRESSE

Tel. 0461 00 00 00

B/0

m 3

III

7

95

38018 MOLVENO - TN - I Piazza Marconi, 5 tel. +39 0461 586 924 - fax + 39 0461 586 221 infomolveno@visitdolomitipaganella.it

L’OSPITALITÀ GUIDA

AGLI ALLOGGI

ACCOMMODATION UNTERKUNFTSVERZEICHNIS

38010 FAI DELLA PAGANELLA - TN - I Via Villa, 27 tel. +39 0461 583 130 - fax + 39 0461 583 410 infofai@visitdolomitipaganella.it 38010 CAVEDAGO - TN - I Via Tomas, 2 tel./fax +39 0461 654 277 infocavedago@visitdolomitipaganella.it

Via XXX, 00/b

PIANO / FLOOR / STOCK NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL

Azienda per il Turismo Dolomiti di Brenta Paganella Andalo Lago di Molveno Fai della Paganella Cavedago Spormaggiore S.c.p.A.

00

NOME

Ulteriori Informazioni per la tua vacanza:

STAMPATO NEL MESE DI MARZO 2014 DA GRAFICHE AVISIO S.R.L., LAVIS - REALIZZAZIONE GRAFICA TRENTOAD CREDITS: ARCHIVIO APT DOLOMITI PAGANELLA, BANAL, TONINA, FOTO HOLLYWOOD, MORI, PNAB, WILLSON, FAGANELLO, PINCELLI, MALAPELLE, DALFOVO, SACHELI, WEGHER, FRIZZERA, KIAULEHN, VOLCAN, MODICA.

GUIDA

HOTEL GARNÌ RESIDENCE APPARTAMENTI B&B AFFITTACAMERE AGRITUR CAMPEGGI RIFUGI

2

LINGUE STRANIERE PARLATE / FOREING LANGUAGES FREMDSPRACHEN

Servizi / Services 2

www.visitdolomitipaganella.it info@visitdolomitipaganella.it

38010 SPORMAGGIORE - TN - I Via Alt Spaur, 82 (Casa del Parco - Corte Franca) tel. +39 0461 653 622 infospormaggiore@visitdolomitipaganella.it

SERVIZI / FACILITIES / SERVICELEISTUNGEN

METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS / ANZAHL DER BADEZIMMER

CAMPING

RESIDENCE

PIAZZOLE CAMPING / SITE / STELLPLÄTZE APERTURA INVERNALE E ESTIVA / SUMMER & WINTER SOMMER UND WINTER GEÖFFNET

OPENING

/

CAV

CASA VACANZE / HOLIDAY HOME / FERIENHAUS

RTA

RESIDENCE / RESIDENCE / RESIDENCE

ANDALO - MOLVENO - FAI DELLA PAGANELLA - CAVEDAGO - SPORMAGGIORE


LEGENDA

VISITA IL NOSTRO SITO UFFICIALE VISIT OUR OFFICIAL WEB SITE BESUCHE UNSERE HOMEPAGE www.visitdolomitipaganella.it

PRIVATE

APPARTAMENTI PRIVATI

APARTMENT

/ PRIVATWOHNUNGEN

LEGENDA HOTEL

SERVIZI HOTEL

FACILITIES SYMBOLS

/ LEISTUNGENZEICHEN HOTEL

ALTRI SISTEMI DI RISCALDAMENTO / OTHER HEATING SYSTEMS / ANDERE HEIZUNGSANLAGE

ASCENSORE / ELEVATOR / AUFZUG

ASCENSORE / ELEVATOR / AUFZUG

TELEFONO / TELEPHONE / TELEFON

ASPIRAPOLVERE / VACUUM CLEANER / STAUBSAUGER ASSE DA STIRO / IRON BOARD / BÜGELBRETT ATTACCO INTERNET / INTERNET ACCESS / INTERNET ANSCHLUSS

TV IN CAMERA / TELEVISION IN ALL ROOMS / FERNSEHER IM ZIMMER TV SATELLITARE / SATELLITE TV / SAT TV RADIO IN CAMERA / RADIO IN ALL ROOMS / RADIO IM ZIMMER ASCIUGACAPELLI / HAIRDRYER / HAARTROCKNER

BARBECUE IN GIARDINO / BARBECUE / GARTENBARBECUE

CASSAFORTE / SAFE / SAFE

BIANCHERIA SU RICHIESTA / HOUSHOLD LINEN ON REQUEST / WÄSCHELIEFERUNG

FRIGOBAR / MINIBAR / MINIBAR

BICICLETTE O MOUNTAIN BIKE / BICYCLES OR MTB / FAHRRAD ODER MTB

TERRAZZO-BALCONE /BALCONY / BALKON-TERRASSE

BIDONI PER LA DIFFERENZIATA / BINS FOR COLLECTION OF ITEMS FOR RECYCLING /MÜLLTRENNUNGCONTAINER

WIRELESS-INTERNET POINT

BUONA ESPOSIZIONE / GOOD POSITION / GUT GELEGENE WOHNUNG CAMINETTO / FIREPLACE / KAMIN

A NORMA PER DISABILI ACCESSIBLE TO DIFFERENTLY ABLED PEOPLE / BEHINDERTENGERECHT PUNTI PASTI BIMBI / KITCHENET FOR CHILDREN / KOCHNISCHE FÜR KINDER

CASSAFORTE / SAFE / TRESOR

CAMERE CON MOQUETTE MOQUETTE IN SOME ROOMS / MOKETT IN EINIGEN ZIMMERN

CONTATORI AUTONOMI / METERS / ZÄHLER

CAMERE CON PARQUET-PIASTRELLE TILED-FLOOR-PARQUET FLOORING/FLIESENFUSSBODEN-PARKETTENBODEN

DEPOSITO ATTREZZATURA COPERTO/INDOOR DEPOT/ABGESCHLOSSENES DEPOT

CUCINA PER CELIACI / MEALS FOR COELIACS / BAUCHHÖLESSPEISEN

DEPOSITO ATTREZZATURA APERTO / OUTDOOR DEPOT / DEPOT

LAVATRICE/LAVANDERIA WASHING MACHINE - FACILITIES / WASCHMASCHINE - WASCHMÖGLICHKEIT

FASCIATOIO / BABY-CHANGING TABLE / WICKELTISCH

ASCIUGATRICE / DRYER / WÄSCHETROCKENAPPARAT SALA GIOCHI / PLAY ROOM / SPIELSAAL

FERRO DA STIRO / IRON / BÜGELEISEN

A pochi chilometri a nord di Trento, nel Parco Naturale Adamello Brenta ai piedi delle Dolomiti di Brenta, Patrimonio dell’Umanità UNESCO, scoprirete uno scenario di guglie dolomitiche capace di creare un paesaggio che sembra uscito da un libro di fiabe. Questo è l’Altopiano della Paganella, con la preziosa perla del Lago di Molveno e i suoi cinque accoglienti e soleggiati paesi: Andalo, Molveno, Fai della Paganella, Cavedago e Spormaggiore. Un paradiso per gli amanti della montagna e per le famiglie. Gli ambienti più preziosi che il Trentino ha da offrire per le vostre vacanze e al vostro benessere sono qui, raccolti nel’Altopiano della Paganella!

DOLOMITI PAGANELLA È ANCHE SU FIND DOLOMITI PAGANELLA ALSO ON DOLOMITI PAGANELLA IST ONLINE

MINI CLUB / BABY CLUB / KINDERUNTERHALTUNG

FORNO / OVEN / OFEN

ANIMAZIONE / ENTERTAINMENT STAFF / UNTERHALTUNGSTAFF

FRIGORIFERO CON VANO GHIACCIO / REFRIGERATOR WITH ICE BOX / KÜHLSCHRANK MIT KÜHLRAUM

ACCETTA ANIMALI DOMESTICI SMALL PETS WELCOME / KLEINE HAUSTIERE

FRIGORIFERO CON VANO CONGELATORE / REFRIGERATOR WITH FREEZER / KÜHLTIEFKÜHLSCHRANK

TAVERNA/DISCOTECA / DISCO / DISKO

TERRAZZA / TERRACE / TERRASSE

SALA CONGRESSI / CONGRESS HALL / KONGRESSAAL

GIOCHI IN GIARDINO / KINDER PLAYGROUND / GARTENSPIELPLATZ

PARCHEGGIO / PARKING / PARKPLATZ GARAGE

IMPIANTO HI-FI / HI-FI / HI-FI ANLAGE

PULMINO PRIVATO / MINIBUS / PRIVATKLEINBUS

LAVASTOVIGLIE / DISHWASHER / SPÜLMASCHINE

PISCINA COPERTA / INDOOR SWIMMING POOL / HALLENBAD

LAVATRICE / WASHING MASCHINE / WASCHMASCHINE

PISCINA SCOPERTA / OUTDOOR SWIMMING POOL / FREIBAD SOLARIUM/U.V.A. / UV LAMPS / SOLARIUM

LETTINO CON SPONDE / INFANT BED / BABY-GITTERBETTEN

Only a few kilometres northwards from Trento, discover an enchanted landscape made up by powerful rocky peaks, surrounded by the Nature Park Adamello Brenta and at the foot of the Dolomiti di Brenta, UNESCO world heritage.

LETTORE DVD / DVD PLAYER / DVD RECORDER MATTERASSI IN LATTICE / LATEX MATTRESS / LATEXMATRATZEN

The Paganella Plateau welcomes you with the precious lake Molveno clear water and its five cozy and sunny villages: Andalo, Molveno, Fai della Paganella, Cavedago and Spormaggiore. It is the right place for mountain lovers and families.

BAGNO TURCO / TURKISH BATH / TÜRKISCHES DAMPFBAD IDROMASSAGGIO / WHIRPOOL / WHIRPOOL SAUNA

MICROONDE / MICROWAVE OVEN / MIKROWELLE

CENTRO WELLNESS / WELLNESS CENTER / WELLNESS ANLAGE

PARCHEGGIO CUSTODITO / CAR PARKING WITH ATTENDANT / GARAGE

CENTRO ESTETICO / BEAUTY CENTER / BEAUTY ANWENDUNGEN ACCETTA CARTE DI CREDITO / CREDIT CARD /KREDITKARTEN

PHON / HAIRDRYER / HAARTROCKNER

The most fascinating environments that Trentino can offer for you holidays and well-being are here on the Paganella Plateau!

Nur wenige Kilometer von regionaler Hauptstadt Trento entfernt erstreckt sich ein fabelhaftes Gebiet, eingerahmt von den wunderschönen Nadeln der Brenta Dolomiten, UNESCO Naturschatz der Menschheit und eingebettet im Herzen des Naturparks Adamello Brenta.

PALESTRA / FITNESS ROOM / FITNESSRAUM

PISCINA ALL’APERTO / OUTDOOR SWIMMING POOL / FREIBAD PIUMONI DA LETTO / DUVET / PLUMEAU

Per visualizzare i contenuti scarica gratuitamente il software sul tuo telefonino collegandoti al sito http://get.quarkode.mobi , lancia l’applicazione e fotografa il QR Code®

Die Paganella Hochebene mit dem herrlichen Molvenosee, einer blauen Perle, und mit fünf sonnigen Dörfern: Andalo, Molveno, Fai della Paganella, Cavedago und Spormaggiore. Ein Paradies für die Liebhaber der Berge und für Familien. Trentinos schönste Ecken sind da!

Laden Sie die kostenlose Software auf Ihrem Handy, um den Inhalt zu sehen http://get.quarkode.mobi, starten Sie die Anwendung und fotografi eren den QR-Code ®.

LAVASTOVIGLIE / DISHWASHER / SPÜLMASCHINE MICROONDE / MICROWAVE / MIKROWELLE PORTA BLINDATA / STEEL CLAD DOOR / PANZERTÜR

POSTO AUTO PRIVATO / PRIVATE PARKING / PRIVATPARKPLATZ

GIARDINO / GARDEN / GARTEN

RETI A DOGHE IN LEGNO / WITH WOODEN STAVES / LATTENROST

PALESTRA / GYM / TURNHALLE

RISCALDAMENTO / HEATING / HEIZUG SEGGIOLONE / HIGHCHAIR / KINDERSTUHL

To view the content download the free software on your phone http://get. quarkode.mobi , download the application and photograph the QR Code ®.

BIANCHERIA / HOUSEHOLD LINEN / WÄSCHELIEFERUNG

STUFA A LEGNA / WOOD STOVE / HOLZHEIZUNG STUFA A OLLE / OLLE STOVE / KACHENOFEN GIARDINO – BALCONE / GARDEN – BALCONY / GARTEN – BALKON TV / TELEVISION / FERNSEHER TV SATELLITARE / SATELLITE TV SET / TV SAT VASCA – DOCCIA IDROMASSAGGIO/ WHIRPOOL ZONA SOGGIORNO / LIVING ROOM / WOHNZIMMER


INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS

Rigenerarsi naturalmente con/relax in the nature/ Entspannung in der Natur ................................................... pag. 2 Ospitalità a tema/themed holidays/Themenurlaub ................. pag. 21 Strutture ricettive/hospitality/Gastfreundschaft ....................... pag. 23 Card ................................................................................ pag. 24 Andalo Principali attrazioni/major attractions/Tipps ......................... pag. 25 Mappa/map/Stadtplan ....................................................... pag. 26 Coordinate/coordinates/Koordinaten ................................... pag. 27 Hotel ................................................................................. pag. 28 Garnì ................................................................................ pag. 40 B&B................................................................................... pag. 40 Residence .......................................................................... pag. 40 Altre strutture/other hotels and residences/ andere Hotels und Residences .............................................. pag. 42 Appartamenti privati/private apartments/ privat Ferienwohnungen....................................................... pag. 43 Campeggio/camping site/Campingplatz .............................. pag. 51 Rifugi/mountain huts/Berghütten .......................................... pag. 51 Molveno Principali attrazioni/major attractions/Tipps ......................... pag. 53 Mappa/map/Stadtplan ...................................................... pag. 54 Coordinate/coordinates/Koordinaten .................................. pag. 55 Hotel ................................................................................ pag. 56 Garnì ............................................................................... pag. 60 B&B.................................................................................. pag. 61 Residence ......................................................................... pag. 61 Altre strutture/other hotels and residences/ andere Hotels und Residences ............................................. pag. 64 Appartamenti privati/private apartments/ privat Ferienwohnungen...................................................... pag. 65 Campeggio/camping site/Campingplatz ............................. pag. 73 Rifugi/mountain huts/Berghütten .......................................... pag. 73 Fai della Paganella Principali attrazioni/major attractions/Tipps ..........................pag. 75 Mappa/map/Stadtplan ..................................................... pag. 76 Coordinate/coordinates/Koordinaten ................................. pag. 77

Cavedago Principali attrazioni/major attractions/Tipps ......................... pag. 87 Mappa/map/Stadtplan ..................................................... pag. 88 Coordinate/coordinates/Koordinaten ................................. pag. 89 Hotel ............................................................................... pag. 90 Residence ........................................................................ pag. 91 Appartamenti privati/private apartments/ privat Ferienwohnungen..................................................... pag. 92 Agritur ............................................................................. pag. 94 Altre strutture/other hotels and residences/ andere Hotels und Residences ............................................ pag. 94

Hotel ............................................................................... pag. 78 Garnì .............................................................................. pag. 80 Altre strutture/other hotels and residences/ andere Hotels und Residences ............................................ pag. 81 Appartamenti privati/private apartments/ privat Ferienwohnungen..................................................... pag. 81 Affittacamere/room rental/Zimmervermieter......................... pag. 84 Agritur ............................................................................. pag. 85 Rifugi/mountain huts/Berghütten ......................................... pag. 85

Spormaggiore Principali attrazioni/major attractions/Tipps .........................pag. 95 Mappa/map/Stadtplan .....................................................pag. 96 Coordinate/coordinates/Koordinaten .................................pag. 97 Hotel ...............................................................................pag. 98 Garnì ............................................................................... pag. 98 B&B.................................................................................pag. 98 Appartamenti privati/private apartments/ privat Ferienwohnungen.....................................................pag. 99


Quando al mattino il sole si leva dietro le montagne fa nascere nei nostri cuori un grande senso di libertà che ci accompagna per tutto il giorno. Quando fra le gole profonde delle montagne sibila il vento ci ispira un sentimento di liberazione che ci fa sognare lidi lontani. Quando l’acqua dei ruscelli scorre veloce dopo le grandi piogge ci indica il sentiero della vita e le nuvole bianche nel cielo sono le nostre speranze che si muovono verso il futuro. Quando l’uomo saprà capire tutte queste cose allora avrà raggiunto la felicità. Romano Battaglia


LTROVE. A E R E S S E I OGNARE D S A O T R E P MI SONO SCO J.M. ANDARCI? N O N , E C E V IN ... MA PERCHÉ,


… IL SILENZIO DI UN POSTO MAGICO, TRA LE VETTE DELLE DOLOMITI DI BRENTA, IL BLU INTENSO DELLE ACQUE CRISTALLINE DEL LAGO DI MOLVENO ED I BIANCHI E SOFFICI VERSANTI DELLA PAGANELLA. ... The silence of an enchanting place, the peaks of the Brenta Dolomites, the intense blue of the crystal-clear waters of Lake Molveno and the soft, white slopes of Mount Paganella. … Die Stille magischer Orte, zwischen den Gipfeln der Brenta Dolomiten, den tiefblauen Gewässern des Molvenosees und den weißen Hängen der Paganella.



ATTIVI E IN FORMA

ACTIVE & FIT! AKTIV UND FIT

SEMPRE PIÙ DESIDEROSO DI SCALARE I MONTI, GUARDARE LE PUNTE PIÙ ARDITE, PROVARE QUELLA GIOIA PURA CHE SOLO IN MONTAGNA SI HA. BEATO P. G. FRASSATI


... LA SENSAZIONE DELL’INFINITO CHE SI HA IN CIMA AD UNA VETTA. SPORT, OSSIGENO, ADRENALINA: TANTI MODI PER VIVERE LO SPORT TRA ACQUA, TERRA E CIELO. PER CHI NON SMETTE MAI DI METTERSI ALLA PROVA E VUOLE VIVERE UNA VACANZA ATTIVA ALL’ARIA APERTA O IN STRUTTURE ALL’AVANGUARDIA. SCEGLIETE TRA MOUNTAIN BIKE, CLIMBING, TREKKING, NORDIC WALKING, PARAPENDIO, WIND SURF MA ANCHE TRANQUILLE PASSEGGIATE NEL VERDE O LUNGO IL LAGO.

www.visitdolomitipa ganella.it/vacanza -attiva - www.vi sitdolomitipaganella .it/active - www. visitdolomitipagane lla.it/aktiv

... The sense of infinity that you have when at the top of a mountain. Sport, oxygen, adrenalin: hundreds of ways of practicing sport, be it in water, on the ground or in the air. Perfect for those of you who want to put yourselves to the test and experience an active outdoor holiday or try out some of the cutting edge sporting facilities. Mountain biking, climbing, trekking, Nordic walking, paragliding, wind surfing are some of the sports practiced here, but for those less active there are leisurely walks across meadows or along the lake shore.

… Das Gefühl des Unendlichen auf einem Gipfel. Sport, Sauerstoff, Adrenalin zwischen Wasser, Erde und Himmel. Aktivurlaub im Freien oder in wohl ausgestatteten Hallen. Mountain Bike Strecken, Climbing, Trekking, Nordic Walking, Paragliding, Windsurfen, aber auch einfache Spaziergänge an Seeuferpromenaden.


... E ANCHE D’INVERNO ... AND IN WINTER! ... UND AUCH IM WINTER

PER ME AVANZARE

DI UN PASSO È SEMPRE UN SOGNO E QU ESTO SOGNO MI TIENE SVEG LIO REYNOLD MESSN

ER

… MORBIDE DISTESE E CIME INNEVATE. ... SOFT WHITE SLOPES AND SNOW CLAD PEAKS. … SANFTE LANDE UND VERSCHNEITE BERGE

QUI

DA NOI L’INVERNO CREA UN’ATMOSFERA UNICA E FATATA, GLI OLTRE

SNOWBOARDER.

50

KM DI PISTE SODDISFANO OGNI TIPO DI SCIATORE E

CHI PREFERISCE AMMIRARE I PAESAGGI IN TRANQUILLITÀ PUÒ FARSI ACCOMPAGNARE DA ESPERTE GUIDE ALPINE LUNGO

PASSEGGIATE CON LE CIASPOLE, O ANCORA SCEGLIERE IL SILENZIO DI AVVENTUROSI ITINERARI DI SCI ALPINISMO O SCIVOLARE LUNGO LE PISTE DI FONDO.

WINTER CAN BE ENJOYED IN MANY DIFFERENT WAYS. WALK THROUGH THE ENCHANTED WINTER LANDSCAPE, DON SOME SNOW SHOES AND LEAVE A TRAIL IN THE FRESH SNOW. FOLLOW THE CROSS-COUNTRY SKI TRACK OR GET YOUR SKIS OR SNOW BOARDS OUT AND TRY THE 50 KM OF SKI PISTES FOR ALL SKILL LEVELS. DER WINTER BRINGT EINE EINZIGARTIGE UND ZAUBERHAFTE STIMMUNG, 50 KM. PISTEN BEFRIEDIGEN NÄMLICH JEDE SKIFAHRER UND SNOWBOARDER. DIEJENIGEN, DIE AUF DER SUCHE NACH RUHE SIND, SOLLEN SCHNEESCHUHWANDERUNGEN UNBEDINGT MAL AUSPROBIEREN, ALLEINE ODER MIT EINEM BERGFÜHRER; SONST ENTSCHEIDEN SIE SICH FÜR SKITOUREN ODER FÜR LANGLAUF!


www.visitdolomitipa ganella.it/sci - w ww.visitdolomitipaga nella.it/ski - www. visitdolomitipagane lla.it/skiurlaub


DOVE LA VACANZA IN FAMIGLIA È UN EVENTO SPECIALE

WHERE FAMILY HOLIDAYS ARE SPECIAL EVENTS! DORT, WO FAMILIENURLAUB WIRKLICH ETWAS BESONDERS IST.

QUANDO RIVOLGI LO SGUARDO ALLA TUA VITA, LE PIÙ GRANDI GIOIE SONO QUELLE DELLA FAMIGLIA.

J. BROTHERS


... MOMENTI CHE DIVENTANO SPECIALI DA TRASCORRERE INSIEME A CHI TI VUOLE BENE. L’ALTOPIANO DELLA PAGANELLA ACCOGLIE GRANDI E BAMBINI CON DIVERTENTI ATTIVITÀ SIA D’ESTATE CHE D’INVERNO. www.visitdolomitipaganella.it/famiglia www.visitdolomitipaganella.it/family www.visitdolomitipaganella.it/familie

... Special moments to share with those you love. The Paganella plateau welcomes children and adults and offers a wide range of activities both in summer and winter.

… spezielle Momente zusammen mit Deinen Lieben. Die Paganella Hochebene schenkt Erwachsenen und Kindern lustige Aktivitäten, im Sommer wie im Winter.


NATURA

E

NATURE AND RELAX ! NATUR UND RELAX

IN

RELAX

TUTTE LE COSE DEL L A N AT U R A ESISTE QU ALCOSA

DI MERAVI GL

IOSO.

A R I S TOT E L E

PICCOLE

EMOZIONI COME IL SOLE CHE SI NASCONDE DIETRO IL

CAMPANIL BASSO,

UNA COCCINELLA CHE CAMMINA SULLA MANO, IL

PROFUMO DELLA RESINA NEL BOSCO QUESTO È L’EFFETTO DI UNA VACANZA A STRETTO CONTATTO CON LA NATURA, DOVE I TEMPI SI RALLENTANO E GLI OCCHI SI SOFFERMANO AD OSSERVARE.

EXPERIENCE NATURE AT ITS BEST. JUST BEING IN THE CLEAR, CLEAN MOUNTAIN AIR WATCHING THE SUN PLAY HIDE AND SEEK WITH THE CAMPANIL BASSO OR HOLDING A LADY BIRD IN YOUR HAND, BREATHING IN THE SMELLS OF MOUNTAIN WOODS AND MEADOWS. HERE YOU CAN EXPERIENCE NATURE ‘DIRECT’ AND LEAVE CITY-LIFE AND ITS STRESS BEHIND. KLEINE EMOTIONEN: DIE SONNE HINTER DEM CAMPANIL BASSO, EIN MARIENKÄFER AUF DER HAND, DER DUFT DES HARZES. DIES ALLES IST NATURURLAUB, IN DEM ALLES VERLANGSAMT UND DIE AUGEN DIE WELT BETRACHTEN.


...I PROFUMI DEI FIORI E DEI BOSCHI CHE CIRCONDANO I PAESI DELL’ALTOPIANO. ALL’INTERNO DELL’AREA FAUNISTICA DI SPORMAGGIORE INCONTRERETE GLI ANIMALI DEL PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA: L’ORSO, IL LUPO E MOLTI ALTRI. EMOZIONANTI PASSEGGIATE VI FARANNO SCOPRIRE SCORCI INCONTAMINATI.

www.visitdolomitipaganella.it/natura www.visitdolomitipaganella.it/nature www.visitdolomitipaganella.it/natur

... Meet the animals that inhabit the Adamello Brenta Nature Park inside the faunal area at Spormaggiore: bears, wolves and many others. The Paganella plateau is a haven for hiking or plain walking. Follow the trails and discover the many unspoiled beauty spots. ... Die Düfte der Blumen und der Wälder unserer Dörfer. Im Tiergehege von Spormaggiore lernen wir die Tiere des Adamello Brenta Naturparks kennen: den Bär, den Wolf und viele andere. Aufregende Wanderungen zur Entdeckung unbefleckter Aussichten.


GUSTO & TRADIZIONE FLAVOURS & TRADITION ! GENUSS & TRADITION

... I

SAPORI GENUINI DELLA CUCINA

TRENTINA.

POTRETE

ASSAPORARE

E

GUSTARE I PIATTI DELLA TRADIZIONI IN

ACCOGLIENTI

AGRITURISMI. UN

SALTO

E

NEL

RISTORANTI

ED

PER CHI VUOLE FARE PASSATO,

MALGHE

E

RIFUGI ALPINI, RAGGIUNGIBILI A PIEDI, CON I GATTI DELLE NEVI O CON CARROZZE TRAINATE DA CAVALLI, VI OFFRIRANNO UNA CENA DECISAMENTE ALTERNATIVA.

7KH JHQXLQH ÀDYRXUV RI Trentino cooking. You can taste the local produce in welcoming restaurants and farm houses. Or why not enjoy a typical regional dinner in one of the many mountain huts and farms dotted around the mountains. Most of these can be reached on foot , but you can always combine your dinner with an unforgettable horse drawn sleigh ride or snowmobile.

… Die köstlichen Trentiner Geschmäcke. In gemütlichen Restaurants und Bauernhöfen können Sie echte traditionelle Gerichte kosten und schmecken. Und noch ein Sprung in die Vergangenheit: genießen Sie mal eine besondere Mahlzeit in Almen und Berghütten, die Sie zu Fuß oder an Bord eines Motorschlittens oder einer Pferdekutsche ganz bequem erreichen können.

CUCINARE È UN MODO DI DARE.

MICHEL BOURDIN

www.visitdolomitipaganella.it/gusto www.visitdolomitipaganella.it/taste www.visitdolomitipaganella.it/genuss


...

... the origins of these places still surrounded by the atmosphere of the times: Gothic churches from the archaeological excavations of Fai, and many more historical-artistic ... historic gems: from gothic churches to archeological excavations at Fai della Paganella, and many other historicalartistic tours.

OTICHE E CHIESETTE G LL A D : I P M TE ’ALTRI ELLA, E ATMOSFERE D DELLA PAGAN I A F I D I IC G CHEOLO STICI AGLI SCAVI AR I STORICO-ARTI R A R E IN IT I R I ALT ANCORA MOLT


NELL’OASI DEL WELLNESS

WELLNESS & RELAX! DIE WOHLFÜHLOASE

IL TEMPO NON SI TROVA... SI PRENDE

MARIO DE SANTIS


... IL PIACERE DI ESSERE COCCOLATI IN OGNI MOMENTO DELLA GIORNATA. LASCIATEVI AVVOLGERE DAL CALORE DI UNO DEI NUMEROSI CENTRI BENESSERE DOPO UN’ENTUSIASMANTE ESCURSIONE IN MONTAGNA O UNA DIVERTENTE SCIATA SUI PENDII INNEVATI

www.visitdolomitipaganella/benessere www.visitdolomitipaganella/wellness www.visitdolomitipaganella/wohlbefinden

... The sheer pleasure of being pampered... spoil yourself in the warmth of the numerous wellness centres. The feeling of well-being is so much more intense after a hike in the mountains or a day in the snow.

... das Vergnügen, in jedem Moment verhätschelt zu sein. Lassen Sie sich von der Wärme eines Wellnesszentrums verwöhnen, egal ob nach einer wunderbaren Bergwanderung oder nach einer lustigen Skiabfahrt.


CASA DOLCE CASA.

JOHN HOWARD PAYNE

... il calore e la cordialità della gente dell’altopiano. Per rendere ogni vostro giorno unico e diverso lasciatevi coccolare e viziare nelle nostre confortevoli strutture.

The warmth and the sincere hospitality of the folk of theplateau. Pamper and spoil yourself in one of the many comfortable accommodations and make each day a unique and unforgettable experience. ‌ die Wärme und die Gastfreundschaft unserer Leute: Lassen Sie sich in den gemĂźtlichen UnterkĂźnften wohl verwĂśhnen, damit jeder Tag eine einzigartige und bunte Erfahrung wird.

ProfessionalitĂ e gentilezza caratterizzano i nostri hotel, residence, agriturismi, B&B, campeggi e DSSDUWDPHQWL SULYDWL FHUWLÂżFDWL Luoghi dove vi sentirete come a casa: non dimenticatevi le pantofole! Expertise and cordiality typify our hotels, residences, IDUP KRXVHV % % FDPSLQJ JURXQGV DQG FHUWLÂżHG private apartments. You’ll feel at home here so don’t forget your slippers! Professionalität und Freundlichkeit kennzeichnen unsere Hotels, Ferienwohnungen, Landhäuser, Garni, Campingplätze und ausgezeichnete Privatvermieter. Sie fĂźhlen sich wie zu Hause: vergessen Sie die Hausschuhe nicht!


… ED I NOSTRI ATTREZZATI CENTRI SPORTIVI

... AND OUR SPORTS CENTRES … UND UNSERE SPITZENSPORTZENTREN

ANDALO È DOTATO DI UN PARCO SPORTIVO DI OLTRE 100.000 MQ, UN’AREA VERDE PENSATA VERAMENTE PER TUTTI. I BAMBINI POTRANNO SBIZZARRIRSI NEL VERDE PARCO GIOCHI, SALTARE SUI GONFIABILI, SCATENARSI SULLA PISTA DELLE MACCHININE ELETTRICHE O PROVARE L’EBBREZZA DELL’ ARRAMPICATA. I GRANDI, INVECE, HANNO A DISPOSIZIONE DIVERSI CAMPI DA TENNIS, MINIGOLF, BEACH VOLLEY, PISCINA, CENTRO BENESSERE E MOLTO ALTRO ANCORA! INOLTRE L’INVERNO MODERNI IMPIANTI DI RISALITA PERMETTONO DI SCIARE IN COMODITÀ. ANDALO

SPORTS PARK OF OVER 100,00MQ. A GREEN AREA FOR YOUR CHILDREN CAN ENJOY THEMSELVES IN THE RECREATION PARK, JUMP ON THE INFLATABLE GAMES, TRY OUT THE ELECTRICAL CARS ON THE TRACK OR TRY THE THRILL OF A CLIMBING WALL. YOU ADULTS CAN PASS THE MORNING OR AFTERNOON ON ONE OF THE MANY TENNIS COURTS, OR TRY YOUR HAND AT MINI GOLF OR BEACH VOLLEY. OR PERHAPS YOU’D RATHER GO SWIMMING OR SPEND THE AFTERNOON BEING PAMPERED AT THE WELLNESS CENTRE OR...THE LIST GOES ON! FURTHERMORE, IN WINTER THE MODERN MOUNTAIN LIFTS ARE AN INVITATION FOR SKIING. HAS A

EVERYBODY.

IN ANDALO FINDET MAN EIN SPORTZENTRUM VON MEHR ALS 100.000 QM. EINE GRÜNE ZONE WIRKLICH FÜR ALLE. DIE KLEINSTEN ENTSPANNEN SICH IM KINDERSPIELPLATZ, AN BORD VON KLEINEN ELEKTRISCHEN WAGEN, ODER SIE ENTDECKEN DIE WELT DER KLETTEREI. DEN ERWACHSENEN STEHEN TENNISUND BEACH-VOLLEYBALLFELDER, EINEN MINIGOLFPLATZ, ZWEI HALLENBÄDER, EIN WELLNESSZENTRUM UND VIELES MEHR ZUR VERFÜGUNG. IM WINTER ERMÖGLICHEN MODERNE LIFTANLAGEN UND BREITE PISTEN EINE SEHR LANGE SAISON.

MOLTE LE POSSIBILITÀ DI RELAX E SPORT AL LAGO DI MOLVENO, 10 ETTARI DI SPIAGGIA VERDE CURATA, CON IL CENTRO ACQUATICO, IL BEACH WOLLEY, I TENNIS, LE BARCHE, LA PESCA, I GIOCHI PER BAMBINI ECC., E TUTTI GLI SPORT PER LA MONTAGNA, CONCORRONO A CREARE UNA VACANZA DI POSITIVE ESPERIENZE. DA NON PERDERE, UNA VISITA ALL’ALTOPIANO DI PRADEL SOPRA MOLVENO, RAGGIUNGIBILE CON UN PANORAMICO IMPIANTO DI RISALITA, PER ENTRARE CON PIACEVOLI PASSEGGIATE NEL CUORE DELLE DOLOMITI, DOVE PROVARE GRANDI E PICCOLE EMOZIONI IN PARAPENDIO O CIMENTARSI AL PARCO AVVENTURA CON ACROBAZIE IN SICUREZZA AL FOREST PARK O UNA IRRIPETIBILE OCCASIONE PER FARE AMICIZIA CON GLI ANIMALI DELLA FATTORIA DIDATTICA PRESSO

THERE

MALGA TOVRE, CON DEGUSTAZIONI DI PRODOTTI TIPICI.

ARE MANY POSSIBILITIES TO RELAX AND DO SPORT AT

MOLVENO LAKE, 10

ACRES OF GREEN BEACH

WITH THE AQUATIC CENTER, BEACH VOLLEY COURTS, TENNIS COURTS, BOATS, FISHING, GAMES FOR CHILDREN, ETC.. AND ALL SPORTS FOR MOUNTAINS, COMBINE TO CREATE A GREAT HOLIDAY EXPERIENCE.

DO NOT MISS PRADEL ABOVE MOLVENO, REACHABLE BY A PANORAMIC LIFT, TO GO WITH A WALK IN THE DOLOMITES, SMALL AND BIG EMOTIONS: YOU CAN TRY PARAGLIDING OR HAVE FUN IN THE SECURE ADVENTURE PARK FOREST PARK, OR LIVE THE UNIQUE EXPERIENCE TO SEE FARM ANIMALS AT THE MALGA TOVRE, WITH ALSO TASTING OF TYPICAL PRODUCTS.

A VISIT TO THE PLATEAU

DEN LIEBHABERN DES SPORTS UND DER ERHOLUNG BIETET DER MOLVENOSEE WIRKLICH VIELE MÖGLICHKEITEN: DER GRÜNE STRAND VON 10 HEKTAREN, DAS WASSERZENTRUM, DIE BEACHVOLLEYBALL- UND TENNISFELDER, DIE TRETBOOTE SOWIE DIE SEGELBOOTE, DAS SPORTFISCHEN UND DER KINDERSPIELPLATZ. AUSSERDEM: ZAHLREICHE FORSTSTRASSEN UND PFADE ZUR ENTDECKUNG UNSERER GEBIRGE, UND DIE PRADEL HOCHEBENE, OBERHALB MOLVENO, DIE MIT EINER PANORAMALIFTANLAGE ERREICHBAR IST. AUF DIESEM PLATEAU ENTSPANNT MAN SICH IM FOREST PARK, EINEM ABENTEUERPARK FÜR KINDER UND ERWACHSENEN, ODER MAN BEOBACHTET ALMTIERE UND PROBIERT TYPISCHE PRODUKTE DES DIDAKTISCHEN HOFS „MALGA TOVRE“.


CAVEDAGO, IN POSIZIONE CENTRALE RISPETTO AL PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA, È LA BASE IDEALE PER GITE ED ESCURSIONI LUNGO SENTIERI BEN

SEGNALATI, IN GRADO DI SODDISFARE GLI AMANTI DELLE TRANQUILLE PASSEGGIATE NEL VERDE DEI BOSCHI COSÌ COME GLI ALPINISTI ED ESCURSIONISTI PIÙ ESPERTI.

È ANCHE PRESENTE UN CAMPO DA CALCIO DOVE POTER DIVERTIRSI IN COMPAGNIA.

CAVEDAGO,

IN THE CENTRE OF THE

ADAMELLO BRENTA NATURAL PARK,

THE IDEAL BASE FOR HIKES AND EXCURISONS ALONG WELL-MARKED TRAILS, WICH WILL SATISFY WALKERS, CLIMBERS AND EXPERT HIKERS.

THERE IS ALSO A

FOOTBALL PITCH WHERE HAVE FUN!

CAVEDAGO,

TRAININGSORT FUSSBALLPLATZ FÜR ECHTE FREUNDEN UND VERWANDTEN. ES GIBT AUCH ZUSAMMEN ZU HABEN! SOMMERLICHER

VERFÜGT ÜBER EIN

SPORMAGGIORE, IMMERSO NEL PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA DA DIVERSI ANNI OSPITA LA GARA NAZIONALE DI TIRO CON L’ARCO “11° TROFEO CASTEL BELFORT”, UNA MANIFESTAZIONE DAVVERO ENTUSIASMANTE E DA NON PERDERE. SPORMAGGIORE, DIPPED IN THE ADAMELLO BRENTA NATURE PARK, PLAYS HOST TO THE NATIONAL COMPETITION OF ARCHERY “11TH CASTEL BELFORT TROPHY”. AN EXCITING EVENT NOT TO BE MISSED. IN SPORMAGGIORE, IM HERZEN DES ADAMELLO BRENTA NATURPARKS, FINDET DAS BOGENSCHIESSTURNIER “TROFEO CASTEL BELFORT“ SEIT JAHREN STATT, EINE INTERESSANTE UND AUFREGENDE VERANSTALTUNG.

FAI

DELLA

PAGANELLA,

SEDE DEI CAMP DI

GINNASTICA ORGANIZZATI DA

JURY CHECHI,

OFFRE ANCH’ESSA ADEGUATE INFRASTRUTTURE PER GIOCARE A PALLAVOLO, PALLACANESTRO E BOCCE.

INOLTRE

È POSSIBILE IMPARARE AD ARRAMPICARE

SU PARETI ARTIFICIALI ATTREZZATE.

FAI

PAGANELLA, PLAYS HOST TO JURY CHECHI’S HERE YOU CAN PLAY VOLLEY BALL, BASKET BALL AND BOWLS. FURTHERMORE, THERE’S AN ARTIFICIAL CLIMBING WALL, FULLY EQUIPPED WHERE YOU CAN LEARN TO CLIMB. DELLA

GYMNASTICS CAMP.

FAI DELLA PAGANELLA IST DAS HAUS DES 1996 OLYMPIASIEGERS JURY CHECHI, DER SEIT JAHREN GYMCAMPS ORGANISIERT; IM DORF SPIELT MAN VOLLEY- UND BASKETBALL UND AUCH BOCCIA. AUSSERDEM GIBTS AUSGESTATTETE KLETTERWÄNDE.

DES

1.F.C. BOLOGNA, MOMENTE MIT

SPANNENDE EIN

FUSSBALLFELD

UM SPASS


OSPITALITÀ

A TEMA

VACANZA

/ THEMED HOLIDAYS / THEMENURLAUB

ATTIVA E NATURA

CLUB COMFORT RESIDENCE & APPARTAMENTI www.clubcomfort.it › Il Club Comfort è formato da albergatori, affittacamere, gestori di case per vacanze, residence, agenzie immobiliari e privati che si impegnano a fornire i loro appartamenti di tutte quelle dotazioni che caratterizzano i prodotti di qualità e comfort superiore. › Club Comfort includes hotels, landlords, holiday houses, residences, estate agents and private apartments. In these structures you will find high quality equipment and comfort. › Beim Komfort Klub finden Sie Hotels, Zimmervermittler, Ferienhäuser, Ferienwohnungen, Immobilien und Privatleute, die ihre Apartments mit allen Qualitätund Komfortaustattungen anbieten. CLUB MOTOTURISMO www.trentinoinmoto.com › l progetto Vacanze in moto non è solo ospitalità ma è anche orgoglio di mostrare agli amici motociclisti gli angoli più belli del Trentino, che offre numerosi itinerari alla scoperta della nostra terra, magari percorrendo strade alternative, che hanno il pregio d’essere poco trafficate e di portare ai piedi di un castello, sulle rive di un lago, sulla porta d’ingresso di un parco naturale, alla base delle più belle vette dolomitiche. › Along with hospitality, the club lets motor-cyclists discover the most beautiful places of Trentino. Alternative and less known routes will lead to castles, on a lake shores, in a nature park or at the feet of Dolomites. › Das Projekt „Urlaub mit dem Motorrad“ ist nicht nur Gastlichkeit: wir sind auch stolz darauf, den Motorradfahrern die schönsten Ecken des Trentino zu zeigen, am liebsten auf Nebenstraßen mit weniger Verkehr und die zu Schlössern, zu Seeufern, zu einem Naturschutzpark oder bis zu den Füßen der schönsten dolomitischen Gipfel führen. CLUB MOHO MOTORRAD HOTELS www.moho.info › Vacanza in moto con „MoHo – Motorrad Hotels“ significa pura esperienza su due ruote nelle più belle zone dell’Austria, dell’Italia e della Svizzera. Le escursioni in moto attraversano i passi alpini, le curve e i tornanti attraverso paesaggi affascinanti e panorami suggestivi. L’offerta di escursioni è illimitata. › “MoHo – Motorrad Hotels” offer high level of competency, advice and service for motorbikers in the most beautiful areas of Austria, Italy and Swiss. The motor bike excursions cross the Alpine passes and bends surrounded by an enchanted landscape. ›Die Motorrad-Regionen der “MoHo - Motorrad Hotels” bieten eine große Tourenvielfalt. Nördlich und südlich der Alpen oder einfach mitten drin. Vom Alpenhauptkamm bis zum Alpenvorland, vom Hügelland bis zu den Badeseen. Über die bekanntesten Alpenpässe oder auf den abgelegensten Bergstraßen touren und die Landschaft und die Highlights der Regionen erkunden.. Erleben Sie mit “MoHo-Motorrad Hotels” den perfekten Motorradurlaub in den Alpen. CLUB QUALITÀ PARCO www.qualitaparco.it › Il Parco Naturale Adamello Brenta ha deciso di premiare con il marchio Qualità Parco le aziende ricettive che propongono particolare attenzione al rispetto ambientale, alla valorizzazione del territorio ed ai prodotti tipici trentini. › The Adamello-Brenta Natural Park has determined to award the “Qualità Parco” brand to tourism management companies paying particular regard to environmental care, valorization of territory and Trentino typical products. › Der Naturschutzpark Adamello Brenta hat beschlossen, jene Strukturen, die den Umweltschutz, die Landverwertung und die Trentiner typischen Produkten besonders beachten, das Zeichen „Qualità Parco“ zu gewähren. DOLOMITI BRENTA BIKE www.dolomitibrentabike.it › Sulle tracce dell’orso in sella alla tua mountain bike! Un tour a tappe lungo 160 km con dislivello massimo di 7000 m in totale sicurezza, lungo strade sterrate, single track e piste ciclabili di fondovalle. › Follow the tracks of a bear on your mountain bike! A 160 km long tour divided into various stages, with a maximum elevation gain of 7000 mt all in complete safety on dirt roads, single tracks and bicycle paths. › Auf den Spuren des Bären im Sattel eines Mountainbikes! Eine 160 Km lange Etappen-Tour, mit einem Höhenunterschied von 7000 m in absoluter Sicherheit, auf Schottenstrassen, Single Track und Radwege. DOLOMITI WALKING HOTEL www.dolomitiwalkinghotel.it › I Dolomiti Walking Hotel offrono una vacanza alla scoperta della montagna a ritmi lenti; un viaggio alla scoperta del Trentino più autentico con l’ospitalità della sua gente. Vi faremo gustare le nostre prelibatezze culinarie e i prodotti locali oltre che fornirvi l’attrezzatura e le informazioni sui luoghi da poter visitare. › Choose a Dolomiti Walking Hotel for a holiday in the mountains and discover its relaxing atmosphere; a journey though Trentino and its typical hospitality. You will savour Trentino’s dishes and local products. In the hotel you will find equipment for your excursions and information about the places that you can visit. › Die Dolomiti Walking Hotels bieten Urlaube an, die zur ruhigen Entdeckung der Bergen und des echten Trentino bringen. Sie werden unsere gastronomische Köstlichkeiten und die lokalen Produkten genießen, und außerdem werden Sie die Ausrüstung und die Infos über die schönsten Ecken unseres Gebietes bekommen. ACTIVITY www.scuolaitalianasci.com › Il Gruppo Guide Alpine, i maestri della Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta ed un ristretto numero di hotel offrono ai propri ospiti appuntamenti quotidiani con escursioni nei boschi, uscite con le ciaspole, passeggiate serali in rifugio al chiaro di luna e molto altro ancora. › The Alpine Guides, the instructors of the Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta and a certain number of hotels offer to the guests daily activities, moonlight walks to refugees and woods, snowshoeing excursions, and much more. › Die Bergführer, die Skilehrer von Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta und einige Hotels organisieren tägliche Aktivitäten für die Gäste: Wald- und Schneeschuhwanderungen, Spaziergänge beim Mondschein zu den Hütten und viel mehr.

21


VACANZA

FAMIGLIA

ANDALO FOR FAMILY www.andaloforfamily.it › Negli hotel e residence dell’Andalo for Family tutti i bambini con le loro famiglie sono i benvenuti. Ci sarà massima disponibilità ad accontentare le esigenze dei nostri piccoli ospiti. E non solo…Venite a trovarci, scoprirete una montagna di sorprese. Escursioni nel Parco Naturale Adamello Brenta, giochi in compagnia della staff d’animazione, tanto sport e divertimento per tutti! › The Andalo for Family hotels and residences are glad to welcome all kids and their families. We will fondle our small guests. And moreover…come and vist us and discover a mountain of surprises. Excursions in the Nature Park Adamello Brenta, games with the entertainment staff, a lot of sport and fun for everyone! › In den Hotels und Ferienhäusern des Programms Andalo for Family sind alle Kinder und ihre Familien herzlich willkommen. Wir werden die Erfordernisse unserer kleinen Gäste befriedigen. Und das ist nicht alles… Besuchen Sie uns, Sie werden EINEN BERG VON ÜBERRASCHUNGEN entdecken. Wir haben viele Aktivitäten organisiert, und zwar für beiden, die kleinsten und auch die abenteuerlichsten Kinder, die auch Mama und Papa verwickeln können. GIOCOVACANZA www.giocovacanza.it › Hotel che curano nel dettaglio le esigenze di ogni famiglia! Per una vacanza neglisplendidi scenari delle Dolomiti del Trentino Alto Adige. Per stare insieme ai propri bambini in spensieratezza e tranquillità! › Hotels that meet families demands! Enjoy your happy and serene holiday with your kids in the breathtaking Trentino Alto Adige Dolomites landscapes. › Hotels, die für die Erfordernisse jeder Familie sorgen! Sorglosigkeit und Ruhigkeit mit ihren Kindern in den wunderschönen Landschaften der Dolomiten des Trentino – Südtirol.

VACANZA

GUSTO, CULTURA E TRADIZIONE

OSTERIA TIPICA TRENTINA www.visittrentino.it/osteriatipica › Il marchio “Osteria Tipica” certifica il meglio della tradizione enogastronomica trentina. › The trade-mark “Osteria Tipica” certifies the high quality traditional Trentino cuisine. › Die Marke “Osteria Tipica” bestätigt die Qualität der traditionellen trientinischen Küche. B&B TRENTINO www.trentinobedandbreakfast.it › Se sei alla ricerca di un´ospitalità calorosa in abitazioni private, di un´esperienza ricca di significati a contatto con una famiglia trentina, i B&B di Qualità in Trentino fanno al caso tuo! › If you are looking for hearty hospitality in private homes and want to experience a true Trentino welcome, then choose quality B&B of Trentino! › Wenn man auf der Suche nach warmer Gastlichkeit, nach Kontakten mit trentiner Familien ist, sind die B&B Trentino die richtige Adresse. CUORE RURALE www.cuorerurale.it › Agriturismi, Bed & Breakfast, affittacamere e piccoli alberghi accomunati dalla voglia di coccolare i propri ospiti cercando di offrire una vacanza il più possibile autentica e vera, all’insegna del relax. › Let yourself be pampered in agritourisms, bed&breakfast, private rooms and small hotels, that offer authentic relaxing holidays. › Bauernhöfe, B.& B., Zimmervermittler und kleine Hotels, die ihre Gäste verhätscheln möchten, indem sie einen authentischen, echten, erholsamen Urlaub bieten. ECOLABEL › Marchio di qualità ecologica dell’Unione Europea › EU ecological quality trade-mark › EU umwelfreudliche Qualitätsmarke

VACANZA

BENESSERE

ACQUAIN VACANZA BENESSERE www.acquain.it › AcquaIN ed un gruppo di Hotel e Residence vi propongono unitariamente una vacanza all’insegna dello star bene sotto ogni punto di vista; sarete coccolati dalla tradizionale ospitalità delle piccole strutture con il calore della conduzione famigliare e di una alimentazione equilibrata e godrete dei servizi che solo un grande Centro Benessere come AcquaIN vi può offrire, per una vacanza da sogno colma di emozioni! › AcquaIN and the hotels joynig the initiative offer a wellbeing holiday. Let us pamper you in our hotels characterized by family atmosphere and balanced food. You will also enjoy all the services offered by the great wellness center AcquaIN for a dream holiday! › AcquaIN und eine Gruppe von Hotels und Ferienwohnungen schlagen Ihnen 100% Wohlfühlen Urlaub vor; Sie werden von der traditionellen Gastfreundschaft der kleinen Familienbetrieben verwöhnt sein und werden die Services genießen, AcquaIN erleben. trentino wellness hotel

22

VITA NOVA TRENTINO WELLNESS www.vitanova.to › “Vita Nova - Trentino Wellness” è la risposta di qualità alla richiesta di una vacanza benessere: un circuito selezionato di alberghi situati in scenari incantevoli, immersi nella natura. Negli alberghi “Vita Nova” l´esperienza del benessere è davvero completa con relax, movimento, cura del corpo. › “Vita Nova – Trentino Wellness” is the right solution for a healty holiday: hight quality selected hotels situated in enchanted landscapes and plunged into nature. In the “Vita Nova” hotels you can experience fully relaxation, sport and body care. › “Vita Nova – Trentino Wellness” beantwortet den Wunsch von Wellnessurlaub: ein Klub von ausgewählten Hotels in wunderschönen Landschaften mitten in der Natur. In den “Vita Nova“ Hotels ist die Wellnesserfahrung wirklich komplett: Erholung, Bewegung, Körperpflege.


STRUTTURE

RICETTIVE

/ HOSPITALITY / GASTFREUNDSCHAFT

I nostri ospiti potranno scegliere fra le tante strutture ricettive che l’altopiano offre: dagli eleganti hotel con centro benessere agli accoglienti alberghi familiari, dai residence agli appartamenti in affitto, dai bed & breakfast agli agriturismi, dagli affittacamere ai campeggi. Cordialità e professionalità garantiscono l’alta qualità per la vostra vacanza!. Maggiori informazioni sono disponibili sul nostro sito www.visitdolomitipaganella.it Our guests can choose between many different structures: from elegant hotels with spa & wellness center to cosy and homely hotels, from residences to private apartments, from bed & breakfast to farmhouse hospitality, from private accommodation to campsites. Cordiality and professionalism offer a high-quality holiday!More information surfing www.visitdolomitipaganella.it Unsere Gäste können zwischen verschiedenen Unterkunftmöglichkeiten entscheiden: von feinen Hotels mit Wellnesszentrum zu gemütlichen Familienhotels, von Residences zu Bauernhöfen, von privat Zimmer zu Campigplätzen. Herzlichkeit und Professionalität bieten einen Hochqualitätsurlaub! Weitere Info www.visitdolomitiganaella.it

HOTEL

Da 1 a 4 ****s secondo le dotazioni ed i comfort, offrono alloggio, ristorazione, sale d’ intrattenimento, strutture sportive e ricreative. They are classified from 1 to 4****s according their equipment; they provide accommodation, restaurant, common halls, sport and recreational structures. Je nach den Ausstattungen 1 bis 4****s Hotels: nicht nur Übernachtungsmöglichkeit, sondern auch Restaurant und Sport-und-Freizeitanlage.

GARNÌ

Sono hotel senza ristorante: offrono quindi solo alloggio e prima colazione. They are hotels without restaurant; they provide only accommodation and breakfast. Frühstückshotel.

RESIDENCE - RESIDENZE TURISTICO ALBERGHIERE - CASE APPARTAMENTI

PER

VACANZE

Offrono alloggio in appartamenti arredati dotati di cucina o angolo cottura, spesso con strutture sportive e ricreative in spazi comuni. Nella tipologia R.T.A. forniscono anche servizi di tipo alberghiero (pulizia giornaliera, cambio biancheria). In alcuni casi offrono anche servizio di ristorazione. They provide accommodation in flats with kitchen or kitchenette, sport and recreational structures in common spaces. R.T.A. provide also daily cleaning and linen change. Sometimes they have also restaurants. Unterkunft in Apartments mit Küche, die oft Sport-und- Freizeitanlage bietet. R.T.A. bieten auch Tagungsräume und Wäschewechsel. Manchmal Restaurant verfügbar.

APPARTAMENTI

La sistemazione in appartamento è l’ideale per chi desidera indipendenza a tutte le comodità di casa propria. Per garantire agli ospiti la massima trasparenza delle informazioni e qualità dell’offerta gli appartamenti sono stati suddivisi in base alla nuova classificazione da 1 a 4 genziane If you are looking for all the comforts of home then apartment holiday are just for you. Apartments have been classified (from 1 to 4 “genziane”) in order to offer guests appropriate and tested quality. Wenn Sie alle Komforts Ihrem Haus möchten, ist der Ferienwohnungsurlaub für Ihnen geeignet. Um die Gäste entsprechende und geprüfte Qualität zu bieten, haben wir die Ferienwohnungen klassifiziert (von 1 bis 4 “genziane”).

AFFITTACAMERE

Offrono alloggio in stanze dotate di servizi propri o con servizi al piano; in alcuni casi le strutture ospitano anche il ristorante. Accommodation in rooms with private or common bathroom; sometimes with restaurant. Zimmervermieter mit WC und Dusche im Zimmer/am Flur.

AGRITUR

Aziende agricole che offrono alloggio in strutture rurali. Farmhouse hospitality. Bauernhof.

CAMPEGGI

Strutture ricettive all’aria aperta che offrono sosta e soggiorno a turisti provvisti di tende o camper. Openair structures that provide accommodation to tourists with tent or camper van. Campingplätze.

RIFUGI - STRUTTURE

ALPINISTICHE

Strutture ricettiva che offre ospitalità, ristoro e appoggio per l’attività alpinistica ed escursionistica. Accomodation facilities that offer hospitality, refreshments and support for trekkers and climbers. Unterkunft mit Essmöglichkeit, bei der man Informationen und Hilfe für die Organisation von Wanderungen und Klettersteigen findet.

23


CLASSIFICAZIONE APPARTAMENTI PRIVATE

APARTMENTS CLASSIFICATION

PRIVATI / PRIVATE FERIENWOHNUNGEN KLASSIFIZIERUNG

Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato. Apartments with the highest officially recognised standards, featuring carefully selected furnishing. Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus. Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato. Apartments of high quality, well furnished. Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole. Good quality apartments featuring comfortable furniture. Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.

Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essenziali. Apartment of medium quality standard, featuring simple furniture and ensuring the provision of essential basic services Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.

CARD Grazie alle CARD, nate da una convenzione tra comitati turistici ed una parte degli albergatori ed esercenti delle località di Andalo, Molveno, Fai della Paganella e Cavedago, i nostri ospiti possono usufruire di gratuità o riduzioni nell’utilizzo di servizi e strutture. Oltre alla partecipazione gratuita a spettacoli e programmi di animazione, tutte le entrate alle strutture sportive - come ad esempio le piscine, il pala ghiaccio, i tennis, i minigolf - le risalite in Paganella e sul gruppo del Brenta e le varie attività escursionistiche e sportive vengono proposte con prezzi ridotti. Thanks to the CARD in the Andalo, Molveno, Fai della Paganella and Cavedago areas, our guests make use of certain free or reduced services. These are documents born from the union of varius tourist committees, a series of hotel owners as well as service providers. Alog with the free entrance to all the shows and entertainment programmes, the CARD also offers reduced fees to all sport structures, for example: the public swimming pools, the ice-skating rink, tennis courts, mini-golf corse, the ski lifts of the Paganella and the Brenta Group mountains as well as to the various excursions and sporting activities. Mit der CARD sind bestimmte Dienste in den Ortschaften von Andalo, Molveno, Fai della Paganella und Cavedago kostenlos oder zu einem ermäßigten Preis erhältlich. Ein Abkomm zwischen den touristischen Vereinen und zeigene Hoteliers und Betriebsinhaber ermöglicht dies. Die CARD gibt Ihnen ergünstigungen auf Animation, Unterhaltung,Veranstaltungen und Eintritt zu Tennisplätzen, Eishalle, Minigolf, Lifte zur Paganella und Brenta Gruppe sowie auch zu organisierten Wanderungen.

24

ANDALO “ANDALO CARD” Andalo Vacanze Tel. 0461 585370 www.andalovacanze.com info@andalovacanze.com

FAI DELLA PAGANELLA “HAPPY CARD” Consorzio Fai Vacanze Tel./fax 0461 583561 www.faivacanze.it info@faivacanze.it

MOLVENO “MOLVENO CARD” Soc. Incremento Turistico Tel. 0461 586978 fax 0461 586330 www.molveno.it info@molveno.it

CAVEDAGO “CAVEDAGO CARD” Cavedago Tempo Libero Vacanze Tel./fax 0461 654277 www.cavedagovacanze.it info@cavedagovacanze.it


ANDALO ANDALO (1.040 M) È UNA TRANQUILLA LOCALITÀ ABBRACCIATA DAL MAESTOSO

GRUPPO

DELLE

DOLOMITI

DI

BRENTA. AD IMPREZIOSIRE ULTERIORMENTE QUESTO PAESE DI MONTAGNA TROVIAMO AD PIZ GALIN E AD EST LA PAGANELLA, QUEST’ULTIMA PARTICOLARMENTE IMPORTANTE PER I SUOI MODERNI IMPIANTI DI RISALITA CHE PERMETTONO FANTASTICHE SCIATE D’INVERNO ED ENTUSIASMANTI ESCURSIONI D’ESTATE. ANDALO È RICCO DI STORIA, UNA VOLTA ERA SUDDIVISO IN QUATTORDICI ANTICHI MASI CHE OGGI SI SONO UNITI, INOLTRE È PRESENTE UN PARCO DI BEN 100.000 MQ, LA PERLA VERDE DELL’ALTOPIANO, DOVE È POSSIBILE PRATICARE MOLTISSIMI SPORT DIVERSI, O SEMPLICEMENTE SDRAIARSI ALL’ARIA APERTA PER LEGGERE UN BUON LIBRO. VICINO AL PARCO È PRESENTE ANCHE UN PICCOLO LAGO DI ORIGINE CARSICA, ATTORNO A QUESTO UN SENTIERO PIANEGGIANTE PERMETTE TRANQUILLE PASSEGGIATE D’ESTATE, MENTRE D’INVERNO È POSSIBILE PRATICARE LO SCI DI FONDO. OVEST IL

ANDALO ( 1,040 M) THIS TRANQUIL VILLAGE NESTLES IN THE HEART OF THE BRENTA DOLOMITES BETWEEN TWO MAJESTIC MOUNTAINS: PIZ GALIN, TO THE WEST AND PAGANELLA, TO THE EAST. THE LATTER IS WELL KNOWN FOR ITS MODERN LIFTS WHICH OPEN UP A HOST OF POSSIBILITIES FOR YOU: ENDLESS SKIING IN WINTER AND EXCITING HIKES IN SUMMER. ANDALO IS RICH IN HISTORY: IT WAS ONCE PARTITIONED IN 14 OLD FARM HOLDINGS. OVER TIME THESE FARM HOLDINGS EXPANDED AND EVENTUALLY BECAME ONE. FURTHERMORE, THERE IS A 100,000MQ PARK, KNOWN AS THE GREEN PEARL OF THE TABLE LAND, WHERE YOU CAN PRACTICE A HOST OF SPORTS OR JUST RELAX ON ITS GREEN BLANKET AND ENJOY A GOOD BOOK.

NEARBY THERE’S A SMALL LAKE OF CARDIC

ORIGIN AROUND WHICH YOU CAN ENJOY A LEISURELY WALK IN THE SUMMER OR PRACTICE CROSS-COUNTRY SKIING IN WINTER.

ANDALO (1.040 M. MEERESHÖHE) ANDALO IST EIN RUHIGES DORF AM FUSSE DER BRENTA DOLOMITEN: IM WESTEN IST DER PIZ GALIN, IM OSTEN DIE PAGANELLA UND IHRE LIFTANLAGEN, DIE BEI UNVERGESSLICHEN SKIABFAHRTEN SOWIE BEI SPANNENDEN SOMMERLICHEN WANDERUNGEN HELFEN. DAS DÖRF GEHT AUF VIERZEHN ALTE BAUERNHÖFE ZURÜCK, DIE SICH DANN IM LAUFE DER JAHRZEHNTE VEREINIGT HABEN; AUSSERDEM IST ANDALO FÜR DIE SPORTZONE BESONDERS BEKANNT, DIE GRÜNE INSEL DER HOCHEBENE, WO MAN VIELE SPORTARTEN BETREIBEN KANN, ODER WO MAN SICH SONST EINFACH HINLEGEN KANN. BEI DEM PARK BEFINDET SICH AUCH EIN KLEINER KARSTSEE, DEN MAN ZU FUSS GANZ BEQUEM UMRUNDET; DIESE PROMENADE WIRD DANN IM WINTER EINE SCHÖNE LOIPE.

25


ANDALO A

C

B Loc Prio . ri

La Tana dell'Ermellino

D

E

Lago di Andalo

1035

Per Cavedago

E N

1055

1

Anello di fondo Passeggiata "Girolago"

T N O

km 14

I

CO

OC

53

45

1041

13

30

EZZ

I

8

VIA DOSSI

GH VIA

1

17 51

LE

VA L

23

43

14

34

76 11 1026

73

PER

52

13

12

LAM BIN

VI

A

I

VIA P

997

Pa pe sseg r M g ia o lv t a en o

5

MÒNEGO 1067

22

1062

Campo Scuola Laghet

55

LAG

G

A

Impianti di risalita per prati di Gaggia - Paganella

A

Campo Scuola Rindole

1075

T

E

H

VIA

MO

NE

GO

LE RINDOLE

6

1058

pe

rP

1030

ra 64 ti 3 di G

ag g

Per Cima 606 Paganella

ia

60

B

C

D

1082

E 1076

IN

AD VIA C

11 0

0

1038

dettaglio A

dettaglio B 1077

Masi di Cadin

15 20

EL

1023 Per Pradel Rifugi del Brenta

26

SP 64

1

AD

1079 1039

A

4

OR

L Per Molveno

V

28

1014

6

A

70 3

39 HI

L

10 1090

ME

LC

ON TE

VIA RONI

1083

HET

VIA

4

I RONI

1094

54

1040

LI

7

44 48

23

VIA P AGAN ELLA

24 VIA

52

PALÚ

LE

IA GL 1

82 62 49

1040

1006

NA

PIAZZALE 38 PAGANELLA

I RL PE

32

33

IGO

34

A

24

A

TE

25

7 32

1022

PIAZZA DOLOMITI

VI

35

VI

PIAZZA CENTRALE56

12 45

48

1042

58

9

VIA

46

PIAZZA S. VITO

57

5 29

3

DOSS

42

17

78

3 19

1015

63

1023 EL AD PR VIA Per Pradel, Rifugi di Brenta 39 Forest Park

69

SAN ROCCO STR

42

61

10

56

26

VIA

VIA CLAMER

47

80

1110

36

15

49

R

Maso Ghezzi

N RTOLO

VI

28

27

53

.R

66 1012

VIA C

1012 16

5

VIA BO

TO TR EN AL

E

59 14OSARE

1007

5

MASO FOVO

18

20

Masi di Cadin

21

64

IOR PR VIA

OR LM DE VIA

54 31

1062

62

40

75

VIA P AGA NELL A

VI

2

26 31

55

4

21

27

ADIN

Maso Toscana

8

51

AS

SE NE A

6

VIA C

2

ACQUAIN

22

4

71

1090

VI

R

72

79

36

77 46

50

33

11

km 16

41

O

30

74

1038

1008

1010

16

dettaglio A

LP AR CO

1046

1036

18

47

DE

2

Per Fai della Paganella, Trento

1077

1059

VIA PRIORI

3

44

SP

ra OR PEG VIA

Plan dela Lipa

E

R

A

S

O

R

C

VIA

CENTRO SPORTIVO

VIA OVA CASAN

AR

25

dettaglio B

CAMPING ANDALO 35

per M 301 alga Sp o

PEGORAR

1070

59

1053

2

F

1018

1012

1158

1

A

1 42 S. S.

1007

39

1084

A VI

PR

6

Maso Toscana

1078


HOTEL / GARNÌ / RESIDENCE B/4-5 C/4 B/3 C/4 B/3 B/4 A/4 B/5 C/5 D/3 B/4 B/3 B/4 C/5 B/4 C/4 C/4 C/5 C/4 B/4 C/4 D/4 B/3 B/4 C/5 B/5 C/4 B/4 D/3 B/5 B/4 B/4 B/3 B/5 C/4 C/4 C/2 D/3 C/5 D/5 C/3 B/3 D/4 B/5 D/3 B/4 D/4 B/4 B/3 B/4

Piz Galin Grand Hotel ****s Adler **** Ambiez Suite Hotel **** Cavallino Lovely Hotel**** Dolce Avita Spa & Resort**** Park Hotel Sport**** Piccolo Hotel Suite Resort**** Hotel Garnì La Roccia**** Sassdei My Active Suite Hotel**** Alpen Andalo Club Hotel***s Alphotel Milano***s Alpino Family Hotel***s Astoria Comfort Hotel***s Cristallo***s Hotel Select***s Majorka***s Nordik***s Paganella***s Residence Hotel Eden Family & Wellness Resort ***s Serena***s Abete Bianco*** Active & Family Club Hotel Negritella*** Al Plan*** Allo Zodiaco*** Andalo*** Bass Hotel*** Bottamedi Canada*** Club Hotel Costaverde “Ai Roni”*** Continental*** Corona Dolomites Hotel*** Dal Bon*** De La Ville*** Diana*** Dolomiti Hotel Olimpia*** Franco*** Garden*** Gruppo Brenta*** K2*** La Baita*** La Bussola*** Negresco*** Pian Castello*** Pier*** Regent’s*** Rosa Alpina*** Splendid*** Stella Alpina*** Garnì Fiordaliso*** B&B Four Seasons

B/5 D/4 C/3-4 D/4 B/6 B/4 B/4 C/4

Alba Nova*** Antares*** Cima Tosa*** Diamant*** 2000*** Lambin*** Meridiana** Villa Viola

1 8 2 3 4 5 6 7 62 21 9 22 10 11 12 13 43 14 15 16 17 42 18 20 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 39 40 41 44 45 46 47 48 49 50 63 51 52 53 54 55 56 57 58

CAMPEGGIO / CAMPING / CAMPINGPLATZ C/2

Andalo**

59

RIFUGI D/6

La Roda

60

APPARTAMENTI / APARTMENTS / FERIENWOHNUNGEN C/4 A/4 D/5 B/2 D/5 B/3 D/5 E/3 C/5 A/3 C/4-5 E/2 D/5 E/2 C/5 C/5 B/4 Dett A A/3 B/5 A/3 C/4 Dett A A/4 D/5 B/5 B-C/5 B/2 D/4 C/4 C/3 A/3 D/3 B/3 A/4 C/5 A/3 B/5 A/5 A/4 A/4 D/3 A/3 D/3-4 C/4 A/3 C/4 C/5 B/5 D/3 C/3 E/3 C/5 D/3 A/4 C/4 B/4 C/4 A/4 D/3 C/4 E/3 C/5 B/4

Dalfovo Aldo Al Cadin Appartamento Angelina Appartamento Raffaele Dalmonego Matteo Norma AI Chantoni Al Bortolon Al Clamer Al Neser Al Pont Appartamenti Al Toscana Appartamenti Bazzanella Appartamenti Sole Neve Banal Federico Banal Leone Bottamedi Angelita Bottamedi Elido E Vanda Bottamedi Gianni Bottamedi Leo - Zeni Gemma Bottamedi Luigino Casa Rodina Dalmonego Claudio Dalmonego Silvio Donini Adalisa Melchiori Fausto Osti Sansoni Mariarosa Pittigher Bruno Solaria Tasin Nadia Villa Rodina Al Neser Appartamenti Alla Glesiola Banal Cirillo Banal Fortunato Bottamedi Danilo - Osti Bruna Bottamedi Elido E Ilario Bottamedi Franco - Zeni Daniela Bottamedi Maria Pia Bottamedi Natale Bottamedi Sisinio Genziana Ghezzi Sergio La Rocca Melchiori Lino Melchiori Nicoletta Melchiori Tullio Osti Marco Maines Andrea Osti Ottilia Perli Giorgio Zeni Arcangelo Bido Maria Leopoldina Bottamedi Anselmo Bottamedi Egidio Bottamedi Fabio Castellan Franco Dalfovo Marino Dalmonego Danilo Melchiori Giorgio Melchiori Giorgio Perli Nilo Pittigher Domenico Zeni Carla

1 2 70 71 3 72 4 5 73 74 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 81 51 30 31 32 33 34 35 36 39 75 44 45 46 47 48 49 52 53 54 69 76 77 55 56 59 78 79 62 61 80 82 66

27


HOTEL

ANDALO PIZ GALIN GRAND HOTEL

1 B/4-5

s

Via Dossi, 1 Tel. 0461 58 58 37 Fax 0461 58 53 90 info@pizgalin.it www.pizgalin.it

110

S: 2

FAMILY WELLNESS RESORT: Spaziose ed eleganti Suite (da 33 mq in su). Spazi, attività e servizi dedicati ai bambini .Centro benessere:Una Piscina adulti e una per i bambini. Trattamenti e massaggi FAMILY WELLNESS RESORT: Large and elegant suites (min 33 squared meters). Activities for children in the special rooms. Wellness center with adult swimming pool, children swimming pool, treatments and massages. FAMILY WELLNESS RESORT: breite und elegante Suites (mind. 33 Qm.), Kinderräume, Aktivitäten und Austattungen. Wellnesszentrum, Erwachsene- und Kinderhallenbad. Massage.

ADLER

8 C/4

Piazza Centrale, 2 Tel. 0461 58 58 28 Fax 0461 58 58 55 info@adlerhotel.it www.adlerhotel.it

119

S: 6 Situato al centro del paese, l’albergo dispone di garage e di centro benessere utilizzabile gratuitamente dagli ospiti. Tutte le camere sono dotate di balcone, televisore, telefono e cassaforte, asciugacapelli e wi-fi gratuito. Lying in the middle of the town, the hotel also offers a garage and a Wellness center, which the guests can use for free. All rooms are equipped with terrace, TV, phone, safe, hairdryer and free wi-fi. Im Stadtzentrum gelegen, das Hotel verfügt auch über Garage und Wellnesszentrum (kostenlose Benutzung für unsere Gäste); alle Zimmer verfügen über Balkon, TV, Telephon, Tresor, Haartrockner und kostenlose Wi-Fi.

AMBIEZ SUITE HOTEL Via Priori, 8 Tel. 0461 58 55 56 Fax 0461 58 53 43 info@hotelambiez.com www.hotelambiez.com

2 B/3

50

Famiglia e benessere ad Andalo. Ambiente caloroso e ospitale con piscina e miniclub incorniciato dal meraviglioso paesaggio che ci offrono le Dolomiti di Brenta e la Paganella.A pochi passi dagli impianti di risalita e dal Parco sportivo Family and wellness in Andalo. Warmness and hospitality are granted. Swimming pool and mini club right in the middle of the wonderful Brenta Dolomites and the Paganella. Just a short walk from the ski slopes and the Sport Park. Familiengastfreundschaft und Wohlfühlen in Andalo. Gemütliches und herzliches Hotel, mit Hallenbad und Miniklub, in der wunderschönen Landschaft der Brenta Doilomiten und der Paganella. Nur ein Paar Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum entfernt.

CAVALLINO LOVELY HOTEL Via Tenaglia, 9 Tel. 0461 58 57 01 Fax 0461 58 52 22 info@hotelcavallino.com www.hotelcavallino.com

3 C/4

74

S: 5 Ad Andalo, vicino agli impianti di risalita, Cavallino Lovely Hotel con Centro Wellness e piscina coperta, è sinonimo di Cuore, eleganza, atmosfera romantica, cura e attenzione per gli Ospiti! In Andalo, and close to the skiing slopes, Cavallino Lovely Hotel, with its Wellness Center and swimming pool is a synonim of heart, elegance, romantic atmosphere, care and attention for its guests.

28

trentino w ellness hotel

In der Nähe der Liftanlagen, Wellnesszentrum und Hallenbad, bedeutet das Cavallino Lovely Hotel Eleganz, romantische Stimmung, Gastlichkeit!


DOLCE AVITA SPA & RESORT Via del Moro, 1 Tel. 0461 58 59 12 Fax 0461 58 59 80 info@hoteldolceavita.it www.hoteldolceavita.it

4 B/3

68

Elegante zona wellness di 600mq. Piscine coperte, idromassaggio in giardino, beauty, luxury suite, sala giochi per bambini, 3 sale ristorante, bar, sala camino, sala lettura, cantina vini Elegant wellness area of 600 squared meters, indoor swimming pools, water massages in the garden, beauty center, luxury suites, game room for children, 3 restaurant rooms, bar, chimney room, reading room, wine canteen. Eleganter Wellnessbereich von 600 Qm., Hallenbäder, Hydromassage, Beauty, Luxury Suite, Spielsaal, 3 Eßzimmer, Bar, Kaminund Lesesaal, Weinkeller.

PARK HOTEL SPORT Via Trento, 1 Tel. 0461 58 58 21 Fax 0461 58 55 21 info@parkhotelsport.it www.parkhotelsport.it

5 B/4

96

S: 4 In centro, circondato dal proprio parco alberato. Dista 150 m. dagli impianti di risalita della Ski Area Paganella e 200 m. dal parco sportivo e ricreativo di Andalo e dalla nuova pista per lo sci di fondo. Centro Benessere con piscina, palestra, animazione, baby club, passeggiate accompagnate.Campo da tennis e MTB. Park Hotel Sport per una vacanza a 360 gradi: Family, Wellness e Walking. In the middle of Andalo, it is surrounded by its own wood garden. Only 150 mt from the Paganella Ski Area and 200 mt from the Sport Park and the new cross-country-skiing slope. Wellness center, swimming pool, gym, entertainment, baby club, and guided hikes. Tennis courts and mountain bikes. Park Hotel Sport: Family, Wellness and Walking holiday. Direkt im Stadtzentrum, inmitten eines privaten großen Garten. Nur 150 mt. von den Liftanlagen der Ski-Area Paganella und 200 mt. vom Sportzentrum und von der neuen Loipe. Wellnesszentrum, Hallenbad, Fitnessraum, Kinderbetreuung, Babyklub, geführte Spaziergänge und Wanderungen. Tennisfeld und MTB-Verleih. Park Hotel Sport: Familien-, Wellness- und Wanderurlaub.

trentino w ellness hotel

PICCOLO HOTEL SUITE RESORT Via Pegorar, 2 Tel. 0461 58 57 10 Fax 0461 58 54 36 piccolo@piccolo.it www.piccolo.it

6 A/4

55

Elegante e raffinato hotel dove la qualità è elemento fondamentale. Per una vacanza di prestigio e relax. Ottimamente posizionato ai margini del bosco a due passi dal centro del paese e dal centro benessere AcquaIN. Splendida vista sulle Dolomiti,patrimonio Unesco. In this elegant hotel quality comes before everything, in order to offer you a holiday characterized by relax and wellness. Really close to the AcquaIN wellness center, it offers a really nice view on the Dolomites and of Paganella. Elegantes Wellness und Wohlfühlenhotel, ganz in der Nähe des Wellnesszentrums AcquaIn; wunderschöner Blick auf Paganella und auf die Brenta Dolomiten.

HOTEL GARNÌ LA ROCCIA Via Ponte Lambin, 27 Tel. 0461 58 57 67 Fax 0461 58 57 67 info@larocciaandalo.it www.larocciaandalo.it

7 B/5

72

Nel cuore delle Dolomiti di Brenta, un piccolo paradiso dove le vostre vacanze avranno un gusto ed un fascino diversi: benvenuti all’hotel La Roccia. Wellness e relax al vostro servizio! In the heart of the Brenta Dolomites, a small heaven where your vacation will have a unique charme and taste: welcome to hotel La Roccia, wellness and relax at your service. Willkommen im Hotel La Roccia, einem kleinen Paradies im Herzen der Brenta Dolomiten; Wellness und Relax für Dich!

29


ANDALO SASSDEI MY ACTIVE SUITE HOTEL 62 C/5

Via Rindole, 4 Tel. 0461 585421 info@hotelsassdeiandalo.it www.hotelsassdeiandalo.it 24

Nuovissimo hotel a conduzione familiare, situato difronte agli impianti di risalita Paganella 2001, è la meta perfetta per chi ama la vacanza Active. Troverete molti vantaggi e servizi necessari per una vacanza immersi della natura, all’insegna del divertimento e del relax. New hotel run by family Zeni located in front of the Paganella 2001 cable car. It is the right choice for active holidays lovers; it offers many facilities for a nature holiday between sport and relax. Neues den Liftanlagen Paganella 2001 gegenüberliegendes 4-Sterne-Hotel in Andalo, das von der Familie Zeni geleitet wird, stellt das perfekte Ziel für die Liebhaber des aktiven Urlaubs dar. Sie werden sowohl viele Vorteile als auch die notwendigen Dienste für einen Urlaub mitten in der Natur finden, unter dem Motto Spaß und Entspannung.

ALPEN ANDALO CLUB HOTEL

21 D/3

S

Via S. Rocco, 15 Tel. 0461 58 57 80 Fax 0461 58 56 87 info@hotelalpen.it www.hotelalpen.it

200

L’hotel Alpen dispone di 108 camere, tutte con telefono, TV color, servizi privati, asciugacapelli, cassaforte e la maggior parte di balcone. Fra i servizi troviamo bar, soggiorno con biblioteca, cinema, discoteca, sala mini club, solarium UVA, Centro benessere e palestra Hotel Alpen has 108 rooms, all equipped of phone, TV, private bathrooms, hairdryer, and most rooms also have a balcony. Other services include a bar, a common room with library, movie theater, ballroom, mini club room, solarium UVA, wellness center and gym. Das Hotel Alpen verfügt über 108 Zimmer, alle mit Telephon, TV, Toilette, Haartrockner, Tresor; die meisten Zimmer verfügen auch über Balkon. Außerdem Café, Lese-, Kino- und Tanzsaal, Miniklub, Solarium UVA, Wellnesszentrum und Fitnessraum.

ALPHOTEL MILANO

9 B/4

s

Via Dossi, 8 Tel. 0461 58 57 31 Fax 0461 58 53 78 info@alphotelmilano.it www.alphotelmilano.it

60

S: 3 Ci trovate in zona centrale, ma tranquilla, da cui si raggiungono comodamente piste da sci e parco sportivo. Ambienti e camere luminosi con nuovi arredamenti e connessione internet; centro benessere panoramico. We are located in the central area of the town, a quiet position from where you can easily reach the ski slopes and the sport park. Lighty and large rooms with new furniture and Internet connection. Panoramic wellness center Zentral aber ruhig gelegen, nicht weit von den Liftanlagen und vom Sportzentrum. Helle Räume und Zimmer, mit neuer Einrichtung und Internetanschluss. Panoramawellnesszentrum.

ALPINO FAMILY HOTEL s Via Priori, 17 Tel. 0461 58 59 46 Fax 0461 58 53 03 alpino@alpinofamily.it www.alpinofamily.it

22 B/3

68

Piccolo family hotel a gestione famigliare, completamente rinnovato con camere di varie tipologie ed ampie e luminose sale comuni, servizio infant, mini e junior club, con spazi gioco interni ed esterni, servizio ristorazione curato, attività Activity. Small family hotel with a variety of rooms and wide and bright living rooms, infant service, mini and junior club, indoor and outdoor play area, impeccable cousine, Activity club.

30

Kleines familiengeführtes Family-Hotel, völlig erneut mit Zimmern verschiedener Art und weiten hellen Gemeinschaftssälen, BabyService, Animationsprogrammen für Kinder und Jugendlichen, inneren und äußeren Kinderspielplätzen, gepflegtem Restaurant und Activity-Aktivitäten.


ASTORIA COMFORT HOTEL

10

B/4

s

Via Crosare, 7 Tel. 0461 58 58 46 Fax 0461 58 57 09 info@astoria-andalo.com www.astoria-andalo.com

105

Nella parte pianeggiante del Centro di Andalo vicino al Parco Sportivo e agli impianti di risalita, ambiente ideale per le famiglie dispone di piscine, centro benessere, mini club, sala giochi, family room, giardino attrezzato e garage gratuito In the central part of Andalo, near the Sport Park and the cable lifts, it is the perfect place for a vacation with your family. It offers swimming pools, a wellness center, a mini club, a game room, a family room, an equipped garden and a free garage. Im Stadtzentrum gelegen, in der Nähe des Sportzentrums und der Liftanlage; Hallenbad, Wellnesszentrum, Miniklub, Spielsaal, Family Room, Kinderspiele und kostenlose Garage.

CRISTALLO

11 C/5

s

Via Rindole, 1 Tel. 0461 58 57 44 Fax 0461 58 59 70 info@hotelcristalloandalo.com www.hotelcristalloandalo.com

78

S: 3 Nello scenario del Parco Naturale Adamello Brenta e delle maestose Dolomiti scoprirete l’eleganza dell’Hotel Cristallo. Una cucina raffinata per soddisfare i palati più delicati, le camere ristrutturate e il centro benessere “La Perla” completeranno la vostra vacanza. Discover the elegance of Hotel Cristallo, in the middle of the scenic Adamello Brenta Natural Park and in the Brenta Dolomites. Our genuine cuisine offers the elaborate and typical foods, and our recently renewed rooms and the Wellness center “La Perla” . Im Naturpark Adamello Brenta, mit Blick auf die majestätischen Brenta Dolomiten, liegt das elegante Hotel Cristallo. Wir bereiten nur die feinsten Gerichte zu, renovierte Zimmer und das neue Wellnesszentrum “la Perla”.

HOTEL SELECT

12 B/4

s

Via Dossi, 7 Tel. 0461 58 58 84 Fax 0461 58 58 45 info@hselect.it www.hselect.it

122

In centro ad Andalo, in zona tranquilla e soleggiata, recentemente rinnovato, dispone di un ampio centro benessere; cucina tipica trentina e nazionale; animazione dedicata al servizio di adulti e bambini. In the middle of Andalo, in a quiet and sunny area, recently renewed, the Hotel offers a large wellness center, typical national and local cuisine, entertainment for adults and children alike. Im Stadtzentrum Andalos, in ruhiger und sonniger Lage, neulich renoviert, verfügt über ein großes Wellnesszentrum; typische Trentiner und italienische Küche; Animation und Kinderbetreuung.

MAJORKA

13 C/4

s

Viale Trento, 8 Tel. 0461 58 58 71 Fax 0461 58 55 52 hotel.majorka@tin.it www.hotelmajorka.com

95

S: 2 In centro con piscina, centro benessere, mini&junior club, animazione, camere nuove, garage, mountain bike, emissione skipass, noleggio e prenotazione scuole di sci, ampi giardini terrazze. Central, with swimming pool, wellness center, mini and junior club, entertainment staff, new rooms, garage, mountain bikes, skipass for sale, ski rents, skiing school booking service, large gardens and terraces Im Stadtzentrum, Hallenbad, Wellnesszentrum, Mini&Juniorklub, Kinderbetreuung, neue Zimmer, Garage, MTB, Schipassverkauf, Schiverleih und Schischulenbuchungen, breite Gärten und Terrassen.

31


ANDALO NORDIK

43 C/4

s

Via Paganella, 11 Tel. 0461 58 58 79 Fax 0461 58 53 01 info@hotelnordik.com www.hotelnordik.com

60

Costruito rispettando i canoni delle tipiche architetture del Trentino, romantico hotel nel centro di Andalo in posizione privilegiata si affaccia sugli emozionanti scenari dolomitici per donarvi momenti di incredibile suggestione. Built according to the most typical local tradition, this romantic hotel in the middle of Andalo offers a really nice view on the Dolomites. Typisches, romantisches Trentiner Haus; Dorfzentrum, mit Blick auf die herrliche Brenta Dolomiten.

PAGANELLA

14 C/5

s

Via Paganella, 1 Tel. 0461 58 58 44 Fax 0461 58 92 59 info@hotelpaganella.com www.hotelpaganella.com

98

Situato in posizione strategica, al centro di Andalo e di fronte agli impianti di risalita, l’hotel offre una vacanza in totale relax grazie ad un centro benessere di 800 mq con piscina. In the center of the town and near the lifts’ departure, the hotels offers a relaxing holiat thanks to its wellness center with swimming pool. Im Stadtzentrum gelegen, in unmittelbarer Nähe der Liftanlage; Erholung und Relax im 800 Qm. großen Wellnesszentrum und im Hallenbad.

RESIDENCE HOTEL EDEN s

FAMILY & WELLNESS RESORT

Via Paganella, 25/A Tel. 0461 58 58 48 Fax 0461 58 92 70 info@hoteledenandalo.it www.hoteledenandalo.it

15 C/4

100

Adatto alle famiglie per tipologie di camere, suite e appartamenti. La prelibatezza della cucina tipica, il miniclub con personale qualificato e il nuovo Wellness Eden completano l’offerta Perfect for families, with different kinds of rooms, suites and apartments. The delicious cuisine, the miniclub and the new Wellness center complete our offer. Verschiedene Zimmerkategorien, Suites und Wohnungen; typische köstliche Küche, Miniklub mit qualifizierten Personal, neues Wekllnesszentrum.

SERENA

16 B/4

s

Via Crosare, 15 Tel. 0461 58 57 27 Fax 0461 58 57 02 info@hotelserena.it www.hotelserena.it

64

S: 2 L’hotel Serena è l’ambiente su misura per te e la tua famiglia. Ampi spazi interni ed esterni e Centro Benessere. Camere ampie con possibilità di Family Room. Cucina particolarmente curata. Hotel Serena is the perfect hotel for families: large spaces, both indoors and outdoor and Wellness center. Large rooms and Family rooms. Particular attention on cuisine.

32

Das Hotel Serena ist der ideale Ort für die Familie: große äußere und innere Räume, Wellnesszentrum. Breite Zimmer und Family Rooms; besondere Sorgfalt auf die Küche.


ABETE BIANCO HOTEL Via Paganella, 21/a Tel. 0461 58 91 27 Fax 0461 58 50 03 info@hotelabetebianco.it www.hotelabetebianco.it

17 C/4

86

S: 3 Nuovissimo Hotel vicino al centro paese, con parcheggio privato. Stanze con telefono, cassaforte, TV, Wi-fi, servizi privati, fon, pavimento in legno e balcone. Sale comuni e sale giochi. Gestione familiare con la cucina seguita direttamente dal titolare. New hotel near the town’s center, with private parking. Rooms with phone, safe, TV, Wi-fi, private bathrooms, hairdryers, parquet flooring and balcony. Common rooms and game rooms. Family management, with particular attention to cuisine. Ganz neues Hotel im Stadtzentrum, mit privatem Parkplatz. Zimmer mit Telephon, Tresor, Wi-Fi, WC und Toilette, Haartrockner, Parkettboden und Balkon; außerdem öffentliche Räume und Spielssäle. Familienbetrieb mit großer Aufmerksamkeit auf die Küche.

ACTIVE & FAMILY CLUB

42 D/4

HOTEL NEGRITELLA Via Paganella, 32 Tel. 0461 58 58 02 Fax 0461 58 59 11 info@negritella.it www.negritella.it

Numero Verde

800-030393 99

S: 19

La Famiglia Fellin propone una vacanza all’insegna del relax e benessere, del divertimento e della buona tavola a due passi dagli impianti di risalita e dal Parco sportivo di Andalo. Garage, Skibus, ampio giardino, solarium, campetto sportivo polivalente. The Fellin family offers you a vacation oriented on relax and wellness, of fun and traditional cuisine, just a short walk from the skiing slopes and the Sport Park in Andalo. Garage, Skibus, large garden, solarium, sports field, game park, miniclub, entertainment and library. Relax- und Wohlfühlurlaub, sowie viel Spaß und gute Küche bei Familie Fellin, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; Garage, Schibus, Garten, Solarium, Kinderspiele, Miniklub, Kinderbetreuung, Lesesaal.

AL PLAN Viale Trento, 5 Tel. 0461 58 59 62 Fax 0461 58 54 53 info@hotelalplan.com www.hotelalplan.com

18 B/3

99

S: 1

Ottima posizione centrale e tranquilla; completamente rinnovato. Cucina varia e molto curata. Stanze ampie e confortevoli. Animazione, miniclub, sale giochi, centro benessere, parcheggio e garage gratuito. Perfect central position, completely renewed. Particular care is set on cuisine, and we try to offer a wide range of menus. The rooms are big and comfortable. We also offer entertainment, miniclub, game rooms, wellness center, parking and garage. Zentral und ruhig, völlig renoviert. Schmackhafte und gute Spezialitäten. Weite und gemütliche Zimmer. Animation, Miniklub, Spielsäle, Wellnesszentrum, Parkplatz und Garage.

ALLO ZODIACO Via Crosare, 20 Tel. 0461 58 56 67 Fax 0461 186 26 67 info@allozodiaco.com www.allozodiaco.com

A 20 B/4

34

S: 2

Situato a pochi passi dal centro, nelle vicinanze della zona Parco-Sportiva. Tutte le camere sono dotate di balcone, servizi, tv sat, cassaforte, wifi, telefono. Ascensore. Just a short walk from the town’s center and the sports area, Hotel Allo Zodiaco offers rooms with balcony, private bathrooms, sat TV, safe, Wi-fi, and phone. Lift inside the hotel. Nur wenige Schritte von der Stadtmitte, beim Sportzentrum; alle Zimmer mit Balkon, Toilette, Sat TV, Tresor, Wi-Fi, Telephon, Aufzug. Die Gerichte werden direkt vom Besitzer zubereitet.

33


ANDALO ANDALO Via Paganella, 7 Tel. 0461 58 58 49 Fax 0461 58 58 93 hotelandalo@13maggio.com www.13maggio.com

23 C/5

116

S: 2

Di recente ristrutturazione è situato in posizione soleggiata e tranquilla con magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta a soli 100 mt. dal centro. Dispone di 49 camere tutte dotate di servizi privati, telefono e tv, la maggior parte anche di balcone. Recently renewed, Hotel Andalo lies in a quiet and sunny position with a wonderful view on the Brenta Dolomites. Neulich renoviert liegt das Hotel Andalo in sonniger und ruhiger Lage mit wunderschönem Blick auf die Brenta Dolomiten, nur 100 m. von den Liftanlagen. Es verfügt über 49 Zimmer mit Toilette, Telephon, TV, die meisten auch mit Balkon.

BASS HOTEL Via Le Val, 2 Tel. 0461 58 55 60 Fax 0461 58 54 82 info@basshotelandalo.com www.basshotelandalo.com

24 B/5

40

S: 1

Al centro del paese è vicino ad entrambi gli impianti di risalita. Tranquillo ed accogliente offre un ambiente famigliare. In the central part of the town, it is near both cable lifts. Calmness and hospitality are granted. Im Stadtzentrum, in der Nähe der beiden Liftanlagen; ruhig, gemütlich, Familienambiente.

BOTTAMEDI Via Tenaglia, 12 Tel. 0461 58 58 31 Fax. 0461 58 95 99 info@ hotelbottamedi.it www.hotelbottamedi.it

25 C/4

69

In centro paese a 80 mt dagli impianti, 3 scelte di menù con verdure a buffet, colazione a buffet, TV LCD, phon, cassaforte, internet point e wi-fi, Andalo Card e Winter Card. In the central part of town, only 80 mt away from the ski slopes, 3 different kinds of menu with vegetables buffet and breakfast buffet. LCD TV, hairdryer, safe, Internet point and Wi-Fi, Andalo Card and Winter Card. Im Stadtzentrum, 80 m. von den Liftanlagen, 3 verschiedene Menüs, Salat- und Frühstücksbüfett, LCD TV, Telephon, Tresor, Internet Point und Wi-Fi, Andalo- und Wintercard.

CANADA Via del Moro, 5 Tel. 0461 58 56 36 Fax 0461 58 54 91 info@hotelcanada.it www.hotelcanada.it

26 B/4

67

L’Hotel Canada a conduzione familiare è ubicato in zona tranquilla a pochi passi dal parco sportivo. Hotel Canada, with its family management, is located in a quiet part of Andalo, just a short walk from the Sport Park. Familenbetrieb, in ruhiger Lage, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und beim Sportkomplex.

34


CLUB HOTEL COSTAVERDE “AI RONI” Via Roni, 4 Tel. 0461 58 57 97 Fax 0461 58 55 76 info@hotelcostaverde.it www.hotelcostaverde.it

27 D/3

91

S: 3

Ambiente familiare e curato in ogni dettaglio, a pochi minuti dal centro. L’hotel situato a monte dell’abitato gode del superbo panorama sulle Dolomiti di Brenta. Familiar ambience and care for every detail, a few minutes walk from the town’s center. The hotel, which lies in a panoramic position, offers a wonderful view of the Brenta Dolomites. Familiengastfreundschaft, einige Gehminuten vom Stadtzentrum; Blick auf die Brenta Dolomiten.

CONTINENTAL Via Laghet, 2 Tel. 0461 58 56 89 Fax 0461 58 58 15 htlcontinental@tin.it www.htlcontinental.it

28 B/5

84

S: 3 Hotel a gestione familiare ubicato di fronte al campo scuola e alla partenza degli impianti di risalita. E per l’estate tanto relax e attività all’aria aperta fra le pendici della Paganella e le Dolomiti di Brenta. This family-managed hotel is situated right in front of the ski-learning area and the start of the skiing slopes. It also offers a chance for relax in the summer, especially outdoors, in the Dolomites and on the Paganella. Familienbetrieb, beim Übungshang und bei der Station der Liftanlage; sommerliche Erholung und Akitivitäten im Freien zwischen dem Paganella Gipfel und den Brenta Dolomiten.

CORONA DOLOMITES HOTEL Via Dossi, 6 Tel. 0461 58 58 72 Fax 0461 58 54 79 info@coronadolomiteshotel.com www.coronadolomiteshotel.com

29 B/4

91

S: 2 Posizione centrale vicino agli impianti di risalita. Tipologie di stanza diverse per ogni esigenza, ristorante gourmet, connessione wi-fi, biblioteca. Ampio parcheggio. Nuovo Centro Wellness con piscina interna ed esterna panoramica con cromoterapia e idromassaggio, area relax, palestra cardio e trattamenti beauty. Giardino e terrazzo solarium con vista sulle Dolomiti di Brenta. Central position, near the skiing slope. Different kinds of rooms, that meet everybody’s need, gourmet restaurants, wi-fi, library. Large parking place. New wellness center with panoramic indoor and outdoor swimming pool with cromotherapy, relax area, gym, and beauty treatments. Garden and solarium terrace with a view on the Brenta Dolomites. Direkt im Stadtzentrum, in der Nähe der Liftanlagen. Verschieden Zimmertypen, Gourmet-Restaurant, WLAN, Bibliothek. Privater Parkplatz. Außerdem neues Wellnesszentrum, mit innen und außen (mit Chromterapie und Hydromassage) Pool, Relax-Bereich, Fitnessraum und Beauty-Behandlungen. Garten und Solarium mit Blick auf die Brenta Dolomiten. Partner von Andalo For Family und Dolomiti di Brenta Bike.

DAL BON Via Dossi, 4 Tel. 0461 58 58 39 Fax 0461 58 59 10 info@hoteldalbon.com www.hoteldalbon.com

30 B/4

69

In posizione centralissima, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita sorge l’Hotel Dal Bon, caratteristica costruzione montana inserita nella meravigliosa cornice delle Alpi del gruppo Brenta. In a very central, yet reserved, position, a short walk away from the skiing slopes, lies Hotel Dal Bon, built according to mountain tradition and set within the beautiful frame of the Brenta Group. Ganz zentral, aber ruhig, nur wenige Schritte von der Liftanlage; typisches Berghaus, eingerahmt von den wunderschönen Brenta Dolomiten.

35


ANDALO DE LA VILLE Via Priori, 4 Tel. 0461 58 55 50 Fax 0461 58 55 51 info@delavilleandalo.it www.delavilleandalo.it

31 B/3

50

Struttura a conduzione familiare in posizione tranquilla a pochi passo dal centro e dalla zona sportiva con centro benessere, piscina e piste da fondo. Miniclub con animazione e mountain bike a disposizione dei clienti durante la stagione estiva. Family-managed hotel in a quiet position, a short walk away from the town’s center and the sport park, which contains swimming pool, wellness center, and cross-country skiing rink. The hotel offers entertainment staff, and mountain bikes during the summer. Familienleitung, in ruhiger Lage, nur einige Gehminuten vom Stadt- und vom Sportzentrum; Miniklub mit Animation und MTB zur Verfügung unserer Gäste.

DIANA Via Ponte Lambin, 16 Tel. 0461 58 57 33 Fax 0461 58 53 36 info@hoteldianaandalo.com www.hoteldianaandalo.com

32 B/5

77

S: 3

Situato in zona tranquilla e pianeggiante, punto di partenza di numerose passeggiate, è vicino al centro e agli impianti di risalita. Attrezzato per famiglie con bambini. Laying in a flat and quiet area, starting place for many different walks and hikes, is right next to the town’s center and the skiing slopes. Perfect for families with kids. In ruhiger und flacher Lage gelegen, Ausgangspunkt für zahlreiche Spaziergänge, in der Nähe des Stadtzentrums und der Liftanlagen. Eingerichtet für Familien mit Kindern.

DOLOMITI HOTEL OLIMPIA Via Paganella Tel. 0461 58 57 15 Cell. 333 42 20 084 info@dolomitihotelolimpia.it www.dolomitihotelolimpia.it

33 C/4

78

S: 2

Posizione centrale, 150 m. dagli impianti. Bar, ristorante, sale soggiorno, conferenze, proiezioni e ballo, benessere. Stanze tutte dotate di servizi, balcone, tel., tv, cassaforte e phon. Garage gratuito, ampio parcheggio e delizioso confortevole giardino. Set in a quiet and panoramic position, 150 mt away from the town’s center and 500 mt away from the sport park, whose services we are a partner of (discounts). Wellness area with sauna, gym, and solarium. Zentrale gelegen, 150 m. von der Liftanlage; Bar, Restaurant, Eßsäle, Video- und Konferenzraum, Tanzsaal, Wellnesszentrum. Zimmer mit Toilette, Balkon, Telephon, TV, Tresor und Haartrockner. Kostenlose Garage, großer Parkplatz und ganz schöner Garten.

FRANCO Via Paganella, 9 Tel. 0461 58 56 33 info@hotelfranco.com www.hotelfranco.com

34 C/4

48

S: 2

Hotel completamente rinnovato in stile tipico montano, situato a soli 70 metri dagli impianti di risalita della Paganella e a soli 100 metri dal centro del paese di Andalo. Dispone di camere Standard o Superior e cucina molto curata. Recently renewed with a typical mountain style, only 70 mt away from the skiing slopes and 100 mt from the town’s center. Standard and Superior rooms. Particular attention on cuisine.

36

Ganz neu renoviert, in typischem Alpinstil, nur 70 m. von der Paganella Liftanlage und 100 m. vom Stadtzentrum. Das Hotel verfügt über Standard- und Superiorzimmer. Große Sorgfalt auf die Küche.


GARDEN Viale Trento, 19 Tel. 0461 58 58 70 Fax 0461 58 97 53 info@gardenandalo.com www.gardenandalo.com

A 35 C/2

55

L’Hotel , caratterizzato da un arredamento tipico, dove vi potrete rifugiare ogni volta che vorrete trascorrere un confortevole soggiorno. Il servizio, curato ed efficiente, gestito dal nostro staff, che sarà sempre pronto ad esaudire ogni Vostra richiesta. Right in the Middle of the Brenta Dolomites, Hotel Garden will welcome you with typical Trentino hospitality. The Hotel is characterized by typical fourniture reminiscent of mountain huts. Our staff will be available to satisfy your every wish. Mitten im Herzen der magischen Atmosphäre der Paganella Hochebene und der Brenta Dolomiten; typische höchste Trentiner Gastfreundschaft. Traditionelle Bergeinrichtung, sehr guter Dienst, damit Ihr Urlaub eine unvergessliche Erfahrung wird.

GRUPPO BRENTA Via Strigole, 1 Tel. 0461 58 58 13 Fax 0461 58 52 69 info@gruppobrenta.it www.gruppobrenta.it

36 D/3

93

Hotel a conduzione famigliare,dotato di piscina per grandi e piccini, centro relax,zona fitness,sala congressi , animazione, ampio parcheggio, giardino,deposito sci e campo da bocce. Family-managed hotel, with swimming pool for adults and children alike, relax area, fitness area, congress room, entertainment staff, large parking spacel, garden, ski deposit and bocce field. Familenbetrieb, Erwachsene- sowie Kinderhallenbad, Relaxzentrum, Fitnessraum, Versammlungssaal, Kinderbetreuung, Parkplatz, Garten, Schidepot, Bocciaspiel.

K2 Via Rindole, 2 Tel. 0461 58 58 80 Fax 0461 58 58 08 info@k2andalo.it www.k2andalo.it

38 C/5

55

S: 2

In posizione incantevole adiacente agli impianti di risalita l’hotel riserva un’accoglienza familiare ed un servizio accurato, per le vostre vacanze in completo relax. Le camere sono dotate di tutti i comfort; la cucina propone menù tipici e nazionali all’altezza anche dei palati più raffinati. In a wonderful position, right next to the skiing slopes, the hotel guarantees a familiar welcome and an accurate service for your holidays in complete relax. The rooms are equipped with all sorts of comforts: the cuisine, offers local and natuional products, will make even the most picky eater satisfied. In herrlicher Lage, bei den Liftanlagen; Familienleitung, sehr guter Dienst; Zimmer mit allen Komforts, typische Trentiner und italienische Speisen.

LA BAITA Via Monego, 1 Tel. 0461 58 58 41 Fax 0461 58 98 78 info@hotelbaita.it www.hotelbaita.it

39 D/5

98

Hotel per famiglie, adatto sia per la settimana bianca che per le vacanze d’estate. In posizione panoramica e tranquilla, a circa 400 m. dagli impianti di risalita, a 150 m. dal campo scuola sci Rindole, a 400 m. dal centro ed a circa 900 m. dal parco sportivo. A perfect hotel for families, both in the winter and in the summer. It lies in a panoramic position about 400 mt away from the skiing slopes, 150 mt from the learning area Rindole, 400 mt from the town’s center, and 900 mt from the sport park. Familienhotel, im Winter sowie im Sommer; in ruhiger Panoramalage, zirka 400 m. von der Liftanlage, 150 m. vom Übungshang Rindole, 400 m. vom Stadtkern und 900 m. vom Sportzentrum.

37


ANDALO LA BUSSOLA Viale Trento, 11 Tel. 0461 58 58 88 Fax 0461 58 90 99 info@hotellabussola.com www.hotellabussola.com

A 40 C/3

78

Struttura a conduzione strettamente familiare a soli 200 m. dal centro. Offre alla clientela un ampio parcheggio e giardino privato, stanze dotate di tutti i comfort e cucina curata direttamente dal proprietario. Family-managed hotel only 200 mt from the town’s center. It offers its guests a large parking space and a private garden, rooms equipped with all sorts of comforts and cuisine cared for directly by the owner. Familienleitung, nur 200 m. vom Stadtzentrum entfernt; großer Parkplatz und privater Garten, Zimmer mit allen Komforts und köstliche Spezialitäten.

NEGRESCO Via Priori, 12 Tel. 0461 58 55 55 Fax 0461 58 94 80 info@hotelnegrescoandalo.it www.hotelnegrescoandalo.it

41 B/3

48

Situato in zona tranquilla e circondato da ampio giardino, offre atmosfera calda e accogliente creata per offrirVi il massimo comfort. Struttura elegante in stile montano, a pochi passi dal centro e dagli impianti di risalita, per rilassanti ed indimenticabili vacanze. Family-managed by the owners, equipped with all sorts of comforts, it lies in a convenient position close to the town’s center and the sport park, with a really nice view on the Brenta Dolomites. In einem ruhigen Garten, warme und gemütliche Atmosphäre; elegantes Hotel im Bergstil, einige Schritte vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen entfernt. Erholsame und unvergessliche Ferienperioden.

PIAN CASTELLO Via Strigole, 6 Tel. 0461 58 56 09 Fax 0461 58 56 24 info@hotelpiancastello.com www.hotelpiancastello.com

44 D/4

79

Hotel a conduzione famigliare, in posizione tranquilla e panoramica, non molto lontano dal centro del paese. Servizi: sala lettura, maxischermo, WI-FI, sala giochi e videogiochi per bambini. This family-managed hotel lies in a very quiet and panoramic position, not far from the town’s center. We offer: reading room, megascreen, Wi-Fi, game room and video games for children. Familenbetrieb, in ruhiger Panoramalage, nicht weit vom Stadtzentrum; Lesesaal, Leinwand, Wi-Fi Anschluss, Kinderspielsaal und Videogames.

PIER Via le Val, 4 Tel. 0461 58 57 84 Fax 0461 58 59 65 pier.hotel@tin.it www.pierhotel.net

A 45 B/5

60

Aperto tutto l’anno con gestione familiare si trova in posizione centrale, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita. La cucina propone ai graditi ospiti piatti della migliore tradizione locale e della più qualificata cucina internazionale. Opened all-year-long with family-management, it lies in a central but quiet position, just a short walk from the skiing slopes. The cuisine offers the best of our local tradition, with some international offers as well.

38

Ganjzährig geöffnet, Familenleitung, in zentraler aber ruhiger Lage gelegen, nur wenige Gehminuten von den Liftanlagen. Typische Trentiner und internatonale Spezialitäten;


REGENT’S Via Paganella, 37 Tel. 0461 58 59 22 Fax 0461 58 59 30 info@hotelregents.com www.hotelregents.com

A 46 D/3

68

L’ Hotel Regent’s è situato in una zona tranquilla e panoramica. Offre camere appena ristrutturate, modernamente arredate tutte dotate di bagno, frigobar, radio, TV e telefono oltre a 15 junior suite dotate di salotto. Hotel Regent’s lies in a quiet and panoramic position. It offers recently renewed rooms with modern furniture and equipped with bathrooms, minibar, radio, TV, phone, and the junior suites offer a small living room. In ruhiger Panoramalage, ganz renovierte, modern eingerichtete Zimmer, alle mit Toilette, Minibar, Radio, TV und Telephon; außerdem 15 Junior Suites mit Wohnzimmer.

ROSA ALPINA Via Crosare, 11 Tel. 0461 58 58 74 Fax 0461 58 52 04 info@hotelrosaalpina.com www.hotelrosaalpina.com

47 B/4

73

S: 2

Di recente ristrutturazione è situato al centro a pochi passi dagli impianti di risalita e dalla zona sportiva. Dispone di junior suite e stanze con ogni comfort. Vacanze estive e invernali. Recently renewed, it lies in the middle of the town, just a short walk from the skiing slopes and the sports area. It has junior suites and regular rooms with all kinds of comforts. Perfect for summer and winter vacations. Neu renoviert, im Stadtzentrum, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; verfügt über Juniorsuites und Zimmer mit allen Komforts. Idealer Ort für Ihren sommerlichen und winterlichen Urlaub.

SPLENDID Via Paganella, 18 Tel. 0461 58 57 77 Fax 0461 58 57 46 info@splendidhotelandalo.it www.splendidhotelandalo.it

48 D/4

131

S: 7

L’Hotel Splendid, è situato in una posizione tranquilla e soleggiata. Immerso nel verde, con una magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta, a pochi minuti dal centro del grazioso paese e dalla partenza della telecabina. Luogo ideale per una serena vacanza. Hotel Splendid, lying in a sunny and quiet position, is surrounded by greenery and has a very panoramic view on the Brenta Dolomites, just a short walk from the town’s center and the skiing slopes. The ideal place for a serene and relaxing vacations. Das Hotel Splendid liegt in ruhiger, sonniger und grüner Lage, mit herrlichem Blick auf die Brenta Dolomiten; das Stadtzentrum und die Liftanlage sind ganz einfach zu Fuß erreichbar. Warme und gemütliche Räume, damit sich unsere Gäste wie zu Hause fühlen.

STELLA ALPINA Via Priori, 2 Tel. 0461 58 58 35 Fax 0461 58 54 29 info@hotelstellaalpina.net www.hotelstellaalpina.net

49 B/4

112

S: 6 L’Hotel Stella Alpina è situato in posizione pianeggiante e centrale. Stanze arredate in stile alpino. Sala giochi per bambini e sala polifunzionale. Ampia zona verde. Parcheggio esterno. Hotel Stella Alpina lies in a central and flat position. Rooms are decorated according to alpine tradition. Game room for children and polyfunctinal room. Large green areas. Outdoors parking space available. Zentrale und bequeme Lage, nach Alpinstil eingerichtete Zimmer; Kinderspiel- und Mehrzwecksaal. Großer Garten und Parkplatz.

39


GARNÌ

ANDALO GARNÌ FIORDALISO Via Priori, 10 Tel. 0461 58 90 27 Fax 0461 58 90 27 hotelfiordaliso@tin.it www.hotelfiordaliso.com

50 B/3

30

Adiacente al centro sportivo, composto da camere con prima colazione e appartamenti con angolo cottura e soggiorno. Bar, sala colazione, lavanderia, parcheggio privato e ampio giardino Made up of rooms with breakfast, it lies right next to the wellness center (which offers an indoor swimming pool, ice-skating rink, and cross-country skiing), a short walk from the town’s center.

B&B

Beim Sportzentrum, Frühstückspension sowie Wohnungen mit Kochnische und Wohnzimmer. Bar, Wäscherei, privater Parkplatz und großer Garten.

B&B FOUR SEASONS Via Crosare, 13 Tel. 0461 1580656 Cell. 340 0570694 www.fourseasonsbb.it info@fourseasonsbb.it

63 B/4

4

Situato al primo piano di una villa, dispone di una stanza dotata di bagno privato (in stanza) e balcone che può ospitare da 1 a 4 persone. Situated at the first floor of our villa, our B&B offers one room with private bathroom and can host from one to four people.

RESIDENCE

Unsere B&B bietet ein Zimmer mit privaten Toillett, das bis 4 Personen beherbergen can.

ALBA NOVA

51 B/5

RTA

Via Le Val, 2/a Tel. 0461 58 50 09 Fax 0461 58 58 45 info@albanova.info www.albanova.info

22

Residence di nuova costruzione, in zona centrale, dispone di appartamenti bilocali e trilocali, da 3 a 8 posti letto, con uno o due servizi, dotati di ogni comfort; ampio parco giochi, giardino e garage coperto. Newly built residence, in the central part of town, it offers appartments from 3 to 8 beds, with one or two bathrooms, with every comfort you’ll need; large games park, garden, and garage. Neues Ferienhaus, im Stadtzentrum, verfügt über Wohnungen für 3-8 Personen, mit einem oder zwei Badezimmer/n und mit allen Komforts. Großer Kinderspielplatz, Garten und Garage.

ANTARES

52 D/4 RTA

Via Strigole, 8 Tel. 0461 58 53 99 Fax 0461 58 53 94 info@antaresandalo.it www.antaresandalo.it

20

Il residence è ubicato in zona soleggiata e tranquilla a circa 300 metri dal centro e dagli impianti di risalita della Paganella Ski Area. Tutti gli appartamenti sono dotati di balcone con vista sulle Dolomiti di Brenta Lying in a sunny and quiet position about 300 mt away from the town’s center and the skiing slopes, the Residence offers 20 apartments (2 of which are bigger), served by double elevator.

40

Ideales Ferienhaus für Familien, nur 300 m. vom Stadtzentrum und von der Liftanlage des Paganella Schigebietes. Alle Wohnungen verügen über Balkon mit Blick auf die Brenta Dolomiten.


CIMA TOSA RTA

Via S. Rocco, 8 Tel. 0461 58 90 20 Fax 0461 58 93 26 info@cimatosa.it www.cimatosa.it

53 C/3-4

9

Accogliente struttura in posizione tranquilla e panoramica a pochi passi dal centro. Appartamenti trilocali e quadrilocale spaziosi e confortevoli con ampi balconi con vista sulle Dolomiti di brenta. Welcoming residence in a quiant and panoramic position, just a short walk from the town’s center. Large 3- and 4-room apartments with large balconies with view on the Brenta Dolomites Gemütliches Ferienhaus in ruhiger Panormalage, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt. Weite Wohnungen für 6-8 Leute mit Balkon (Blick auf die Brenta Dolomiten)

DIAMANT

54 D/4

RTA

Via Paganella, 16 Tel. 0461 58 54 81 Fax 0461 58 52 66 info@residencediamant.it www.residencediamant.it

17

A 200 mt dal centro e dagli impianti di risalita, dispone di diverse categorie di appartamenti, sala soggiorno e giochi, Area benessere con sauna e bagno turco, parcheggio privato. Only 200 mt away from the skiing slopes, it offers different kinds of apartments, common rooms and games room, Wellness are with sauna and hammam, private parking. 200 m. vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen verfügt über verschiedene Wohnungskategorien, Wohnzimmer, Kinderspielplatz, Wellnessbereich mit Sauna und türkischem Bad; Parkplatz.

2000

55 B/6 RTA

Via Laghet, 4 Tel. 0461 58 57 11 Fax 0461 58 92 21 residence.2000@tin.it www.residence2000.org

11

Il residence è composto da appartamenti bilocali e trilocali; adiacente al campo scuola sci di loc. Laghet e agli impianti di risalita a poche centinaia di metri dal centro del paese e dal parco sportivo. This residence offers different-sized apartments, across the street from the Laghet skiing learning center and the skiing slopes in general, and a few hundert meters away from the town’s center and the Sport Park. Beim Übungshang und bei der Liftanlage, nur wenige Gehminuten vom Stadtkern und 600 m. vom Sportzentrum; Wohnungen für 4-6 Personen

LAMBIN

56 B/4 RTA

Via Crosare, 11/a Tel. 0461 58 91 73 info@residencelambin.it www.residencelambin.it

10

In posizione pianeggiante a 100 m. dal centro e 200 m. dal centro sportivo e dal palacongressi offre nuovi appartamenti trilocali serviti da ascensore e composti da due stanze da letto, doppi servizi, soggiorno con angolo cottura. Lying in a flat position, 100 mt away from the town’s center and 200 mt away from the Palacongressi, it offers new apartments served by elevator and made up by two bedrooms, two bathrooms, living room and small kitchen. In flacher Lage, 100 m. vom Stadtkern und 200 m. von der Kongresshalle; neue Wohnungen für 6 Personen, mit zwei Schlafzimmern und zwei Toiletten, Wohnzimmer mit Kochnische. Aufzug.

41


ANDALO MERIDIANA

57 B/4

RTA

Viale Trento, 2 Tel. 0461 58 57 80 Fax 0461 58 56 87 info@hotelalpen.it www.residencemeridiana.it

18

Situato a 100 m dalla zona sportiva e dagli impianti di risalita, dispone di 18 appartamenti divisi in: bilocali 2/4 o 3/5 posti letto e trilocali 4/6 posti letto tutti dotati di TV-color, telefono, phon, citofono, angolo cottura con piastre elettriche, frigo e forno a microonde. Lying in a central position, 100 mt away from the sports center and 100 mt away from the skiing slopes, it offers 18 apartments of different sizes: from 2/4-beds to 4/6-beds. 100 m. vom Sportzentrum und von den Liftanlagen; 18 Wohnungen für 2-6 Personen, alle mit TV, Telephon, Sprechanlage, Kochnische, Kühlschrank und Mikrowelle.

VILLA VIOLA

58 C/4

CAV

Via Tenaglia, 3/5 Tel. 0461 58 58 11 Fax 0461 01 99 71 info@violaevillaviola.com www.violaevillaviola.com

19

Complesso di appartamenti bilocali e trilocali in centro paese e a 100 m dagli impianti di risalita. Apartment complex with different sized flats only 100 mt from the skiing slopes.

ALTRE

STRUTTURE/OTHER

HOTELS AND RESIDENCES ANDERE HOTEL UND RESIDENCES

Ferienhaus 100 m. von den Liftanlagen entfernt; Wohnungen für 4-6 Personen.

Nome - Name - Name

ALASKA Via Clamer, 17

ANGELO Via Paganella, 27

GHEZZI Via Trento, 12

MELCHIORI Via Fovo, 3

PAVONE Via Fovo,9

RESIDENCE CIME D’ORO Via Perli, 26

RI’ DE LA CLAMA Via San Rocco 9

42

Fax

83

0461 585631

0461 585231

60

0461 585659

69

0461 585803

101

0461 585829

50

0461 585696

CAV

22

CAV

18

Via Clamer, 21

VIOLA

Tel./Cell

CAV

80

0461585988

0461 589571

/

www.hotelalaska-andalo.it hotelalaska@libero.it

www.hotelangeloandalo.it info@hotelangeloandalo.it

www.ghezzihotel.com info@ghezzihotel.com

0461 589291

www.melchiori.net hotel@melchiori.net

0461 589291

www.melchiori.net pavone@melchiori.net

0461 585615

www.residencecimedoro.it info@residencecimedoro.it

340 9657433 0461 585715

appartamenti@doland.it

333 4220084 0461 585975

Web

0461 019971

www.violaevillaviola.com info@violaevillaviola.com

Card


APPARTAMENTI

DALFOVO

CAV

ALDO

AL CADIN

1 C/4

2 A/4

BERNI STEFANO

di

2

Via Fovo, 1

Via Cadin, 8

Tel. 0461 58 58 59 Fax 0461 58 58 59

Tel. 0461 58 63 72 Cell. 339 43 11 735 Fax 0461 58 63 72

dalfovo.aldo@email.it

info@alcadin.it www.alcadin.it

m I II II III

2 2 2 4

2

-

m

Servizi / Services 1 1 1 1

APPARTAMENTO

4 4

5 2

70 45

71

RAFFAELE

D/5

B/2

1

1

Via Monego, 2/a

Via Pegorar, 10

Cell. 338 7041954

Cell. 340 8478623 raffabottamedi@yahoo.it www.andalo-appartamenti.it

enq@dolomiteapartment.com http://dolomiteapartment.com

m 4

II

4

2

85

m

Servizi / Services 4

2

DALMONEGO

I

5

2

70

Servizi / Services 1

NORMA

3

MATTEO

Servizi / Services 1 1

APPARTAMENTO

70

ANGELINA

PR I

2

72 B/3

D/5

1

1

Via Monego, 6

Via del Moro, 8

Tel. 0461 58 56 14 Cell. 338 13 62 284

Tel. 0461 585 676 klaus.banal@gmail.com

mariapia.bottamedi@yahoo.it

m 4

II

5

2

85

2

AI CHANTONI di

m

Servizi / Services 4

6

65

AL BORTOLON

4 D/5

BOTTAMEDI LUIGI

I

2

di

Servizi / Services 1

5 E/3

PERLI ALBERTO

3

3

Via Bortolon, 5

Via Clamer, 15

Tel. 0461 58 58 96

Tel. 0461 58 56 06 Fax 0461 58 94 31

appartamenti.bortolon@gmail.com www.albortolon.it

info@aichantoni.com www.aichantoni.com

m 3 3 3

PR I I

4 5 5

55 60 60

2

m

Servizi / Services 1 1 1

3 3 3

PR I I

4 2 5

50 40 65

2

Servizi / Services 1 1 1

43


ANDALO AL CLAMER

AL NESER

73 C/5

74 A/3

1

1

Via Clamer, 6/a

Via Pegorar, 1/a

Cell. 346 8550154

Tel. 0365 20248 Cell. 335 8337228

webber.paolo@virgilio.it www.alclamer.it

lazzaroni.giancarlo@libero.it

m2 3

I

6

80

C/4-5

BOTTAMEDI S.e G.

PT

4

8

Via Casanova, 4

Tel. 0461 58 52 20

Tel. 0461 58 90 03 Fax 0461 58 92 07 info@bottamedi.it www.bottamedi.com

severino.bottamedi@yahoo.it

m PR I I II II

4 2 2 6 2

2

60 40 40 65 40

3 3 3 3 3 3 3 3

4 4 4/5 4/5 4/5 4/5 4/5 4/5

55 55 65 58 65 58 65 58

di

11 E/2

BONETTI ROMANO

4

3

Via Monego, 5

Via Casanova, 1

Tel. 0461 58 56 57 Cell. 333 27 92 109

Tel. 0461 58 58 82

info@appartamentibazzanella.it www.appartamentibazzanella.it

m 3 3 3 3

I II PT II

4 4 5 2

2

65 86 80 65

BANAL

appartamentisoleneve@libero.it

Servizi / Services

m 3 3 3

1 1 1 1

PR PR II

4 8 6

2

43 76 76

BANAL

12

FEDERICO

Servizi / Services 1 1 1 1 1 1 1 1

SOLE NEVE

D/5

BAZZANELLA LUIGI

PT PT I I II II III III

2

APPARTAMENTI

10

BAZZANELLA

m

Servizi / Services 1 1 1 2 1

APPARTAMENTI di

E/2

8

Via Don F. Tenaglia, 8

3 3 3 3 3

1

BOTTAMEDI R., M. e M.

di

Servizi / Services

60

AL TOSCANA

7

APPARTAMENTI

di

3

2

AL PONT 5

m2

Servizi / Services

13

LEONE

C/5

Servizi / Services 1 2 1

C/5

2

1

Via Perli, 15

Via Clamer, 12

Tel. 0461 58 59 56 Cell. 348 51 29 567

Tel. 0461 58 56 16

1

banal.leone30@gmail.com

m2 3 3

44

II III

4 4

60 60

m2

Servizi / Services 1 1

3 1

II PR

4 5

60 90

Servizi / Services 1 1


BOTTAMEDI

BOTTAMEDI

14

ANGELITA

15

ELIDO E VANDA

B/4

DETT. A

2

1

2

Via Crosare, 12

Via Cadin, 4/b

Tel. 0461 65 20 65

Tel. 0461 58 56 92 ilario.bottamedi@libero.it

bottamediangelita@hotmail.it

m 3

II

6

2

www.andalo-appartamenti.it

65

1

BOTTAMEDI

3 3 2 2

PR PR I I

4 2 4 2

55 45 60 45

LEO - GEMMA

A/3

1

Via Pegorar, 7

Via Dossi, 5

Tel. 0461 58 55 24 Cell. 339 89 23 991

Tel. 0461 58 92 66 Cell. 339 70 46 625

maxbotta@live.it

emanuela.daldoss@libero.it

3 3 3 3 3

III II II PR PR

8 4 2 2 4

2

2 1 1 1 1

3 2

II I

6 8

2

132 132

CASA RODINA

18

LUIGINO

m

Servizi / Services

90 60 40 40 60

BOTTAMEDI

17 B/5

1

5

m

Servizi / Services 1 1 1 1

BOTTAMEDI - ZENI

16

GIANNI

m2

Servizi / Services

A/3

di DALFOVO

Servizi / Services 2 1

19 C/4

VALENTINO

6

5

Via Pegorar, 7

Via Fovo, 2

Tel. 0461 58 52 72 Fax 0461 58 52 72 Cell. 338 12 10 473

Tel. 0461 58 52 26 info@rodina.it www.rodina.it

luigino.bottamedi@virgilio.it

m 3 3 3 3 3 3

PT PR II II III III

6 5 2 8 4 6

2

40 55 35 70 37 70

m2

Servizi / Services 2 1 1 2 1 2

DALMONEGO

3 3 3 3 3

8 4 4 4 4

100 60 40 60 40

DALMONEGO

20

CLAUDIO

II III III IV IV

21

SILVIO

Dett. A

A/4

5

5

Via Cadin,9

Via Cadin, 9/a

Tel. 0461 58 57 36 Cell. 335 65 53 783 Fax 0461 58 57 36

Tel. 0461 58 54 51 Fax 0461 58 54 51

claudio.dalmonego@gmail.com

m 3 3 3 3 3

PR I I II II

4 4 5 5 4

55 50 60 60 50

2

michelasilvio@gmail.com

Servizi / Services 1 1 1 1 1

Servizi / Services 2 1 1 1 1

m 3 3 3 3 3

I I PR I

2 6 5 6 7

2

55 80 100 100 92

Servizi / Services 1 2 1 2 2

45


ANDALO DONINI

MELCHIORI

22

ADALISA

23

FAUSTO

D/5

B/5

1

1

Via Monego, 2/b

Via Ponte Lambin, 18

Cell. 340 57 28 423

Tel. 0461 58 52 11

adalisadonini@gmail.com melchiorif@alice.it

m 3

PT

5

2

80

Servizi / Services 2

OSTI SANSONI

3

PR

4

2

65

25

BRUNO

B-C/5

Servizi / Services 1

PITTIGHER

24

MARIAROSA

m

B/2

2

1

Via Perli, 13

Via Pegorar, 24/b

Tel. 0461 58 57 89 Fax 0461 58 57 89

Tel. 0461 58 59 84

antonio.osti@tin.it

m2 3 3

I II

5 5

90 85

1 1

SOLARIA di TOSCANA

m

Servizi / Services 3

7

95

Servizi / Services 2

TASIN

26

27

NADIA

D/4

DARIO

III

2

C/4

4

2

Via Paganella, 23

Via Fovo, 31

Tel. 0461 58 52 82

Tel. 0461 58 56 65

Fax 0461 589270 tasin.n.apt@gmail.com

info@residencesolaria.it www.residencesolaria.it 2

m

3 3 3 3

PT PT I I

4 4 4 4

70 70 70 70

di DALFOVO

3 3

1 1 1 1

VILLA RODINA

I II

4 4

2

60 60

Servizi / Services 1 1

AL NESER

28

81

di Marvel S.a.s.

C/3

VALENTINO

m

Servizi / Services

2

2

Via San Rocco, 5

Via Pegorar, 1/a

Tel. 0461 5852 26

Tel. 0461 589354

A/3

Tel. 0523 452615 info@rodina.it www.rodina.it

vincenzo.zucca@padial.it

m 3 3

46

I I

4 4

60 60

2

m

Servizi / Services 1 1

2 2

PR PR

2 4

55 65

2

Servizi / Services 1 1


APPARTAMENTI

BANAL

ALLA GLESIOLA

30

CIRILLO

51 D/3

B/3

3

3

Via del Moro, 2

Via Paganella, 40

Tel. 0461 58 56 52

Cell. 349 80 59 255. mariapia.zeni@virgilio.it www.appartamentiallaglesiola.it

m 2 2 2

I II II

4 3 3

2

70 68 68

saimon80@alice.it www.banal.altervista.org

Servizi / Services 1 1 1

BANAL

PT II II

2 2 2

6 5 8

100 80 120

5

1

Via Crosare, 26

Via Tenaglia, 10

Tel. 0461 58 57 72

Tel. 0461 58 59 07 Fax 0461 58 59 07

2 2 2 2 2

I I II II III

2

60 60 65 60 110

4 4 4 4 8

BOTTAMEDI

1 1 1 1 2

2

I

4

65

4

2

Via Pegorar, 10/a

Via Perli, 3

Tel. 0461 58 56 92

Tel. 0461 58 56 15 Cell. 340 96 57 433

Servizi / Services 2

FRANCO-DANIELA

A/3

32 C/5

2

BOTTAMEDI-ZENI

33

ELIDO E ILARIO

m

Servizi / Services

Servizi / Services 2 1 2

DANILO - BRUNA

A/4

m

2

BOTTAMEDI - OSTI

31

FORTUNATO

m

34 B/5

ilario.bottamedi@libero.it www.andalo-appartamenti.it

m 2 2 2 2

PT II I I

8 6 6 8

2

100 100 100 100

BOTTAMEDI

daniela.zeni@virgilio.it

Servizi / Services 2 2 2 2

2 2

PT III

2 8

2

45 110

BOTTAMEDI

35

MARIA PIA

m

1 2

36

NATALE

A/5

Servizi / Services

A/4

1

1

Via Ghezzi, 12

Via Cadin, 20

Tel. 0461 58 56 14

Cell. 338 39 19 579

1

mariapia.bottamedi@yahoo.it

m 2

II

4

63

2

Servizi / Services 1

m 2 1

PR I

4 6

70 90

2

Servizi / Services 1 1

47


ANDALO BOTTAMEDI

GENZIANA

39

SISINIO

A/4

75 D/3

2

1

Via Ghezzi, 12

Via Paganella, 34

Tel. 0461 58 56 39

Tel. 051 6640263 Cell. 338 6077806 Fax 051 8909032

Cell. 340 8553075 silvia.bottamedi@gmail.com

frigo.bergonzoni.sas@tiscali.it www.frigoriferibergonzoni.it

m2 2 2

I II

4 4

50 50

Servizi / Services 1 1

GHEZZI

2

II

2

A/3

50

di OSTI

45

GINO

3

Via Pegorar, 9

Via Strigole, 2/a

Tel. 0461 58 57 40

Tel. 0461 58 57 21 Fax 0461 58 57 21

ghezzi.sergio@alice.it

lorenzaosti@alice.it

2 2

PT PT

4 1

65 40

MELCHIORI

2 2 2

PT I II

2 6 6

45 88 75

47

NICOLETTA

C/4

Servizi / Services 1 2 2

MELCHIORI

46

LINO

m2

Servizi / Services 1 1

Servizi / Services 1

D/3-4

2

m2

2

LA ROCCA

44

SERGIO

m

A/3

5

1

Via Paganella,21

Via Pegorar, 1

Tel. 0461 58 52 81

Tel. 0461 58 53 06

nicoletta.melchiori@alice.it

m 2 2 2 2 2

PT I II III IV

5 5 5 5 4

2

60 77 77 77 58

MELCHIORI

2

2 2 2 2 1

I

4

2

60

OSTI

48

TULLIO

m

Servizi / Services

1

49

MARCO

C/4

Servizi / Services

C/5

5

1

Via Paganella, 21

Via Perli, 9

Tel. 0461 58 52 81

Tel. 0461 58 57 71 Cell. 338 76 30 562

mara.osti@alice.it

m2

48

2 2 2 2 2

PT I II III 4

5 5 5 5 4

60 77 77 77 58

m2

Servizi / Services 2 2 2 2 1

2

I

4

80

Servizi / Services 1


MAINES

OSTI

52

ANDREA

53

OTTILIA

B/5

D/3

1

1

Via Perli, 24

Via Paganella, 33

Tel. 0461 58 56 54

Tel. 0461 58 56 51

latarcilla@yahoo.it

achillebanal@tele2.it

m 1

PR

4

2

Servizi / Services 1

1

60

PERLI

I

6

2

100

ZENI

54

GIORGIO

m

1

69

ARCANGELO

C/3

Servizi / Services

E/3

2

1

Via San Rocco, 4

Via Bortolon, 10

Cell. 331 1237551

Tel. 0461 58 59 81

giorgio.perli@tin.it

m 1 1

II III

6 4

2

95 80

Servizi / Services 2 1

BIDO MARIA

1

PR

6

77 D/3

Via Paganella, 35

Cell. 338 7824497

Tel. 0461 585790

baldi34@alice.it

alessio.bottamedi@alice.it

m III

4

2

50

-

-

75

3

C/4

Via Cadin, 31

Via Tenaglia, 4

Tel. 0461 58 57 70 Fax 0461 58 57 70

Tel. 0461 58 58 10

karen.b@tin.it

bottamediegidio@alice.it

PR PR

2 4

30 50

Servizi / Services 1

56

FABIO

A/4

m

2

BOTTAMEDI

55

EGIDIO

m

Servizi / Services 1

BOTTAMEDI

-

Servizi / Services 1

95

ANSELMO

C/5

Via Paganella, 6

-

2

BOTTAMEDI

76

LEOPOLDINA

m

2

Servizi / Services 1 1

m -

I III

6 6

60 60

2

Servizi / Services 2 2

49


ANDALO CASTELLAN

DALFOVO

59

FRANCO

78

MARINO

B/4

C/4

Via San Rocco, 1

Via Crosare, 10 Tel. 0461 58 57 55

Tel. 0461 585699 Cell. 339 6064575 dalfovo@libero.it www.mldalfovo.it

m -

I III

7 7

2

90 90

-

1 1

DALMONEGO

I

6

2

85

62

GIORGIO

A/4

Servizi / Services 2

MELCHIORI

79

DANILO

m

Servizi / Services

D/3

Via Cadin

Via San Rocco, 11

Tel. 0461 585897

Tel. 0461 58 57 85 Fax 0461 585785

grill75@aliceposta.it

m -

II

4

2

80

m

Servizi / Services -

1

PT I I II II

MELCHIORI

-

80

NILO

C/4

Servizi / Services 1 2 1 2 1

PERLI

61

GIORGIO

2 5 6 5 6

2

E/3

Via Fovo, 45

Via Bortolon, 15

Tel. 0461 58 57 85 Fax 0461 585785

Cell. 329 2599666 Cell. 348 5483058

grill75@aliceposta.it

m -

PT PT I

2 2 5

2

-

Servizi / Services -

1 1 2

PITTIGHER

I I II II

4 4 8 6

2

40 40 60 60

66

CARLA

C/5

Servizi / Services 1 1 2 1

ZENI

82

DOMENICO

m

B/4

Via Paganella, 4

Via Trento, 9

Cell. 348 0107291

Tel. 0461 58 57 03 Cell. 339 2881375

ivopittigher@virgilio.it manuela.bottamedi@gmail.com

m -

50

I

8

80

2

m

Servizi / Services 2

-

PR I II

4 5 7

-

2

Servizi / Services 1 1 2


CAMPEGGI

ANDALO

59 C/2

Viale del Parco, 4 Tel. 0461 58 57 53 Fax 0461 58 53 42 campeggio@andalogestioni.it www.andalogestioni.it

65 Situato presso il Parco Sportivo di Andalo, a soli 300 m. dal centro del paese è dimora ideale per gli amanti della vacanza all’aria aperta sia durante la stagione estiva che invernale. Lying at the Andalo Sport Center and only 300 mt. away from the town’s center, the campsite is the right place for those who love open-air holidays both in Summer and Winter.

RIFUGIO

Beim Sportzentrum Andalos, nur 300 Meter vom Stadtkern entfernt; es ist der ideale Urlaubsort im Freien, im Sommer sowie im Winter.

RIFUGIO LA RODA Cima Paganella Cell. 348 89 39 544 Cell. 340 58 41 890 info@laroda.it www.laroda.it

60 D/6

10

L’atmosfera che si respira è informale; il profumo del legno di cirmolo e delle antiche travi si espande in tutti gli angoli; i preziosi dettagli riscaldano l’ambiente e lo rendono piacevolmente accogliente e rilassante. The atmosphere is informal; the scent of cirmolo-wood and of the ancient beams impregnatesevery corner; tiny detail lend warmth to the environment, making it welcoming and relaxing. Gemütliche Stimmung, voll von dem Duft des Kieferholzesund der aletn Balken; die wertvollen Details erwärmen die Komfortablen und intimen Räume.

51


ANDALO

52


MOLVENO MOLVENO (864 M) “PREZIOSA PERLA IN PIÙ PREZIOSO SCRIGNO” COSÌ IL POETA ANTONIO FOGAZZARO DESCRIVEVA MOLVENO E IL SUO LAGO DURANTE I SUOI SOGGIORNI. LUOGHI SIMILI SONO DIVENTATI ORMAI RARI, ARDITE GUGLIE DELLE DOLOMITI DI BRENTA , RIFLETTONO LA LORO MAGNIFICA BELLEZZA NELLE AZZURRE ACQUE DEL LAGO DI MOLVENO. GRANDI BOSCHI DI ABETI E FAGGI FANNO DA CONTORNO AD UNA NATURA RIGOGLIOSA IL CUI FASCINO HA POCHI EGUALI. TUTTE LE STAGIONI AL LAGO DI

MOLVENO HANNO

QUALCOSA DI MAGICO: VIA DALLA FOLLA DELLE CITTÀ, IMMERSI NELLA FRESCURA

DEI BOSCHI E DEI TORRENTI O RILASSATI SULLA VERDE SPIAGGIA A PRATO INGLESE, OGNUNO POTRÀ RITROVARE IL PROPRIO BENESSERE. TANTO SPAZIO PER CAMMINARE IN TRANQUILLITÀ, GIOCARE, STENDERSI AL SOLE CON UN BUON LIBRO O FARE TANTO SPORT CON UNA VASTA SCELTA DI INFRASTRUTTURE SPORTIVE. PER LA QUALITÀ DELL’OSPITALITÀ E DELL’ AMBIENTE, MOLVENO È STATA RICONOSCIUTA A LIVELLO NAZIONALE CON LA CERTIFICAZIONE DI BANDIERA ARANCIONE, MARCHIO DI QUALITÀ TURISTICO AMBIENTALE DEL TOURING CLUB ITALIANO E CON LE 5 VELE DI LEGAMBIENTE PER LA QUALITÀ DELLA BALNEAZIONE. CON IL SUO LAGO E IL SUO LIDO, MOLVENO, RAPPRESENTA UN FELICE PUNTO DI INCONTRO, UN’IMPERDIBILE OPPORTUNITÀ: LA “RIVIERA DELLE DOLOMITI “, PER TUTTI COLORO CHE SONO ATTRATTI DALLA MONTAGNA, MA NON VOGLIONO RINUNCIARE AL MARE.

MOLVENO ( 864M) “PRECIOUS PEARL IN A MOST PRECIOUS TREASURE” THIS WAS THE ANTONIO FOGAZZARO’S DESCRIPTION OF MOLVENO AND ITS LAKE DURING HIS VACATION. SIMILAR SITES ARE NOW BECOMING RARE, HARDY PEAKS OF THE DOLOMITES, REFLECTING THEIR UNIQUE BEAUTY IN THE BLUE WATERS OF LAKE MOLVENO. LARGE FORESTS OF FIR AND BEECH TREES SURROUND THE UNIQUE AND A LUSH NATURE. ALL SEASONS OF THE LAKE MOLVENO HAVE SOMETHING MAGICAL: OUT OF THE CROWD OF THE CITY, IMMERSED IN THE COOL OF THE WOODS AND STREAMS, OR RELAX ON THE GREEN LAWN TO THE BEACH, EVERYONE CAN FIND THEIR OWN WELLBEING. WALK IN PEACE, PLAY, LIE IN THE SUN WITH A GOOD BOOK OR DO A LOT OF SPORT WITH A WIDE RANGE OF SPORTS FACILITIES.

FOR THE HOSPITALITY AND QUALITY OF THE ENVIRONMENT, MOLVENO HAS BEEN RECOGNIZED WITH THE CERTIFICATION OF ORANGE FLAG, ECO-TOURISM BRAND OF THE ITALIAN TOURING CLUB AND ALSO WITH THE “FIVE SAILS LEGAMBIENTE” FOR THE QUALITY OF BATHING. WITH ITS LAKE AND ITS BEACHES, MOLVENO, IS A HAPPY MEETING PLACE, A GREAT OPPORTUNITY: THE “RIVIERA OF THE DOLOMITES “, FOR THOSE WHO ARE ATTRACTED BY THE MOUNTAINS, BUT DO NOT WANT TO GIVE UP TO THE SEA. MOLVENO (864 M. MEERESHÖHE) “WERTVOLLE PERLE IN NOCH WERTVOLLEREN KASTEN“, SO BESCHRIEB DER ITALIENISCHE SCHRIFTSTELLER UND DICHTER ANTONIO FOGAZZARO MOLVENO UND DEN SEE WÄHREND SEINER AUFENTHALTE. HEUTZUTAGE IST ES NICHT EINFACH, SOLCHE WUNDERSCHÖNE ORTE ZU FINDEN: DIE GIPFEL DER BRENTA DOLOMITEN SPIEGELN SICH IN DEN BLAUEN GEWÄSSER DES MOLVENOSEES; FICHTEN- UND BUCHENWÄLDER RAHMEN DIE HERRLICHE NATURLANDSCHAFT EIN. IN JEDER JAHRESZEIT VERSCHENKT MOLVENO EINE BEZAUBERNDE STIMMUNG: WEG VOM CHAOS DER STÄDTE, IN DER FRISCHE DER WÄLDER UND DER BÄCHE EINGEBETTET ODER AUF DEM GRÜNEN STRAND LIEGEND, FINDET JEDERMANN HIER SEIN EIGENES WOHLBEFINDEN. DANK DER HOHEN QUALITÄT DER GASTFREUNDSCHAFT, DES AMBIENTES UND DES BADENS, SCHMÜCKT SICH DAS DORF MIT DER AUSZEICHNUNG DES TOURING CLUBS ITALIANO UND DES LEGAMBIENTE; MOLVENO IST SICHERLICH DER IDEALE ORT FÜR DIEJENIGEN, DIE DIE BERGE LIEBEN, ABER AUF DEN SEE NICHT VERZICHTEN WOLLEN.

53


MOLVENO se

43

gg

dettaglio A

i ov

Pradel

ia

bi p

Per Malga Tovre Fattoria Didattica Rif. La Montanara m.1560

os

to

1359

Forest Park

1367

340

Per Rifugi del Brenta

A

C

B

D

dettaglio A

E

Laghestel

Per Baita Pineta e Casina Bruniol, Rif La Montanara

11 0

1

0 RE VIA BELVEDE

1

980

Grassi delle Golate

1000 21

73

Castioni 71 2

eft ero D

Senti Per Baita Ciclamino, Rif. Pedrotti N. 319/322

5

Dort

58

VI

72

A

DO

LO

43

MI

VIA DORT

59

38

TI

TTISTI VIA C. BA

2 VIA

16

13 A

RI

O

36 MA

VIA R

1

50

N

16

49 45

3

PIAZZA MARCONI

OMA

32

40 23

NA

A

VI

34 44

18

863 33 14

9

PIAZZA S.CARLO

ZIO

39 10

24

17

56

35

NA

LE

7

36

40

39

SS

O

41

AREA SOSTA CAMPER

VIA

3 5

VI

P

48

67

21

Per Baita Ciclamino, Rif. Croz dell’Altissimo, Valle dellle Seghe

RI 38 B 60 ALD I 34 42

10RATI

22

74

G

O

3 Ò

4

30

15

605

CHIESETTA SAN VIGILIO

VI

A

4

27

31

61

12

13

VIA

30

12

VI A

LU

N

G

O

Palazzo Congressi

A

5

37

EG

34

LA

G

TT

O

BE

66

35

26

5

Piscina ludica

OLAG

O

54

otti

GGIA TA GIR

Per Baita Fortini

S

P

IA

G

G

IA

D

I

O

N

O

GGIA TA GIR

M

E

PASS E

844

LV

14

6

Lago di Molveno 19

PASS E

6

VIA MAROCCHI

CAMPING SPIAGGIA

OLAG

O

SEGHERIA VENEZIANA TAIALACQUA

45

A

4

8

B

SS421

42

900

LA G

CENTRO ITTIOGENICO

7

47

GA

or

55

11

68

27

29 65

31 VIA 28

Bi

52

N

O

I AZ

di

FOG

E

AL

8

VIA CIMA TOSA

Ronchi

70

Loc. S.Antonio

VIA

19

Loc. Genzianella

BE LV E

DE RE 11 25 37

O

32

887 Ri oM as sò

33

57

46

15

AR AZZ

Per Andalo, Trento

go

6

A

1 42 SS

LU N

17

VI

4

Impiant per Altopiano del Pradel

69

3

2

Osellera

41

La

2

75

28 26

C

D

E

Per Madonna di Campiglio, Riva del Garda


HOTEL / GARNÌ / B&B / RESIDENCE C/3 D/4 C/3 D/4 E/2-3 D/3 C/4 D/2 E/4 D/4 E/6 C/4 D/3 C-D/3 E/6 B/3 B/5 C/4 D/3 B/4-5 B/4 D/3 B/3 D/3 B/5 A/5 B/4 B/5 B/3 C/4 C/4 B/3

Alexander Hotel Alpine Wellness Dolomites***s Du Lac Vital Mountain***s Panorama***s Ariston*** Aurora*** Charme Hotel Nevada*** Europa*** Florida*** Fontanella*** Gloria*** Lago Park*** Lido Rooms & Apartments*** Londra*** Miralago*** Molveno*** Olympia*** Garden Hotel Bellariva** Italia** Paganella** Hotel Garnì Arnica*** Garnì Lago Alpino*** Garnì Villanova*** B&B Le Coccole B&B Residenza Garibaldi Al Caminetto*** Alpenrose*** Betulla*** Rio Piccolo*** Ronchi San Carlo Stefenine Villa Erica

2 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 21 26 27 28 30 31 32 33 45 34 35 36 37 38 39 40 41

CAMPEGGIO / CAMPING / CAMPINGPLATZ B/5

Camping Spiaggia Lago di Molveno ***

44

RIFUGI / MOUNTAIN HUTS / BERGHüTTEN A/3 Croz dell’Altissimo Dett.A La Montanara

42 43

APPARTAMENTI / APARTMENTS / FERIENWOHNUNGEN D/3 C/3 E/2 B/3 B/4 E/1 D/2 D/2 C/2 E/2 C/3 B/3 A/2-3 B/3 E/4 C/3 B/5 D/3 C/4 B/3 A/3 A/5 B/3-4 D/3 D/2 C/3 D/2 A/2 D/3 A/2 D/2 D/1 A/3 D/3 B/4 D/2 D/2 C/3 E/2 D/4 D/3 D/3 D/2 D/3 D/3 D/3 D/2-3 C/3 D/3 D/3 D/3 D/3 A/3 D/3 D/3 A/6 A/3 C/3 D/3 D/3 C/4 C/3 D/3 D/3 A/3 C/4

Appartamenti Rigo Appartamento Al Lago Appartamento Arcobaleno Appartamento Le Coccole Appartamento Ornella Casa Angelo Casa Bellavista Villa La Dama Del Lago Villa Gardenia Villa Perla del Lago Appartamenti Al Parco Appartamenti Al Sole Appartamenti Donini Adriano Appartamenti Donini Alfredo Appartamenti Lorenza Appartamenti Sartori’s Appartamento Arnica Appartamento Donini Tiziano Appartamento Rossella Casa Bonetti Casa Costa Del Sol Casa Cristina Casa Donini Gioachino Casa Donini Marco Casa Donini Roberta Casa Dorigoni Casa Fior Di Roccia Casa Giordani Gianni Casa Giordani Pio Casa Marlena Casa Nerini Casa Pineta Casa Spellini Palazzina Galletti Lux Molveno Centro Villa Aprica Villa Dei Fiori Villa Giardino Villa Primula Villa Regina Del Verde Appartamenti Donini Gino Appartamenti Donini Simone Appartamenti Emmer Tatiana Appartamenti Rosemberger Appartamenti Sport Appartamenti Viola Giustina Appartamento Dorigoni Antonio Casa Alba Chiara Casa Castei Casa Donini Renato Casa Emilia Casa Frizzera Bruno Casa Gabriele Casa Girasole Casa La Rondine Casa Maria Casa Martina Casa Olga Casa Quintino Casa Viola Residenza Garibaldi Residenza Molveno Appartamenti Zeni Carlo Casa Vista Lago Casa Donini Enrico Casa Rio Masso’ Villa Ginestra

1 67 2 57 3 73 4 5 58 75 68 72 6 7 8 22 66 10 36 74 11 12 13 14 15 16 41 17 18 69 19 21 70 23 24 25 26 27 28 30 31 32 71 33 34 35 37 59 38 40 42 60 43 44 29 45 46 47 48 49 50 52 56 65 55 61

55


HOTEL

MOLVENO ALEXANDER HOTEL

2 C/3

s ALPINE WELLNESS DOLOMITES

Via Nazionale, 6/A Tel. 0461 58 69 28 Fax 0461 58 69 50 info@alexandermolveno.com www.alexandermolveno.com

78

S: 4 Centro Estetica - Massaggi - Beauty “La Dolce Vita” Cafe’ e Ristorante “Osteria Tipica Trentina” APPARTAMENTI nella Residenza “Molveno”4 Seasons a MOLVENO....siamo aperti dal 18 Dicembre al 22 Marzo e da PASQUA al 01 Novembre! Fam. Bonetti. Beauty and massage center “La Dolce Vita”, Cafè and typical local cuisine. Apartments in the residence “Molveno”. Open from December 18 to March 22 and from Easter to November 1. We look forward to welcoming you as guests, fam. Bonetti. Beauty- und Massagezentrum “La Dolce Vita”, Café und typisches Trentiner Restaurant. Wir bieten auch Wohnungen in dem Haus “Molveno”. Geöffnet: 18. Dezember - 22. März; Ostern - 1. November! Wir warten auf Sie. Ihre Familie Bonetti.

DU LAC VITAL MOUNTAIN s

Via Nazionale, 4 Tel. 0461 58 69 65 Fax 0461 58 62 47 info@hoteldulac.it www.hoteldulac.it

4 D/4

80

S: 3 A pochi passi dal lago il Du Lac Vital Mountain Hotel offre ambienti luminosi dagli arredi tipici di montagna. Nello splendido giardino la piscina si affaccia sulle Dolomiti di Brenta Just a short walk from the lake, Du Lac Vital Mountain hotel offers light ambience and typical local furniture. In the beautiful garden, the swimming pool faces the Brenta Dolomites. Nur wenige Schritte vom See entfernt bietet das Du Lac Vital Mountain Hotel helle Räume im Bergstil. Im herrlichen Garten befindet sich das Schwimmbad, mit Blick auf die Brenta Dolomiten.

PANORAMA

5 C/3

s

Via Nazionale, 45 Tel. 0461 58 69 29 Fax 0461 58 63 19 info@panoramamolveno.com www.panoramamolveno.com

78

S: 1 Situato a due passi dal Lago di Molveno, in zona centro, offre un´accogliente ospitalità in un ambiente cordiale e confortevole. Trattamento e servizio accurati a garanzia della Vostra vacanza Lying by the Molveno lake, in the central part of town, it offers welcoming hospitality in a familiar ambience. We carefully make sure that your holiday is unforgettable. Einige Gehminuten vom See entfernt, direkt im Stadtzentrum, warme Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. Sehr guter Dienst.

ARISTON Via Lungolago, 3 Tel. 0461 58 69 07 Fax 0461 58 61 67 hotel@aristonmolveno.it www.aristonmolveno.it

7 D/4

92

S: 1 Situato nel centro storico ma con invidiabile panorama sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, è ideale per una vacanza rilassante grazie agli ambienti calorosi e accoglienti uniti al curato e attento servizio della famiglia Sartori Lying in the central part of the town, with a beautiful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it is the ideal place for a relaxing holiday, thanks to the warm and welcoming ambience and the careful service of the Sartori family.

56

Im Stadtzentrum gelegen, mit herrlichem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; erholsamer Urlaub dank der Gemütlichkeit und der Gastlichkeit der Familie Sartori


AURORA Via Belvedere, 8 Tel. 0461 58 69 46 Fax 0461 58 74 52 aurora.molveno@virgilio.it www.hotelauroramolveno.com

8 E/2-3

39

S: 11 L’Hotel Aurora è immerso nel cuore delle Dolomiti e affacciato sullo splendido Lago di Molveno; essendo un piccolo Hotel a conduzione familiare, le stanze non offrono enormi metrature... ma quello che ci contraddistingue è di sicuro l’Ospitalità che offriamo ai nostri clienti, facendoli sentire come a casa propria. Hotel Aurora lies in the middle of the Dolomites, facing the beautiful Molveno lake; the rooms are not the biggest, but this familymanaged hotel offers the best of local hospitality. Das Hotel Aurora liegt im Herzen der Brenta Dolomiten, mit Blick auf den wundeschönen Molvenosee; Gastfreundschaft bis zum höchsten Niveau.

CHARME HOTEL NEVADA Via Paganella, 23 Tel. 0461 58 69 70 Fax 0461 58 61 63 info@hotelnevada.it www.hotelnevada.it

9 D/3

88

S: 6 Lo Charme Hotel Nevada è posto in una posizione tranquilla tra il verde a due passi dal centro con meravigliosa vista sul lago. L’albergo dispone di ampio giardino, parcheggio e mountain bike e internet wifi gratuiti. Charme Hotel Nevada lies in a quiet position in the middle of nature, a short walk away from the central part of the town and with a wonderful view on the lake. The hotel also offers a big garden, parking space, mountain bikes, and Wi-fi internet for free. In ruhiger, grüner Lage, nur einige Gehminuten vom Stadtzentrum, mit herrlichem Blick auf den See. Großer Garten, Parkplatz, freie MTB und Wi-Fi Internetbenutzung.

EUROPA Via Nazionale, 13 Tel. 0461 58 69 37 Fax 0461 58 72 71 hotel@europamolveno.it www.europamolveno.it

10 C/4

62

S: 2 Completamente ristrutturato è situato in posizione privilegiata a pochi passi dal centro e dal lago; dispone di raffinata sala in stile tirolese con diversi e accoglienti spazi comuni, tutte le stanze con balcone e arredate in abete massiccio. Cucinetta per bambini, prato, giardino e ampio parcheggio privato. Recently renewed, it lies a short walk away from the town’s center and the lake. It offers a refined Tyrolean room and comfortable living rooms. All rooms have balcony ad are decorated with fir wood. Cousine for children, garden and big private parking lot. Das völlig erneute Hotel liegt in einer privilegierten Position, nur wenige Schritte vom Zentrum und See entfernt. Es ist mit einem raffinierten tirolerischen Speisesaal und einladenden Gemeinschaftssälen ausgestattet. Alle Zimmer verfügen über einen Balkon und sind in massiver Tanne möbliert. Kleine Küche für Kinder, Rasen, Garten und weiter privater Parkplatz.

FLORIDA Via Belvedere, 25 Tel. 0461 58 69 05 Fax 0461 58 62 72 info@hotel-florida.it www.hotel-florida.it

11 D/2

50

S: 1 L’albergo è situato in posizione tranquilla e soleggiata e gode di un’incantevole veduta su Molveno, sul lago e le Dolomiti di Brenta. Conduzione familiare. Ideale per escursionisti. The hotel lies in a sunny and quiet position and offers a wonderful view on the town of Molveno, on the lake and on the Brenta Dolomites. Family-managed, perfect for hikers. In ruhiger und sonniger Lage, mit herrlichem Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Familienbetrieb, Wanderhotel.

57


MOLVENO FONTANELLA Via Bettega, 3 Tel. 0461 58 69 55 Fax 0461 58 61 82 hfontanella@tin.it www.hfontanella.it

12 E/4

54

Il lago ed il dolce clima di montagna saranno l’accopiata ideale per le vostre vacanze. In questo paradiso di relax sorge l’Hotel Fontanella, moderna costruzione a conduzione familiare con un’ampia e spettacolare veduta sul lago e sulle Dolomiti di Brenta. Disponiamo di camere dotate di ogni confort, sala da pranzo, soggiorno e di un grande giardino. The lake and the delicate climate of the mountains are the perfect combination for your holiday. In this relaxing slice of heaven lies Hotel Fontanella, recently built and family-led, with a wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites. Modernes Familienhotel mit wunderschönem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Zimmer mit allen Komforts; außerdem Eßsaal, Wohnzimmer, großer Garten, damit Sie wunderschöne erholsame Momente verbringen.

GLORIA Via Lungolago, 15 Tel. 0461 58 69 62 Fax 0461 58 60 79 hotelgloria@tin.it www.gloriahotel.it

13 D/4

80

S: 3 Un’isola di verde sulla riva del lago. In posizione privilegiata, in un’area molto tranquilla e soleggiata, lontana dal traffico e dai rumori, al fresco del parco che lambisce la spiaggia offriamo ospitalità per tradizione da tre generazioni. Cucina trentina e mediterranea. A green spot on the lake shore. Lying in a priviledged position, in a quiet and sunny area far from traffic and noise, we offer generous hospitality and a fresh park right by ther beach. The hotel has been family-managed for three generations, and it offers typical local and national cuisine.

Eine grüne Insel am Seeufer. In sehr ruhiger und sonniger Lage, weit weg vom Verkehrslärm; Park am Seeufer, Gastfreundschaft seit drei Generationen. Typische Trentiner und italienische Küche.

LAGO PARK Via Bettega,12 Tel. 0461 58 60 30 Fax 0461 58 60 30 info@dolomitiparkhotel.com www.lagoparkmolveno.it www.dolomitiparkhotel.com

14 E/6

50

Hotel in riva al lago di Molveno, a 900 m. dal centro, lontano dal traffico e dai rumori. Offre una fantastica vista sul lago e le Dolomiti di Brenta. Dispone di piscina scoperta riscaldata, spiaggia attrezzata, giardino, veranda It is situated on the lakeshore, 900 mt. away from the town center, in quiet position. It offers a breathtaking view on the lake and on the Brenta Dolomites. Amenities: outdoor heated swimming pool, equipped beach, mountain bike, ping pong, parking. Hotel am Molvenoseeufer, 900 M. vom Stadtzentrum entfernt, weit weg vom Lärm und Verkehr. Wunderschöner Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Geheiztes Schwimmbad, ausgestatten Strand, Garten, Veranda, MTB, Tischtennis, grossen Parkplatz.

LIDO ROOMS & APARTMENTS Via Lungolago, 10 Tel. 0461 58 69 32 Fax 0461 58 61 43 info@lidomolveno.it www.lidomolveno.it

15 C/4

105

S: 8 A due passi dal lago e immersi nel verde di uno splendido giardino di 2500 mq,, mettiamo a Vostra disposizione stanze di diversa tipologia per soddisfare ogni esigenza.Vi aspetta inoltre una cucina gustosa e curata Just a short walk from the lake and surrounded by the greenery of a beautiful 2500 squared meters garden, we offers different kinds of rooms, perfects for every sort of needs. We also offer delicious and cared for cuisine.

58

Nur wenige Gehminuten vom See, in einem wunderschönen Garten von 2500 Qm.; verschiedene Zimmerkategorien, schmackhafte und köstliche Küche.


LONDRA Via Nazionale, 34 Tel. 0461 58 69 43 Fax 0461 97 60 35 hotel@londramolveno.it www.londramolveno.it

16 D/3

66

S: 3 Affacciato sul borgo di Molveno, l’hotel gode di un’incantevole vista sul lago ed i suggestivi profili delle Dolomiti del Brenta. Il restyling della struttura ha rimodellato gli spazi interni ed il suo aspetto esterno. Lying above the township of Molveno, the hotel offers a breath-taking view on the lake and on the Brenta Dolomites. The recent restyling has made the hotel perfectly harmonic with the surrounding, respecting the traditions of montane housing. Herrlicher Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten; von kurzem renoviert, in typischem Bergstil, bietet jetzt neue Räume.

MIRALAGO Piazza Scuole, 3 Tel. 0461 58 69 35 Fax 0461 58 62 68 info@miralagohotel.com www.miralagohotel.com

17 C-D/3

75

S: 4 Più di 150 anni di tradizione alberghiera. Posizione assolutamente tranquilla nell’unica area verde in centro paese, con ampio giardino e boschetto. Parcheggio, piscina esterna riscaldata e centro benessere The hotel, lying in the middle of the town in a priviledged and quiet position, offers a panoramic terrace with view on the Molveno Lake and on the Brenta Dolomites, outdoors warm swimming-pool, and parking place. Choice-menu and american breakfast buffet. Gastfreundschafttradition seit mehr als 150 Jahren; ganz ruhige Lage, im einzigen grünen Raum des Stadtzentrums; großer Garten und Park. Parkplatz, geheiztes Schwimmbad und Wellnesszentrum.

MOLVENO Via Bettega, 18 Tel. 0461 58 69 34 Fax 0461 58 61 76 hotelmolveno@gmail.com www.grandhotelmolveno.it

19 E/6

122

S: 5 Situato in un´incantevole posizione ad 1 solo km dal centro paese, l´hotel Molveno è l´ideale luogo per rilassarsi e ricaricarsi lontano dai rumori e dallo stress della vita quotidiana. La riservatezza è garantita, piscina con solarium privato e accesso proprio al lago. Lying in a wonderful position, 1 km away from the central part of the town, which is reachable through a walk on the shores of the lake, and 5 km away from the slopes of Paganella, Hotel Molveno is the ideal place to relax and reload far from the noise and chaos. of day-to-day life. Privacy is Wunderschön gelegen, 1 Km. vom Stadtzentrum (Seeuferpromenade), und 5 Km. von den Paganellaschipisten. Erholung und Ruhe in unserem schönen Park und auf der Terrasse mit Blick aufs Dorf und auf die Brenta Dolomiten; Schwimmbad, Solarium.

OLYMPIA Via Dolomiti, 1 Tel. 0461 58 69 61 Fax 0461 18 60 876 info@olympiamolveno.it www.olympiamolveno.it

21 B/3

57

S: 3 Hotel Olympia 3 stelle miglior vista sul lago di Molveno Dolomiti Trentino; aperto estate-inverno; centro benessere gratuito; vacanze indimenticabili relax e comfort;ottima cucina Trentina Hotel Olympia, 3 stars, offers a really nice view on the Molveno Lake in Trentino; it’s open both in the winter and in the summer, it offers a free wellness center, great cuisine, and a relaxing and unforgettable holiday. 3 Sternehotel, mit herrlchem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; im Sommer und im Winter geöffnet. Wellnessbereich zur freien Verfügung, unvergesslicher Relaxurlaub. Typische Trentiner Küche.

59


MOLVENO GARDEN HOTEL BELLARIVA Via Lungolago, 25 Tel. 0461 58 69 52 Fax 0461 58 63 38 info@gardenhotelbellariva.com www.gardenhotelbellariva.com

26 B/5

56

S: 2 L’hotel gode di una posizione privilegiata a due passi dal Lago di Molveno, ai piedi delle maestose Dolomiti di Brenta. Nel nostro giardino i piccoli si potranno divertire nel parco giochi mentre i grandi si abbandonano tra le bolle dell’idromassaggio: la ricetta perfetta per una vacanza all’insegna del relax e della tranquillità! Situated on the shores of Lake Molveno and at the feet of the majestic Brenta Dolomite, the hotel offers a big garden where children can enjoy the playground while adults can relax in our whirpool. A perfect holiday between relaxation and leisure! Das Hotel liegt in einer privilegierten Position, nur wenige Schritte vom Molvenosee entfernt, am Fuße der majestätischen Brenta Dolomiten. In unserem Garten können sich die Kinder im Spielplatz vergnügen, während sich die Eltern mit der Unterwassermassage entspannen: das perfekte Rezept für einen Urlaub im Zeichen Entspannung und Ruhe!

ITALIA Via Lungolago, 9 Tel. 0461 58 69 15 Fax 0461 58 69 92 info@albergoitaliamolveno.it www.albergoitaliamolveno.it

27 C/4

36

In posizione tranquilla e dominante con ampia vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, l’albergo é stato ristrutturato e offre stanze dotate di ogni confort. Un’accurata cucina italiana e regionale con doppio menù a scelta, diretta dal proprietario. Lying in a quiet yet strategic position, with wonderful view on the Brenta Dolomites and on the lake, the hotel has been recently renewed, and offers rooms with all sorts of comforts. Particular care is placed on cuisine, with double menu, perfect for a serene and relaxing holiday. Ruhige Lage, mit herrlichem Blickl auf die Brenta Dolomiten; Zimmer mit allen Komforts. Gute regionale und italienische Küche, mit 2 Menüs, vom Hotelbesitzer zubereitet; ganz erholsamer Urlaub.

PAGANELLA Via Garibaldi, 60 Tel. 0461 586925 Fax 0461 586410 info@paganellamolveno.it www.paganellamolveno.it

28 D/3

43

Situato in posizione tranquilla in prossimità degli impianti di risalita che portano nel cuore delle Dolomiti di Brenta. Ambiente familiare, cucina accurata con servizio di buffet per le verdure. Tutte le camere con servizi e telefono, ascensore, bar, sala TV, parcheggio, giardino. The hotel lies in a quiet position by the chairlifts, which will take you to the heart of the Brenta Dolomites. It offers a familiar ambience,genuine cuisine, vegetables buffet, TV room, elevator, bar, parking space, garden, and bathrooms and phones in all rooms.

GARNÌ

Ruhige Lage, in der Nähe der Liftanlage zu den Brenta Dolomiten; Familienräume, köstliche Küche mit Salatbüfett. Alle Zimmer mit Toilette, Telephon, Aufzug, Bar, TV-Saal, Parkplatz; Garten.

HOTEL GARNÌ ARNICA Via Lungolago, 30 Tel. 0461 58 70 90 Fax 0461 01 62 71 info@arnicamolveno.it www.arnicamolveno.it

30 B/4-5

23

Ai piedi del Gruppo di Brenta, nelle immediate vicinanze del lago e degli impianti sportivi e balneari, a gestione famigliare, con un ampio parcheggio privato e un soleggiato giardino Right by the Brenta Group, and near the lake and the sport facilities, it is family managed and offers a large parking space and a sunny garden.

60

An den Füßen der Brenta Gruppe, in unmittelbarer Nähe des Sees und der Sportanlagen; Familienbetrieb, großer, privater Parkplatz und sonniger Garten.


GARNÌ LAGO ALPINO

31 B/4

Via Lungolago, 20 Tel. 0461 58 60 29 Fax 0461 58 72 84 info@garnilagoalpino.it www.garnilagoalpino.it

39

S: 1 Il Garnì, a conduzione familiare, vi aspetta sia nella stagione estiva che in quella invernale per un soggiorno all’insegna della libertà e del relax a due passi dal Lago di Molveno This family-managed hotel, open both in the summer and in the winter, is the perfect vacation spot if you like relaxing holiday by the Molveno lake. Familienbetrieb, geöffnet im Sommer und im Winter; Relaxurlaub nur wenige Schritte vom Molvenosee.

GARNÌ VILLANOVA

32 D/3

Via Garibaldi, 19 Tel. 0461 58 63 47 Cell. 345 6610143 info@hotelvillanova.it www.hotelvillanova.it

56

Aperto tutto l’anno, dispone di camere ampie e luminose dotate di ogni comfort. L’hotel dispone inoltre di parcheggio , sala, bar, soggiorno e terrazzo solarium con incantevole vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta. Open all year long, it offers large and light rooms with all sorts of comforts. The hotel also offers parking space, common room, bar, living room and solarium terrace with wonderful view on the Brenta Viaggi.

B&B

Ganzjährig geöffnet, verfügt über geräumige und helle Zimmer und außerdem Parkplatz, Saal, Café, Solarium-Terrasse mit Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten.

B&B LE COCCOLE

33 B/3

Via Fogazzaro, 19 Cell. 347 76 24 291 info@coccolemolveno.it www.coccolemolveno.it

8

Di recente costruzione, offre una meravigliosa vista sul lago di Molveno e sulle Dolomiti di Brenta. Recently renewed, lies in a beautiful position and offers a wonderful view on the lake and on the Brenda Dolomites. Vor kurzem gebaut und mit Blick auf den See und die Brenta Dolomiten, ist in der landschaflich reizvollen Gegend des Landes von Molveno.

B&B RESIDENZA GARIBALDI

45 D/3

Via Garibaldi, 32 Tel. 0461 58 61 59 Cell. 345 59 56 662 residenzagaribaldimolveno@gmail.com

www.residenzagaribaldi.it

10

Nel centro storico di Molveno offre ai propri ospiti la possibilità di scegliere se trascorrere la loro vacanza in modalità B&B oppure in appartamento. Camere con colazione oppure appartamenti bilocali. Residenza Garibaldi in right in the middle oft he „old town“ (central) Molveno, a short walk away from all the services you can find in this beautiful village in the Brenta Dolomites. It offers the chance to spend your holiday either in a B&B or in an apartment.

Im historischen Altstadt von Molveno bietet unser Haus Zimmer mit Frühstück sowhol als auch Wohnungen für 6 Personen.

61


RESIDENCE

MOLVENO AL CAMINETTO

34 B/5

RTA

Via Lungolago, 46 Tel. 0461 58 63 84 Fax 0461 58 63 70 info@residencealcaminetto.com www.residencealcaminetto.com

15

Situato nel lido di Molveno, immerso nel verde il residence offre 9 appartamenti arredati in modo elegante e accogliente. Right in the Molveno Lido, surrounded by the greenery, the residence offers 9 elegantly furnished welcoming apartments. Beim Seestrand, im Grünen gelegen; 9 elegante und gemütliche Wohnungen.

ALPENROSE

35 A/5

RTA

Via Lungolago, 54 Tel. 0461 58 61 69 Fax 0461 58 61 69 info@alpenrosemolveno.it www.alpenrosemolveno.it

14

Costruzione moderna dotata di garage, parcheggio esterno e giardino. Vicina alla “Piscina Olimpionica” e al “Lago di Molveno”, gode di un’ottima vista sul “Gruppo delle Dolomiti di Brenta”. Modern building with garage, outdoor parking and garden. Next to the swimming pool and the lake, it offers a wonderful panoramic view on the Brenta Dolomites. Modernes Gebäude, Garage, Parkplatz und Garten; in der Nähe des olympischen Schwimmbad und des Sees, mit fabelhaftem Blick auf die Brenta Dolomiten.

BETULLA

36 B/4 RTA

Via Rio Massò, 4 Tel. 0461 58 70 02 Fax 0461 58 72 07 info@residencebetulla.com www.residencebetulla.com

13

Il RESIDENCE BETULLA, confortevolmente arredato, è situato in posizione tranquilla a pochi metri dal lago e dalla zona ludicosportiva ed è a pochi passi dal centro paese. Residence Betulla, with its comfortable furnishment, lies in a quiet position a few meters away from the lake and the game-andsport-area. It is also a short walk from the town’s center. Das Ferienhaus BETULLA liegt in einer ruhigen Lage nur einige Meter vom See, von den Sportanlagen und vom Stadtkern entfernt.

RIO PICCOLO

37 B/5

RTA

Via Lungolago, 40 Tel. 0461 58 62 26 Fax 0461 58 62 47 info@hoteldulac.it www.residenceriopiccolo.it

9

Il Residence Rio Piccolo affacciato sulle rive del lago è una tipica casa di montagna dove comfort e ospitalità assicurano agli ospiti un soggiorno piacevole ed indimenticabile. Residence Rio Piccolo, on the shors of the lake, is a typical mountain house, where comfort and hospitality ensure a pleasent and unforgettable stay. Das typische Ferienhaus Rio Piccolo blickt auf den See und bietet Komforts und Gastlichkeit bis zum höchsten Niveau.

62


RONCHI

38 B/3

CAV

Via Dolomiti, 2 Tel. 0461 58 66 77 Fax 0461 58 64 28 info@residenceronchi.it www.residenceronchi.it

8

La famiglia Franchi vi dà il benvenuto al Residence Ronchi, dove l’accoglienza e l’atmosfera familiare fanno da cornice ad una vacanza all’insegna della tranquillità e del contatto con la natura. The Franchi family welcomes you to Residence Ronchi, where hospitality and familiar atmosphere are the perfect frame for a relaxing and natural vacation. Die Familie Franchi begrüßt Sie im Ferienhaus Ronchi, wo Sie Freundlichkeit und Gastlichkeit im höchsten Niveau finden, um einen Natururlaub zu verbringen

SAN CARLO

39 C/4

CAV

Via Lungolago, 2 Tel. 0461 586264 Fax 0461 587592 info@residencesancarlo.com www.residencesancarlo.com

8

Il residence è ubicato in zona tranquilla e particolarmente comoda, a 100 m dalle verdi spiagge del lago e 150 dal centro paese di Molveno, un piccolo paradiso di incomparabile bellezza nel cuore del Gruppo Brenta, sia d’estate che d’inverno. This residence lies in a quiet and convenient area, 100 mt away from the shores of the lake and 150 mt from the town’s center. The town is a small heaven of untouched beauty, lying in the heart of the Brenta Group. Das Ferienhaus liegt in ruhiger und höchstbequemer Lage, 100 m. vom grünen Seestrand und 150 m. vom Stadtzentrum; im Sommer und im Winter ist es ein kleines, echtes Paradies mitten im Herzen der Brenta Gruppe

STEFENINE

40 C/4

CAV

Via Lungolago, 4 Tel. 0461 58 63 63 Fax 0461 58 62 47 info@hoteldulac.it www.residencestefenine.it

12

Il Residence Stefenine è un complesso armonico di appartamenti arredati in modo curato e confortevole, ideale per chi in vacanza cerca la praticità. Residence Stefenine is a complex of apartments, all comfortably decorated according to tradition; it is the ideal place for vacationers who are looking for all sorts of comforts. Das Ferienhaus Stefenine bietet gemütliche Wohnungen, wo unsere Gäste alle Komforts finden

VILLA ERICA

41 B/3

CAV

Via Nazionale, 39 Tel. 0461 58 69 41 Fax 0461 58 73 13 info@residencevillaerica.it www.residencevillaerica.it

14

Il Residence Villa Erica è situato in una posizione strategica: vicino al lago e al centro gode di un incantevole panorama. Dispone di accoglienti e confortevoli bilocali e trilocali Residence Villa Erica lies in a strategic position next to the lake, and it offers a wonderful landscape from its 4-6 beds apartments. Das Ferienhaus Villa Erica liegt in der Nähe des Sees und des Stadtzentrums; eine wunderschöne Landschaft. Das Haus verfügt über gemütliche und bequeme Wohnungen für 4-6 Personen.

63


ALTRE

STRUTTURE

/ OTHER HOTELS AND RESIDENCES ANDERE HOTEL UND RESIDENCES

MOLVENO Nome - Name - Name

ALPENRESORT BELVEDERE WELLNESS & BEAUTY****

Tel./Cell

Fax

Web

134

0461 586933

0461 586044

www.belvedereonline.com info@belvedereonline.com

74

0461 586983

0461 586309

www.desalpes.it info@desalpes.it

69

0461 586057 338 7268087

0461 586985

www.alledolomiti.com info@alledolomiti.com

73

0461 586920

0461 587529

www.alpotel.it info@alpotel.it

145

0461 586921

0461 586267

www.molveno-excelsior.it info@molveno-excelsior.it

47

0461 586906

0461 586331

www.hotellory.com info@hotellory.com

52

0461 586923

0461 586307

60

0461 586942 0461 586080

0461 587536

www.hotelnegritella.com info@hotelnegritella.com

40

0461 586110 0461 587038

0461 586110 0461 586005

www.hotelpiccolabaita.com info@hotelpiccolabaita.com

59

0461 586918

0461 586288

www.vacanzemolveno.it www.hotelstellaalpina.com

63

0461 586947

0461 587410

www.hotelzurigomolveno.it info@hotelzurigomolveno.it

20

0461 586902

0461 586107

24

0461 586903

0461 586107

www.alberghidelbrentapradel.com info@alberghidelbrentapradel.com

16

0461 587090

0461 016271

www.arnicamolveno.it info@arnicamolveno.it

16

0461 586928

Via Nazionale, 9

DES ALPES***S Via Nazionale, 7

ALLE DOLOMITI*** Via Lungolago, 18

ALPOTEL VENEZIA *** Via Nazionale, 10

HOTEL EXCELSIOR *** Via Nazionale, 41

HOTEL LORY *** Via Belvedere, 15

MIRAMONTI *** Via Nazionale, 17

NEGRITELLA*** Via Nazionale, 15

www.edentour.it hotelmiramontiedentour.it

CAV

PICCOLA BAITA*** Loc. Pradel CAV

STELLA ALPINA*** Via C. Battisti, 6 CAV

ZURIGO*** Via Rio Masso, 2

DEL BRENTA** Loc. Pradel, 1

ALBERGO PRADEL * Loc. Pradel

APPARTAMENTI ARNICA Via Paganella, 21

RESIDENZA MOLVENO ALEXANDER Via Nazionale, 11

64

0461 586950

www.alberghidelbrentaepradel.com info@alberghidelbrendaepradel.com

www.alexandermolveno.com info@alexandermolveno.com

Card


APPARTAMENTI

APPARTAMENTI di

67

AL LAGO

D/3

RIGO GIORGIO

2

APPARTAMENTO

1

RIGO

C/3

1

1

Via Nazionale, 5

Piazza Marconi, 10

Tel. 333 2554515

Cell. 348 31 61 981 Fax 0461 23 50 09

francabonetti@virgilio.it

giorgio.rigo@libero.it www.aziendalavoro.it

m 4 4 4

PR 1 PR

4 5 5

2

55 60 60

4

70

1

1

Via Belvedere, 42

Via Fogazzaro, 19

Tel. 0461 58 69 91 Cell. 340 12 13 787 Fax 0461 58 69 91

Cell. 347 76 24 291

arcobalenomolveno@hotmail.it www.molvenolago.it

m 4

4

II

2

70

m

4

B/4

ORNELLA

PR

6

55

1

1

Via Rio Massò

Via Belvedere, 44

Tel. 0461 58 60 48 Cell. 338 83 51 438 Fax 0461 58 70 03

Tel. 328 3414991

Servizi / Services 1

CASA ANGELO

3

ORNELLA

57 B/3

info@coccolemolveno.it www.coccolemolveno.it 2

1

APPARTAMENTO di DONINI

Servizi / Services

Servizi / Services 1

LE COCCOLE

E/2

TAIT STEFANO

PT

APPARTAMENTO

2

ARCOBALENO

di

4

1 1 1

APPARTAMENTO

m2

Servizi / Services

73 E/1

josef.gavazza@alice.it

ornelladonini@virgilio.it

m 4

III M

5

2

90

CASA BELLAVISTA di

1

PT

4

VILLA

4

DEL

D/2

DONINI BRUNO

m

Servizi / Services

DI

LA

6

2

80

DAMA

D/2

4

Via Belvedere, 37

Via Belvedere, 39

Tel. 0461 58 69 86 Cell. 340 49 49 207 348 31 99 161

Tel. 0461 58 66 08 Cell. 333 73 81 468 335 8248663

info@bellavistamolveno.it www.bellavistamolveno.it

info@ ladamadellago.eu www.ladamadellago.eu

4

II

2

60

2

m

Servizi / Services 1

4 4 4 4 4 4

PT PT I I I I

7 6 6 6 5 5

60 52 52 52 51 51

1

5

LAGO

DONINI ANTONIO

1

m

Servizi / Services

2

Servizi / Services 1 1 1 1 1 1

65


MOLVENO VILLA GARDENIA

VILLA PERLA

58

DEL

C/2

2

75

LAGO

E/2

1

Via Fogazzaro, 10

Via Nazionale, 71

Tel. 0461 58 63 25 Cell. 339 81 59 057

Cell. 334 65 10 639 vacanze.perladellago@libero.it

info@villagardeniamolveno.it www.villagardeniamolveno.it 2

m

4 4

PR PR

4 4

51 51

Servizi / Services

1 1

APPARTAMENTI

4

4

60

72 B/3

2

2

Via Nazionale, 18

Via Dolomiti, 4

Tel. 0461 586238 Cell. 334 8257059

Tel. 0461 586024 Cell. 348 7964292

m 3 3

I I

4 4

2

60 60

gina.donini@gmail.com

DONINI ADRIANO

1

Servizi / Services 1 1

APPARTAMENTI

Servizi / Services 1

AL SOLE

C/3

ada.margonari.trento@farmarete.it

m III III

3 3

4 5

2

55 60

7

DONINI ALFREDO

4

Servizi / Services 1 1

APPARTAMENTI

6 A/2-3

B/3

4

Via Dolomiti, 27

Via Dolomiti, 6

Tel. 0461 58 61 27 Cell. 329 16 60 218

Tel. 0461 58 62 95 Cell. 348 13 34 078 Fax 0461 58 73 05

adri.donini@libero.it www.franznicolini.it

info@appartamentimolveno.com doninicostruzioni@virgilio.it

m2 3 2 2 2 2

PR PT I II II

7 5 5 5 5

120 65 55 65 65

APPARTAMENTI

3 3 3 3

2 1 1 1 1

7 4 6 7

70 48 65 65

Servizi / Services 1 1 1 1

22

SARTORI’S

E/4

DONINI GINO

III II II II

2

APPARTAMENTI

C/3

2

1

1

Via Nazionale, 51

Via Bettega, 5

Tel. 0461 58 69 89 Cell. 339 69 05 233

Tel. 0461 58 61 39 Cell. 349 78 91 890

sartoris956@gmail.com

sartori.lorenza@hotmail.it

m 3

m

Servizi / Services

8

LORENZA

di

66

PT

2

APPARTAMENTI

68

AL PARCO

m

III

3

43

2

Servizi / Services 1

m 3 2 2

II II III

2 4 2

45 60 45

2

Servizi / Services 1 1 1


APPARTAMENTO

APPARTAMENTO

66

ARNICA

1

1

Via Lungolago, 30

Via Prati, 5

Tel. 0461 58 70 90 Fax 0461 01 62 71

Tel. 0461 58 61 53 Cell. 335 52 38 352 Fax 0461 58 61 53

info@arnicamolveno.it www.arnicamolveno.it

I

4

2

37

Servizi / Services

m 3

1

APPARTAMENTO

PR

5

75

DEL FRANCO ROSSELLA

74 B/3

1

Via Lungolago, 4

Via Rio Masso’, 28

Tel. 0461 58 61 85 Cell. 333 84 57 986

Tel. 0461 585354 Cell. 340 3771770 papiro.andalo@tin.it

rosdel_99@yahoo.it

m II

6

2

60

CASA COSTA DEL

3

1

I

6

A/3

90

di FRANCHI

ANGELINO

Via Lungolago, 56

Tel. 0461 58 70 73 Fax 0461 58 70 73 Cell. 338 58 34 492

Tel. 0461 58 60 26 Fax 0461 58 60 26

I I

2 4

2

65 100

CASA DONINI

franchi.joseph@virgilio.it

m2

Servizi / Services 1 1

3

PT

4

90

CASA DONINI

13

GIOACHINO

D/3

2

4

1

Via Rio Massò, 10

Piazza San Carlo, 7

Tel. 0461 58 60 37 Cell. 333 45 58 840 Fax 0461 58 60 37

Tel. 0461 58 60 66 Cell. 347 25 31 894 Fax 0461 58 60 66

donini.irene@alice.it

donini.ala@wifi.e4a.it www.dolomiti-donini.eu

3 3 3 3

PT PT I II

4 5 3 3

75 75 50 50

m

Servizi / Services 1 1 1 1

3 2 2

Servizi / Services 1

14

MARCO

B/3-4

m2

2

12

Via Rio Massò, 38

appartamenti.bonetti@email.it www.abmolveno.altervista.org

Servizi / Services

A/5

1

m

2

CASA CRISTINA

11

SOL

m

Servizi / Services

2

3 3

Servizi / Services 1

C/4

1

2

2

CASA BONETTI

36

ROSSELLA

di

D/3

tiziano.donini@virgilio.it

m 3

10

DONINI TIZIANO

B/5

PT II III

4 6 4

70 90 70

2

Servizi / Services 1 1 1

67


MOLVENO CASA DONINI ROBERTA 2

CASA DORIGONI

15

3

1

Via Belvedere, 7

Via Nazionale, 25

Tel. 0464 41 33 46 Cell. 338 52 37 653 Fax 0464 41 33 46

Tel. 0461 58 60 38 Cell. 339 79 37 528

doniniroberta@yahoo.it

dorigoni@virgilio.it www.casadorigoni.it

m PR I I

3 3 2

6 4 2

2

100 80 35

CASA FIOR DI

3 3 3

1 2 1

8 4 6

85 50 65

3

1

Via Belvedere, 37/A

Via Dolomiti, 29

Tel. 0461 82 92 28 Cell. 347 31 31 091 Fax 0461 82 92 28

Tel. 0461 58 66 01 Fax 0461 58 60 73

PT II I

4 3 4

2

50 55 50

Servizi / Services 1 1 1

CASA GIORDANI

m 3

PT

6

2

1

Tel. 0461 58 69 40 Cell. 338 76 51 362

Tel. 339 4354848 Fax 0461 586275

casagiordanimolveno@gmail.com

info@marlenas.it www.marlenas.it

m 2 5

2

50 79

CASA NERINI di

3 2 3

PT I II

2 5 5

della

FAMIGLIA BONETTI

Via Belvedere, 55

Cell. 349 22 11 950

Cell. 348 59 47 269 Fax 0461 58 68 37

casanerini@email.it

info@pinetamolveno.it www.pinetamolveno.it

PT I

4 4

70 70

Servizi / Services 1 1

m 3 3 3 3 3 3

PT PT I II III III

4 4 2 2 4 4

Servizi / Services 1 1 1

21

Via Belvedere, 9

2

2

D/1

6

3 3

69 A/2

45 109 96

2

m

1

CASA PINETA

19 D/2

NERINI FAUSTO

m

Servizi / Services 1 1

Servizi / Services

1

Via Dolomiti, 29/A

I II

95

D/3

Piazza San Carlo, 6

3 2

2

CASA MARLENA

18

PIO

1

17 A/2

elvira.donini@alice.it

m 3 3 3

Servizi / Services 2 1 1

GIANNI

doninisartori@alice.it

68

PT PR II

CASA GIORDANI

D/2

DONINI GIULIANO

m2

Servizi / Services

41

ROCCIA

di

16 C/3

D/2

70 80 50 50 75 80

2

Servizi / Services 1 1 1 1 1 1


CASA SPELLINI

PALAZZINA GALLETTI 23

70

LUX MOLVENO CENTRO

A/3

2

3

Via Rio Masso’, 40

Via Marconi, 22 Cell. 328 8821282

Tel. 0461 587048 Cell. 338 9157048 Fax 0461 587048 casaspellini@yahoo.it

m 3 3

II II

3 4

alle911@gmail.com 2

Servizi / Services

45 65

1 1

VILLA APRICA di BONETTI

3 3 3

PR II I

4 4 4

70 70 70

di

DORIGONI EGIDIO

Via Belvedere, 11

Tel. 0461 58 69 53 Cell. 333 67 20 524

Tel. 0461 58 61 86 Cell.392 23 94 388 Fax 0461 58 61 86

m PT I III II

3 4 6 6

1 2 2 1

VILLA GIARDINO di

villadeifiorimolveno@tiscali.it

m

Servizi / Services

60 85 85 85

3 3

PR I

7 4

2

100 100

VILLA PRIMULA

26 D/2

DONINI ROMANO

1 1 1

25

Via Nazionale, 19

villaprica@email.it www.villaprica.altervista.org

Servizi / Services

D/2

2

2

2

VILLA DEI FIORI

24 B/4

WALTER

m

4

3 3 3 3

D/3

di DONINI

1

Via Belvedere, 28

Via Dort, 4

Tel. 0461 58 6128 Cell. 348 04 62 468 Fax 0461 58 61 28

Tel. 0461 586146

1 1

27 C/3

MODESTO 2

4

Servizi / Services

info@villagiardino.eu www.villagiardino.eu

m 3 3 3 3

II I PR III

6 4 6 6

2

Servizi / Services

100 90 100 100

VILLA REGINA

1 1 1 1

3 2 2

PT II III

2 6 5

2

50 80 70

30

DONINI GINO

E/2

2

Servizi / Services 1 2 1

APPARTAMENTI

28

DEL VERDE di TAIT PAOLO 2

m

D/4

1

Via Belvedere, 42

Via Lungolago, 5

Tel. 0461 58 69 91 Cell. 340 12 13 787 Fax 0461 58 69 91

Cell. 392 70 17 132

reginadelverde@hotmail.it www.molvenolago.it

m 3 3

PT PT

5 4

70 70

2

Servizi / Services 1 1

m 2 2 1

III II I

4 4 6

80 80 80

2

Servizi / Services 1 1 1

69


MOLVENO APPARTAMENTI 3

APPARTAMENTI

31

DONINI SIMONE

Via Paganella, 7/A

Tel. 0461 58 69 39 Cell. 328 48 98 896 Fax 0461 58 69 48

Tel. 0461 58 60 65

info@pandoper.com

vacanze.zeni@libero.it

m PR II II I

D/3

3

1

Via Garibaldi, 35

2 2 2 1

32

EMMER TATIANA

D/3

2 4 4 6

2

Servizi / Services

70 65 75 75

2 2 2

1 1 1 1

APPARTAMENTI

PR PR I

4 2 5

2

75 45 115

APPARTAMENTI

71

ROSEMBERGER

m

di

D/3

DONINI SARTORI BICE

2

1

Via Belvedere, 53

Piazza San Carlo, 9

1 1 2

33

SPORT

D/2

Servizi / Services

1

Tel. 0461 58 60 97

Tel. 331 9336634 doniniletizia@virgilio.it

zenca456@interia.pl

m 2 2

I II

5 5

2

80 80

1 1

APPARTAMENTI 1

2 1

III II

2 4

2

DORIGONI ANTONIO

D/3

Servizi / Services 2 1

50 90

APPARTAMENTO

34

VIOLA GIUSTINA

m

Servizi / Services

35 D/3

1

1

Via Prati, 12

Via Garibaldi, 30

Tel. 0461 58 61 03 Fax 0461 58 64 12

Tel. 0461 58 61 33 Cell. 335 45 66 18 Fax 0461 58 61 33 zeni.marina@libero.it

m 2 1

III PT

4 2

2

75 35

1 1

CASA ALBA di

5

70

3

1

Via Nazionale, 55 Tel. 0461 58 60 32

m II II I

5 4 7

1

59

Tel. 0461 58 61 56 Cell. 340 61 51 605 Fax 0461 58 61 56

2 2 1

Servizi / Services

C/3

Via Belvedere, 13

Fax 0461 58 75 71 michele_donini@virgilio.it

ca.albachiara@gmail.com

70

PT

2

CASA CASTEI

D/2-3

DONINI PIO e ELSA

m 2

37

CHIARA

2

Servizi / Services

60 55 90

2

m2

Servizi / Services 1 1 1

2 2 2

II III III

2 4 2

40 70 40

Servizi / Services 1 1 1


CASA DONINI

CASA EMILIA

38

RENATO

D/3

40 D/3

2

7

Via Nazionale, 26 Tel. 0461 58 61 11

Via Roma, 17 Cell. 334 18 50 320

walterdonini@virgilio.it

casaemilia22@yahoo.it

m 2 2

II PR

4 4

2

75 75

1 1

CASA FRIZZERA

2 2 2 2 2 2 2

D/3

2 Via Prati, 3 Tel. 0461 93 28 51/58 69 05 Cell. 320 02 12 946 Fax 0461 58 62 72

2 2

I PR

4 4

di

60 D/3

m

Servizi / Services 2

PR

4

55

1

Via Rio Massò, 34

Via Garibaldi, 18

Tel. 0461 58 63 33 Cell. 392 53 50 938 Fax 0461 58 63 33

Tel. 0461 58 69 91

III III

4 3

2

65 65

CASA MARIA

Servizi / Services

larondinemolveno@hotmail.it www.molvenolago.it 2

m

2

1 1

I

5

70

2

2 Via Marocchi, 18

Tel. 0461 58 61 17 Cell. 338 46 40 821

Tel. 0461 586058

fernandafranchi@virgilio.it

m PT III

4 10

35 95

Servizi / Services

1

CASA MARTINA

29 D/3

Via Belvedere,4

2 2

44 D/3

Cell. 340 12 13 787 Fax 0461 58 69 91

doninifederico@hotmail.it

2 2

Servizi / Services 1

di DONINI LAURA

2

m

2

CASA LA RONDINE

43 A/3

DONINI FEDERICO

1 1 1 1 1 1 1

Via Garibaldi, 16 Tel. 0461 58 63 33 Cell. 392 53 50 938 Fax. 0461 58 60 95

1 1

CASA GIRASOLE

42 58 42 58 70 42 46

sartorigabriele@hotmail.it

2

60 60

4 5 4 5 6 4 4

Servizi / Services

1

info@hotel-florida.it aldrighettisilvana@virgilio.it http://www.hotel-florida.it/ IT/1/949/appartamenti/casafrizzera.htm

m

I I II II III III III

2

CASA GABRIELE

42

BRUNO

m

Servizi / Services

45 A/6

casamartina10@yahoo.it

2

m

Servizi / Services 1 2

2 2

III III

6 6

80 80

2

Servizi / Services 1 1

71


MOLVENO CASA OLGA della

CASA QUINTINO

46 A/3

FAMIGLIA DONINI

di

NICOLUSSI QUINTINO

3

3

Via Dolomiti, 25

Via Nazionale, 14

Tel. 0461 58 62 29 Fax 0461 58 62 29 Cell. 328 69 60 080

Tel. 0461 58 60 25 Cell. 339 80 37 453

doninialessandro@hotmail.it

nicbianca@alice.it

m 2 2 2

III II I

5 5 3

2

45 45 45

di

m

Servizi / Services 2 2 2

1 1 1

CASA VIOLA

PR PR PT

4 3 2

2

60 45 30

49 D/3

2

3

Via Garibaldi, 10

Via Garibaldi, 32 Tel. 0461 58 61 59 Cell. 345 59 56 662

Cell. 347 87 28 219

Servizi / Services 1 1 1

RESIDENZA GARIBALDI

48 D/3

SARTORI ANNA

47 C/3

residenzagaribaldimolveno@gmail.com

nives55@me.com

www.residenzagaribaldi.it

m 2 2

PR I

2 4

2

70 70

4 4 4

55 55 50

52 C/3

2

2

Via Nazionale, 11

Via Nazionale, 57

Tel. 0461 58 63 68 Cell. 340 83 37 661 Fax 0461 58 63 68

Tel. 0461 58 60 65

monica.donini@simail.it

vacanze.zeni@libero.it

m 2 2

PR I

2 2

2

50 50

CASA VISTA LAGO di F.LLI

Servizi / Services PT III

5 5

2

60 65

CASA DONINI ENRICO

56 D/3

DONINI

m 2 2

1 1

Servizi / Services 1 1 1

ZENI CARLO

C/4

DONINI MONICA

II III III

2

APPARTAMENTI

50

MOLVENO

m 2 2 2

1 1

RESIDENZA di

Servizi / Services

Servizi / Services 1 1

65 D/3

2

1

Via Nazionale,30

Via Nazionale,67

Tel. 0461 58 61 36 Cell. 333 36 66 219 Fax 0461 58 61 36

Tel. 0461 58 61 89

casa.vistalago@hotmail.it

m2 1 1

72

PR PT

5 4

60 50

m

Servizi / Services 1 1

1

II

6

85

2

Servizi / Services 1


CASA RIO MASSÒ

VILLA GINESTRA

55 A/3

di DONINI MARIO 4

2

Via Rio Massò, 20

Via Lungolago, 13 Tel. 0461 58 60 95 Cell. 339 65 45 438 Fax 0461 58 60 95

Tel. 0461 58 57 57 Fax 0461 58 53 80 appartamenti@trentinovacanze.it www.trentinovacanze.it

m

CAMPEGGIO

1 1 1 1

III II II III

6 6 2 2

2

110 110 55 55

CAMPING SPIAGGIA

LAGO

DI

61 C/4

sartorigabriele@hotmail.it

m

Servizi / Services 1 1 1 1

MOLVENO

Via Lungolago, 27 Tel. 0461 58 69 78 Fax 0461 58 63 30 camping@molveno.it www.campingmolveno.it

1 1

PT II

6 6

90 90

2

Servizi / Services 1 1

44 B/5

264

RIFUGI - STRUTTURE ALPINISTICHE

Immerso nel meraviglioso scenario del Gruppo delle Dolomiti di Brenta, il Camping Spiaggia Lago di Molveno si estende su un’area di 40.000 mq. posta direttamente sulle rive del lago, in adiacenza alle maggiori infrastrutture ludico sportive e del tempo libero del contesto turistico locale ed a soli 900 metri dal centro storico del grazioso paesino di Molveno. Dispone di 24 unità abitative in bungalow e 207 piazzole (da 80 a 120 mq.). APERTO TUTTO L’ANNO – CHALETS IN LEGNO The Camping Spiaggia Lago di Molveno covers an area of 40,000 sq. It is situated at the feet of the Brenta Dolomites directly on the lakeshore, close to the sports and recreation facilities and only 900 m from the historic village centre. It offers 24 wooden bungalows and 207 pichtes (from 80 to 120 sq. m.). OPEN ALL YEAR ROUND – WOODEN BUNGALOWS Eingebettet in der traumhaften Umgebung der Brentadolomiten erstreckt sich der Campingplatz Spiaggia Molvenosee über eine Fläche von 40.000 qm, direkt am Ufer des Sees, in der Nähe der großen Sport- und Freizeitanlagen, und nur 900 Meter vom historischen Ortskern des graziösen Dorfes Molveno entfernt. 24 Holz-Chalets und 207 Stellplätze (von 80 bis 120 qm.). GANZJÄHRIG GEÖFFNET – HOLZ-CHALETS

RIF. CROZ DOLOMITI

DI

DELL’ALTISSIMO

42 A/3

BRENTA

Tel. 339 79 82 922 fspelli@tin.it www.rifugiocrozaltissimo.it

19

Il rifugio si trova ai piedi della parete sud-ovest della cima Croz dell’Altissimo. Raggiungibile da Molveno (segnavia 319) o da loc. Pradel (segnavia 340) dispone di 19 posti letto. Aperto dal 1° giugno al 30 settembre. The hut is situated at the foots of the southwestern side of the Croz dell’Altissimo. It can be reached from Molveno (path 319) or from the Pradel Plateau (path 340). 19 beds, open from June 1 to September 30. During the winter. An der Füßen der süd-westlichen Wand von Cima Croz dell’Altissimo; Pfad nr. 319 von Molveno oder 340 von der Pradel Hochebene. 19 Betten, geöffnet 1. Juni - 30. September. Winterliche Öffnung: Weihnachten-Neujahr und in den Wochenenden.

RIF. LA MONTANARA DOLOMITI

DI

43 Dett. A

BRENTA

Tel. 0461 585603 Cell. 348 7289560 riflamontanara@virgilio.it www.montanara.ea23.com

22

Ubicato di fronte a uno dei balconi più caratteristici delle Dolomiti di Brenta si distingue per la cucina genuina. Facilmente raggiungibile con gl’impianti di risalita e d’inverno anche con gatto delle nevi. Right in front of one of the most panoramic places in the Brenta Dolomites, La Montanara offers genuine cuisine. Easily reachable with cable lifts and, during the winter, with snow-groomer. 7 rooms, open from June 1 to September 30 and from December to March. Blick auf eine der schönsten Ecken der Brenta Dolomiten, köstliche Küche; erreichbar mit den Liftanlagen und im Winter an Bord einer Schneeraupe. 7 Zimmer. Geöffnet 1, Juni - 30. September, Dezember - März.

73


ALTRE

STRUTTURE

/ OTHER HOTELS AND RESIDENCES ANDERE HOTEL UND RESIDENCES

MOLVENO Nome - Name - Name

AFFITTACAMERE BONETTI LUCIANO

Tel./Cell 15

Web

0461 586971

Piazza Marconi, 24

AGRITURISMO AI CASTIONI Via Belvedere, 50

RIFUGIO SELVATA DOLOMITI

DI

BRENTA

RIFUGIO TOSA- PEDROTTI DOLOMITI

DI

BRENTA

11

0461 586417 333 1000647

0461 589086

www.agriturismomolveno.it info@agriturismomolveno.it

24

348 5390747

www.rifugioselvata.sitiwebs.com springhetti.franco@gmail.com

155

349 3646251 0461 948115

www.rifugiotosapedrotti.it info@rifugiotosapedrotti.it

FOTO 74

Fax


FAI DELLA PAGANELLA FAI DELLA PAGANELLA (958 M) UNA TERRAZZA NATURALE CHE DALLE PENDICI DELLA PAGANELLA SI AFFACCIA SULLA VALLE DELL’ADIGE. CARATTERIZZATO DA UN CLIMA FRESCO E MITE, È L’IDEALE PER RILASSARSI E VIVERE UNA VACANZA INDIMENTICABILE. IL PAESE DI FAI È STORICAMENTE DIVISO IN TRE PARTI: “CORTALTA”, LA ZONA PIÙ VECCHIA E PIÙ ALTA SCENDENDO SI RAGGIUNGE “LA VILLA” CHE A SUA VOLTA SI AMPLIA LUNGO I MARGINI DELL’ALTIPIANO DETTI “ORI”. LOCALITÀ SANTEL HA, INVECE, UN RUOLO DI PARTICOLARE IMPORTANZA IN QUANTO QUI SI TROVANO MODERNI IMPIANTI DI RISALITA FAI DELLA PAGANELLA UN’ATTREZZATA LOCALITÀ SCIISTICA INVERNALE. LA PAROLA CHE CERTAMENTE DESCRIVE E RISPECCHIA QUESTO AMENO PAESE DI MONTAGNA È: TRANQUILLITÀ. IL COLORE VERDE DEI PRATI E BOSCHI CHE CIRCONDANO IL PAESE CREANO UN’ATMOSFERA SERENA, È POSSIBILE FARE LUNGHE PASSEGGIATE POCO IMPEGNATIVE, MAGARI RAGGIUNGENDO GLI ANTICHI SCAVI ARCHEOLOGICI RISALENTI ALL’ETÀ DEL BRONZO. CHE RENDONO

FAI DELLA PAGANELLA (958M) A NATURAL TERRACE ON THE SLOPES OF MOUNT PAGANELLA THAT OVERLOOKS THE VALLE DELL’ADIGE. IT ENJOYS A COOL, MILD CLIMATE AND IS A HAVEN FOR THOSE OF YOU LOOKING FOR SOMEWHERE TO RELAX.

FAI IS DIVIDED IN THREE PARTS: “CORTALTA”, THE OLDEST AND HIGHEST PART, “LA VILLA” AND “ORI”. THE MODERN SKI LIFTS, WHICH MAKE FAI AN IDEAL PLACE FOR SKI LOVERS, ARE SITUATED AT THE SANTEL LOCALITY. THE ADJECTIVE WHICH BEST DESCRIBES FAI IS TRANQUIL. THE GREEN MEADOWS AND WOODS THAT SURROUND THE VILLAGE CREATE A FEELING OF SERENITY AND ENTICE YOU INTO TAKING LONG LEISURELY WALKS, PERHAPS TO VISIT THE ANCIENT ARCHEOLOGICAL EXCAVATIONS THAT DATE BACK TO THE

BRONZE AGE. FAI DELLA PAGANELLA (958 M. MEERESHÖHE) EINE NATÜRLICHE TERRASSE AN DEN HÄNGEN DER PAGANELLA, DIE SICH EINDRUCKSVOLL ÜBER DEM ETSCHTAL ERHEBT; ZAUBERHAFTE WINKEL UND EIN FRISCHES ABER MILDES KLIMA. DAS DORF GEHT HISTORISCH AUF DREI VIERTEL ZURÜCK: CORTALTA, DEM ÄLTESTEN UND OBEREN STADTTEIL, LA VILLA UND DEM ORI-PLATEAU. AM PASSO SANTEL FINDET MAN DIE HÖCHSTMODERNEN LIFTANLAGEN, DIE AUS FAI DELLA PAGANELLA EINEN BERÜHMTEN SKIORT MACHEN. ÜBERALL RUHE: DAS GRÜNE DER WIESEN UND DER WÄLDER BEWIRKT EINE BERUIGENDE STIMMUNG; MAN KANN SELBSTVERSTÄNDLICH EINFACHE SPAZIERGÄNGE UND WANDERUNGEN UNTERNEHMEN, ZUM BEISPIEL ZU DEN ARCHÄOLOGISCHEN AUSGRABUNGEN DER BRONZEZEIT. 75


FAI

DELLA

PAGANELLA

A

C

B

D

1467

E Fontana Bianca

1033

947

1

ZONA ARTIGIANALE

Per Trento e A22

947

1

SP6 4

950

15

E

29

957

e rt o

PIAZZA TRENTINA

20

0 68

8 11 13

D.

L

A

VI A

ETA PIN

T

ALT

O

SALA CIVICA

12

FA U

17

IO N VA AZ

ALLA CROCE

VIA PIAZZA S.ROCCO

2

EC ON AD

962 G

Per Andalo Molveno

1015

1015

26

D O S S

4

PAGANELLA FUN PARK

A

18

CORTALTA

14

9

VI

4

TO NID AN DE L

VI

A

PIAZZA ROMANA

1014

6

23

SI

N

OR

1005

941

VI LL A

SS

22

VI A

VIA

DO

7

971

5

1

VIA DOLOMITI DI BRENTA

io r

S

10 VIA

3

958 PIAZZA ITALIA UNITA

8 13

I VIA DOSS

us

A 1356

dettaglio A

1

CH IE SA

Fa

12

19

PR

956

A

I

VI

te on

VIA MOLIN

983

948

VIA MARC ONI

rM pe

1102

6

1217

2

ito n t. Se

9

L

3

ZONA ARCHEOLOGICA

28

Ard

P

1419

1337

1382

948

956

Alb

N I

2

VIA TREN TO

T

A

1375

Per Zona Argheologica e belvedere

11

973 VIA CEMB RAN

4

997

2

10 VIA CA

988

I

RLETT

km 11

27 5

TTISTI VIA C. BA

5

4

3

950 ERE VIA BELVED

1006

14 990

911 ADA

STR

DI LU

TIA

989

R

Capannina

0

O IMENT

68

967

889

T

VIA

I

6

Per Belvedere

965

G RISOR

U Per Zambana

982 949

21

Á

5

16

Grot 24 977VIA RISORGIM ENTO

12

6

968

958

973 VIA DE

I ORI

3

A

B

C

25 995

980

D

E

Passo Santel 1033

dettaglio A Sentie ro Ard ito

1040

76

IMPIANTI DI RISALITA PER LA PAGANELLA

N. 602 Dosso Larici Cima Paganella

15

1006 N. 680 Zambana


HOTEL / GARNÌ / RESIDENCE D/4 B/4 C/5 A/5 C/5 D/4 C-D/4 D/3 D/2

Al Sole Beauty & Vital**** Alp & Wellness Sport Hotel Panorama**** Arcobaleno***S Miravalle***S Belvedere*** Fai*** Montana*** Paganella Gourmet & Relax*** Al Plaz**

1 2 3 4 5 6 7 8 9

D/3

Ideal**

10

D/2 D/3

Stella Alpina** Garnì Relax***

11 12

AFFITTACAMERE D/3

Agostini

13

AGRITURISMI E/3-4 Florandonole

14

RIFUGI DETT.A Dosso Larici

15

APPARTAMENTI / APARTMENTS / FERIENWOHNUNGEN D/3 D/2 C/5 C/6 D/5 D/4 C/3 D/2 E/2 D/4 C/5 D/4 D/6 D-E/2 D/5 E/1 D/6 C/4 C/4 E/3 D/2 D/5 D/6 C/3 D/4 D/6 C/5 C/4

Agenzia Immobiliare Fai Appartamenti Aquilone Casa Adamello Casa Brenta Casa Dal Ri' Casa Pallanch Casa Pineta Milano Angelina Pallanch Gino Tonidandel Aldo Tonidandel Emanuele Tonidandel Livio Agostini Maria Margherita Agostini Pio Appartamenti Tonidandel Paola Casa Cobelli Maria Antonia Clementel Marco Martinatti Paolo Mottes Paolo Perlot Marco Romeri Angeli Rita Tonidandel Gino Appartamenti Tonidandel Pio Appartamenti Tonidandel Paolo Tonidandel Don Italo Casa Paganella Clementel Carlo Tonidandel Livio Mimmo

1 29 2 3 4 5 6 28 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 22 23 25 27 26

77


HOTEL

FAI

DELLA

AL SOLE HOTEL

BEAUTY & VITAL

Via Cesare Battisti, 15 Tel. 0461 58 10 65 Tel. 0461 581446 Fax 0461 58 14 45 info@alsolehotel.info www.alsolehotel.info

PAGANELLA 1 D/4

74

S: 8

Nuovissima struttura con curata cucina italiana e innovativo centro wellness con piscina interna ed esterna. Situato al centro del paese e vicino alle pendici della Paganella. Brand new hotel with great Italian kitchen and new innovative wellness centre with in- and outdoor swimming pool. The hotel is situated in the town centre and close to the Ski Area Paganella. Ganz neues Hotel mit raffinierten italienischen Küche und grosses Wellnesszentrum mit Hallenbad und Schwimmbad. Das Hotel liegt im Stadtzentrum und in der Nähe vom Paganella Skigebiet.

2 B/4 ALP & WELLNESS SPORT HOTEL PANORAMA

Via Carletti, 6 Tel. 0461 58 31 34 Fax 0461 58 32 34 info@sporthotelpanorama.it www.sporthotelpanorama.it

120

Giardino botanico, SPA e Wellness: 7 piscine, area saune, beauty farm. Centro Tennis 4 campi, solarium,aree gioco, baby club con assistenza. Dal 1897, cucina marchio qualità “Osteria Trentina”, programmi activity day. Botanic garden, SPA and Wellness: 7 swimming pools, sauna area, beauty farm. 4 tennis courts, solarium, game areas, baby clubs with entertainment. Since 1987, cuisine with the quality mark “Qualità Trentina”. “Activity day” program. Botanischer Garten, SPA und Wellness: 7 Schwimmbäder, Saunabereich, Beauty Farm. Tenniszentrum (4 Felder), Solarium, Spielplätze, Baby Club mit Betreuung. Seit 1897, “Osteria Trentina” Zeugnis (typische Küche), “activity day” Programm.

trentino w ellness hotel

ARCOBALENO

A 3 C/5

s

Via Cesare Battisti, 45 Tel. 0461 58 33 06 Fax 0461 58 35 35 info@hotelarcobaleno.it www.hotelarcobaleno.it

75

S: 1 L’hotel è situato in zona tranquilla. Le stanze sono ampie ed accoglienti, cucina tradizionale, centro benessere, palestra, solarium. Ampio parcheggio e garage custodito. The hotel lies in a quiet area, the rooms are warm and welcoming, the cuisine is healthy and traditional, and a recently built wellness center, gym and solarium is available. Also, large parking place and garage with custodian. Ruhig gelegen, geräumige und gemütliche Zimmer, traditionelle Küche, Wellnesszentrum und Beautybereich, Fitness Raum, Solarium. Parkplatz und Garage.

MIRAVALLE

4 A/5

s

Via Cembran, 9 Tel. 0461 58 31 13 Fax 0461 58 31 52 info@miravallefai.it www.miravallefai.it

45

S: 1 In posizione panoramica domina l’intera Valle dell’Adige e le Dolomiti di Brenta, dista dagli impianti di risalita 300 m, un piccolo albergo con centro benessere a gestione familiare With our panoramic position we dominate the entire Adige valley and the Brenta Dolomites; we’re only 300 mt away from the ski slopes. The hotel also offers a wellness center and is family-managed

78

Ruhig gelegen, geräumige und gemütliche Zimmer, traditionelle Küche, Wellnesszentrum, Fitness Raum, Solarium. Parkplatz und Garage.


BELVEDERE

5 C/5

Via Risorgimento, 2 Tel. 0461 58 31 85 Fax 0461 58 30 02 info@hotelbelvedere.it www.hotelbelvedere.it

65

S: 2 In posizione tranquilla, giardino e parco,grandi spazi comuni, camere e suite spaziose e ben arredate,cucina leggera creativa, centro benessere con saune piscina palestra beauty farm In a quiet position, with park and garden, large common areas, large rooms and suite with elegant furniture. Light and creative cuisine, wellness center with saunas, swimming pools, gym and beauty farm. Ruhig gelegen, Garten und Park, große öffentliche Räume, breite und schön eingerichtete Zimmer und Suites, kreative und leichte Küche, Wellnesszentrum mit Saunabereich, Schwimmbad, Fitness Raum, Beautyfarm.

FAI

6 D/4

Via al Belvedere, 11 Tel. 0461 58 31 04 Fax 0461 58 12 14 info@hotelfai.it www.hotelfai.it

60

S: 7 hotel 3*stelle a Fai d.Paganella ideale per famiglie,sconti bimbi,gestione familiare,ambiente confortevole e curato.Sapori tradizionali e prodotti genuini rendono la ns cucina coronamento del vs soggiorno. 3-star Hotel in Fai della Paganella, ideal for families, good prices for children, family managed, comfortable and cared for ambience. Traditional and genuine products make our cuisine the perfect finishing for your vacation. Drei Sterne Hotel in Fai della Paganella, für Familien geeignet, Kinderangebote, Familienunternehmen, gemütliche Räume. Mit traditionellen Gerichten kreativ hergestellt aus hochwertigen, unverfälschten Produkten bieten wir Ihnen einen Traumurlaub.

MONTANA Via Cesare Battisti, 8/b Tel. 0461 58 31 82 Fax 0461 58 14 10 info@hotelmontana.net www.hotelmontana.net

7 C-D/4

37

Nuova Gestione, Rinnovato nel 2010, ottimo rapporto qualità-prezzo. L’ospitalità della Famiglia Gnani, unita alla cucina semplice e tipica del Trentino sono i nostri punti di forza. New management, renewed in 2010, great price/quality ratio. The hospitality of the Gnai family, together with our simple traditional cuisine, are our strongest offer. Neue Leitung, im Jahr 2010 renoviert, sehr gute Qualität und Preise. Die Gastlichkeit der Familie Gnani und die typische Trentiner Küche sind unsere Schwerpunkte

PAGANELLA

GOURMET & RELAX

Piazza Italia Unita, 10 Tel. 0461 58 31 16 Fax 0461 58 30 51 info@hotelpaganella.it www.hotelpaganella.it

8 D/3

52

La Famiglia Mottes gestisce l’Hotel Paganella, una secolare locanda,recentemente ristrutturata e dotata di 26 camere di diversa tipologia. Dispone di un centro benessere, ludoteca, vinoteca, parcheggio, bar e giardino. The Mottes Family manages Hotel Paganella, a traditional tavern recently renewerd and equipped with 26 different rooms. It also offers wellness center, game room for children, wine room, mountain bikes, parking place, bar and garden. Die Familie Mottes leitet das neulich renovierte Hotel Paganella, das über 26 Zimmer verfügt, vom traditionellen “Calendula” bis zum Suite “Genziana”. Wellnesszentrum

79


FAI

DELLA

AL PLAZ Strada delle Palù,11 Tel. 0461 58 32 95 Fax 0461 58 13 33 info@hotelalplaz.it www.hotelalplaz.it

PAGANELLA A 9 D/2

18

Situato in zona tranquilla ai margini della pineta, dista 300 m. dal centro paese. Offre cucina familiare particolarmente curata e stanze confortevoli. Lying in a quiet area next to the pine woods, it is 300 m away from the town’s center. It offers comfortable rooms and familiar cuisine. In ruhiger Lage, nicht weit vom Pinienwald, 300 m. vom Stadtzentrum entfernt. Gute Familienküche und gemütliche Zimmer.

IDEAL Piazza Italia Unita, 2 Tel. 0461 58 34 78 Fax 0461 58 34 78 elisiosrl@yahoo.com www.elisiosrl.com

10 D/3

64

In posizione centrale e comoda ai servizi, offre ambiente ospitale e accogliente. Lying in the middle of the town offers welcoming and cosy atmosphere Zentrale Lage, bei allen öffentlichen Diensten, bietet den Gästen gastfreundliche und gemütliche Räume.

STELLA ALPINA Via Marconi, 16 Tel. 0461 58 31 40 Fax 0461 58 12 07 info@hotelstellalpina.it www.hotelstellalpina.it

11 D/2

49

S: 7 Di recente ristrutturazione e in stile caratteristico è situato in zona tranquilla e panoramica a pochi metri dal centro del paese. Gestito con passione e cortesia direttamente dai proprietari da oltre cinquant’anni, garantisce particolare cura per la cucina . Recently renewed in typical style, it’s located in a quiet and panoramic area, a few meters away from the town’s center. Managed directly by the same owners for over 50 years, it grants hospitality and particular attention on cuisine.

GARNÌ

Ruhig gelegen, von kurzem renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum entfernt. Seit 50 Jahren wird mit Liebe und Freundlichkeit von den Besitzern geleitet, die sich um die Küche besonders kümmern.

GARNÌ RELAX Via Molini, 3 Tel. 0461 58 10 43 Fax 0461 58 13 61 info@garnirelax.com www.garnirelax.com

12 D/3

44

Méta ideale per ritrovare la vostra dimensione. La formula bed and breakfast (pernottamento con prima colazione) vi permetterà di organizzare al meglio la vostra giornata. L’ampio giardino e la posizione tranquilla creano un’atmosfera di assoluto relax. The ideal place to ridiscover your dimension. The bed and breakfast formula will allow you to plan your holiday according to your needs. Our large garden and quiet position create an atmosphere of pure relax.

80

Eine ideale Frühstückspension, um den Gebiet am Besten zu entdecken; kompletter Relax dank dem großen Garten und der ruhigen Lage


HOTELS AND RESIDENCES ANDERE HOTEL UND RESIDENCES

Nome - Name - Name

EL PASO Passo Santel, 26

SANTELLINA

STRUTTURE/OTHER

Passo Santel, 10

A

NEGRITELLA

Fax

Web

24

0461 583100 340 2980160

0461 581023

www.elpaso.it info@elpaso.it

95

0461 583120

0461 583011

www.hotelsantellina.com albergo.santellina@virgilio.it

38

0461 583145

0461 583145

www.hotelnegritella.it info@hotelnegritella.it

APPARTAMENTI

ALTRE

Via Tonidandel, 29

Tel./Cell

AGENZIA

APPARTAMENTI

1

IMMOBILIARE FAI

D/2

5

1

3

29

AQUILONE

D/3

Via Garibaldi, 15

Via Trento, 15

Tel. 0461 58 31 25 Fax. 0461 58 34 93

Tel. 0461 583275 Fax 0461 583275 Cell. 347 8583767

agenziafai@tin.it www.immofai.it

info@appartamentiromeriluciano.com www.appartamentiromeriluciano.com

m 3 3 3 2

I I II I

4 4 3 6

2

72 45 45 70

CASA ADAMELLO di FAM.

m

Servizi / Services 3 3 3 3 3

1 1 1 1

4 4 4 6 4

70 70 45 90 45

CASA BRENTA

2 C/5

CLEMENTEL

I I I II III

di

CLEMENTEL GIULIO

Via C. Battisti, 16 Cell. 349 19 58 651 Fax. 0461 23 46 78

Loc. Ori Cell. 334 1476375 Fax. 0461 234678 matteoclementel@tin.it

mariaida.clementel@gmail.com

PR

6

110

CASA DAL RÌ di

m

Servizi / Services 1

3 3

II PR

5 4

2

65 48

di

5 D/4

PALLANCH MARCELLO

4

1

Via Dolomiti di Brenta, 20

Via Dolomiti di Brenta, 25

Tel. 0461 58 30 64 Fax. 0461 58 30 64

Cell. 349 71 41 567

casadalri@tin.it

famigliapallanch@tiscali.it www.villavlaska.sk

347 55 61 369

www.brentapaganella.it/miosito/casadalri

m 3 3 3 3

PT II I II

6 5 5 2

65 60 60 50

Servizi / Services 1 1

CASA PALLANCH

4 D/5

DAL RÌ RENATO e MIRIA

1 1 1 2 1

3

2

3

Servizi / Services

C/6

1

m2

2

2

m

Servizi / Services 1 1 1 1

3

PT

6

70

2

Servizi / Services 1

81


FAI

DELLA

CASA PINETA di

PAGANELLA MILANO

6

OLIVOTTO ANITA

28

ANGELINA

C/3

E/2

1

3

Via Trento, 4

Via della Pineta, 24

Tel. 0461 58 32 21

Tel. 0461 58 30 17

casapineta@brentapaganella.com www.casapineta.brentapaganella.com

m 3 3 3

PR II PT

5 5 5

2

80 80 80

PALLANCH

3

1 1 1

II

4

2

Servizi / Services

100

1

TONIDANDEL

8

GINO

m

Servizi / Services

9

ALDO

E/2

D/4

1

1

Via ai Dossi, 13

Via C. Battisti, 1

Tel. 0461 58 32 40 Cell. 347 43 13 056

Tel. 0461 58 30 96

net05753@cr-surďŹ ng.net gufogino@yahoo.it

m 3

II

8

2

110

TONIDANDEL

3

2

II

4

2

1

11

LIVIO

C/5

Servizi / Services

90

TONIDANDEL

10

EMANUELE

m

Servizi / Services

D/4

3

3

Via degli Alpini, 4

Via Dolomiti di Brenta, 21

Tel. 0461 58 35 55 Fax. 0461 26 61 26

Tel. 0461 58 32 48 Fax. 0461 58 32 48

tonidandel@inwind.it

liviotonidandel@virgilio.it

m 3 3 3

PT I II

6 6 7

2

100 120 100

AGOSTINI

MARIA MARGHERITA

m

Servizi / Services 3 3 3

2 2 2

PR PR PT

4 4 4

2

75 75 85

1 1 1

AGOSTINI

12

13

PIO

D/6

Servizi / Services

D-E/2

1

2

Via Risorgimento

Via Dossi, 17

Tel. 0461 58 32 70

Tel. 0461 58 30 74

agostinirap@yahoo.com marghe62002@yahoo.it

m 2

82

PR

5

65

2

Servizi / Services 1

m 2 2

I II

7 4

95 70

2

Servizi / Services 2 1


APP. TONIDANDEL

CASA COBELLI

14

PAOLA

2

1

Via Risorgimento, 6/b Cell. 366 31 46 222 329 20 38 578

Via Trento, 4/C

m III III

4 4

E/1

Cell. 347 98 46 178

http://tondandelagostino.appartamentipaganella.it paola.77fai@gmail.com

2 2

15

MARIA ANTONIA

D/5

2

45 45

monicatonidandel@inwind.it

1 1

CLEMENTEL

2

PR

4

55

17

PAOLO

D/6

Servizi / Services 2

MARTINATTI

16

MARCO

m2

Servizi / Services

C/4

1

1

Via Risorgimento, 15

Via Tonidandel, 20

Tel. 0461 58 31 94

Tel. 0461 58 30 06

palomar@inwind.it

m 2

PT

4

2

85

Servizi / Services 1

MOTTES

2

PR

4

80

19 E/3

1

1

Piazza S. Rocco

Via Dossi, 21-23-25

Tel. 0461 60 57 44 Cell. 335 54 44 176 Fax. 0461 60 57 44

Tel. 0461 58 30 32 Fax. 0461 58 30 32 marcoperlot@brentapaganella.it

paolo.mottes@virgilio.it

www.marcoperlot.brentapaganella.it

m2 I

5

Servizi / Services 1

MARCO

C/4

1

2

2

PERLOT

18

PAOLO

m

100

ROMERI ANGELI

2 1

2

20

RITA

m2

Servizi / Services III II

2 8

55 95

1 1

TONIDANDEL

D/2

21

GINO

2

Servizi / Services

D/5

1

Via della Pineta, 2

Via Risorgimento, 14

Cell. 338 61 95 577

Tel. 0461 58 31 97

lillyrom@virgilio.it

m 2 2

I I

2 4

40 60

2

Servizi / Services 1 1

m 2

PR

4

80

2

Servizi / Services 1

83


FAI

DELLA

APPARTAMENTO TONIDANDEL PIO

PAGANELLA 22 APPARTAMENTI TONIDANDEL PAOLO C/3

24 D/6

1

3

Via Risorgimento, 17/B

Via Endrizzi, 20

Tel. 0461 58 32 32 Tel. 0461 58 34 74

Tel. 0461 58 31 10 Cell. 347 29 93 048

tonirana@live.it

loris_tonidandel@yahoo.it

m 2

PT

4

2

m

Servizi / Services

80

1

TONIDANDEL

1 1 1

6 6 6

1 1 1

25

PAGANELLA

D/4

Servizi / Services

85 85 85

CASA

23

DON ITALO

I II I

2

D/6

di Clementel Ruggero

2

Via Ori, 18

Via Villa, 19/a Tel. 0461 58 32 90

Tel. 0461 58 35 64 Cell. 329 989 58 657

m 1 1

PT II

2 4

2

65 95

CLEMENTEL

m

Servizi / Services -

1 1

4 4

26

LIVIO MIMMO

C/5

Servizi / Services

50 50

TONIDANDEL

27

CARLO

II II

2

C/4

Via Tonidandel, 23

Via Cesare Battisti, 33 Tel. 0461 58 33 09 Cell. 347 40 54 910

Tel. 0461 58 32 32

s.cl@hotmail.com

m2

AFFITTACAMERE

-

PT

6

90

m

Servizi / Services -

1

AGOSTINI Piazza Italia Unita, 16 Tel. 0461 58 33 01 Fax 0461 58 33 01 info@pizzeriaagostini.it www.pizzeriaagostini.it

PT

4

-

2

Servizi / Services 1

13 D/3

11

Il nuovissimo Affittacamere Agostini offre ai propri ospiti confortevoli camere in stile alpino, dotate di tutti i comfort.Ristorante alla carta particolarmente curato dalla chef-patron. The new Agostini offers its guests comfortable rooms decorated in alpine style, equipped with all sorts of comforts. Restaurants a-la-carte, cared for by our chef.

84

Der Zimmervermieter Agostini bietet gemütliche Alpinzimmer mit allen Komforts. Menü a la Carte.


AGRITURISMO

FLORANDONOLE Via ai Dossi, 2 Tel. 046158 10 39 Fax. 0461 58 14 31 info@florandonole.it www.florandonole.it

14 E/3-4

17

Di moderno design alpino, può ospitare poche persone in un’atmosfera di serena familiarità, immerso nel verde e vicinissimo al centro. Inoltre apicoltura con attività didattica e bottega. Built in a modern alpine design, dipped into nature and very close to the town center the house welcomes a small number of guests in a cosy atmosphere. It also offers apicolture with didactic activities and shop.

RIFUGIO

Unser Haus, das nach den modernen Bauthechniken des Alpindesigns gebaut wurde, beherbergt nur ei paar Leute in einer ruhigen Familienatmosphäre; es liegt in unmittelbarer grüner Nähe des Stadtzentrums. Imkerei mit didaktischen Activitäten und direktem Verkauf.

RIFUGIO DOSSO LARICI Dosso Larici - Paganella Tel. 0461 58 31 65 Cell. 349 32 88 457 dossolarici@brentapaganella.it www.dossolarici.it

15 DETT. A

22

Raggiungibile da Fai della Paganella (con impianti, oppure seguendo sentiero n. 602). Dispone di 22 posti letto. Apertura estiva dal 20 giugno al 20 settembre. Aperto anche nella stagione invernale in coincidenza con l’apertura degli impianti di risalita. It can be reached from Fai della Paganella with the chair-lifts, or simply by following path 602). It offers 22 beds, and is open from June 20 to September 20. It it also open in the winter, on the same dates as the chair-lifts. Erreichbar mit den Liftanlagen von Fai della Paganella, oder auf dem Pfad nr. 602; 22 Betten, geöffnet 20. Juni - 20. September und im Winter während der Betriebszeiten der Anlage.

85


FAI

86

DELLA

PAGANELLA


CAVEDAGO CAVEDAGO (864 M) UN PICCOLO PAESE DELL’ALTOPIANO, NEL CUORE DEL PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA, È IMMERSO NELLA NATURA, LUOGO IDEALE PER RIGENERARSI E PRENDERSI UN PO’ DI TEMPO PER SE STESSI, MAGARI PASSEGGIANDO LUNGO UNO DEI NUMEROSI SENTIERI BEN SEGNALATI DEL POSTO. CAVEDAGO REGALA DELLE VEDUTE PAESAGGISTICHE MOLTO PARTICOLARI, SI POSSONO AMMIRARE LA VALLE DI NON, UNA TRA LE PIÙ VERDI VALLI DEL TRENTINO. QUESTO PAESE MANTIENE UN’IDENTITÀ RURALE CHE ANCORA SI RISPECCHIA NELLA GENTE DEL POSTO. TESTIMONIANZA STORICA NONCHÉ ATTRAZIONE TURISTICA SONO CERTAMENTE LE TRE ARCATE DEL PONTE SUL RIO LAVESOL E LA CHIESETTA DI SAN TOMMASO.

CAVEDAGO (864M) A SMALL VILLAGE IN THE HEART OF THE ADAMELLO BRENTA NATURE PARK. THE IDEAL PLACE TO RECHARGE YOUR BATTERIES AND TAKE TIME OUT FOR YOURSELF PERHAPS BY FOLLOWING ONE OF THE MANY NUMBERED PATHS.

CAVEDAGO ALSO OFFERS GREAT VIEWS ONTO THE VAL DI NON, ONE OF THE GREENEST VALLEYS OF THE TRENTINO REGION. THE VILLAGE MAINTAINS ITS RURAL IDENTITY AND THIS IN TURN IS REFLECTED IN THE VILLAGE FOLK. THE CHURCH OF SAN TOMMASO AND THE THREE ARCHED BRIDGE WHICH CROSSES THE RIVER LAVESOL ARE OF HISTORIC IMPORTANCE AS WELL AS BEING A TOURIST ATTRACTION.

CAVEDAGO (864 M. MEERESHÖHE) DIESES DORF DER HOCHEBENE, GANZ IM HERZEN DES ADAMELLO BRENTA NATURPARKS, IST IN DER NATUR WUNDERSCHÖN EINGEBETTET UND IST DER IDEALE

ORT

ERHOLUNG UND RUHE, AUCH BEI EINEM SPAZIERGANG IN DEN WÄLDERN. CAVEDAGO BIETET GANZ BESONDERE BLICKE, ZUM BEISPIEL AUFS GRÜNE VAL DI NON; AUSSERDEM LEBT HIER DIE ECHTE LANDIDENTITÄT DER DORTIGEN LEUTE WEITER. DIE ALTE BRÜCKE AUF RIO LAVESOL UND DIE KLEINE THOMASKIRCHE FÜR

ANGENEHMEN

SIND

SICHERLICH

WICHTIGE

ZEICHEN SEHENSWÜRDIGKEITEN.

HISTORISCHE

UND

UND

SCHÖNE

TOURISTISCHE


CAVEDAGO 751

C

D

E Rio di Briz

lino

B

Mo

A

del

732

A

Rio

898 813

Dalsass

1

1

3

MASO DALSASS 794

1

H I S C C E

888 753

2

2

955 827 847

813

MASET

830

Per Loc. Priori Centro del Fondo Tana dell’Ermellino

N CA

EV

AL

I

dettaglio A CANT

3

3 5

San Tommaso

858

km 10 908 841

VI

A

VI

O

LA

3

8

VIA DEI ZENI

7

VIOLA

10

856

2 877

D

861

L O

km 11

S

5

12

864

7

867 AS

14

1

6

940

5

POZZA

A

MASO POZZA

2

TO M

15

11

VI

Per Andalo Molveno

4

886

ATTÉ VIA M

S

MASO DALDOSS 966

9

A

D

13

VI

4

CR O CE

A

MATTÈ

879

P R A T I

Maso Tomas

905

G A G G I A

5

1025

S.S. 421

km 12 1024

R I G I O

A

Ri

oL

av

o ez

l

DÒREGO

B

C

909

D0

250E

794

Per Trento, Spormaggiore

dettaglio A

Per Fai della Paganella km 9

835

827

9 830

CA

NE

VA

LI

CANTON 897 848

8

km 10 4

88

VIOLA

856

863


HOTEL / GARNÌ / RESIDENCE C/5 D/4 D-E/3 A/4 D/4 D/4

Alle Rose*** Aurora*** Olisamir*** Bellavista Residence Stella Delle Alpi Alpino

9

1 2 3 5 7 9

APPARTAMENTI / APARTMENTS / FERIENWOHNUNGEN C/4 A/2 A/5 A/5 A/1

Appartamenti Al Matte’ Casa Dalsass Casa Valeria Daldoss Renata Dalsass Gino DETT.A Viola Arrigo D/3 Viola Walter C/5 Zeni Rita C/4 Al Pont D/4 Appartamenti al Larice C/4 Appartamenti Clamer D/3 Zeni Giacomo A/5 Appartamenti la Contessa B/5 Casa Viola Giulio DETT.A Viola Ada

13 1 11 2 3 4 5 6 7 10 12 8 14 15 9

9

89


HOTEL

CAVEDAGO ALLE ROSE

1 C/5

Via Tomas, 12 Tel. 0461 65 42 19 Fax 0461 65 42 33 hotelallerose@virgilio.it www.hotelallerose.it

70

S: 7 In posizione centrale e tranquilla gode della quiete del posto. Ottima cucina nazionale e tipica con scelta di menù e squisito servizio buffet. Dispone di 80 posti letto tutti con servizi privati. In a central and quiet position, it offers excellent cuisine, both national and local, partly a-la-carte and partly buffet. Ir offers 80 beds, and all rooms have private bathrooms. In zentraler und ruhiger Lage; ausgezeichnete Trentiner und italienische Spezialitäten, Menü a la Carte und Büfett. 80 Betten, alle Zimmer mit Toilette.

AURORA

2 D/4

Via de la Viola, 6 Tel. 0461 65 40 08 Fax 0461 65 41 35 info@albergoaurora.org www.albergoauroracavedago.com

58

S: 4 Situato in centro con vista del Brenta e della Valle di Non, gode della tranquillità del posto. Ambiente ospitale, gradevole e accogliente. Dispone di 53 posti letto. Ristorante aperto tutto l’anno con specialità tipiche trentine. Lying in the middle of the town, with a really nice view over the Brenta Dolomites and the Non valley, it is the perfect place for a quiet vacation. Welcoming ambience. 53 beds, with restaurant open year-long offering typical local products. Im Stadtzentrum, mit auf die Brenta Dolomiten und aufs Val di Non; höchste Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. 53 Betten. Das Restaurant ist ganzjährig geöffnet, Trentiner Köstlichkeiten.

OLISAMIR

3 D-E/3

Via Zeni, 20 Tel. 0461 65 42 35 Fax 0461 65 42 44 info@hotelolisamir.com www.hotelolisamir.com 80

In posizione centrale dispone di 46 stanze con servizi privati e tutti i comfort: telefono,phon,cassetta di sicurezza,Tv color SAT e balcone. Inoltre: ristorante,bar,ampia hall,sala lettura,sala TV, wi-fi gratuito in tutto l’hotel, ascensore,tavernetta, parcheggio. Centrally located, it offers 46 roopms with private bathrooms and all sorts of comfort: phone, safe, sat TV, balcony. The hotel also offers: restaurant, bar, large hall, TV room, Wi-Fi, small tavern, elevator, private parking and private bus. Zentral gelegen, 46 Zimmer mit Toilette und allen Komforts; Telephon, Haartrockner, Tresor, SAT-TV und Balkon. Außerdem: Restaurant, Café, geräumige Hall, TV-Saal, kostenloser Wi-Fi Anschluss im ganzen Hotel, Aufzug, kleine Taverne, privater Parkplatz und Bus.

BELLAVISTA

5 A/4

Via Doss, 1 Tel. 0461 65 43 43 albergo.bellavista@virgilio.it www.albergoristorantebellavista.com

24

A monte del paese, lungo la strada che porta ad Andalo, gode di un piacevole panorama sulla Valle di Non. L’ospitalità e la buona cucina è gestita con cura ed attenzione dalla famiglia Dalsass, specialità di casa la “torta di patate” In the high part of the town, on the road to Andalo, it offers a very panoramic view on the Non valley. Hospitality is guaranteed, and cuisine is particularly cared for by the Dalsass Family. Our specialty is the typical “Potato Pie”

90

Auf der Straße Andalo-Cavedago, traumhafter Blick aufs Val di Non. Die Familie Dalsass kümmert sich direkt um die Gastfreundschaft und die Küche. (typische Spezialität: Torta di Patate)


RESIDENCE

RESIDENCE STELLA

DELLE

ALPI

7 D/4 CAV

Via de la Viola, 10 Tel. 0461 65 43 66 Fax 0461 65 43 50 residence@adrianogeometraviola.it

www.stelladellealpi.com

11

ll Residence Stella delle Alpi mette a disposizione undici appartamenti con ampi balconi tutti dotati di lavatrice, cassaforte e TV con collegamento satellitare Residence Stella delle Alpi offers you eleven apartments with large balconies, all equipped with washer, safe, and sat TV-

Nome - Name - Name

SLOSSER Via Croce, 5

25

Tel./Cell

Fax

Web

0461 654276

0461 654177

slosser@email.it

ALTRE

STRUTTURE

/ OTHER HOTELS AND RESIDENCES ANDERE HOTEL UND RESIDENCES

Das Ferienhaus Stella delle Alpi verf端gt 端ber 11 Wohnungen, ausgestattet mit Balkon, Waschmaschine, Tresor und Sat-TV.

91


APPARTAMENTI

CAVEDAGO APPARTAMENTI AL MATTÈ

CASA DALSASS

13

C/4 di DALFOVO FRANCO E DALSASS ROSY 1

di

DALSASS VALTER

2

Via del Mattè, 25 Tel. 0461 60 21 41 Cell. 347 30 86 072 335 52 71 596

Maso Maset, 8

appart.almatte@gmail.com www.appart-almatte.oneminutesite.it

info@dalsass.it

Tel. 0461 65 44 22 Fax. 0461 65 44 22

m 3

PT

4

1 A/2

2

65

1

CASA

3 3

II II

2 4

2

35 50

2

RENATA

A/5

A/5

1

1

Maso Daldoss, 5

Maso Daldoss, 4

Tel. 0586 850422 Tel. 0586 502821

Servizi / Services 1 1

DALDOSS

11

VALERIA

m

Servizi / Services

Tel. 0461 65 44 23 Cell. 340 86 96 715

Cell. 348 6720642 Cell. 347 2271459 v.celi@hotmail.it

m 3

I

6

2

55

Servizi / Services 1

DALSASS

3

II

4

2

95

4

ARRIGO

A/1

Servizi / Services 1

VIOLA

3

GINO

m

DETT.A

3

1

Maso Dalsass, 3

Maso Canton, 51

Cell. 328 88 68 791

Tel. 0461 65 43 45 Fax. 0461 65 43 45

dalsass.gino@libero.it

violaraffaella00@gmail.com

m 3 3 3

PR I PR

4 8 6

2

60 100 60

VIOLA

WALTER

Servizi / Services

m

1 2 1

3

5

ZENI

PR

4

2

80

6

RITA

D/3

Servizi / Services 1

C/5

2

6

Via de la Viola, 31

Via del Tomas, 16

Tel. 0461 65 43 85 Cell. 347 35 32 782

Tel. 0461 65 42 47

w.viola66@yahoo.it

m 3 3

92

PR PR

4 4

55 50

2

m

Servizi / Services 1 1

3 3 3 3 3 3

I I II III I II

4 4 6 6 10 10

40 40 70 70 80 80

2

Servizi / Services 1 1 1 1 2 2


AL PONT di

APPARTAMENTI AL LARICE

7 C/4

CLAMER A. e E.

di ZENI LUCIANO E VIOLA LIVIA 1 1 Via de la Viola, 15

4 Maso Mattè, 23

Tel. 0461 65 42 67

Tel. 0461 65 42 09 Cell. 320 15 98 255

Cel. 335 8141128 info@allarice.com www.allarice.com

eclamer@gmail.com

m 2 2 2 2

II II III I

4 2 3 6

10 D/4

2

70 50 70 80

APPARTAMENTI CLAMER

m

Servizi / Services 1 1 1 2

2 1

12

ZENI

PT I

2 6

2

45 95

1 1

8

GIACOMO

C/4

2

Servizi / Services

D/3

3

Via del Mattè, 4

Via del Zeni, 4

Cell. 339 36 16 695

Tel. 0461 65 42 62

flavio.clamer@alice.it

m 2 2

II II

4 4

2

60 60

APPARTAMENTI LA CONTESSA

m

Servizi / Services 1 1

2 2 2

14

CASA

I I I

4 4 4

2

50 70 50

15

GIULIO VIOLA

A/5

Servizi / Services 1 1 1

B/5

Via Doss, 11

Maso Pozza, 7

Tel. 0461 65 42 42

Tel. 0461 65 42 82

Cell. 347 05 81 129

Cell. 320 15 27 862

luiginadaldoss@hotmail.it

m2 -

I

5

50

Servizi / Services 1

VIOLA

m -

I

6

70

2

Servizi / Services 1

9

ADA

DETT. A

Maso Canton , 67 Tel. 0461 65 42 64

m -

II

4

-

2

Servizi / Services 1

93


AGRITURISMI

CAVEDAGO ALPINO

9

D/4

Via Croce, 9 Tel. 0461 65 42 98 Fax 0461 65 41 35 15

mariuccia.daldoss@libero.it

Posto al centro del paese, l’agritur, gestito dalla famiglia Daldoss, offre ospitaltà e cucina tipica. Possibilità di acquisto dei diversi prodotti dell’azienda agricola. Right in the middle of the town, this agritur, managed by the Daldoss family, offers typical local cuisine, and the chance to buy some of the area’s finest products.

ALTRE

STRUTTURE

/ OTHER HOTELS AND RESIDENCES ANDERE HOTEL UND RESIDENCES

Die Familie Daldoss leitet dieses zentral gelegene Agritur; Familiengastfreundschaft und typische Küche. Verkauf unserer landwirtschaftlichen Produkte.

94

Nome - Name - Name

MASO CORNIOLO Loc. Lent

DALDOSS GIULIANA Via del Tomas, 5

DALSASS ENRICO Maso Daldoss, 1/a

Tel./Cell

Fax

Web

7

0461 654224

0461 654224

www.masocorniolo.it info@masocorniolo.it

6

0461 654301

20

0461 654343


SPORMAGGIORE SPORMAGGIORE (700 M) È IL REGNO DELL’ORSO BRUNO, SIMBOLO INCONTRASTATO DEL NOSTRO TERRITORIO. CARATTERISTICA PRINCIPALE DI SPORMAGGIORE È, INFATTI, LA BELLISSIMA AREA FAUNISTICA DEL PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA. QUI È POSSIBILE VEDERE L’ORSO, IL LUPO E MOLTI ALTRI ANIMALI. INOLTRE, LA CASA DEL PARCO “ORSO” VI PERMETTERÀ DI FARE UN VIAGGIO A STRETTO CONTATTO CON QUESTI ANIMALI, IN PARTICOLARE CON IL PLANTIGRADO, IMPARANDO A CONOSCERE LE SUE ABITUDINI ED I SUOI VIZI. OLTRE ALLA NATURA INVIOLATA DI QUESTO PAESE È POSSIBILE VISITARE LE ROVINE DI CASTEL BELFORT, IN PARTICOLARE LA TORRE MERLATA E LE VASTE MURA CHE IN PARTE CIRCONDANO ANCOR IL CASTELLO. A SPORMAGGIORE È POSSIBILE PRATICARE VARIE ATTIVITÀ SPORTIVE E PER CHI AMA LA CUCINA SANA, QUESTA LOCALITÀ OFFRE I PRODOTTI TIPICI DELL’APICOLTURA E DELLA FRUTTICOLTURA BIOLOGICA.

SPORMAGGIORE (700M) THIS IS WHERE THE BROWN BEAR, UNDISPUTED SYMBOL OF THE TRENTINO REGION, LIVES. SPORMAGGIORE IS FAMOUS FOR ITS BEAUTIFUL FAUNA PARK INSIDE THE ADAMELLO BRENTA NATURE PARK. HERE YOU CAN NOT ONLY SEE BEARS, WOLVES AND MANY OTHER ANIMALS, BUT ALSO LEARN ABOUT THEM, GET TO KNOW THEIR HABITS AND VICES…ESPECIALLY THOSE OF THE BEAR. IN ADDITION TO THE UNCONTAMINATED NATURE ITS ALSO POSSIBLE TO VISIT THE RUINS OF THE BELFORT CASTLE. PHOTOGRAPH THE CRENELLATED TOWER AND THE WIDE WALLS WHICH STILL IN PART SURROUND THE CASTLE. IT’S A PLACE WHERE YOU CAN PRACTICE VARIOUS SPORTS AND FOR THOSE OF YOU WHO LOVE GENUINE FOOD, THEN THIS VILLAGE OFFERS PRODUCE FROM BEEKEEPING AND BIOLOGICAL FRUIT FARMING.

SPORMAGGIORE (700 M. MEERESHÖHE) DAS REICH DES BRAUNBÄREN, ABSOLUTES SYMBOL UNSERES GEBIETS. DIE WICHTIGSTE SEHENSWÜRDIGKEIT VON SPORMAGGIORE IST NÄMLICH DAS WUNDERSCHÖNE GEHEGE DES ADAMELLO BRENTA NATURPARKS; HIER KANN MAN BÄREN, WÖLFE UND VIELE ANDERE TIERE BEOBACHTEN. AUSSERDEM IST DAS “CASA DEL PARCO ORSO“ (BÄRENMUSEUM) SICHERLICH EIN BESUCH WERT, UM DIESE TIERE BESSER KENNEN ZU LERNEN; DIE RUINEN DES SCHLOSSES BELFORT SIND EIN ZEICHEN DER ALTEN ZEITEN. IM DORF SOWIE IN DER GEGEND TREIBT MAN VIEL SPORT, UND DIE FEINSCHMECKER ERFÜLLEN ALLE IHRE TRÄUME DANK DEN TYPISCHEN PRODUKTEN DER BIENENZUCHT UND DER BIO-FRÜCHTE.


SPORMAGGIORE 60

A

C

B

D

E

540

591 560

Per Trento

73

Percorso Vita

537

1 NIS CAL IA

VIA S. VIGILIO

1

SS421

456

9

dettaglio A

550

VIA

3

560

1

NA

1

2

2

CASA DEL PARCO "ORSO" 561

735

2 4

581 6

CHIESA DI S.VIGILIO

3

5

646

3

MEANO

473

509 603

582

687 588

4

842

4

NTO

4

A VI

TE

BE

TRE

629

VIA

L

RT

LD VA

B

411

C AR FL

H

5

AREA FAUNISTICA SPORMAGGIORE 728

C

D

520

Pont le Seghe

DE I

MASO TRENTINI

BA

RB U

dettaglio B

E

ST EI

A

dettaglio A

Per Cavedago, Andalo, Molveno 613

TO EL

dettaglio B

542

537

AL BA RE

FABBRICA

VIA

VI A

DE

IM OL

INI

5

S CA

O LF

PL A

429

N

449

698

MAURINA

491

434 712 622

CASTEL BELFORT (RUDERI)

96

2


HOTEL / GARNI’ / B&B D/2 Dett. D/1 C/4

Alt Spaur** B Belfort** Garni’ Rampanelli B&B Anita

1 2 3 4

APPARTAMENTI / APARTMENTS / FERIENWOHNUNGEN D/2 C/2 D/3 D/2 D/3

APPARTAMENTTI DECARLI APPARTAMENTI LOCHNER APPARTAMENTO LORANDINI CASA OSTI RAMPANELLI EZIO

1 2 6 4 5

97


HOTEL

SPORMAGGIORE ALT SPAUR

1 D/2

Via Trento, 3 Tel. 0461 64 10 08 info@albergoaltspaur.it www.albergoaltspaur.it 24 S: 8 Alt Spaur è da tempo l’albergo e il ristorante di riferimento di Spormaggiore, famoso per il Parco Naturale Adamello Brenta al cui interno ospita orsi, lupi, gatti selvatici. Offriamo sia servizio di ristorazione e bar che possibilità di pernotto, caratterizzato dall’accoglienza e dal clima familiare.

The hotel lies in a central position, in the heart of Spormaggiore, a town made famous by the Nature Park Adamello Brenta, which hosts brown bears and wolves. The hotel offers bar and restaurant service and a cozy family atmosphere. Das zentral gelegene Hotel Alt Spaur befindet sich im Herzen von Spormaggiore, dem Dorf, das bekannt ist wegen des Braunbärenbesucherzentrums. Unser Haus wartet auf Dich für einen erholsamen Urlaub.

BELFORT Loc. Belfort, 1 Tel. 0461 65 31 10 Fax 0461 65 31 10 info@hotelbelfort.it www.hotelbelfort.it

2 DETT.B

23 S: 1 Sulla strada che da Spormaggiore sale verso Andalo, di fronte alle suggestive rovine di Castel Belfort e alle cime delle Dolomiti di Brenta. Aperto tutto l’anno On the road between Spormaggiore and Andalo, right in front of the suggestive ruins of Castel Belfort, right in the middle of the Brenta Dolomites. Open all year.

GARNÌ

Auf der Hauptstraße Spormaggiore-Andalo, den Ruinen vom Schloß Belfort gegenüber, mit Blick auf die Brenta Dolomiten. Ganzjährig geöffnet.

GARNÌ RAMPANELLI

3 D/1

Via Fontanele, 6 Tel. 0346 22 66 3 info@piergiorgiofrassati.it

35

Struttura in zona tranquilla e panoramica e vicina al centro del paese. The hotel is located in a quiet and panoramic area, a few meters from the town’s center.

B&B

Ruhig gelegen nur wenige Schritte von Stadtzentrum entfernt.

B&B ANITA

4 C/4

Via Trento, 36 Tel. 0461 65 30 40 Cell. 339 73 12 489 doratimarco@alice.it www.dorati.it

6

Lungo la strada che da Spormaggiore sale verso Andalo, ottimo punto di partenza per escursioni a piedi o in bici. Aperto tutto l’anno. On the road that goes to Andalo, it is the right departure place for trekking and mountain bike excursions. Open al year.

98

Auf der Hauptstarße nach Andalo, bietet das B&B ein idealen Ausgangpunkt für Trekking und Mountainbikeausflüge. Ganzjährig geöffnet.


APPARTAMENTI

APPARTAMENTI

APPARTAMENTI

1

DECARLI

di DECARLI WERNER 4

2

LOCHNER

D/2

di LOCHNER

C/2

VITO

2

San Vigilio, 47

Via Trento, 2/4

Tel. 0461 65 34 84 Cell. 333 39 44 366 Fax. 0461 65 34 84

Tel. 0461 65 31 18 Fax. 0461 65 31 18

wernerde@libero.it www.decapp.it

lochner@akfree.it

m 4 4 4 4

I I II II

4 4 4 4

2

45 45 45 45

APPARTAMENTO

1 1 1 1

3 3

PR PR

3 2

D/3

60 45

di

OSTI GIULIO

Via Androne, 15

Via Coalof, 12

Tel. 333 3156213

Tel. 0461 65 33 44 Cell. 328 03 72 880

annalorandini@libero.it

osti.giulio@simail.it

I

5

75

RAMPANELLI

1 1

4

3

2

m

Servizi / Services 2

2 2 2

I III II

Servizi / Services

D/2

1

m2

2

CASA OSTI

6

LORANDINI

m

Servizi / Services

2 4 2

2

50 55 50

Servizi / Services 1 1 1

5

EZIO

D/3

1 Via Fausior, 37 Tel. 0461 653481 Fax 0461 643396 rampanelliezio@katamail.com

m2 2

I

8

90

Servizi / Services 1

99


IL NOSTRO ALTOPIANO

100


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.