il était une fois…
L’ORANGERIE À PRANGINS / SITUATION
2
3 Le Lieu
4-7
L’Orangerie
8-9
Les Dépendances
10-11
La Roseraie
12-13
Les Pavillons
14-15
Les Univers
16-19
Prangins et sa région Situation
20-21 21
… dans un lieu magique
L’ORANGERIE À PRANGINS / LE LIEU
UN LIEU UNIQUE AU COEUR D’UN PARC PRÉSERVÉ…
JUSTE EN-DESSOUS DU CHÂTEAU …
Riche en histoire et exceptionnellement situé, Prangins est un bourg niché entre les eaux du Léman, les vignes et le Jura. Au centre du
Just below the castle...
village, dominant la localité depuis 1730, rayonne un magnifique château de style français, témoin du faste des siècles passés. Ce bâtiment abrite depuis une quinzaine d’années le siège romand du Musée national, exposant l’histoire récente de la Suisse. Les jardins et vergers qui entourent l’édifice forment un parc luxuriant dans le prolongement duquel l’Orangerie vient s’intégrer.
A unique spot in the heart of a luxuriant park Prangins, a small town steeped in history, a perfect location nestled between the waters of the Lac Léman, the vineyards and the Jura. In the village center stands the magnificent chateau, dominating the area since 1730, its French style bearing witness to the splendor of centuries past. Since 15 years this castle has housed the Romandie seat of the Swiss National Museum, and its exhibitions of 18th and 19th century Swiss history. Gardens and orchards form a lush park around the monument, into which the Orangerie seamlessly blends.
4
5
UN LIEU MAGIQUE... L’Orangerie ! Ce nom évoque une vaste dépendance vitré jouxtant une demeure seigneuriale, lumineuse et chaleureuse, dans laquelle on préservait les plantes délicates. Un lieu toujours nimbé de l’odeur sucrée des fruits exotiques qui, au fil du temps, s’est mué en salle de bal et de fêtes.
A magical place... The Orangerie! The name evokes visions of a vast, glazed extension adjoining a mansion, bright and warm in which the delicate plants were sheltered from the harsh winters. From a room with an atmosphere soaked in the sweet essence of exotic fruits, the Orangerie turned into a ballroom, a place for festivities.
L’ORANGERIE À PRANGINS / LE LIEU
UN CADRE ENCHANTEUR
UN ÉCRIN DE VERDURE AU BORD DU LÉMAN…
An unforgettable view…
Des essences nobles et séculaires, telles le cèdre, le pin, le séquoia, le tilleul ou le hêtre y sont plantées désormais et donnent un caractère magique et enchanteur à ce parc. La pente naturelle offre un dégagement sur le lac et les Alpes. An ocean of greenery on the shores of Lake Léman La proximité immédiate du port de plaisance des
Cedar, pine, redwood, basswood and beech–majestic,
Abériaux ou du quartier de Rive à Nyon, complètent
century old trees lend a magical, enchanting aura to
et renforcent encore le cachet relaxant et paisible de l’endroit.
this park. The natural slope leads to a panoramic view of the lake and the Alps. The Abériaux marina and the Rive neighborhood of Nyon, a stone’s throw away, further enhance the relaxing and peaceful character of the area.
6
7
L’ORANGERIE À PRANGINS / L’ORANGERIE
UN PANORAMA À COUPER LE SOUFFLE An unforgettable view…
N
B
8
An enchanting location…
E
Below the Château de Prangins, in the direction of
A
Nyon, lies the great park and its Orangerie. In the
D
H G
C
Age of Enlightenment the steep, sun-drenched land provided ideal conditions to cultivate the majestic vines from which one extracted some of the best wines
UN EMPLACEMENT ENCHANTEUR… L’Orangerie s’attache à un vaste parc situé en contrebas du Château de Prangins, en direction de Nyon. Sa déclivité et son orientation plein soleil en on fait, à l’époque des Lumières, le terrain idéal pour y cultiver le clos de vignes seigneuriales desquelles on pressait l’un des meilleurs vins du pays. A vous de vous approprier ce lieu idyllique.
F
of the country. You are invited to make this peaceful haven your own.
9
L’ORANGERIE À PRANGINS / LES DÉPENDANCES
LES DÉPENDANCES paradis haut perché
10
11
Les Dépendances se situent juste en dessous du Château, sur la partie la plus haute du parc de l’Orangerie. Chacun des deux immeubles de haut standing comprend 12 appartements spacieux répartis sur 3 niveaux. Les deux derniers étages de chaque immeuble profitent d’une belle vue sur le Lac Léman et les montagnes.
“Les Dépendances” are two buildings situated at the top of the Orangerie park just below the Prangins Castle, with 12 spacious luxury apartments in each three-level building. The top two floors of each building offer beautiful views of the Leman lake and the mountains through floor to ceiling windows.
L’ORANGERIE À PRANGINS / LA ROSERAIE
LA ROSERAIE jardin caché
Située à mi-terrain au centre du parc verdoyant, la Roseraie est composée de quatre immeubles de standing de 11, 16 et deux fois 12 appartements, dont trois des immeubles sont répartis sur trois niveaux et un sur quatre niveaux. Le nombre de pièces des appartements varie entre 2 1/2 et 5 1/2 en fonction de la situation dans l’immeuble. Le dernier
12
13
étage jouit d’une belle vue sur le Lac Léman et les montagnes.
The Roseraie’s four luxury buildings are located halfway down the slope in the centre of the lush park. There are 12 apartments each in two of the buildings, and 11 and 16 apartments respectively in the other two. Apartments range in size from 2 ½ and 5 ½ rooms, depending on their situation in the three and four storey buildings. From the top floor there is a nice view of the Léman lake and the mountains.
L’ORANGERIE À PRANGINS / LES PAVILLONS
Conçus comme des villas contigües, les deux ensembles de Pavillons se situent en contre bas du Parc de l’Orangerie. Ils comprennent respectivement 6 et 8 logements familiaux de 5,5 pièces qui se répartissent sur deux niveaux supérieurs et un sous-sol
LES PAVILLONS
intégralement excavé.
town house familial
14
15 Designed as adjoining single-family homes, the two Pavillons buildings at the foot of the Orangerie park contain six and eight residences respectively. These two-level family homes feature 5 ½ rooms, and a fully excavated basement.
L’ORANGERIE À PRANGINS / UNIVERS
UNIVERS DE FINITIONS An unforgettable view…
16
17
LES FINITIONS
Ces univers ont été créés par un architecte d’intérieur afin de donner la possibilité au futur acquéreur de se projeter dans son lieu de vie sans se soucier de la cohérence de l’ensemble. Une palette de matériaux et de couleurs existe pour chaque univers avec de nombreuses options. Our interior architect designed three distinct styles, each proposing a large palette of materials and colours to create a harmonious living environment, Le choix des finitions est multiple : soit il suit un
giving future owners an enticing foretaste of what residency in L’Orangerie
concept contemporain, scandinave ou vintage, soit
might afford.
il est laissé à l’entière appréciation de l’acquéreur. Le futur propriétaire a bien entendu la possibilité de faire son propre choix avec nos conseillers ou de faire appel à un spécialiste de son choix. Future owners can design their own interiors or select one of three themes for the interior finishes: contemporary, Scandinavian or vintage. Future owners are, of course, welcome to bring in their own designers, or can work with our advisors to tailor the interiors to their individual tastes and styles.
L’ORANGERIE À PRANGINS / UNIVERS
Tendance nature
SCANDINAVE Proche de la nature, inspiré du mode de vie nordique, l’univers scandinave propose des finitions authentiques faciles à vivre aux lignes
Univers néo rétro
sobres. Les matériaux sont bruts et intemporels. Inspired by nature For this theme, our architects drew inspiration from the Nordic-lifestyle. In harmony with nature, the Scandinavian theme offers warm functionality with simple yet timeless designs and pure materials.
VINTAGE
18
Le retour au classicisme ou chaque matériau et finition apporte à l’ensemble une atmosphère chaleureuse et originale. A cosy atmosphere based on neo-retro design A return to classicism, where different materials and finishes contribute to create a warm and original ambience.
CONTEMPORAIN Un univers minimaliste aux lignes pures et aux matériaux actuels. Sober and refined A minimalist universe combining sleek design with modern materials
Sobre et recherché
19
L’ORANGERIE À PRANGINS / SITUATION
ENTRE LAC ET VIGNOBLE… Between lake and vineyards…
D’INFINIES POSSIBILITÉS DE LOISIRS… Pour les loisirs, la région de Nyon est réputée notamment pour ses festivals de musique, de théâtre ou de films documentaires. Mais elle dispose aussi d’infrastructures sportives variées, allant de la piscine aux centres équestres en passant par le golf ou le rugby. Surplombant le district, le massif de la Dôle se mue au gré des saisons proposant un domaine skiable en hiver ou un paradis de la randonnée pédestre en été. Le taux d’imposition de la commune de Prangins est des plus favorables dans la région lémanique.
20
UNE RARE QUALITÉ DE VIE ET DE BIEN-ÊTRE…
Abundant recreational opportunities… Firmly established on the cultural and recreational map, the region of Nyon is notably famous for its music festivals, theatre and documentary filmmaking. Sports facilities
L’Orangerie se définit comme un projet urbain à la campagne et privilégie une qualité de vie alliant respect de l’environnement et mobilité douce. La situation géographique du village de Prangins conserve un aspect champêtre et dépaysant tout en restant dans la proximité immédiate de Genève ou Lausanne. On atteint par exemple - tant par la route qu’en transports publics - Genève Aéroport en vingt minutes. Les structures d’enseignement offertes par la région sont bien développées, accueillant plusieurs établissements privés renommés. A unique blend of quality of life and well-being… An urban project in the countryside, the Orangerie promotes a quality of life where environmental respect and sustainable mobility go hand-in-hand. Enjoy a change of scenery, a rustic living experience while remaining in close proximity to Geneva and Lausanne. Whether by car or public transportation, the airport of Geneva is only twenty minutes from Prangins. Educational facilities are well developed; the region plays host to a number of renowned private institutions.
abound, including rugby, golf, swimming and equestrian centers. A scenic backdrop to the region, the Dôle massif changes with the seasons: a ski resort in the winter months it becomes a hikers’ paradise in the summer. Prangins offers one of the most favorable tax rates in the Lake Geneva region.
21
L’ORANGERIE À PRANGINS / SITUATION
22
NEUCHÂTEL
N BERNE
MORGES
LAUSANNE
LAC LÉMAN
GLAND
VEVEY MONTREUX
PRANGINS NYON
EVIAN
THONON FRANCE ITALIE
GENÈVE
Domicim Nyon Rue Neuve 14 1260 Nyon + 41 22 994 20 80 ventesnyon@domicim.ch
ORANGERIEPRANGINS.CH
L’ORANGERIE À PRANGINS / SITUATION