ŠILO, DOBRINJ, KLIMNO, ĆIŽIĆI, SOLINE
OTOK KRK / ISLAND KRK / INSEL KRK / ISOLA DI VEGLIA
DOBRINJ HR Za opis nekoga ili nečega potrebne su riječi, rečenice. Uglavnom, ali ne uvijek, jer katkad su riječi suvišne. Dobrinj, vjekovno središte dobrinjskoga kraja, sam priča priču o sebi i prohujalim vremenima, počevši od „leta 1100“, kad se prvi put spominje. O Dobrinju su pisali i govorili mnogi opisavši ga kao „gradić – muzej“. Gradić – muzej, koji se i u sadašnjosti nije razdvojio od svoje prošlosti. Duge, bogate, značajne prošlosti – ostatak nek vam ispriča glavni junak priče. Neka već vašim ulaskom u Dobrinj priča započne i dobije potvrdu da ste došli u „gradić muzej“ u kojem se prošlost i sadašnjost ne odvajaju, već isprepliću...
EN
It takes words and sentences to describe someone or something. In most cases, but not always, because words are sometimes redundant. Dobrinj, a longstanding center of the Dobrinj region, tells the story of itself and of the times gone by, beginning from the year 1100 when it was first mentioned. Many have written and spoken of Dobrinj, describing it as a “small town-museum”. A small town-museum that has not yet parted with its past. Its long, rich and significant past – let the main character of the story tell you the rest. The story begins as soon as you enter Dobrinj, confirming that you have arrived in a “small town-museum” where the past and present are not separated, but interwoven...
D Um etwas zu beschreiben, sind Worte, Sätze notwendig. Meistens jedenfalls, aber nicht immer, denn manchmal sind Worte überflüssig. Dobrinj, der Jahrhunderte alte Mittelpunkt der Region Dobrinj, erzählt von vergangenen Zeiten, ab dem „Jahr 1100“, als der Ort zum ersten Mal erwähnt wurde. Über Dobrinj haben viele berichtet. Dobrinj wurde als „Kleinstadt– Museum“ bezeichnet. Das „Kleinstadt–Museum“ hat in der Gegenwart nichts von seiner Vergangenheit eingebüßt. Einer langen, reichen und bedeutenden Vergangenheit – möge Ihnen der Hauptprotagonist der Geschichte den Rest selbst erzählen. Schon bei Ihrer Ankunft in Dobrinj soll die Geschichte beginnen und sich bestätigen, dass Sie in das „ Kleinstadt-Museum“ gekommen sind, in dem Vergangenheit und Gegenwart nicht von einander abdriften, sondern ineinander übergehen...
IT Per descrivere qualcuno o qualcosa sono necessarie le parole, le frasi. Almeno di norma, ma non sempre, perché talvolta le parole sono superflue. Dobrinj (Dobrigno in italiano), secolare centro della regione, racconta da sé la propria storia e quella dei tempi passati, partendo da quell’anno 1100 quando fu menzionato per la prima volta. Tanti hanno scritto e decantato le sue bellezze, descrivendolo come “cittadina-museo”. Cittadina - museo che, anche nel presente, non è riuscita a distaccarsi dal suo passato. Un passato lugo, ricco ed importante – il resto lasciatelo raccontare al protagonista di questa storia. Che il racconto cominci col vostro ingresso a Dobrinj, e venga confermato dal suo essere “cittadina – museo” in cui il passato ed il presente non si distinguono, ma si intrecciano…
ŠILO HR Kao sinonim za Šilo, slobodno možemo uzeti riječ „kolijevka“. Šilo je najprije postao kolijevkom parobrodarstva otoka Krka, potom kolijevkom trajektnih linija na ovome dijelu Jadrana, a iako je jedno od (naj)mlađih naselja općine Dobrinj, Šilo je i kolijevka i perjanica turizma dobrinjskoga kraja. U moru, uz more, ljeti ili zimi, Šilo će svakome tko traži odmor i opuštanje ponuditi značenje tih dviju riječi u pravom smislu.
EN We can use the word “cradle” as a synonym for Šilo. Šilo was first a cradle of steam shipping on the island of Krk, then a ferry route cradle in this part of the Adriatic. Although it is one of the newest settlements within the Municipality of Dobrinj, Šilo is also a cradle and flagship of tourism in the Dobrinj region. In the sea or by the sea, both in summer and winter, Šilo will offer the true meaning of rest and relaxation to everyone seeking them.
D Als Synonym für Šilo können wir getrost das Wort „Wiege“ nehmen. Šilo wurde zuerst zur Wiege der Dampfschifffahrt auf der Insel Krk, danach zur Wiege der Fährlinien in diesem Teil der Adria, und obwohl es sich um eine der jüngeren Ortschaften der Gemeinde Dobrinj handelt, ist Šilo auch die Wiege und das Vorzeigestück des Tourismus der Region Dobrinj. Im Meer, am Meer, im Sommer und im Winter, Šilo kann jedem, der sich nach Urlaub und Erholung sehnt, die Bedeutung dieser beiden Worte im wahrsten Sinne anbieten.
IT Se volessimo trovare un sinonimo al paese di Šilo (Sillo in italiano), “culla” sarebbe perfetto. Šilo, infatti, è stato innanzi tutto la culla della navigazione a vapore dell’isola di Veglia (Krk), poi la culla delle linee di traghetti di questo lembo d’Adriatico, ed ancora uno dei più giovani centri abitati del comprensorio di Dobrinj. Šilo è anche la culla e la stella più lucente del turismo dell’area di Dobrinj. Nel suo mare, in riva al mare, d’estate o d’inverno, Šilo sarà in grado di offrire a chiunque cerchi riposo e relax un’esperienza di vacanza nella quale queste due parole assumeranno il loro significato più pieno ed autentico.
tasti
M/S Pel
is
Soline Klimno
Klimno
BAY / BUCHT / BAIA
HR
UVALA SOLINE
Uvalu Soline kao cjelinu čine naselja Čižići, Klimno, Meline, te nekadašnje sjedište rimskih a potom frankopanskih solana - Soline. Tek koji kilometar od Čižića nalazi se mjesto Rudine, u kojem je gotovo netaknuta arhitektura, kakva je postojala prije stoljeća pa i više. Rudine privlače brojne turiste i izletnike svojom autohtonošću, ali primarno špiljom Biserujkom, jednoj od najposjećenijih špilja u Hrvatskoj. Primarno zbog blizine plaže s ljekovitim muljem, ali i ugodne temperature mora, privatni smještaj u Uvali Soline bilježi popunjenost od ranog proljeća, do kasne jeseni.
EN
Soline Bay comprises the settlements of Čižići, Klimno, Meline, and the former headquarters for Roman and later Frankopan salt pans - Soline. Just a few kilometers from Čižići is Rudine, featuring almost intact architecture as it was a century ago or even earlier. Rudine attracts numerous tourists and excursionists with their authenticity, but primarily with its Biserujka cave, one of the most frequently visited caves in Croatia. Primarily as a result of the close proximity of a beach with healing mud, but also for the pleasant sea temperature, private accommodation facilities in Soline Bay are occupied from early spring to the late autumn.
D
An der Soline-Bucht liegen die Ortschaften Čižići, Klimno, Meline, sowie das einstige Zentrum der römischen und späteren Frankopanen Salzgewinnungsanlagen – Soline. Nur ein paar Kilometer von Čižići entfernt, befindet sich der Ort Rudine, in dem die Architektur fast unberührt geblieben ist, so wie sie vor einem Jahrhundert oder auch mehr bestand. Rudine zieht durch seine Ursprünglichkeit zahlreiche Touristen und Ausflügler an, primär durch seine Höhle Biserujka, eine der meistbesuchten Höhlen in Kroatien. Vorrangig wegen der Nähe zum Strand mit Heilschlamm, aber auch wegen der angenehmen Meerestemperatur, verzeichnen die Privatunterkünfte in der Soline-Bucht von Frühlingsanfang bis zum Spätherbst eine hohe Belegung.
IT Cala Soline, nel suo insieme, è formata dai paesi di Čižići, Klimno, Meline e Soline, l’antica sede delle saline prima romane, poi dei Francopani. A pochi chilometri da Čižići troviamo Rudine, con autentiche vestigia architettoniche risalenti ad un secolo fa ed oltre. Rudine attrae numerosi turisti e gitanti non solo con la sua autoctonicità, ma anche e soprattutto con la Biserujka, una delle grotte più visitate della Croazia. Innanzi tutto per la vicinanza di una spiaggia ricca di peloide, il fango curativo, ma anche per la piacevole temperatura del mare circostante, gli alloggi privati in affitto affacciati a cala Soline registrano il tutto esaurito dai primi giorni di primavera sino all’autunno inoltrato.
Meline
Meline
Čižići
Ljekovito blato Healing mud Heil Schlamm Guarigione fango
Čižići Soline
HR
KLIMNO
S turističkog je gledišta Klimno jedno od “uporišta“ dobrinjskog turizma a širi mu značaj daje crkvica svetog Klementa. Iako minijaturna, ova crkvica, gotovo kapela,poznata je u širim razmjerima po baroknoj oltarnoj pali, jednome od zaštićenih spomenika kulture u Hrvatskoj. A nasuprot crkvici uočit ćete sidro, koje između ostalog asocira na jedno od najstarijih brodogradilišta na otoku Krku, utemeljeno upravo u Klimnu. Klimno, more i brodarstvo u tijesnoj su vezi i čine cjelinu– nekad i sad...
EN
In terms of tourism, Klimno is one of the strongholds of Dobrinj’s tourism, while the little St. Clement’s Church gives it broader significance. Although miniscule, this little church, almost a chapel, is broadly known for its baroque altarpiece, one of the protected cultural monuments in Croatia. Opposite the church you will see an anchor, denoting, among other things, one of the oldest shipyards on the island of Krk established in Klimno. Klimno, the sea and shipbuilding are closely connected and have always formed a whole...
D Aus touristischem Blickwinkel heraus ist Klimno eine der „Festungen“ des Dobrinjer Tourismus, und eine größere Bedeutung gibt ihr die Kleinkirche des Hl. Klemens. Obwohl es sich um eine Miniatur handelt, ist diese Kleinkirche, ja fast Kapelle, in weiten Kreisen bekannt durch ihr Altarbild, das ein geschütztes Kulturdenkmal in Kroatien ist. Gegenüber der Kleinkirche werden Sie einen Anker bemerken, der unter anderem an eine der ältesten Werften auf der Insel Krk erinnert, die in Klimno gegründet wurde. Klimno, das Meer und die Schifffahrt sind miteinander verbunden und bilden ein Ganzes – früher wie auch jetzt...
IT Sotto l’aspetto turistico, Klimno è uno dei “capisaldi” del movimento turistico dell’area di Dobrinj. La chiesetta di San Clemente, poi, conferisce al luogo anche un significativo spessore culturale. Nonostante le sue ridotte dimensioni, a metà strada tra chiesetta e cappella, è molto nota per la sua pala d’altare in stile barocco, bene culturale sotto tutela del Ministero della cultura della Repubblica di Croazia. Di fronte alla chiesa vedrete un’àncora, che, tra l’altro, rimanda ad uno dei più antichi cantieri navali dell’intera isola di Veglia, fondato proprio in questa località. Klimno, il mare e la cantieristica navale sono strettamente connessi e formano un tutt’uno inestricabile, oggi come allora…
HR
ČIŽIĆI
Čižići – izgovoriti ovaj toponim za strane turiste gotovo je nemoguća misija. Uklopiti se u život ovog mjesta i njegovih mještana, vrlo je laka i česta misija. Mnogi su naime Čižiće odabrali kao svoju stalnu ljetnu destinaciju, neki od njih čak kao trajno boravište. Porijeklo naziva Čižići još uvijek je obavijeno velom legende i tajni, ali aduti koji su ovom primorskom mjestu priskrbili turističke uspjehe, odavno su prestali biti tajna...
EN
Čižići – pronouncing this toponym is an almost impossible mission for foreign tourists. Fitting into the life of this village and its residents is a very easy and common mission. Many people have chosen Čižići as their permanent summer destination, some even as their permanent residence. The origin of its name is still wrapped in legends and mysteries, but the assets that made this littoral village a tourist success have ceased to be a secret a long time ago...
D Čižići – für ausländische Touristen gleicht es einer unmöglichen Mission, diesen Ortsnamen auszusprechen. Sich an das Leben dieses Ortes und dessen Einwohner anzupassen, ist jedoch eine leichte und häufig erfolgreich durchgeführte Aufgabe. Viele haben nämlich Čižići als ihr ständiges Reiseziel für den Sommerurlaub ausgewählt, manche sogar als dauerhaften Wohnsitz. Die Herkunft der Bezeichnung Čižići ist noch immer von Legenden und Geheimnissen umwoben, aber die Vorteile, die diesem Küstenort zum Erfolg im Tourismus verholfen haben, sind seit langer Zeit kein Geheimnis mehr...
IT Per i turisti stranieri, pronunciare questo toponimo è un’ardua impresa… Fondersi nella vita del paesino e dei suoi abitanti, invece, è molto semplice. Tanti hanno scelto Čižići come loro costante destinazione estiva, alcuni addirittura come luogo di residenza permanente. Il nome del toponimo è ancora avvolto da un velo di leggenda e di mistero, al contrario dei pregi di questa località turistica di gran successo, che ben presto hanno smesso di essere un segreto per pochi…
HR
SOLINE
Soline su jedno od najstarijih ali i najznačajnih naselja u povijesti općine Dobrinj. Sol, prema kojoj je mjesto dobilo ime, stoljećima je iz Solina odlazila u razne krajeve na prodaju ili razmjenu za drugu hranu, te tako omogućavala egzistenciju brojnim generacijama. Stari su Rimljani a potom i Frankopani Soline odabrali za sjedište svojih solana a u novije doba Soline postaju porepozntaljiva turistička destinacija, ponajviše zahvaljujući obližnjoj plaži s ljekovitim muljem, koji liječi, umiruje i opušta.
EN
Soline is one of the oldest and most significant settlements in the history of the Municipality of Dobrinj. Salt, after which the town was named (sol = salt), was shipped from Soline for centuries to various regions to be sold or traded for other food, thus providing sustenance to many generations. Ancient Romans, and later Frankopans, chose Soline to be the headquarters for their salt pans. Recently, Soline has become a distinctive tourist destination, mostly owing to the nearby beach with healing mud that heals, soothes and relaxes.
D Soline ist eine der ältesten, aber auch bedeutendsten Ortschaften in der Geschichte der Gemeinde Dobrinj. Das Salz, nach dem der Ort seinen Namen erhielt, wurde Jahrhunderte lang in alle Himmelsrichtungen verkauft oder gegen andere Lebensmittel getauscht und sicherte so zahlreichen Generationen die Existenz. Die alten Römer, und später die Frankopanen-Fürsten, wählten Soline als Zentrum ihrer Salzgewinnungsanlagen, in heutiger Zeit wurde Soline zum unverkennbar touristischen Reiseziel, hauptsächlich dank des nahe gelegenen Strandes mit Heilschlamm, der heilt, beruhigt und entspannt.
IT Soline è uno dei centri abitati più antichi ed importanti della storia del comprensorio comunale di Dobrinj. Il sale (da cui il suo nome) per secoli e secoli ha lasciato Soline per raggiungere altre terre come mercanzia da vendere o come merce di scambio, garantendo così il benessere a tante generazioni. Gli antichi romani, prima, ed i Francopani, poi, scelsero Soline come sede delle loro saline. Oggi Soline è una destinazione turistica riconoscibile e nota soprattutto per una bella spiaggia ricca di peloide che cura, calma e rilassa.
INTERIOR/ HINTERLAND / ENTROTERRA
HR
UNUTRAŠNJOST
Nekolicina naselja dobrinjskog kraja geografski ne pripada moru, ali pripada turističkim adutima. Rastom zainteresiranosti za tzv. „seoski turizam“, raste i interes za odmorom u unutrašnjosti dobrinjskog kraja, tj. u zaobalju. Na seoskim domaćinstvima dobivate potpuni komfor, daleko ste od vreve a opet nadohvat ljetnim radostima i morskim aktivnostima. Zbog autohtone arhitekture i očuvanog krajobraza, boravak u unutrašnjosti Dobrinjskog ujedno je i pravi mali izlet u neka prošla, davna vremena...
EN
Several settlements within the Dobrinj region are not seaside ones, but are among the tourist assets. As interest in so-called rural tourism grows, so does interest in holidays in the interior of the Dobrinj region – in the hinterland. Rural estates will provide you with full comfort, far from the hustle and bustle, yet right next to summer joys and sea activities. Thanks to its authentic architecture and preserved landscapes, staying in the interior of the Dobrinj region is also a true little trip to some ancient times gone by...
D
Einige Ortschaften in der Dobrinjer Region gehören zwar geografisch nicht zur Küste, sind jedoch touristische Asse. Durch das steigende Interesse am „ländlichen Tourismus“, wächst auch das Interesse am Urlaub im Landesinneren der Region Dobrinj, d.h. im Küstenhinterland. Auf den Landgütern erhalten Sie vollen Komfort, sind fern vom Getümmel und dennoch sind die Sommerfreuden und Meeresaktivitäten in Reichweite. Aufgrund der ursprünglichen Architektur und der erhaltenen Landschaft ist ein Aufenthalt im Landesinneren der Dobrinjer Region zugleich ein wahrer kleiner Ausflug in vergangene Zeiten...
IT Un pugno di piccoli paesi del circondario di Dobrinj, geograficamente parlando, non appartengono al mare, eppure sono dei punti di forza del suo patrimonio turistico. Al crescere dell’interesse per il cosiddetto “turismo rurale”, cresce parimenti anche l’interesse per la vacanza nell’entroterra dell’area di Dobrinj. Nelle aziende agrituristiche dei dintorni troverete un comfort pieno. Sarete lontani dalla frenesia della città, eppure a due passi dai piaceri estivi e dalle attività marine. Per l’autoctonicità dell’architettura campestre e la verginità del paesaggio, il soggiorno nell’entroterra di Dobrinj è anche una sorta di piccola escursione a ritroso nel tempo…
Sv. Vid
Biserujka - Rudine
Gabonjin
BEACHES / STRÄNDE / SPIAGGE
HR
PLAŽE
Za svakoga ponešto – rečenica je to na koju u turističkoj ponudi često nailazimo i koju bismo u opisu plaža na Dobrinjskom mogli primijeniti. Dobrinjski kraj obiluje uvalama i uvalicama, uvale obiluju plažama, među kojima dominira plaža u Uvali Soline, poznata po ljekovitom blatu i ugodnoj, nerijetko nadprosječno visokoj temperaturi mora. Pješčanu plažu u Šilu s pravom su mnogi prozvali „dječjom plažom“. Pijesak i kristalno čisto more idealna su kombinacija kako za dječje ljetne radosti, tako i za relaksaciju odraslih.
EN
Something for everyone – this is a sentence that we often find in the tourist offerings and one that we could use to describe the beaches in the Dobrinj region. The Dobrinj region is abundant in bays and coves and the bays are abundant in beaches, including the one in Soline Bay as the most dominant one thanks to its healing mud and pleasant, often above-average sea temperatures. The sandy beach in Šilo deserves to be referred to as the children’s beach. Sand and crystal clear sea are an ideal combination both for children’s summer joys and parents’ relaxation.
D Für jeden etwas – ein Satz, den wir in der Tourismusbranche häufig antreffen und den wir auf das Angebot der Dobrinjer Strände anwenden könnten. Die Gegend um Dobrinj ist reich an größeren und kleineren Buchten, die Buchten wiederum an Stränden, unter denen jener in der SolineBucht dominiert. Er ist bekannt für den Heilschlamm und die angenehme, oftmals überdurchschnittlich hohe Meerestemperatur. Den Sandstrand in Šilo nennen viele zu Recht den „Kinderstrand“. Der Sand sowie das kristallklare Meer sind die ideale Kombination für sommerliche Kinderfreuden, ebenso aber auch für die Entspannung Erwachsener.
IT Un po’ per tutti i gusti – frase tipica da “marketing turistico” nella quale c’imbattiamo molto spesso, ma che descrive perfettamente le spiagge di Dobrinj e dintorni. Questo luogo, infatti, abbonda di cale e calette, queste, a loro volta, abbondano di spiagge, e tra queste spicca la spiaggia di Cala Soline, nota per il suo fango curativo e per la piacevolissima temperatura del suo mare, insolitamente superiore alla media. La spiaggia di sabbia di Šilo è a buon diritto conosciuta come “la spiaggia dei bambini”. La sabbia ed il mare cristallino sono una combinazione ideale tanto per il gioco estivo dei bambini, quanto per il relax dei grandi.
Uvala Soline Šilo
Klimno, Čižići, Soline Meline, Rudine
ACCOMMODATION / UNTERKUNFT / ALLOGGI
HR
SMJEŠTAJ
Činjenica da mu turistička ponuda ne obuhvaća hotelski smještaj, za dobrinjski se kraj nije pokazala kao nedostatak. Naprotiv; ovaj dio otoka Krka odabiru upravo oni željni relaksacije za dušu i tijelo, što suvremeni život nameće sve više. Uz privatni smještaj u apartmanima, pansionima i sobama, turistima se nude i tzv. „kuće za odmor“,smještene na seoskim imanjima, koje su prave male preslike prošlosti.
EN
The fact that its tourist offering does not include hotel accommodation ha not proved to be a disadvantage. On the contrary – this part of the island of Krk is chosen by people seeking relaxation for the body and the soul, something that has been increasingly imposed by the modern lifestyle. In addition to private accommodation in apartments, boarding houses and rooms, tourist can also choose “holiday houses” within rural estates, true little reflections of the past.
D Die Tatsache, dass das Angebot keine Unterkünfte in Hotels beinhaltet, hat sich für die Region Dobrinj nicht als Nachteil heraugestellt. Im Gegenteil; diesen Teil der Insel Krk wählen gerade jene aus, die sich nach Entspannung für Körper und Geist sehnen, was im modernen Leben immer nötiger wird. Außer Privatunterkünften in Appartements, Pensionen und Zimmern stehen für Touristen auch sogenannte „Urlaubshäuser“ auf ehemaligen Bauernhöfen zur Verfügung, die wahre kleine Kopien der Vergangenheit sind.
IT Il fatto che l’offerta turistica dell’area di Dobrinj non comprenda alcuna struttura alberghiera non è da considerarsi un difetto, anzi. Questo lembo dell’isola di Veglia è scelto proprio da chi va in cerca del relax per il corpo e per l’anima, un’esigenza molto sentita da chi vive secondo i ritmi della vita moderna. Oltre all’alloggio in appartamenti, pensioni e camere in affitto, il turista può anche affittare una delle tante case rustiche solitamente ubicate nel bel mezzo di un qualche podere agricolo, vere e proprie vestigia di un passato lontano.
CAMPING / CAMPEGGIO
Kamp Tiha HR U Kampu „Tiha“ u Šilu možete provesti odmor u svojim ili iznajmljenim kamp kućicama. U ovome kampu s tri zvjezdice ima dovoljno mjesta za čak devetsto ljudi, a tu su i popratni sadržaji: trgovina, teniski tereni i dječje igralište, kafić s osvježavajućim pićima i uređeno kupalište dio su ponude Kampa „Tiha“, jednog od najposjećenijih kampova na otoku Krku.
EN You can spend your holiday in Tiha Camp in your own mobile home or a rented one. This 3-star campsite has enough room for as many as nine hundred people and includes additional facilities: a grocery store, tennis courts and a children’s playground, a bar with refreshing drinks and an organized bathing area are part of the offering in Tiha Camp, one of the most frequently visited campsites on the island of Krk.
D
***
Auf dem Campingplatz „Tiha“ in Šilo können Sie Ihren Urlaub in eigenen oder in gemieteten Wohnwagen verbringen. Auf diesem 3-SterneCampingplatz reicht der Platz für bis zu 900 Personen, wobei es folgende Zusatzausstattung gibt: Supermarkt, Tennis- und Kinderspielplatz, Cafe mit Erfrischungsgetränken sowie eine eingerichtete Badeanstalt; all das beinhaltet das Angebot des Campingplatzes „Tiha“, einem der meistbesuchten Campingplätze auf der Insel Krk.
IT Nel campeggio “Tiha”, in quel di Šilo, potrete trascorrere le vostre vacanze in una delle roulotte del campeggio o nella roulotte di vostra proprietà. Con le sue tre stelle, questo campeggio può accogliere giornalmente ben novecento persone e dispone dei seguenti servizi: market, campi da tennis, parco giochi per bambini, caffè bar con una ricca offerta di bibite rinfrescanti ed una bella spiaggia attrezzata. Il “Tiha” è uno dei campeggi dell’isola di Veglia maggiormente frequentati.
CAMPING / CAMPEGGIO
HR
Kamp Slamni ****
Četiri zvjezdice krase Kamp Slamni u Klimnu,u kojem svoje mjesto pod suncem istovremeno može pronaći dvjesto ljubitelja camping turizma. U Kampu „Slamni“ na raspolaganju je dvanaest mobilhomova, isto tako trgovina, fitness, stolni tenis,dječje igralište, bistro pizzeria kao i animacija za djecu i odrasle. EN Slamni Camp in Klimno boasts four stars, two hundred camping tourism enthusiasts can find their place under the sun here at the same time. Slamni Camp offers twelve mobile homes, a grocery store, a gym, table tennis, a children’s playground, a bistro pizzeria and animation for children and adults.
D
Vier Sterne zieren den Campingplatz „Slamni“ in Klimno, auf dem gleichzeitig etwa 200 Campingfreunde ihren Platz unter der Sonne finden können. Auf dem Campingplatz „Slamni“ stehen zwölf Mobilheime, aber auch ein Supermarkt, Fitness, Tischtennis, Kinderspielplatz, eine Bistro-Pizzeria sowie Animationen für Kinder und Erwachsene zur Verfügung. IT Il campeggio a quattro stelle “Slamni” di Klimno può ospitare contemporaneamente duecento amanti del turismo “plein air”. La struttura mette a disposizione dei suo ospiti dodici casette mobili, un market, una sala per il fitness, alcuni tavoli da pingpong, un parco giochi per bambini, una pizzeria bistrò e l’animazione organizzata per grandi e piccini.
GASTRONOMY / GASTRONOMIE / GASTRONOMIA
HR
GASTRONOMIJA
Autohtonost je polazište i temelj gastro ponude dobrinjskog kraja. Što su jeli naši stari, ili u dijalektalnom govoru „čo su jali naši stari“? Njihov jelovnik sastojao se od hrane uzgojene u vrtovima, ili pak od morskih plodova kombiniranih s domaćim proizvodima, npr, palenta s brudetom. A svečana trpeza ni nekad ni danas nije mogla proći bez „žvaceta“, tj. gulaša s „makarunima“, kao ni bez „presnoca“ kolača pripravljenog od domaćeg ovčjeg sira. Iako su inetrnacionalna jela također našla svoje mjesto na jelovnicima, jela naših predaka i dalje su pri vrhu odabira domaćih i stranih gurmana. U slast i vama bilo!
EN
Authenticity is the starting point and baseline of Dobrinj region’s gastro offering. What did our ancestors use to eat? Their menu consisted of food grown in gardens or seafood combined with local products – for example, polenta with brodetto. A formal dinner table has never been without žvacet (stew) with macaroni or presnoc – pastry made with homemade sheep cheese. Although international dishes have found their places on the menu, what our ancestors used to eat is still a top choice for both local and foreign gourmets. Enjoy!
D
Ursprünglichkeit ist der Ausgangspunkt und die Basis für das gastronomische Angebot der Region Dobrinj. Was aßen unsere Alten, oder im Dialekt „čo su jali naši stari“? Deren Speisekarte bestand aus in Gärten gezogener Nahrung, oder gar aus Meeresfrüchten in Kombination mit ein heimischen Produkten, wie z.B. Polenta (Maisgrieß) mit Brodetto. Bei einem Festmahl durfte es damals wie heute nicht an einem „žvacet“, einem Gulasch mit Makkaroni, fehlen oder einem „presnoc“ – einem mit einheimischem Schafskäse zubereiteten Kuchen. Obwohl auch internationale Gerichte ihren Platz auf den Speisekarten eingenommen haben, befinden sich jedoch die Speisen unserer Vorfahren noch immer an der Spitze der Auswahl in- und ausländischer Feinschmecker. Auch Ihnen einen guten Appetit!
IT L’autoctonicità è il punto di partenza ed il fondamento stesso dell’offerta gastronomica dell’area di Dobrinj. Che mangiavano i nostri vecchi?, domanda che, tradotta nel dialetto locale, suona più o meno così: “Čo su jali naši stari?” I loro menù comprendevano alimenti coltivati negli orti dietro casa, o frutti di mare combinati con prodotti della cucina casereccia, come, ad esempio, la polenta col brodetto di pesce. La tavola imbandita a festa, oggi come allora, non può fare a meno dello “žvacet”, lo guazzetto (spezzatino, gulasch) con contorno di “makaruni”, e del “presnoc”, dolce fatto con pecorino nostrano. Anche se i menù isolani col passare del tempo hanno accolto un po’ tutte le specialità gastronomiche internazionali, i piatti tipici dei “nostri vecchi” sono ancora i primi ad essere scelti dai buongustai provenienti da tutto il mondo. E buon appetito a tutti!
Ĺ urlice
Presnoc
Makaruni
Agencije / Tourist agencies/ Reisebüros/ Agenzie turistiche ”Šiloturist”
”Car”
Na vodici 2, 51515 Šilo Tel./Fax: +385 51 852-203, 860-171 Tel: +385 51 852-263 E-mail: siloturist@ri.t-com.hr www.siloturist.hr
Stara cesta 1, 51515 Šilo Tel./Fax: +385 51 852-229 Tel: +385 51 852-113 E-mail: utr-car@ri.t-com.hr
“Enserva”
Otok Island Insel Isola
Krk OMIŠALJ
Nova cesta 45, 51515 Šilo Tel./Fax: +385 51 852-303 Tel: +385 51 852-311 E-mail: agencija-tina@ri.t-com.hr www.atina.hr
”Estee”
Stara cesta 3, 51515 Šilo Tel./Fax: +385 51 852-276 Tel: +385 51 852-241, 852-521 E-mail: estee@ri.t-com.hr www.estee.hr
Bosnia & Herzegovina
RUDINE KLIMNO
NJIVICE
Klimno 8A, 51514 Dobrinj Tel: +385 51 853-169 Fax: +385 51 853-178 E-mail: info@kampslamni.com.hr www.kampslamni.com.hr
Klimno bb, 51514 Dobrinj Tel./Fax: +385 51 853-216, 850-504 E-mail: paralela-tours@ri.t-com.hr www.paralela-klimno.com
E65
D102
Kamp “Slamni” ****
”Paralela tours”
Croatia
D102
”Tina”
Cancarovske 24, 51515 Šilo Tel: +385 51 852-285 E-mail: info@krk-reisen.de www.krk-reisen.de
Hungary Slovenia
ČIŽIĆI
CRIKVENICA TAXI BOAT ŠILO - CRIKVENICA
ŠILO MALINSKA
E65
DOBRINJ
Kamp ”Tiha” ***
Konjska bb, 51515 Šilo Tel: +385 51 852-120, 850-234 Fax: +385 51 850-259 E-mail: gpp-mikic@ri.t-com.hr www.campsilo.com
D102
VALBISKA
TZO Dobrinj
VRBNIK
D104
KRK
PUNAT
D102
VALBISKA - MERAG
51515 Šilo, Stara cesta bb, HR Tel./Fax: +385 51 852 107, E-mail: tzo-dobrinj@ri.t-com.hr Web: www.tzo-dobrinj.hr
BAŠKA
VALBISKA - LOPAR
STARA BAŠKA
Nakladnik: TZO Dobrinj, 2012. , tekst i lektura: Gordana Gržetić, prof., fotografije & design: U.O. Domino, Klimno